This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:14,190 | 00:00:29,700 | ||
ترجمة Dentest أبـ سالم ـو الحلقة 172 | ترجمة Dentest أبـ سالم ـو الحلقة 172 | |||
2 | 00:00:31,480 | 00:00:34,900 | هل سمعت بالكنز المذهل القابع في نهاية البحر؟ | هل سمعت بالكنز المذهل القابع في نهاية البحر؟ |
3 | 00:00:34,900 | 00:00:37,650 | من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة | من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة |
4 | 00:00:37,650 | 00:00:39,360 | هل أنتم متحمسون مثلي؟ | هل أنتم متحمسون مثلي؟ |
5 | 00:00:39,360 | 00:00:42,160 | هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا | هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا |
6 | 00:00:44,630 | 00:00:46,830 | رحلة سعيدة | رحلة سعيدة |
7 | 00:00:46,830 | 00:00:52,580 | لقد نشرت بعضاً من الشجاعة | لقد نشرت بعضاً من الشجاعة |
8 | 00:00:52,580 | 00:01:00,220 | و أخذت نظرةً خاطفة على طول الغد | و أخذت نظرةً خاطفة على طول الغد |
9 | 00:01:00,220 | 00:01:08,100 | في البداية رسمنا آفاقنا الخاصة | في البداية رسمنا آفاقنا الخاصة |
10 | 00:01:08,100 | 00:01:15,190 | و لكن الآن نستطيع أن ننظر بنفس المناظر | و لكن الآن نستطيع أن ننظر بنفس المناظر |
11 | 00:01:15,190 | 00:01:24,490 | تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة | تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة |
12 | 00:01:24,490 | 00:01:27,440 | لذا سأمسك المقود بكفي بقوة | لذا سأمسك المقود بكفي بقوة |
13 | 00:01:27,440 | 00:01:29,500 | رحلة سعيدة | رحلة سعيدة |
14 | 00:01:29,500 | 00:01:34,420 | يمكننا التخلي عن ماضينا وعهودنا | يمكننا التخلي عن ماضينا وعهودنا |
15 | 00:01:34,420 | 00:01:41,590 | لكننا سنظل مبتسمين | لكننا سنظل مبتسمين |
16 | 00:01:41,590 | 00:01:49,480 | إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا فلن نتحسر عليها | إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا فلن نتحسر عليها |
17 | 00:01:51,180 | 00:01:56,170 | فهي ثمينة في حياتي | فهي ثمينة في حياتي |
18 | 00:01:56,480 | 00:02:03,410 | لقد أخذنا نظرة خاطفة على طول الغد | لقد أخذنا نظرة خاطفة على طول الغد |
19 | 00:02:13,970 | 00:02:15,840 | ,أثناء محاولتهم للهروب من الساحة العليا | ,أثناء محاولتهم للهروب من الساحة العليا |
20 | 00:02:15,840 | 00:02:20,260 | فريق نامي قابل الملك إينيل, الذي عرض بعضاً من قوته المرعبة | فريق نامي قابل الملك إينيل, الذي عرض بعضاً من قوته المرعبة |
21 | 00:02:20,810 | 00:02:25,530 | أثناء ذلك, أفراد فريق الإستكشاف الأربعة تفرقوا وهم في طريقهم نحو المدينة الأثرية | أثناء ذلك, أفراد فريق الإستكشاف الأربعة تفرقوا وهم في طريقهم نحو المدينة الأثرية |
22 | 00:02:25,530 | 00:02:30,230 | تورط لوفي لاحقاً في معركةٍ مع محارب الشاندين, وايبر | تورط لوفي لاحقاً في معركةٍ مع محارب الشاندين, وايبر |
23 | 00:02:53,550 | 00:02:56,800 | واجه فريق نامي بعدها أعداءً جدداً | واجه فريق نامي بعدها أعداءً جدداً |
24 | 00:02:56,800 | 00:02:58,180 | ألا تعرفين بحق الجحيم | ألا تعرفين بحق الجحيم |
