# Start End Original Translated
1 00:00:16,830 00:00:20,830 ترجمة MrPc4aRaB ترجمة MrPc4aRaB
2 00:00:21,990 00:00:23,180 ...الــعــالم ...الــعــالم
3 00:00:23,890 00:00:25,020 !نــعـم !نــعـم
4 00:00:25,460 00:00:27,060 ...انـشـد الـحـرية ...انـشـد الـحـرية
5 00:00:27,060 00:00:31,200 وســيــظــهــر عــالــمــك واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك وســيــظــهــر عــالــمــك واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك
6 00:00:31,810 00:00:34,970 ...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك ...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك
7 00:00:35,600 00:00:37,080 !فـلـتـغـلـبه !فـلـتـغـلـبه
8 00:00:37,400 00:00:40,100 !مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك !مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك
9 00:00:45,100 00:00:47,960 ...لقد بدأت بحثي ...لقد بدأت بحثي
10 00:00:47,960 00:00:50,450 ...بثورة من الماء... ...بثورة من الماء...
11 00:00:50,450 00:00:53,940 تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له
12 00:00:55,270 00:00:58,000 ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي
13 00:00:58,390 00:01:00,080 سأذهب إلى أي مكان سأذهب إلى أي مكان
14 00:01:00,410 00:01:08,370 باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله
15 00:01:02,350 00:01:08,380 "قـروب "قــطــعــة واحــدة "قـروب "قــطــعــة واحــدة
16 00:01:08,500 00:01:13,830 ...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي ...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي
17 00:01:14,100 00:01:18,430 ...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب ...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب
18 00:01:18,600 00:01:24,040 إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح
19 00:01:24,090 00:01:27,970 طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة
20 00:01:28,180 00:01:33,020 ...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا ...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا
21 00:01:33,220 00:01:36,380 ...إلى الأفق على الجانب الآخر ...إلى الأفق على الجانب الآخر
22 00:01:38,990 00:01:40,810 !وهذا ما أرمي إليه... !وهذا ما أرمي إليه...
23 00:01:40,810 00:01:43,730 ...لقد بدأت بحثي ...لقد بدأت بحثي
24 00:01:43,990 00:01:46,260 ...بثورة من الماء... ...بثورة من الماء...
25 00:01:46,260 00:01:49,460 تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له
26 00:01:50,980 00:01:53,880 ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي
27 00:01:54,090 00:01:56,010 سأذهب إلى أي مكان سأذهب إلى أي مكان
28 00:01:56,200 00:02:02,410 باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله
29 00:02:04,930 00:02:07,200 أعد ذهب صاحب الرأس الماسي اوسان! أعد ذهب صاحب الرأس الماسي اوسان!
30 00:02:07,800 00:02:08,800 ذهب؟ ذهب؟
31 00:02:10,660 00:02:13,400 الممتلكات التي حازها ذلك الرجل العجوز كريكيت؟ الممتلكات التي حازها ذلك الرجل العجوز كريكيت؟
32 00:02:50,600 00:02:52,200 ما الأمر؟ ما الأمر؟
33 00:02:52,300 00:02:53,200 ما الذي يجري هنا يا قبعة القش؟ ما الذي يجري هنا يا قبعة القش؟
34 00:02:55,600 00:02:56,400 أين؟ أين؟
35 00:03:00,530 00:03:02,200 السماء! السماء!
36 00:03:03,400 00:03:10,530 الإبحار في السماء! التحكم في التيار الهائج! الإبحار في السماء! التحكم في التيار الهائج!
37 00:03:17,530 00:03:20,300 ماذا يفعل بحق الجحيم؟ ماذا يفعل بحق الجحيم؟
38 00:03:20,760 00:03:21,500 إنه النهار على أية حال!النهار! إنه النهار على أية حال!النهار!
39 00:03:22,200 00:03:25,200 لقد وعد بأن يكون راجعاً قبل 46 دقيقة من الآن! لقد وعد بأن يكون راجعاً قبل 46 دقيقة من الآن!
40 00:03:25,600 00:03:27,200 سنفتقد الوضع الحالي سنفتقد الوضع الحالي
41 00:03:27,600 00:03:31,400 وزن الذهب ربما يكون يبطء حركته! وزن الذهب ربما يكون يبطء حركته!
42 00:03:31,600 00:03:34,600 لم نحسب حسابنا لهذا! لم نحسب حسابنا لهذا!
43 00:03:34,800 00:03:37,800 لا..لا أظن أنه قد أعد حساباته لشيء مثل هذا! لا..لا أظن أنه قد أعد حساباته لشيء مثل هذا!
44 00:03:38,000 00:03:39,460 نعم، انت محق %100 نعم، انت محق %100
45 00:03:39,800 00:03:42,200 ربما يكون قد ضرب في البلدة... ربما يكون قد ضرب في البلدة...
46 00:03:42,800 00:03:44,030 من ذلك الرجل بيلامي؟ من ذلك الرجل بيلامي؟
47 00:03:44,500 00:03:47,160 إذا هزم سوف أقتله بنفسي، حتى لو استطاع الرجوع في الوقت المحدد إذا هزم سوف أقتله بنفسي، حتى لو استطاع الرجوع في الوقت المحدد
48 00:03:48,000 00:03:49,630 ما بك قد تأخرت؟ ما بك قد تأخرت؟
49 00:04:00,530 00:04:01,100 إنه هو! إنه هو!
50 00:04:01,200 00:04:03,200 رائع، لقد رجع ! رائع، لقد رجع !
51 00:04:03,500 00:04:05,100 فعلتها! فعلتها!
52 00:04:05,100 00:04:06,100 لوفي، أسرع لوفي، أسرع
53 00:04:06,660 00:04:08,500 نحن مضطرين للإبحار! نحن مضطرين للإبحار!
