This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:31,480 | 00:00:34,900 | هل سمعت بالكنز المذهل القابع في نهاية البحر؟ | هل سمعت بالكنز المذهل القابع في نهاية البحر؟ |
2 | 00:00:34,900 | 00:00:37,650 | من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة | من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة |
3 | 00:00:37,650 | 00:00:39,360 | هل أنتم متحمسون مثلي؟ | هل أنتم متحمسون مثلي؟ |
4 | 00:00:39,360 | 00:00:42,160 | هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا | هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا |
5 | 00:00:44,630 | 00:00:46,830 | رحلة سعيدة | رحلة سعيدة |
6 | 00:00:46,830 | 00:00:52,580 | لقد نشرت بعضاً من الشجاعة | لقد نشرت بعضاً من الشجاعة |
7 | 00:00:52,580 | 00:01:00,220 | و أخذت نظرةً خاطفة على طول الغد | و أخذت نظرةً خاطفة على طول الغد |
8 | 00:01:00,220 | 00:01:08,100 | في البداية رسمنا آفاقنا الخاصة | في البداية رسمنا آفاقنا الخاصة |
9 | 00:01:08,100 | 00:01:15,190 | و لكن الآن نستطيع أن ننظر بنفس المناظر | و لكن الآن نستطيع أن ننظر بنفس المناظر |
10 | 00:01:15,190 | 00:01:24,490 | تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة | تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة |
11 | 00:01:24,490 | 00:01:27,440 | لذا سأمسك المقود بكفي بقوة | لذا سأمسك المقود بكفي بقوة |
12 | 00:01:27,440 | 00:01:29,500 | رحلة سعيدة | رحلة سعيدة |
13 | 00:01:29,500 | 00:01:34,420 | يمكننا التخلي عن ماضينا وعهودنا | يمكننا التخلي عن ماضينا وعهودنا |
14 | 00:01:34,420 | 00:01:41,590 | لكننا سنظل مبتسمين | لكننا سنظل مبتسمين |
15 | 00:01:41,590 | 00:01:49,480 | إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا فلن نتحسر عليها | إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا فلن نتحسر عليها |
16 | 00:01:51,180 | 00:01:56,170 | فهي ثمينة في حياتي | فهي ثمينة في حياتي |
17 | 00:01:56,480 | 00:02:03,410 | لقد أخذنا نظرة خاطفة على طول الغد | لقد أخذنا نظرة خاطفة على طول الغد |
18 | 00:02:12,040 | 00:02:13,870 | على متن السفينة ، مكسيم | على متن السفينة ، مكسيم |
19 | 00:02:13,880 | 00:02:17,420 | إشتبك الملك إينيل أخيرا مع لوفي | إشتبك الملك إينيل أخيرا مع لوفي |
20 | 00:02:18,210 | 00:02:20,170 | من أنت ؟ | من أنت ؟ |
21 | 00:02:20,720 | 00:02:22,220 | أيها الهالك الوقح | أيها الهالك الوقح |
22 | 00:02:22,970 | 00:02:24,470 | لوفي | لوفي |
23 | 00:02:25,430 | 00:02:27,430 | قرصان ورجل المطاط | قرصان ورجل المطاط |
24 | 00:02:28,930 | 00:02:29,560 | المطاط ؟ | المطاط ؟ |
25 | 00:02:30,520 | 00:02:33,270 | قوة البرق ليس لها أي تأثير على الرجل المطاطي | قوة البرق ليس لها أي تأثير على الرجل المطاطي |
26 | 00:02:33,270 | 00:02:36,020 | حتى أن إينيل القوي بدأ بالخوف من لوفي | حتى أن إينيل القوي بدأ بالخوف من لوفي |
27 | 00:03:09,850 | 00:03:12,220 | المعركة كانت على وشك أن تصل إلى ذروتها | المعركة كانت على وشك أن تصل إلى ذروتها |
28 | 00:03:12,520 | 00:03:16,730 | إلا أنا السفينة الذهبية , مكسيم , إرتفعت في الهواء | إلا أنا السفينة الذهبية , مكسيم , إرتفعت في الهواء |
29 | 00:03:20,360 | 00:03:26,700 | الدوائر في السفينة قد بدأت تعمل بكامل طاقتها | الدوائر في السفينة قد بدأت تعمل بكامل طاقتها |
30 | 00:03:26,700 | 00:03:28,490 | اسمه ديسبيا | اسمه ديسبيا |
31 | 00:03:28,490 | 00:03:32,620 | هو اسم اليأس الذي سيكون منقذ هذا العالم | هو اسم اليأس الذي سيكون منقذ هذا العالم |
32 | 00:03:44,920 | 00:03:46,720 | ... أن تكون ملكا | ... أن تكون ملكا |
33 | 00:03:46,720 | 00:03:49,090 | هذا لا يعني بأنك يمكن أن تفعل ما تريد... | هذا لا يعني بأنك يمكن أن تفعل ما تريد... |
