This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:16,830 | 00:00:20,830 | ترجمة MrPc4aRaB | ترجمة MrPc4aRaB |
2 | 00:00:21,990 | 00:00:23,180 | ...الــعــالم | ...الــعــالم |
3 | 00:00:23,890 | 00:00:25,020 | !نــعـم | !نــعـم |
4 | 00:00:25,460 | 00:00:27,060 | ...انـشـد الـحـرية | ...انـشـد الـحـرية |
5 | 00:00:27,060 | 00:00:31,200 | وســيــظــهــر عــالــمــك واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك | وســيــظــهــر عــالــمــك واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك |
6 | 00:00:31,810 | 00:00:34,970 | ...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك | ...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك |
7 | 00:00:35,600 | 00:00:37,080 | !فـلـتـغـلـبه | !فـلـتـغـلـبه |
8 | 00:00:37,400 | 00:00:40,100 | !مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك | !مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك |
9 | 00:00:45,100 | 00:00:47,960 | ...لقد بدأت بحثي | ...لقد بدأت بحثي |
10 | 00:00:47,960 | 00:00:50,450 | ...بثورة من الماء... | ...بثورة من الماء... |
11 | 00:00:50,450 | 00:00:53,940 | تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له | تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له |
12 | 00:00:55,270 | 00:00:58,000 | ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي | ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي |
13 | 00:00:58,390 | 00:01:00,080 | سأذهب إلى أي مكان | سأذهب إلى أي مكان |
14 | 00:01:00,410 | 00:01:08,370 | باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله | باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله |
15 | 00:01:02,350 | 00:01:08,380 | "قـروب "قــطــعــة واحــدة | "قـروب "قــطــعــة واحــدة |
16 | 00:01:08,500 | 00:01:13,830 | ...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي | ...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي |
17 | 00:01:14,100 | 00:01:18,430 | ...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب | ...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب |
18 | 00:01:18,600 | 00:01:24,040 | إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح | إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح |
19 | 00:01:24,090 | 00:01:27,970 | طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة | طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة |
20 | 00:01:28,180 | 00:01:33,020 | ...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا | ...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا |
21 | 00:01:33,220 | 00:01:36,380 | ...إلى الأفق على الجانب الآخر | ...إلى الأفق على الجانب الآخر |
22 | 00:01:38,990 | 00:01:40,810 | !وهذا ما أرمي إليه... | !وهذا ما أرمي إليه... |
23 | 00:01:40,810 | 00:01:43,730 | ...لقد بدأت بحثي | ...لقد بدأت بحثي |
24 | 00:01:43,990 | 00:01:46,260 | ...بثورة من الماء... | ...بثورة من الماء... |
25 | 00:01:46,260 | 00:01:49,460 | تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له | تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له |
26 | 00:01:50,980 | 00:01:53,880 | ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي | ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي |
27 | 00:01:54,090 | 00:01:56,010 | سأذهب إلى أي مكان | سأذهب إلى أي مكان |
28 | 00:01:56,200 | 00:02:02,410 | باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله | باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله |
29 | 00:02:04,930 | 00:02:07,200 | أعد ذهب صاحب الرأس الماسي اوسان! | أعد ذهب صاحب الرأس الماسي اوسان! |
30 | 00:02:07,800 | 00:02:08,800 | ذهب؟ | ذهب؟ |
31 | 00:02:10,660 | 00:02:13,400 | الممتلكات التي حازها ذلك الرجل العجوز كريكيت؟ | الممتلكات التي حازها ذلك الرجل العجوز كريكيت؟ |
32 | 00:02:50,600 | 00:02:52,200 | ما الأمر؟ | ما الأمر؟ |
33 | 00:02:52,300 | 00:02:53,200 | ما الذي يجري هنا يا قبعة القش؟ | ما الذي يجري هنا يا قبعة القش؟ |
34 | 00:02:55,600 | 00:02:56,400 | أين؟ | أين؟ |
35 | 00:03:00,530 | 00:03:02,200 | السماء! | السماء! |
36 | 00:03:03,400 | 00:03:10,530 | الإبحار في السماء! التحكم في التيار الهائج! | الإبحار في السماء! التحكم في التيار الهائج! |
37 | 00:03:17,530 | 00:03:20,300 | ماذا يفعل بحق الجحيم؟ | ماذا يفعل بحق الجحيم؟ |
38 | 00:03:20,760 | 00:03:21,500 | إنه النهار على أية حال!النهار! | إنه النهار على أية حال!النهار! |