25 | 00:02:58,180 | 00:02:59,810 | اسمي هوتوري | اسمي هوتوري |
26 | 00:03:00,510 | 00:03:02,350 | واسمي كوتوري | واسمي كوتوري |
27 | 00:03:03,220 | 00:03:06,270 | وأخونا الثالث قد هزم من قبلكم | وأخونا الثالث قد هزم من قبلكم |
28 | 00:03:07,810 | 00:03:12,570 | وبعدما أصبح تشوبر موقناً بأنه تائه, وجد نفسه وجهاً لوجه مع الكاهن جيداتسو | وبعدما أصبح تشوبر موقناً بأنه تائه, وجد نفسه وجهاً لوجه مع الكاهن جيداتسو |
29 | 00:03:12,570 | 00:03:14,860 | إلى أين ذهب؟ | إلى أين ذهب؟ |
30 | 00:03:17,400 | 00:03:19,780 | مخيف | مخيف |
31 | 00:03:20,870 | 00:03:28,120 | ||
محنة المستنقع | تشوبر | vs الكاهن جيداتسو | vs الكاهن جيداتسو | |
32 | 00:04:00,110 | 00:04:03,280 | هذا هو... نصب المدينة التذكاري | هذا هو... نصب المدينة التذكاري |
33 | 00:04:07,540 | 00:04:11,960 | أسلافهم لابد وأنهم نصبوه بعدما سقطت المدينة | أسلافهم لابد وأنهم نصبوه بعدما سقطت المدينة |
34 | 00:04:14,380 | 00:04:15,500 | شاندرا | شاندرا |
35 | 00:04:16,380 | 00:04:18,300 | كان هذا هو اسم المدينة الأثرية | كان هذا هو اسم المدينة الأثرية |
36 | 00:04:23,510 | 00:04:25,850 | سنة 402 من تقويم قابيل | سنة 402 من تقويم قابيل |
37 | 00:04:25,850 | 00:04:30,890 | المدينة كانت في قمة إزدهارِها قبل أَكثرِ من 1.100 سنة | المدينة كانت في قمة إزدهارِها قبل أَكثرِ من 1.100 سنة |
38 | 00:04:30,890 | 00:04:33,190 | وبعد ذلك سقطت من 800 سنة مضت | وبعد ذلك سقطت من 800 سنة مضت |
39 | 00:04:36,440 | 00:04:41,650 | ...السنوات الـ 100 من التاريخ التي اختفت من العالم بدون أثر | ...السنوات الـ 100 من التاريخ التي اختفت من العالم بدون أثر |
40 | 00:04:42,410 | 00:04:50,370 | ربما هذه الجزيرة تحمل بعض المعلومات عن التاريخ الغير معروف والغير موجود على البحر في الأسفل | ربما هذه الجزيرة تحمل بعض المعلومات عن التاريخ الغير معروف والغير موجود على البحر في الأسفل |
41 | 00:04:52,580 | 00:04:55,290 | هذه هي الخريطة الكاملة لشاندرا | هذه هي الخريطة الكاملة لشاندرا |
42 | 00:04:55,380 | 00:04:58,920 | ربما سوف أحصل على شيء إذا توجهت لمركز المدينة | ربما سوف أحصل على شيء إذا توجهت لمركز المدينة |
43 | 00:04:58,920 | 00:05:01,380 | بعض الأدلة عن التاريخ الخفي الغير معروف | بعض الأدلة عن التاريخ الخفي الغير معروف |
44 | 00:05:01,880 | 00:05:02,630 | من هناك؟ | من هناك؟ |
45 | 00:05:03,260 | 00:05:05,550 | ماي, يالك من شابة لطيفة | ماي, يالك من شابة لطيفة |
46 | 00:05:06,430 | 00:05:08,720 | هل أنت شخص آخر من خدم الملك؟ | هل أنت شخص آخر من خدم الملك؟ |
47 | 00:05:08,720 | 00:05:10,180 | خادم؟ | خادم؟ |
48 | 00:05:10,770 | 00:05:13,020 | أقفلي فمك | أقفلي فمك |
49 | 00:05:13,020 | 00:05:17,110 | أنا زعيم المدافعين في جيش الملك إينيل, ياما | أنا زعيم المدافعين في جيش الملك إينيل, ياما |
50 | 00:05:17,110 | 00:05:21,190 | إذاً, مالشيء الذي جئت من أجله, سعادة زعيم المدافعين؟ | إذاً, مالشيء الذي جئت من أجله, سعادة زعيم المدافعين؟ |
51 | 00:05:21,190 | 00:05:22,950 | سترين قريباً مايكفي | سترين قريباً مايكفي |
