This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:15,440 | 00:00:21,940 | ترجمة و اعداد : علو كنديشن | ترجمة و اعداد : علو كنديشن |
2 | 00:00:22,190 | 00:00:23,380 | ...الــعــالم | ...الــعــالم |
3 | 00:00:24,090 | 00:00:25,220 | !نــعـم | !نــعـم |
4 | 00:00:25,660 | 00:00:27,260 | ...انـشـد الـحـرية | ...انـشـد الـحـرية |
5 | 00:00:27,260 | 00:00:31,400 | وســيــظــهــر عــالــمــك واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك | وســيــظــهــر عــالــمــك واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك |
6 | 00:00:32,010 | 00:00:35,170 | ...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك | ...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك |
7 | 00:00:35,800 | 00:00:37,280 | !فـلـتـغـلـبه | !فـلـتـغـلـبه |
8 | 00:00:37,600 | 00:00:40,300 | !مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك | !مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك |
9 | 00:00:45,300 | 00:00:48,160 | ...لقد بدأت بحثي | ...لقد بدأت بحثي |
10 | 00:00:48,160 | 00:00:50,650 | ...بثورة من الماء... | ...بثورة من الماء... |
11 | 00:00:50,650 | 00:00:54,140 | تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له | تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له |
12 | 00:00:55,470 | 00:00:58,200 | ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي | ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي |
13 | 00:00:58,590 | 00:01:00,280 | سأذهب إلى أي مكان | سأذهب إلى أي مكان |
14 | 00:01:00,610 | 00:01:08,570 | باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله | باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله |
15 | 00:01:02,550 | 00:01:08,580 | "قـروب "قــطــعــة واحــدة | "قـروب "قــطــعــة واحــدة |
16 | 00:01:08,700 | 00:01:14,030 | ...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي | ...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي |
17 | 00:01:14,300 | 00:01:18,630 | ...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب | ...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب |
18 | 00:01:18,800 | 00:01:24,240 | إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح | إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح |
19 | 00:01:24,290 | 00:01:28,170 | طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة | طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة |
20 | 00:01:28,380 | 00:01:33,220 | ...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا | ...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا |
21 | 00:01:33,420 | 00:01:36,580 | ...إلى الأفق على الجانب الآخر | ...إلى الأفق على الجانب الآخر |
22 | 00:01:39,190 | 00:01:41,010 | !وهذا ما أرمي إليه... | !وهذا ما أرمي إليه... |
23 | 00:01:41,010 | 00:01:43,930 | ...لقد بدأت بحثي | ...لقد بدأت بحثي |
24 | 00:01:44,190 | 00:01:46,460 | ...بثورة من الماء... | ...بثورة من الماء... |
25 | 00:01:46,460 | 00:01:49,660 | تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له | تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له |
26 | 00:01:51,180 | 00:01:54,080 | ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي | ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي |
27 | 00:01:54,290 | 00:01:56,210 | سأذهب إلى أي مكان | سأذهب إلى أي مكان |
28 | 00:01:56,400 | 00:02:02,610 | باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله | باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله |
29 | 00:01:56,410 | 00:02:02,630 | باحثين في مغامرة كبرى | باحثين في مغامرة كبرى |
30 | 00:02:07,380 | 00:02:08,760 | في طريقهم لإنقاذ نامي ، وبقية الطاقم | في طريقهم لإنقاذ نامي ، وبقية الطاقم |
31 | 00:02:08,760 | 00:02:11,800 | لوفي ، سانجي و يوسوب ، دخلوا إلى الغابة المفقودة على جزيرة الرب | لوفي ، سانجي و يوسوب ، دخلوا إلى الغابة المفقودة على جزيرة الرب |
