This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:13,900 | 00:00:30,400 | ترجمة و تعديل : بـريـق | ترجمة و تعديل : بـريـق |
2 | 00:00:31,480 | 00:00:34,900 | هل سمعت بالكنز المذهل القابع في نهاية البحر؟ | هل سمعت بالكنز المذهل القابع في نهاية البحر؟ |
3 | 00:00:34,900 | 00:00:37,650 | من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة | من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة |
4 | 00:00:37,650 | 00:00:39,360 | هل أنتم متحمسون مثلي؟ | هل أنتم متحمسون مثلي؟ |
5 | 00:00:39,360 | 00:00:42,160 | هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا | هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا |
6 | 00:00:44,630 | 00:00:46,830 | رحلة سعيدة | رحلة سعيدة |
7 | 00:00:46,830 | 00:00:52,580 | لقد نشرت بعضاً من الشجاعة | لقد نشرت بعضاً من الشجاعة |
8 | 00:00:52,580 | 00:01:00,220 | و أخذت نظرةً خاطفة على طول الغد | و أخذت نظرةً خاطفة على طول الغد |
9 | 00:01:00,220 | 00:01:08,100 | في البداية رسمنا آفاقنا الخاصة | في البداية رسمنا آفاقنا الخاصة |
10 | 00:01:08,100 | 00:01:15,190 | و لكن الآن نستطيع أن ننظر بنفس المناظر | و لكن الآن نستطيع أن ننظر بنفس المناظر |
11 | 00:01:15,190 | 00:01:24,490 | تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة | تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة |
12 | 00:01:24,490 | 00:01:27,440 | لذا سأمسك المقود بكفي بقوة | لذا سأمسك المقود بكفي بقوة |
13 | 00:01:27,440 | 00:01:29,500 | رحلة سعيدة | رحلة سعيدة |
14 | 00:01:29,500 | 00:01:34,420 | يمكننا التخلي عن ماضينا وعهودنا | يمكننا التخلي عن ماضينا وعهودنا |
15 | 00:01:34,420 | 00:01:41,590 | لكننا سنظل مبتسمين | لكننا سنظل مبتسمين |
16 | 00:01:41,590 | 00:01:49,480 | إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا فلن نتحسر عليها | إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا فلن نتحسر عليها |
17 | 00:01:51,180 | 00:01:56,170 | فهي ثمينة في حياتي | فهي ثمينة في حياتي |
18 | 00:01:56,480 | 00:02:03,410 | لقد أخذنا نظرة خاطفة على طول الغد | لقد أخذنا نظرة خاطفة على طول الغد |
19 | 00:02:28,500 | 00:02:30,600 | ...جزيرة الملائكة | ...جزيرة الملائكة |
20 | 00:02:30,700 | 00:02:32,800 | ...دمرت | ...دمرت |
21 | 00:02:39,400 | 00:02:43,400 | جد صاحب الرأس الماسيِ لم يكن يكذب | جد صاحب الرأس الماسيِ لم يكن يكذب |
22 | 00:02:44,400 | 00:02:45,400 | ...إذا | ...إذا |
23 | 00:02:45,400 | 00:02:48,400 | إذاً العجوز والقرود هناك يجب أَن يعلموا | إذاً العجوز والقرود هناك يجب أَن يعلموا |
24 | 00:02:48,700 | 00:02:51,600 | أن مدينة الذهب في السماء | أن مدينة الذهب في السماء |
25 | 00:02:52,810 | 00:02:55,110 | أنا لا أستطيع ترك إينل يحصل عليه | أنا لا أستطيع ترك إينل يحصل عليه |
26 | 00:02:55,210 | 00:02:59,210 | صوت ذلك الجرسِ الضخم إذا دق سيكون عاليا بما فيه الكفاية لكي يسمع من أي مكان | صوت ذلك الجرسِ الضخم إذا دق سيكون عاليا بما فيه الكفاية لكي يسمع من أي مكان |
27 | 00:03:00,210 | 00:03:03,810 | لهذا سأدق الجرس الذهبي | لهذا سأدق الجرس الذهبي |
28 | 00:03:08,210 | 00:03:12,210 | قطعة أسفل الفاصلياء العملاقه الأمل الأخير للهرب | قطعة أسفل الفاصلياء العملاقه الأمل الأخير للهرب |
29 | 00:03:20,710 | 00:03:22,510 | ...حتى بوابة السماء | ...حتى بوابة السماء |
30 | 00:03:22,610 | 00:03:24,910 | دمرت في لحظة | دمرت في لحظة |