54 00:04:08,800 00:04:10,030 أنظروا لهذا أنظروا لهذا
55 00:04:10,900 00:04:11,700 إنه هيركروس! إنه هيركروس!
56 00:04:12,200 00:04:13,860 لقد استغرق مني كل الوقت لإبجاده؟ لقد استغرق مني كل الوقت لإبجاده؟
57 00:04:13,860 00:04:15,300 خنفساء كابوتو!؟ خنفساء كابوتو!؟
58 00:04:15,830 00:04:16,800 لقد أردت أن تبحث عن هذا؟! لقد أردت أن تبحث عن هذا؟!
59 00:04:26,200 00:04:27,900 واو، هذا رائع! واو، هذا رائع!
60 00:04:27,900 00:04:30,460 الذهاب المرح، الطراز الطائر! الذهاب المرح، الطراز الطائر!
61 00:04:30,600 00:04:32,530 سأطير! سأطير!
62 00:04:32,700 00:04:34,300 ياه! ياه!
63 00:04:34,330 00:04:36,000 لقد فعلوا ذلك من أجلنا! لقد فعلوا ذلك من أجلنا!
64 00:04:40,000 00:04:41,800 مهما يكن مهما يكن
65 00:04:41,830 00:04:44,330 لقد أصبح لدي توقع بالهلاك حالما أنظر إليها! لقد أصبح لدي توقع بالهلاك حالما أنظر إليها!
66 00:04:44,400 00:04:45,400 نعم،أعتقد هذا نعم،أعتقد هذا
67 00:04:46,100 00:04:49,660 الحمامة ربما يكون لديها شكل جدير بالسماء أكثر من دجاجة الحمامة ربما يكون لديها شكل جدير بالسماء أكثر من دجاجة
68 00:04:50,400 00:04:51,700 هذه ليست هي المشكلة! هذه ليست هي المشكلة!
69 00:04:51,730 00:04:52,530 أحمق! أحمق!
70 00:04:53,300 00:04:54,500 حسناً، لنبدأ بتحريك السفينة! حسناً، لنبدأ بتحريك السفينة!
71 00:04:54,430 00:04:56,100 هل انتم مستعدون يا رجال؟ هل انتم مستعدون يا رجال؟
72 00:05:14,300 00:05:16,860 اذهب لسفينتك، ليس لديك ما يكفي من الوقت! اذهب لسفينتك، ليس لديك ما يكفي من الوقت!
73 00:05:16,960 00:05:19,330 أتنوي أن تخسر فرصتك بالذهاب إلى جزيرة السماء؟ أتنوي أن تخسر فرصتك بالذهاب إلى جزيرة السماء؟
74 00:05:19,460 00:05:20,700 أحمق أحمق
75 00:05:21,130 00:05:23,160 صحيح!شكرا على السفينة صحيح!شكرا على السفينة
76 00:05:27,160 00:05:30,330 يجب أن تشكر هؤلاء يجب أن تشكر هؤلاء
77 00:05:35,830 00:05:37,500 شكرا يا شباب شكرا يا شباب
78 00:05:37,860 00:05:40,000 باستطاعتكم أخذ هيركروس! باستطاعتكم أخذ هيركروس!
79 00:05:41,660 00:05:42,900 حقاً؟ حقاً؟
80 00:05:43,030 00:05:44,330 هذا رائع! هذا رائع!
81 00:05:44,530 00:05:46,330 انت رجل لطيف جدا! انت رجل لطيف جدا!
82 00:05:47,000 00:05:49,000 على أي حال، اذهب لسفينتك الآن! على أي حال، اذهب لسفينتك الآن!
83 00:05:49,230 00:05:50,100 سنفوته سنفوته
84 00:05:50,200 00:05:52,960 سوف نتقدم في الطريق، لذا اتبعونا سوف نتقدم في الطريق، لذا اتبعونا
85 00:05:53,600 00:05:54,800 أسرع يا لوفي أسرع يا لوفي
86 00:05:54,960 00:05:56,230 حقا! حقا!
87 00:06:02,260 00:06:06,660 في الحقيقة فإن مدينة الذهب كانت من تلفيق الكذاب نورلاند! في الحقيقة فإن مدينة الذهب كانت من تلفيق الكذاب نورلاند!
88 00:06:08,860 00:06:11,400 ستدرك بان الأحلام لا تتحقق أبدا! ستدرك بان الأحلام لا تتحقق أبدا!
89 00:06:21,430 00:06:23,160 قوى ساروياما الحليفة! قوى ساروياما الحليفة!
90 00:06:26,400 00:06:28,100 من الأفضل ألا تخطئوا هذه المرة! من الأفضل ألا تخطئوا هذه المرة!
91 00:06:29,100 00:06:33,400 بغض النظر عما يحدث، أعطوا كل ما لديكم لهم بغض النظر عما يحدث، أعطوا كل ما لديكم لهم
92 00:06:38,260 00:06:39,330 لننطلق! لننطلق!
93 00:06:43,300 00:06:45,060 شباب، هيا لنذهب! شباب، هيا لنذهب!
94 00:06:45,060 00:06:46,060 مرحى! مرحى!
95 00:06:46,060 00:06:47,900 اي آنسة نامي! اي آنسة نامي!
96 00:07:00,430 00:07:01,030 يا ولد! يا ولد!
97 00:07:01,530 00:07:03,600 هنا سيفترق كل إلى طريقه! هنا سيفترق كل إلى طريقه!
98 00:07:04,600 00:07:05,600 بلى! بلى!
99 00:07:06,600 00:07:09,960 لكن هناك شيء واحد متأكد منه لكن هناك شيء واحد متأكد منه
100 00:07:11,260 00:07:17,560 لا أحد استطاع أثبات بأن أرض السماء أو مدينة الذهب غير موجودتان لا أحد استطاع أثبات بأن أرض السماء أو مدينة الذهب غير موجودتان
101 00:07:17,900 00:07:18,500 نعم! نعم!
