# Start End Original Translated
1 00:00:15,600 00:00:30,100 k-mexat-k: ترجمــة k4nine: توقيت www.mexat.com الحلقة188 k-mexat-k: ترجمــة k4nine: توقيت www.mexat.com الحلقة188
2 00:00:31,480 00:00:34,900 هل سمعت بالكنز المذهل القابع في نهاية البحر؟ هل سمعت بالكنز المذهل القابع في نهاية البحر؟
3 00:00:34,900 00:00:37,650 من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة
4 00:00:37,650 00:00:39,360 هل أنتم متحمسون مثلي؟ هل أنتم متحمسون مثلي؟
5 00:00:39,360 00:00:42,160 هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا
6 00:00:44,630 00:00:46,830 رحلة سعيدة رحلة سعيدة
7 00:00:46,830 00:00:52,580 لقد نشرت بعضاً من الشجاعة لقد نشرت بعضاً من الشجاعة
8 00:00:52,580 00:01:00,220 و أخذت نظرةً خاطفة على طول الغد و أخذت نظرةً خاطفة على طول الغد
9 00:01:00,220 00:01:08,100 في البداية رسمنا آفاقنا الخاصة في البداية رسمنا آفاقنا الخاصة
10 00:01:08,100 00:01:15,190 و لكن الآن نستطيع أن ننظر بنفس المناظر و لكن الآن نستطيع أن ننظر بنفس المناظر
11 00:01:15,190 00:01:24,490 تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة
12 00:01:24,490 00:01:27,440 لذا سأمسك المقود بكفي بقوة لذا سأمسك المقود بكفي بقوة
13 00:01:27,440 00:01:29,500 رحلة سعيدة رحلة سعيدة
14 00:01:29,500 00:01:34,420 يمكننا التخلي عن ماضينا وعهودنا يمكننا التخلي عن ماضينا وعهودنا
15 00:01:34,420 00:01:41,590 لكننا سنظل مبتسمين لكننا سنظل مبتسمين
16 00:01:41,590 00:01:49,480 إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا فلن نتحسر عليها إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا فلن نتحسر عليها
17 00:01:51,180 00:01:56,170 فهي ثمينة في حياتي فهي ثمينة في حياتي
18 00:01:56,480 00:02:03,410 لقد أخذنا نظرة خاطفة على طول الغد لقد أخذنا نظرة خاطفة على طول الغد
19 00:02:06,570 00:02:10,330 رحل محارب آخر رحل محارب آخر
20 00:02:10,330 00:02:12,540 ...و بسبب الأضرار التي خلفها الزلزال ...و بسبب الأضرار التي خلفها الزلزال
21 00:02:12,540 00:02:13,370 !اللعنة !اللعنة
22 00:02:18,040 00:02:20,670 أنتم أيها الناس طاعون أنتم أيها الناس طاعون
23 00:02:20,670 00:02:23,630 يجب أن تكفروا عن أنفسكم...هنا و الآن يجب أن تكفروا عن أنفسكم...هنا و الآن
24 00:02:21,510 00:02:23,420 ه-هي, أنتم مخطئون ه-هي, أنتم مخطئون
25 00:02:23,420 00:02:24,470 هي, إنتظروا هي, إنتظروا
26 00:02:23,630 00:02:24,880 ألا نستطيع إنها الحديث؟ ألا نستطيع إنها الحديث؟
27 00:02:32,270 00:02:33,850 سيتو؟ إبتعد عن الطريق سيتو؟ إبتعد عن الطريق
28 00:02:33,980 00:02:35,270 ماذا تفعل!؟ ماذا تفعل!؟
29 00:02:35,850 00:02:38,600 ...محاربي شانديا اللذين أعجبت بهم ...محاربي شانديا اللذين أعجبت بهم
30 00:02:39,440 00:02:41,770 يجب أن يكون لديهم فخر أكثر من هذا... يجب أن يكون لديهم فخر أكثر من هذا...