39 | 00:03:22,200 | 00:03:25,200 | لقد وعد بأن يكون راجعاً قبل 46 دقيقة من الآن! | لقد وعد بأن يكون راجعاً قبل 46 دقيقة من الآن! |
40 | 00:03:25,600 | 00:03:27,200 | سنفتقد الوضع الحالي | سنفتقد الوضع الحالي |
41 | 00:03:27,600 | 00:03:31,400 | وزن الذهب ربما يكون يبطء حركته! | وزن الذهب ربما يكون يبطء حركته! |
42 | 00:03:31,600 | 00:03:34,600 | لم نحسب حسابنا لهذا! | لم نحسب حسابنا لهذا! |
43 | 00:03:34,800 | 00:03:37,800 | لا..لا أظن أنه قد أعد حساباته لشيء مثل هذا! | لا..لا أظن أنه قد أعد حساباته لشيء مثل هذا! |
44 | 00:03:38,000 | 00:03:39,460 | نعم، انت محق %100 | نعم، انت محق %100 |
45 | 00:03:39,800 | 00:03:42,200 | ربما يكون قد ضرب في البلدة... | ربما يكون قد ضرب في البلدة... |
46 | 00:03:42,800 | 00:03:44,030 | من ذلك الرجل بيلامي؟ | من ذلك الرجل بيلامي؟ |
47 | 00:03:44,500 | 00:03:47,160 | إذا هزم سوف أقتله بنفسي، حتى لو استطاع الرجوع في الوقت المحدد | إذا هزم سوف أقتله بنفسي، حتى لو استطاع الرجوع في الوقت المحدد |
48 | 00:03:48,000 | 00:03:49,630 | ما بك قد تأخرت؟ | ما بك قد تأخرت؟ |
49 | 00:04:00,530 | 00:04:01,100 | إنه هو! | إنه هو! |
50 | 00:04:01,200 | 00:04:03,200 | رائع، لقد رجع ! | رائع، لقد رجع ! |
51 | 00:04:03,500 | 00:04:05,100 | فعلتها! | فعلتها! |
52 | 00:04:05,100 | 00:04:06,100 | لوفي، أسرع | لوفي، أسرع |
53 | 00:04:06,660 | 00:04:08,500 | نحن مضطرين للإبحار! | نحن مضطرين للإبحار! |
54 | 00:04:08,800 | 00:04:10,030 | أنظروا لهذا | أنظروا لهذا |
55 | 00:04:10,900 | 00:04:11,700 | إنه هيركروس! | إنه هيركروس! |
56 | 00:04:12,200 | 00:04:13,860 | لقد استغرق مني كل الوقت لإبجاده؟ | لقد استغرق مني كل الوقت لإبجاده؟ |
57 | 00:04:13,860 | 00:04:15,300 | خنفساء كابوتو!؟ | خنفساء كابوتو!؟ |
58 | 00:04:15,830 | 00:04:16,800 | لقد أردت أن تبحث عن هذا؟! | لقد أردت أن تبحث عن هذا؟! |
59 | 00:04:26,200 | 00:04:27,900 | واو، هذا رائع! | واو، هذا رائع! |
60 | 00:04:27,900 | 00:04:30,460 | الذهاب المرح، الطراز الطائر! | الذهاب المرح، الطراز الطائر! |
61 | 00:04:30,600 | 00:04:32,530 | سأطير! | سأطير! |
62 | 00:04:32,700 | 00:04:34,300 | ياه! | ياه! |
63 | 00:04:34,330 | 00:04:36,000 | لقد فعلوا ذلك من أجلنا! | لقد فعلوا ذلك من أجلنا! |
64 | 00:04:40,000 | 00:04:41,800 | مهما يكن | مهما يكن |
65 | 00:04:41,830 | 00:04:44,330 | لقد أصبح لدي توقع بالهلاك حالما أنظر إليها! | لقد أصبح لدي توقع بالهلاك حالما أنظر إليها! |
66 | 00:04:44,400 | 00:04:45,400 | نعم،أعتقد هذا | نعم،أعتقد هذا |
67 | 00:04:46,100 | 00:04:49,660 | الحمامة ربما يكون لديها شكل جدير بالسماء أكثر من دجاجة | الحمامة ربما يكون لديها شكل جدير بالسماء أكثر من دجاجة |
68 | 00:04:50,400 | 00:04:51,700 | هذه ليست هي المشكلة! | هذه ليست هي المشكلة! |
69 | 00:04:51,730 | 00:04:52,530 | أحمق! | أحمق! |
70 | 00:04:53,300 | 00:04:54,500 | حسناً، لنبدأ بتحريك السفينة! | حسناً، لنبدأ بتحريك السفينة! |
71 | 00:04:54,430 | 00:04:56,100 | هل انتم مستعدون يا رجال؟ | هل انتم مستعدون يا رجال؟ |
72 | 00:05:14,300 | 00:05:16,860 | اذهب لسفينتك، ليس لديك ما يكفي من الوقت! | اذهب لسفينتك، ليس لديك ما يكفي من الوقت! |
73 | 00:05:16,960 | 00:05:19,330 | أتنوي أن تخسر فرصتك بالذهاب إلى جزيرة السماء؟ | أتنوي أن تخسر فرصتك بالذهاب إلى جزيرة السماء؟ |
74 | 00:05:19,460 | 00:05:20,700 | أحمق | أحمق |
75 | 00:05:21,130 | 00:05:23,160 | صحيح!شكرا على السفينة | صحيح!شكرا على السفينة |
76 | 00:05:27,160 | 00:05:30,330 | يجب أن تشكر هؤلاء | يجب أن تشكر هؤلاء |
77 | 00:05:35,830 | 00:05:37,500 | شكرا يا شباب | شكرا يا شباب |
78 | 00:05:37,860 | 00:05:40,000 | باستطاعتكم أخذ هيركروس! | باستطاعتكم أخذ هيركروس! |
79 | 00:05:41,660 | 00:05:42,900 | حقاً؟ | حقاً؟ |
80 | 00:05:43,030 | 00:05:44,330 | هذا رائع! | هذا رائع! |
81 | 00:05:44,530 | 00:05:46,330 | انت رجل لطيف جدا! | انت رجل لطيف جدا! |
82 | 00:05:47,000 | 00:05:49,000 | على أي حال، اذهب لسفينتك الآن! | على أي حال، اذهب لسفينتك الآن! |
83 | 00:05:49,230 | 00:05:50,100 | سنفوته | سنفوته |
84 | 00:05:50,200 | 00:05:52,960 | سوف نتقدم في الطريق، لذا اتبعونا | سوف نتقدم في الطريق، لذا اتبعونا |
85 | 00:05:53,600 | 00:05:54,800 | أسرع يا لوفي | أسرع يا لوفي |
86 | 00:05:54,960 | 00:05:56,230 | حقا! | حقا! |
87 | 00:06:02,260 | 00:06:06,660 | في الحقيقة فإن مدينة الذهب كانت من تلفيق الكذاب نورلاند! | في الحقيقة فإن مدينة الذهب كانت من تلفيق الكذاب نورلاند! |