102 00:07:20,000 00:07:23,430 إن الأمر غير منطقي، ربما يضحك الناس في وجهك إن الأمر غير منطقي، ربما يضحك الناس في وجهك
103 00:07:24,100 00:07:25,460 ولكن من يهتم! ولكن من يهتم!
104 00:07:26,400 00:07:28,100 هذا كل شيء عن الرومانسية! هذا كل شيء عن الرومانسية!
105 00:07:28,430 00:07:29,730 الرومانسية... الرومانسية...
106 00:07:32,130 00:07:33,330 نعم! نعم!
107 00:07:37,530 00:07:40,200 شكرا....على الذهب شكرا....على الذهب
108 00:07:42,030 00:07:45,130 لا تضيع السماء الآن لا تضيع السماء الآن
109 00:07:48,730 00:07:49,500 أراك لاحقاً، أوسان! أراك لاحقاً، أوسان!
110 00:07:49,600 00:07:52,060 شكرا على كل شيء، كريكيت! شكرا على كل شيء، كريكيت!
111 00:07:52,430 00:07:56,530 اوياسان! أعلم بأن مدينة الذهب حقيقية! اوياسان! أعلم بأن مدينة الذهب حقيقية!
112 00:07:57,000 00:07:59,730 اوسان، لا تبالغ في أي شيء اوسان، لا تبالغ في أي شيء
113 00:08:00,360 00:08:02,030 ركز على أمورك الخاصة! ركز على أمورك الخاصة!
114 00:08:09,860 00:08:12,030 أنه الصباح! أنه الصباح!
115 00:08:12,560 00:08:14,830 حسناً؟ هل ترى شيئاً؟ حسناً؟ هل ترى شيئاً؟
116 00:08:16,500 00:08:18,330 لا زلت لا أستطيع أن أرى الشاطئ! لا زلت لا أستطيع أن أرى الشاطئ!
117 00:08:18,430 00:08:21,300 هل هم حقاً متجهون نحو جزيرة السماء؟ هل هم حقاً متجهون نحو جزيرة السماء؟
118 00:08:22,060 00:08:23,760 نعم، هذا ما قاله نعم، هذا ما قاله
119 00:08:23,760 00:08:26,000 ستكون مخاطرة محاولة اتباعهم إلى هناك ستكون مخاطرة محاولة اتباعهم إلى هناك
120 00:08:26,000 00:08:28,130 لذا سوف نتعامل معهم قبل أن يرحلوا! لذا سوف نتعامل معهم قبل أن يرحلوا!
121 00:08:29,330 00:08:30,060 قبعة القش لوفي قبعة القش لوفي
122 00:08:31,030 00:08:34,100 جائزة 100 مليون بيلي. جائزة 100 مليون بيلي.
123 00:08:34,100 00:08:37,760 اسمع، إنها السابعة صباحاً! اسمع، إنها السابعة صباحاً!
124 00:08:38,100 00:08:42,200 من المحتمل أن نصل إلى مقصدنا حوالي الساعة الـ11 صباحا! من المحتمل أن نصل إلى مقصدنا حوالي الساعة الـ11 صباحا!
125 00:08:42,800 00:08:44,300 لذا فكما قال اوياسان... لذا فكما قال اوياسان...
126 00:08:44,330 00:08:48,760 مكان العاصفة الهائجة مختلف في كل مرة! مكان العاصفة الهائجة مختلف في كل مرة!
127 00:08:48,960 00:08:54,100 لذلك نحتاج أن نصل هناك قبل أن يُحدد موقعها الصحيح! لذلك نحتاج أن نصل هناك قبل أن يُحدد موقعها الصحيح!
128 00:08:54,660 00:08:55,660 شاها هذا! شاهد هذا! شاها هذا! شاهد هذا!
129 00:08:56,460 00:08:59,300 يوجد لدينا بعض الخلل في مواعدينا- يوجد لدينا بعض الخلل في مواعدينا-
130 00:08:59,630 00:09:02,430 هل تنصت لي؟ هل تنصت لي؟
131 00:09:03,100 00:09:04,930 انظر، انظر، انظر، لقد دار مجددا! انظر، انظر، انظر، لقد دار مجددا!
132 00:09:07,730 00:09:09,600 يا رجل، إنه طائر غريب! يا رجل، إنه طائر غريب!
133 00:09:10,460 00:09:11,730 إنه لا يستطيع أن يستدير إلا على جهة الجنوب! إنه لا يستطيع أن يستدير إلا على جهة الجنوب!
134 00:09:11,730 00:09:13,030 إنه كالبوصلة! إنه كالبوصلة!
135 00:09:13,430 00:09:14,630 انه مسل! انه مسل!
136 00:09:19,400 00:09:20,260 ماذا يقول؟ ماذا يقول؟
137 00:09:20,800 00:09:24,200 "سأجد طريقة أخرى عوضا عن الجنوب وأرميكم بالطبع أيها الحمقى!" "سأجد طريقة أخرى عوضا عن الجنوب وأرميكم بالطبع أيها الحمقى!"
138 00:09:26,030 00:09:26,860 أتحداك! أتحداك!
139 00:09:31,160 00:09:32,600 لقد دار إلى الشمال! لقد دار إلى الشمال!
140 00:09:40,800 00:09:42,630 إنه يبدو غير مرتاح إلا إذا توجه جنوباً إنه يبدو غير مرتاح إلا إذا توجه جنوباً
141 00:09:44,100 00:09:44,930 مهلاً يا شباب! مهلاً يا شباب!
142 00:09:44,960 00:09:48,130 لا تجعله مجنوناً لا تجعله مجنوناً
143 00:09:49,030 00:09:50,330 لا يهم، لا يهم! لا يهم، لا يهم!
