This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:13,690 | 00:00:31,690 | جميع الحقوق محفوظة لموقعي محمد شريف و مكسات www.msoms-anime.net www.mexat.com | جميع الحقوق محفوظة لموقعي محمد شريف و مكسات www.msoms-anime.net www.mexat.com |
2 | 00:00:14,200 | 00:00:31,700 | تعديل الترجمه : بـريـق ترجمة:علي آل بدر | تعديل الترجمه : بـريـق ترجمة:علي آل بدر |
3 | 00:00:31,780 | 00:00:35,200 | هل سمعت بالكنز المذهل القابع في نهاية البحر؟ | هل سمعت بالكنز المذهل القابع في نهاية البحر؟ |
4 | 00:00:35,200 | 00:00:37,950 | من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة | من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة |
5 | 00:00:37,950 | 00:00:39,660 | هل أنتم متحمسون مثلي؟ | هل أنتم متحمسون مثلي؟ |
6 | 00:00:39,660 | 00:00:42,460 | هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا | هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا |
7 | 00:00:44,930 | 00:00:47,130 | رحلة سعيدة | رحلة سعيدة |
8 | 00:00:47,130 | 00:00:52,880 | لقد نشرت بعضاً من الشجاعة | لقد نشرت بعضاً من الشجاعة |
9 | 00:00:52,880 | 00:01:00,520 | و أخذت نظرةً خاطفة على طول الغد | و أخذت نظرةً خاطفة على طول الغد |
10 | 00:01:00,520 | 00:01:08,400 | في البداية رسمنا آفاقنا الخاصة | في البداية رسمنا آفاقنا الخاصة |
11 | 00:01:08,400 | 00:01:15,490 | و لكن الآن نستطيع أن ننظر بنفس المناظر | و لكن الآن نستطيع أن ننظر بنفس المناظر |
12 | 00:01:15,490 | 00:01:24,790 | تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة | تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة |
13 | 00:01:24,790 | 00:01:27,740 | لذا سأمسك المقود بكفي بقوة | لذا سأمسك المقود بكفي بقوة |
14 | 00:01:27,740 | 00:01:29,800 | رحلة سعيدة | رحلة سعيدة |
15 | 00:01:29,800 | 00:01:34,720 | يمكننا التخلي عن ماضينا وعهودنا | يمكننا التخلي عن ماضينا وعهودنا |
16 | 00:01:34,720 | 00:01:41,890 | لكننا سنظل مبتسمين | لكننا سنظل مبتسمين |
17 | 00:01:41,890 | 00:01:49,780 | إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا فلن نتحسر عليها | إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا فلن نتحسر عليها |
18 | 00:01:51,480 | 00:01:56,470 | فهي ثمينة في حياتي | فهي ثمينة في حياتي |
19 | 00:01:56,780 | 00:02:03,710 | لقد أخذنا نظرة خاطفة على طول الغد | لقد أخذنا نظرة خاطفة على طول الغد |
20 | 00:02:11,300 | 00:02:13,700 | في محاولة لمنع لوفي ونامي من وصول السفينة | في محاولة لمنع لوفي ونامي من وصول السفينة |
21 | 00:02:14,200 | 00:02:16,400 | أطلق إينل عنان ماناراجانه القوي | أطلق إينل عنان ماناراجانه القوي |
22 | 00:02:18,600 | 00:02:20,100 | إنها لن تعمل إينل | إنها لن تعمل إينل |
23 | 00:02:24,700 | 00:02:26,400 | هذه الأرضِ سوف لن تسلم | هذه الأرضِ سوف لن تسلم |
24 | 00:02:26,900 | 00:02:28,300 | لوفي كان يقترب من السفينة | لوفي كان يقترب من السفينة |
25 | 00:02:28,510 | 00:02:32,110 | أعد الجرس الذهبي | أعد الجرس الذهبي |
26 | 00:02:32,310 | 00:02:34,310 | إختف سوية مع هذه الأرضِ الشاقة | إختف سوية مع هذه الأرضِ الشاقة |
27 | 00:02:35,510 | 00:02:35,770 | ر | ر |
28 | 00:02:35,770 | 00:02:36,030 | را | را |
29 | 00:02:36,030 | 00:02:36,290 | راي | راي |
30 | 00:02:36,290 | 00:02:36,550 | رايج | رايج |
31 | 00:02:36,550 | 00:02:36,810 | رايجو | رايجو |
32 | 00:02:40,210 | 00:02:40,590 | ج | ج |
33 | 00:02:40,590 | 00:02:40,980 | جو | جو |
34 | 00:02:40,980 | 00:02:41,360 | جوم | جوم |