34 | 00:04:14,790 | 00:04:23,800 | سقوط لوفي حكم الملك ورغبة نامي | سقوط لوفي حكم الملك ورغبة نامي |
35 | 00:04:42,440 | 00:04:44,730 | السفينة تهرب من الفيرث | السفينة تهرب من الفيرث |
36 | 00:04:46,780 | 00:04:48,650 | إنها تطير عاليا ! ماذا سنفعل ؟ | إنها تطير عاليا ! ماذا سنفعل ؟ |
37 | 00:04:48,650 | 00:04:50,820 | السفينة تقلع إلى السماء | السفينة تقلع إلى السماء |
38 | 00:04:52,870 | 00:04:53,620 | ...لقد فعلتها | ...لقد فعلتها |
39 | 00:04:54,120 | 00:04:55,450 | لقد فعلتها | لقد فعلتها |
40 | 00:04:55,450 | 00:04:57,120 | لقد ضربت إينيل | لقد ضربت إينيل |
41 | 00:04:59,960 | 00:05:02,420 | ...لـ-لكن السفينة | ...لـ-لكن السفينة |
42 | 00:05:02,710 | 00:05:03,840 | السفينة ما زالت تطير | السفينة ما زالت تطير |
43 | 00:05:13,390 | 00:05:14,680 | هو لا يمكن أن يكون | هو لا يمكن أن يكون |
44 | 00:05:14,680 | 00:05:16,180 | إنه ينهض ؟ | إنه ينهض ؟ |
45 | 00:05:16,470 | 00:05:18,270 | أحمق | أحمق |
46 | 00:05:18,270 | 00:05:20,640 | ...هذا | ...هذا |
47 | 00:05:25,570 | 00:05:28,240 | عندما أنتهي منك | عندما أنتهي منك |
48 | 00:05:28,240 | 00:05:30,450 | أنا سأكون الاقوى | أنا سأكون الاقوى |
49 | 00:05:34,030 | 00:05:37,330 | ....مرة أخرى , الكل سيخافني | ....مرة أخرى , الكل سيخافني |
50 | 00:05:37,330 | 00:05:38,370 | ..يخافوني... | ..يخافوني... |
51 | 00:05:38,370 | 00:05:40,040 | ويحترمني... | ويحترمني... |
52 | 00:05:40,410 | 00:05:42,370 | هو سيكون عالمي | هو سيكون عالمي |
53 | 00:05:43,210 | 00:05:46,800 | اشخاص مثلك لا أمل لهم في هزيمتي | اشخاص مثلك لا أمل لهم في هزيمتي |
54 | 00:05:48,880 | 00:05:50,800 | ...لواحد مثلي | ...لواحد مثلي |
55 | 00:05:51,470 | 00:05:54,470 | ليس هنالك شيء مستحيل... | ليس هنالك شيء مستحيل... |
56 | 00:05:58,560 | 00:06:01,940 | أنا هو الملك المطلق | أنا هو الملك المطلق |
57 | 00:06:03,230 | 00:06:04,730 | !إنجوا بحياتكم ! إسرعوا | !إنجوا بحياتكم ! إسرعوا |
58 | 00:06:05,360 | 00:06:06,650 | ساعدوني | ساعدوني |
59 | 00:06:06,940 | 00:06:07,860 | إنظر | إنظر |
60 | 00:06:07,860 | 00:06:10,610 | هناك شيء يعوم في السماء فوق الساحة العليا | هناك شيء يعوم في السماء فوق الساحة العليا |
61 | 00:06:11,070 | 00:06:12,610 | سفينة ؟ | سفينة ؟ |
62 | 00:06:12,820 | 00:06:13,990 | ذلك مستحيل | ذلك مستحيل |
63 | 00:06:13,990 | 00:06:17,330 | أنا لم أسمع أبدا عن سفينة طائرة | أنا لم أسمع أبدا عن سفينة طائرة |
64 | 00:06:23,500 | 00:06:26,750 | تلك السفينة تجعل السماء مظلمة ؟ | تلك السفينة تجعل السماء مظلمة ؟ |
65 | 00:06:26,750 | 00:06:28,300 | الملك يجب أن يكون على متن تلك السفينة | الملك يجب أن يكون على متن تلك السفينة |
66 | 00:06:31,550 | 00:06:32,550 | !هي | !هي |
67 | 00:06:33,130 | 00:06:34,220 | إسرع بالهروب | إسرع بالهروب |
68 | 00:06:35,050 | 00:06:37,390 | أتجهوا إلى المراكب | أتجهوا إلى المراكب |
69 | 00:06:41,640 | 00:06:44,810 | هنالك العديد من المراكب تغادر جزيرة الملائكة | هنالك العديد من المراكب تغادر جزيرة الملائكة |
70 | 00:06:47,770 | 00:06:49,320 | ماذا يجري ؟ | ماذا يجري ؟ |
71 | 00:06:49,320 | 00:06:51,940 | مالذي يمكن أن يحدث تحت تلك الغيمة السوداء ؟ | مالذي يمكن أن يحدث تحت تلك الغيمة السوداء ؟ |
72 | 00:06:53,030 | 00:06:54,400 | هناك شخص ما قادم من ذلك الطريق | هناك شخص ما قادم من ذلك الطريق |
73 | 00:06:55,410 | 00:06:58,160 | يا سكان شانديا | يا سكان شانديا |
74 | 00:06:58,450 | 00:07:01,490 | إسرعوا وأعدوا سفنكم | إسرعوا وأعدوا سفنكم |
75 | 00:07:01,500 | 00:07:04,210 | هذه الأرض على حافة الدمار | هذه الأرض على حافة الدمار |
76 | 00:07:04,210 | 00:07:04,920 | ماذا ؟ | ماذا ؟ |
77 | 00:07:05,370 | 00:07:06,750 | يجب عليكم الهرب | يجب عليكم الهرب |