31 | 00:03:26,510 | 00:03:29,010 | جزيرة الملائكة اختفت؟ | جزيرة الملائكة اختفت؟ |
32 | 00:03:29,110 | 00:03:31,810 | أين تظننا سنعيش؟ | أين تظننا سنعيش؟ |
33 | 00:03:31,810 | 00:03:35,410 | الآن، كل ما يمكننا عمله هو الذهاب للنهاية الغيوم ونهرب إلى البحر الأزرق | الآن، كل ما يمكننا عمله هو الذهاب للنهاية الغيوم ونهرب إلى البحر الأزرق |
34 | 00:03:35,510 | 00:03:36,710 | نحن لا نملك خيار آخر | نحن لا نملك خيار آخر |
35 | 00:03:36,820 | 00:03:37,520 | ...لكن | ...لكن |
36 | 00:03:38,020 | 00:03:40,920 | الناس ما زالوا محتجزون فوق على البحر الأبيض - الأبيض | الناس ما زالوا محتجزون فوق على البحر الأبيض - الأبيض |
37 | 00:03:41,520 | 00:03:42,720 | نحن لا نستطيع مساعدتهم | نحن لا نستطيع مساعدتهم |
38 | 00:03:43,220 | 00:03:44,420 | بدون الطريق الحليبي | بدون الطريق الحليبي |
39 | 00:03:44,820 | 00:03:47,220 | كيف لنا أن ننزل السفن إلى البحر الأبيض؟ | كيف لنا أن ننزل السفن إلى البحر الأبيض؟ |
40 | 00:03:47,320 | 00:03:49,620 | إذا ، نحن فقط سنتخلى عنهم !؟ | إذا ، نحن فقط سنتخلى عنهم !؟ |
41 | 00:04:16,620 | 00:04:18,920 | كيف حصل ذلك؟ | كيف حصل ذلك؟ |
42 | 00:04:22,420 | 00:04:24,820 | ...البحر الأبيض-الأبيض | ...البحر الأبيض-الأبيض |
43 | 00:04:28,020 | 00:04:31,720 | سكايبيا تختفي | سكايبيا تختفي |
44 | 00:05:10,620 | 00:05:12,220 | إذاً هذا هو | إذاً هذا هو |
45 | 00:05:14,830 | 00:05:16,030 | رائع | رائع |
46 | 00:05:18,230 | 00:05:21,330 | هذا هو ما وقرته مدينة شاندرا العظيمة فوق كل شيء | هذا هو ما وقرته مدينة شاندرا العظيمة فوق كل شيء |
47 | 00:05:21,430 | 00:05:23,030 | برج الجرس العظيم | برج الجرس العظيم |
48 | 00:05:24,930 | 00:05:26,330 | مذهل | مذهل |
49 | 00:05:27,130 | 00:05:30,630 | حــقــا منـاسـب لــي ، الملك العظيم | حــقــا منـاسـب لــي ، الملك العظيم |
50 | 00:05:30,730 | 00:05:35,430 | هذا هو الجرس الذي صوته بدأ حرب هذه الأرض لـ 400 سنة | هذا هو الجرس الذي صوته بدأ حرب هذه الأرض لـ 400 سنة |
51 | 00:05:37,730 | 00:05:38,230 | ...لكن | ...لكن |
52 | 00:05:38,930 | 00:05:42,630 | لقد قاتلوا طويلاً جداً، وقريباً كل شيء سيختفي | لقد قاتلوا طويلاً جداً، وقريباً كل شيء سيختفي |
53 | 00:05:49,730 | 00:05:51,730 | جهودهم كلها ستكون بلا معنى | جهودهم كلها ستكون بلا معنى |
54 | 00:06:04,130 | 00:06:05,730 | لوفي، نحن لا نستطيع الوصول له | لوفي، نحن لا نستطيع الوصول له |
55 | 00:06:10,940 | 00:06:15,240 | سفينة إينل ثبتت في مكانها قرب تلك الغيمة | سفينة إينل ثبتت في مكانها قرب تلك الغيمة |
56 | 00:06:23,440 | 00:06:24,740 | ...لوفي | ...لوفي |
57 | 00:06:24,840 | 00:06:28,840 | إينل لا بد انه حصل على الجرس الذهبي الأن | إينل لا بد انه حصل على الجرس الذهبي الأن |
58 | 00:06:32,340 | 00:06:35,740 | حتى إذا مددت ذراعك ، أنت لا تستطيع الوصول له من هنا | حتى إذا مددت ذراعك ، أنت لا تستطيع الوصول له من هنا |
59 | 00:06:35,840 | 00:06:37,340 | إذا هو حصل عليه | إذا هو حصل عليه |
60 | 00:06:37,340 | 00:06:38,840 | أنا سوف استعيده | أنا سوف استعيده |
61 | 00:06:38,940 | 00:06:40,340 | سأستعير هذا | سأستعير هذا |
62 | 00:06:58,840 | 00:07:02,040 | هو بعيد جداً من قمة قصبة الفاصولياء | هو بعيد جداً من قمة قصبة الفاصولياء |
63 | 00:07:02,640 | 00:07:03,940 | مالذي يمكننا فعله؟ | مالذي يمكننا فعله؟ |
