This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:15,600 | 00:00:30,100 | k-mexat-k: ترجمــة k4nine: توقيت www.mexat.com الحلقة177 | k-mexat-k: ترجمــة k4nine: توقيت www.mexat.com الحلقة177 |
2 | 00:00:31,480 | 00:00:34,900 | هل سمعت بالكنز المذهل القابع في نهاية البحر؟ | هل سمعت بالكنز المذهل القابع في نهاية البحر؟ |
3 | 00:00:34,900 | 00:00:37,650 | من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة | من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة |
4 | 00:00:37,650 | 00:00:39,360 | هل أنتم متحمسون مثلي؟ | هل أنتم متحمسون مثلي؟ |
5 | 00:00:39,360 | 00:00:42,160 | هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا | هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا |
6 | 00:00:44,630 | 00:00:46,830 | رحلة سعيدة | رحلة سعيدة |
7 | 00:00:46,830 | 00:00:52,580 | لقد نشرت بعضاً من الشجاعة | لقد نشرت بعضاً من الشجاعة |
8 | 00:00:52,580 | 00:01:00,220 | و أخذت نظرةً خاطفة على طول الغد | و أخذت نظرةً خاطفة على طول الغد |
9 | 00:01:00,220 | 00:01:08,100 | في البداية رسمنا آفاقنا الخاصة | في البداية رسمنا آفاقنا الخاصة |
10 | 00:01:08,100 | 00:01:15,190 | و لكن الآن نستطيع أن ننظر بنفس المناظر | و لكن الآن نستطيع أن ننظر بنفس المناظر |
11 | 00:01:15,190 | 00:01:24,490 | تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة | تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة |
12 | 00:01:24,490 | 00:01:27,440 | لذا سأمسك المقود بكفي بقوة | لذا سأمسك المقود بكفي بقوة |
13 | 00:01:27,440 | 00:01:29,500 | رحلة سعيدة | رحلة سعيدة |
14 | 00:01:29,500 | 00:01:34,420 | يمكننا التخلي عن ماضينا وعهودنا | يمكننا التخلي عن ماضينا وعهودنا |
15 | 00:01:34,420 | 00:01:41,590 | لكننا سنظل مبتسمين | لكننا سنظل مبتسمين |
16 | 00:01:41,590 | 00:01:49,480 | إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا فلن نتحسر عليها | إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا فلن نتحسر عليها |
17 | 00:01:51,180 | 00:01:56,170 | فهي ثمينة في حياتي | فهي ثمينة في حياتي |
18 | 00:01:56,480 | 00:02:03,410 | لقد أخذنا نظرة خاطفة على طول الغد | لقد أخذنا نظرة خاطفة على طول الغد |
19 | 00:02:06,580 | 00:02:10,460 | في أرض الملك, الساحة العليا, لعبة النجاة تتواصل | في أرض الملك, الساحة العليا, لعبة النجاة تتواصل |
20 | 00:02:10,460 | 00:02:13,460 | من خدم الملك إينيل, الكاهن أوم | من خدم الملك إينيل, الكاهن أوم |
21 | 00:02:14,010 | 00:02:16,340 | محارب شانديا, وايبر | محارب شانديا, وايبر |
22 | 00:02:16,890 | 00:02:19,050 | فارس السماء, قان فول | فارس السماء, قان فول |
23 | 00:02:19,300 | 00:02:21,140 | و زورو | و زورو |
24 | 00:02:21,720 | 00:02:25,140 | الكل يحارب للنجاة, و معركة رهيبة بدأت | الكل يحارب للنجاة, و معركة رهيبة بدأت |
25 | 00:02:32,900 | 00:02:34,530 | !هذا الأحمق | !هذا الأحمق |
26 | 00:02:35,200 | 00:02:36,240 | !آيسا | !آيسا |
27 | 00:02:38,570 | 00:02:41,530 | أنتم مشغولون عن حماية أنفسكم, حمقى | أنتم مشغولون عن حماية أنفسكم, حمقى |
28 | 00:02:42,160 | 00:02:44,750 | إنسوا أمر الآخرين | إنسوا أمر الآخرين |