35 | 00:02:41,360 | 00:02:41,740 | جومو | جومو |
36 | 00:02:41,740 | 00:02:42,130 | جومو ج | جومو ج |
37 | 00:02:42,130 | 00:02:42,510 | جومو جو | جومو جو |
38 | 00:02:42,510 | 00:02:42,900 | جومو جوم | جومو جوم |
39 | 00:02:42,900 | 00:02:43,280 | جومو جومو | جومو جومو |
40 | 00:02:43,280 | 00:02:43,660 | جومو جومو ن | جومو جومو ن |
41 | 00:02:43,660 | 00:02:44,050 | جومو جومو نو | جومو جومو نو |
42 | 00:02:44,050 | 00:02:44,430 | جومو جومو نو ه | جومو جومو نو ه |
43 | 00:02:44,430 | 00:02:44,820 | جومو جومو نو ها | جومو جومو نو ها |
44 | 00:02:44,820 | 00:02:45,200 | جومو جومو نو هان | جومو جومو نو هان |
45 | 00:02:45,200 | 00:02:45,580 | جومو جومو نو هانا | جومو جومو نو هانا |
46 | 00:02:45,580 | 00:02:45,970 | جومو جومو نو هاناب | جومو جومو نو هاناب |
47 | 00:02:45,970 | 00:02:47,510 | جومو جومو نو هانابي | جومو جومو نو هانابي |
48 | 00:02:49,510 | 00:02:49,650 | أ | أ |
49 | 00:02:49,650 | 00:02:49,800 | أو | أو |
50 | 00:02:49,800 | 00:02:49,940 | أوج | أوج |
51 | 00:02:49,940 | 00:02:50,090 | أوجو | أوجو |
52 | 00:02:50,090 | 00:02:50,230 | أوجون | أوجون |
53 | 00:02:50,230 | 00:02:50,380 | أوجون ب | أوجون ب |
54 | 00:02:50,380 | 00:02:50,520 | أوجون بو | أوجون بو |
55 | 00:02:50,520 | 00:02:50,670 | أوجون بوت | أوجون بوت |
56 | 00:02:50,670 | 00:02:50,810 | أوجون بوتا | أوجون بوتا |
57 | 00:02:50,810 | 00:02:51,110 | أوجون بوتان | أوجون بوتان |
58 | 00:02:51,610 | 00:02:54,510 | تنظيف السماء | تنظيف السماء |
59 | 00:02:57,310 | 00:02:59,510 | دقها يا قبعة القشة | دقها يا قبعة القشة |
60 | 00:02:59,710 | 00:03:01,910 | أشعل نار شاندرا | أشعل نار شاندرا |
61 | 00:03:02,910 | 00:03:06,410 | ...وبعد وصول إلى السفينه مكسيم , لوفي | ...وبعد وصول إلى السفينه مكسيم , لوفي |
62 | 00:03:06,610 | 00:03:08,910 | أخيرا أنهى المعركة مع إينل... | أخيرا أنهى المعركة مع إينل... |
63 | 00:03:10,620 | 00:03:11,220 | أراك لاحقاً | أراك لاحقاً |
64 | 00:03:11,420 | 00:03:13,620 | أنا سأدقك معها | أنا سأدقك معها |
65 | 00:03:14,060 | 00:03:14,210 | ج | ج |
66 | 00:03:14,210 | 00:03:14,350 | جو | جو |
67 | 00:03:14,350 | 00:03:14,500 | جوم | جوم |
68 | 00:03:14,500 | 00:03:14,650 | جومو | جومو |
69 | 00:03:14,650 | 00:03:14,790 | جومو ج | جومو ج |
70 | 00:03:14,790 | 00:03:14,940 | جومو جو | جومو جو |
71 | 00:03:14,940 | 00:03:15,090 | جومو جوم | جومو جوم |
72 | 00:03:15,090 | 00:03:15,230 | جومو جومو | جومو جومو |
73 | 00:03:15,230 | 00:03:15,380 | جومو جومو ن | جومو جومو ن |
74 | 00:03:15,380 | 00:03:15,820 | جومو جومو نو | جومو جومو نو |
75 | 00:03:16,520 | 00:03:16,750 | أ | أ |
76 | 00:03:16,750 | 00:03:16,970 | أو | أو |
77 | 00:03:16,970 | 00:03:17,200 | أوج | أوج |
78 | 00:03:17,200 | 00:03:17,430 | أوجو | أوجو |
79 | 00:03:17,430 | 00:03:17,650 | أوجون | أوجون |
80 | 00:03:17,650 | 00:03:17,880 | أوجون ر | أوجون ر |
81 | 00:03:17,880 | 00:03:18,110 | أوجون را | أوجون را |
82 | 00:03:18,110 | 00:03:18,330 | أوجون راي | أوجون راي |
83 | 00:03:18,330 | 00:03:18,560 | أوجون رايف | أوجون رايف |
84 | 00:03:18,560 | 00:03:19,020 | أوجون رايفل | أوجون رايفل |
85 | 00:03:37,220 | 00:03:40,620 | دعهم يسمعوها | دعهم يسمعوها |
86 | 00:03:46,620 | 00:03:51,920 | تعادل الحرب للنهاية الرنه بعيدة و واسعة، فخر موسيقى الفانتازيا | تعادل الحرب للنهاية الرنه بعيدة و واسعة، فخر موسيقى الفانتازيا |