32 | 00:02:11,800 | 00:02:16,060 | و لكنهم واجهوا قتالاً خطيرا من الكاهن ( ساتوري هوريفيك ) محنة الكرات | و لكنهم واجهوا قتالاً خطيرا من الكاهن ( ساتوري هوريفيك ) محنة الكرات |
33 | 00:02:30,910 | 00:02:32,740 | أما زلت حياً؟ | أما زلت حياً؟ |
34 | 00:02:32,740 | 00:02:34,450 | جدير بالإعجاب ، جدير بالإعجاب | جدير بالإعجاب ، جدير بالإعجاب |
35 | 00:02:34,450 | 00:02:39,070 | ما رأيك بهدية خاصة كنت انتظر أن أعطيك اياها | ما رأيك بهدية خاصة كنت انتظر أن أعطيك اياها |
36 | 00:02:41,710 | 00:02:45,960 | في هذه الأثناء ، تشوبر تُرك لوحده على المذبح القرباني ليصلح السفينة | في هذه الأثناء ، تشوبر تُرك لوحده على المذبح القرباني ليصلح السفينة |
37 | 00:02:45,960 | 00:02:49,720 | و كان قد هوجِم من قبل ( شورا )، واحد من الكهنة | و كان قد هوجِم من قبل ( شورا )، واحد من الكهنة |
38 | 00:02:55,340 | 00:02:56,420 | لا | لا |
39 | 00:03:00,140 | 00:03:03,860 | و الآن هَب حياتك للإله | و الآن هَب حياتك للإله |
40 | 00:03:04,730 | 00:03:07,860 | مستحيل | مستحيل |
41 | 00:03:10,650 | 00:03:11,560 | مُت | مُت |
42 | 00:03:15,990 | 00:03:17,660 | أعتذر عن تأخري | أعتذر عن تأخري |
43 | 00:03:18,240 | 00:03:20,370 | فارس السماء | فارس السماء |
44 | 00:03:22,250 | 00:03:25,570 | تعلم أن قدومك إلى هنا يجعلك مجرماً | تعلم أن قدومك إلى هنا يجعلك مجرماً |
45 | 00:03:25,670 | 00:03:28,560 | تعلم أن مجيئك إلى هنا سيجعلك مجرماً | تعلم أن مجيئك إلى هنا سيجعلك مجرماً |
46 | 00:03:30,050 | 00:03:34,010 | و الآن، ستعرف القوة الحقيقية جرّاء غضبي من الحمقى | و الآن، ستعرف القوة الحقيقية جرّاء غضبي من الحمقى |
47 | 00:03:37,220 | 00:03:38,840 | محنة الخيط | محنة الخيط |
48 | 00:03:42,140 | 00:03:49,400 | غموض شديد محنة الخيط و محنة الحبّ | غموض شديد محنة الخيط و محنة الحبّ |
49 | 00:04:11,210 | 00:04:12,090 | اوه ، لا | اوه ، لا |
50 | 00:04:12,090 | 00:04:14,380 | اظهري ، يا كرة التنين | اظهري ، يا كرة التنين |
51 | 00:04:16,260 | 00:04:19,760 | وماذا في ذلك؟ انها فقط مجموعة مفاجئة من الغيوم ربطت مع بعضها | وماذا في ذلك؟ انها فقط مجموعة مفاجئة من الغيوم ربطت مع بعضها |
52 | 00:04:20,390 | 00:04:23,230 | هل يفترض بي أن أتفاجأ؟ | هل يفترض بي أن أتفاجأ؟ |
53 | 00:04:23,600 | 00:04:25,810 | بالضبط، ولكن سأطلعك على سر صغير | بالضبط، ولكن سأطلعك على سر صغير |
54 | 00:04:25,810 | 00:04:30,440 | لقد صنعت هذه الغيوم المفاجئة من البارود وغيوم مفاجئة أخرى من القنابل | لقد صنعت هذه الغيوم المفاجئة من البارود وغيوم مفاجئة أخرى من القنابل |
55 | 00:04:31,570 | 00:04:33,610 | ماذا!؟ تعنين...!؟ | ماذا!؟ تعنين...!؟ |
56 | 00:04:33,950 | 00:04:37,490 | اذا لمست أياً من الكرات اللهبية جسدك | اذا لمست أياً من الكرات اللهبية جسدك |
57 | 00:04:37,490 | 00:04:39,620 | سيحدث انفجار تنشئ عنه سلسلة من الانفجارات | سيحدث انفجار تنشئ عنه سلسلة من الانفجارات |
58 | 00:04:40,080 | 00:04:43,660 | مكونةً انفجاراً هائلاً | مكونةً انفجاراً هائلاً |
59 | 00:04:43,660 | 00:04:45,950 | سلسلة الكرات المفاجئة | سلسلة الكرات المفاجئة |
60 | 00:04:45,950 | 00:04:48,420 | انطلقي ، يا كرة التنين | انطلقي ، يا كرة التنين |
61 | 00:04:55,430 | 00:04:58,260 | ماذا؟ هيه! انتظر، لوفي!!ِ | ماذا؟ هيه! انتظر، لوفي!!ِ |
62 | 00:05:03,100 | 00:05:04,890 | لا تلمس هذا الشيء | لا تلمس هذا الشيء |
63 | 00:05:04,890 | 00:05:07,100 | إذا وضعت عليه اصبعك فسنكون في عداد الموتى | إذا وضعت عليه اصبعك فسنكون في عداد الموتى |
64 | 00:05:07,100 | 00:05:09,440 | و سنُنسَفُ نَسفاً كاملاً | و سنُنسَفُ نَسفاً كاملاً |
65 | 00:05:10,980 | 00:05:13,350 | إذا كيف لي أن أتقاتل معه إن لم أستطع لمسه؟ | إذا كيف لي أن أتقاتل معه إن لم أستطع لمسه؟ |
66 | 00:05:13,350 | 00:05:16,360 | ما أقوله ، أنه ليس عليك أن تقاتل | ما أقوله ، أنه ليس عليك أن تقاتل |
67 | 00:05:16,360 | 00:05:18,200 | كل ما نستطيع فعله هو الهرب | كل ما نستطيع فعله هو الهرب |
68 | 00:05:25,000 | 00:05:26,540 | إلى أين سنهرب؟ | إلى أين سنهرب؟ |