78 | 00:07:06,750 | 00:07:07,790 | إلى البحر الأزرق | إلى البحر الأزرق |
79 | 00:07:08,040 | 00:07:10,460 | إلى البحر الأزرق ؟ | إلى البحر الأزرق ؟ |
80 | 00:07:17,760 | 00:07:18,800 | ...سفينة | ...سفينة |
81 | 00:07:20,010 | 00:07:21,890 | ...الملك إينيل | ...الملك إينيل |
82 | 00:07:30,690 | 00:07:33,490 | لاحظ الأن ، أيها الرجل مطاطي | لاحظ الأن ، أيها الرجل مطاطي |
83 | 00:07:34,490 | 00:07:37,280 | لاحظ ألم الجزيرة المنكوبة | لاحظ ألم الجزيرة المنكوبة |
84 | 00:07:42,370 | 00:07:43,830 | ...جزيرة السماء ستفنى | ...جزيرة السماء ستفنى |
85 | 00:07:44,290 | 00:07:47,120 | وحياة الملائكة سوف تؤول إلى لا شيء... | وحياة الملائكة سوف تؤول إلى لا شيء... |
86 | 00:07:47,420 | 00:07:49,920 | و لا أحد يمكن أن يوقفني | و لا أحد يمكن أن يوقفني |
87 | 00:07:51,380 | 00:07:53,380 | حتى أنت | حتى أنت |
88 | 00:07:53,880 | 00:07:54,460 | توقف | توقف |
89 | 00:07:56,760 | 00:07:57,840 | الحائط الذهبي ؟ | الحائط الذهبي ؟ |
90 | 00:07:57,840 | 00:07:59,180 | أيها اللقيط | أيها اللقيط |
91 | 00:08:01,680 | 00:08:02,470 | حـ-حار | حـ-حار |
92 | 00:08:03,640 | 00:08:05,390 | أذابه بالكهرباء ؟ | أذابه بالكهرباء ؟ |
93 | 00:08:05,390 | 00:08:08,400 | !حار ! إنه حار , اللعنة | !حار ! إنه حار , اللعنة |
94 | 00:08:10,400 | 00:08:11,480 | لوفي | لوفي |
95 | 00:08:12,980 | 00:08:14,440 | أنا لا أستطيع سحبها | أنا لا أستطيع سحبها |
96 | 00:08:14,900 | 00:08:16,150 | تبا | تبا |
97 | 00:08:16,530 | 00:08:18,700 | الرجل المطاطي من البحر الأزرق | الرجل المطاطي من البحر الأزرق |
98 | 00:08:18,700 | 00:08:23,370 | ليس هنالك حاجة لي لمحاولة محاربتك | ليس هنالك حاجة لي لمحاولة محاربتك |
99 | 00:08:23,370 | 00:08:26,370 | إبعد هذا عني , أيها اللقيط | إبعد هذا عني , أيها اللقيط |
100 | 00:08:26,620 | 00:08:30,830 | أنا سأكون مهملا إذا سمحت لك بإزعاج خططي مرة ثانية | أنا سأكون مهملا إذا سمحت لك بإزعاج خططي مرة ثانية |
101 | 00:08:32,500 | 00:08:34,050 | ...أنا أعتقد | ...أنا أعتقد |
102 | 00:08:35,090 | 00:08:37,130 | بأن الوقت قد حان لقول مع السلامة... | بأن الوقت قد حان لقول مع السلامة... |
103 | 00:08:37,840 | 00:08:41,050 | هذه الحلية الذهبية الرخيصة ستكون جائزة لكفاحك الجريئ | هذه الحلية الذهبية الرخيصة ستكون جائزة لكفاحك الجريئ |
104 | 00:08:42,930 | 00:08:44,010 | إعتبرها لك | إعتبرها لك |
105 | 00:09:07,210 | 00:09:08,160 | لوفي | لوفي |
106 | 00:09:10,420 | 00:09:13,250 | مع إعاقتك | مع إعاقتك |
107 | 00:09:13,250 | 00:09:15,590 | أَنا مرة أخرى الأعلى | أَنا مرة أخرى الأعلى |
108 | 00:09:17,670 | 00:09:22,010 | لا يوجد هالك آخر في العالم قادر على هزيمتي | لا يوجد هالك آخر في العالم قادر على هزيمتي |
109 | 00:09:23,510 | 00:09:25,350 | في العالم ؟ | في العالم ؟ |
110 | 00:09:27,600 | 00:09:29,230 | هل أنت أحمق ؟ | هل أنت أحمق ؟ |
111 | 00:09:29,230 | 00:09:31,480 | هناك الكثير من الرجال الذين يمكنهم ضربك | هناك الكثير من الرجال الذين يمكنهم ضربك |
112 | 00:09:32,150 | 00:09:36,780 | هناك رجال أكثر بشاعة منك في المحيط لا يمكنك أن تتخيلهم | هناك رجال أكثر بشاعة منك في المحيط لا يمكنك أن تتخيلهم |
113 | 00:09:37,400 | 00:09:38,570 | -شخص ما مثلك أنت | -شخص ما مثلك أنت |
114 | 00:09:41,320 | 00:09:43,740 | الطفل الذي لا يعرف متى يمسك لسانه | الطفل الذي لا يعرف متى يمسك لسانه |
115 | 00:09:44,580 | 00:09:46,080 | إسقط الأن | إسقط الأن |
116 | 00:09:46,580 | 00:09:48,160 | مع جزيرة السماء | مع جزيرة السماء |
117 | 00:09:49,000 | 00:09:51,250 | ....شخص ما مثلك | ....شخص ما مثلك |
118 | 00:09:51,620 | 00:09:53,040 | لا | لا |
119 | 00:09:54,540 | 00:09:56,090 | لوفي | لوفي |
120 | 00:10:03,050 | 00:10:04,390 | ...لوفي | ...لوفي |