88 | 00:06:08,860 | 00:06:11,400 | ستدرك بان الأحلام لا تتحقق أبدا! | ستدرك بان الأحلام لا تتحقق أبدا! |
89 | 00:06:21,430 | 00:06:23,160 | قوى ساروياما الحليفة! | قوى ساروياما الحليفة! |
90 | 00:06:26,400 | 00:06:28,100 | من الأفضل ألا تخطئوا هذه المرة! | من الأفضل ألا تخطئوا هذه المرة! |
91 | 00:06:29,100 | 00:06:33,400 | بغض النظر عما يحدث، أعطوا كل ما لديكم لهم | بغض النظر عما يحدث، أعطوا كل ما لديكم لهم |
92 | 00:06:38,260 | 00:06:39,330 | لننطلق! | لننطلق! |
93 | 00:06:43,300 | 00:06:45,060 | شباب، هيا لنذهب! | شباب، هيا لنذهب! |
94 | 00:06:45,060 | 00:06:46,060 | مرحى! | مرحى! |
95 | 00:06:46,060 | 00:06:47,900 | اي آنسة نامي! | اي آنسة نامي! |
96 | 00:07:00,430 | 00:07:01,030 | يا ولد! | يا ولد! |
97 | 00:07:01,530 | 00:07:03,600 | هنا سيفترق كل إلى طريقه! | هنا سيفترق كل إلى طريقه! |
98 | 00:07:04,600 | 00:07:05,600 | بلى! | بلى! |
99 | 00:07:06,600 | 00:07:09,960 | لكن هناك شيء واحد متأكد منه | لكن هناك شيء واحد متأكد منه |
100 | 00:07:11,260 | 00:07:17,560 | لا أحد استطاع أثبات بأن أرض السماء أو مدينة الذهب غير موجودتان | لا أحد استطاع أثبات بأن أرض السماء أو مدينة الذهب غير موجودتان |
101 | 00:07:17,900 | 00:07:18,500 | نعم! | نعم! |
102 | 00:07:20,000 | 00:07:23,430 | إن الأمر غير منطقي، ربما يضحك الناس في وجهك | إن الأمر غير منطقي، ربما يضحك الناس في وجهك |
103 | 00:07:24,100 | 00:07:25,460 | ولكن من يهتم! | ولكن من يهتم! |
104 | 00:07:26,400 | 00:07:28,100 | هذا كل شيء عن الرومانسية! | هذا كل شيء عن الرومانسية! |
105 | 00:07:28,430 | 00:07:29,730 | الرومانسية... | الرومانسية... |
106 | 00:07:32,130 | 00:07:33,330 | نعم! | نعم! |
107 | 00:07:37,530 | 00:07:40,200 | شكرا....على الذهب | شكرا....على الذهب |
108 | 00:07:42,030 | 00:07:45,130 | لا تضيع السماء الآن | لا تضيع السماء الآن |
109 | 00:07:48,730 | 00:07:49,500 | أراك لاحقاً، أوسان! | أراك لاحقاً، أوسان! |
110 | 00:07:49,600 | 00:07:52,060 | شكرا على كل شيء، كريكيت! | شكرا على كل شيء، كريكيت! |
111 | 00:07:52,430 | 00:07:56,530 | اوياسان! أعلم بأن مدينة الذهب حقيقية! | اوياسان! أعلم بأن مدينة الذهب حقيقية! |
112 | 00:07:57,000 | 00:07:59,730 | اوسان، لا تبالغ في أي شيء | اوسان، لا تبالغ في أي شيء |
113 | 00:08:00,360 | 00:08:02,030 | ركز على أمورك الخاصة! | ركز على أمورك الخاصة! |
114 | 00:08:09,860 | 00:08:12,030 | أنه الصباح! | أنه الصباح! |
115 | 00:08:12,560 | 00:08:14,830 | حسناً؟ هل ترى شيئاً؟ | حسناً؟ هل ترى شيئاً؟ |
116 | 00:08:16,500 | 00:08:18,330 | لا زلت لا أستطيع أن أرى الشاطئ! | لا زلت لا أستطيع أن أرى الشاطئ! |
117 | 00:08:18,430 | 00:08:21,300 | هل هم حقاً متجهون نحو جزيرة السماء؟ | هل هم حقاً متجهون نحو جزيرة السماء؟ |
118 | 00:08:22,060 | 00:08:23,760 | نعم، هذا ما قاله | نعم، هذا ما قاله |
119 | 00:08:23,760 | 00:08:26,000 | ستكون مخاطرة محاولة اتباعهم إلى هناك | ستكون مخاطرة محاولة اتباعهم إلى هناك |
120 | 00:08:26,000 | 00:08:28,130 | لذا سوف نتعامل معهم قبل أن يرحلوا! | لذا سوف نتعامل معهم قبل أن يرحلوا! |
121 | 00:08:29,330 | 00:08:30,060 | قبعة القش لوفي | قبعة القش لوفي |
122 | 00:08:31,030 | 00:08:34,100 | جائزة 100 مليون بيلي. | جائزة 100 مليون بيلي. |
123 | 00:08:34,100 | 00:08:37,760 | اسمع، إنها السابعة صباحاً! | اسمع، إنها السابعة صباحاً! |
124 | 00:08:38,100 | 00:08:42,200 | من المحتمل أن نصل إلى مقصدنا حوالي الساعة الـ11 صباحا! | من المحتمل أن نصل إلى مقصدنا حوالي الساعة الـ11 صباحا! |
125 | 00:08:42,800 | 00:08:44,300 | لذا فكما قال اوياسان... | لذا فكما قال اوياسان... |
126 | 00:08:44,330 | 00:08:48,760 | مكان العاصفة الهائجة مختلف في كل مرة! | مكان العاصفة الهائجة مختلف في كل مرة! |
127 | 00:08:48,960 | 00:08:54,100 | لذلك نحتاج أن نصل هناك قبل أن يُحدد موقعها الصحيح! | لذلك نحتاج أن نصل هناك قبل أن يُحدد موقعها الصحيح! |
128 | 00:08:54,660 | 00:08:55,660 | شاها هذا! شاهد هذا! | شاها هذا! شاهد هذا! |
129 | 00:08:56,460 | 00:08:59,300 | يوجد لدينا بعض الخلل في مواعدينا- | يوجد لدينا بعض الخلل في مواعدينا- |
130 | 00:08:59,630 | 00:09:02,430 | هل تنصت لي؟ | هل تنصت لي؟ |
131 | 00:09:03,100 | 00:09:04,930 | انظر، انظر، انظر، لقد دار مجددا! | انظر، انظر، انظر، لقد دار مجددا! |
132 | 00:09:07,730 | 00:09:09,600 | يا رجل، إنه طائر غريب! | يا رجل، إنه طائر غريب! |
133 | 00:09:10,460 | 00:09:11,730 | إنه لا يستطيع أن يستدير إلا على جهة الجنوب! | إنه لا يستطيع أن يستدير إلا على جهة الجنوب! |