64 | 00:07:07,540 | 00:07:09,840 | كيف نستطيع الوصول إليه؟ | كيف نستطيع الوصول إليه؟ |
65 | 00:07:14,250 | 00:07:15,550 | الرجال | الرجال |
66 | 00:07:16,650 | 00:07:20,050 | لن يستطيع أحد منكم الهرب | لن يستطيع أحد منكم الهرب |
67 | 00:07:21,050 | 00:07:24,950 | لا أنت ، ولا الأصوات القليلة التي تقف تحتك | لا أنت ، ولا الأصوات القليلة التي تقف تحتك |
68 | 00:07:28,350 | 00:07:29,150 | ذلك صحيح | ذلك صحيح |
69 | 00:07:30,550 | 00:07:32,150 | هم لم يهربوا حتى الآن | هم لم يهربوا حتى الآن |
70 | 00:07:32,750 | 00:07:35,250 | الآخرون ما زالوا هناك | الآخرون ما زالوا هناك |
71 | 00:07:55,850 | 00:07:56,650 | إحذر | إحذر |
72 | 00:07:56,750 | 00:07:58,950 | شيء أخر يسقط مرة ثانية | شيء أخر يسقط مرة ثانية |
73 | 00:07:59,050 | 00:07:59,350 | ماذا؟ | ماذا؟ |
74 | 00:07:59,850 | 00:08:01,050 | إضرب السطح | إضرب السطح |
75 | 00:08:05,560 | 00:08:06,260 | ورقة؟ | ورقة؟ |
76 | 00:08:12,160 | 00:08:12,960 | هه؟ | هه؟ |
77 | 00:08:13,560 | 00:08:15,660 | هناك شيء كتب عليها | هناك شيء كتب عليها |
78 | 00:08:16,460 | 00:08:17,060 | إنها رسالة | إنها رسالة |
79 | 00:08:17,760 | 00:08:19,460 | إنها من لوفي و نامي | إنها من لوفي و نامي |
80 | 00:08:20,860 | 00:08:21,960 | ماذا تقول؟ | ماذا تقول؟ |
81 | 00:08:24,960 | 00:08:27,060 | إقطعوا قصبة الفاصولياء العملاقة | إقطعوا قصبة الفاصولياء العملاقة |
82 | 00:08:27,660 | 00:08:28,960 | نحو الغرب | نحو الغرب |
83 | 00:08:29,060 | 00:08:31,560 | ماذا؟ | ماذا؟ |
84 | 00:08:32,260 | 00:08:33,960 | ...وبعد ذلك | ...وبعد ذلك |
85 | 00:08:34,270 | 00:08:35,770 | مالذي سيحدث؟ | مالذي سيحدث؟ |
86 | 00:08:36,870 | 00:08:37,370 | أوي | أوي |
87 | 00:08:37,670 | 00:08:38,870 | أين طريق الغرب؟ | أين طريق الغرب؟ |
88 | 00:08:40,170 | 00:08:41,670 | أوي، هل أنت جاد؟ | أوي، هل أنت جاد؟ |
89 | 00:08:42,470 | 00:08:43,970 | أين طريق الغرب؟ | أين طريق الغرب؟ |
90 | 00:08:45,270 | 00:08:49,370 | أَعتقد بأن سفينة إينل تكمن في ذلك الإتجاه | أَعتقد بأن سفينة إينل تكمن في ذلك الإتجاه |
91 | 00:09:15,270 | 00:09:18,670 | لقد أنجزت كل أهدافي | لقد أنجزت كل أهدافي |
92 | 00:09:18,970 | 00:09:20,970 | ...كل الذي بقي | ...كل الذي بقي |
93 | 00:09:23,870 | 00:09:27,470 | . . . أَن أستعمل هذا الرايقو لتحطيم هذه الأرضِ وغيمةِ الكيميلورغالس. . . | . . . أَن أستعمل هذا الرايقو لتحطيم هذه الأرضِ وغيمةِ الكيميلورغالس. . . |
94 | 00:09:27,770 | 00:09:30,870 | وعرض جنة الفيرث | وعرض جنة الفيرث |
95 | 00:09:33,980 | 00:09:37,680 | أَنا حزين تقريبا لرؤيتها تذهب | أَنا حزين تقريبا لرؤيتها تذهب |
96 | 00:09:41,880 | 00:09:42,680 | إينل | إينل |
97 | 00:09:43,880 | 00:09:45,580 | ذلك الشيطان | ذلك الشيطان |
98 | 00:09:46,580 | 00:09:48,380 | ...إنها حتى | ...إنها حتى |
99 | 00:09:48,680 | 00:09:49,780 | أكبر مِن السابقة | أكبر مِن السابقة |
100 | 00:09:52,680 | 00:09:54,180 | ليس هناك طريق | ليس هناك طريق |
101 | 00:09:55,480 | 00:09:57,480 | نحن سننزل هذه الجزيرة بمرور الوقت | نحن سننزل هذه الجزيرة بمرور الوقت |
102 | 00:10:04,580 | 00:10:06,080 | الوداع، سكايبيا | الوداع، سكايبيا |
103 | 00:10:09,880 | 00:10:11,880 | إنها أكبر حتى من الأخيرة | إنها أكبر حتى من الأخيرة |
104 | 00:10:11,980 | 00:10:12,780 | ذلك اللعين | ذلك اللعين |
105 | 00:10:13,090 | 00:10:14,190 | أنت على حق | أنت على حق |