52 | 00:05:36,330 | 00:05:38,040 | إلى أين ذهب؟ | إلى أين ذهب؟ |
53 | 00:05:41,800 | 00:05:43,420 | تقنية الإختفاء, لامجال للشك | تقنية الإختفاء, لامجال للشك |
54 | 00:05:44,340 | 00:05:46,300 | هذا الشخص طوى عينيه للخلف | هذا الشخص طوى عينيه للخلف |
55 | 00:05:46,300 | 00:05:48,510 | تلك العينان البيض مخيفة | تلك العينان البيض مخيفة |
56 | 00:05:54,190 | 00:05:57,400 | جيداتسو-ساما, إذا لم توجه عينيك مباشرةً للأمام, لن تستطيع حينها النظر لعدوك | جيداتسو-ساما, إذا لم توجه عينيك مباشرةً للأمام, لن تستطيع حينها النظر لعدوك |
57 | 00:05:58,940 | 00:05:59,860 | يالي من مهمل | يالي من مهمل |
58 | 00:06:01,070 | 00:06:02,530 | هل هذا الشخص أحمق؟ | هل هذا الشخص أحمق؟ |
59 | 00:06:03,950 | 00:06:04,950 | عدو؟ | عدو؟ |
60 | 00:06:04,950 | 00:06:06,360 | فهمت الآن | فهمت الآن |
61 | 00:06:06,360 | 00:06:08,530 | أنت يجب أن تكون أحد الكهنة | أنت يجب أن تكون أحد الكهنة |
62 | 00:06:14,750 | 00:06:17,460 | هذا صحيح, هيسو | هذا صحيح, هيسو |
63 | 00:06:17,460 | 00:06:20,210 | أنا حارس السماء, جيداتسو | أنا حارس السماء, جيداتسو |
64 | 00:06:20,210 | 00:06:23,880 | كاهن في خدمة جلالة الملك إينيل | كاهن في خدمة جلالة الملك إينيل |
65 | 00:06:23,880 | 00:06:27,720 | أنا أتحكم بمحنة المستنقع في الساحة العليا | أنا أتحكم بمحنة المستنقع في الساحة العليا |
66 | 00:06:28,640 | 00:06:31,180 | قل شيئاً أيها الأبله | قل شيئاً أيها الأبله |
67 | 00:06:32,850 | 00:06:35,850 | جيداتسو-ساما, إذا لم تتحدث, فإن العدو ليس بمقدوره سماع شيء | جيداتسو-ساما, إذا لم تتحدث, فإن العدو ليس بمقدوره سماع شيء |
68 | 00:06:35,850 | 00:06:37,730 | يالي من مهمل | يالي من مهمل |
69 | 00:06:37,730 | 00:06:39,940 | كيف بمقدورك نسيان ذلك؟ | كيف بمقدورك نسيان ذلك؟ |
70 | 00:06:44,280 | 00:06:47,200 | أنصحك بأن تراقب خطواتك جيداً | أنصحك بأن تراقب خطواتك جيداً |
71 | 00:06:47,200 | 00:06:50,320 | هذه المنطقة الآن هي أرضي | هذه المنطقة الآن هي أرضي |
72 | 00:06:50,910 | 00:06:58,000 | كل ماحولنا هو عبارة عن سحب مستنقعاتية | كل ماحولنا هو عبارة عن سحب مستنقعاتية |
73 | 00:06:58,000 | 00:07:01,590 | %فرصة النجاة 50 | %فرصة النجاة 50 |
74 | 00:07:01,590 | 00:07:02,840 | يالي من مهمل | يالي من مهمل |
75 | 00:07:02,840 | 00:07:03,880 | مستنقع؟ | مستنقع؟ |
76 | 00:07:03,880 | 00:07:05,590 | محنة المستنقعات | محنة المستنقعات |
77 | 00:07:06,470 | 00:07:08,550 | [أنت تغوص] | [أنت تغوص] |
78 | 00:07:08,550 | 00:07:11,010 | غبي, أنا لا أتأثر بذلك | غبي, أنا لا أتأثر بذلك |
79 | 00:07:23,320 | 00:07:26,440 | واو, رائع | واو, رائع |
80 | 00:07:27,650 | 00:07:31,410 | شيء يتفجر من قاعة قدميه ويستخدمه للطيران | شيء يتفجر من قاعة قدميه ويستخدمه للطيران |
81 | 00:07:32,200 | 00:07:34,950 | واو, يبدو فظيعاً جداً | واو, يبدو فظيعاً جداً |
82 | 00:07:38,620 | 00:07:40,500 | شيء يخرج من يديه أيضاً | شيء يخرج من يديه أيضاً |
83 | 00:07:40,500 | 00:07:44,500 | تانوكي واحد من غير المحتمل أن يسبب المشاكل لي | تانوكي واحد من غير المحتمل أن يسبب المشاكل لي |