31 00:02:42,940 00:02:43,320 ...الولد ...الولد
32 00:02:44,860 00:02:52,200 تحرر من الخزي دموع المحارب العظيم تحرر من الخزي دموع المحارب العظيم
33 00:02:53,650 00:02:58,250 عندما بدأت الشمس بالنزول في غرب السماء ,و تغرق مرة ثانية في البحر عندما بدأت الشمس بالنزول في غرب السماء ,و تغرق مرة ثانية في البحر
34 00:03:01,170 00:03:03,550 ...أرواح رجالك ...أرواح رجالك
35 00:03:04,010 00:03:06,010 سوف تهدى قرباناً للملك سوف تهدى قرباناً للملك
36 00:03:13,640 00:03:15,470 اللعنة اللعنة
37 00:03:20,020 00:03:23,650 كم هو ملائم أنك وقعت في هذه الأرض كم هو ملائم أنك وقعت في هذه الأرض
38 00:03:24,070 00:03:25,900 هذا من عمل الملك هذا من عمل الملك
39 00:03:25,900 00:03:28,780 يفاجئني أنك مازلت حياً يفاجئني أنك مازلت حياً
40 00:03:39,500 00:03:40,960 هل هو يرفع الأرض؟ هل هو يرفع الأرض؟
41 00:03:56,140 00:03:57,980 أعدوا للطقوس أعدوا للطقوس
42 00:03:57,980 00:04:00,270 خذوا القرابين إلى المذبح خذوا القرابين إلى المذبح
43 00:04:00,690 00:04:02,770 هي, ألا نستطيع الإنتظار قليلاً؟ هي, ألا نستطيع الإنتظار قليلاً؟
44 00:04:02,110 00:04:03,440 الأدميرال سيعود الأدميرال سيعود
45 00:04:03,440 00:04:05,070 !إعطه ساعتين فقط-لا, ساعة واحدة !إعطه ساعتين فقط-لا, ساعة واحدة
46 00:04:05,070 00:04:06,110 فقط ساعة واحدة فقط ساعة واحدة
47 00:04:06,110 00:04:08,650 أنا لا أريد أن أحرق حياً أنا لا أريد أن أحرق حياً
48 00:04:10,410 00:04:11,950 إن الشمس تهبط إن الشمس تهبط
49 00:04:11,950 00:04:13,870 سيبدأون الطقوس قريباً سيبدأون الطقوس قريباً
50 00:04:16,160 00:04:18,290 أنت في حالة يرثى لها أنت في حالة يرثى لها
51 00:04:18,750 00:04:23,460 هل هذا رجل يتحدي ملك؟ هل هذا رجل يتحدي ملك؟
52 00:04:23,460 00:04:26,300 مم أنت خائف؟ مم أنت خائف؟
53 00:04:26,300 00:04:27,460 ماذا؟ ماذا؟
54 00:04:27,920 00:04:30,720 ...ترتعد من الخوف من شيء مروع عديم الهيئة ...ترتعد من الخوف من شيء مروع عديم الهيئة
55 00:04:30,720 00:04:32,550 ...التضحية بأرواح الناس ...التضحية بأرواح الناس
56 00:04:32,550 00:04:33,970 هل هذا ما يريحك؟ هل هذا ما يريحك؟
57 00:04:33,970 00:04:35,430 يريحني!؟ يريحني!؟
58 00:04:35,930 00:04:38,810 القربان هو روح تؤخذ من غير إحترام القربان هو روح تؤخذ من غير إحترام
59 00:04:44,480 00:04:46,400 ,لمئات السنين ,لمئات السنين
60 00:04:46,400 00:04:49,280 هذه كانت طريقة حياتنا هذه كانت طريقة حياتنا
61 00:04:49,280 00:04:51,950 هذا لا يجعلها صحيحة هذا لا يجعلها صحيحة
62 00:04:51,950 00:04:52,660 اصمت اصمت
63 00:04:53,370 00:04:55,160 أيها الدخيل أيها الدخيل
64 00:04:57,240 00:05:00,620 ,لا يهم كم قد يكون لملوككم من عظمة ,لا يهم كم قد يكون لملوككم من عظمة
65 00:05:00,620 00:05:03,830 أرواح شعبكم أكثر إحتراماً أرواح شعبكم أكثر إحتراماً
66 00:05:06,500 00:05:08,710 القرابين فوق المذبح القرابين فوق المذبح
67 00:05:08,710 00:05:11,800 سيتم تسليمهم للجنة من خلال طقوس النار سيتم تسليمهم للجنة من خلال طقوس النار
68 00:05:17,220 00:05:19,430 !أيها الأدميرال !أيها الأدميرال
69 00:05:19,430 00:05:21,640 سيحرقوننا سيحرقوننا
70 00:05:24,060 00:05:27,020 ...ترك فتاة بريئة تموت ...ترك فتاة بريئة تموت
71 00:05:28,820 00:05:32,740 أنا لا أستطيع أن أفهم كيف تستطيعون العيش معاً أيها الناس أنا لا أستطيع أن أفهم كيف تستطيعون العيش معاً أيها الناس
72 00:05:33,070 00:05:36,530 التصرف الهمجي أدنى من البشر التصرف الهمجي أدنى من البشر
73 00:05:39,580 00:05:42,000 العيش مع أنفسنا؟ العيش مع أنفسنا؟
74 00:05:44,420 00:05:46,580 ...حتى لو هذه المرأة ...حتى لو هذه المرأة
75 00:05:48,130 00:05:49,880 كانت إبنتي؟... كانت إبنتي؟...