106 | 00:10:14,590 | 00:10:16,090 | منذ أن حصل على الجرسِ الذهبيِ | منذ أن حصل على الجرسِ الذهبيِ |
107 | 00:10:16,390 | 00:10:18,390 | هو ليس له حاجة أكثر لهذه الأرضِ | هو ليس له حاجة أكثر لهذه الأرضِ |
108 | 00:10:18,690 | 00:10:20,290 | هو لم يجهد نفسه في التفكير | هو لم يجهد نفسه في التفكير |
109 | 00:10:20,590 | 00:10:22,590 | إذا اعتقد اننا سنتركه يفلت بهذا | إذا اعتقد اننا سنتركه يفلت بهذا |
110 | 00:10:22,890 | 00:10:24,890 | هو سيحصل على شيء أخرِ | هو سيحصل على شيء أخرِ |
111 | 00:10:26,090 | 00:10:28,690 | نامي، ألن تهربين ؟ | نامي، ألن تهربين ؟ |
112 | 00:10:30,890 | 00:10:32,790 | كيف تستطيع قول هذا الأن ؟ | كيف تستطيع قول هذا الأن ؟ |
113 | 00:10:32,890 | 00:10:34,890 | أنت تريد دق الجرس الذهبي، أليس كذلك؟ | أنت تريد دق الجرس الذهبي، أليس كذلك؟ |
114 | 00:10:35,690 | 00:10:36,490 | نعم | نعم |
115 | 00:10:36,700 | 00:10:38,300 | أنا سوف أفعلها | أنا سوف أفعلها |
116 | 00:10:39,300 | 00:10:43,100 | وأنت حتى لا تـستطيع قـيـادة الـويـفـر | وأنت حتى لا تـستطيع قـيـادة الـويـفـر |
117 | 00:10:43,100 | 00:10:45,700 | إذا تركتك هنا ، أنت ستستمر بمحاولة الطيران إلى هناك | إذا تركتك هنا ، أنت ستستمر بمحاولة الطيران إلى هناك |
118 | 00:10:45,900 | 00:10:48,500 | من الأفض لي أن أخذك لهناك واساعدك لفعلها | من الأفض لي أن أخذك لهناك واساعدك لفعلها |
119 | 00:10:50,800 | 00:10:51,200 | لكن | لكن |
120 | 00:10:53,700 | 00:10:56,900 | أنت يجب أن تعدني بأنني سأنجو | أنت يجب أن تعدني بأنني سأنجو |
121 | 00:10:57,700 | 00:10:58,800 | حسناً لا مشكلة | حسناً لا مشكلة |
122 | 00:10:59,200 | 00:11:00,200 | لنفعلها | لنفعلها |
123 | 00:11:03,500 | 00:11:05,200 | نحن لدينا فرصة للحظة واحدة | نحن لدينا فرصة للحظة واحدة |
124 | 00:11:05,300 | 00:11:06,700 | ولدينا محاولة واحدة | ولدينا محاولة واحدة |
125 | 00:11:08,110 | 00:11:12,110 | أتمنى أن الآخرين حصلوا على الرسالة | أتمنى أن الآخرين حصلوا على الرسالة |
126 | 00:11:14,110 | 00:11:27,110 | ترجمة و تعديل : بـريـق | ترجمة و تعديل : بـريـق |
127 | 00:11:28,910 | 00:11:30,910 | سيقومون بركوب رأس قصبة الفاصولياء لوحدهم عندما تميل | سيقومون بركوب رأس قصبة الفاصولياء لوحدهم عندما تميل |
128 | 00:11:31,410 | 00:11:32,510 | ويقفزون إلى السفينة! ؟ | ويقفزون إلى السفينة! ؟ |
129 | 00:11:33,210 | 00:11:34,810 | هذا هو الأمر الوحيد الذين يمكن أن يقصدونه | هذا هو الأمر الوحيد الذين يمكن أن يقصدونه |
130 | 00:11:35,610 | 00:11:37,310 | لقد فقدوا عقولهم | لقد فقدوا عقولهم |
131 | 00:11:37,610 | 00:11:40,110 | حسناً , إذا أنت إصعد للأعلى و أوقفهم | حسناً , إذا أنت إصعد للأعلى و أوقفهم |
132 | 00:11:40,410 | 00:11:42,010 | كأنه يمكنني أن أوقفهم | كأنه يمكنني أن أوقفهم |
133 | 00:11:43,610 | 00:11:44,710 | بأي من الطّرق | بأي من الطّرق |
134 | 00:11:45,010 | 00:11:47,810 | مجنون أو لا إنها فرصه الوحيدة لدينا | مجنون أو لا إنها فرصه الوحيدة لدينا |
135 | 00:11:50,820 | 00:11:51,720 | مم ماذا؟ | مم ماذا؟ |
136 | 00:11:51,820 | 00:11:53,120 | الأنف الطويل | الأنف الطويل |
137 | 00:11:53,020 | 00:11:54,420 | حسناً حصلت عليه | حسناً حصلت عليه |
138 | 00:11:56,120 | 00:11:58,320 | إذا بقينا هنا سنسقط للأسفل إلى الحطام | إذا بقينا هنا سنسقط للأسفل إلى الحطام |
139 | 00:11:58,420 | 00:11:59,420 | إبتعدوا عن قصبة الفاصولياء | إبتعدوا عن قصبة الفاصولياء |