29 | 00:02:45,500 | 00:02:49,460 | لا يوجد شيء تستطيع فعله لأنقاذهم | لا يوجد شيء تستطيع فعله لأنقاذهم |
30 | 00:02:54,600 | 00:03:02,260 | إختبار القمة لمحنة الحديد الأسلاك الشائكة البيضاء مباراة الموت | إختبار القمة لمحنة الحديد الأسلاك الشائكة البيضاء مباراة الموت |
31 | 00:03:06,020 | 00:03:07,520 | أحسنت عملاً, أوم-ساما | أحسنت عملاً, أوم-ساما |
32 | 00:03:08,060 | 00:03:12,480 | في هذه اللحظة في الحطام العلوي, يوجد أربعة مدافعين | في هذه اللحظة في الحطام العلوي, يوجد أربعة مدافعين |
33 | 00:03:13,280 | 00:03:15,820 | و هذان الإثنان لم ينتهيا بعد | و هذان الإثنان لم ينتهيا بعد |
34 | 00:03:15,820 | 00:03:19,200 | يبقى لدين أربعة من الشانديان و واحد من سكنة البحر الأزرق | يبقى لدين أربعة من الشانديان و واحد من سكنة البحر الأزرق |
35 | 00:03:19,200 | 00:03:22,660 | بالإضافة للثعبان, و هولي | بالإضافة للثعبان, و هولي |
36 | 00:03:24,330 | 00:03:26,500 | إذاً لدينا 10 رجال و حيوانين | إذاً لدينا 10 رجال و حيوانين |
37 | 00:03:26,870 | 00:03:31,040 | بالنسبة لتوقع الملك, سيبقى 5 ناجين | بالنسبة لتوقع الملك, سيبقى 5 ناجين |
38 | 00:03:31,460 | 00:03:33,540 | الآن, دعنا نواصل القتال | الآن, دعنا نواصل القتال |
39 | 00:03:33,550 | 00:03:36,010 | سأنهيكم | سأنهيكم |
40 | 00:03:36,010 | 00:03:37,720 | أوم, أيها الوغد | أوم, أيها الوغد |
41 | 00:03:37,720 | 00:03:40,340 | !...الجانب المظلم وايبر | !...الجانب المظلم وايبر |
42 | 00:03:40,720 | 00:03:46,390 | أوه؟ هل هذا الشخص الذي لا يقارن بالملك مهم بالنسبة لك؟ | أوه؟ هل هذا الشخص الذي لا يقارن بالملك مهم بالنسبة لك؟ |
43 | 00:03:46,390 | 00:03:48,850 | وايبر هو قلبنا | وايبر هو قلبنا |
44 | 00:03:48,850 | 00:03:52,480 | لقد أتينا لنفهمك فخر شانديا من خلاله | لقد أتينا لنفهمك فخر شانديا من خلاله |
45 | 00:03:53,320 | 00:03:55,900 | نحن هنا لنستعيد موطننا | نحن هنا لنستعيد موطننا |
46 | 00:03:56,150 | 00:04:01,360 | دودة وضيعة مثلك لن تفهم ألم الشانديان | دودة وضيعة مثلك لن تفهم ألم الشانديان |
47 | 00:04:02,370 | 00:04:06,990 | حتى لو فهمت, لن تستعطفني | حتى لو فهمت, لن تستعطفني |
48 | 00:04:07,000 | 00:04:08,580 | ...للتوضيح فقط | ...للتوضيح فقط |
49 | 00:04:10,210 | 00:04:11,710 | هذا غير مجدي | هذا غير مجدي |
50 | 00:04:12,960 | 00:04:14,080 | مت, أوم | مت, أوم |
51 | 00:04:25,720 | 00:04:26,890 | أنت لن تهرب | أنت لن تهرب |
52 | 00:04:28,020 | 00:04:29,270 | نحن مستعدون لبلوغ أوج قوتنا | نحن مستعدون لبلوغ أوج قوتنا |
53 | 00:04:29,270 | 00:04:30,730 | هولي, حان الوقت | هولي, حان الوقت |
54 | 00:04:49,200 | 00:04:50,910 | إندفع بسرعة, هولي | إندفع بسرعة, هولي |
55 | 00:05:09,770 | 00:05:11,810 | ماذا يفعل؟ | ماذا يفعل؟ |
56 | 00:05:11,810 | 00:05:14,150 | اللعنة, كيف لكلب أن يتحرك هكذا؟ | اللعنة, كيف لكلب أن يتحرك هكذا؟ |
57 | 00:05:14,150 | 00:05:15,100 | أنا لا أحب النظر لهذا | أنا لا أحب النظر لهذا |
58 | 00:05:17,320 | 00:05:20,650 | هذا حقاً إختبار القمة لمحنة الحديد | هذا حقاً إختبار القمة لمحنة الحديد |