76 00:05:51,970 00:05:53,380 كيف تستطيع ذلك؟ كيف تستطيع ذلك؟
77 00:05:53,380 00:05:56,550 أن تأمر إبنتك بأن تتخلى عن حياتها؟ أن تأمر إبنتك بأن تتخلى عن حياتها؟
78 00:05:56,850 00:05:59,390 ...أنت و طاقمك لن تفهموا قوة ...أنت و طاقمك لن تفهموا قوة
79 00:05:59,390 00:06:04,350 كلمة كاهن سمع صوت الملك... كلمة كاهن سمع صوت الملك...
80 00:06:05,020 00:06:07,440 أنا لا بد أن أمتثل لقانون القرية أنا لا بد أن أمتثل لقانون القرية
81 00:06:07,980 00:06:11,110 أنا لا أستطيع أن أستثنيها فقط لأنها إبنتي أنا لا أستطيع أن أستثنيها فقط لأنها إبنتي
82 00:06:18,580 00:06:20,490 إنه أصغر من السابق إنه أصغر من السابق
83 00:06:20,490 00:06:21,830 هل هذا إبن الملك كاشي؟ هل هذا إبن الملك كاشي؟
84 00:06:23,160 00:06:26,710 لقد أتى ليعطيك العقاب على إراقتك دم الملك لقد أتى ليعطيك العقاب على إراقتك دم الملك
85 00:06:27,170 00:06:29,420 أي عقاب؟ أي عقاب؟
86 00:06:31,090 00:06:33,840 ,في بلدتي, منذ 60 سنة ,في بلدتي, منذ 60 سنة
87 00:06:33,840 00:06:36,430 ,نفس الوباء الذي يتلف قريتكم ,نفس الوباء الذي يتلف قريتكم
88 00:06:36,430 00:06:41,060 حمى الشجر, أخذت أرواح 100,000 شخص حمى الشجر, أخذت أرواح 100,000 شخص
89 00:06:41,520 00:06:46,060 لكن الآن, لن يموت شخص واحد من نفس المرض لكن الآن, لن يموت شخص واحد من نفس المرض
90 00:06:46,770 00:06:48,900 أتعلم لماذا!؟ أتعلم لماذا!؟
91 00:06:50,150 00:06:53,070 لقد إكتشفنا علاجاً لقد إكتشفنا علاجاً
92 00:06:54,320 00:06:57,910 (في يدي اليمنى, أمسك بلحاء شجر (الكونا (في يدي اليمنى, أمسك بلحاء شجر (الكونا
93 00:06:58,410 00:07:02,740 نستطيع إستخراج العلاج, (كولاين), من هذا اللحاء نستطيع إستخراج العلاج, (كولاين), من هذا اللحاء
94 00:07:03,250 00:07:07,160 إذا أحظرناه, قريتك سيتم إنقاذها إذا أحظرناه, قريتك سيتم إنقاذها
95 00:07:11,250 00:07:15,420 هل تعلم كم شخص في العالم ينفذ منهم الوقت و هم ينتظرون ذلك؟ هل تعلم كم شخص في العالم ينفذ منهم الوقت و هم ينتظرون ذلك؟
96 00:07:15,420 00:07:17,930 كم شخص يموت قبل إيجاد الدواء!؟ كم شخص يموت قبل إيجاد الدواء!؟
97 00:07:17,930 00:07:19,890 هل تعلم!؟ هل تعلم!؟
98 00:07:20,350 00:07:25,350 أنت تحطم هذه الخطوة العظيمة من التقدم أنت تحطم هذه الخطوة العظيمة من التقدم
99 00:07:25,350 00:07:32,440 و كما قلت, طقوسكم هذه مخزية لهم و كما قلت, طقوسكم هذه مخزية لهم
100 00:07:33,360 00:07:37,450 و في النهاية, هل سأحاكم و أقتل؟ و في النهاية, هل سأحاكم و أقتل؟
101 00:07:37,450 00:07:38,990 هل سأموت في هذا الحادث؟ هل سأموت في هذا الحادث؟
102 00:07:39,450 00:07:41,870 في النهاية, هل ستموت قريتك من لعنة؟ في النهاية, هل ستموت قريتك من لعنة؟
103 00:07:42,280 00:07:43,830 هل ستموت من وباء؟ هل ستموت من وباء؟
104 00:07:44,290 00:07:48,660 هل لهذه الدرجة تخاف من ملك مزعوم؟ هل لهذه الدرجة تخاف من ملك مزعوم؟
105 00:07:50,750 00:07:53,960 أستطيع أن أسمع كلمات رجل حكيم أستطيع أن أسمع كلمات رجل حكيم
106 00:07:57,760 00:07:59,720 أجبني على هذا أجبني على هذا
