This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:15,600 | 00:00:30,100 | k-mexat-k: ترجمــة و توقيت www.mexat.com الحلقة 175 | k-mexat-k: ترجمــة و توقيت www.mexat.com الحلقة 175 |
2 | 00:00:31,480 | 00:00:34,900 | هل سمعت بالكنز المذهل القابع في نهاية البحر؟ | هل سمعت بالكنز المذهل القابع في نهاية البحر؟ |
3 | 00:00:34,900 | 00:00:37,650 | من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة | من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة |
4 | 00:00:37,650 | 00:00:39,360 | هل أنتم متحمسون مثلي؟ | هل أنتم متحمسون مثلي؟ |
5 | 00:00:39,360 | 00:00:42,160 | هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا | هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا |
6 | 00:00:44,630 | 00:00:46,830 | رحلة سعيدة | رحلة سعيدة |
7 | 00:00:46,830 | 00:00:52,580 | لقد نشرت بعضاً من الشجاعة | لقد نشرت بعضاً من الشجاعة |
8 | 00:00:52,580 | 00:01:00,220 | و أخذت نظرةً خاطفة على طول الغد | و أخذت نظرةً خاطفة على طول الغد |
9 | 00:01:00,220 | 00:01:08,100 | في البداية رسمنا آفاقنا الخاصة | في البداية رسمنا آفاقنا الخاصة |
10 | 00:01:08,100 | 00:01:15,190 | و لكن الآن نستطيع أن ننظر بنفس المناظر | و لكن الآن نستطيع أن ننظر بنفس المناظر |
11 | 00:01:15,190 | 00:01:24,490 | تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة | تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة |
12 | 00:01:24,490 | 00:01:27,440 | لذا سأمسك المقود بكفي بقوة | لذا سأمسك المقود بكفي بقوة |
13 | 00:01:27,440 | 00:01:29,500 | رحلة سعيدة | رحلة سعيدة |
14 | 00:01:29,500 | 00:01:34,420 | يمكننا التخلي عن ماضينا وعهودنا | يمكننا التخلي عن ماضينا وعهودنا |
15 | 00:01:34,420 | 00:01:41,590 | لكننا سنظل مبتسمين | لكننا سنظل مبتسمين |
16 | 00:01:41,590 | 00:01:49,480 | إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا فلن نتحسر عليها | إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا فلن نتحسر عليها |
17 | 00:01:51,180 | 00:01:56,170 | فهي ثمينة في حياتي | فهي ثمينة في حياتي |
18 | 00:01:56,480 | 00:02:03,410 | لقد أخذنا نظرة خاطفة على طول الغد | لقد أخذنا نظرة خاطفة على طول الغد |
19 | 00:02:11,010 | 00:02:14,300 | بقيت ساعة عن الوقت الذي قدره إينيل | بقيت ساعة عن الوقت الذي قدره إينيل |
20 | 00:02:14,340 | 00:02:17,550 | حالياً, بقي 25 شخص | حالياً, بقي 25 شخص |
21 | 00:02:20,260 | 00:02:22,350 | توقفي | توقفي |
22 | 00:02:22,930 | 00:02:24,890 | لا يهم ماذا تقول إنه متأخر | لا يهم ماذا تقول إنه متأخر |
23 | 00:02:25,690 | 00:02:27,350 | ...هذا مؤلم | ...هذا مؤلم |
24 | 00:02:28,770 | 00:02:29,940 | ,بعد القضاء على ياما | ,بعد القضاء على ياما |
25 | 00:02:29,980 | 00:02:34,030 | إكتشفت روبين مدينة الذهب, شاندرا, وسط الحطام | إكتشفت روبين مدينة الذهب, شاندرا, وسط الحطام |
26 | 00:02:34,070 | 00:02:37,490 | إضافة إلى ذلك, عثرت على شيء غير متوقع | إضافة إلى ذلك, عثرت على شيء غير متوقع |
27 | 00:02:38,450 | 00:02:39,910 | ...هل من الممكن | ...هل من الممكن |