121 | 00:10:04,890 | 00:10:07,720 | اللعنة | اللعنة |
122 | 00:10:08,390 | 00:10:10,600 | الحصان الطائر-شان , إنه لوفي | الحصان الطائر-شان , إنه لوفي |
123 | 00:10:10,890 | 00:10:12,770 | لوفي يسقط | لوفي يسقط |
124 | 00:10:15,360 | 00:10:16,610 | ....إنهم | ....إنهم |
125 | 00:10:16,610 | 00:10:18,530 | أيسا وبيير... | أيسا وبيير... |
126 | 00:10:18,530 | 00:10:20,440 | إذا هم هنناك | إذا هم هنناك |
127 | 00:10:20,650 | 00:10:24,360 | الأصوات التي تسللت حولي | الأصوات التي تسللت حولي |
128 | 00:10:25,160 | 00:10:29,660 | حاربني | حاربني |
129 | 00:10:30,330 | 00:10:32,580 | لوفي , نحن قادمون لإنقاذك | لوفي , نحن قادمون لإنقاذك |
130 | 00:10:34,210 | 00:10:35,670 | كيف تجرؤون | كيف تجرؤون |
131 | 00:10:35,670 | 00:10:37,920 | كل الذي تحاولونه سيفشل | كل الذي تحاولونه سيفشل |
132 | 00:10:37,920 | 00:10:39,420 | أيسا ! بيير | أيسا ! بيير |
133 | 00:10:39,420 | 00:10:40,590 | إنتبهوا ! إذهبوا بعيدا | إنتبهوا ! إذهبوا بعيدا |
134 | 00:10:41,090 | 00:10:44,590 | إينيل | إينيل |
135 | 00:10:45,600 | 00:10:46,970 | حكم الملك | حكم الملك |
136 | 00:11:03,110 | 00:11:05,110 | لوفي | لوفي |
137 | 00:11:06,240 | 00:11:07,780 | أيسا | أيسا |
138 | 00:11:07,780 | 00:11:10,870 | بيير | بيير |
139 | 00:11:12,120 | 00:11:15,960 | ramatvترجمة تعديل / بـريـق | ramatvترجمة تعديل / بـريـق |
140 | 00:11:19,170 | 00:11:23,510 | ramatvترجمة تعديل / بـريـق | ramatvترجمة تعديل / بـريـق |
141 | 00:11:34,310 | 00:11:35,810 | ...لوفي | ...لوفي |
142 | 00:11:35,810 | 00:11:36,730 | ...أيسا | ...أيسا |
143 | 00:11:38,860 | 00:11:40,150 | المقاتلين الأخيرين | المقاتلين الأخيرين |
144 | 00:11:40,150 | 00:11:41,820 | ...تلك المادة المطاطية | ...تلك المادة المطاطية |
145 | 00:11:41,820 | 00:11:44,490 | شكلت تهديد حقيقي لي | شكلت تهديد حقيقي لي |
146 | 00:11:44,490 | 00:11:47,820 | لكن ، كل هذا إنتهى | لكن ، كل هذا إنتهى |
147 | 00:11:58,920 | 00:12:00,590 | إنها كبيرة جدا | إنها كبيرة جدا |
148 | 00:12:01,880 | 00:12:05,760 | هل هي تلك السفينة التي أجبر المدافعون على بنائها ؟ | هل هي تلك السفينة التي أجبر المدافعون على بنائها ؟ |
149 | 00:12:10,430 | 00:12:11,430 | هنا | هنا |
150 | 00:12:11,430 | 00:12:12,890 | الجزء الشمالي الشرقي للجزيرة | الجزء الشمالي الشرقي للجزيرة |
151 | 00:12:12,890 | 00:12:14,770 | عندما يحصل الرجال على الذهب | عندما يحصل الرجال على الذهب |
152 | 00:12:15,060 | 00:12:17,230 | نحن سنقابلهم على الساحل هنا | نحن سنقابلهم على الساحل هنا |
153 | 00:12:17,560 | 00:12:21,150 | إذن , عندما يكون كل شخص هنا ، أنتم ستكونون قادرين على المغادرة | إذن , عندما يكون كل شخص هنا ، أنتم ستكونون قادرين على المغادرة |
154 | 00:12:21,440 | 00:12:25,360 | طبعا ، عندما يكون الكنز هنا سيكون ذلك مناسب لي | طبعا ، عندما يكون الكنز هنا سيكون ذلك مناسب لي |
155 | 00:12:26,530 | 00:12:28,490 | ..نـ....نامي-سان | ..نـ....نامي-سان |
156 | 00:12:29,370 | 00:12:31,530 | ...هم سيتوجهون إلى الساحل الشمالي الشرقي | ...هم سيتوجهون إلى الساحل الشمالي الشرقي |
157 | 00:12:31,530 | 00:12:33,700 | للإلتقاء بسفينتهم... | للإلتقاء بسفينتهم... |
158 | 00:12:33,700 | 00:12:37,040 | أنا سأذهب وأنتظر وصولهم هناك | أنا سأذهب وأنتظر وصولهم هناك |
159 | 00:12:37,040 | 00:12:39,880 | يجب أن أرجعهم إلى البحر الأزرق | يجب أن أرجعهم إلى البحر الأزرق |
160 | 00:12:40,210 | 00:12:43,800 | فأَنا الوحيدة التي تستطيع إبعادهم عن جزيرة السماء | فأَنا الوحيدة التي تستطيع إبعادهم عن جزيرة السماء |
161 | 00:12:46,880 | 00:12:49,510 | يجب علي الوصول إلى ميري بسرعة | يجب علي الوصول إلى ميري بسرعة |