107 00:08:01,800 00:08:04,850 مالذي قتلته؟ مالذي قتلته؟
108 00:08:07,980 00:08:08,850 ثعبان ثعبان
109 00:08:08,850 00:08:10,140 لا لا
110 00:08:10,690 00:08:15,360 لقد اخترقت قانوناً مقدساً و قتلت ملكاً لقد اخترقت قانوناً مقدساً و قتلت ملكاً
111 00:08:15,360 00:08:18,990 و أنت لا زلت تقول أنه ثعبان!؟ و أنت لا زلت تقول أنه ثعبان!؟
112 00:08:18,990 00:08:22,620 و لعنة قتل قريتنا مرض قابل للعلاج!؟ و لعنة قتل قريتنا مرض قابل للعلاج!؟
113 00:08:27,120 00:08:32,540 هل حقاً تستطيع إنقاذ قريتي العزيزة؟ هل حقاً تستطيع إنقاذ قريتي العزيزة؟
114 00:08:32,540 00:08:34,540 هل بالإمكان إنقاذ القرية؟ هل بالإمكان إنقاذ القرية؟
115 00:08:36,590 00:08:37,920 نعم بالإمكان نعم بالإمكان
116 00:09:51,870 00:09:53,710 !أه, ثعبان !أه, ثعبان
117 00:09:54,080 00:09:55,210 أنظر لذلك أنظر لذلك
118 00:09:55,670 00:09:56,920 أوي, كالجارا أوي, كالجارا
119 00:09:56,920 00:09:57,920 أنظر لهذا أنظر لهذا
120 00:09:59,520 00:10:00,630 يا لها من مفاجأة يا لها من مفاجأة
121 00:10:00,630 00:10:03,300 ذلك الثعبان لديه حفيد أيضاً ذلك الثعبان لديه حفيد أيضاً
122 00:10:04,380 00:10:05,800 ذلك الثعبان؟ ذلك الثعبان؟
123 00:10:08,100 00:10:09,010 ثعبان, إه ثعبان, إه
124 00:10:13,350 00:10:16,440 علام يضحك هؤلاء الإثنان؟ علام يضحك هؤلاء الإثنان؟
125 00:10:16,440 00:10:19,480 ,بعد قتلهم لبعضهم بعضاً تقريباً منذ أيام قليلة ,بعد قتلهم لبعضهم بعضاً تقريباً منذ أيام قليلة
126 00:10:19,480 00:10:22,030 أنهم يتأقلمون مع بعض كأنهم أفضل الأصدقاء أنهم يتأقلمون مع بعض كأنهم أفضل الأصدقاء
127 00:10:22,030 00:10:25,610 كالاجارا لم يقم أية صداقة في القرية كالاجارا لم يقم أية صداقة في القرية
128 00:10:26,700 00:10:29,030 لم أره أبداً يبتسم هكذا لم أره أبداً يبتسم هكذا
129 00:10:31,370 00:10:33,370 إتبعوني فقط إتبعوني فقط
130 00:10:34,540 00:10:36,580 سنذهب للأسفل من هنا سنذهب للأسفل من هنا
131 00:10:36,580 00:10:37,830 نذهب للأسفل؟ نذهب للأسفل؟
132 00:10:49,140 00:10:50,930 ...قرع جرس ...قرع جرس
133 00:10:52,020 00:10:55,480 ...أوي, كالاجارا, هل هذا الصوت الجميل ...أوي, كالاجارا, هل هذا الصوت الجميل
134 00:10:55,480 00:10:57,850 سترى عندما تتبعني سترى عندما تتبعني
135 00:11:43,860 00:11:44,900 إنهم هنا إنهم هنا
136 00:11:45,690 00:11:47,360 لا تستطيع الكلام, اه؟ لا تستطيع الكلام, اه؟
137 00:11:47,360 00:11:49,280 إنها مدينة الذهب, شاندرا إنها مدينة الذهب, شاندرا
138 00:11:49,280 00:11:52,240 نحن حياة هذه المدينة نحن حياة هذه المدينة
139 00:11:52,780 00:11:54,770 ...مدينة الذهب ...مدينة الذهب
140 00:11:55,950 00:11:58,210 أشعر كما لو أني أحلم أشعر كما لو أني أحلم
141 00:11:58,210 00:12:02,040 k-mexat-k www.mexat.com k-mexat-k www.mexat.com
142 00:12:05,170 00:12:09,550 k-mexat-k www.mexat.com k-mexat-k www.mexat.com
143 00:12:13,680 00:12:16,560 رائع, هناك ذهب في كل مكان رائع, هناك ذهب في كل مكان
144 00:12:16,560 00:12:19,690 إنها مدينة الكنز إنها مدينة الكنز