87 | 00:04:13,720 | 00:04:14,720 | هل يمكنكم سماعها؟ | هل يمكنكم سماعها؟ |
88 | 00:04:14,920 | 00:04:18,320 | أيها الرأس الماسية ،و القرود الكبيرة | أيها الرأس الماسية ،و القرود الكبيرة |
89 | 00:04:25,820 | 00:04:27,820 | ...مدينة الذهب | ...مدينة الذهب |
90 | 00:04:28,120 | 00:04:35,720 | هنا بالأعلى... | هنا بالأعلى... |
91 | 00:04:41,130 | 00:04:44,830 | ذلك الأبله المجنون فعلها | ذلك الأبله المجنون فعلها |
92 | 00:04:45,830 | 00:04:47,730 | يا له من أمر جميل | يا له من أمر جميل |
93 | 00:04:48,030 | 00:04:49,830 | يا له من صوت جميل | يا له من صوت جميل |
94 | 00:04:50,030 | 00:04:51,730 | من أين اتى ؟ ما هو؟ | من أين اتى ؟ ما هو؟ |
95 | 00:04:55,730 | 00:05:00,330 | لقد كنت مؤمناً دائماً بأن هذا اليوم سيأتي | لقد كنت مؤمناً دائماً بأن هذا اليوم سيأتي |
96 | 00:05:01,430 | 00:05:06,630 | إذاً هذا هو الجرس الذي سمعه نورلاند | إذاً هذا هو الجرس الذي سمعه نورلاند |
97 | 00:05:11,930 | 00:05:12,830 | ...سو | ...سو |
98 | 00:05:13,030 | 00:05:14,130 | ...هذا | ...هذا |
99 | 00:05:14,930 | 00:05:17,430 | صوت غناء الفيرث؟... | صوت غناء الفيرث؟... |
100 | 00:05:23,330 | 00:05:27,030 | هل الإله... موجود؟ | هل الإله... موجود؟ |
101 | 00:05:28,040 | 00:05:29,740 | هذه معجزة لا محدوده | هذه معجزة لا محدوده |
102 | 00:05:30,140 | 00:05:31,640 | بعد 400 سنةِ مِنْ الصمتِ | بعد 400 سنةِ مِنْ الصمتِ |
103 | 00:05:32,140 | 00:05:37,740 | تركت الأمل تقريباً بأن يدق الجرس مرة أخرى | تركت الأمل تقريباً بأن يدق الجرس مرة أخرى |
104 | 00:05:38,440 | 00:05:40,640 | ...المحارب العظيم كالجارا | ...المحارب العظيم كالجارا |
105 | 00:05:41,140 | 00:05:42,340 | هل يمكنك سماعها؟ | هل يمكنك سماعها؟ |
106 | 00:05:44,540 | 00:05:47,140 | نار شاندرا تدق | نار شاندرا تدق |
107 | 00:05:55,040 | 00:05:57,840 | مالذي يحدث في أرضنا؟ | مالذي يحدث في أرضنا؟ |
108 | 00:05:58,940 | 00:06:00,540 | أَي نوعٍ من النغمات تلك؟ | أَي نوعٍ من النغمات تلك؟ |
109 | 00:06:01,040 | 00:06:02,040 | ...هل يمكن أن تكون | ...هل يمكن أن تكون |
110 | 00:06:02,240 | 00:06:04,540 | الصوت الأسطوري؟... | الصوت الأسطوري؟... |
111 | 00:06:11,050 | 00:06:15,250 | هل يمكنك سماعها مونبلاك نورلاند؟ | هل يمكنك سماعها مونبلاك نورلاند؟ |
112 | 00:06:16,150 | 00:06:18,050 | أبقيناك تنتظر | أبقيناك تنتظر |
113 | 00:06:19,050 | 00:06:20,850 | ...أَتمنى بأن سليلك | ...أَتمنى بأن سليلك |
114 | 00:06:23,150 | 00:06:24,650 | يمكنه سماعها... | يمكنه سماعها... |
115 | 00:06:36,150 | 00:06:39,750 | أتحب أن تسمع هذا الجرس يدق أيضاً؟ | أتحب أن تسمع هذا الجرس يدق أيضاً؟ |
116 | 00:07:01,650 | 00:07:03,750 | أيها العم هل ذلك؟ | أيها العم هل ذلك؟ |
117 | 00:07:04,450 | 00:07:05,750 | نعم إنها هي | نعم إنها هي |
118 | 00:07:07,050 | 00:07:11,250 | فقط جرس واحد في العالم يمكن أن يسمع من هذا البعد | فقط جرس واحد في العالم يمكن أن يسمع من هذا البعد |
119 | 00:07:11,750 | 00:07:14,150 | تماماً قطعة الرومانسية، ايه؟ | تماماً قطعة الرومانسية، ايه؟ |
120 | 00:07:17,850 | 00:07:18,750 | هي في السماء | هي في السماء |
121 | 00:07:18,960 | 00:07:20,460 | طقطقة قلبي | طقطقة قلبي |
122 | 00:07:20,660 | 00:07:23,960 | تلك الوحوشِ التي تظْهر بغيمة الكيمليرغيس | تلك الوحوشِ التي تظْهر بغيمة الكيمليرغيس |
123 | 00:07:24,160 | 00:07:26,660 | هناك نظرية عنهم | هناك نظرية عنهم |
124 | 00:07:27,260 | 00:07:28,960 | عندما يقف الانسان في السماء في المسافة واسعه | عندما يقف الانسان في السماء في المسافة واسعه |