140 | 00:11:59,920 | 00:12:01,520 | إركضوا إلى مكان ما حيث يوجد أرض | إركضوا إلى مكان ما حيث يوجد أرض |
141 | 00:12:03,820 | 00:12:04,820 | سأفعلها | سأفعلها |
142 | 00:12:05,120 | 00:12:07,220 | أنا فقط يجب أن أقطع قصبة الفاصولياء أليس كذلك | أنا فقط يجب أن أقطع قصبة الفاصولياء أليس كذلك |
143 | 00:12:07,720 | 00:12:08,120 | أوي | أوي |
144 | 00:12:08,820 | 00:12:12,420 | ...الشخض الوحيد الذي يستطيع الوصول إلى إينل قبل أن يسقط ذلك الشيء علينا | ...الشخض الوحيد الذي يستطيع الوصول إلى إينل قبل أن يسقط ذلك الشيء علينا |
145 | 00:12:12,730 | 00:12:14,230 | ...على كل جزيرة السماء | ...على كل جزيرة السماء |
146 | 00:12:14,530 | 00:12:14,830 | هيي زورو | هيي زورو |
147 | 00:12:14,830 | 00:12:17,030 | هم... | هم... |
148 | 00:12:22,730 | 00:12:25,230 | حتى على حافة الموت | حتى على حافة الموت |
149 | 00:12:25,530 | 00:12:28,430 | تواصل الكفاح والركض | تواصل الكفاح والركض |
150 | 00:12:28,730 | 00:12:30,730 | أما زلت لا تفهم؟ | أما زلت لا تفهم؟ |
151 | 00:12:31,030 | 00:12:33,030 | عندما دخلت هذه الأرضِ أثناء لعبة البقاء | عندما دخلت هذه الأرضِ أثناء لعبة البقاء |
152 | 00:12:33,330 | 00:12:36,830 | مصيرك يختفي كالدخان | مصيرك يختفي كالدخان |
153 | 00:12:39,730 | 00:12:41,830 | هـ-هـ-هـ-هل سيفعلها؟ | هـ-هـ-هـ-هل سيفعلها؟ |
154 | 00:12:42,130 | 00:12:43,230 | هيا | هيا |
155 | 00:12:43,540 | 00:12:47,640 | أنت الوحيد الذي يستطيع أن يقطعها | أنت الوحيد الذي يستطيع أن يقطعها |
156 | 00:12:51,340 | 00:12:53,940 | توقف عن صنع كل تلك الحفر الملعونة | توقف عن صنع كل تلك الحفر الملعونة |
157 | 00:13:07,840 | 00:13:09,240 | حسناً لقد قطعها | حسناً لقد قطعها |
158 | 00:13:14,040 | 00:13:14,940 | زورو | زورو |
159 | 00:13:23,440 | 00:13:25,540 | دودة مثيرة للشفقة | دودة مثيرة للشفقة |
160 | 00:13:30,740 | 00:13:32,240 | تباً | تباً |
161 | 00:13:32,240 | 00:13:33,840 | لكنه قطعها | لكنه قطعها |
162 | 00:13:34,240 | 00:13:35,840 | هو قطعها | هو قطعها |
163 | 00:13:36,240 | 00:13:37,440 | لا | لا |
164 | 00:13:38,140 | 00:13:38,640 | أنظر | أنظر |
165 | 00:13:41,450 | 00:13:43,350 | إنها لا تسقط | إنها لا تسقط |
166 | 00:13:43,950 | 00:13:45,250 | لكنه قطعها | لكنه قطعها |
167 | 00:13:45,650 | 00:13:48,150 | ذلك الشيء اللعين قوي | ذلك الشيء اللعين قوي |
168 | 00:13:48,450 | 00:13:50,750 | هل هي نبتة حقاً؟ | هل هي نبتة حقاً؟ |
169 | 00:13:51,250 | 00:13:53,150 | حصل على ما يستحق | حصل على ما يستحق |
170 | 00:13:53,550 | 00:13:55,450 | أنتم الغرباء مازلتم تتدخلون في عملنا | أنتم الغرباء مازلتم تتدخلون في عملنا |
171 | 00:13:56,250 | 00:13:56,750 | وايبر | وايبر |
172 | 00:13:57,050 | 00:13:57,950 | أنت لا تستطيع | أنت لا تستطيع |
173 | 00:13:58,350 | 00:13:59,450 | إهدئي | إهدئي |
174 | 00:14:00,050 | 00:14:03,950 | ذلك الجرسِ يحمل إرادة كلجارا وهو لنا للندقه | ذلك الجرسِ يحمل إرادة كلجارا وهو لنا للندقه |
175 | 00:14:04,660 | 00:14:07,860 | مالسبب الذي يجعل قبعة القش يدقه؟ | مالسبب الذي يجعل قبعة القش يدقه؟ |
176 | 00:14:08,160 | 00:14:09,260 | إتركيه روبن | إتركيه روبن |
177 | 00:14:09,560 | 00:14:11,460 | بتلك الجروحِ، هو لا يستطيع أَن يوقفه على اي حال | بتلك الجروحِ، هو لا يستطيع أَن يوقفه على اي حال |