59 | 00:05:21,610 | 00:05:24,280 | الأسلاك البيضاء الشائكة, مباراة الموت | الأسلاك البيضاء الشائكة, مباراة الموت |
60 | 00:05:27,910 | 00:05:30,700 | لا يوجد داعي لتضايق نفسك بعمل هذا القفص | لا يوجد داعي لتضايق نفسك بعمل هذا القفص |
61 | 00:05:30,700 | 00:05:32,750 | أنا لن أهرب | أنا لن أهرب |
62 | 00:05:34,170 | 00:05:35,370 | أيها الأحمق | أيها الأحمق |
63 | 00:05:35,380 | 00:05:37,420 | !أنت لم تقل لنفسك أنك لا تستطيع الهروب | !أنت لم تقل لنفسك أنك لا تستطيع الهروب |
64 | 00:05:37,420 | 00:05:40,630 | القفص مكون من أسلاك شائكة بيضاء | القفص مكون من أسلاك شائكة بيضاء |
65 | 00:05:41,300 | 00:05:42,920 | إذاً؟ | إذاً؟ |
66 | 00:05:44,760 | 00:05:45,430 | ...إذاً | ...إذاً |
67 | 00:05:52,600 | 00:05:55,310 | ستمزق أي شيء يلمسها | ستمزق أي شيء يلمسها |
68 | 00:05:56,520 | 00:05:58,980 | كيف أخرج بعد أن أقطعك؟ | كيف أخرج بعد أن أقطعك؟ |
69 | 00:06:00,480 | 00:06:03,490 | قلق بشأن ما بعد تقطيعنا | قلق بشأن ما بعد تقطيعنا |
70 | 00:06:09,790 | 00:06:12,540 | بقي 8 أشخاص و حيوانين | بقي 8 أشخاص و حيوانين |
71 | 00:06:14,160 | 00:06:17,250 | يجب أن أهتم بالثعبان أولاً | يجب أن أهتم بالثعبان أولاً |
72 | 00:06:17,710 | 00:06:19,420 | ...نامي بداخله | ...نامي بداخله |
73 | 00:06:19,420 | 00:06:21,380 | ...و | ...و |
74 | 00:06:22,800 | 00:06:25,220 | !!فارس السماء | !!فارس السماء |
75 | 00:06:25,970 | 00:06:28,340 | ذلك الشخص الذي أنقذ تشوبر أيضاً | ذلك الشخص الذي أنقذ تشوبر أيضاً |
76 | 00:06:38,560 | 00:06:40,020 | !وايبر | !وايبر |
77 | 00:06:41,150 | 00:06:45,150 | عندما كنا صغاراً, أنت علمتني شيئاً | عندما كنا صغاراً, أنت علمتني شيئاً |
78 | 00:06:50,330 | 00:06:55,370 | , أسلافنا الشانديان عاشوا في البحر الأزرق | , أسلافنا الشانديان عاشوا في البحر الأزرق |
79 | 00:06:55,370 | 00:06:57,330 | في العاصمة العظيمة المقدسة شاندرا | في العاصمة العظيمة المقدسة شاندرا |
80 | 00:06:57,830 | 00:07:01,460 | المحارب العظيم كالجارا قام بحماية موطننا | المحارب العظيم كالجارا قام بحماية موطننا |
81 | 00:07:01,960 | 00:07:04,710 | ...لكن, منذ 400 سنة | ...لكن, منذ 400 سنة |
82 | 00:07:06,880 | 00:07:12,720 | تيار النوك-أب أرسل بشاندرا للسماء | تيار النوك-أب أرسل بشاندرا للسماء |
83 | 00:07:13,220 | 00:07:15,220 | إنها لن ترجع أبداً للبحر الأزرق | إنها لن ترجع أبداً للبحر الأزرق |
84 | 00:07:15,230 | 00:07:18,190 | هم بالتأكيد لم يكونوا ليحتملوا ذلك | هم بالتأكيد لم يكونوا ليحتملوا ذلك |
85 | 00:07:18,850 | 00:07:20,270 | ...لكن بعد ذلك | ...لكن بعد ذلك |
86 | 00:07:20,270 | 00:07:25,440 | لكن بعد ذلك, بدأ سكان جزيرة السماء بتسميتها أرضهم المقدسة ثم أخذوها منا | لكن بعد ذلك, بدأ سكان جزيرة السماء بتسميتها أرضهم المقدسة ثم أخذوها منا |
87 | 00:07:27,570 | 00:07:30,570 | أسلافنا تمت ملاحقتهم لخارج موطننا | أسلافنا تمت ملاحقتهم لخارج موطننا |
88 | 00:07:30,570 | 00:07:32,990 | لم يعودوا أبداً للعاصمة المقدسة | لم يعودوا أبداً للعاصمة المقدسة |
89 | 00:07:32,990 | 00:07:36,410 | حتى لم يلمسوا أرض قريتهم | حتى لم يلمسوا أرض قريتهم |
90 | 00:07:38,420 | 00:07:40,460 | ,و خلال هذه ال400 سنة | ,و خلال هذه ال400 سنة |