145 00:12:20,690 00:12:22,980 أوي,أوي...توقفوا, يا رجال أوي,أوي...توقفوا, يا رجال
146 00:12:23,860 00:12:25,190 لا بأس لا بأس
147 00:12:25,190 00:12:29,900 ما عدا برج الجرس, تستطيعون أخذ كل ما تستطيع سفينتكم حمله من الذهب ما عدا برج الجرس, تستطيعون أخذ كل ما تستطيع سفينتكم حمله من الذهب
148 00:12:31,780 00:12:35,120 سيتو, أرهم أين هو الكنز سيتو, أرهم أين هو الكنز
149 00:12:36,240 00:12:36,950 حسناً حسناً
150 00:12:37,250 00:12:39,710 هل أنت متأكد من هذا؟ هل أنت متأكد من هذا؟
151 00:12:39,710 00:12:42,250 كل أفراد القرية موافقين كل أفراد القرية موافقين
152 00:12:42,250 00:12:46,460 نحن ندين لك لإنقاذنا من الوباء نحن ندين لك لإنقاذنا من الوباء
153 00:12:46,960 00:12:48,380 لا يوجد شيء آخر لأقوله لا يوجد شيء آخر لأقوله
154 00:12:49,090 00:12:51,050 هذا كرم منك, أيها المحارب العظيم هذا كرم منك, أيها المحارب العظيم
155 00:12:51,050 00:12:55,850 لكن, أنتم حميتم هذه المدينة طوال هذه المدة لكن, أنتم حميتم هذه المدينة طوال هذه المدة
156 00:12:55,850 00:12:57,220 هذا صحيح هذا صحيح
157 00:12:57,220 00:12:59,480 لقد حمينا هذه المدينة لقد حمينا هذه المدينة
158 00:12:59,480 00:13:04,810 لكن, نحن لم نحمي الكنز لكن, نحن لم نحمي الكنز
159 00:13:05,360 00:13:07,400 ...ما نحميه حقيقةً ...ما نحميه حقيقةً
160 00:13:15,410 00:13:17,160 هذا الحجر... هذا الحجر...
161 00:13:19,700 00:13:21,660 ما هذا؟ ما هذا؟
162 00:13:22,370 00:13:23,540 كتابة؟ كتابة؟
163 00:13:24,040 00:13:25,750 -إنها تدعى نص التاريخ -إنها تدعى نص التاريخ
164 00:13:26,500 00:13:28,840 بونقليف بونقليف
165 00:13:28,840 00:13:31,010 نحن لا نستطيع قرائته نحن لا نستطيع قرائته
166 00:13:31,680 00:13:35,760 ألم ينقش أسلافكم هذا؟ ألم ينقش أسلافكم هذا؟
167 00:13:37,890 00:13:42,180 ...كل ما نعرفه بالتحديد أن هذه المدينة, شاندرا ...كل ما نعرفه بالتحديد أن هذه المدينة, شاندرا
168 00:13:42,190 00:13:45,770 بقيت في حرب متواصلة لحماية هذا الحجر... بقيت في حرب متواصلة لحماية هذا الحجر...
169 00:13:47,190 00:13:51,690 لا بد أن نواصل ذلك تكريماً لشعور أسلافنا لا بد أن نواصل ذلك تكريماً لشعور أسلافنا
170 00:13:51,700 00:13:57,990 لقد قاتلوا في حرب عظيمة, و بما أننا من سلالتهم, لا بد أن نحفظ الأدلة التي تدل عل إنتصارهم لقد قاتلوا في حرب عظيمة, و بما أننا من سلالتهم, لا بد أن نحفظ الأدلة التي تدل عل إنتصارهم
171 00:14:00,370 00:14:04,330 نحن نبجل أسلافنا كما نبجل ملوكنا نحن نبجل أسلافنا كما نبجل ملوكنا
172 00:14:04,330 00:14:10,210 أنا لا أصدق حجم هذا الجرس الذهبي أنا لا أصدق حجم هذا الجرس الذهبي
173 00:14:12,550 00:14:15,470 رنين هذا الجرس يحمل كلمات رنين هذا الجرس يحمل كلمات
174 00:14:15,470 00:14:16,840 كلمات؟ كلمات؟
175 00:14:16,850 00:14:20,810 ...إنهم يدعون أرواح أسلافنا في الجنة ...إنهم يدعون أرواح أسلافنا في الجنة
176 00:14:20,810 00:14:25,900 ليعودوا بسلام إلى هذه الأرض عندما يريدون... ليعودوا بسلام إلى هذه الأرض عندما يريدون...