125 | 00:07:29,360 | 00:07:32,160 | وتوجه ضوء لامع مبهر عليه | وتوجه ضوء لامع مبهر عليه |
126 | 00:07:32,360 | 00:07:36,360 | ظلاله تكون متشكله في الضباب خلفه من بعيد | ظلاله تكون متشكله في الضباب خلفه من بعيد |
127 | 00:07:36,560 | 00:07:40,960 | و تبدو كوحش عملاق | و تبدو كوحش عملاق |
128 | 00:07:41,560 | 00:07:45,360 | تلك الوحوش هل الناس يعيشون في السماء؟ | تلك الوحوش هل الناس يعيشون في السماء؟ |
129 | 00:07:45,560 | 00:07:51,660 | إذا، ألم نعرف طوال الوقت بأن الناسِ يعيشون في السماء؟ | إذا، ألم نعرف طوال الوقت بأن الناسِ يعيشون في السماء؟ |
130 | 00:07:51,860 | 00:07:57,460 | نعم. إنها مملة، نظرية منسية لمدة طويلة | نعم. إنها مملة، نظرية منسية لمدة طويلة |
131 | 00:07:57,670 | 00:08:00,270 | ولكن يبدو ان الأمر كان على حق | ولكن يبدو ان الأمر كان على حق |
132 | 00:08:02,270 | 00:08:06,070 | نحن نسمع صوت الجرس الذهبي العظيم | نحن نسمع صوت الجرس الذهبي العظيم |
133 | 00:08:10,570 | 00:08:14,370 | مدينة الذهب موجودة في السماء | مدينة الذهب موجودة في السماء |
134 | 00:08:15,270 | 00:08:18,270 | ...نورلاند، سلفي | ...نورلاند، سلفي |
135 | 00:08:18,470 | 00:08:20,670 | لم يكن يكذب... | لم يكن يكذب... |
136 | 00:08:22,870 | 00:08:27,270 | و الصبي أخبرني ذلك من السماء | و الصبي أخبرني ذلك من السماء |
137 | 00:08:28,170 | 00:08:29,570 | أيها الصبي | أيها الصبي |
138 | 00:08:30,470 | 00:08:31,570 | شكراً | شكراً |
139 | 00:08:51,170 | 00:08:51,970 | أيها العم | أيها العم |
140 | 00:08:52,170 | 00:08:53,170 | مالأمر؟ | مالأمر؟ |
141 | 00:08:53,480 | 00:08:54,780 | هل تشعر بالمرض؟ | هل تشعر بالمرض؟ |
142 | 00:08:56,080 | 00:09:00,280 | أنا مسرور لأنهم بخير | أنا مسرور لأنهم بخير |
143 | 00:09:02,480 | 00:09:06,080 | لقد كنت قلقاً جداً | لقد كنت قلقاً جداً |
144 | 00:09:28,580 | 00:09:30,080 | أنظر بالأعلى هناك | أنظر بالأعلى هناك |
145 | 00:09:31,980 | 00:09:33,780 | إنها سفينة الملك | إنها سفينة الملك |
146 | 00:09:39,180 | 00:09:40,480 | والملك | والملك |
147 | 00:09:44,580 | 00:09:45,880 | إنه يغرق | إنه يغرق |
148 | 00:09:47,880 | 00:09:50,280 | ..الملك إينل و سفينته | ..الملك إينل و سفينته |
149 | 00:09:50,980 | 00:09:52,080 | يغرقان... | يغرقان... |
150 | 00:09:58,380 | 00:09:59,980 | ...دقة الجرس | ...دقة الجرس |
151 | 00:10:00,490 | 00:10:05,590 | فخر ومجد المدينة المفقودة نار شاندرا... | فخر ومجد المدينة المفقودة نار شاندرا... |
152 | 00:10:09,990 | 00:10:15,690 | أغنية الجزيرة قد أشارت إلى إنتهاء الحرب | أغنية الجزيرة قد أشارت إلى إنتهاء الحرب |
153 | 00:10:17,290 | 00:10:20,190 | ...الدقة بعد 400 سنة | ...الدقة بعد 400 سنة |
154 | 00:10:20,390 | 00:10:22,090 | جرس وعدِهم | جرس وعدِهم |
155 | 00:10:34,690 | 00:10:37,490 | ...رحلة الجزيرة النائمة العائمة قد طالت | ...رحلة الجزيرة النائمة العائمة قد طالت |
156 | 00:10:37,690 | 00:10:39,890 | ولكنها تبقى دائما تلك الذكريات البعيدة | ولكنها تبقى دائما تلك الذكريات البعيدة |
157 | 00:10:40,990 | 00:10:45,290 | عندما، إئتمن الناس الكلمات إلى ذلك الجرسِ | عندما، إئتمن الناس الكلمات إلى ذلك الجرسِ |
158 | 00:10:51,090 | 00:10:52,890 | الأغنية تنادي أبعد البحار | الأغنية تنادي أبعد البحار |
159 | 00:10:53,790 | 00:10:56,990 | تحمل كلمات فخرهم | تحمل كلمات فخرهم |
160 | 00:11:01,290 | 00:11:03,090 | ماذا الآن؟ | ماذا الآن؟ |
161 | 00:11:08,800 | 00:11:10,500 | لقد دُقت | لقد دُقت |