84 | 00:07:45,670 | 00:07:46,630 | خذ هذه | خذ هذه |
85 | 00:07:50,890 | 00:07:53,550 | إنها تمتلك كثافة السحاب وخصائص المستنقعات | إنها تمتلك كثافة السحاب وخصائص المستنقعات |
86 | 00:07:53,560 | 00:07:56,020 | لمسة واحدة ولن يمكنك الهروب | لمسة واحدة ولن يمكنك الهروب |
87 | 00:07:57,140 | 00:07:59,560 | جيداتسو-ساما, لا , لايفترض أن تستهدفني | جيداتسو-ساما, لا , لايفترض أن تستهدفني |
88 | 00:08:07,900 | 00:08:09,820 | لايمكنه التخلص منها | لايمكنه التخلص منها |
89 | 00:08:11,530 | 00:08:14,030 | هذا صحيح. إنها سحابة | هذا صحيح. إنها سحابة |
90 | 00:08:14,030 | 00:08:16,490 | إذا حاولت أن تدفعها, فإن يديك تمر من خلالها فقط | إذا حاولت أن تدفعها, فإن يديك تمر من خلالها فقط |
91 | 00:08:20,710 | 00:08:24,420 | تكافح أكثر, تصبح ممتصاً أكثر | تكافح أكثر, تصبح ممتصاً أكثر |
92 | 00:08:29,220 | 00:08:30,510 | يجب علي أن أنقذه | يجب علي أن أنقذه |
93 | 00:08:30,510 | 00:08:32,180 | أنت هناك, تانوكي | أنت هناك, تانوكي |
94 | 00:08:39,270 | 00:08:40,020 | مخيف | مخيف |
95 | 00:08:40,020 | 00:08:41,560 | إذا أصابتني, سأموت | إذا أصابتني, سأموت |
96 | 00:08:44,400 | 00:08:47,020 | أوي, هل أنت بخير؟ | أوي, هل أنت بخير؟ |
97 | 00:08:47,030 | 00:08:48,360 | استيقظ | استيقظ |
98 | 00:08:48,740 | 00:08:49,740 | أوي | أوي |
99 | 00:08:51,030 | 00:08:53,070 | يجب أن تتنفس | يجب أن تتنفس |
100 | 00:08:53,160 | 00:08:55,160 | لا تمت | لا تمت |
101 | 00:08:58,950 | 00:09:00,330 | رائع, أنت حي | رائع, أنت حي |
102 | 00:09:02,330 | 00:09:04,790 | لقد أنقذت حياتي | لقد أنقذت حياتي |
103 | 00:09:07,880 | 00:09:10,170 | ...تسمح لنفسك أن ينقذك العدو | ...تسمح لنفسك أن ينقذك العدو |
104 | 00:09:10,170 | 00:09:11,630 | ليس عندك كرامة | ليس عندك كرامة |
105 | 00:09:11,630 | 00:09:12,720 | بل لديه | بل لديه |
106 | 00:09:13,180 | 00:09:18,680 | وتجرأ أن تدعو نفسك أحد مدافعي الملك الـ 50 | وتجرأ أن تدعو نفسك أحد مدافعي الملك الـ 50 |
107 | 00:09:19,980 | 00:09:22,020 | قل ماتريد | قل ماتريد |
108 | 00:09:22,020 | 00:09:24,690 | حصلت على مايكفيني. أنا لن أخدمك مجدداً | حصلت على مايكفيني. أنا لن أخدمك مجدداً |
109 | 00:09:26,570 | 00:09:29,360 | أنت ستموت بواسطة دايل الفأس تبعي | أنت ستموت بواسطة دايل الفأس تبعي |
110 | 00:09:31,070 | 00:09:34,070 | عظيم, سنعمل كفريق ونقاتله مع بعض | عظيم, سنعمل كفريق ونقاتله مع بعض |
111 | 00:09:35,700 | 00:09:39,030 | تعال, نحن لسنا خائفين منك | تعال, نحن لسنا خائفين منك |
112 | 00:09:41,580 | 00:09:42,540 | جيد جداً | جيد جداً |
113 | 00:10:01,730 | 00:10:04,520 | هذا هو الدايل النفاث الخامد | هذا هو الدايل النفاث الخامد |
114 | 00:10:04,520 | 00:10:08,900 | بإستخدامه, أستطيع أن أوجه لكمة سريعة قبل أن يعرف الخصم حتى أنه قد هزم | بإستخدامه, أستطيع أن أوجه لكمة سريعة قبل أن يعرف الخصم حتى أنه قد هزم |
115 | 00:10:10,820 | 00:10:13,820 | الجانب السلبي الوحيد فيها, أنها تمزق ثيابي مسببةً ثقوباً بها | الجانب السلبي الوحيد فيها, أنها تمزق ثيابي مسببةً ثقوباً بها |