28 | 00:02:40,830 | 00:02:46,000 | بعد البحث في عدة أماكن, البونقليف الذي لم أجده قد يكون موجوداً | بعد البحث في عدة أماكن, البونقليف الذي لم أجده قد يكون موجوداً |
29 | 00:02:47,830 | 00:02:52,500 | ,إذا كانت هذه هي المسألة ...الجرس العظيم يقع بين الأربعة مذابح | ,إذا كانت هذه هي المسألة ...الجرس العظيم يقع بين الأربعة مذابح |
30 | 00:02:53,050 | 00:02:57,550 | ...إنه قد يخبر عن التاريخ الحقيقي | ...إنه قد يخبر عن التاريخ الحقيقي |
31 | 00:02:57,590 | 00:02:59,930 | قد يكون الريو بونقليف | قد يكون الريو بونقليف |
32 | 00:03:01,350 | 00:03:08,850 | %فرصة النجاة 0 تشوبر ضد الكاهن أوم | %فرصة النجاة 0 تشوبر ضد الكاهن أوم |
33 | 00:03:35,260 | 00:03:36,880 | وصلت تقريباً | وصلت تقريباً |
34 | 00:03:37,340 | 00:03:40,010 | ,إذا كنت أول من يجد الذهب | ,إذا كنت أول من يجد الذهب |
35 | 00:03:40,050 | 00:03:42,050 | الكل سيتفاجىء | الكل سيتفاجىء |
36 | 00:03:50,600 | 00:03:52,980 | ...المزيد من الحطام | ...المزيد من الحطام |
37 | 00:04:00,780 | 00:04:02,320 | ماذا يحدث في هذا المكان؟ | ماذا يحدث في هذا المكان؟ |
38 | 00:04:02,370 | 00:04:04,490 | الأرض منحدرة قليلاً | الأرض منحدرة قليلاً |
39 | 00:04:04,540 | 00:04:06,250 | سأبدأ بالتجول حول المكان | سأبدأ بالتجول حول المكان |
40 | 00:04:12,540 | 00:04:14,670 | ذهب, ذهب | ذهب, ذهب |
41 | 00:04:17,090 | 00:04:18,260 | إنزل | إنزل |
42 | 00:04:18,300 | 00:04:19,970 | إنزل, هولي | إنزل, هولي |
43 | 00:04:20,010 | 00:04:21,760 | هولي, إنزل | هولي, إنزل |
44 | 00:04:31,650 | 00:04:34,110 | لقد وضعت نفسي بالمقدمة | لقد وضعت نفسي بالمقدمة |
45 | 00:04:34,150 | 00:04:36,360 | يجب أن أرجع | يجب أن أرجع |
46 | 00:04:36,400 | 00:04:38,320 | أنا ميت | أنا ميت |
47 | 00:04:40,950 | 00:04:45,280 | أنت ثالث شخص يصل إلى هنا اليوم | أنت ثالث شخص يصل إلى هنا اليوم |
48 | 00:04:46,660 | 00:04:48,040 | من أنت؟ | من أنت؟ |
49 | 00:04:48,080 | 00:04:51,250 | اللعنة, رأس العنكبوت هذا مهمل كالعادة | اللعنة, رأس العنكبوت هذا مهمل كالعادة |
50 | 00:04:52,040 | 00:04:54,460 | أنت من قضى على جيداتسو, صحيح؟ | أنت من قضى على جيداتسو, صحيح؟ |
51 | 00:04:55,840 | 00:04:58,130 | إنه يتحدث عن ذلك الشخص | إنه يتحدث عن ذلك الشخص |
52 | 00:04:59,470 | 00:05:01,590 | أو, لا تخف | أو, لا تخف |
53 | 00:05:01,630 | 00:05:04,600 | هذا العالم أفضل من دون ذلك الأحمق | هذا العالم أفضل من دون ذلك الأحمق |
54 | 00:05:04,640 | 00:05:05,890 | ألا تعتقد ذلك؟ | ألا تعتقد ذلك؟ |
55 | 00:05:17,480 | 00:05:18,320 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
56 | 00:05:18,360 | 00:05:19,440 | بماذا...؟ | بماذا...؟ |
57 | 00:05:26,410 | 00:05:27,950 | ليس هناك حاجة للخوف؟ | ليس هناك حاجة للخوف؟ |
58 | 00:05:27,990 | 00:05:30,540 | هذا الكلب هولي, حيواني الأليف المحبوب | هذا الكلب هولي, حيواني الأليف المحبوب |
59 | 00:05:30,580 | 00:05:32,000 | إنه لن يعضك | إنه لن يعضك |