178 | 00:14:11,760 | 00:14:14,360 | الآن، نحن يجب أَن نركز على التقطيع أسفل قصبة الفاصولياء | الآن، نحن يجب أَن نركز على التقطيع أسفل قصبة الفاصولياء |
179 | 00:14:14,560 | 00:14:16,160 | لوفي ونامي يعتمدان علينا | لوفي ونامي يعتمدان علينا |
180 | 00:14:16,760 | 00:14:19,660 | زورو قطع نصفها لأجلنا | زورو قطع نصفها لأجلنا |
181 | 00:14:20,560 | 00:14:23,260 | قطعها بالكامل لابد أن يجعلها تبدأ في الميلان | قطعها بالكامل لابد أن يجعلها تبدأ في الميلان |
182 | 00:14:23,660 | 00:14:26,760 | بالإنفجارات القاتلة لرقصة كياكبوشي | بالإنفجارات القاتلة لرقصة كياكبوشي |
183 | 00:14:28,360 | 00:14:32,060 | ذلك الشيءِ سيصرخ كما لو كان يتحطم على الأرضِ | ذلك الشيءِ سيصرخ كما لو كان يتحطم على الأرضِ |
184 | 00:14:33,260 | 00:14:37,260 | أَنا حقا أساس قراصنة هذا الطاقم | أَنا حقا أساس قراصنة هذا الطاقم |
185 | 00:14:37,570 | 00:14:42,570 | روبن إعتني برفاقنا المصابين | روبن إعتني برفاقنا المصابين |
186 | 00:14:43,570 | 00:14:45,170 | يبدون مثل ورقة بلوط | يبدون مثل ورقة بلوط |
187 | 00:14:45,470 | 00:14:46,770 | هجوم | هجوم |
188 | 00:14:58,670 | 00:14:59,770 | منذ 400 سنة مضت | منذ 400 سنة مضت |
189 | 00:15:00,870 | 00:15:02,770 | مستكشف من البحر الأزرق | مستكشف من البحر الأزرق |
190 | 00:15:02,770 | 00:15:05,270 | قال كذبه بأنه رأى مدينة الذهب | قال كذبه بأنه رأى مدينة الذهب |
191 | 00:15:07,170 | 00:15:08,670 | مملكته سخرت منه | مملكته سخرت منه |
192 | 00:15:08,970 | 00:15:11,370 | لكن أحفاده صدقوا كلماته | لكن أحفاده صدقوا كلماته |
193 | 00:15:11,670 | 00:15:15,570 | وما زالوا يبحثون عن مدينة الذهب على البحرِ الأزرقِ | وما زالوا يبحثون عن مدينة الذهب على البحرِ الأزرقِ |
194 | 00:15:26,070 | 00:15:28,270 | ...دق الجرس الذهبي | ...دق الجرس الذهبي |
195 | 00:15:28,280 | 00:15:31,980 | سيخبرهم بأن مدينة الذهب موجوده في السماء | سيخبرهم بأن مدينة الذهب موجوده في السماء |
196 | 00:15:32,380 | 00:15:35,380 | قبعة القش و ذلك الفتى يؤمنان بتلك الفكرة | قبعة القش و ذلك الفتى يؤمنان بتلك الفكرة |
197 | 00:15:35,480 | 00:15:36,980 | نجم البارود | نجم البارود |
198 | 00:15:37,880 | 00:15:39,880 | سبب مثير، ألا تظن ذلك؟ | سبب مثير، ألا تظن ذلك؟ |
199 | 00:15:40,780 | 00:15:41,980 | إنها رومانسية جداً | إنها رومانسية جداً |
200 | 00:15:43,280 | 00:15:48,780 | حتى في هذا الوضع المريع، يهدر فرصته الأخيرة للبقاء، ولم يستسلم | حتى في هذا الوضع المريع، يهدر فرصته الأخيرة للبقاء، ولم يستسلم |
201 | 00:15:50,680 | 00:15:51,680 | انه مثل ما يكون ضرب على رأسه | انه مثل ما يكون ضرب على رأسه |
202 | 00:15:51,680 | 00:15:53,480 | نجم بارودِ القتلِ الأكيد | نجم بارودِ القتلِ الأكيد |
203 | 00:15:53,780 | 00:15:54,980 | الرباط المطاطي | الرباط المطاطي |
204 | 00:15:55,280 | 00:15:57,580 | نجم البارود المفاجئِ جداً | نجم البارود المفاجئِ جداً |
205 | 00:16:05,980 | 00:16:06,780 | ...و | ...و |
206 | 00:16:07,980 | 00:16:10,380 | ما هو إسم سليله؟ | ما هو إسم سليله؟ |
207 | 00:16:11,080 | 00:16:13,380 | مونبلاك كريكت | مونبلاك كريكت |
208 | 00:16:15,980 | 00:16:17,780 | وسلفه قبل 400 سنة مضت | وسلفه قبل 400 سنة مضت |
209 | 00:16:20,890 | 00:16:22,290 | كَانَ ذلك اسمِ السلفِ | كَانَ ذلك اسمِ السلفِ |
210 | 00:16:22,890 | 00:16:24,490 | نورلاند؟ | نورلاند؟ |
211 | 00:16:27,890 | 00:16:28,890 | وايبر؟ | وايبر؟ |