144 00:09:50,500 00:09:54,560 إنني أستشيط غضباً عندما يتجاهلونني! إنني أستشيط غضباً عندما يتجاهلونني!
145 00:09:55,030 00:09:56,500 لماذا؟ ما الأمر؟ لماذا؟ ما الأمر؟
146 00:09:57,830 00:10:00,460 من فضلك، من الصعب الاهتمام بكل شيء من فضلك، من الصعب الاهتمام بكل شيء
147 00:10:02,200 00:10:03,330 خذ الأمور ببساطة! خذ الأمور ببساطة!
148 00:10:03,360 00:10:05,530 ومن الذي جعلنا نتأخر مجددا؟ ومن الذي جعلنا نتأخر مجددا؟
149 00:10:07,000 00:10:07,760 لكنه محق! لكنه محق!
150 00:10:07,960 00:10:11,100 لا يمكننا أن نبحر هكذا لأربع ساعات؟ لا يمكننا أن نبحر هكذا لأربع ساعات؟
151 00:10:11,100 00:10:12,330 فكرة جيدة! فكرة جيدة!
152 00:10:12,430 00:10:16,060 صحيح، يا أولاد، اهدئوا واسترخوا على السرعة القصوى! صحيح، يا أولاد، اهدئوا واسترخوا على السرعة القصوى!
153 00:10:17,000 00:10:21,330 ايه... ايه! ايه... ايه!
154 00:10:20,200 00:10:21,330 جو لطيف! جو لطيف!
155 00:10:24,630 00:10:25,730 هل أنت متأكد من ذلك؟ هل أنت متأكد من ذلك؟
156 00:10:30,460 00:10:31,830 ما الأمر؟ ما الأمر؟
157 00:10:33,100 00:10:35,800 السماء...مظلمة السماء...مظلمة
158 00:10:35,800 00:10:37,900 لدينا مشلكة لدينا مشلكة
159 00:10:38,100 00:10:39,100 ما هي؟ ما هي؟
160 00:10:39,130 00:10:40,900 الظلام يدنو من الجنوب الغربي! الظلام يدنو من الجنوب الغربي!
161 00:10:41,100 00:10:42,460 إنها غيمة الكيميلرغريس! إنها غيمة الكيميلرغريس!
162 00:10:43,200 00:10:44,800 حقاً؟ كم الوقت الآن؟ حقاً؟ كم الوقت الآن؟
163 00:10:44,900 00:10:45,900 العاشرة صباحاً العاشرة صباحاً
164 00:10:45,960 00:10:47,860 إنها أبكر جدا مما توقعنا إنها أبكر جدا مما توقعنا
165 00:10:48,360 00:10:49,200 هذا سيء... هذا سيء...
166 00:10:49,200 00:10:50,900 شوجو، هل يمكنك فعلها؟ شوجو، هل يمكنك فعلها؟
167 00:10:50,900 00:10:53,100 ووتان الغطاس، اغطس في الماء! ووتان الغطاس، اغطس في الماء!
168 00:10:53,130 00:10:54,500 ابحث عن التيار! ابحث عن التيار!
169 00:10:57,660 00:10:59,330 لذا فإن غيمة الكيميلرغريس... لذا فإن غيمة الكيميلرغريس...
170 00:11:00,230 00:11:01,700 ما هذا؟ ما الذي يحدث؟ ما هذا؟ ما الذي يحدث؟
171 00:11:03,400 00:11:05,500 غيمة الكيميلرغريس ظهرت أبكر مما هو متوقع غيمة الكيميلرغريس ظهرت أبكر مما هو متوقع
172 00:11:05,700 00:11:07,930 ونحن لم نعلم بعد اين سيكون التيار! ونحن لم نعلم بعد اين سيكون التيار!
173 00:11:15,900 00:11:17,330 صدى مؤكد! صدى مؤكد!
174 00:11:17,400 00:11:20,000 والتيار المحيطي القوي في الساعة الـ12! والتيار المحيطي القوي في الساعة الـ12!
175 00:11:20,030 00:11:23,530 مخلوق بحري كبير اكتشف الساعة التاسعة! يعتقد بأنه ملك البحر! مخلوق بحري كبير اكتشف الساعة التاسعة! يعتقد بأنه ملك البحر!
176 00:11:24,700 00:11:28,000 الموجة التي تعاكس مرور التيار مؤكدة في الساعة العاشرة! الموجة التي تعاكس مرور التيار مؤكدة في الساعة العاشرة!
177 00:11:27,900 00:11:29,960 من الممكن أن تكون دوامة! من الممكن أن تكون دوامة!
178 00:11:30,330 00:11:31,260 هذه هي! هذه هي!
179 00:11:31,260 00:11:33,360 جميع السفن تغير اتجهاتها إلى الساعة العاشرة! جميع السفن تغير اتجهاتها إلى الساعة العاشرة!
180 00:11:33,360 00:11:34,760 هنا يمكن للإنفجار ان يقع! هنا يمكن للإنفجار ان يقع!
181 00:11:34,960 00:11:37,200 ابحثوا عن الدوامة ولا تتراجعوا! ابحثوا عن الدوامة ولا تتراجعوا!
182 00:11:42,030 00:11:43,160 ما هذا الـ..؟ ما هذا الـ..؟
183 00:11:43,400 00:11:44,600 إن الأمواج شديدة التلاطم إن الأمواج شديدة التلاطم
184 00:11:44,760 00:11:46,460 سوف نغرق! سوف نغرق!
185 00:11:48,900 00:11:51,100 إن الإنفجار على وشك أن يقع، كونوا حذرين إن الإنفجار على وشك أن يقع، كونوا حذرين
186 00:11:51,330 00:11:52,830 ا..انفجار؟ ا..انفجار؟
187 00:11:53,730 00:11:54,330 سيدة ملاحة! سيدة ملاحة!