162 | 00:12:54,770 | 00:12:57,020 | كان عندي حلم طويل | كان عندي حلم طويل |
163 | 00:12:57,020 | 00:12:59,140 | نعم , حلم معك أنت | نعم , حلم معك أنت |
164 | 00:12:59,650 | 00:13:01,730 | ...أه , نامي-سان | ...أه , نامي-سان |
165 | 00:13:01,730 | 00:13:04,070 | ...لقد أكلت فاكهة محرمة معك | ...لقد أكلت فاكهة محرمة معك |
166 | 00:13:04,070 | 00:13:06,110 | ولقد تجولنا حول الجنة... | ولقد تجولنا حول الجنة... |
167 | 00:13:06,110 | 00:13:07,820 | لا تجعليني أستيقظ | لا تجعليني أستيقظ |
168 | 00:13:07,820 | 00:13:10,450 | أنا أريد البقاء معك في هذا الحلم الجميل | أنا أريد البقاء معك في هذا الحلم الجميل |
169 | 00:13:10,450 | 00:13:12,320 | ...كلانا فقط , لا يجب أبدا أن أصحوا | ...كلانا فقط , لا يجب أبدا أن أصحوا |
170 | 00:13:13,410 | 00:13:14,990 | أه , نامي-سان | أه , نامي-سان |
171 | 00:13:14,990 | 00:13:16,910 | ماذا ؟ | ماذا ؟ |
172 | 00:13:21,420 | 00:13:24,670 | أنا أريد البقاء في حلمي مع نامي-سان | أنا أريد البقاء في حلمي مع نامي-سان |
173 | 00:13:25,630 | 00:13:26,210 | نامي-سان ؟ | نامي-سان ؟ |
174 | 00:13:26,920 | 00:13:28,420 | أين نامي-سان ؟ | أين نامي-سان ؟ |
175 | 00:13:31,260 | 00:13:32,430 | نامي-سان | نامي-سان |
176 | 00:13:36,310 | 00:13:37,140 | ماذا | ماذا |
177 | 00:13:37,770 | 00:13:39,230 | ما ذلك بحق الجحيم ؟ | ما ذلك بحق الجحيم ؟ |
178 | 00:13:51,320 | 00:13:52,910 | نامي-سان | نامي-سان |
179 | 00:13:53,660 | 00:13:55,450 | ماذا يجري ؟ | ماذا يجري ؟ |
180 | 00:13:58,620 | 00:14:00,540 | أوي , إستيقظ , يوسوب | أوي , إستيقظ , يوسوب |
181 | 00:14:00,710 | 00:14:03,540 | هذا ليس وقت النوم , أنت نفاية | هذا ليس وقت النوم , أنت نفاية |
182 | 00:14:04,670 | 00:14:06,710 | ماذا ؟ | ماذا ؟ |
183 | 00:14:07,380 | 00:14:08,000 | أين أنا ؟ | أين أنا ؟ |
184 | 00:14:08,300 | 00:14:09,920 | لا يهم . فقط إستعد | لا يهم . فقط إستعد |
185 | 00:14:11,510 | 00:14:12,590 | أستعد ؟ | أستعد ؟ |
186 | 00:14:13,180 | 00:14:14,720 | نحن ذاهبون لإنقاذ نامي-سان | نحن ذاهبون لإنقاذ نامي-سان |
187 | 00:14:15,350 | 00:14:17,140 | إنقاذها ؟ | إنقاذها ؟ |
188 | 00:14:17,140 | 00:14:18,390 | إنقاذ | إنقاذ |
189 | 00:14:19,180 | 00:14:21,600 | أوه ! أنا الأن أتذكر ! إنه الملك | أوه ! أنا الأن أتذكر ! إنه الملك |
190 | 00:14:21,600 | 00:14:22,890 | الملك كان هنا | الملك كان هنا |
191 | 00:14:36,580 | 00:14:37,660 | أوه تبا | أوه تبا |
192 | 00:14:38,490 | 00:14:41,120 | إذهب للإستعداد | إذهب للإستعداد |
193 | 00:14:42,370 | 00:14:45,170 | هو لا بد وأنه إختطف نامي-سان | هو لا بد وأنه إختطف نامي-سان |
194 | 00:14:45,170 | 00:14:47,340 | نـ-نـ-نامي ؟ | نـ-نـ-نامي ؟ |
195 | 00:14:47,630 | 00:14:49,090 | اللعنة | اللعنة |
196 | 00:14:49,090 | 00:14:51,840 | هو كان خطأي لأني تركتها تؤخذ | هو كان خطأي لأني تركتها تؤخذ |
197 | 00:14:52,300 | 00:14:54,340 | نامي-سان لطيفة جدا | نامي-سان لطيفة جدا |
198 | 00:14:54,550 | 00:14:56,430 | ...إذا هي إختطفت | ...إذا هي إختطفت |
199 | 00:14:57,560 | 00:14:59,010 | أين هي ؟ | أين هي ؟ |
200 | 00:15:02,270 | 00:15:03,310 | هناك فوق | هناك فوق |
201 | 00:15:06,650 | 00:15:08,980 | ما... ذلك ؟ | ما... ذلك ؟ |
202 | 00:15:08,980 | 00:15:10,530 | سفينة....في الغابة ؟ | سفينة....في الغابة ؟ |
203 | 00:15:10,900 | 00:15:13,200 | هي كانت فقط للحظة ، لكنني أعرف أني رأيتها | هي كانت فقط للحظة ، لكنني أعرف أني رأيتها |
204 | 00:15:14,030 | 00:15:16,450 | نامي-سان على تلك السفينة | نامي-سان على تلك السفينة |
205 | 00:15:16,450 | 00:15:19,950 | أنا لا أعير إهتماما حول هذا الشيء | أنا لا أعير إهتماما حول هذا الشيء |
206 | 00:15:20,660 | 00:15:22,910 | وإضافة إلى ذلك ، نامي-سان كانت تلبس التي شيرت | وإضافة إلى ذلك ، نامي-سان كانت تلبس التي شيرت |