177 00:14:25,900 00:14:29,610 :نحن نرن الجرس حتى تصل هذه الكلمات :نحن نرن الجرس حتى تصل هذه الكلمات
178 00:14:29,610 00:14:32,900 "نحن هنا" "نحن هنا"
179 00:14:34,240 00:14:38,870 رنين الجرس يحيي العظمة السابقة لشاندرا رنين الجرس يحيي العظمة السابقة لشاندرا
180 00:14:39,580 00:14:43,000 إن ندائه يصل لنهاية البحر إن ندائه يصل لنهاية البحر
181 00:14:43,000 00:14:46,080 نحن لن نهرب أو نختبيء أبداً نحن لن نهرب أو نختبيء أبداً
182 00:14:47,210 00:14:51,920 ذلك لماذا هذا الجرس, فخر هذه المدينة, يسمى نار شاندرا ذلك لماذا هذا الجرس, فخر هذه المدينة, يسمى نار شاندرا
183 00:14:52,420 00:14:55,970 إنه حقاً صوت مهيب إنه حقاً صوت مهيب
184 00:14:55,970 00:14:57,340 أتعتقد ذلك؟ أتعتقد ذلك؟
185 00:14:57,340 00:14:58,300 بالطبع بالطبع
186 00:15:00,100 00:15:04,680 تلك النار أعطتنا اليد التي قادتنا لهذه الجزيرة تلك النار أعطتنا اليد التي قادتنا لهذه الجزيرة
187 00:15:06,690 00:15:09,360 ,وسط العاصفة التي يجب أن تبتلع الصوت ,وسط العاصفة التي يجب أن تبتلع الصوت
188 00:15:10,020 00:15:13,190 سمعت رنين هذا الجرس سمعت رنين هذا الجرس
189 00:15:17,910 00:15:21,330 يبدو أنك سمعت رنين هذا الجرس أيضاً؟ يبدو أنك سمعت رنين هذا الجرس أيضاً؟
190 00:15:21,330 00:15:25,960 هل ستكبر حتى تصبح مثل ذلك الثعبان؟ هل ستكبر حتى تصبح مثل ذلك الثعبان؟
191 00:15:31,170 00:15:33,750 لن يحدث ذلك إلا بعد عدة مئات من السنين لن يحدث ذلك إلا بعد عدة مئات من السنين
192 00:15:36,340 00:15:39,470 أوي, أنت مرحب بك لتبقي كما تريد, نورلاند أوي, أنت مرحب بك لتبقي كما تريد, نورلاند
193 00:15:40,350 00:15:42,600 إنها 400 سنة منذ سقوط شاندرا إنها 400 سنة منذ سقوط شاندرا
194 00:15:42,600 00:15:45,810 أنتم أول ضيوف على هذه الجزيرة أنتم أول ضيوف على هذه الجزيرة
195 00:15:45,810 00:15:47,730 إستمتع حتى النخاع إستمتع حتى النخاع
196 00:15:49,600 00:15:51,230 شكراً لك شكراً لك
197 00:15:51,230 00:15:54,020 سأذهب للغابة لأجمع بعض العينات للنباتات سأذهب للغابة لأجمع بعض العينات للنباتات
198 00:15:54,030 00:15:56,900 و نحن يجب أن نهتم بما تبقى من حمى الشجر و نحن يجب أن نهتم بما تبقى من حمى الشجر
199 00:15:57,110 00:15:58,400 أدميرال أدميرال
200 00:15:58,740 00:16:00,200 أدميرال أدميرال
201 00:16:00,200 00:16:02,200 أوي,أوي, لماذا تلبسون هذا؟ أوي,أوي, لماذا تلبسون هذا؟
202 00:16:02,200 00:16:04,120 أنظر, أنظر! إنه بوس أبدي أنظر, أنظر! إنه بوس أبدي
203 00:16:04,120 00:16:05,160 و خريطة و خريطة
204 00:16:05,160 00:16:06,660 أدميرال, إنها خريطة أدميرال, إنها خريطة
205 00:16:07,000 00:16:10,250 أخر المتطفلين تركوا هذا ورائهم أخر المتطفلين تركوا هذا ورائهم
206 00:16:10,830 00:16:13,670 هل هذه الخريطة لهذه الجزيرة؟ هل هذه الخريطة لهذه الجزيرة؟
207 00:16:14,460 00:16:18,630 نعم, شكل الجمجمة إنه بالتأكيد هذه الجزيرة نعم, شكل الجمجمة إنه بالتأكيد هذه الجزيرة
208 00:16:18,630 00:16:23,260 إسم "شاندرا" يشير إلى هذه المدينة إسم "شاندرا" يشير إلى هذه المدينة
209 00:16:23,260 00:16:26,270 "إنها تعني"العين اليمنى للجمجمة "إنها تعني"العين اليمنى للجمجمة
210 00:16:28,940 00:16:30,600 حسناً, إعتنوا بأنفسكم حسناً, إعتنوا بأنفسكم
211 00:16:30,940 00:16:33,310 تأكدوا أن ترتاحوا كفاية تأكدوا أن ترتاحوا كفاية