162 | 00:11:11,000 | 00:11:11,800 | أجل | أجل |
163 | 00:11:13,300 | 00:11:15,700 | هل تعتقدين أن العم و القرود سمعوها؟ | هل تعتقدين أن العم و القرود سمعوها؟ |
164 | 00:11:16,100 | 00:11:18,700 | نعم أنا متأكدة أنهم سمعوها | نعم أنا متأكدة أنهم سمعوها |
165 | 00:11:28,100 | 00:11:30,600 | نحن هنا | نحن هنا |
166 | 00:11:34,100 | 00:11:48,600 | الحلقة:193 تعديل الترجمه : بـريـق ترجمة:علي آل بدر | الحلقة:193 تعديل الترجمه : بـريـق ترجمة:علي آل بدر |
167 | 00:11:51,000 | 00:11:52,300 | أنت، أيها الفتى القوي | أنت، أيها الفتى القوي |
168 | 00:11:52,500 | 00:11:54,400 | إربط ذلك الحبل هنا | إربط ذلك الحبل هنا |
169 | 00:12:26,400 | 00:12:29,600 | آيسا، هل أنت قلقة؟ | آيسا، هل أنت قلقة؟ |
170 | 00:12:30,400 | 00:12:33,000 | تفضلي كنزك | تفضلي كنزك |
171 | 00:12:34,010 | 00:12:36,310 | أنا لا أريده | أنا لا أريده |
172 | 00:12:39,410 | 00:12:40,710 | لاكي | لاكي |
173 | 00:12:50,410 | 00:12:51,110 | ...الآخرون | ...الآخرون |
174 | 00:12:51,310 | 00:12:52,110 | إنهم بخير | إنهم بخير |
175 | 00:12:52,310 | 00:12:53,710 | لا تتكلم | لا تتكلم |
176 | 00:12:54,310 | 00:12:55,610 | شخص ما هنا | شخص ما هنا |
177 | 00:12:56,810 | 00:12:59,510 | أَنا حي؟ | أَنا حي؟ |
178 | 00:13:00,110 | 00:13:02,510 | لا، تحتاج إلى المعالجة | لا، تحتاج إلى المعالجة |
179 | 00:13:03,010 | 00:13:04,310 | أستطيع الإنتظار | أستطيع الإنتظار |
180 | 00:13:05,310 | 00:13:07,410 | هو يحتاجها أكثر مني | هو يحتاجها أكثر مني |
181 | 00:13:07,920 | 00:13:09,620 | أنظر إذا كنت تستطيع أن تساعده | أنظر إذا كنت تستطيع أن تساعده |
182 | 00:13:10,120 | 00:13:11,620 | هو ميت تقريبا | هو ميت تقريبا |
183 | 00:13:21,320 | 00:13:22,120 | إنه بخير | إنه بخير |
184 | 00:13:22,320 | 00:13:23,620 | عظامه مكسورة | عظامه مكسورة |
185 | 00:13:23,820 | 00:13:25,120 | هو في مشكلة | هو في مشكلة |
186 | 00:13:24,820 | 00:13:27,520 | أوي، أليس هو الفدائي؟ | أوي، أليس هو الفدائي؟ |
187 | 00:13:27,720 | 00:13:29,120 | نحن لا ندين له بأي شيء | نحن لا ندين له بأي شيء |
188 | 00:13:29,420 | 00:13:32,720 | نعم، أنا لا أفهم ايضا | نعم، أنا لا أفهم ايضا |
189 | 00:13:33,320 | 00:13:35,320 | لكنه كان يقاتل بقوة واصرار حينها | لكنه كان يقاتل بقوة واصرار حينها |
190 | 00:13:35,520 | 00:13:37,820 | ماهذا؟ | ماهذا؟ |
191 | 00:13:38,030 | 00:13:39,230 | العطف؟ | العطف؟ |
192 | 00:13:39,830 | 00:13:40,830 | دونو | دونو |
193 | 00:13:42,930 | 00:13:44,030 | ...أعذرْني | ...أعذرْني |
194 | 00:13:44,730 | 00:13:46,130 | هل سيتحسن , سيد غزال؟ | هل سيتحسن , سيد غزال؟ |
195 | 00:13:46,430 | 00:13:47,530 | أنا رنة | أنا رنة |
196 | 00:13:47,730 | 00:13:48,730 | أنظري لدي قرون | أنظري لدي قرون |
197 | 00:13:50,430 | 00:13:52,830 | لا تقلقي أنا سأتأكد بأنه سيعيش | لا تقلقي أنا سأتأكد بأنه سيعيش |
198 | 00:13:53,830 | 00:13:55,230 | شكراً لك | شكراً لك |
199 | 00:13:59,130 | 00:14:03,430 | بيير، إذهب وإرتاح مع سكنة البحر الزرق | بيير، إذهب وإرتاح مع سكنة البحر الزرق |
200 | 00:14:08,630 | 00:14:12,130 | بيير أسرع و أحضر عوائل الجنود هنا | بيير أسرع و أحضر عوائل الجنود هنا |
201 | 00:14:15,740 | 00:14:20,940 | ...لذا في النهاية، الجرس الذهبي وسفينة إينل المُذهبة | ...لذا في النهاية، الجرس الذهبي وسفينة إينل المُذهبة |
202 | 00:14:21,240 | 00:14:23,540 | نعم، كلاهما سقطتا | نعم، كلاهما سقطتا |