134 | 00:09:11,730 | 00:09:13,030 | إنه كالبوصلة! | إنه كالبوصلة! |
135 | 00:09:13,430 | 00:09:14,630 | انه مسل! | انه مسل! |
136 | 00:09:19,400 | 00:09:20,260 | ماذا يقول؟ | ماذا يقول؟ |
137 | 00:09:20,800 | 00:09:24,200 | "سأجد طريقة أخرى عوضا عن الجنوب وأرميكم بالطبع أيها الحمقى!" | "سأجد طريقة أخرى عوضا عن الجنوب وأرميكم بالطبع أيها الحمقى!" |
138 | 00:09:26,030 | 00:09:26,860 | أتحداك! | أتحداك! |
139 | 00:09:31,160 | 00:09:32,600 | لقد دار إلى الشمال! | لقد دار إلى الشمال! |
140 | 00:09:40,800 | 00:09:42,630 | إنه يبدو غير مرتاح إلا إذا توجه جنوباً | إنه يبدو غير مرتاح إلا إذا توجه جنوباً |
141 | 00:09:44,100 | 00:09:44,930 | مهلاً يا شباب! | مهلاً يا شباب! |
142 | 00:09:44,960 | 00:09:48,130 | لا تجعله مجنوناً | لا تجعله مجنوناً |
143 | 00:09:49,030 | 00:09:50,330 | لا يهم، لا يهم! | لا يهم، لا يهم! |
144 | 00:09:50,500 | 00:09:54,560 | إنني أستشيط غضباً عندما يتجاهلونني! | إنني أستشيط غضباً عندما يتجاهلونني! |
145 | 00:09:55,030 | 00:09:56,500 | لماذا؟ ما الأمر؟ | لماذا؟ ما الأمر؟ |
146 | 00:09:57,830 | 00:10:00,460 | من فضلك، من الصعب الاهتمام بكل شيء | من فضلك، من الصعب الاهتمام بكل شيء |
147 | 00:10:02,200 | 00:10:03,330 | خذ الأمور ببساطة! | خذ الأمور ببساطة! |
148 | 00:10:03,360 | 00:10:05,530 | ومن الذي جعلنا نتأخر مجددا؟ | ومن الذي جعلنا نتأخر مجددا؟ |
149 | 00:10:07,000 | 00:10:07,760 | لكنه محق! | لكنه محق! |
150 | 00:10:07,960 | 00:10:11,100 | لا يمكننا أن نبحر هكذا لأربع ساعات؟ | لا يمكننا أن نبحر هكذا لأربع ساعات؟ |
151 | 00:10:11,100 | 00:10:12,330 | فكرة جيدة! | فكرة جيدة! |
152 | 00:10:12,430 | 00:10:16,060 | صحيح، يا أولاد، اهدئوا واسترخوا على السرعة القصوى! | صحيح، يا أولاد، اهدئوا واسترخوا على السرعة القصوى! |
153 | 00:10:17,000 | 00:10:21,330 | ايه... ايه! | ايه... ايه! |
154 | 00:10:20,200 | 00:10:21,330 | جو لطيف! | جو لطيف! |
155 | 00:10:24,630 | 00:10:25,730 | هل أنت متأكد من ذلك؟ | هل أنت متأكد من ذلك؟ |
156 | 00:10:30,460 | 00:10:31,830 | ما الأمر؟ | ما الأمر؟ |
157 | 00:10:33,100 | 00:10:35,800 | السماء...مظلمة | السماء...مظلمة |
158 | 00:10:35,800 | 00:10:37,900 | لدينا مشلكة | لدينا مشلكة |
159 | 00:10:38,100 | 00:10:39,100 | ما هي؟ | ما هي؟ |
160 | 00:10:39,130 | 00:10:40,900 | الظلام يدنو من الجنوب الغربي! | الظلام يدنو من الجنوب الغربي! |
161 | 00:10:41,100 | 00:10:42,460 | إنها غيمة الكيميلرغريس! | إنها غيمة الكيميلرغريس! |
162 | 00:10:43,200 | 00:10:44,800 | حقاً؟ كم الوقت الآن؟ | حقاً؟ كم الوقت الآن؟ |
163 | 00:10:44,900 | 00:10:45,900 | العاشرة صباحاً | العاشرة صباحاً |
164 | 00:10:45,960 | 00:10:47,860 | إنها أبكر جدا مما توقعنا | إنها أبكر جدا مما توقعنا |
165 | 00:10:48,360 | 00:10:49,200 | هذا سيء... | هذا سيء... |
166 | 00:10:49,200 | 00:10:50,900 | شوجو، هل يمكنك فعلها؟ | شوجو، هل يمكنك فعلها؟ |
167 | 00:10:50,900 | 00:10:53,100 | ووتان الغطاس، اغطس في الماء! | ووتان الغطاس، اغطس في الماء! |
168 | 00:10:53,130 | 00:10:54,500 | ابحث عن التيار! | ابحث عن التيار! |
169 | 00:10:57,660 | 00:10:59,330 | لذا فإن غيمة الكيميلرغريس... | لذا فإن غيمة الكيميلرغريس... |
170 | 00:11:00,230 | 00:11:01,700 | ما هذا؟ ما الذي يحدث؟ | ما هذا؟ ما الذي يحدث؟ |
171 | 00:11:03,400 | 00:11:05,500 | غيمة الكيميلرغريس ظهرت أبكر مما هو متوقع | غيمة الكيميلرغريس ظهرت أبكر مما هو متوقع |
172 | 00:11:05,700 | 00:11:07,930 | ونحن لم نعلم بعد اين سيكون التيار! | ونحن لم نعلم بعد اين سيكون التيار! |
173 | 00:11:15,900 | 00:11:17,330 | صدى مؤكد! | صدى مؤكد! |
174 | 00:11:17,400 | 00:11:20,000 | والتيار المحيطي القوي في الساعة الـ12! | والتيار المحيطي القوي في الساعة الـ12! |
175 | 00:11:20,030 | 00:11:23,530 | مخلوق بحري كبير اكتشف الساعة التاسعة! يعتقد بأنه ملك البحر! | مخلوق بحري كبير اكتشف الساعة التاسعة! يعتقد بأنه ملك البحر! |
176 | 00:11:24,700 | 00:11:28,000 | الموجة التي تعاكس مرور التيار مؤكدة في الساعة العاشرة! | الموجة التي تعاكس مرور التيار مؤكدة في الساعة العاشرة! |
177 | 00:11:27,900 | 00:11:29,960 | من الممكن أن تكون دوامة! | من الممكن أن تكون دوامة! |
178 | 00:11:30,330 | 00:11:31,260 | هذه هي! | هذه هي! |
179 | 00:11:31,260 | 00:11:33,360 | جميع السفن تغير اتجهاتها إلى الساعة العاشرة! | جميع السفن تغير اتجهاتها إلى الساعة العاشرة! |
180 | 00:11:33,360 | 00:11:34,760 | هنا يمكن للإنفجار ان يقع! | هنا يمكن للإنفجار ان يقع! |