60 | 00:05:32,330 | 00:05:35,830 | !-لكن هذا الرجل ملطخ بالدم و مغمى عليه | !-لكن هذا الرجل ملطخ بالدم و مغمى عليه |
61 | 00:05:35,880 | 00:05:38,210 | هولي مدرب جيداً | هولي مدرب جيداً |
62 | 00:05:38,250 | 00:05:40,840 | لن يعض أحد من غي سبب | لن يعض أحد من غي سبب |
63 | 00:05:41,800 | 00:05:44,930 | أنا من تعرض لهذا الرجل | أنا من تعرض لهذا الرجل |
64 | 00:05:46,180 | 00:05:47,640 | هذا مخيف جداً | هذا مخيف جداً |
65 | 00:05:47,680 | 00:05:48,510 | من أنت!؟ | من أنت!؟ |
66 | 00:05:49,100 | 00:05:50,350 | من أنت!؟ | من أنت!؟ |
67 | 00:05:50,390 | 00:05:52,270 | إسمي أوم | إسمي أوم |
68 | 00:05:51,520 | 00:05:55,060 | ...أنت مخيف...يجب أن أهرب | ...أنت مخيف...يجب أن أهرب |
69 | 00:05:52,310 | 00:05:54,020 | على كل حال, إبقى هادئاً | على كل حال, إبقى هادئاً |
70 | 00:05:54,730 | 00:05:58,110 | أنا أحزن...كم البشر ضعاف | أنا أحزن...كم البشر ضعاف |
71 | 00:05:55,560 | 00:05:56,900 | أنا لا أحب هذا المكان | أنا لا أحب هذا المكان |
72 | 00:06:00,150 | 00:06:03,320 | ...معرفة كم حياتهم سريعة | ...معرفة كم حياتهم سريعة |
73 | 00:06:03,360 | 00:06:06,200 | لماذا لازال الناس يختارون القتال؟ | لماذا لازال الناس يختارون القتال؟ |
74 | 00:06:07,240 | 00:06:08,410 | ماذا,ماذا؟ | ماذا,ماذا؟ |
75 | 00:06:09,080 | 00:06:13,250 | ...إنهم يولدون سعداء...إنهم ينشدون السعادة | ...إنهم يولدون سعداء...إنهم ينشدون السعادة |
76 | 00:06:13,290 | 00:06:15,710 | !لكن بدلاً من ذلك يموتون في معركة | !لكن بدلاً من ذلك يموتون في معركة |
77 | 00:06:15,750 | 00:06:19,300 | لذلك, هم لا يحتاجون عمل أي شيء | لذلك, هم لا يحتاجون عمل أي شيء |
78 | 00:06:19,340 | 00:06:21,710 | لا يستطيع الناس التغلب على طبيعتهم | لا يستطيع الناس التغلب على طبيعتهم |
79 | 00:06:21,760 | 00:06:23,420 | هذا محزن | هذا محزن |
80 | 00:06:24,170 | 00:06:27,180 | لكن هناك طريق واحد لإنقاذهم | لكن هناك طريق واحد لإنقاذهم |
81 | 00:06:28,760 | 00:06:30,350 | الكل يجب أن يموت | الكل يجب أن يموت |
82 | 00:06:31,220 | 00:06:33,390 | لماذا تقول شيء مخيف!؟ | لماذا تقول شيء مخيف!؟ |
83 | 00:06:33,680 | 00:06:35,020 | أنا لا أصدق | أنا لا أصدق |
84 | 00:06:35,770 | 00:06:38,190 | لماذا أتيت إلى هنا؟ | لماذا أتيت إلى هنا؟ |
85 | 00:06:38,900 | 00:06:41,530 | -أنا أتيت لأجد بعض الذهب و | -أنا أتيت لأجد بعض الذهب و |
86 | 00:06:40,440 | 00:06:42,900 | عندما تبحث عن شيء, القتال لا بد منه | عندما تبحث عن شيء, القتال لا بد منه |
87 | 00:06:43,940 | 00:06:45,530 | سأنقذك | سأنقذك |
88 | 00:06:45,820 | 00:06:47,620 | تنقذني؟ | تنقذني؟ |
89 | 00:06:47,660 | 00:06:48,490 | حقاً؟ | حقاً؟ |
90 | 00:06:53,250 | 00:06:56,460 | عندما تموت, لن تفعل شيء و لن تبحث عن شيء | عندما تموت, لن تفعل شيء و لن تبحث عن شيء |
91 | 00:06:58,290 | 00:07:01,090 | !!إنه لا يحاول إنقاذي | !!إنه لا يحاول إنقاذي |
92 | 00:07:09,470 | 00:07:10,600 | لماذا؟ | لماذا؟ |
93 | 00:07:12,180 | 00:07:13,680 | ...لم الجميع | ...لم الجميع |
94 | 00:07:14,680 | 00:07:16,270 | محترقين؟... | محترقين؟... |