69 | 00:05:26,540 | 00:05:28,420 | وكيف لي أن أعلم!؟ | وكيف لي أن أعلم!؟ |
70 | 00:05:29,170 | 00:05:29,750 | اوه ، عرفتها | اوه ، عرفتها |
71 | 00:05:29,750 | 00:05:30,830 | إقفز | إقفز |
72 | 00:05:37,550 | 00:05:38,720 | كيف وصل هذا الشيء إلى هنا!؟ | كيف وصل هذا الشيء إلى هنا!؟ |
73 | 00:05:44,390 | 00:05:46,930 | أنتم يا شباب، ألا تستسلمون؟ | أنتم يا شباب، ألا تستسلمون؟ |
74 | 00:05:49,440 | 00:05:51,520 | مهما فعلنا, فسيعلم ما سنفعله | مهما فعلنا, فسيعلم ما سنفعله |
75 | 00:05:52,020 | 00:05:57,490 | قبل أن تخرجوا من بالي = يقصد قبل أن يقتلهم | قبل أن تخرجوا من بالي = يقصد قبل أن يقتلهم |
و لكن ، لن اسمح لكم أن تخرجوا من بالي | قبل أن تتذوقوا من كرة التنين | قبل أن تتذوقوا من كرة التنين | ||
76 | 00:05:59,520 | 00:06:01,280 | فهذا لن يكون مسلياً | فهذا لن يكون مسلياً |
77 | 00:06:29,140 | 00:06:29,980 | أَيْسا | أَيْسا |
78 | 00:06:32,980 | 00:06:34,110 | أين كنت؟ | أين كنت؟ |
79 | 00:06:35,020 | 00:06:36,110 | كاماكيري | كاماكيري |
80 | 00:06:36,400 | 00:06:38,530 | أبّار يارد ، مرة أخرى | أبّار يارد ، مرة أخرى |
81 | 00:06:38,530 | 00:06:40,990 | وأيضاً، أتيتِ ببعض الأشياء في حقيبتك | وأيضاً، أتيتِ ببعض الأشياء في حقيبتك |
82 | 00:06:42,530 | 00:06:44,370 | لقد أصبحت أثر تحرراً أثناء تقدمّك | لقد أصبحت أثر تحرراً أثناء تقدمّك |
83 | 00:06:45,740 | 00:06:47,620 | سوف تصلين إلى النهاية من خلال رميِكِ لحياتِكِ | سوف تصلين إلى النهاية من خلال رميِكِ لحياتِكِ |
84 | 00:06:51,960 | 00:06:53,630 | سأفعل ما أريد أن أفعله | سأفعل ما أريد أن أفعله |
85 | 00:06:54,290 | 00:06:56,800 | انظر لفسك ، انت لا تستطيع أن تضرب اينيل | انظر لفسك ، انت لا تستطيع أن تضرب اينيل |
86 | 00:07:01,590 | 00:07:02,760 | أيتها الطفلة الصغيرة...ِ | أيتها الطفلة الصغيرة...ِ |
87 | 00:07:03,970 | 00:07:05,300 | فرصة؟ | فرصة؟ |
88 | 00:07:05,300 | 00:07:06,850 | أجل | أجل |
89 | 00:07:06,850 | 00:07:10,940 | لسبب ما ، (غان فيل) دخل أبّار يارد | لسبب ما ، (غان فيل) دخل أبّار يارد |
90 | 00:07:10,940 | 00:07:15,940 | ذلك العجوز يعتقد أن بإمكانه السيطرة على الجزيرة كلها | ذلك العجوز يعتقد أن بإمكانه السيطرة على الجزيرة كلها |
91 | 00:07:16,770 | 00:07:18,780 | هذا خطأ خطير | هذا خطأ خطير |
92 | 00:07:21,530 | 00:07:26,700 | المنتصر و المنهزم لا أحد يعلم من هما، حتى تنتهي المعركة | المنتصر و المنهزم لا أحد يعلم من هما، حتى تنتهي المعركة |
93 | 00:07:28,700 | 00:07:31,120 | شانديا (المحارب شاندريا) وايبير كما قال المحرب العظيم كاروجارا مرةً...ِ | شانديا (المحارب شاندريا) وايبير كما قال المحرب العظيم كاروجارا مرةً...ِ |
94 | 00:07:31,120 | 00:07:33,170 | شانديا (المحارب شاندريا) وايبير "أشعل نار شانديا" | شانديا (المحارب شاندريا) وايبير "أشعل نار شانديا" |
95 | 00:07:33,750 | 00:07:35,670 | هذا بالضبط ما سنخطط له | هذا بالضبط ما سنخطط له |
96 | 00:07:36,210 | 00:07:42,180 | سواء كان الإله السابق غان فيل ، أو الإله إينيل لن اعيرهم أي اهتمام | سواء كان الإله السابق غان فيل ، أو الإله إينيل لن اعيرهم أي اهتمام |
97 | 00:07:42,180 | 00:07:47,260 | مهما كان الشكل الذي يتَّخِذونَه، ما دام هناك شخص يسمي نفسه "الإله" و يحاول الحكم،ِ | مهما كان الشكل الذي يتَّخِذونَه، ما دام هناك شخص يسمي نفسه "الإله" و يحاول الحكم،ِ |
98 | 00:07:47,260 | 00:07:50,640 | فهذا لن يشكل أي فارق لي | فهذا لن يشكل أي فارق لي |
99 | 00:07:50,930 | 00:07:54,270 | كل واحد منهم يجب أن يكون مَرفوضاً | كل واحد منهم يجب أن يكون مَرفوضاً |
100 | 00:07:54,270 | 00:07:55,350 | وايبير | وايبير |
101 | 00:07:56,610 | 00:07:59,980 | كانت هناك صوت عاصي لـ اينيل على جزيرة الملائكة | كانت هناك صوت عاصي لـ اينيل على جزيرة الملائكة |
102 | 00:07:59,980 | 00:08:01,530 | لقد كانت فتاةً صغيرة | لقد كانت فتاةً صغيرة |
103 | 00:08:02,490 | 00:08:05,870 | هذه هي المرة الأولى منذ أن بدأ بتفعيل هذا الحكم قبل ستة سنوات | هذه هي المرة الأولى منذ أن بدأ بتفعيل هذا الحكم قبل ستة سنوات |
104 | 00:08:06,370 | 00:08:07,990 | إذا ماذا؟ | إذا ماذا؟ |