212 | 00:16:30,090 | 00:16:32,490 | مالأمر معك وايبر؟ | مالأمر معك وايبر؟ |
213 | 00:16:35,090 | 00:16:36,090 | ...هل هذه | ...هل هذه |
214 | 00:16:36,590 | 00:16:37,890 | معجزة؟ | معجزة؟ |
215 | 00:16:39,790 | 00:16:41,190 | المحارب العظيم كالجارا | المحارب العظيم كالجارا |
216 | 00:16:46,490 | 00:16:47,490 | حسناً | حسناً |
217 | 00:16:47,490 | 00:16:50,790 | لقد حان الوقت لننادي لنهاية السماء , نورا | لقد حان الوقت لننادي لنهاية السماء , نورا |
218 | 00:16:51,090 | 00:16:53,090 | نحن سندق الجرس أنت تحبين أنت تسمعي | نحن سندق الجرس أنت تحبين أنت تسمعي |
219 | 00:16:53,900 | 00:16:55,500 | لكي يمكن أن يسمعه نورلاند | لكي يمكن أن يسمعه نورلاند |
220 | 00:17:22,700 | 00:17:23,000 | مالأمر؟ | مالأمر؟ |
221 | 00:17:31,300 | 00:17:33,000 | ماذا كان ذلك؟ | ماذا كان ذلك؟ |
222 | 00:17:34,100 | 00:17:37,500 | لكن حتى تلك الهزة الضخمة لم تكن كافية لتميلها | لكن حتى تلك الهزة الضخمة لم تكن كافية لتميلها |
223 | 00:17:37,500 | 00:17:38,500 | نبتة شريرة | نبتة شريرة |
224 | 00:17:38,900 | 00:17:39,800 | ...أنا سأَعطيك وابل ثلاثة ضربات الذي س | ...أنا سأَعطيك وابل ثلاثة ضربات الذي س |
225 | 00:17:39,700 | 00:17:40,300 | تحرك | تحرك |
226 | 00:17:49,700 | 00:17:50,500 | ...كالجارا | ...كالجارا |
227 | 00:17:52,200 | 00:17:54,300 | ...سليل صديقك | ...سليل صديقك |
228 | 00:17:54,900 | 00:17:56,900 | ...مايزال ينتظر... | ...مايزال ينتظر... |
229 | 00:17:58,210 | 00:18:00,110 | ليسمع دقة الجرس الذهبي... | ليسمع دقة الجرس الذهبي... |
230 | 00:18:03,610 | 00:18:05,410 | إنهم إناس طيبون | إنهم إناس طيبون |
231 | 00:18:07,410 | 00:18:09,410 | الــقـــــذف | الــقـــــذف |
232 | 00:18:18,010 | 00:18:18,810 | بِحقّ الجحيم ما ذلك؟ | بِحقّ الجحيم ما ذلك؟ |
233 | 00:18:19,110 | 00:18:20,110 | وايبر | وايبر |
234 | 00:18:22,110 | 00:18:22,710 | ذلك الأحمق | ذلك الأحمق |
235 | 00:18:23,710 | 00:18:24,710 | دايل القذف | دايل القذف |
236 | 00:18:26,410 | 00:18:30,210 | الآن أسقط جاك العملاق | الآن أسقط جاك العملاق |
237 | 00:18:40,310 | 00:18:44,910 | إنها تسقط | إنها تسقط |
238 | 00:18:47,410 | 00:18:48,110 | إنها تميل | إنها تميل |
239 | 00:18:48,210 | 00:18:49,510 | إصعد لوفي | إصعد لوفي |
240 | 00:18:50,410 | 00:18:51,910 | أعطها كل ما لديك | أعطها كل ما لديك |
241 | 00:18:53,920 | 00:18:55,420 | لكي أكون صادقة | لكي أكون صادقة |
242 | 00:18:55,420 | 00:19:00,520 | أنا لم أجرب السرعة الكاملة لهذا الدايل النفاث | أنا لم أجرب السرعة الكاملة لهذا الدايل النفاث |
243 | 00:19:00,820 | 00:19:01,520 | ...لأنه | ...لأنه |
244 | 00:19:02,220 | 00:19:05,620 | قوي جداً، حتى أنا لا أَستطيع السيطرة عليه بالكامل | قوي جداً، حتى أنا لا أَستطيع السيطرة عليه بالكامل |
245 | 00:19:05,920 | 00:19:07,420 | إذاً ذلك ما نحن سنفعله | إذاً ذلك ما نحن سنفعله |
246 | 00:19:07,920 | 00:19:08,520 | حسناً | حسناً |
247 | 00:19:12,620 | 00:19:14,120 | هنا نبدأ لوفي | هنا نبدأ لوفي |
248 | 00:19:14,220 | 00:19:14,520 | نعم | نعم |
249 | 00:19:22,220 | 00:19:23,420 | إنها تسقط | إنها تسقط |
250 | 00:19:24,020 | 00:19:24,720 | أنظر | أنظر |
251 | 00:19:25,430 | 00:19:27,830 | مالذي يحدث هناك؟ | مالذي يحدث هناك؟ |
252 | 00:19:28,430 | 00:19:29,630 | هيا لوفي | هيا لوفي |