95 | 00:07:17,600 | 00:07:20,520 | كما لو أنهم ضربوا بواسطة البرق | كما لو أنهم ضربوا بواسطة البرق |
96 | 00:07:26,740 | 00:07:27,990 | كماكيري؟ | كماكيري؟ |
97 | 00:07:29,070 | 00:07:30,370 | !كماكيري | !كماكيري |
98 | 00:07:33,120 | 00:07:34,700 | لاكي؟ | لاكي؟ |
99 | 00:07:35,500 | 00:07:36,370 | !نعم, هذه أنا | !نعم, هذه أنا |
100 | 00:07:38,790 | 00:07:39,710 | إذهبي | إذهبي |
101 | 00:07:40,540 | 00:07:42,210 | إذهبي, لاكي | إذهبي, لاكي |
102 | 00:07:43,130 | 00:07:44,460 | ...لكن, كماكيري | ...لكن, كماكيري |
103 | 00:07:46,670 | 00:07:51,510 | وايبر...يتقدم نحو القصر | وايبر...يتقدم نحو القصر |
104 | 00:07:51,550 | 00:07:53,430 | إينيل ليس هناك | إينيل ليس هناك |
105 | 00:07:54,390 | 00:07:56,480 | أنت لا زلت تستطيعين إيقافه | أنت لا زلت تستطيعين إيقافه |
106 | 00:07:57,480 | 00:07:59,440 | أوقفي وايبر | أوقفي وايبر |
107 | 00:08:00,100 | 00:08:02,940 | حسناً!حسناً. لا تتحدث كثيراً | حسناً!حسناً. لا تتحدث كثيراً |
108 | 00:08:07,150 | 00:08:10,410 | ...لا أحد يستطيع هزيمته | ...لا أحد يستطيع هزيمته |
109 | 00:08:11,320 | 00:08:13,910 | أنا برق | أنا برق |
110 | 00:08:20,920 | 00:08:23,170 | إنه غير مرئي | إنه غير مرئي |
111 | 00:08:26,170 | 00:08:31,140 | هذا ما كان الناس يخافونه-البرق | هذا ما كان الناس يخافونه-البرق |
112 | 00:08:31,180 | 00:08:32,760 | إنه حقيقي | إنه حقيقي |
113 | 00:08:35,640 | 00:08:37,270 | سأوقف وايبر | سأوقف وايبر |
114 | 00:08:37,310 | 00:08:38,850 | انتظر هنا فقط | انتظر هنا فقط |
115 | 00:08:38,890 | 00:08:42,440 | سأترك حقيبة آيسا معك, اعتني بها حتى أرجع | سأترك حقيبة آيسا معك, اعتني بها حتى أرجع |
116 | 00:08:53,910 | 00:08:56,660 | ...لا أحد يستطيع هزيمته | ...لا أحد يستطيع هزيمته |
117 | 00:08:56,700 | 00:08:59,540 | إنه غير مرئي | إنه غير مرئي |
118 | 00:08:59,580 | 00:09:02,080 | كماكيري قوي جداً | كماكيري قوي جداً |
119 | 00:09:02,120 | 00:09:03,960 | لكن معنوياته قد إنكسرت | لكن معنوياته قد إنكسرت |
120 | 00:09:05,880 | 00:09:09,670 | قورو قورو- صوت قعقعة الرعد (فاكهة القورو قورو واحدة من أقوى أنواع فواكه (اللوجيا | قورو قورو- صوت قعقعة الرعد (فاكهة القورو قورو واحدة من أقوى أنواع فواكه (اللوجيا |
121 | 00:09:09,720 | 00:09:12,050 | و إينيل لديه قوتها!؟ | و إينيل لديه قوتها!؟ |
122 | 00:09:12,090 | 00:09:13,470 | يجب أن أوقفهم | يجب أن أوقفهم |
123 | 00:09:19,520 | 00:09:23,900 | اعتقد أني رأيت هذا من قبل...أو هل أنا؟ | اعتقد أني رأيت هذا من قبل...أو هل أنا؟ |
124 | 00:09:23,940 | 00:09:24,980 | ...هل رأيته | ...هل رأيته |
125 | 00:09:26,270 | 00:09:28,190 | ...أو لا | ...أو لا |
126 | 00:09:28,230 | 00:09:29,150 | نعم, رأيته | نعم, رأيته |
127 | 00:09:30,400 | 00:09:32,200 | إنه يبدو مشابهاً | إنه يبدو مشابهاً |
128 | 00:09:36,950 | 00:09:38,660 | هل تضحك علي, غبي!؟ | هل تضحك علي, غبي!؟ |
129 | 00:09:41,710 | 00:09:42,670 | ماذا؟ | ماذا؟ |