105 | 00:08:07,990 | 00:08:11,700 | لقد أنقذ تلك الفتاة من ذلك الحكم | لقد أنقذ تلك الفتاة من ذلك الحكم |
106 | 00:08:11,700 | 00:08:16,040 | و لهذا السبب ، أصبح لـ اينيل سبب ليحكم على الإله السابق | و لهذا السبب ، أصبح لـ اينيل سبب ليحكم على الإله السابق |
107 | 00:08:16,920 | 00:08:21,050 | سواء بصفته فارس السماء , أو الإله السابق | سواء بصفته فارس السماء , أو الإله السابق |
108 | 00:08:21,050 | 00:08:25,010 | غان فيل لم يسبق له أن آذى أحد منا | غان فيل لم يسبق له أن آذى أحد منا |
109 | 00:08:25,550 | 00:08:28,760 | و لم يسبق له أن واجه اينيل وجهاً بوجه | و لم يسبق له أن واجه اينيل وجهاً بوجه |
110 | 00:08:29,140 | 00:08:33,560 | وهو نفس الرجل الذي دخل إلى أبار يارد | وهو نفس الرجل الذي دخل إلى أبار يارد |
111 | 00:08:34,140 | 00:08:39,730 | لا يهمني الأمر إذا بدأ القتال مع أحد الكهنة | لا يهمني الأمر إذا بدأ القتال مع أحد الكهنة |
112 | 00:08:39,730 | 00:08:44,900 | أم أنك تقولين أن غان فيل لا يجب أن يعامل على أنه عدو | أم أنك تقولين أن غان فيل لا يجب أن يعامل على أنه عدو |
113 | 00:08:45,410 | 00:08:50,370 | كونه عدواً لعدونا ، لن يجعله حليفاً لنا | كونه عدواً لعدونا ، لن يجعله حليفاً لنا |
114 | 00:08:53,620 | 00:08:57,080 | إذا كان ذلك لا يرضيك ، فلا يجب أن تكوني على ساحة المعركة، يا راكي | إذا كان ذلك لا يرضيك ، فلا يجب أن تكوني على ساحة المعركة، يا راكي |
115 | 00:08:58,170 | 00:08:59,590 | ستكونين حجر عثرة على الطريق | ستكونين حجر عثرة على الطريق |
116 | 00:09:04,220 | 00:09:05,220 | آيسا | آيسا |
117 | 00:09:07,260 | 00:09:10,510 | ماذا؟ لم أكن في آبار يارد أو أي مكان آخر-!ِ | ماذا؟ لم أكن في آبار يارد أو أي مكان آخر-!ِ |
118 | 00:09:11,300 | 00:09:13,770 | يجب ألا تدخلي الخيمة الآن | يجب ألا تدخلي الخيمة الآن |
119 | 00:09:15,560 | 00:09:21,020 | وايبيرو، بل، الرجل الذي يحمل دم المحارب العظيم كاروجارا ، في مزاج سيء الآن | وايبيرو، بل، الرجل الذي يحمل دم المحارب العظيم كاروجارا ، في مزاج سيء الآن |
120 | 00:09:23,070 | 00:09:25,240 | أجل ، فذلك يبدو مخيفاً | أجل ، فذلك يبدو مخيفاً |
121 | 00:09:28,240 | 00:09:29,780 | أكثر إخافةً من الآلهة | أكثر إخافةً من الآلهة |
122 | 00:09:33,660 | 00:09:36,120 | ننقذ...هم | ننقذ...هم |
123 | 00:09:37,670 | 00:09:39,210 | نحن؟ | نحن؟ |
124 | 00:09:39,500 | 00:09:41,540 | اجل، هذا صحيح | اجل، هذا صحيح |
125 | 00:09:42,460 | 00:09:46,300 | سنبذل قصار جهدنا لإنقاذهم | سنبذل قصار جهدنا لإنقاذهم |
126 | 00:10:06,320 | 00:10:08,780 | لا أستطيع أن ألاحظ تحركاتهم | لا أستطيع أن ألاحظ تحركاتهم |
127 | 00:10:08,780 | 00:10:09,820 | مدهش...ِ | مدهش...ِ |
128 | 00:10:12,030 | 00:10:16,330 | أعتقد أنني أضعت الكثير من الوقت معك | أعتقد أنني أضعت الكثير من الوقت معك |
129 | 00:10:16,580 | 00:10:19,620 | هيه، متغطرس كعادته | هيه، متغطرس كعادته |
130 | 00:10:21,670 | 00:10:24,550 | أي نوع من القتال هذا؟ | أي نوع من القتال هذا؟ |
131 | 00:10:32,140 | 00:10:34,180 | هذا هو الحكم الصادر من السماء | هذا هو الحكم الصادر من السماء |
132 | 00:10:35,770 | 00:10:38,520 | لقد كانت فتاةً حمقاء | لقد كانت فتاةً حمقاء |
133 | 00:10:40,140 | 00:10:44,730 | يجب أن لا نغضب الإله اينيل | يجب أن لا نغضب الإله اينيل |
134 | 00:11:04,920 | 00:11:07,880 | أرجوك ، عد الينا أيها الإله | أرجوك ، عد الينا أيها الإله |
135 | 00:11:16,260 | 00:11:17,850 | أصبحت محاصراً الآن | أصبحت محاصراً الآن |
136 | 00:11:23,400 | 00:11:25,940 | ما الأمر ؟ ، يا غان فول | ما الأمر ؟ ، يا غان فول |
137 | 00:11:25,940 | 00:11:28,230 | أيها الشرير، ماذا الذي فعلته؟ | أيها الشرير، ماذا الذي فعلته؟ |
138 | 00:11:28,940 | 00:11:31,400 | لماذا؟ لماذا لا أستطيع التحرك!؟ | لماذا؟ لماذا لا أستطيع التحرك!؟ |
139 | 00:11:31,740 | 00:11:36,410 | الموتى .. لا يحتاجون إلى إجابة | الموتى .. لا يحتاجون إلى إجابة |
140 | 00:11:49,380 | 00:11:52,550 | غامض جداً ، محنة الخيط | غامض جداً ، محنة الخيط |