203 | 00:14:25,140 | 00:14:26,540 | يفترض بأن تكون هذة مدينة الذهب | يفترض بأن تكون هذة مدينة الذهب |
204 | 00:14:26,940 | 00:14:28,240 | لكنه إنتهى بأنه كان فقط اسم | لكنه إنتهى بأنه كان فقط اسم |
205 | 00:14:29,140 | 00:14:32,640 | رحلتنا البحرية المستوية المعدمة تَستمرُّ | رحلتنا البحرية المستوية المعدمة تَستمرُّ |
206 | 00:14:33,240 | 00:14:35,740 | أنا أفضل أَن آخذ البعض من الديال ثم الذهب | أنا أفضل أَن آخذ البعض من الديال ثم الذهب |
207 | 00:14:35,940 | 00:14:38,040 | عندما نعود إلى البحرِ الأزرق، نحن لن نكون قادرون على الحصول عليها مرة أخرى | عندما نعود إلى البحرِ الأزرق، نحن لن نكون قادرون على الحصول عليها مرة أخرى |
208 | 00:14:38,740 | 00:14:41,740 | لكن هل تظن أن نامي سان بخير؟ | لكن هل تظن أن نامي سان بخير؟ |
209 | 00:14:41,940 | 00:14:44,340 | وأين كونيس شان؟ | وأين كونيس شان؟ |
210 | 00:14:49,240 | 00:14:52,040 | هل أنت متأكد بأننا يمكننا الوثوق بسكنة البحر الأزرق مع وايبر؟ | هل أنت متأكد بأننا يمكننا الوثوق بسكنة البحر الأزرق مع وايبر؟ |
211 | 00:14:52,350 | 00:14:53,550 | هو سيكون بخير | هو سيكون بخير |
212 | 00:14:53,850 | 00:14:55,650 | يبدو أن آيسا تحبهم | يبدو أن آيسا تحبهم |
213 | 00:14:56,750 | 00:14:58,750 | الآن، نحن يجب أَن نسرع | الآن، نحن يجب أَن نسرع |
214 | 00:14:58,950 | 00:15:00,850 | إذا صحى العدو مرة أخرى، هذا الكل سيكون بدون فائدة | إذا صحى العدو مرة أخرى، هذا الكل سيكون بدون فائدة |
215 | 00:15:01,050 | 00:15:02,950 | إجمع كل شخص يستطيع التحرك | إجمع كل شخص يستطيع التحرك |
216 | 00:15:03,150 | 00:15:04,850 | لا بد من وضع الكهنه على غيمة دريفينغ | لا بد من وضع الكهنه على غيمة دريفينغ |
217 | 00:15:05,050 | 00:15:06,050 | نعم | نعم |
218 | 00:15:08,550 | 00:15:10,050 | هل إنتهيت معه؟ | هل إنتهيت معه؟ |
219 | 00:15:10,250 | 00:15:13,150 | نعم كل ما يحتاجه الآن هو الراحة | نعم كل ما يحتاجه الآن هو الراحة |
220 | 00:15:14,950 | 00:15:16,050 | لوفي | لوفي |
221 | 00:15:22,560 | 00:15:24,560 | نامي سوان | نامي سوان |
222 | 00:15:24,760 | 00:15:26,360 | كونيس شوان | كونيس شوان |
223 | 00:15:26,560 | 00:15:28,760 | لوفي | لوفي |
224 | 00:15:33,160 | 00:15:34,360 | الجميع | الجميع |
225 | 00:15:34,560 | 00:15:36,060 | أنا مسرورة جدا بأنكم بأمان | أنا مسرورة جدا بأنكم بأمان |
226 | 00:15:38,360 | 00:15:40,560 | أنا كنت قلقة جدا، لكني لا لم أستطع أن | أنا كنت قلقة جدا، لكني لا لم أستطع أن |
227 | 00:15:40,860 | 00:15:44,460 | كونيس شوان كنت قلقة بشأني | كونيس شوان كنت قلقة بشأني |
228 | 00:15:43,560 | 00:15:44,460 | لا | لا |
229 | 00:15:44,760 | 00:15:46,460 | هل هذا طعام؟ | هل هذا طعام؟ |
230 | 00:15:46,660 | 00:15:47,760 | من أين حصلت عليه؟ | من أين حصلت عليه؟ |
231 | 00:15:47,770 | 00:15:48,770 | في الغابة | في الغابة |
232 | 00:15:48,870 | 00:15:50,270 | وجدنا مخزن الكهنة | وجدنا مخزن الكهنة |
233 | 00:15:51,170 | 00:15:52,770 | لقد كان هنالك الكثير أيضا | لقد كان هنالك الكثير أيضا |
234 | 00:15:52,970 | 00:15:55,470 | لكن كيف نزلتم من الأعلى؟ | لكن كيف نزلتم من الأعلى؟ |
235 | 00:15:55,670 | 00:15:57,270 | جومو جومو نو البالون | جومو جومو نو البالون |
236 | 00:15:58,270 | 00:15:59,970 | بالمناسبة كونيس أين أباك؟ | بالمناسبة كونيس أين أباك؟ |
237 | 00:16:01,870 | 00:16:05,970 | ...حسنا، ذلك، لقد حماني | ...حسنا، ذلك، لقد حماني |
238 | 00:16:20,770 | 00:16:21,970 | و إينل | و إينل |
239 | 00:16:25,570 | 00:16:26,770 | ...أنت تعنين | ...أنت تعنين |