116 | 00:10:13,820 | 00:10:16,950 | هذا الكاهن؟ | هذا الكاهن؟ |
117 | 00:10:17,530 | 00:10:20,700 | إذا لم أخرج من هنا بأقصى ماأستطيع, أنا سأموت | إذا لم أخرج من هنا بأقصى ماأستطيع, أنا سأموت |
118 | 00:10:25,620 | 00:10:27,330 | لا أستطيع الركض على السحاب | لا أستطيع الركض على السحاب |
119 | 00:10:27,330 | 00:10:29,040 | سحب المستنقعات مفخخة في كل مكان | سحب المستنقعات مفخخة في كل مكان |
120 | 00:10:29,840 | 00:10:32,760 | يجب أن أركض على الأنقاض ومنها إلى الغابة | يجب أن أركض على الأنقاض ومنها إلى الغابة |
121 | 00:10:37,430 | 00:10:40,930 | أين تظن بأنك ذاهب, تانوكي؟ | أين تظن بأنك ذاهب, تانوكي؟ |
122 | 00:10:51,650 | 00:10:54,030 | تأثير كرة الطاقة لن يدوم أكثر من ثلاث دقائق | تأثير كرة الطاقة لن يدوم أكثر من ثلاث دقائق |
123 | 00:10:54,030 | 00:10:57,660 | مما يعني أنني إذا لم أخرج من هنا خلال ثلاث دقائق, فإنني سأقتل | مما يعني أنني إذا لم أخرج من هنا خلال ثلاث دقائق, فإنني سأقتل |
124 | 00:10:57,660 | 00:11:00,200 | إذاً, لقد أكلت فاكهة الشيطان من نوع الزون؟ | إذاً, لقد أكلت فاكهة الشيطان من نوع الزون؟ |
125 | 00:11:03,370 | 00:11:04,120 | لاتفكر بالهرب | لاتفكر بالهرب |
126 | 00:11:12,880 | 00:11:14,590 | مرةً أخرى | مرةً أخرى |
127 | 00:11:19,180 | 00:11:21,640 | اللعنة, أيتها الحقارة الصغيرة | اللعنة, أيتها الحقارة الصغيرة |
128 | 00:11:26,770 | 00:11:29,060 | نقطة الضعف. يجب أن يكون لديه نقطة ضعف | نقطة الضعف. يجب أن يكون لديه نقطة ضعف |
129 | 00:11:29,060 | 00:11:30,480 | أي شيء | أي شيء |
130 | 00:11:30,480 | 00:11:32,440 | سأجد فرصة وأخرج من هنا | سأجد فرصة وأخرج من هنا |
131 | 00:11:48,750 | 00:11:52,000 | حتى مع... دفاعاتي | حتى مع... دفاعاتي |
132 | 00:11:57,130 | 00:12:01,470 | ||
أبـ سالم ـو . | أبـ سالم ـو . | |||
133 | 00:12:04,100 | 00:12:08,480 | ||
Dentest . | Dentest . | |||
134 | 00:12:19,820 | 00:12:21,610 | أين تعتقد بأنك موجود؟ | أين تعتقد بأنك موجود؟ |
135 | 00:12:21,620 | 00:12:23,280 | لا تخرب هذه الأجزاء التاريخية؟ | لا تخرب هذه الأجزاء التاريخية؟ |
136 | 00:12:27,200 | 00:12:33,380 | بدلاً من أن تقلقي على هذا الحطام, يجب أن تكوني قلقةً على نفسك, آنستي | بدلاً من أن تقلقي على هذا الحطام, يجب أن تكوني قلقةً على نفسك, آنستي |
137 | 00:12:39,800 | 00:12:40,550 | أوه لا | أوه لا |
138 | 00:12:50,390 | 00:12:52,520 | أنت... غبي | أنت... غبي |
139 | 00:13:02,660 | 00:13:05,950 | ألن ينتهي هذا الكهف؟ | ألن ينتهي هذا الكهف؟ |
140 | 00:13:05,950 | 00:13:08,580 | ليس هناك مشكلة كم سأمشي, إنني لا أجد طريقاً للخروج | ليس هناك مشكلة كم سأمشي, إنني لا أجد طريقاً للخروج |
141 | 00:13:10,710 | 00:13:12,790 | أنا جائع | أنا جائع |
142 | 00:13:12,790 | 00:13:16,040 | لكن لايبدو بأن هناك شيء في الجوار يمكن أن يؤكل | لكن لايبدو بأن هناك شيء في الجوار يمكن أن يؤكل |
143 | 00:13:16,040 | 00:13:19,760 | أتسائل ماذا يفعل تشوبر والآخرون هناك | أتسائل ماذا يفعل تشوبر والآخرون هناك |