141 | 00:11:54,010 | 00:11:58,930 | أبار يارد، تستطيع أن تدخلها متى شئت ولكن القلعة الحصينة المكونة من الكهنة الأربعة...ِ | أبار يارد، تستطيع أن تدخلها متى شئت ولكن القلعة الحصينة المكونة من الكهنة الأربعة...ِ |
142 | 00:12:00,310 | 00:12:04,020 | لن تسقط في يد أمثالك | لن تسقط في يد أمثالك |
143 | 00:12:08,570 | 00:12:10,860 | الإله اينيل | الإله اينيل |
144 | 00:12:11,530 | 00:12:14,530 | هائلٌ ومحصن | هائلٌ ومحصن |
145 | 00:12:19,860 | 00:12:21,250 | أجل | أجل |
146 | 00:12:21,250 | 00:12:24,420 | الأرض المقدسة ستغني مرة أخرى | الأرض المقدسة ستغني مرة أخرى |
147 | 00:12:24,420 | 00:12:25,710 | في يومٍ ما ، ستفعل | في يومٍ ما ، ستفعل |
148 | 00:12:26,830 | 00:12:28,210 | فارس...ِ | فارس...ِ |
149 | 00:12:29,630 | 00:12:32,840 | فارس السمــــاء!!ِ | فارس السمــــاء!!ِ |
150 | 00:12:38,850 | 00:12:43,230 | ترجمة و اعداد : علو كنديشن | ترجمة و اعداد : علو كنديشن |
151 | 00:12:45,850 | 00:12:50,230 | ترجمة و اعداد : علو كنديشن | ترجمة و اعداد : علو كنديشن |
152 | 00:12:58,160 | 00:12:59,830 | سأذهب لإنقاذه!، سأذهب لإنقاذه!ِ | سأذهب لإنقاذه!، سأذهب لإنقاذه!ِ |
153 | 00:12:59,830 | 00:13:03,540 | سكاي شيرك = أسماك القرش السماوية إن لم أفعل... فالـ سكاي شيرك ستأكل فارس السماء | سكاي شيرك = أسماك القرش السماوية إن لم أفعل... فالـ سكاي شيرك ستأكل فارس السماء |
154 | 00:13:04,540 | 00:13:07,500 | اعتبر هذا هو غضب اينيل-ساما | اعتبر هذا هو غضب اينيل-ساما |
155 | 00:13:07,500 | 00:13:10,750 | ولكن، حتى أنقذه يجب...ِ | ولكن، حتى أنقذه يجب...ِ |
156 | 00:13:11,800 | 00:13:13,420 | ...لا أستطيع السباحة | ...لا أستطيع السباحة |
157 | 00:13:13,800 | 00:13:16,170 | وهذه القروش ستأكلني أيضاً | وهذه القروش ستأكلني أيضاً |
158 | 00:13:16,680 | 00:13:19,100 | "لاتضع اصبعك على سفينتي" | "لاتضع اصبعك على سفينتي" |
159 | 00:13:19,100 | 00:13:21,560 | " لا تلحق ضرراً بسفينتي " | " لا تلحق ضرراً بسفينتي " |
160 | 00:13:21,560 | 00:13:24,270 | "لا أريد أن أموت" | "لا أريد أن أموت" |
161 | 00:13:25,020 | 00:13:26,390 | يا له من موقف قاسٍ | يا له من موقف قاسٍ |
162 | 00:13:26,940 | 00:13:29,650 | مجرد قذارة صغيرة | مجرد قذارة صغيرة |
163 | 00:13:29,650 | 00:13:31,570 | لقد بدأت تغضبني | لقد بدأت تغضبني |
164 | 00:13:32,320 | 00:13:34,400 | إذا كنت متمسكاً بحياتك بهذا الشكل،ِ فلماذا تبدو ضعيفاً!؟ | إذا كنت متمسكاً بحياتك بهذا الشكل،ِ فلماذا تبدو ضعيفاً!؟ |
165 | 00:13:35,860 | 00:13:37,160 | تباً...ِ | تباً...ِ |
166 | 00:13:44,830 | 00:13:46,750 | أي فارس سماءٍ هذا!؟ | أي فارس سماءٍ هذا!؟ |
167 | 00:13:46,750 | 00:13:49,210 | جلس على عرش الإله المقدس؟ | جلس على عرش الإله المقدس؟ |
168 | 00:13:49,210 | 00:13:52,630 | حتى أنه لم نداً لكاهن مثلي | حتى أنه لم نداً لكاهن مثلي |
169 | 00:13:52,960 | 00:13:55,630 | يا فارس السماء | يا فارس السماء |
170 | 00:13:59,180 | 00:14:02,220 | من نوع الزون = يقصد أن حظه عاثر هيه, انت من نوع الـ زون, أليس كذلك؟ | من نوع الزون = يقصد أن حظه عاثر هيه, انت من نوع الـ زون, أليس كذلك؟ |
171 | 00:14:04,310 | 00:14:06,810 | لا تستطيع السباحة حتى، أيها الأحمق | لا تستطيع السباحة حتى، أيها الأحمق |
172 | 00:14:12,070 | 00:14:15,440 | هذا صحيح، أنت من نوع الـ زون أيضاً | هذا صحيح، أنت من نوع الـ زون أيضاً |
173 | 00:14:16,440 | 00:14:18,110 | هذا حظ عاثر بالأحرى | هذا حظ عاثر بالأحرى |
174 | 00:14:21,870 | 00:14:24,490 | أتريد أن تسير على خطى سيدك؟ | أتريد أن تسير على خطى سيدك؟ |
175 | 00:14:33,750 | 00:14:35,760 | تباً، يا لها م مضيعةٍ للوقت | تباً، يا لها م مضيعةٍ للوقت |
176 | 00:14:35,760 | 00:14:38,970 | هؤلاء الضعفاء ، لقد أغضبوني جداً | هؤلاء الضعفاء ، لقد أغضبوني جداً |
177 | 00:14:38,970 | 00:14:42,350 | قد يحالفهم الحظ إذا كان هناك قاع لهذا النهر | قد يحالفهم الحظ إذا كان هناك قاع لهذا النهر |
178 | 00:14:42,350 | 00:14:45,770 | و لكن لسوء الحظ ، فإن لهذا النهر قاعاً | و لكن لسوء الحظ ، فإن لهذا النهر قاعاً |
179 | 00:14:47,310 | 00:14:48,770 | والآن...ِ | والآن...ِ |