212 00:16:33,320 00:16:35,570 دكتور-سان, شكراً لك دكتور-سان, شكراً لك
213 00:16:38,240 00:16:40,030 هي, الكل يأتي إلى هنا هي, الكل يأتي إلى هنا
214 00:16:40,030 00:16:43,030 نورلاند سيدعنا نجرب فاكهة غريبة نورلاند سيدعنا نجرب فاكهة غريبة
215 00:16:43,330 00:16:45,370 هناك بيت زجاجي بالأعلى هناك بيت زجاجي بالأعلى
216 00:16:45,370 00:16:47,870 لدينا عينات لنباتات مختلفة لدينا عينات لنباتات مختلفة
217 00:16:48,290 00:16:51,500 نستطيع أن نترك لكم بذور و شجيرات لتزرعوها نستطيع أن نترك لكم بذور و شجيرات لتزرعوها
218 00:16:51,920 00:16:53,630 هل طعم هذه الفاكهة جيد؟ هل طعم هذه الفاكهة جيد؟
219 00:16:53,630 00:16:55,210 بالتأكيد جيد بالتأكيد جيد
220 00:16:55,210 00:16:56,500 و مغذية أيضاً و مغذية أيضاً
221 00:17:03,010 00:17:04,350 يبدو جيداً يبدو جيداً
222 00:17:57,360 00:18:00,610 حسناً, لدينا يوم طويل آخر أمامنا حسناً, لدينا يوم طويل آخر أمامنا
223 00:18:01,030 00:18:03,030 يوم طويل من ماذا؟ يوم طويل من ماذا؟
224 00:18:03,030 00:18:04,700 الشرب حول مخيم النار؟ الشرب حول مخيم النار؟
225 00:18:05,200 00:18:05,950 نعم نعم
226 00:18:13,040 00:18:14,580 لماذا؟ لماذا؟
227 00:18:14,580 00:18:17,040 لماذا فعل طاقم الدكتور-سان ذلك؟ لماذا فعل طاقم الدكتور-سان ذلك؟
228 00:18:22,010 00:18:23,260 أيها الزعيم أيها الزعيم
229 00:18:23,260 00:18:24,720 نورلاند و طاقمه هنا نورلاند و طاقمه هنا
230 00:18:25,720 00:18:26,760 تذكروا تذكروا
231 00:18:26,760 00:18:29,000 لا تتحدثوا عما حدث الليلة الفائتة لا تتحدثوا عما حدث الليلة الفائتة
232 00:18:29,510 00:18:32,400 لقد قالوا أنهم سيبحرون خلال بضعة أيام لقد قالوا أنهم سيبحرون خلال بضعة أيام
233 00:18:32,910 00:18:36,700 لا تحدثوا عقولكم من دون تفكير لا تحدثوا عقولكم من دون تفكير
234 00:18:37,190 00:18:40,980 نحن لا نستطيع فهم بعضنا نحن لا نستطيع فهم بعضنا
235 00:18:41,900 00:18:44,320 ,لا يهم ما هو الدواء الذي صنعه ,لا يهم ما هو الدواء الذي صنعه
236 00:18:44,320 00:18:46,660 هذا الرجل ليس إلا قاتل ملوك هذا الرجل ليس إلا قاتل ملوك
237 00:18:46,660 00:18:51,200 هل هم عظماء كفاية ليدوسوا تاريخنا؟ هل هم عظماء كفاية ليدوسوا تاريخنا؟
238 00:18:51,840 00:18:53,370 تحملوا ذلك تحملوا ذلك
239 00:18:53,380 00:18:57,380 ادفنوا مشاعركم, و انتظروا بصبر مغادرتهم ادفنوا مشاعركم, و انتظروا بصبر مغادرتهم
240 00:18:58,010 00:18:59,050 إنهم هنا إنهم هنا
241 00:19:02,340 00:19:03,800 هي, يا رجال هي, يا رجال
242 00:19:03,800 00:19:05,130 هل كالاجارا هنا؟ هل كالاجارا هنا؟
243 00:19:14,310 00:19:17,100 ما المشكلة؟ لماذا غادر الجميع؟ ما المشكلة؟ لماذا غادر الجميع؟
244 00:19:17,100 00:19:18,440 أين كالاجارا؟ أين كالاجارا؟
245 00:19:18,440 00:19:20,980 أنت دخيل, صحيح؟ أنت دخيل, صحيح؟
246 00:19:21,690 00:19:25,280 كالاجارا قال أنه لا يريد رؤيتك كالاجارا قال أنه لا يريد رؤيتك
247 00:19:25,280 00:19:25,950 !سيتو !سيتو
248 00:19:29,450 00:19:32,580 متى ستغادرون؟ متى ستغادرون؟
249 00:19:34,960 00:19:38,870 يبدو أنهم بدأوا يكرهوننا فجأة يبدو أنهم بدأوا يكرهوننا فجأة
250 00:19:39,750 00:19:42,170 هي, انتظر دقيقة هي, انتظر دقيقة
251 00:19:42,170 00:19:44,630 -نحن لا نستطيع أن نقرر فجأة -نحن لا نستطيع أن نقرر فجأة
252 00:19:43,800 00:19:44,630 هذا كافي هذا كافي