130 | 00:09:42,710 | 00:09:46,000 | إنه خطأك لأنك تبعتني من أجل و جبة مجانية | إنه خطأك لأنك تبعتني من أجل و جبة مجانية |
131 | 00:09:46,040 | 00:09:48,550 | هذا ما تحصل عليه لوقوفك خلفي | هذا ما تحصل عليه لوقوفك خلفي |
132 | 00:09:48,590 | 00:09:49,380 | هل تريد عمل شيء منها | هل تريد عمل شيء منها |
133 | 00:09:57,350 | 00:09:58,100 | أحمق, أوي | أحمق, أوي |
134 | 00:10:00,770 | 00:10:03,350 | أيها الأحمق! لا يوجد طعام فيها | أيها الأحمق! لا يوجد طعام فيها |
135 | 00:10:03,390 | 00:10:04,730 | اتركها | اتركها |
136 | 00:10:04,770 | 00:10:08,440 | أين ستذهب؟ | أين ستذهب؟ |
137 | 00:10:09,400 | 00:10:12,780 | هذا بالتأكيد مكان غريب | هذا بالتأكيد مكان غريب |
138 | 00:10:12,820 | 00:10:16,870 | مخرج...مخرج...مخرج, أين أنت؟ | مخرج...مخرج...مخرج, أين أنت؟ |
139 | 00:10:16,910 | 00:10:17,950 | !مخرج | !مخرج |
140 | 00:10:17,990 | 00:10:18,830 | !-هنا | !-هنا |
141 | 00:10:23,040 | 00:10:24,710 | !نهاية مغلقة | !نهاية مغلقة |
142 | 00:10:28,460 | 00:10:32,130 | بعد أن مشيت طول هذه المسافة؟ هذا غير عادل | بعد أن مشيت طول هذه المسافة؟ هذا غير عادل |
143 | 00:10:32,170 | 00:10:33,510 | ...انتظر, يمكن | ...انتظر, يمكن |
144 | 00:10:34,170 | 00:10:36,050 | ماذا لو كان باباً مخفياً؟ | ماذا لو كان باباً مخفياً؟ |
145 | 00:10:37,340 | 00:10:39,100 | فهمت؟ | فهمت؟ |
146 | 00:10:39,140 | 00:10:42,850 | من الممكن إذا كسرته, استطيع المواصلة | من الممكن إذا كسرته, استطيع المواصلة |
147 | 00:10:52,320 | 00:10:53,190 | هه؟ | هه؟ |
148 | 00:10:53,240 | 00:10:54,950 | حتى لم يتزحزح | حتى لم يتزحزح |
149 | 00:11:09,750 | 00:11:11,420 | م-م-ما هذا؟ | م-م-ما هذا؟ |
150 | 00:11:59,890 | 00:12:01,850 | إنه لا يتبعني. الحمد لله | إنه لا يتبعني. الحمد لله |
151 | 00:12:11,690 | 00:12:14,150 | هل هو كاهن أيضاً؟ | هل هو كاهن أيضاً؟ |
152 | 00:12:14,190 | 00:12:16,570 | هناك الكثير من الأماكن للإختباء | هناك الكثير من الأماكن للإختباء |
153 | 00:12:16,610 | 00:12:20,280 | يجب أن أخرج من هنا و أجد لوفي و الآخرين | يجب أن أخرج من هنا و أجد لوفي و الآخرين |
154 | 00:12:23,200 | 00:12:25,160 | إنه يبدو كسياف | إنه يبدو كسياف |
155 | 00:12:25,200 | 00:12:28,870 | إذا تركت مسافة و بقيت مختبئاً, أستطيع الهرب | إذا تركت مسافة و بقيت مختبئاً, أستطيع الهرب |
156 | 00:12:31,420 | 00:12:33,960 | لقد ركض لمسافة كبيرة | لقد ركض لمسافة كبيرة |
157 | 00:12:34,000 | 00:12:36,960 | الأحمق يهرب بينما أحاول إنقاذه | الأحمق يهرب بينما أحاول إنقاذه |
158 | 00:12:37,010 | 00:12:40,840 | هذا يظهر بأن إرتباطه بحياته, رغبة أرضية | هذا يظهر بأن إرتباطه بحياته, رغبة أرضية |
159 | 00:12:42,390 | 00:12:43,260 | ...مع ذلك | ...مع ذلك |
160 | 00:13:01,240 | 00:13:04,240 | لا يوجد سبيل للنجاة من حقيقة المحنة | لا يوجد سبيل للنجاة من حقيقة المحنة |
161 | 00:13:06,200 | 00:13:08,750 | %فرصة النجاة 0 | %فرصة النجاة 0 |
162 | 00:13:08,790 | 00:13:11,040 | محنة الحديد | محنة الحديد |