188 00:11:55,160 00:11:56,600 ماذا يقول اللوغ بوس؟ ماذا يقول اللوغ بوس؟
189 00:11:59,630 00:12:01,130 إنه يؤشر نحو الغيوم! إنه يؤشر نحو الغيوم!
190 00:12:03,400 00:12:04,800 جزيرة السماء هناك؟ جزيرة السماء هناك؟
191 00:12:06,100 00:12:07,200 لقد غيرت الرياح وجهتها لقد غيرت الرياح وجهتها
192 00:12:07,260 00:12:09,800 إن غيمة الكيميلرغريس سوف تتوجه نحو مركز الدوامة! إن غيمة الكيميلرغريس سوف تتوجه نحو مركز الدوامة!
193 00:12:09,800 00:12:11,600 ماذا، أي دوامة؟ ماذا، أي دوامة؟
194 00:12:11,800 00:12:13,230 أين هي؟ أين هي؟
195 00:12:14,100 00:12:17,060 يبدو أننا كنا المحقين بشأن العلامة هذه المرة،يا أخي يبدو أننا كنا المحقين بشأن العلامة هذه المرة،يا أخي
196 00:12:17,300 00:12:20,460 نعم، ويبدو أننا لن نقلق عن حجم الانفجار أيضاً. نعم، ويبدو أننا لن نقلق عن حجم الانفجار أيضاً.
197 00:12:20,460 00:12:21,700 هل سوف نفعلها؟ هل سوف نفعلها؟
198 00:12:21,960 00:12:23,100 نعم، انت! نعم، انت!
199 00:12:25,500 00:12:26,160 ماذا؟ ماذا؟
200 00:12:26,530 00:12:28,430 نحن ذاهبون إلى مركز تيار الدوامة! نحن ذاهبون إلى مركز تيار الدوامة!
201 00:12:29,100 00:12:30,830 وبعد إذن؟ ماذا نفعل؟ وبعد إذن؟ ماذا نفعل؟
202 00:12:30,830 00:12:32,200 ومن ثم اذهبوا مع التيار ومن ثم اذهبوا مع التيار
203 00:12:32,360 00:12:35,200 خذوها إلى أقرب ما يمكن من مركز العاصفة ولا تتراجعوا! خذوها إلى أقرب ما يمكن من مركز العاصفة ولا تتراجعوا!
204 00:12:36,760 00:12:38,200 هذا دوامة ضخمة؟ هذا دوامة ضخمة؟
205 00:12:39,730 00:12:51,060 ترجمة MrPc4aRaB ترجمة MrPc4aRaB
206 00:12:59,960 00:13:04,300 إنها المرة الأولى التي أقابل فيها أناساً بمثل جنونك إنها المرة الأولى التي أقابل فيها أناساً بمثل جنونك
207 00:13:04,300 00:13:07,200 نريد ان نذهب إلى جزيرة السماء يا أوسان! نريد ان نذهب إلى جزيرة السماء يا أوسان!
208 00:13:07,200 00:13:09,800 لقد كان الذهب...مسروقاً! لقد كان الذهب...مسروقاً!
209 00:13:09,800 00:13:12,200 سأرجع ببزوغ الفجر. سأرجع ببزوغ الفجر.
210 00:13:14,700 00:13:15,200 نراك لاحقاً، أوسان! نراك لاحقاً، أوسان!
211 00:13:20,000 00:13:22,400 الحديث عن الأحلام الحديث عن الأحلام
212 00:13:23,630 00:13:25,960 سوف نغرق في... سوف نغرق في...
213 00:13:29,760 00:13:32,000 هو لم يقل أننا يتوجب علينا الذهاب داخلها هو لم يقل أننا يتوجب علينا الذهاب داخلها
214 00:13:32,460 00:13:35,460 لا تقلقا، آنسة نامي، أنسة روبن، سوف أحميكما! لا تقلقا، آنسة نامي، أنسة روبن، سوف أحميكما!
215 00:13:36,330 00:13:38,130 لم أر قط دوامة بهذه الضخامة! لم أر قط دوامة بهذه الضخامة!
216 00:13:41,200 00:13:42,400 أوقفه! اوقفه! أوقفه! اوقفه!
217 00:13:42,500 00:13:43,000 لنرجع! لنرجع!
218 00:13:43,130 00:13:44,500 أريد العودة! أريد العودة!
219 00:13:45,700 00:13:46,200 هذا متأخر جدا! هذا متأخر جدا!
220 00:13:46,230 00:13:47,760 واحد منا على مستوى عال في القيادة. واحد منا على مستوى عال في القيادة.
221 00:13:48,260 00:13:50,200 لنذهب إلى جزيرة السماء!! لنذهب إلى جزيرة السماء!!
222 00:14:21,860 00:14:23,330 حسنا، يا شباب حسنا، يا شباب
223 00:14:23,830 00:14:27,330 يجب أن تنجوا بأنفسكم من هذا المكان! يجب أن تنجوا بأنفسكم من هذا المكان!
224 00:14:27,740 00:14:29,740 نعم، شكراً لكم على إيصالكم لنا ! نعم، شكراً لكم على إيصالكم لنا !
225 00:14:30,220 00:14:31,000 انتظروا! انتظروا!
226 00:14:31,020 00:14:32,860 لقد كنت تسليني! لقد كنت تسليني!
227 00:14:34,520 00:14:36,380 أريد العودة،تباً! أريد العودة،تباً!
228 00:14:36,380 00:14:38,800 إن هذا موت محقق! إن هذا موت محقق!
229 00:14:38,950 00:14:40,720 لم يخبرني أحد عن دوامة ضخمة! لم يخبرني أحد عن دوامة ضخمة!