253 | 00:19:29,930 | 00:19:31,030 | نامي | نامي |
254 | 00:19:31,730 | 00:19:33,530 | ...إذا دمرت جزيرة السماء | ...إذا دمرت جزيرة السماء |
255 | 00:19:34,330 | 00:19:36,430 | لن يمكننا دق الجرس الذهبي | لن يمكننا دق الجرس الذهبي |
256 | 00:19:36,930 | 00:19:41,430 | يجب أن ندقها ليسمعها العم كريكت، أليس كذلك؟ | يجب أن ندقها ليسمعها العم كريكت، أليس كذلك؟ |
257 | 00:19:43,230 | 00:19:45,330 | الآن طيروا إلى سفينة إينل | الآن طيروا إلى سفينة إينل |
258 | 00:19:47,030 | 00:19:47,830 | إنطلقوا | إنطلقوا |
259 | 00:19:48,230 | 00:19:50,830 | كل شيء يعتمد عليكم | كل شيء يعتمد عليكم |
260 | 00:19:51,130 | 00:19:52,630 | إنطلقوا | إنطلقوا |
261 | 00:20:01,640 | 00:20:03,040 | ...حسناً،حسناً | ...حسناً،حسناً |
262 | 00:20:03,340 | 00:20:07,440 | لماذا لا ينتظرون الرايجو حتى يكون مكتملا؟ | لماذا لا ينتظرون الرايجو حتى يكون مكتملا؟ |
263 | 00:20:07,440 | 00:20:10,940 | مثل هؤلاء الهالكين الوقحين | مثل هؤلاء الهالكين الوقحين |
264 | 00:20:12,740 | 00:20:14,540 | هذا يجعلني بلا خيار | هذا يجعلني بلا خيار |
265 | 00:20:19,540 | 00:20:20,440 | شيء ما قادم | شيء ما قادم |
266 | 00:20:20,740 | 00:20:21,840 | لا تعطيه تفكيرك لثانية | لا تعطيه تفكيرك لثانية |
267 | 00:20:22,140 | 00:20:24,740 | أستطيع أن أعكس أي شيء يرميه علينا | أستطيع أن أعكس أي شيء يرميه علينا |
268 | 00:20:30,940 | 00:20:32,640 | إنها ليست حتى قريبه | إنها ليست حتى قريبه |
269 | 00:20:36,440 | 00:20:39,740 | من الأفضل ألا تحاول الوصول إلي | من الأفضل ألا تحاول الوصول إلي |
270 | 00:20:40,040 | 00:20:41,740 | وقحين إلى حد الغباء | وقحين إلى حد الغباء |
271 | 00:20:41,750 | 00:20:43,850 | الآن تعملوا من حماقاتكم | الآن تعملوا من حماقاتكم |
272 | 00:20:55,150 | 00:20:56,450 | ...إنه يحاول | ...إنه يحاول |
273 | 00:20:57,050 | 00:20:59,250 | تحطيم قصبة الفاصولياء بتحطيم قاعدتها... | تحطيم قصبة الفاصولياء بتحطيم قاعدتها... |
274 | 00:21:02,050 | 00:21:02,750 | إفعلي شيئاً ما نامي | إفعلي شيئاً ما نامي |
275 | 00:21:03,050 | 00:21:04,250 | مالذي سأعمله؟ | مالذي سأعمله؟ |
276 | 00:21:04,550 | 00:21:06,250 | نحن حالياً نتسلق | نحن حالياً نتسلق |
277 | 00:21:06,850 | 00:21:08,550 | ...بدون الأرضِ لدعم قصبةِ الفاصولياء | ...بدون الأرضِ لدعم قصبةِ الفاصولياء |
278 | 00:21:08,850 | 00:21:10,350 | نحن لن نجعلها بهذا المستوى العالي مرة أخرى | نحن لن نجعلها بهذا المستوى العالي مرة أخرى |
279 | 00:21:10,650 | 00:21:12,350 | نحن لن نصل إلى إينل أبدا | نحن لن نصل إلى إينل أبدا |
280 | 00:21:21,050 | 00:21:23,350 | إن صوعق البرق كلها تضرب الساحة العليا | إن صوعق البرق كلها تضرب الساحة العليا |
281 | 00:21:31,860 | 00:21:33,360 | لوفي | لوفي |
282 | 00:21:33,360 | 00:21:34,360 | نامي | نامي |
283 | 00:21:45,260 | 00:21:47,560 | ...حتى إذا كان برقي لا يؤثر عليك | ...حتى إذا كان برقي لا يؤثر عليك |
284 | 00:21:47,860 | 00:21:49,860 | هذا لا يعني أنك يمكن أن تلمسني | هذا لا يعني أنك يمكن أن تلمسني |
285 | 00:21:51,260 | 00:21:54,260 | إسقط و إنتظر إكتمال الرايجو | إسقط و إنتظر إكتمال الرايجو |
286 | 00:21:54,560 | 00:21:55,960 | رجل المطاط | رجل المطاط |
287 | 00:22:03,260 | 00:23:19,860 | ترجمة و تعديل : بـريـق الترجمة الأصلية تابعة لمنتدى مكسات من علي ال بدر | ترجمة و تعديل : بـريـق الترجمة الأصلية تابعة لمنتدى مكسات من علي ال بدر |