180 | 00:14:49,390 | 00:14:52,520 | أتسائل ما إذا كان الثلاثة الهاربون قد تم امساكهم | أتسائل ما إذا كان الثلاثة الهاربون قد تم امساكهم |
181 | 00:14:56,070 | 00:14:58,320 | هل هذا الشيء الغريب يبدو جيداً؟ | هل هذا الشيء الغريب يبدو جيداً؟ |
182 | 00:14:58,320 | 00:15:01,990 | أجل، فمن المستحيل ترك هذه الشجرة هكذا | أجل، فمن المستحيل ترك هذه الشجرة هكذا |
183 | 00:15:03,070 | 00:15:05,950 | التوازن بين الطبيعة والحضارة قد تزعزع | التوازن بين الطبيعة والحضارة قد تزعزع |
184 | 00:15:06,410 | 00:15:09,910 | حسناً،مهما يكن، إذا لم نجد طريقةً لعبور النهر...ِ | حسناً،مهما يكن، إذا لم نجد طريقةً لعبور النهر...ِ |
185 | 00:15:10,500 | 00:15:13,210 | فلن نتمكن من استكشاف الغابة بأكملها | فلن نتمكن من استكشاف الغابة بأكملها |
186 | 00:15:15,250 | 00:15:17,880 | ولن نتمكن من مقابلة الإله هنا | ولن نتمكن من مقابلة الإله هنا |
187 | 00:15:17,880 | 00:15:21,050 | الحضارة تكن لم تتوقع نمو هذه الشجرة بهذا الحجم | الحضارة تكن لم تتوقع نمو هذه الشجرة بهذا الحجم |
188 | 00:15:21,760 | 00:15:23,850 | هذه هي المرة الأولى التي أرى فيها هذه الحالة | هذه هي المرة الأولى التي أرى فيها هذه الحالة |
189 | 00:15:24,390 | 00:15:25,850 | هيه، نامي | هيه، نامي |
190 | 00:15:25,850 | 00:15:28,060 | هل ترين شيئاً من فوق | هل ترين شيئاً من فوق |
191 | 00:15:33,150 | 00:15:36,570 | ...الجزيرة التي يستقر عليها الإله، أبار يارد | ...الجزيرة التي يستقر عليها الإله، أبار يارد |
192 | 00:15:40,900 | 00:15:43,240 | هيه، إني أكلمك، قولي شيئاً | هيه، إني أكلمك، قولي شيئاً |
193 | 00:15:43,240 | 00:15:45,160 | هل ترين الإله؟ | هل ترين الإله؟ |
194 | 00:15:46,660 | 00:15:48,450 | ربما ترى شيئاً.ِ | ربما ترى شيئاً.ِ |
195 | 00:15:53,330 | 00:15:55,750 | هل يمكن أن تكون هذه الجزيرة...؟ | هل يمكن أن تكون هذه الجزيرة...؟ |
196 | 00:16:01,470 | 00:16:03,260 | لقد انتهى أمركم | لقد انتهى أمركم |
197 | 00:16:03,260 | 00:16:05,550 | لكن لا تشعروا بالأسى على حالكم | لكن لا تشعروا بالأسى على حالكم |
198 | 00:16:05,890 | 00:16:08,510 | فأنا كاهن، ولن تستطيعوا أن تهزموني | فأنا كاهن، ولن تستطيعوا أن تهزموني |
199 | 00:16:10,560 | 00:16:13,470 | هذا لا ينفع، لقد فقدت عقلي من شدة الخوف | هذا لا ينفع، لقد فقدت عقلي من شدة الخوف |
200 | 00:16:13,470 | 00:16:15,230 | ضربات قلبي ستتوقف | ضربات قلبي ستتوقف |
201 | 00:16:15,770 | 00:16:18,230 | صلاتك الأخيرة على وشك الإختفاء | صلاتك الأخيرة على وشك الإختفاء |
202 | 00:16:19,730 | 00:16:24,490 | مركبتكم على على وشك الوصول إلى نهاية الطريق خارج الغابة | مركبتكم على على وشك الوصول إلى نهاية الطريق خارج الغابة |
203 | 00:16:24,490 | 00:16:26,780 | وهذا يعني أنك ستموتون | وهذا يعني أنك ستموتون |
204 | 00:16:30,240 | 00:16:35,580 | إن لم تستطع الطيران فلن تستطيع الخروج من هنا | إن لم تستطع الطيران فلن تستطيع الخروج من هنا |
205 | 00:16:38,630 | 00:16:43,420 | ستبقى مفقوداً داخل هذه الغابة ختى تفقد القدرة على العيش | ستبقى مفقوداً داخل هذه الغابة ختى تفقد القدرة على العيش |
206 | 00:16:46,590 | 00:16:47,850 | أتعتقد ...ِ | أتعتقد ...ِ |
207 | 00:16:49,220 | 00:16:51,100 | أن ذلك سيحدث؟... | أن ذلك سيحدث؟... |
208 | 00:16:51,100 | 00:16:52,480 | بالطبع | بالطبع |
209 | 00:16:52,730 | 00:16:54,350 | سلسلة الكراة المفاجئة | سلسلة الكراة المفاجئة |
210 | 00:16:55,850 | 00:16:57,690 | كرة التنين | كرة التنين |
211 | 00:16:57,690 | 00:17:00,020 | اوه، كم هذا مسلٍ | اوه، كم هذا مسلٍ |
212 | 00:17:01,190 | 00:17:04,070 | أين كرات اللهب؟ | أين كرات اللهب؟ |
213 | 00:17:04,070 | 00:17:07,120 | لمسة واحدة وستموت جرّاء انفجار عملاق | لمسة واحدة وستموت جرّاء انفجار عملاق |
214 | 00:17:12,250 | 00:17:14,040 | حسناً إما الآن أو أبداً | حسناً إما الآن أو أبداً |
215 | 00:17:14,040 | 00:17:15,370 | ما زال بإمكاني القيام بذلك | ما زال بإمكاني القيام بذلك |
216 | 00:17:15,370 | 00:17:17,420 | سأتركك تتكفل به به يا لوفي | سأتركك تتكفل به به يا لوفي |