230 00:14:40,720 00:14:41,800 لقد أخبرتك بأن هذه حيلة! حيلة! لقد أخبرتك بأن هذه حيلة! حيلة!
231 00:14:41,700 00:14:43,400 اه! أنه الليل اه! أنه الليل
232 00:14:43,930 00:14:46,930 قوة جذب الدوامة في ازدياد! قوة جذب الدوامة في ازدياد!
233 00:14:47,250 00:14:47,900 سيقضى علينا يا لوفي! سيقضى علينا يا لوفي!
234 00:14:48,640 00:14:50,150 ما زال بإمكاننا فعلها! ما زال بإمكاننا فعلها!
235 00:14:50,200 00:14:51,410 انت تعي ذلك، أليس كذلك؟ انت تعي ذلك، أليس كذلك؟
236 00:14:51,440 00:14:54,150 هذه الدوامة وحدها كافية لتقضي علينا جميعاً هذه الدوامة وحدها كافية لتقضي علينا جميعاً
237 00:14:54,370 00:14:55,840 جزيرة السماء مجرد من حلم في حلم! جزيرة السماء مجرد من حلم في حلم!
238 00:14:56,140 00:14:57,710 حلم في حلم؟ حلم في حلم؟
239 00:14:57,710 00:14:57,850 اعتقد بأن اعتقد بأن
240 00:14:58,980 00:14:59,960 هذا صحيح لوفي! هذا صحيح لوفي!
241 00:14:59,960 00:15:01,900 أنا لا أعتقد ان بإمكاني فعل هذا أيضا! أنا لا أعتقد ان بإمكاني فعل هذا أيضا!
242 00:15:01,900 00:15:04,200 جزيرة من حلم في حلم؟ جزيرة من حلم في حلم؟
243 00:15:04,430 00:15:08,130 لا يمكنني اني أفوت مغامرة رائعة مثل هذه لا يمكنني اني أفوت مغامرة رائعة مثل هذه
244 00:15:09,860 00:15:11,760 إنه مستمتع بهذه الحال... إنه مستمتع بهذه الحال...
245 00:15:15,600 00:15:18,200 هيه، بينما أنتم تضيعون وقتكم بالنحيب.... هيه، بينما أنتم تضيعون وقتكم بالنحيب....
246 00:15:18,530 00:15:18,900 ماذا؟ ماذا؟
247 00:15:19,200 00:15:19,730 ماذا الآن؟ ماذا الآن؟
248 00:15:23,200 00:15:25,030 لقد دخلنا في الدوامة لقد دخلنا في الدوامة
249 00:15:27,430 00:15:30,960 الآن، نامي، ارتمي بين أحضاني! الآن، نامي، ارتمي بين أحضاني!
250 00:15:33,030 00:15:34,200 نحن نسقط! نحن نسقط!
251 00:15:39,500 00:15:40,600 ماذا؟ ماذا حدث؟ ماذا؟ ماذا حدث؟
252 00:15:40,330 00:15:41,330 كيف؟ كيف؟
253 00:15:41,400 00:15:42,060 ماذا حدث؟ ماذا حدث؟
254 00:15:43,060 00:15:45,500 تلط الدوامة الضخمة... تلط الدوامة الضخمة...
255 00:15:46,030 00:15:47,230 ماذا يحدث؟ ماذا يحدث؟
256 00:15:53,130 00:15:53,800 لا.. لا..
257 00:15:55,130 00:15:56,730 لقد بدأت بالفعل! لقد بدأت بالفعل!
258 00:15:58,560 00:16:01,200 مؤخرة الدوامة توقفت بفعل قاع البحر مؤخرة الدوامة توقفت بفعل قاع البحر
259 00:16:04,360 00:16:05,700 انت لا تعنين ان.... انت لا تعنين ان....
260 00:16:06,100 00:16:07,700 توقفوا توقفوا
261 00:16:11,260 00:16:11,930 زورو زورو
262 00:16:12,830 00:16:13,700 انظر انظر
263 00:16:21,630 00:16:23,260 لقد انتظرنا هذا الوقت لنلقاك! لقد انتظرنا هذا الوقت لنلقاك!
264 00:16:23,630 00:16:26,000 يا ذا القبعة القشية، لوفي! يا ذا القبعة القشية، لوفي!
265 00:16:26,600 00:16:28,500 ذلك الرجل من موك تاون(البلدة الزائفة) ذلك الرجل من موك تاون(البلدة الزائفة)
266 00:16:30,730 00:16:31,630 من؟ من؟
267 00:16:32,000 00:16:34,600 اتيت للجائزة المقدرة على رأسك...100 مليون بيلي اتيت للجائزة المقدرة على رأسك...100 مليون بيلي
268 00:16:34,930 00:16:36,630 استسلم! استسلم!
269 00:16:41,900 00:16:44,360 من هؤلاء؟ أصدقاؤهم؟ من هؤلاء؟ أصدقاؤهم؟
270 00:16:45,560 00:16:47,260 امم، لا أعلم امم، لا أعلم
271 00:16:51,630 00:16:53,200 لماذا هذا المكان مظلم جدا!؟ لماذا هذا المكان مظلم جدا!؟
272 00:16:54,130 00:16:55,000 رأسي؟ رأسي؟
273 00:16:55,030 00:16:56,260 هل تعني، 100 مليون بيلي هل تعني، 100 مليون بيلي
274 00:16:56,700 00:16:58,660 لذا انت حقاً لم تعلم. لذا انت حقاً لم تعلم.
275 00:16:59,360 00:17:03,200 رأسك يساوي 100 مليون بيلي رأسك يساوي 100 مليون بيلي
276 00:17:04,000 00:17:06,300 وصائد القراصنة زورو! وصائد القراصنة زورو!