91 | 00:07:40,460 | 00:07:44,090 | الشانديان تحملوا الذل | الشانديان تحملوا الذل |
92 | 00:07:47,010 | 00:07:50,300 | الساحة العليا لنا | الساحة العليا لنا |
93 | 00:07:51,720 | 00:07:53,720 | سنسترجعها | سنسترجعها |
94 | 00:07:54,470 | 00:07:56,350 | إنها موطننا | إنها موطننا |
95 | 00:07:56,930 | 00:07:58,980 | إنها فخر أسلافنا | إنها فخر أسلافنا |
96 | 00:08:01,690 | 00:08:07,320 | عندما نخرج إينيل, لن يكون هناك داعٍ للإحتفاظ بحقيبة من الفيرث | عندما نخرج إينيل, لن يكون هناك داعٍ للإحتفاظ بحقيبة من الفيرث |
97 | 00:08:08,200 | 00:08:12,990 | سنرجع إلى شانديا, موطننا منذ 400 سنة | سنرجع إلى شانديا, موطننا منذ 400 سنة |
98 | 00:08:13,490 | 00:08:16,540 | أي واحد غير مستعد للمجازفة بحياته,فليبقى هنا | أي واحد غير مستعد للمجازفة بحياته,فليبقى هنا |
99 | 00:08:16,540 | 00:08:18,120 | أنا لن ألومه | أنا لن ألومه |
100 | 00:08:18,120 | 00:08:19,370 | أوي, وايبر | أوي, وايبر |
101 | 00:08:19,370 | 00:08:22,540 | -مستعدين؟ نحن كنا دائماً | -مستعدين؟ نحن كنا دائماً |
102 | 00:08:22,830 | 00:08:26,800 | هل أنت مستعد لتترك ورائك أي واحد يسقط في المعركة؟ | هل أنت مستعد لتترك ورائك أي واحد يسقط في المعركة؟ |
103 | 00:08:27,670 | 00:08:30,090 | ...فقط الذين سيخطون على رفاقهم الذين سقطوا | ...فقط الذين سيخطون على رفاقهم الذين سقطوا |
104 | 00:08:30,090 | 00:08:32,890 | و يواصلوا يجب أن يتبعوني... | و يواصلوا يجب أن يتبعوني... |
105 | 00:08:35,970 | 00:08:38,180 | ...اليوم, أنا | ...اليوم, أنا |
106 | 00:08:38,180 | 00:08:40,100 | سأخذ رأس إينيل... | سأخذ رأس إينيل... |
107 | 00:08:42,600 | 00:08:44,150 | !وايبر | !وايبر |
108 | 00:09:18,520 | 00:09:20,220 | !وايبر | !وايبر |
109 | 00:09:24,650 | 00:09:26,770 | الحمد لله, لقد وجدتك | الحمد لله, لقد وجدتك |
110 | 00:09:27,690 | 00:09:28,570 | لاكي!؟ | لاكي!؟ |
111 | 00:09:28,900 | 00:09:30,150 | !وايبر | !وايبر |
112 | 00:09:30,150 | 00:09:31,690 | إسمعني | إسمعني |
113 | 00:09:31,990 | 00:09:34,240 | ماذا!؟ ماذا تفعلين هنا | ماذا!؟ ماذا تفعلين هنا |
114 | 00:09:35,240 | 00:09:38,490 | لقد أتيت لأخبرك مالذي قاله كماكيري | لقد أتيت لأخبرك مالذي قاله كماكيري |
115 | 00:09:39,620 | 00:09:42,750 | ...لا أحد يستطيع هزيمته | ...لا أحد يستطيع هزيمته |
116 | 00:09:43,370 | 00:09:45,250 | اهرب, وايبر | اهرب, وايبر |
117 | 00:09:45,250 | 00:09:47,040 | أوقف القتال | أوقف القتال |
118 | 00:09:55,800 | 00:09:58,970 | إينيل...في الغابة | إينيل...في الغابة |
119 | 00:09:59,640 | 00:10:00,680 | أوي, لاكي | أوي, لاكي |
120 | 00:10:00,890 | 00:10:04,890 | إن ما كان الناس يخافونه في إينيل هو تجسيده للبرق | إن ما كان الناس يخافونه في إينيل هو تجسيده للبرق |
121 | 00:10:06,350 | 00:10:07,190 | تراجعي | تراجعي |
122 | 00:10:08,060 | 00:10:09,440 | إبتعدي من هنا | إبتعدي من هنا |
123 | 00:10:09,940 | 00:10:11,440 | لن تستطيع هزيمته | لن تستطيع هزيمته |
124 | 00:10:11,440 | 00:10:13,360 | أوي, توقفي | أوي, توقفي |
125 | 00:10:15,610 | 00:10:16,820 | وايبر؟ | وايبر؟ |
126 | 00:10:27,830 | 00:10:30,040 | أنت قلتي؟ | أنت قلتي؟ |