181 | 00:11:34,960 | 00:11:37,200 | ابحثوا عن الدوامة ولا تتراجعوا! | ابحثوا عن الدوامة ولا تتراجعوا! |
182 | 00:11:42,030 | 00:11:43,160 | ما هذا الـ..؟ | ما هذا الـ..؟ |
183 | 00:11:43,400 | 00:11:44,600 | إن الأمواج شديدة التلاطم | إن الأمواج شديدة التلاطم |
184 | 00:11:44,760 | 00:11:46,460 | سوف نغرق! | سوف نغرق! |
185 | 00:11:48,900 | 00:11:51,100 | إن الإنفجار على وشك أن يقع، كونوا حذرين | إن الإنفجار على وشك أن يقع، كونوا حذرين |
186 | 00:11:51,330 | 00:11:52,830 | ا..انفجار؟ | ا..انفجار؟ |
187 | 00:11:53,730 | 00:11:54,330 | سيدة ملاحة! | سيدة ملاحة! |
188 | 00:11:55,160 | 00:11:56,600 | ماذا يقول اللوغ بوس؟ | ماذا يقول اللوغ بوس؟ |
189 | 00:11:59,630 | 00:12:01,130 | إنه يؤشر نحو الغيوم! | إنه يؤشر نحو الغيوم! |
190 | 00:12:03,400 | 00:12:04,800 | جزيرة السماء هناك؟ | جزيرة السماء هناك؟ |
191 | 00:12:06,100 | 00:12:07,200 | لقد غيرت الرياح وجهتها | لقد غيرت الرياح وجهتها |
192 | 00:12:07,260 | 00:12:09,800 | إن غيمة الكيميلرغريس سوف تتوجه نحو مركز الدوامة! | إن غيمة الكيميلرغريس سوف تتوجه نحو مركز الدوامة! |
193 | 00:12:09,800 | 00:12:11,600 | ماذا، أي دوامة؟ | ماذا، أي دوامة؟ |
194 | 00:12:11,800 | 00:12:13,230 | أين هي؟ | أين هي؟ |
195 | 00:12:14,100 | 00:12:17,060 | يبدو أننا كنا المحقين بشأن العلامة هذه المرة،يا أخي | يبدو أننا كنا المحقين بشأن العلامة هذه المرة،يا أخي |
196 | 00:12:17,300 | 00:12:20,460 | نعم، ويبدو أننا لن نقلق عن حجم الانفجار أيضاً. | نعم، ويبدو أننا لن نقلق عن حجم الانفجار أيضاً. |
197 | 00:12:20,460 | 00:12:21,700 | هل سوف نفعلها؟ | هل سوف نفعلها؟ |
198 | 00:12:21,960 | 00:12:23,100 | نعم، انت! | نعم، انت! |
199 | 00:12:25,500 | 00:12:26,160 | ماذا؟ | ماذا؟ |
200 | 00:12:26,530 | 00:12:28,430 | نحن ذاهبون إلى مركز تيار الدوامة! | نحن ذاهبون إلى مركز تيار الدوامة! |
201 | 00:12:29,100 | 00:12:30,830 | وبعد إذن؟ ماذا نفعل؟ | وبعد إذن؟ ماذا نفعل؟ |
202 | 00:12:30,830 | 00:12:32,200 | ومن ثم اذهبوا مع التيار | ومن ثم اذهبوا مع التيار |
203 | 00:12:32,360 | 00:12:35,200 | خذوها إلى أقرب ما يمكن من مركز العاصفة ولا تتراجعوا! | خذوها إلى أقرب ما يمكن من مركز العاصفة ولا تتراجعوا! |
204 | 00:12:36,760 | 00:12:38,200 | هذا دوامة ضخمة؟ | هذا دوامة ضخمة؟ |
205 | 00:12:39,730 | 00:12:51,060 | ترجمة MrPc4aRaB | ترجمة MrPc4aRaB |
206 | 00:12:59,960 | 00:13:04,300 | إنها المرة الأولى التي أقابل فيها أناساً بمثل جنونك | إنها المرة الأولى التي أقابل فيها أناساً بمثل جنونك |
207 | 00:13:04,300 | 00:13:07,200 | نريد ان نذهب إلى جزيرة السماء يا أوسان! | نريد ان نذهب إلى جزيرة السماء يا أوسان! |
208 | 00:13:07,200 | 00:13:09,800 | لقد كان الذهب...مسروقاً! | لقد كان الذهب...مسروقاً! |
209 | 00:13:09,800 | 00:13:12,200 | سأرجع ببزوغ الفجر. | سأرجع ببزوغ الفجر. |
210 | 00:13:14,700 | 00:13:15,200 | نراك لاحقاً، أوسان! | نراك لاحقاً، أوسان! |
211 | 00:13:20,000 | 00:13:22,400 | الحديث عن الأحلام | الحديث عن الأحلام |
212 | 00:13:23,630 | 00:13:25,960 | سوف نغرق في... | سوف نغرق في... |
213 | 00:13:29,760 | 00:13:32,000 | هو لم يقل أننا يتوجب علينا الذهاب داخلها | هو لم يقل أننا يتوجب علينا الذهاب داخلها |
214 | 00:13:32,460 | 00:13:35,460 | لا تقلقا، آنسة نامي، أنسة روبن، سوف أحميكما! | لا تقلقا، آنسة نامي، أنسة روبن، سوف أحميكما! |
215 | 00:13:36,330 | 00:13:38,130 | لم أر قط دوامة بهذه الضخامة! | لم أر قط دوامة بهذه الضخامة! |
216 | 00:13:41,200 | 00:13:42,400 | أوقفه! اوقفه! | أوقفه! اوقفه! |
217 | 00:13:42,500 | 00:13:43,000 | لنرجع! | لنرجع! |
218 | 00:13:43,130 | 00:13:44,500 | أريد العودة! | أريد العودة! |
219 | 00:13:45,700 | 00:13:46,200 | هذا متأخر جدا! | هذا متأخر جدا! |
220 | 00:13:46,230 | 00:13:47,760 | واحد منا على مستوى عال في القيادة. | واحد منا على مستوى عال في القيادة. |
221 | 00:13:48,260 | 00:13:50,200 | لنذهب إلى جزيرة السماء!! | لنذهب إلى جزيرة السماء!! |
222 | 00:14:21,860 | 00:14:23,330 | حسنا، يا شباب | حسنا، يا شباب |
223 | 00:14:23,830 | 00:14:27,330 | يجب أن تنجوا بأنفسكم من هذا المكان! | يجب أن تنجوا بأنفسكم من هذا المكان! |
224 | 00:14:27,740 | 00:14:29,740 | نعم، شكراً لكم على إيصالكم لنا ! | نعم، شكراً لكم على إيصالكم لنا ! |
225 | 00:14:30,220 | 00:14:31,000 | انتظروا! | انتظروا! |
226 | 00:14:31,020 | 00:14:32,860 | لقد كنت تسليني! | لقد كنت تسليني! |