144 | 00:13:19,760 | 00:13:23,050 | من الممكن أنهم قد توجهوا لمدينة الذهب من دوني | من الممكن أنهم قد توجهوا لمدينة الذهب من دوني |
145 | 00:13:48,540 | 00:13:49,870 | ...قدميه | ...قدميه |
146 | 00:13:52,370 | 00:13:54,620 | إني أرى نقطة ضعفه | إني أرى نقطة ضعفه |
147 | 00:14:02,840 | 00:14:04,680 | هل بالإمكان أن أفلت؟ | هل بالإمكان أن أفلت؟ |
148 | 00:14:04,680 | 00:14:06,680 | الرؤية عندي بدأت بالغشاوة | الرؤية عندي بدأت بالغشاوة |
149 | 00:14:08,470 | 00:14:10,060 | مازال بإمكانه المشي؟ | مازال بإمكانه المشي؟ |
150 | 00:14:13,270 | 00:14:15,440 | ساقاي تنهار | ساقاي تنهار |
151 | 00:14:15,440 | 00:14:20,440 | وتأثير كرة الطاقة سينتهي عما قريب | وتأثير كرة الطاقة سينتهي عما قريب |
152 | 00:14:50,560 | 00:14:52,220 | هذا صحيح | هذا صحيح |
153 | 00:14:52,220 | 00:14:54,310 | أنا لن أهرب | أنا لن أهرب |
154 | 00:14:56,650 | 00:14:58,230 | أنا سأتغلب عليه | أنا سأتغلب عليه |
155 | 00:15:01,440 | 00:15:03,730 | هيي, أيها اللعين | هيي, أيها اللعين |
156 | 00:15:03,740 | 00:15:05,360 | مالذي تظن بأنك فاعل؟ | مالذي تظن بأنك فاعل؟ |
157 | 00:15:10,870 | 00:15:15,250 | أنا دائماً أهرب من البداية, ولذلك يحميني الجميع | أنا دائماً أهرب من البداية, ولذلك يحميني الجميع |
158 | 00:15:17,210 | 00:15:19,580 | لهذا هم لايستطيعون الإعتماد علي | لهذا هم لايستطيعون الإعتماد علي |
159 | 00:15:20,960 | 00:15:24,630 | سوف أرفع علم القراصنة هنا | سوف أرفع علم القراصنة هنا |
160 | 00:15:33,220 | 00:15:35,810 | لقد اختار الموت البشع | لقد اختار الموت البشع |
161 | 00:15:35,810 | 00:15:37,980 | الجو هو مكاني | الجو هو مكاني |
162 | 00:15:37,980 | 00:15:39,190 | أمازلت لا تفهم؟ | أمازلت لا تفهم؟ |
163 | 00:15:39,650 | 00:15:40,690 | تعال | تعال |
164 | 00:15:50,320 | 00:15:51,570 | أكان هذا؟ | أكان هذا؟ |
165 | 00:15:51,580 | 00:15:54,660 | لقد انتزع حذائي؟ | لقد انتزع حذائي؟ |
166 | 00:16:00,670 | 00:16:02,290 | اللعنة, تانوكي | اللعنة, تانوكي |
167 | 00:16:02,290 | 00:16:03,630 | أنت مجرد حقير صغير | أنت مجرد حقير صغير |
168 | 00:16:09,800 | 00:16:11,260 | أنا وحش | أنا وحش |
169 | 00:16:11,260 | 00:16:14,560 | و أنا قوي | و أنا قوي |
170 | 00:16:14,560 | 00:16:16,850 | الوحوش الضعيفة تزأر عالياً | الوحوش الضعيفة تزأر عالياً |
171 | 00:16:27,570 | 00:16:31,070 | لقد شوشت على نفسي وفقدت السيطرة على المانترا تبعي | لقد شوشت على نفسي وفقدت السيطرة على المانترا تبعي |
172 | 00:16:32,070 | 00:16:33,280 | لقد أخطأ | لقد أخطأ |
173 | 00:16:33,280 | 00:16:34,530 | كان ذلك قريباً | كان ذلك قريباً |
174 | 00:16:37,000 | 00:16:37,500 | أنا سأعيش | أنا سأعيش |
175 | 00:17:04,020 | 00:17:08,440 | الآن أنا قرصان أيضاً | الآن أنا قرصان أيضاً |
176 | 00:17:17,450 | 00:17:20,080 | لقد سقط مباشرةً إلى بقعة المستنقع | لقد سقط مباشرةً إلى بقعة المستنقع |
177 | 00:17:20,080 | 00:17:21,540 | هذا مريح | هذا مريح |
178 | 00:17:21,540 | 00:17:23,170 | لا تصعد مرةً أخرى | لا تصعد مرةً أخرى |