127 | 00:10:33,260 | 00:10:34,340 | ...إينيل | ...إينيل |
128 | 00:10:40,100 | 00:10:41,510 | إبتعد عنها, إينيل | إبتعد عنها, إينيل |
129 | 00:10:41,520 | 00:10:42,810 | لا تلمسها | لا تلمسها |
130 | 00:10:43,680 | 00:10:47,310 | إنها متخلية عن المعركة | إنها متخلية عن المعركة |
131 | 00:10:47,770 | 00:10:48,650 | أوي | أوي |
132 | 00:10:50,770 | 00:10:52,610 | !لاكي | !لاكي |
133 | 00:10:58,240 | 00:11:00,620 | !!لاكي! لا تهاجميه | !!لاكي! لا تهاجميه |
134 | 00:11:01,330 | 00:11:02,790 | !لاكي | !لاكي |
135 | 00:11:03,040 | 00:11:05,160 | اهربي | اهربي |
136 | 00:11:16,470 | 00:11:17,930 | أيها الأحمق | أيها الأحمق |
137 | 00:11:17,930 | 00:11:21,180 | لن تنجو إذا كنت خائفاً على شخص آخر | لن تنجو إذا كنت خائفاً على شخص آخر |
138 | 00:11:33,000 | 00:11:35,300 | إنه غير مرئي | إنه غير مرئي |
139 | 00:11:38,030 | 00:11:44,740 | هذا ما كان الناس يخافونه-البرق | هذا ما كان الناس يخافونه-البرق |
140 | 00:11:50,750 | 00:11:52,880 | حصلت عليك, وايبر | حصلت عليك, وايبر |
141 | 00:11:59,130 | 00:12:00,550 | أيها الأحمق | أيها الأحمق |
142 | 00:12:06,480 | 00:12:07,980 | اهرب | اهرب |
143 | 00:12:42,300 | 00:12:43,300 | !...إينيل | !...إينيل |
144 | 00:12:44,050 | 00:12:44,930 | هه؟ | هه؟ |
145 | 00:12:44,930 | 00:12:46,600 | إنها لم تؤثر فيه | إنها لم تؤثر فيه |
146 | 00:12:46,600 | 00:12:47,890 | إذاً سأعطيه واحدو أخرى | إذاً سأعطيه واحدو أخرى |
147 | 00:12:56,400 | 00:12:59,110 | أنت جاهل أكثر مما توقعت | أنت جاهل أكثر مما توقعت |
148 | 00:12:59,110 | 00:13:02,280 | محارب شانديا, وايبر | محارب شانديا, وايبر |
149 | 00:13:02,740 | 00:13:04,820 | ,سواء كانت إمرأة أو محارب | ,سواء كانت إمرأة أو محارب |
150 | 00:13:04,830 | 00:13:08,740 | أنا لا أفرق بين الخراف الذين أتوا لمقاومتي | أنا لا أفرق بين الخراف الذين أتوا لمقاومتي |
151 | 00:13:09,200 | 00:13:11,500 | إذا كانت محظوظة, هي لن تموت | إذا كانت محظوظة, هي لن تموت |
152 | 00:13:34,020 | 00:13:37,150 | أهذا...ملك؟ | أهذا...ملك؟ |
153 | 00:13:37,150 | 00:13:40,690 | k-mexat-k www.mexat.com | k-mexat-k www.mexat.com |
154 | 00:13:44,160 | 00:13:48,490 | k-mexat-k www.mexat.com | k-mexat-k www.mexat.com |
155 | 00:13:59,300 | 00:14:02,090 | حسناً, حسناً, إنها كانت إمرأة حمقاء | حسناً, حسناً, إنها كانت إمرأة حمقاء |
156 | 00:14:02,090 | 00:14:05,130 | خائفة و لا زالت تهاجم الملك | خائفة و لا زالت تهاجم الملك |
157 | 00:14:05,800 | 00:14:08,010 | هذا عقابها | هذا عقابها |
158 | 00:14:08,600 | 00:14:12,270 | لدي مهمة يجب أن أنجزها قبل أن أخرج من هنا | لدي مهمة يجب أن أنجزها قبل أن أخرج من هنا |
159 | 00:14:13,480 | 00:14:15,020 | !الثعبان | !الثعبان |
160 | 00:14:15,440 | 00:14:17,480 | هناك شيء في معدتك أحتاجه | هناك شيء في معدتك أحتاجه |
161 | 00:14:18,610 | 00:14:20,070 | إبتعد عن طريقي | إبتعد عن طريقي |
162 | 00:14:22,570 | 00:14:24,070 | هولي!تمايل | هولي!تمايل |
163 | 00:14:28,570 | 00:14:30,170 | السوظ الحديدي | السوظ الحديدي |
164 | 00:14:32,070 | 00:14:33,070 | الفأس | الفأس |