163 | 00:13:11,080 | 00:13:14,880 | k-mexat-k www.mexat.com | k-mexat-k www.mexat.com |
164 | 00:13:18,090 | 00:13:22,590 | k-mexat-k www.mexat.com | k-mexat-k www.mexat.com |
165 | 00:13:30,520 | 00:13:32,310 | قد إختفى صوت آخر | قد إختفى صوت آخر |
166 | 00:13:32,350 | 00:13:33,060 | آيسا؟ | آيسا؟ |
167 | 00:13:33,100 | 00:13:35,730 | لا أستطيع البقاء هنا سأذهب لأجد لاكي | لا أستطيع البقاء هنا سأذهب لأجد لاكي |
168 | 00:13:35,770 | 00:13:37,230 | توقفي | توقفي |
169 | 00:13:37,820 | 00:13:39,530 | لا تكوني غبية | لا تكوني غبية |
170 | 00:13:40,820 | 00:13:41,450 | اللعنة | اللعنة |
171 | 00:13:44,870 | 00:13:46,530 | قلت توقفي | قلت توقفي |
172 | 00:13:46,580 | 00:13:47,280 | لماذا أتوقف!؟ | لماذا أتوقف!؟ |
173 | 00:13:47,330 | 00:13:48,990 | !اتركيني أذهب!اتركيني أذهب | !اتركيني أذهب!اتركيني أذهب |
174 | 00:13:49,040 | 00:13:50,500 | !اتركيني أذهب | !اتركيني أذهب |
175 | 00:13:51,080 | 00:13:53,000 | هذه ليست مشكلتك | هذه ليست مشكلتك |
176 | 00:13:53,040 | 00:13:57,880 | إنها ليست مشكلتي, لكن لا أستطيع أن أدع طفلة مثلك لتقتل | إنها ليست مشكلتي, لكن لا أستطيع أن أدع طفلة مثلك لتقتل |
177 | 00:13:57,920 | 00:13:59,050 | أنا محاربة | أنا محاربة |
178 | 00:13:59,550 | 00:14:03,550 | يه, يه. أنا أسمعك, أنت طفلة محاربة | يه, يه. أنا أسمعك, أنت طفلة محاربة |
179 | 00:14:03,590 | 00:14:06,010 | أنت لا تستطيعين إخافتي بهذا الشكل | أنت لا تستطيعين إخافتي بهذا الشكل |
180 | 00:14:13,310 | 00:14:16,020 | المعذرة...هل أنت بخير؟ | المعذرة...هل أنت بخير؟ |
181 | 00:14:16,060 | 00:14:17,230 | بخير, بخير | بخير, بخير |
182 | 00:14:17,270 | 00:14:19,070 | هي كفي عن المقاومة | هي كفي عن المقاومة |
183 | 00:14:19,110 | 00:14:19,900 | اركبي | اركبي |
184 | 00:14:19,940 | 00:14:21,860 | !هي, توقفي!لا | !هي, توقفي!لا |
185 | 00:14:21,900 | 00:14:22,570 | هي, دعيني أذهب | هي, دعيني أذهب |
186 | 00:14:22,610 | 00:14:23,860 | يجب أن أساعدهم | يجب أن أساعدهم |
187 | 00:14:23,900 | 00:14:25,280 | دعيني أذهب | دعيني أذهب |
188 | 00:14:25,610 | 00:14:27,700 | توقفي و إلا صفعتك | توقفي و إلا صفعتك |
189 | 00:14:28,950 | 00:14:29,950 | لا مزيد من البكاء | لا مزيد من البكاء |
190 | 00:14:30,620 | 00:14:33,960 | لقد فقدنا إثنان من طاقمنا | لقد فقدنا إثنان من طاقمنا |
191 | 00:14:34,000 | 00:14:35,620 | لا أستطبع أن أدعك تذهبين | لا أستطبع أن أدعك تذهبين |
192 | 00:14:40,880 | 00:14:42,720 | الآن اركبي بسرعة | الآن اركبي بسرعة |
193 | 00:15:03,990 | 00:15:04,990 | أوه! اللعنة | أوه! اللعنة |
194 | 00:15:11,290 | 00:15:14,040 | قد أخافني ذلك | قد أخافني ذلك |
195 | 00:15:14,080 | 00:15:15,710 | ما مشكلة هذا الكهف؟ | ما مشكلة هذا الكهف؟ |
196 | 00:15:16,420 | 00:15:20,380 | في البداية قد حدث الزلزال الغريب و الآن قد أتى طوفان من بحر الغيوم | في البداية قد حدث الزلزال الغريب و الآن قد أتى طوفان من بحر الغيوم |
197 | 00:15:21,710 | 00:15:23,380 | قد غرقت تقريباً | قد غرقت تقريباً |