227 | 00:14:34,520 | 00:14:36,380 | أريد العودة،تباً! | أريد العودة،تباً! |
228 | 00:14:36,380 | 00:14:38,800 | إن هذا موت محقق! | إن هذا موت محقق! |
229 | 00:14:38,950 | 00:14:40,720 | لم يخبرني أحد عن دوامة ضخمة! | لم يخبرني أحد عن دوامة ضخمة! |
230 | 00:14:40,720 | 00:14:41,800 | لقد أخبرتك بأن هذه حيلة! حيلة! | لقد أخبرتك بأن هذه حيلة! حيلة! |
231 | 00:14:41,700 | 00:14:43,400 | اه! أنه الليل | اه! أنه الليل |
232 | 00:14:43,930 | 00:14:46,930 | قوة جذب الدوامة في ازدياد! | قوة جذب الدوامة في ازدياد! |
233 | 00:14:47,250 | 00:14:47,900 | سيقضى علينا يا لوفي! | سيقضى علينا يا لوفي! |
234 | 00:14:48,640 | 00:14:50,150 | ما زال بإمكاننا فعلها! | ما زال بإمكاننا فعلها! |
235 | 00:14:50,200 | 00:14:51,410 | انت تعي ذلك، أليس كذلك؟ | انت تعي ذلك، أليس كذلك؟ |
236 | 00:14:51,440 | 00:14:54,150 | هذه الدوامة وحدها كافية لتقضي علينا جميعاً | هذه الدوامة وحدها كافية لتقضي علينا جميعاً |
237 | 00:14:54,370 | 00:14:55,840 | جزيرة السماء مجرد من حلم في حلم! | جزيرة السماء مجرد من حلم في حلم! |
238 | 00:14:56,140 | 00:14:57,710 | حلم في حلم؟ | حلم في حلم؟ |
239 | 00:14:57,710 | 00:14:57,850 | اعتقد بأن | اعتقد بأن |
240 | 00:14:58,980 | 00:14:59,960 | هذا صحيح لوفي! | هذا صحيح لوفي! |
241 | 00:14:59,960 | 00:15:01,900 | أنا لا أعتقد ان بإمكاني فعل هذا أيضا! | أنا لا أعتقد ان بإمكاني فعل هذا أيضا! |
242 | 00:15:01,900 | 00:15:04,200 | جزيرة من حلم في حلم؟ | جزيرة من حلم في حلم؟ |
243 | 00:15:04,430 | 00:15:08,130 | لا يمكنني اني أفوت مغامرة رائعة مثل هذه | لا يمكنني اني أفوت مغامرة رائعة مثل هذه |
244 | 00:15:09,860 | 00:15:11,760 | إنه مستمتع بهذه الحال... | إنه مستمتع بهذه الحال... |
245 | 00:15:15,600 | 00:15:18,200 | هيه، بينما أنتم تضيعون وقتكم بالنحيب.... | هيه، بينما أنتم تضيعون وقتكم بالنحيب.... |
246 | 00:15:18,530 | 00:15:18,900 | ماذا؟ | ماذا؟ |
247 | 00:15:19,200 | 00:15:19,730 | ماذا الآن؟ | ماذا الآن؟ |
248 | 00:15:23,200 | 00:15:25,030 | لقد دخلنا في الدوامة | لقد دخلنا في الدوامة |
249 | 00:15:27,430 | 00:15:30,960 | الآن، نامي، ارتمي بين أحضاني! | الآن، نامي، ارتمي بين أحضاني! |
250 | 00:15:33,030 | 00:15:34,200 | نحن نسقط! | نحن نسقط! |
251 | 00:15:39,500 | 00:15:40,600 | ماذا؟ ماذا حدث؟ | ماذا؟ ماذا حدث؟ |
252 | 00:15:40,330 | 00:15:41,330 | كيف؟ | كيف؟ |
253 | 00:15:41,400 | 00:15:42,060 | ماذا حدث؟ | ماذا حدث؟ |
254 | 00:15:43,060 | 00:15:45,500 | تلط الدوامة الضخمة... | تلط الدوامة الضخمة... |
255 | 00:15:46,030 | 00:15:47,230 | ماذا يحدث؟ | ماذا يحدث؟ |
256 | 00:15:53,130 | 00:15:53,800 | لا.. | لا.. |
257 | 00:15:55,130 | 00:15:56,730 | لقد بدأت بالفعل! | لقد بدأت بالفعل! |
258 | 00:15:58,560 | 00:16:01,200 | مؤخرة الدوامة توقفت بفعل قاع البحر | مؤخرة الدوامة توقفت بفعل قاع البحر |
259 | 00:16:04,360 | 00:16:05,700 | انت لا تعنين ان.... | انت لا تعنين ان.... |
260 | 00:16:06,100 | 00:16:07,700 | توقفوا | توقفوا |
261 | 00:16:11,260 | 00:16:11,930 | زورو | زورو |
262 | 00:16:12,830 | 00:16:13,700 | انظر | انظر |
263 | 00:16:21,630 | 00:16:23,260 | لقد انتظرنا هذا الوقت لنلقاك! | لقد انتظرنا هذا الوقت لنلقاك! |
264 | 00:16:23,630 | 00:16:26,000 | يا ذا القبعة القشية، لوفي! | يا ذا القبعة القشية، لوفي! |
265 | 00:16:26,600 | 00:16:28,500 | ذلك الرجل من موك تاون(البلدة الزائفة) | ذلك الرجل من موك تاون(البلدة الزائفة) |
266 | 00:16:30,730 | 00:16:31,630 | من؟ | من؟ |
267 | 00:16:32,000 | 00:16:34,600 | اتيت للجائزة المقدرة على رأسك...100 مليون بيلي | اتيت للجائزة المقدرة على رأسك...100 مليون بيلي |
268 | 00:16:34,930 | 00:16:36,630 | استسلم! | استسلم! |
269 | 00:16:41,900 | 00:16:44,360 | من هؤلاء؟ أصدقاؤهم؟ | من هؤلاء؟ أصدقاؤهم؟ |
270 | 00:16:45,560 | 00:16:47,260 | امم، لا أعلم | امم، لا أعلم |
271 | 00:16:51,630 | 00:16:53,200 | لماذا هذا المكان مظلم جدا!؟ | لماذا هذا المكان مظلم جدا!؟ |
272 | 00:16:54,130 | 00:16:55,000 | رأسي؟ | رأسي؟ |
273 | 00:16:55,030 | 00:16:56,260 | هل تعني، 100 مليون بيلي | هل تعني، 100 مليون بيلي |
274 | 00:16:56,700 | 00:16:58,660 | لذا انت حقاً لم تعلم. | لذا انت حقاً لم تعلم. |
275 | 00:16:59,360 | 00:17:03,200 | رأسك يساوي 100 مليون بيلي | رأسك يساوي 100 مليون بيلي |
276 | 00:17:04,000 | 00:17:06,300 | وصائد القراصنة زورو! | وصائد القراصنة زورو! |
277 | 00:17:06,660 | 00:17:08,330 | مكافأتك تساوي 60 مليون بيلي! | مكافأتك تساوي 60 مليون بيلي! |