179 | 00:17:23,170 | 00:17:25,790 | فقط...تابع الغوص | فقط...تابع الغوص |
180 | 00:17:32,090 | 00:17:32,720 | إنه يتحرك | إنه يتحرك |
181 | 00:17:36,810 | 00:17:38,390 | مايزال حياً | مايزال حياً |
182 | 00:17:39,680 | 00:17:44,020 | !يالي من مهمل! أهزم من تانوكي | !يالي من مهمل! أهزم من تانوكي |
183 | 00:17:44,020 | 00:17:47,860 | حينما أغوص في بقعة المستنقع بشكلٍ مهمل, يجب علي الهرب | حينما أغوص في بقعة المستنقع بشكلٍ مهمل, يجب علي الهرب |
184 | 00:17:51,030 | 00:17:52,070 | لاتصعد ثانيةً | لاتصعد ثانيةً |
185 | 00:17:52,860 | 00:17:54,990 | !غوص! غوص | !غوص! غوص |
186 | 00:17:54,990 | 00:17:57,700 | الهرب بواسطة الدايل الحليبي | الهرب بواسطة الدايل الحليبي |
187 | 00:17:59,290 | 00:18:00,870 | !واو, لقد غاص بسرعة | !واو, لقد غاص بسرعة |
188 | 00:18:03,330 | 00:18:05,830 | !يالي من مهمل | !يالي من مهمل |
189 | 00:18:09,090 | 00:18:11,840 | عظيم, لقد هزمته | عظيم, لقد هزمته |
190 | 00:18:14,760 | 00:18:17,430 | !يالي من مهمل | !يالي من مهمل |
191 | 00:18:19,930 | 00:18:23,180 | صوت كاهن آخر اختفى | صوت كاهن آخر اختفى |
192 | 00:18:23,770 | 00:18:26,730 | !هذا سيء! يجب أن أصل للآخرين | !هذا سيء! يجب أن أصل للآخرين |
193 | 00:18:30,730 | 00:18:32,690 | هيي, مالذي يجري؟ | هيي, مالذي يجري؟ |
194 | 00:18:32,690 | 00:18:35,070 | المحرك يتعطل في وقتٍ كهذا!؟ | المحرك يتعطل في وقتٍ كهذا!؟ |
195 | 00:18:35,070 | 00:18:37,240 | !هيا, تحرك! هيا | !هيا, تحرك! هيا |
196 | 00:18:37,570 | 00:18:40,910 | إنها المرة الأولى الذي أستخدمه, والآن علي إصلاحه؟ | إنها المرة الأولى الذي أستخدمه, والآن علي إصلاحه؟ |
197 | 00:18:41,370 | 00:18:42,950 | لا أستطيع عمل ذلك | لا أستطيع عمل ذلك |
198 | 00:19:10,020 | 00:19:11,440 | النجدة | النجدة |
199 | 00:19:18,660 | 00:19:22,160 | !أرجوك, فقط اتركني لوحدي | !أرجوك, فقط اتركني لوحدي |
200 | 00:19:24,660 | 00:19:26,250 | !والدي, أرجوك أسرع | !والدي, أرجوك أسرع |
201 | 00:19:26,250 | 00:19:29,500 | إني أعلم. أرجوكي تمسكي جيداً | إني أعلم. أرجوكي تمسكي جيداً |
202 | 00:19:29,500 | 00:19:31,880 | كونيس-سان, هانحن ذاهبون | كونيس-سان, هانحن ذاهبون |
203 | 00:19:31,880 | 00:19:32,380 | حسناً | حسناً |
204 | 00:19:40,390 | 00:19:41,760 | !الآن, كونيس-سان | !الآن, كونيس-سان |
205 | 00:19:41,760 | 00:19:42,260 | !حسناً | !حسناً |
206 | 00:19:42,260 | 00:19:44,970 | !من هنا! أمسكي بيدي | !من هنا! أمسكي بيدي |
207 | 00:19:57,530 | 00:19:58,780 | ماي, كان ذلك خطراً حقيقياً | ماي, كان ذلك خطراً حقيقياً |
208 | 00:19:58,780 | 00:20:00,870 | الحمد لله | الحمد لله |
209 | 00:20:00,870 | 00:20:03,200 | أنت طفلة من الشاندين, أليس كذلك؟ | أنت طفلة من الشاندين, أليس كذلك؟ |
210 | 00:20:06,960 | 00:20:08,830 | لايجب عليك أن تخافي | لايجب عليك أن تخافي |
211 | 00:20:08,830 | 00:20:10,000 | ...نحن لسنا | ...نحن لسنا |
212 | 00:20:10,000 | 00:20:11,920 | !أنا لست خائفة | !أنا لست خائفة |
213 | 00:20:12,340 | 00:20:14,430 | أنا محاربة شاندرا | أنا محاربة شاندرا |