207 | 00:15:22,910 | 00:15:25,120 | ذلك ليس له علاقة بهذا | ذلك ليس له علاقة بهذا |
208 | 00:15:26,040 | 00:15:28,840 | أنا لا أعرف الذي الحدث | أنا لا أعرف الذي الحدث |
209 | 00:15:28,840 | 00:15:30,750 | أين كونيس , والفارس الغريب , والأخرون ؟ | أين كونيس , والفارس الغريب , والأخرون ؟ |
210 | 00:15:31,800 | 00:15:33,420 | أنا لا أعلم | أنا لا أعلم |
211 | 00:15:33,420 | 00:15:35,130 | الآن ، نحن يجب أن نسرع | الآن ، نحن يجب أن نسرع |
212 | 00:15:44,440 | 00:15:46,310 | إلى أين سنذهب , سانجي ؟ | إلى أين سنذهب , سانجي ؟ |
213 | 00:15:46,310 | 00:15:48,400 | إلى السفينة ، بالتأكيد | إلى السفينة ، بالتأكيد |
214 | 00:15:48,400 | 00:15:50,110 | ما-ماذا ؟ | ما-ماذا ؟ |
215 | 00:15:50,110 | 00:15:53,320 | إذا إبتعدت أكثر من ذاك , نحن لن نستطيع الوصول إليها | إذا إبتعدت أكثر من ذاك , نحن لن نستطيع الوصول إليها |
216 | 00:15:53,320 | 00:15:54,320 | هذه فرصتنا الوحيدة | هذه فرصتنا الوحيدة |
217 | 00:15:54,320 | 00:15:58,160 | هل ذلك يعني , بأني سأذهب إلى هناك أيضا ؟ | هل ذلك يعني , بأني سأذهب إلى هناك أيضا ؟ |
218 | 00:15:58,160 | 00:15:59,280 | اللعنة | اللعنة |
219 | 00:15:59,280 | 00:16:00,830 | أنت مازلت تملك ذلك الإختراع , صحيح ؟ | أنت مازلت تملك ذلك الإختراع , صحيح ؟ |
220 | 00:16:00,830 | 00:16:02,240 | الحبل الذي يطلق من خارج خصرك | الحبل الذي يطلق من خارج خصرك |
221 | 00:16:02,250 | 00:16:04,370 | أوه , أوه , هل تعني يوسوب أهاهاها | أوه , أوه , هل تعني يوسوب أهاهاها |
222 | 00:16:04,370 | 00:16:07,960 | ...طبعا ! أنا سأعطيك إياه إنتظر فقط | ...طبعا ! أنا سأعطيك إياه إنتظر فقط |
223 | 00:16:06,710 | 00:16:07,960 | لا يهم ! إسرع فقط | لا يهم ! إسرع فقط |
224 | 00:16:07,960 | 00:16:09,790 | !لا ! إنتظر ثانية | !لا ! إنتظر ثانية |
225 | 00:16:09,790 | 00:16:12,420 | أنت أحمق ! نحن ليس لدينا وقت | أنت أحمق ! نحن ليس لدينا وقت |
226 | 00:16:12,620 | 00:16:14,380 | ...أَنا في طريقي إليك | ...أَنا في طريقي إليك |
227 | 00:16:14,380 | 00:16:16,880 | !~نامي-سوان | !~نامي-سوان |
228 | 00:16:16,880 | 00:16:18,180 | !~نامي-سوان | !~نامي-سوان |
229 | 00:16:18,180 | 00:16:19,430 | !~نامي-سوان | !~نامي-سوان |
230 | 00:16:23,020 | 00:16:25,980 | ...السفينة ، مكسيم ، محمولة جوا الآن | ...السفينة ، مكسيم ، محمولة جوا الآن |
231 | 00:16:25,980 | 00:16:27,560 | ...كل نداءات وصيحات الناس... | ...كل نداءات وصيحات الناس... |
232 | 00:16:27,560 | 00:16:30,060 | لن تنقذ هذه الأرض... | لن تنقذ هذه الأرض... |
233 | 00:16:30,820 | 00:16:33,400 | ....جزيرة السماء ستسقط من السماء | ....جزيرة السماء ستسقط من السماء |
234 | 00:16:33,400 | 00:16:36,440 | ...وأنا ، الملك... | ...وأنا ، الملك... |
235 | 00:16:36,450 | 00:16:40,660 | سوف أرتقي إلى الأرض الغير محدودة ، حورية الفيرث... | سوف أرتقي إلى الأرض الغير محدودة ، حورية الفيرث... |
236 | 00:16:41,200 | 00:16:44,330 | السفينة الذهبية , مكسيم , سوف تأخذني إلى هناك | السفينة الذهبية , مكسيم , سوف تأخذني إلى هناك |
237 | 00:16:48,500 | 00:16:51,670 | أه , نعم , أنا لا يجب أن أنسى | أه , نعم , أنا لا يجب أن أنسى |
238 | 00:16:51,670 | 00:16:55,710 | هناك كنز يجب أن أسترده قبل أن أصعد | هناك كنز يجب أن أسترده قبل أن أصعد |
239 | 00:16:56,130 | 00:16:59,470 | فخر الشانديا ، جرس ذهبي عملاق | فخر الشانديا ، جرس ذهبي عملاق |
240 | 00:16:59,470 | 00:17:01,850 | وبرج الجرس العظيم الذي يحمله | وبرج الجرس العظيم الذي يحمله |
241 | 00:17:01,850 | 00:17:04,470 | أنا إهتممت ببرج الجرس | أنا إهتممت ببرج الجرس |
242 | 00:17:04,470 | 00:17:06,770 | الجرس الذهبي | الجرس الذهبي |