198 | 00:15:23,420 | 00:15:24,340 | شيء لعين | شيء لعين |
199 | 00:15:24,380 | 00:15:26,220 | إفتح | إفتح |
200 | 00:15:30,890 | 00:15:32,770 | هذا الشيء ضخم | هذا الشيء ضخم |
201 | 00:15:32,810 | 00:15:34,310 | اللعنة | اللعنة |
202 | 00:15:34,350 | 00:15:36,190 | أين المخرج؟ | أين المخرج؟ |
203 | 00:15:51,530 | 00:15:52,620 | !نامي-سان | !نامي-سان |
204 | 00:15:52,660 | 00:15:54,750 | أنت تتجهين نحو الغابة | أنت تتجهين نحو الغابة |
205 | 00:15:56,580 | 00:15:58,330 | !نامي-سان | !نامي-سان |
206 | 00:16:00,290 | 00:16:01,500 | ماذا نستطيع أن نفعل؟ | ماذا نستطيع أن نفعل؟ |
207 | 00:16:01,540 | 00:16:03,050 | لقد ذهبوا للغابة | لقد ذهبوا للغابة |
208 | 00:16:09,510 | 00:16:10,390 | اللعنة | اللعنة |
209 | 00:16:12,390 | 00:16:13,350 | أنت عنيد | أنت عنيد |
210 | 00:16:28,280 | 00:16:29,070 | ماذا؟ | ماذا؟ |
211 | 00:16:32,160 | 00:16:33,120 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
212 | 00:16:33,160 | 00:16:33,910 | ...شيء | ...شيء |
213 | 00:16:33,950 | 00:16:34,740 | شيء قادم | شيء قادم |
214 | 00:16:40,420 | 00:16:42,290 | إذهب من هذا الطريق! هذا الطريق | إذهب من هذا الطريق! هذا الطريق |
215 | 00:16:44,380 | 00:16:45,710 | إنه سيد السماء | إنه سيد السماء |
216 | 00:16:46,300 | 00:16:47,970 | هل هذه آيسا؟ | هل هذه آيسا؟ |
217 | 00:17:08,360 | 00:17:11,950 | نحن...في الغابة | نحن...في الغابة |
218 | 00:17:18,830 | 00:17:21,670 | أوي, إنزلني للأسفل | أوي, إنزلني للأسفل |
219 | 00:17:21,710 | 00:17:23,460 | أتستمع إلي, أيها الغبي؟ | أتستمع إلي, أيها الغبي؟ |
220 | 00:17:25,750 | 00:17:29,090 | طائر غبي, إنزلني للأسفل أو سأقص جناحيك | طائر غبي, إنزلني للأسفل أو سأقص جناحيك |
221 | 00:17:35,890 | 00:17:36,470 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
222 | 00:17:42,310 | 00:17:44,060 | ال-الثعبان | ال-الثعبان |
223 | 00:17:44,100 | 00:17:47,320 | خذنا للأعلى و إلا سنؤكل | خذنا للأعلى و إلا سنؤكل |
224 | 00:17:49,780 | 00:17:51,610 | اسرع | اسرع |
225 | 00:17:54,240 | 00:17:55,450 | إنه لا يزال يتبعنا | إنه لا يزال يتبعنا |
226 | 00:18:34,950 | 00:18:38,990 | قصر الملك في أعلي العملاق جاك | قصر الملك في أعلي العملاق جاك |
227 | 00:18:40,080 | 00:18:42,450 | إينيل سيكون هناك | إينيل سيكون هناك |
228 | 00:18:42,500 | 00:18:44,460 | ...سأضع نهاية ل | ...سأضع نهاية ل |
229 | 00:18:44,500 | 00:18:48,290 | لهذه ال400 سنة من التاريخ... | لهذه ال400 سنة من التاريخ... |
230 | 00:18:49,590 | 00:18:50,460 | إنه قادم | إنه قادم |
231 | 00:19:04,640 | 00:19:07,610 | ...وايبر, إذا تسلقت لأعلى الفاصولياء | ...وايبر, إذا تسلقت لأعلى الفاصولياء |
232 | 00:19:07,650 | 00:19:09,690 | ستصل لقصر الملك... | ستصل لقصر الملك... |
233 | 00:19:10,190 | 00:19:12,530 | من أعطاك تصريح للذهاب إلى هناك؟ | من أعطاك تصريح للذهاب إلى هناك؟ |
234 | 00:19:15,860 | 00:19:17,110 | !أوم | !أوم |
235 | 00:19:19,580 | 00:19:23,250 | لا يوجد سبب للذهاب لقصر الملك | لا يوجد سبب للذهاب لقصر الملك |