240 | 00:16:30,880 | 00:16:32,080 | ...كونيس شوان | ...كونيس شوان |
241 | 00:16:32,580 | 00:16:34,080 | ...كونيس سان | ...كونيس سان |
242 | 00:16:34,780 | 00:16:35,780 | ...كونيس | ...كونيس |
243 | 00:16:38,380 | 00:16:40,080 | نحن نتكلم عنك | نحن نتكلم عنك |
244 | 00:16:40,280 | 00:16:42,080 | أنا أسف بِأَني حي | أنا أسف بِأَني حي |
245 | 00:16:43,180 | 00:16:45,080 | أبي | أبي |
246 | 00:16:47,180 | 00:16:48,480 | أنت هل كنت على البحرِ الأبيض؟ | أنت هل كنت على البحرِ الأبيض؟ |
247 | 00:16:48,680 | 00:16:52,080 | نعم، عندما إستعدت وعي وجدت نفسي هناك | نعم، عندما إستعدت وعي وجدت نفسي هناك |
248 | 00:16:52,380 | 00:16:56,580 | ...الآن، الناس الذين كانوا يتجهون لنهاية الغيوم للنزول خارج الغيمة | ...الآن، الناس الذين كانوا يتجهون لنهاية الغيوم للنزول خارج الغيمة |
249 | 00:16:56,780 | 00:17:01,580 | يستخدمون الديال الحليبي للعودة إلى البحرِ الأبيضِ-الأبيضِ... | يستخدمون الديال الحليبي للعودة إلى البحرِ الأبيضِ-الأبيضِ... |
250 | 00:17:01,790 | 00:17:05,590 | لكن لم يعد لهم جزيرة الملائكة للعودة إليها | لكن لم يعد لهم جزيرة الملائكة للعودة إليها |
251 | 00:17:05,790 | 00:17:09,490 | إنهم يتوجهون إلى هنا إلى الساحة العليا | إنهم يتوجهون إلى هنا إلى الساحة العليا |
252 | 00:17:23,590 | 00:17:25,490 | شكراً لك كثيراً | شكراً لك كثيراً |
253 | 00:17:23,590 | 00:17:25,490 | شكراً لك كثيراً أيها الملك | شكراً لك كثيراً أيها الملك |
254 | 00:17:26,790 | 00:17:29,590 | انا لم أعد ملائم لهذا اللقب | انا لم أعد ملائم لهذا اللقب |
255 | 00:17:30,090 | 00:17:33,590 | أنا أسف على تركي لكم في هذا المكان السيئ لست سنوات | أنا أسف على تركي لكم في هذا المكان السيئ لست سنوات |
256 | 00:17:33,790 | 00:17:34,990 | أرجوكم إغفروا لي | أرجوكم إغفروا لي |
257 | 00:17:37,890 | 00:17:41,490 | لقد خسرنا وطننا ,جزيرة الملائكة | لقد خسرنا وطننا ,جزيرة الملائكة |
258 | 00:17:41,690 | 00:17:45,390 | وفقد الشانديانس قريتهم المخفية في الغيوم | وفقد الشانديانس قريتهم المخفية في الغيوم |
259 | 00:17:46,090 | 00:17:48,990 | هل الحرب حقا إنتهت؟ | هل الحرب حقا إنتهت؟ |
260 | 00:17:55,500 | 00:17:57,800 | ...جيش الملك العظيم إختفى لكن | ...جيش الملك العظيم إختفى لكن |
261 | 00:17:58,000 | 00:18:02,900 | أيها الرئيس، هل يمكن أن الخلاف الذي وجد لـ400 سنة يمكن حقا أن يزول بسهولة؟ | أيها الرئيس، هل يمكن أن الخلاف الذي وجد لـ400 سنة يمكن حقا أن يزول بسهولة؟ |
262 | 00:18:04,100 | 00:18:08,000 | يارجل، أنا شبعان | يارجل، أنا شبعان |
263 | 00:18:08,300 | 00:18:10,100 | إنه الليل | إنه الليل |
264 | 00:18:10,100 | 00:18:10,800 | جاهزون للعودة إلى السفينة؟ | جاهزون للعودة إلى السفينة؟ |
265 | 00:18:11,000 | 00:18:13,300 | نامي مالذي تتحدثين عنه؟ | نامي مالذي تتحدثين عنه؟ |
266 | 00:18:13,500 | 00:18:14,700 | ماذا؟ | ماذا؟ |
267 | 00:18:14,900 | 00:18:19,000 | عندما أعود إلى السفينة، أنا أستطيع أن آخذ قيلولة طويلة لطيفة في سريرِي الدافئ | عندما أعود إلى السفينة، أنا أستطيع أن آخذ قيلولة طويلة لطيفة في سريرِي الدافئ |
268 | 00:18:19,200 | 00:18:21,700 | يوسب هل تسطيع تصديق ما قالته للتو؟ | يوسب هل تسطيع تصديق ما قالته للتو؟ |
269 | 00:18:21,900 | 00:18:23,500 | نعم لا أستطيع تصديق أذناي | نعم لا أستطيع تصديق أذناي |
270 | 00:18:24,010 | 00:18:28,210 | إذا لم تفهم , فهي فاشلة في كلا القرصنة و الإنسانية | إذا لم تفهم , فهي فاشلة في كلا القرصنة و الإنسانية |
271 | 00:18:28,410 | 00:18:30,110 | أفهم ماذا؟ | أفهم ماذا؟ |