217 | 00:17:22,210 | 00:17:25,220 | اوه، أتفكر بتسلق تلك الشجرة للهرب؟ | اوه، أتفكر بتسلق تلك الشجرة للهرب؟ |
218 | 00:17:25,220 | 00:17:28,090 | كيف بإمكانك قراءة أفكاري؟ | كيف بإمكانك قراءة أفكاري؟ |
219 | 00:17:28,090 | 00:17:30,220 | توقف عن اللحاق بي | توقف عن اللحاق بي |
220 | 00:17:32,100 | 00:17:33,100 | ما...ماذا؟ | ما...ماذا؟ |
221 | 00:17:35,520 | 00:17:36,560 | هه، هكذا إذاً | هه، هكذا إذاً |
222 | 00:17:37,230 | 00:17:40,270 | كان يستخدم الخيط ليحرك هذا الشيء | كان يستخدم الخيط ليحرك هذا الشيء |
223 | 00:17:40,270 | 00:17:41,270 | والآن سوف...ِ | والآن سوف...ِ |
224 | 00:17:42,650 | 00:17:44,530 | افْعَلُ هذا...ِ | افْعَلُ هذا...ِ |
225 | 00:17:46,530 | 00:17:49,820 | ...لا أستطيع التحكم بكرة التنين | ...لا أستطيع التحكم بكرة التنين |
226 | 00:17:49,820 | 00:17:51,360 | لا تحاول اللعب معي!ِ | لا تحاول اللعب معي!ِ |
227 | 00:17:51,360 | 00:17:53,330 | تعال الى هنا | تعال الى هنا |
228 | 00:17:59,170 | 00:18:01,750 | اترك الحبل الذي بيدك الأخرى | اترك الحبل الذي بيدك الأخرى |
229 | 00:18:27,650 | 00:18:29,530 | وجدتها!ِ | وجدتها!ِ |
230 | 00:18:29,530 | 00:18:31,030 | تماماً كما ظننت | تماماً كما ظننت |
231 | 00:18:31,130 | 00:18:33,380 | لا شك بذلك ، هذا هو المخرج | لا شك بذلك ، هذا هو المخرج |
232 | 00:18:33,870 | 00:18:37,790 | إذا، لماذا لم أصل إليه بسرعة؟ | إذا، لماذا لم أصل إليه بسرعة؟ |
233 | 00:18:37,790 | 00:18:40,790 | سقطنا من تلك النقطة العالية...ِ | سقطنا من تلك النقطة العالية...ِ |
234 | 00:18:41,210 | 00:18:44,170 | إذا الخروج سيكون على نفس العلو أيضاً...ِ | إذا الخروج سيكون على نفس العلو أيضاً...ِ |
235 | 00:18:45,170 | 00:18:48,930 | إذا استطعنا الوصول إلى المخرج ، فلا يهم أي طريق سنسلكه | إذا استطعنا الوصول إلى المخرج ، فلا يهم أي طريق سنسلكه |
236 | 00:18:48,930 | 00:18:49,970 | يجب أن أسرع | يجب أن أسرع |
237 | 00:18:49,970 | 00:18:52,100 | فذلك الإنفجار قد يدل على مشكلة | فذلك الإنفجار قد يدل على مشكلة |
238 | 00:18:52,100 | 00:18:54,180 | من الأفضل لهذين الرجلين أن يكونا بخير | من الأفضل لهذين الرجلين أن يكونا بخير |
239 | 00:19:01,520 | 00:19:03,310 | لقد كان قريباً | لقد كان قريباً |
240 | 00:19:03,310 | 00:19:05,230 | هذا لا يصدق | هذا لا يصدق |
241 | 00:19:05,230 | 00:19:09,320 | في الحقيقة، لقد كانت يحول أن يأخذني للأسفل معه | في الحقيقة، لقد كانت يحول أن يأخذني للأسفل معه |
242 | 00:19:09,320 | 00:19:12,490 | كم هذا مخزٍ... لم أتلقَّ تمارينَ كافية | كم هذا مخزٍ... لم أتلقَّ تمارينَ كافية |
243 | 00:19:12,490 | 00:19:17,500 | لقد سيطر على الموقف لثانِيَةٍ واحدة ، و أفسد علي كل شيء | لقد سيطر على الموقف لثانِيَةٍ واحدة ، و أفسد علي كل شيء |
244 | 00:19:18,500 | 00:19:20,580 | لقد كانت الـ مانترا مشغولة بتلك الصدمة | لقد كانت الـ مانترا مشغولة بتلك الصدمة |
245 | 00:19:20,580 | 00:19:21,540 | أجل، هذا صحيح | أجل، هذا صحيح |
246 | 00:19:22,580 | 00:19:23,420 | لقد كان قريبا | لقد كان قريبا |
247 | 00:19:25,160 | 00:19:27,630 | أما زلت حياً؟ | أما زلت حياً؟ |
248 | 00:19:27,630 | 00:19:29,250 | لا | لا |
249 | 00:19:29,250 | 00:19:31,050 | ابتعد، أيها الأحمق | ابتعد، أيها الأحمق |
250 | 00:19:31,050 | 00:19:32,720 | لا تلتصق بي هكذا، أيها المنحرف | لا تلتصق بي هكذا، أيها المنحرف |
251 | 00:19:32,720 | 00:19:34,470 | هيا بسرعة، ابتعد عني | هيا بسرعة، ابتعد عني |
252 | 00:19:34,470 | 00:19:36,840 | أيها الأبله، الأحمق | أيها الأبله، الأحمق |
253 | 00:19:36,840 | 00:19:38,680 | لا تفلته يا لوفي | لا تفلته يا لوفي |
254 | 00:19:38,680 | 00:19:40,890 | لا تدع هذا الـ دانغو يفلت | لا تدع هذا الـ دانغو يفلت |
255 | 00:19:41,940 | 00:19:42,850 | أنت | أنت |
256 | 00:19:42,850 | 00:19:44,770 | آه، سانجي ، أما زلت حياً؟ | آه، سانجي ، أما زلت حياً؟ |
257 | 00:19:45,020 | 00:19:47,520 | إنني نصف ميت بفضلك | إنني نصف ميت بفضلك |
258 | 00:19:47,520 | 00:19:49,280 | انتبه لما تفعله | انتبه لما تفعله |