236 | 00:19:24,290 | 00:19:25,750 | !قان فول | !قان فول |
237 | 00:19:28,330 | 00:19:30,790 | لماذا أنت هنا؟ | لماذا أنت هنا؟ |
238 | 00:19:31,340 | 00:19:34,210 | هل تريد أن تسترد مقعدك؟ | هل تريد أن تسترد مقعدك؟ |
239 | 00:19:34,260 | 00:19:35,930 | ليس لدي أي نية | ليس لدي أي نية |
240 | 00:19:35,970 | 00:19:38,300 | أنا هنا لأنجز مهمتي | أنا هنا لأنجز مهمتي |
241 | 00:19:39,140 | 00:19:44,180 | كنت في قصر الملك منذ قليل | كنت في قصر الملك منذ قليل |
242 | 00:19:48,230 | 00:19:50,940 | مشهد تراجيدي-لقد تدمر بالكامل | مشهد تراجيدي-لقد تدمر بالكامل |
243 | 00:19:58,910 | 00:20:02,490 | بالطبع, ليست هناك إشارة لإينيل | بالطبع, ليست هناك إشارة لإينيل |
244 | 00:20:03,410 | 00:20:08,960 | هذا يدل على أنه لا يحتاج لأي شيء فيه بعد الآن | هذا يدل على أنه لا يحتاج لأي شيء فيه بعد الآن |
245 | 00:20:10,460 | 00:20:16,300 | ,هذه الست سنوات الكئيبة من العمل الجاد شارفت على الإنتهاء أخيراً | ,هذه الست سنوات الكئيبة من العمل الجاد شارفت على الإنتهاء أخيراً |
246 | 00:20:16,340 | 00:20:20,220 | أتيت هنا لأودعك | أتيت هنا لأودعك |
247 | 00:20:24,720 | 00:20:28,560 | ما هو هدفكم, أوم؟ | ما هو هدفكم, أوم؟ |
248 | 00:20:29,480 | 00:20:33,070 | أتقول بأن إينيل ليس في القصر؟ | أتقول بأن إينيل ليس في القصر؟ |
249 | 00:20:50,170 | 00:20:52,670 | واحد من ناكاما القبعة القشية؟ | واحد من ناكاما القبعة القشية؟ |
250 | 00:20:53,500 | 00:20:54,750 | هذا مؤلم | هذا مؤلم |
251 | 00:20:54,800 | 00:20:56,460 | سأقتل ذلك الطائر | سأقتل ذلك الطائر |
252 | 00:20:56,510 | 00:20:57,630 | أنت؟ | أنت؟ |
253 | 00:21:01,390 | 00:21:02,340 | ...هذا يبدو مثل | ...هذا يبدو مثل |
254 | 00:21:07,600 | 00:21:09,600 | حطام قديم... | حطام قديم... |
255 | 00:21:13,190 | 00:21:15,820 | بالنظر للأمور, لدينا مجموعة من الرجال الأقوياء | بالنظر للأمور, لدينا مجموعة من الرجال الأقوياء |
256 | 00:21:16,480 | 00:21:18,490 | أوي, سلمني الذهب | أوي, سلمني الذهب |
257 | 00:21:18,530 | 00:21:20,530 | كم هذا محزن | كم هذا محزن |
258 | 00:21:20,570 | 00:21:24,450 | لن ينجو أحد منكم من محنة الحديد | لن ينجو أحد منكم من محنة الحديد |
259 | 00:21:24,490 | 00:21:28,330 | إذا و قف أحدكم في طريقي سأقضي عليه | إذا و قف أحدكم في طريقي سأقضي عليه |
260 | 00:21:28,370 | 00:21:33,000 | ستخبرني أين إينيل و أين جيشي الملكي | ستخبرني أين إينيل و أين جيشي الملكي |
261 | 00:21:36,670 | 00:21:39,550 | ما مشكلة هذا الكهف؟ | ما مشكلة هذا الكهف؟ |
262 | 00:21:50,730 | 00:21:55,060 | حسناً يا سادة, يبدو أن هناك الكثير يدور في فكركم | حسناً يا سادة, يبدو أن هناك الكثير يدور في فكركم |
263 | 00:21:55,480 | 00:22:00,070 | لتخرجوا من هنا لابد أن تنجوا أولاً | لتخرجوا من هنا لابد أن تنجوا أولاً |
264 | 00:22:06,370 | 00:22:07,110 | يتبـــــــــــــــع | يتبـــــــــــــــع |
265 | 00:22:07,150 | 00:22:13,100 | k-mexat-k: ترجمــة و توقيت www.mexat.com | k-mexat-k: ترجمــة و توقيت www.mexat.com |