253 00:19:46,970 00:19:48,680 إستكملوا الحملة إستكملوا الحملة
254 00:19:50,640 00:19:53,260 هناك أقسام لم نستكشفها بعد في الغابة هناك أقسام لم نستكشفها بعد في الغابة
255 00:19:56,390 00:19:58,480 كالاجارا, هل أنت هنا طول الوقت؟ كالاجارا, هل أنت هنا طول الوقت؟
256 00:19:58,480 00:20:00,190 - نورلاند كان هنا, و - نورلاند كان هنا, و
257 00:20:00,190 00:20:03,610 نعم, أنا لا أريد أن أرى وجهه نعم, أنا لا أريد أن أرى وجهه
258 00:20:04,320 00:20:06,280 , إذا رأيت وجهه , إذا رأيت وجهه
259 00:20:06,280 00:20:08,700 أشعر بأني سأقتله أشعر بأني سأقتله
260 00:20:15,120 00:20:17,710 إنهم لم يقرعوا الجرس اليوم إنهم لم يقرعوا الجرس اليوم
261 00:20:17,710 00:20:21,670 نعم, لكن هذا لم يحدث حتى مرة واحدة طول الشهر نعم, لكن هذا لم يحدث حتى مرة واحدة طول الشهر
262 00:20:21,670 00:20:22,420 نعم نعم
263 00:20:23,170 00:20:24,550 أدميرال أدميرال
264 00:20:24,550 00:20:27,630 خلال يومين, سنستكشف الغابة كلها خلال يومين, سنستكشف الغابة كلها
265 00:20:27,630 00:20:29,090 ...ن-نعم ...ن-نعم
266 00:20:29,840 00:20:31,800 أخبر الطاقم أخبر الطاقم
267 00:20:31,800 00:20:34,600 سنبحر خلال ثلاثة أيام. إستعدوا للرحلة سنبحر خلال ثلاثة أيام. إستعدوا للرحلة
268 00:20:34,600 00:20:38,060 أخبرهم أن يتزودوا قبل مغادرتنا أخبرهم أن يتزودوا قبل مغادرتنا
269 00:20:38,980 00:20:43,270 أدميرال, أعتقد أنهم إكتفوا من هذه الأرض ...البغيضة أدميرال, أعتقد أنهم إكتفوا من هذه الأرض ...البغيضة
270 00:20:43,400 00:20:45,780 ليس قبل أن ننهي مهمتنا ليس قبل أن ننهي مهمتنا
271 00:20:45,780 00:20:46,900 اذهب للنوم اذهب للنوم
272 00:20:49,240 00:20:51,280 يجب أن تعيش هنا, نورلاند يجب أن تعيش هنا, نورلاند
273 00:20:51,280 00:20:52,240 أنا أعلم أنا أعلم
274 00:20:52,240 00:20:54,530 يجب أن تتزوج ميوس يجب أن تتزوج ميوس
275 00:20:55,290 00:20:56,490 هذا حديث جنوني هذا حديث جنوني
276 00:20:56,500 00:20:58,200 أنا لدي عائلة في بلدتي أنا لدي عائلة في بلدتي
277 00:20:58,210 00:20:59,750 و لدي إبنة من عمرها أيضاً و لدي إبنة من عمرها أيضاً
278 00:20:59,750 00:21:00,750 يجب أن أعود لبيتي يجب أن أعود لبيتي
279 00:21:01,080 00:21:04,540 كالاجارا قال أنه لا يريد رؤيتك كالاجارا قال أنه لا يريد رؤيتك
280 00:21:05,840 00:21:09,340 متى ستغادرون؟ متى ستغادرون؟
281 00:21:22,060 00:21:24,310 أنا أعلم أنك هنا كالاجارا أنا أعلم أنك هنا كالاجارا
282 00:21:24,310 00:21:25,690 أخرج أخرج
283 00:21:26,400 00:21:29,360 أليس هذا كافياً؟ أليس هذا كافياً؟
284 00:21:29,360 00:21:31,240 اخبرني ماذا فعلنا اخبرني ماذا فعلنا
285 00:21:31,240 00:21:33,780 أنا لن أفهم حتى تخبرني أنا لن أفهم حتى تخبرني
286 00:21:33,780 00:21:36,240 سنبحر قريباً سنبحر قريباً
287 00:21:36,240 00:21:38,450 أنا لا أريد أن نفترق هكذا أنا لا أريد أن نفترق هكذا
288 00:21:52,130 00:21:55,260 لا ترني وجهك لا ترني وجهك
289 00:21:55,260 00:21:58,640 هل أتيت لتقتل نفسك!؟ هل أتيت لتقتل نفسك!؟
290 00:22:02,350 00:22:04,350 !كالاجارا !كالاجارا
291 00:22:06,300 00:22:08,100 يتبـــــــــــــــع يتبـــــــــــــــع
292 00:22:08,100 00:22:13,100 k-mexat-k: ترجمــة k4nine: توقيت www.mexat.com k-mexat-k: ترجمــة k4nine: توقيت www.mexat.com