277 00:17:06,660 00:17:08,330 مكافأتك تساوي 60 مليون بيلي! مكافأتك تساوي 60 مليون بيلي!
278 00:17:09,230 00:17:09,730 هذا صحيح! هذا صحيح!
279 00:17:09,860 00:17:11,400 هناك ملصقات لمطلوبين جدد! هناك ملصقات لمطلوبين جدد!
280 00:17:11,700 00:17:14,100 زورو، صرت من المطلوبين ،على رأسك مكافأة مجزية. زورو، صرت من المطلوبين ،على رأسك مكافأة مجزية.
281 00:17:14,600 00:17:15,000 ماذا؟ ماذا؟
282 00:17:15,000 00:17:16,200 او، تمهل! او، تمهل!
283 00:17:16,600 00:17:17,400 ماذا عني؟! ماذا عني؟!
284 00:17:17,600 00:17:18,600 لقد أعطيت واحدة، أليس كذلك؟ لقد أعطيت واحدة، أليس كذلك؟
285 00:17:18,500 00:17:20,300 لا! لا!
286 00:17:20,500 00:17:21,360 انظر جيداً! انظر جيداً!
287 00:17:22,630 00:17:23,000 لا. لا.
288 00:17:25,500 00:17:25,900 فهمت فهمت
289 00:17:26,300 00:17:29,130 لقد رفعوا الجائزة بسبب ما فعلناه في أرابستا لقد رفعوا الجائزة بسبب ما فعلناه في أرابستا
290 00:17:29,530 00:17:30,630 لكن 100 مليون... لكن 100 مليون...
291 00:17:32,700 00:17:33,760 100 مليون! 100 مليون!
292 00:17:33,930 00:17:36,100 أسمعت ذلك؟ رأسي يقدر بـ100 مليون بيلي أسمعت ذلك؟ رأسي يقدر بـ100 مليون بيلي
293 00:17:36,830 00:17:38,830 أنا محبط قليلا بسبب الــ60 مليون هذه! أنا محبط قليلا بسبب الــ60 مليون هذه!
294 00:17:39,160 00:17:41,100 أنتما الاثنان! خذا الأمر بجدية أنتما الاثنان! خذا الأمر بجدية
295 00:17:42,800 00:17:43,500 يا شباب! يا شباب!
296 00:17:43,660 00:17:45,600 لا تنسوا ما تفعلونه انتم! لا تنسوا ما تفعلونه انتم!
297 00:17:49,800 00:17:51,000 إنها قادمة.... إنها قادمة....
298 00:17:51,160 00:17:53,500 التيار الهائج! التيار الهائج!
299 00:17:54,130 00:17:56,500 استعدوا! استعدوا!
300 00:17:59,000 00:17:59,560 ماذا؟ ماذا؟
301 00:18:00,760 00:18:03,400 كل شخص منكم فليتشبث بالسفينة أو يدخل داخل الحجرة! كل شخص منكم فليتشبث بالسفينة أو يدخل داخل الحجرة!
302 00:18:03,800 00:18:09,060 إن البحر سينفجر!! إن البحر سينفجر!!
303 00:18:47,530 00:18:47,900 انتبهوا! انتبهوا!
304 00:18:47,830 00:18:49,800 السفينة ستنقلب! السفينة ستنقلب!
305 00:18:53,700 00:18:54,200 تماسكوا! تماسكوا!
306 00:18:54,230 00:18:55,960 لا تنزلق! لا تنزلق!
307 00:18:59,560 00:19:02,800 اذهبوا إلى جزيرة السماء! اذهبوا إلى جزيرة السماء!
308 00:19:04,760 00:19:05,900 ما الذي يجري؟ ما الذي يجري؟
309 00:19:06,130 00:19:08,860 السفينة تبحر على سطح مجرى الماء! السفينة تبحر على سطح مجرى الماء!
310 00:19:08,860 00:19:10,500 يا له من حماس! يا له من حماس!
311 00:19:10,760 00:19:12,760 كيف يمكنك قول ذلك؟ كيف يمكنك قول ذلك؟
312 00:19:14,800 00:19:15,700 الرياح... الرياح...
313 00:19:17,700 00:19:19,700 يووش , الأن سنستطيع الوصول للسماء يووش , الأن سنستطيع الوصول للسماء
314 00:19:19,760 00:19:22,660 اذهبي! ميري! اذهبي! ميري!
315 00:19:24,930 00:19:28,200 تشبثوا جيداً، لا يبدو ان الأمر سيكون بهذه السهولة! تشبثوا جيداً، لا يبدو ان الأمر سيكون بهذه السهولة!
316 00:19:28,330 00:19:29,500 ما الأمر؟ ما الأمر؟
317 00:19:29,500 00:19:30,260 ماذا يحدث؟ ماذا يحدث؟
318 00:19:30,330 00:19:31,630 هل نسينا شيئاً؟ هل نسينا شيئاً؟
319 00:19:32,100 00:19:33,760 بدأ توازن جسم السفينة يختل! بدأ توازن جسم السفينة يختل!
320 00:19:35,200 00:19:37,800 على هذا الحال، نحن سنفقد توازنا وسنـــقع! على هذا الحال، نحن سنفقد توازنا وسنـــقع!
321 00:19:37,800 00:19:40,200 يـ..يـ...يمكنك قول ذلك، لكن.... يـ..يـ...يمكنك قول ذلك، لكن....
322 00:19:40,200 00:19:41,200 مـ..مـ...مـ..ماذا يجب علينا أن نفعل؟ مـ..مـ...مـ..ماذا يجب علينا أن نفعل؟
323 00:19:41,400 00:19:43,500 إننا نستهلك طاقاتنا فقط لنتشبث بالسفينة! إننا نستهلك طاقاتنا فقط لنتشبث بالسفينة!