243 | 00:17:08,350 | 00:17:11,940 | هو حقا مناسب لي ، لحاكم السماء | هو حقا مناسب لي ، لحاكم السماء |
244 | 00:17:12,230 | 00:17:14,110 | مثل هذا الجرس الهائل | مثل هذا الجرس الهائل |
245 | 00:17:15,280 | 00:17:16,820 | ما خطبك ؟ | ما خطبك ؟ |
246 | 00:17:16,820 | 00:17:19,110 | أنت إستطعت النجاة مني مدة طويلة | أنت إستطعت النجاة مني مدة طويلة |
247 | 00:17:19,110 | 00:17:21,320 | إنسي أولئك الحمقى دون المستوى | إنسي أولئك الحمقى دون المستوى |
248 | 00:17:21,740 | 00:17:25,160 | عندك المستقبل الذي تريدين , أليس كذلك ؟ | عندك المستقبل الذي تريدين , أليس كذلك ؟ |
249 | 00:17:25,580 | 00:17:27,290 | المستقبل الذي أريد ؟ | المستقبل الذي أريد ؟ |
250 | 00:17:27,870 | 00:17:29,210 | نعم ، كذلك | نعم ، كذلك |
251 | 00:17:30,710 | 00:17:33,130 | لكن اذا اردت ان أذهب معك | لكن اذا اردت ان أذهب معك |
252 | 00:17:33,750 | 00:17:35,840 | أنا سأكون وحدي | أنا سأكون وحدي |
253 | 00:17:38,050 | 00:17:40,300 | ! إصعد ! إصعد | ! إصعد ! إصعد |
254 | 00:17:40,300 | 00:17:41,970 | هذه عشية من المهرجان الذهبي | هذه عشية من المهرجان الذهبي |
255 | 00:17:42,260 | 00:17:43,930 | نحن سنحصل على ذلك الكنز | نحن سنحصل على ذلك الكنز |
256 | 00:17:44,430 | 00:17:45,930 | الذهب | الذهب |
257 | 00:17:45,260 | 00:17:45,930 | الذهب | الذهب |
258 | 00:17:51,480 | 00:17:56,530 | ما الفائده من الحصول على ما أريد إذا كنت لا أستطيع المشاركة بها مع أي شخص ؟ | ما الفائده من الحصول على ما أريد إذا كنت لا أستطيع المشاركة بها مع أي شخص ؟ |
259 | 00:17:56,860 | 00:18:02,320 | في الحقيقة , هناك الكثير من الأشياء التي أريد الحصول عليها | في الحقيقة , هناك الكثير من الأشياء التي أريد الحصول عليها |
260 | 00:18:02,320 | 00:18:06,240 | ....لكن إذا أنا يجب أن أترك أولئك الرجال وأذهب معك للحصول عليه | ....لكن إذا أنا يجب أن أترك أولئك الرجال وأذهب معك للحصول عليه |
261 | 00:18:08,910 | 00:18:12,370 | إذن أنا لا أريد تلك الأشياء الملعونة | إذن أنا لا أريد تلك الأشياء الملعونة |
262 | 00:18:13,330 | 00:18:16,340 | أنت لا تريدين أي شئ ؟ | أنت لا تريدين أي شئ ؟ |
263 | 00:18:23,390 | 00:18:25,970 | وأمل بأن يتضمن ذلك حياتك ؟ | وأمل بأن يتضمن ذلك حياتك ؟ |
264 | 00:18:29,140 | 00:18:30,430 | ماذا حدث ؟ | ماذا حدث ؟ |
265 | 00:18:30,430 | 00:18:31,690 | هي , سو | هي , سو |
266 | 00:18:35,690 | 00:18:37,520 | ...يوسوب-سان وسانجي-سان | ...يوسوب-سان وسانجي-سان |
267 | 00:18:37,530 | 00:18:39,860 | لا يجب أن يتحركوا , صحيح ؟... | لا يجب أن يتحركوا , صحيح ؟... |
268 | 00:18:40,190 | 00:18:41,610 | ماذا حدث ؟ | ماذا حدث ؟ |
269 | 00:18:43,780 | 00:18:45,160 | لماذا هم ليسوا هنا ؟ | لماذا هم ليسوا هنا ؟ |
270 | 00:18:45,950 | 00:18:47,280 | أين ذهبوا ؟ | أين ذهبوا ؟ |
271 | 00:18:47,770 | 00:18:48,910 | ...كيف أقول | ...كيف أقول |
272 | 00:18:48,910 | 00:18:50,040 | أه , حسنا | أه , حسنا |
273 | 00:18:50,040 | 00:18:52,790 | أولا , الرجل جميل الحاجب إستيقظ | أولا , الرجل جميل الحاجب إستيقظ |
274 | 00:18:50,790 | 00:18:52,540 | ...سانجي-سان , إستيقظ | ...سانجي-سان , إستيقظ |
275 | 00:18:53,080 | 00:18:55,750 | و أيقظ يوسوب-سان... | و أيقظ يوسوب-سان... |
276 | 00:18:53,290 | 00:18:55,290 | وأيقظ بشكل فظيع الرجل ذو الأنف الطويل | وأيقظ بشكل فظيع الرجل ذو الأنف الطويل |
277 | 00:18:55,290 | 00:18:57,290 | ثم كلاهما قاموا يركضان | ثم كلاهما قاموا يركضان |
278 | 00:18:55,750 | 00:18:57,840 | ثم ركضا | ثم ركضا |
279 | 00:18:57,550 | 00:18:58,590 | وقاموا بعمل بعض الحركات المضحكة | وقاموا بعمل بعض الحركات المضحكة |
280 | 00:18:57,840 | 00:18:59,000 | ....ثم أخذوا يقفزون | ....ثم أخذوا يقفزون |
281 | 00:18:58,590 | 00:19:00,010 | للقفز فوق تلك السفينة الطائرة | للقفز فوق تلك السفينة الطائرة |