278 | 00:17:09,230 | 00:17:09,730 | هذا صحيح! | هذا صحيح! |
279 | 00:17:09,860 | 00:17:11,400 | هناك ملصقات لمطلوبين جدد! | هناك ملصقات لمطلوبين جدد! |
280 | 00:17:11,700 | 00:17:14,100 | زورو، صرت من المطلوبين ،على رأسك مكافأة مجزية. | زورو، صرت من المطلوبين ،على رأسك مكافأة مجزية. |
281 | 00:17:14,600 | 00:17:15,000 | ماذا؟ | ماذا؟ |
282 | 00:17:15,000 | 00:17:16,200 | او، تمهل! | او، تمهل! |
283 | 00:17:16,600 | 00:17:17,400 | ماذا عني؟! | ماذا عني؟! |
284 | 00:17:17,600 | 00:17:18,600 | لقد أعطيت واحدة، أليس كذلك؟ | لقد أعطيت واحدة، أليس كذلك؟ |
285 | 00:17:18,500 | 00:17:20,300 | لا! | لا! |
286 | 00:17:20,500 | 00:17:21,360 | انظر جيداً! | انظر جيداً! |
287 | 00:17:22,630 | 00:17:23,000 | لا. | لا. |
288 | 00:17:25,500 | 00:17:25,900 | فهمت | فهمت |
289 | 00:17:26,300 | 00:17:29,130 | لقد رفعوا الجائزة بسبب ما فعلناه في أرابستا | لقد رفعوا الجائزة بسبب ما فعلناه في أرابستا |
290 | 00:17:29,530 | 00:17:30,630 | لكن 100 مليون... | لكن 100 مليون... |
291 | 00:17:32,700 | 00:17:33,760 | 100 مليون! | 100 مليون! |
292 | 00:17:33,930 | 00:17:36,100 | أسمعت ذلك؟ رأسي يقدر بـ100 مليون بيلي | أسمعت ذلك؟ رأسي يقدر بـ100 مليون بيلي |
293 | 00:17:36,830 | 00:17:38,830 | أنا محبط قليلا بسبب الــ60 مليون هذه! | أنا محبط قليلا بسبب الــ60 مليون هذه! |
294 | 00:17:39,160 | 00:17:41,100 | أنتما الاثنان! خذا الأمر بجدية | أنتما الاثنان! خذا الأمر بجدية |
295 | 00:17:42,800 | 00:17:43,500 | يا شباب! | يا شباب! |
296 | 00:17:43,660 | 00:17:45,600 | لا تنسوا ما تفعلونه انتم! | لا تنسوا ما تفعلونه انتم! |
297 | 00:17:49,800 | 00:17:51,000 | إنها قادمة.... | إنها قادمة.... |
298 | 00:17:51,160 | 00:17:53,500 | التيار الهائج! | التيار الهائج! |
299 | 00:17:54,130 | 00:17:56,500 | استعدوا! | استعدوا! |
300 | 00:17:59,000 | 00:17:59,560 | ماذا؟ | ماذا؟ |
301 | 00:18:00,760 | 00:18:03,400 | كل شخص منكم فليتشبث بالسفينة أو يدخل داخل الحجرة! | كل شخص منكم فليتشبث بالسفينة أو يدخل داخل الحجرة! |
302 | 00:18:03,800 | 00:18:09,060 | إن البحر سينفجر!! | إن البحر سينفجر!! |
303 | 00:18:47,530 | 00:18:47,900 | انتبهوا! | انتبهوا! |
304 | 00:18:47,830 | 00:18:49,800 | السفينة ستنقلب! | السفينة ستنقلب! |
305 | 00:18:53,700 | 00:18:54,200 | تماسكوا! | تماسكوا! |
306 | 00:18:54,230 | 00:18:55,960 | لا تنزلق! | لا تنزلق! |
307 | 00:18:59,560 | 00:19:02,800 | اذهبوا إلى جزيرة السماء! | اذهبوا إلى جزيرة السماء! |
308 | 00:19:04,760 | 00:19:05,900 | ما الذي يجري؟ | ما الذي يجري؟ |
309 | 00:19:06,130 | 00:19:08,860 | السفينة تبحر على سطح مجرى الماء! | السفينة تبحر على سطح مجرى الماء! |
310 | 00:19:08,860 | 00:19:10,500 | يا له من حماس! | يا له من حماس! |
311 | 00:19:10,760 | 00:19:12,760 | كيف يمكنك قول ذلك؟ | كيف يمكنك قول ذلك؟ |
312 | 00:19:14,800 | 00:19:15,700 | الرياح... | الرياح... |
313 | 00:19:17,700 | 00:19:19,700 | يووش , الأن سنستطيع الوصول للسماء | يووش , الأن سنستطيع الوصول للسماء |
314 | 00:19:19,760 | 00:19:22,660 | اذهبي! ميري! | اذهبي! ميري! |
315 | 00:19:24,930 | 00:19:28,200 | تشبثوا جيداً، لا يبدو ان الأمر سيكون بهذه السهولة! | تشبثوا جيداً، لا يبدو ان الأمر سيكون بهذه السهولة! |
316 | 00:19:28,330 | 00:19:29,500 | ما الأمر؟ | ما الأمر؟ |
317 | 00:19:29,500 | 00:19:30,260 | ماذا يحدث؟ | ماذا يحدث؟ |
318 | 00:19:30,330 | 00:19:31,630 | هل نسينا شيئاً؟ | هل نسينا شيئاً؟ |
319 | 00:19:32,100 | 00:19:33,760 | بدأ توازن جسم السفينة يختل! | بدأ توازن جسم السفينة يختل! |
320 | 00:19:35,200 | 00:19:37,800 | على هذا الحال، نحن سنفقد توازنا وسنـــقع! | على هذا الحال، نحن سنفقد توازنا وسنـــقع! |
321 | 00:19:37,800 | 00:19:40,200 | يـ..يـ...يمكنك قول ذلك، لكن.... | يـ..يـ...يمكنك قول ذلك، لكن.... |
322 | 00:19:40,200 | 00:19:41,200 | مـ..مـ...مـ..ماذا يجب علينا أن نفعل؟ | مـ..مـ...مـ..ماذا يجب علينا أن نفعل؟ |
323 | 00:19:41,400 | 00:19:43,500 | إننا نستهلك طاقاتنا فقط لنتشبث بالسفينة! | إننا نستهلك طاقاتنا فقط لنتشبث بالسفينة! |
324 | 00:19:44,930 | 00:19:45,700 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
325 | 00:19:45,700 | 00:19:47,900 | ملك البحر! | ملك البحر! |
326 | 00:19:47,860 | 00:19:49,960 | هو الذي غرق في الدوامة! | هو الذي غرق في الدوامة! |
327 | 00:19:54,400 | 00:19:55,130 | انظر! | انظر! |