214 | 00:20:14,430 | 00:20:16,630 | ...أنتم السماويون لاشيء لكن | ...أنتم السماويون لاشيء لكن |
215 | 00:20:21,260 | 00:20:25,140 | .اسمها سو. يبدو بأنها قد أحبتك | .اسمها سو. يبدو بأنها قد أحبتك |
216 | 00:20:25,140 | 00:20:26,020 | سو؟ | سو؟ |
217 | 00:20:30,940 | 00:20:33,020 | اسمي كونيس | اسمي كونيس |
218 | 00:20:33,020 | 00:20:38,030 | مرحباً, أرجوكي بأن تناديني باقايا. أنا آسف | مرحباً, أرجوكي بأن تناديني باقايا. أنا آسف |
219 | 00:20:38,030 | 00:20:39,530 | ما اسمك؟ | ما اسمك؟ |
220 | 00:20:39,530 | 00:20:41,530 | أنا آيسا | أنا آيسا |
221 | 00:20:41,530 | 00:20:44,950 | ...هيي, أنا آسفة لسؤالي بعد مساعدتكم لي, لكن | ...هيي, أنا آسفة لسؤالي بعد مساعدتكم لي, لكن |
222 | 00:20:44,950 | 00:20:47,950 | هل تستطيعون أخذي للساحة العليا؟ | هل تستطيعون أخذي للساحة العليا؟ |
223 | 00:20:49,710 | 00:20:54,590 | حتى ونحن نتكلم, جميع الأصوات أخذت بالإختفاء | حتى ونحن نتكلم, جميع الأصوات أخذت بالإختفاء |
224 | 00:20:54,590 | 00:20:56,090 | !إني أخبركم الحقيقة | !إني أخبركم الحقيقة |
225 | 00:20:56,090 | 00:20:59,260 | حتى من هذه المسافة البعيدة, أستطيع سماع أصواتهم | حتى من هذه المسافة البعيدة, أستطيع سماع أصواتهم |
226 | 00:20:59,260 | 00:21:00,970 | أصوات كثيرة | أصوات كثيرة |
227 | 00:21:02,010 | 00:21:05,510 | في الواقع, نحن متوجهون أصلاً إلى الساحة العليا | في الواقع, نحن متوجهون أصلاً إلى الساحة العليا |
228 | 00:21:06,310 | 00:21:12,230 | نظن بأنه يجب علينا أن نخرج قراصنة البحر الأزرق من السكايبيا | نظن بأنه يجب علينا أن نخرج قراصنة البحر الأزرق من السكايبيا |
229 | 00:21:12,810 | 00:21:14,650 | تعنين أولئك الأشخاص الذين على السفينة | تعنين أولئك الأشخاص الذين على السفينة |
230 | 00:21:15,400 | 00:21:16,270 | نعم | نعم |
231 | 00:21:16,270 | 00:21:19,280 | هم يحاولون الخروج من الغابة الآن | هم يحاولون الخروج من الغابة الآن |
232 | 00:21:19,900 | 00:21:22,490 | هل تعرفين أين هي سفينتهم؟ | هل تعرفين أين هي سفينتهم؟ |
233 | 00:21:23,030 | 00:21:23,990 | أجل | أجل |
234 | 00:21:23,990 | 00:21:25,240 | والدي | والدي |
235 | 00:21:25,240 | 00:21:29,500 | نعم. أنا آسفة, لكن خذنا هناك رجاءً | نعم. أنا آسفة, لكن خذنا هناك رجاءً |
236 | 00:21:30,250 | 00:21:31,000 | طبعاً | طبعاً |
237 | 00:21:36,920 | 00:21:40,260 | أخيراً أصبحت قرصاناً | أخيراً أصبحت قرصاناً |
238 | 00:21:40,260 | 00:21:43,180 | بدلاً من مراقبة الآخرين, أنا سأبحث عن الذهب | بدلاً من مراقبة الآخرين, أنا سأبحث عن الذهب |
239 | 00:21:43,180 | 00:21:44,800 | سوف أفاجئهم بحق الجحيم | سوف أفاجئهم بحق الجحيم |
240 | 00:21:48,350 | 00:21:51,230 | ذلك المكان يبدو مريباً لي | ذلك المكان يبدو مريباً لي |
241 | 00:21:51,890 | 00:21:56,110 | من الممكن... أن الجميع متواجدون هناك | من الممكن... أن الجميع متواجدون هناك |
242 | 00:22:06,100 | 00:22:07,100 | يتبـــــــــــــــع | يتبـــــــــــــــع |
243 | 00:22:07,100 | 00:23:12,900 | ||
Dentest أبـ سالم ـو | Dentest أبـ سالم ـو |