165 | 00:14:45,970 | 00:14:49,220 | الآن يوجد 6 رجال و حيوانين | الآن يوجد 6 رجال و حيوانين |
166 | 00:15:16,870 | 00:15:18,620 | جيد | جيد |
167 | 00:15:18,630 | 00:15:21,420 | يبدو أنه لم يؤذى أحد بقوة | يبدو أنه لم يؤذى أحد بقوة |
168 | 00:15:25,340 | 00:15:27,130 | ما هذا المكان؟ | ما هذا المكان؟ |
169 | 00:15:27,130 | 00:15:30,010 | إنه داخل معدة الثعبان | إنه داخل معدة الثعبان |
170 | 00:15:30,010 | 00:15:32,510 | لقد تم إبتلاعنا | لقد تم إبتلاعنا |
171 | 00:15:32,510 | 00:15:34,430 | أه, أرى ذلك | أه, أرى ذلك |
172 | 00:15:34,430 | 00:15:37,020 | تبدو إلى حدٍ ما معدة طويلة | تبدو إلى حدٍ ما معدة طويلة |
173 | 00:15:37,890 | 00:15:39,650 | هي, آيسا, هل أنت بخير؟ | هي, آيسا, هل أنت بخير؟ |
174 | 00:15:40,480 | 00:15:43,270 | و-وايبر, أنا آسفة | و-وايبر, أنا آسفة |
175 | 00:15:44,280 | 00:15:45,360 | هه؟ | هه؟ |
176 | 00:15:48,280 | 00:15:50,030 | ما هذا المكان؟ | ما هذا المكان؟ |
177 | 00:15:50,030 | 00:15:52,240 | داخل معدة الثعبان | داخل معدة الثعبان |
178 | 00:15:52,240 | 00:15:53,910 | هل لاحظت؟ | هل لاحظت؟ |
179 | 00:15:53,910 | 00:15:54,950 | أنك سمينة | أنك سمينة |
180 | 00:15:55,410 | 00:15:56,540 | الثعبان!؟ | الثعبان!؟ |
181 | 00:15:56,540 | 00:15:59,080 | حسناً, لنخرج من هنا قبل أن نهضم | حسناً, لنخرج من هنا قبل أن نهضم |
182 | 00:15:59,080 | 00:16:01,420 | أتمنى أن الويفر لم يكسر | أتمنى أن الويفر لم يكسر |
183 | 00:16:01,420 | 00:16:04,880 | لكن, لماذا أنتم لستم في السفينة؟ | لكن, لماذا أنتم لستم في السفينة؟ |
184 | 00:16:05,460 | 00:16:08,590 | هذا الشيء أتى خلفنا و كان يجب أن نهرب | هذا الشيء أتى خلفنا و كان يجب أن نهرب |
185 | 00:16:08,590 | 00:16:12,260 | هذا مقدر. هل هذه فتاة من الشانديان؟ | هذا مقدر. هل هذه فتاة من الشانديان؟ |
186 | 00:16:13,890 | 00:16:15,810 | !الملك | !الملك |
187 | 00:16:16,680 | 00:16:18,890 | سأقضي عليك | سأقضي عليك |
188 | 00:16:18,270 | 00:16:19,600 | هي, الآن | هي, الآن |
189 | 00:16:19,600 | 00:16:20,690 | أوقفي ذلك | أوقفي ذلك |
190 | 00:16:32,200 | 00:16:35,620 | على كلٍ, هل تعتقدين بأننا نستطيع أن نخترق جدار معدته | على كلٍ, هل تعتقدين بأننا نستطيع أن نخترق جدار معدته |
191 | 00:16:35,620 | 00:16:37,410 | لا تكن غبياً | لا تكن غبياً |
192 | 00:16:37,410 | 00:16:39,710 | ماذا سيحدث لنا إذا بدأنا في ذلك؟ | ماذا سيحدث لنا إذا بدأنا في ذلك؟ |
193 | 00:16:39,710 | 00:16:41,290 | هل تريد أن تموت!؟ | هل تريد أن تموت!؟ |
194 | 00:16:41,290 | 00:16:43,170 | تعتقد أن الأشياء تتم ببساطة | تعتقد أن الأشياء تتم ببساطة |
195 | 00:16:43,170 | 00:16:45,750 | أ...أوه, إنها مزحة فقط | أ...أوه, إنها مزحة فقط |
196 | 00:16:46,090 | 00:16:47,710 | ما هي مشكلتك؟ | ما هي مشكلتك؟ |
197 | 00:16:47,710 | 00:16:49,970 | فارس غريب, أنت حقاً غريب | فارس غريب, أنت حقاً غريب |
198 | 00:16:50,880 | 00:16:53,010 | اللعنة | اللعنة |
199 | 00:16:53,010 | 00:16:56,100 | ...أنا أريد أن أرى وجه شخص | ...أنا أريد أن أرى وجه شخص |