272 | 00:18:34,510 | 00:18:37,510 | ماذا هناك؟ | ماذا هناك؟ |
273 | 00:18:44,110 | 00:18:45,410 | ...سوف أعود | ...سوف أعود |
274 | 00:18:45,610 | 00:18:48,610 | إلى مكان الملك الشرعي... | إلى مكان الملك الشرعي... |
275 | 00:18:49,210 | 00:18:54,810 | لابد أن لا يكون هناك شيء في السماء يعرقل مجال رؤياي | لابد أن لا يكون هناك شيء في السماء يعرقل مجال رؤياي |
276 | 00:18:55,610 | 00:18:59,510 | أنت كنت كل مصدر الإزعاج | أنت كنت كل مصدر الإزعاج |
277 | 00:19:01,710 | 00:19:02,810 | أنت لا تستطيع الحصول عليها | أنت لا تستطيع الحصول عليها |
278 | 00:19:03,010 | 00:19:05,510 | إنها تناسبني وحدي | إنها تناسبني وحدي |
279 | 00:19:06,210 | 00:19:09,610 | الأرض الأثرية بلا حدود | الأرض الأثرية بلا حدود |
280 | 00:19:10,920 | 00:19:14,920 | الآن، دعينا ننتهي , مكسيم | الآن، دعينا ننتهي , مكسيم |
281 | 00:19:15,420 | 00:19:19,620 | نحن ذاهبون إلى أرض الملوك التي تلمع بروعه شديدة في سماء الليل | نحن ذاهبون إلى أرض الملوك التي تلمع بروعه شديدة في سماء الليل |
282 | 00:19:19,820 | 00:19:24,320 | أرض بلا حدود، جنة الفيرث | أرض بلا حدود، جنة الفيرث |
283 | 00:19:35,020 | 00:19:36,020 | أين أنا؟ | أين أنا؟ |
284 | 00:19:36,220 | 00:19:39,020 | أنت في خراب شاندرا | أنت في خراب شاندرا |
285 | 00:19:40,420 | 00:19:41,720 | جان فول | جان فول |
286 | 00:19:43,020 | 00:19:43,820 | أنت يجب ألا تتحرك | أنت يجب ألا تتحرك |
287 | 00:19:44,020 | 00:19:46,520 | أنت ساكنة جزيرة السماء | أنت ساكنة جزيرة السماء |
288 | 00:19:47,920 | 00:19:49,820 | أنت يجب أن ترتاح | أنت يجب أن ترتاح |
289 | 00:19:50,420 | 00:19:51,420 | الرئيس | الرئيس |
290 | 00:19:51,630 | 00:19:56,330 | هل نحن أسرنا من قبل سكنة جزيرة السماء؟ | هل نحن أسرنا من قبل سكنة جزيرة السماء؟ |
291 | 00:19:58,230 | 00:20:00,630 | لا يمكن أن يكون هناك إمتيازات بين ضحايا الحرب | لا يمكن أن يكون هناك إمتيازات بين ضحايا الحرب |
292 | 00:20:02,030 | 00:20:07,130 | لكن برج الجرس الذهبي! ما زلنا لدينا الواجب لحمايته | لكن برج الجرس الذهبي! ما زلنا لدينا الواجب لحمايته |
293 | 00:20:09,530 | 00:20:11,230 | ماذا هنالك؟ | ماذا هنالك؟ |
294 | 00:20:11,530 | 00:20:14,230 | هل ذلك قرع طبول المعركة؟ | هل ذلك قرع طبول المعركة؟ |
295 | 00:20:14,430 | 00:20:16,030 | هناك حريق في الخراب | هناك حريق في الخراب |
296 | 00:20:17,130 | 00:20:18,430 | لا تندفع بنفسك وايبر | لا تندفع بنفسك وايبر |
297 | 00:20:18,630 | 00:20:20,430 | أنظر قبل أن تقفز | أنظر قبل أن تقفز |
298 | 00:20:21,130 | 00:20:25,530 | لا تهم الأسباب البطولية للحرب التي وجدت في الماضي البعيد | لا تهم الأسباب البطولية للحرب التي وجدت في الماضي البعيد |
299 | 00:20:25,730 | 00:20:30,030 | نحن نعيش هنا الآن و السماء وطننا | نحن نعيش هنا الآن و السماء وطننا |
300 | 00:20:30,340 | 00:20:34,240 | و هذه الأرض لم ترفض أحداً | و هذه الأرض لم ترفض أحداً |
301 | 00:20:34,440 | 00:20:36,440 | ...لكن أمام عيني | ...لكن أمام عيني |
302 | 00:20:36,640 | 00:20:40,740 | نعم أنت يجب أنت ترى هذا بنفسك | نعم أنت يجب أنت ترى هذا بنفسك |
303 | 00:20:40,940 | 00:20:43,940 | ...للناس الذين تجمعوا هنا | ...للناس الذين تجمعوا هنا |
304 | 00:20:44,140 | 00:20:47,440 | الحرب هي الشيء الأبعد من عقولهم | الحرب هي الشيء الأبعد من عقولهم |
305 | 00:21:00,340 | 00:21:02,440 | إنها الحفلة | إنها الحفلة |
306 | 00:22:09,040 | 00:23:21,340 | تعديل الترجمه : بـريـق ترجمة:علي آل بدر | تعديل الترجمه : بـريـق ترجمة:علي آل بدر |