282 | 00:18:59,010 | 00:19:00,010 | فوق ؟.. | فوق ؟.. |
283 | 00:19:00,590 | 00:19:02,840 | ...ماذا ؟ تقصد | ...ماذا ؟ تقصد |
284 | 00:19:02,840 | 00:19:03,720 | إلى السفينة ؟ | إلى السفينة ؟ |
285 | 00:19:06,510 | 00:19:07,930 | ...أولئك الإثنان | ...أولئك الإثنان |
286 | 00:19:07,930 | 00:19:09,930 | ...في حالتهم | ...في حالتهم |
287 | 00:19:09,930 | 00:19:12,600 | ذلك جنون | ذلك جنون |
288 | 00:19:20,820 | 00:19:22,570 | هل أنت جاد في ذلك ؟ | هل أنت جاد في ذلك ؟ |
289 | 00:19:22,570 | 00:19:25,610 | فلا سبيل لنا في التقدم خلال تلك الرياح العنيفة | فلا سبيل لنا في التقدم خلال تلك الرياح العنيفة |
290 | 00:19:26,160 | 00:19:29,200 | ...أعتقد بأنه سيكون عندي نوبة مزمنة فأنا لا أستطيع الذهاب إلى الأماكن المرتفعة لكي لا أمرض | ...أعتقد بأنه سيكون عندي نوبة مزمنة فأنا لا أستطيع الذهاب إلى الأماكن المرتفعة لكي لا أمرض |
291 | 00:19:29,400 | 00:19:31,290 | هي ، أنا سأعيرك هذا ، وأنت يمكنك أن تذهب بنفسك | هي ، أنا سأعيرك هذا ، وأنت يمكنك أن تذهب بنفسك |
292 | 00:19:31,660 | 00:19:33,330 | توقف عن التذمر | توقف عن التذمر |
293 | 00:19:42,090 | 00:19:43,670 | الأن إفعلها | الأن إفعلها |
294 | 00:19:44,510 | 00:19:46,010 | لا تلق كل شيء علي | لا تلق كل شيء علي |
295 | 00:19:50,600 | 00:19:51,850 | الوصول | الوصول |
296 | 00:20:00,070 | 00:20:03,650 | أنا بالكاد أدعو ذلك بالقرار الذكي | أنا بالكاد أدعو ذلك بالقرار الذكي |
297 | 00:20:03,650 | 00:20:07,950 | أنت الأن فقدت فرصتك الوحيدة بالبقاء | أنت الأن فقدت فرصتك الوحيدة بالبقاء |
298 | 00:20:08,700 | 00:20:11,620 | إذا أنت لا تريدين البقاء على متن هذه السفينة | إذا أنت لا تريدين البقاء على متن هذه السفينة |
299 | 00:20:11,620 | 00:20:13,620 | إذن أنت لديك إحتمال واحد فقط | إذن أنت لديك إحتمال واحد فقط |
300 | 00:20:15,640 | 00:20:16,670 | ...هو | ...هو |
301 | 00:20:16,670 | 00:20:17,670 | الحياة القادمة... | الحياة القادمة... |
302 | 00:20:36,600 | 00:20:40,730 | لا ! لا ! أنا لا أريد ,ساعدني | لا ! لا ! أنا لا أريد ,ساعدني |
303 | 00:20:39,860 | 00:20:40,730 | إصمت | إصمت |
304 | 00:20:40,730 | 00:20:41,310 | نعم سيدي | نعم سيدي |
305 | 00:20:41,900 | 00:20:42,940 | أوي , يوسوب | أوي , يوسوب |
306 | 00:20:42,940 | 00:20:44,570 | لا تفقد عزيمتك | لا تفقد عزيمتك |
307 | 00:20:53,580 | 00:20:55,000 | أنت باذنجان أحمق | أنت باذنجان أحمق |
308 | 00:21:00,710 | 00:21:03,250 | !~يوسوب أهاهاها | !~يوسوب أهاهاها |
309 | 00:21:03,250 | 00:21:04,710 | !~ أهاهاها | !~ أهاهاها |
310 | 00:21:04,710 | 00:21:05,460 | تعال | تعال |
311 | 00:21:07,720 | 00:21:09,930 | ...انا لا أهتم إن كنت ملكا | ...انا لا أهتم إن كنت ملكا |
312 | 00:21:09,930 | 00:21:12,720 | إذا وضعت حتى لو إصبعا واحدا على نامي-سان | إذا وضعت حتى لو إصبعا واحدا على نامي-سان |
313 | 00:21:13,140 | 00:21:16,100 | أنا سأصبح شيطان من البحر الأزرق | أنا سأصبح شيطان من البحر الأزرق |
314 | 00:21:18,770 | 00:21:21,980 | !~نامي-سوان | !~نامي-سوان |
315 | 00:21:28,780 | 00:21:31,030 | أنا سأضع جسمي وروحي في هذا | أنا سأضع جسمي وروحي في هذا |
316 | 00:21:31,030 | 00:21:34,740 | ...حتى إذا وجب علي أستعمال كل جزء من عقلي وجسمي | ...حتى إذا وجب علي أستعمال كل جزء من عقلي وجسمي |
317 | 00:21:34,740 | 00:21:36,370 | أنا سأنجو من هذا | أنا سأنجو من هذا |
318 | 00:21:36,580 | 00:21:38,040 | ...مرة أخرى | ...مرة أخرى |
319 | 00:21:38,040 | 00:21:41,830 | نعم , للإبحار مع كل شخص ثانية ، فقط مرة أخرى | نعم , للإبحار مع كل شخص ثانية ، فقط مرة أخرى |
320 | 00:22:01,230 | 00:22:02,690 | ...لوفي | ...لوفي |
321 | 00:22:02,690 | 00:22:05,520 | أنا سأستعير شجاعتك | أنا سأستعير شجاعتك |