200 | 00:16:56,100 | 00:16:58,600 | غبي كفاية ليهاجم هذا الشيء من الداخل... | غبي كفاية ليهاجم هذا الشيء من الداخل... |
201 | 00:17:04,020 | 00:17:05,520 | ...هذا الصوت | ...هذا الصوت |
202 | 00:17:11,360 | 00:17:12,990 | خطوات أقدام | خطوات أقدام |
203 | 00:17:13,660 | 00:17:15,740 | لكن من سيكون هنا؟ | لكن من سيكون هنا؟ |
204 | 00:17:19,790 | 00:17:21,410 | من هناك؟ | من هناك؟ |
205 | 00:17:37,930 | 00:17:39,100 | !نامي | !نامي |
206 | 00:17:39,100 | 00:17:40,810 | !العم الغريبٍ | !العم الغريبٍ |
207 | 00:17:40,810 | 00:17:41,810 | ...أنت | ...أنت |
208 | 00:17:42,390 | 00:17:43,480 | !لوفي | !لوفي |
209 | 00:17:43,940 | 00:17:46,360 | ...ماذا تفعلون | ...ماذا تفعلون |
210 | 00:17:46,360 | 00:17:48,520 | في هذا الكهف الغامض... | في هذا الكهف الغامض... |
211 | 00:17:50,690 | 00:17:53,200 | انتظر, أنت ماذا تفعل هنا؟ | انتظر, أنت ماذا تفعل هنا؟ |
212 | 00:17:53,530 | 00:17:56,700 | لم أجد طريق الخروج | لم أجد طريق الخروج |
213 | 00:17:56,700 | 00:17:58,580 | لا أصدق ذلك | لا أصدق ذلك |
214 | 00:17:58,580 | 00:18:01,330 | الثعبان إبتلع لوفي أيضاً | الثعبان إبتلع لوفي أيضاً |
215 | 00:18:01,330 | 00:18:03,410 | أتمنى أن الآخرين بخير | أتمنى أن الآخرين بخير |
216 | 00:18:04,000 | 00:18:06,540 | هه؟ أنا هنا لوحدي | هه؟ أنا هنا لوحدي |
217 | 00:18:06,540 | 00:18:07,880 | هه؟ الثعبان!؟ | هه؟ الثعبان!؟ |
218 | 00:18:08,210 | 00:18:10,840 | هذا صحيح | هذا صحيح |
219 | 00:18:10,840 | 00:18:12,880 | أوه, أرى ذلك | أوه, أرى ذلك |
220 | 00:18:12,880 | 00:18:14,760 | لا بد أن هذا كان مروع | لا بد أن هذا كان مروع |
221 | 00:18:14,760 | 00:18:16,840 | لقد تم أكلكم بواسطة الثعبان؟ | لقد تم أكلكم بواسطة الثعبان؟ |
222 | 00:18:17,390 | 00:18:20,140 | مثلما... كنت... أقول | مثلما... كنت... أقول |
223 | 00:18:20,140 | 00:18:21,930 | أنت أيضاً | أنت أيضاً |
224 | 00:18:21,930 | 00:18:24,600 | نحن جميعاً داخل معدة الثعبان | نحن جميعاً داخل معدة الثعبان |
225 | 00:18:25,440 | 00:18:28,060 | !لا تسحبي أنفي! أنفي | !لا تسحبي أنفي! أنفي |
226 | 00:18:29,190 | 00:18:31,190 | إنطباع يوسوب | إنطباع يوسوب |
227 | 00:18:33,490 | 00:18:35,740 | من هذا الأحمق؟ | من هذا الأحمق؟ |
228 | 00:18:36,450 | 00:18:40,200 | يؤلمني أن أقول ذلك, لكنه كابتن سفينتنا | يؤلمني أن أقول ذلك, لكنه كابتن سفينتنا |
229 | 00:18:42,450 | 00:18:45,120 | أوه, إذاً أنت الكابتن | أوه, إذاً أنت الكابتن |
230 | 00:18:45,120 | 00:18:47,330 | أنا أؤمن بأن العالم سينتهي | أنا أؤمن بأن العالم سينتهي |
231 | 00:18:47,330 | 00:18:50,130 | يه, لقد أعطى الإنطباع | يه, لقد أعطى الإنطباع |
232 | 00:18:50,130 | 00:18:53,590 | هل أنت غبي حتى لا تلاحظ بأنه تم إبتلاعك | هل أنت غبي حتى لا تلاحظ بأنه تم إبتلاعك |
233 | 00:18:55,380 | 00:18:58,260 | إذاً, هذه معدة الثعبان | إذاً, هذه معدة الثعبان |
234 | 00:18:58,260 | 00:19:00,350 | أ-أنا أيضاً أكلت!؟ | أ-أنا أيضاً أكلت!؟ |
235 | 00:19:00,350 | 00:19:02,260 | هذا ما كنت أحاول أن أخبرك به | هذا ما كنت أحاول أن أخبرك به |
236 | 00:19:02,270 | 00:19:04,810 | ملابسك قد تم هضمها أيضاً | ملابسك قد تم هضمها أيضاً |