259 | 00:19:49,900 | 00:19:52,570 | حسناً، على أية حالٍ، أيها الـ دانغو | حسناً، على أية حالٍ، أيها الـ دانغو |
260 | 00:19:56,780 | 00:19:59,500 | استمر بالعمل على هذه المحنة وتلك | استمر بالعمل على هذه المحنة وتلك |
261 | 00:19:59,500 | 00:20:02,750 | ولكن في الحقيقة، لا أتذكر شيئاً عنه | ولكن في الحقيقة، لا أتذكر شيئاً عنه |
262 | 00:20:02,750 | 00:20:06,380 | (ولكن الآن، ستجرب (محنة الطيران العظيم | (ولكن الآن، ستجرب (محنة الطيران العظيم |
263 | 00:20:06,380 | 00:20:11,380 | فهناك امرأتان حساستان تنتظار أن أنقذهما | فهناك امرأتان حساستان تنتظار أن أنقذهما |
264 | 00:20:12,380 | 00:20:13,840 | ...باختصار، تستطيع أن تقول | ...باختصار، تستطيع أن تقول |
265 | 00:20:15,800 | 00:20:18,260 | (أن هذه هي (محنة الحب | (أن هذه هي (محنة الحب |
266 | 00:20:18,260 | 00:20:20,430 | هذا الشاب يبدو غبيا أيضاً | هذا الشاب يبدو غبيا أيضاً |
267 | 00:20:21,180 | 00:20:22,850 | ابتعد عني | ابتعد عني |
268 | 00:20:23,230 | 00:20:25,140 | أ-أ-أنت | أ-أ-أنت |
269 | 00:20:25,140 | 00:20:25,900 | تبا | تبا |
270 | 00:20:25,900 | 00:20:26,930 | دعني اذهب | دعني اذهب |
271 | 00:20:26,930 | 00:20:28,520 | هذا ليس عدلاً | هذا ليس عدلاً |
272 | 00:20:28,520 | 00:20:29,730 | لا يسمح لكما أن تهاجما معاً | لا يسمح لكما أن تهاجما معاً |
273 | 00:20:33,110 | 00:20:35,610 | سرقت سفينتنا من دون سابق إنذار | سرقت سفينتنا من دون سابق إنذار |
274 | 00:20:36,240 | 00:20:40,200 | وجعلتم الملاك الجميلة تبكي ، ثم حاولتم قتلها | وجعلتم الملاك الجميلة تبكي ، ثم حاولتم قتلها |
275 | 00:20:40,200 | 00:20:42,960 | وتقول لنا أن هذا ليس عدلاً | وتقول لنا أن هذا ليس عدلاً |
276 | 00:20:42,960 | 00:20:44,620 | أجل، هذا صحيح | أجل، هذا صحيح |
277 | 00:20:44,620 | 00:20:48,290 | من المثير أن باستطاعتك معرفة تحركاتنا و كل ذلك...ِ | من المثير أن باستطاعتك معرفة تحركاتنا و كل ذلك...ِ |
278 | 00:20:48,290 | 00:20:49,880 | ولكن حتى لو كنت قادراً على معرفة ذلك | ولكن حتى لو كنت قادراً على معرفة ذلك |
279 | 00:20:50,380 | 00:20:53,220 | فهذا لن يفيد إذا لم تتفاداها | فهذا لن يفيد إذا لم تتفاداها |
280 | 00:20:55,300 | 00:20:56,890 | تـ-توقف عن ذلك، أيها الأحمق | تـ-توقف عن ذلك، أيها الأحمق |
281 | 00:20:56,890 | 00:20:59,180 | فأنا كاهن تحت خدمة الإله | فأنا كاهن تحت خدمة الإله |
282 | 00:20:59,180 | 00:21:00,430 | اتركني! هيه | اتركني! هيه |
283 | 00:21:00,430 | 00:21:01,270 | هل تسمعني؟ | هل تسمعني؟ |
284 | 00:21:01,270 | 00:21:06,480 | عدم طاعة الكاهن، جريمة من الدرجة-1 | عدم طاعة الكاهن، جريمة من الدرجة-1 |
285 | 00:21:06,480 | 00:21:09,230 | هل تعتقد أنك ستفلت من فعلتك هذه | هل تعتقد أنك ستفلت من فعلتك هذه |
286 | 00:21:09,230 | 00:21:13,110 | فهذه إشارة للحرب على الإله القوي اينيل | فهذه إشارة للحرب على الإله القوي اينيل |
287 | 00:21:13,110 | 00:21:15,820 | اغلق فمك، فستجعل النكهة تختفي | اغلق فمك، فستجعل النكهة تختفي |
288 | 00:21:17,280 | 00:21:21,200 | وكــمثال، كيف أنهي طبق البُلَيحة مع بعض الفلفل...ِ | وكــمثال، كيف أنهي طبق البُلَيحة مع بعض الفلفل...ِ |
289 | 00:21:24,580 | 00:21:26,920 | يجب أن أجعل اللحم ليّناً , مع بعض القوة... | يجب أن أجعل اللحم ليّناً , مع بعض القوة... |
290 | 00:21:26,920 | 00:21:27,750 | والقسوة | والقسوة |
291 | 00:21:28,460 | 00:21:31,130 | والضرب، حتى تتحول إلى لقم صغيرة بدون تردد | والضرب، حتى تتحول إلى لقم صغيرة بدون تردد |
292 | 00:21:36,220 | 00:21:39,510 | بالتالي فتلك النكهات الرائعة ستحبس في الداخل بتدفق متصاعد | بالتالي فتلك النكهات الرائعة ستحبس في الداخل بتدفق متصاعد |
293 | 00:21:40,260 | 00:21:42,470 | أيها الأحمق! توقف | أيها الأحمق! توقف |
294 | 00:21:43,600 | 00:21:46,100 | أه، توقف , توقف | أه، توقف , توقف |
295 | 00:21:46,100 | 00:21:48,230 | هذا يؤلم، توقف، هذا يؤلم | هذا يؤلم، توقف، هذا يؤلم |
296 | 00:21:50,860 | 00:21:52,820 | (ليّن (بالفرنسية كونكيسّير | (ليّن (بالفرنسية كونكيسّير |
297 | 00:22:05,490 | 00:23:20,550 | ترجمة و اعداد : علو كنديشن | ترجمة و اعداد : علو كنديشن |