328 | 00:19:55,360 | 00:19:57,860 | لا يوجد من الوقت الكثير حتى يؤول بنا المطاف مثله! | لا يوجد من الوقت الكثير حتى يؤول بنا المطاف مثله! |
329 | 00:19:58,200 | 00:20:00,700 | مهلا مهلا، يبدو هذا صحيحاً، ولكن... | مهلا مهلا، يبدو هذا صحيحاً، ولكن... |
330 | 00:20:00,700 | 00:20:03,400 | لقد امتص كل القوة الذي نتجت من الانفجار الذي وقع خلفه! | لقد امتص كل القوة الذي نتجت من الانفجار الذي وقع خلفه! |
331 | 00:20:03,300 | 00:20:04,730 | إننا متأخرون جدا ولا يمكننا فعل شيء! | إننا متأخرون جدا ولا يمكننا فعل شيء! |
332 | 00:20:04,830 | 00:20:07,760 | حقيقة لا يوجد أسوء من هذه الكارثة؟ | حقيقة لا يوجد أسوء من هذه الكارثة؟ |
333 | 00:20:10,730 | 00:20:12,100 | إن الأغراض بدأت في السقوط علينا! | إن الأغراض بدأت في السقوط علينا! |
334 | 00:20:12,730 | 00:20:15,200 | ضحايا هذا التيار الهائج! | ضحايا هذا التيار الهائج! |
335 | 00:20:16,260 | 00:20:17,260 | قضي علينا! | قضي علينا! |
336 | 00:20:17,230 | 00:20:20,860 | سوف نسقط، ومن ثم في المحيط، ثم نمـــوت! | سوف نسقط، ومن ثم في المحيط، ثم نمـــوت! |
337 | 00:20:23,400 | 00:20:25,160 | انشروا الأشرعة، حالا! | انشروا الأشرعة، حالا! |
338 | 00:20:26,400 | 00:20:27,100 | هذا محيط. | هذا محيط. |
339 | 00:20:27,160 | 00:20:28,700 | ليس مجرد سيل من الماء! | ليس مجرد سيل من الماء! |
340 | 00:20:28,700 | 00:20:30,200 | تيار مائي يتدفق عموديا | تيار مائي يتدفق عموديا |
341 | 00:20:30,200 | 00:20:34,900 | والرياح التي رفعتنا للأعلى سببها قوة إنفجار الأبخرة والحرارة الجوفية | والرياح التي رفعتنا للأعلى سببها قوة إنفجار الأبخرة والحرارة الجوفية |
342 | 00:20:35,000 | 00:20:35,860 | عاصفة عمودية هوائية! | عاصفة عمودية هوائية! |
343 | 00:20:36,430 | 00:20:39,160 | إذا قذفتنا الرياح وقذفنا المحيط، من الممكن أن يقودونا! | إذا قذفتنا الرياح وقذفنا المحيط، من الممكن أن يقودونا! |
344 | 00:20:39,660 | 00:20:41,630 | من ملاح هذه السفينة؟ | من ملاح هذه السفينة؟ |
345 | 00:20:43,500 | 00:20:45,630 | آنسة نــــامي! | آنسة نــــامي! |
346 | 00:20:45,630 | 00:20:46,630 | أيها الحمقى! | أيها الحمقى! |
347 | 00:20:46,300 | 00:20:48,860 | افعلوا ما تقول به الآنسة نامي! | افعلوا ما تقول به الآنسة نامي! |
348 | 00:20:50,500 | 00:20:52,600 | شخص منكم يتولى القيادة حتى نستطيع تجنب الرياح من ميمنة السفينة! | شخص منكم يتولى القيادة حتى نستطيع تجنب الرياح من ميمنة السفينة! |
349 | 00:20:52,630 | 00:20:53,860 | حركوا جسم السفينة إلى خط التيار! | حركوا جسم السفينة إلى خط التيار! |
350 | 00:20:54,100 | 00:20:55,230 | حاضر سيدتي! | حاضر سيدتي! |
351 | 00:20:58,400 | 00:20:59,760 | إن السفينة تعلو عن الماء! | إن السفينة تعلو عن الماء! |
352 | 00:21:00,200 | 00:21:01,660 | إننا نسقط، إننا نسقط، نامي! | إننا نسقط، إننا نسقط، نامي! |
353 | 00:21:01,930 | 00:21:03,230 | افعلي شيئاً ، نامي! | افعلي شيئاً ، نامي! |
354 | 00:21:03,600 | 00:21:04,830 | لا، سوف نفعلها! | لا، سوف نفعلها! |
355 | 00:21:08,930 | 00:21:10,560 | نحن نطير! | نحن نطير! |
356 | 00:21:14,030 | 00:21:15,430 | السفينة تطير في الفضاء! | السفينة تطير في الفضاء! |
357 | 00:21:16,130 | 00:21:16,860 | هل هذا حقيقي؟ | هل هذا حقيقي؟ |
358 | 00:21:19,960 | 00:21:20,760 | فعلناها! | فعلناها! |
359 | 00:21:22,460 | 00:21:24,560 | أنسة نامي، أنت رائعة! | أنسة نامي، أنت رائعة! |
360 | 00:21:25,230 | 00:21:27,930 | و أنا أحبـــك!! | و أنا أحبـــك!! |
361 | 00:21:28,930 | 00:21:31,930 | أنطلقوا, ابحروا إلى نهاية الأحلام التي لا ترى | أنطلقوا, ابحروا إلى نهاية الأحلام التي لا ترى |
362 | 00:21:38,200 | 00:21:40,360 | انطلق!! | انطلق!! |
363 | 00:21:40,360 | 00:21:42,760 | إذا أبحرنا على طول هذا التيار باستخدام الرياح! | إذا أبحرنا على طول هذا التيار باستخدام الرياح! |
364 | 00:21:42,830 | 00:21:44,400 | يمكننا الصعود إلى أي ارتفاع نريده! | يمكننا الصعود إلى أي ارتفاع نريده! |
365 | 00:21:45,660 | 00:21:46,730 | نامي! | نامي! |
366 | 00:21:46,860 | 00:21:48,500 | هل سوف نفعلها ونذهب إلى جزيرة السماء؟ | هل سوف نفعلها ونذهب إلى جزيرة السماء؟ |
367 | 00:21:49,130 | 00:21:51,700 | إذا كان ما أراه صحيحا، إنها خلف الغيوم فقط | إذا كان ما أراه صحيحا، إنها خلف الغيوم فقط |
368 | 00:21:53,560 | 00:21:54,730 | أعلى الغيوم... | أعلى الغيوم... |
369 | 00:21:55,530 | 00:21:57,730 | أتسائل مالذي سنجده هناك | أتسائل مالذي سنجده هناك |
370 | 00:21:58,060 | 00:22:00,360 | نحن ندخل غيمةالكيميلرغريس! | نحن ندخل غيمةالكيميلرغريس! |
371 | 00:22:06,100 | 00:22:06,200 | ها نحـــن! | ها نحـــن! |