237 | 00:19:06,230 | 00:19:08,190 | هي, أنت محقة | هي, أنت محقة |
238 | 00:19:08,190 | 00:19:11,860 | أوي, دعونا نجد مؤخرة هذا الشيء | أوي, دعونا نجد مؤخرة هذا الشيء |
239 | 00:19:11,860 | 00:19:13,820 | ...مؤخرته | ...مؤخرته |
240 | 00:19:13,820 | 00:19:15,110 | أهكذا تخطط للخروج!؟ | أهكذا تخطط للخروج!؟ |
241 | 00:19:16,030 | 00:19:19,240 | لقد تم أكلنا و لذلك نستطيع أن نخرج هكذا | لقد تم أكلنا و لذلك نستطيع أن نخرج هكذا |
242 | 00:19:19,240 | 00:19:20,240 | لا | لا |
243 | 00:19:20,240 | 00:19:22,280 | سأهضم | سأهضم |
244 | 00:19:23,450 | 00:19:24,790 | نامي مخيفة | نامي مخيفة |
245 | 00:19:24,790 | 00:19:27,790 | ساكنة البحر الأزرق عنيفة بلا شك | ساكنة البحر الأزرق عنيفة بلا شك |
246 | 00:19:29,380 | 00:19:33,250 | ,بأية حال, هذا الثعبان بمزاج سيء | ,بأية حال, هذا الثعبان بمزاج سيء |
247 | 00:19:33,260 | 00:19:35,380 | و لذلك أكلنا | و لذلك أكلنا |
248 | 00:19:35,380 | 00:19:38,050 | -قبل أن يتبول مرة ثانية, يجب أن | -قبل أن يتبول مرة ثانية, يجب أن |
249 | 00:19:38,050 | 00:19:40,140 | هل هو في مزاج سيء | هل هو في مزاج سيء |
250 | 00:19:40,140 | 00:19:41,510 | نعم | نعم |
251 | 00:19:41,510 | 00:19:44,720 | إنه يبدو مريضاً و يتلوى من الألم | إنه يبدو مريضاً و يتلوى من الألم |
252 | 00:19:46,140 | 00:19:48,600 | لماذا هو مريض؟ | لماذا هو مريض؟ |
253 | 00:19:51,940 | 00:19:53,730 | أوه لا | أوه لا |
254 | 00:19:54,320 | 00:19:57,400 | هل كنت...في حالة هيجان طول الوقت؟ | هل كنت...في حالة هيجان طول الوقت؟ |
255 | 00:19:57,400 | 00:20:00,320 | نعم, كنت أحاول أن أكسر الجدار لأخرج | نعم, كنت أحاول أن أكسر الجدار لأخرج |
256 | 00:20:03,410 | 00:20:05,370 | إذاً هذا من فعلك | إذاً هذا من فعلك |
257 | 00:20:06,120 | 00:20:09,250 | و ما فعلته جعلني جائعاً | و ما فعلته جعلني جائعاً |
258 | 00:20:09,250 | 00:20:11,330 | هل أجد شيئاً لآكله | هل أجد شيئاً لآكله |
259 | 00:20:14,170 | 00:20:15,340 | م-ما المشكلة؟ | م-ما المشكلة؟ |
260 | 00:20:18,090 | 00:20:18,840 | ...أنت | ...أنت |
261 | 00:20:19,260 | 00:20:21,090 | أحمق | أحمق |
262 | 00:20:56,420 | 00:20:58,960 | تصرخ مثل أحمق | تصرخ مثل أحمق |
263 | 00:20:58,970 | 00:21:00,510 | إفعلها بطريقتك | إفعلها بطريقتك |
264 | 00:21:04,970 | 00:21:07,640 | لا تهضمهم قبل أن أصل إلى هناك, آيسا | لا تهضمهم قبل أن أصل إلى هناك, آيسا |
265 | 00:21:11,900 | 00:21:13,810 | سأمزقه الأن | سأمزقه الأن |
266 | 00:21:22,660 | 00:21:24,120 | أيها اللعين | أيها اللعين |
267 | 00:21:37,840 | 00:21:40,340 | إنتظري قليلاً, نامي | إنتظري قليلاً, نامي |
268 | 00:21:40,340 | 00:21:42,630 | و...هذا..الفارس الغريب | و...هذا..الفارس الغريب |
269 | 00:21:54,400 | 00:21:57,190 | فقط حتى أهزم هذا الشخص | فقط حتى أهزم هذا الشخص |
270 | 00:21:57,820 | 00:22:01,650 | الآن حان الوقت للخاتمة | الآن حان الوقت للخاتمة |
271 | 00:22:06,000 | 00:22:08,100 | يتبـــــــــــــــع | يتبـــــــــــــــع |
272 | 00:22:08,100 | 00:22:13,100 | k-mexat-k: ترجمــة k4nine: توقيت www.mexat.com | k-mexat-k: ترجمــة k4nine: توقيت www.mexat.com |