324 00:19:44,930 00:19:45,700 ما هذا؟ ما هذا؟
325 00:19:45,700 00:19:47,900 ملك البحر! ملك البحر!
326 00:19:47,860 00:19:49,960 هو الذي غرق في الدوامة! هو الذي غرق في الدوامة!
327 00:19:54,400 00:19:55,130 انظر! انظر!
328 00:19:55,360 00:19:57,860 لا يوجد من الوقت الكثير حتى يؤول بنا المطاف مثله! لا يوجد من الوقت الكثير حتى يؤول بنا المطاف مثله!
329 00:19:58,200 00:20:00,700 مهلا مهلا، يبدو هذا صحيحاً، ولكن... مهلا مهلا، يبدو هذا صحيحاً، ولكن...
330 00:20:00,700 00:20:03,400 لقد امتص كل القوة الذي نتجت من الانفجار الذي وقع خلفه! لقد امتص كل القوة الذي نتجت من الانفجار الذي وقع خلفه!
331 00:20:03,300 00:20:04,730 إننا متأخرون جدا ولا يمكننا فعل شيء! إننا متأخرون جدا ولا يمكننا فعل شيء!
332 00:20:04,830 00:20:07,760 حقيقة لا يوجد أسوء من هذه الكارثة؟ حقيقة لا يوجد أسوء من هذه الكارثة؟
333 00:20:10,730 00:20:12,100 إن الأغراض بدأت في السقوط علينا! إن الأغراض بدأت في السقوط علينا!
334 00:20:12,730 00:20:15,200 ضحايا هذا التيار الهائج! ضحايا هذا التيار الهائج!
335 00:20:16,260 00:20:17,260 قضي علينا! قضي علينا!
336 00:20:17,230 00:20:20,860 سوف نسقط، ومن ثم في المحيط، ثم نمـــوت! سوف نسقط، ومن ثم في المحيط، ثم نمـــوت!
337 00:20:23,400 00:20:25,160 انشروا الأشرعة، حالا! انشروا الأشرعة، حالا!
338 00:20:26,400 00:20:27,100 هذا محيط. هذا محيط.
339 00:20:27,160 00:20:28,700 ليس مجرد سيل من الماء! ليس مجرد سيل من الماء!
340 00:20:28,700 00:20:30,200 تيار مائي يتدفق عموديا تيار مائي يتدفق عموديا
341 00:20:30,200 00:20:34,900 والرياح التي رفعتنا للأعلى سببها قوة إنفجار الأبخرة والحرارة الجوفية والرياح التي رفعتنا للأعلى سببها قوة إنفجار الأبخرة والحرارة الجوفية
342 00:20:35,000 00:20:35,860 عاصفة عمودية هوائية! عاصفة عمودية هوائية!
343 00:20:36,430 00:20:39,160 إذا قذفتنا الرياح وقذفنا المحيط، من الممكن أن يقودونا! إذا قذفتنا الرياح وقذفنا المحيط، من الممكن أن يقودونا!
344 00:20:39,660 00:20:41,630 من ملاح هذه السفينة؟ من ملاح هذه السفينة؟
345 00:20:43,500 00:20:45,630 آنسة نــــامي! آنسة نــــامي!
346 00:20:45,630 00:20:46,630 أيها الحمقى! أيها الحمقى!
347 00:20:46,300 00:20:48,860 افعلوا ما تقول به الآنسة نامي! افعلوا ما تقول به الآنسة نامي!
348 00:20:50,500 00:20:52,600 شخص منكم يتولى القيادة حتى نستطيع تجنب الرياح من ميمنة السفينة! شخص منكم يتولى القيادة حتى نستطيع تجنب الرياح من ميمنة السفينة!
349 00:20:52,630 00:20:53,860 حركوا جسم السفينة إلى خط التيار! حركوا جسم السفينة إلى خط التيار!
350 00:20:54,100 00:20:55,230 حاضر سيدتي! حاضر سيدتي!
351 00:20:58,400 00:20:59,760 إن السفينة تعلو عن الماء! إن السفينة تعلو عن الماء!
352 00:21:00,200 00:21:01,660 إننا نسقط، إننا نسقط، نامي! إننا نسقط، إننا نسقط، نامي!
353 00:21:01,930 00:21:03,230 افعلي شيئاً ، نامي! افعلي شيئاً ، نامي!
354 00:21:03,600 00:21:04,830 لا، سوف نفعلها! لا، سوف نفعلها!
355 00:21:08,930 00:21:10,560 نحن نطير! نحن نطير!
356 00:21:14,030 00:21:15,430 السفينة تطير في الفضاء! السفينة تطير في الفضاء!
357 00:21:16,130 00:21:16,860 هل هذا حقيقي؟ هل هذا حقيقي؟
358 00:21:19,960 00:21:20,760 فعلناها! فعلناها!
359 00:21:22,460 00:21:24,560 أنسة نامي، أنت رائعة! أنسة نامي، أنت رائعة!
360 00:21:25,230 00:21:27,930 و أنا أحبـــك!! و أنا أحبـــك!!
361 00:21:28,930 00:21:31,930 أنطلقوا, ابحروا إلى نهاية الأحلام التي لا ترى أنطلقوا, ابحروا إلى نهاية الأحلام التي لا ترى
362 00:21:38,200 00:21:40,360 انطلق!! انطلق!!
363 00:21:40,360 00:21:42,760 إذا أبحرنا على طول هذا التيار باستخدام الرياح! إذا أبحرنا على طول هذا التيار باستخدام الرياح!
364 00:21:42,830 00:21:44,400 يمكننا الصعود إلى أي ارتفاع نريده! يمكننا الصعود إلى أي ارتفاع نريده!
365 00:21:45,660 00:21:46,730 نامي! نامي!
366 00:21:46,860 00:21:48,500 هل سوف نفعلها ونذهب إلى جزيرة السماء؟ هل سوف نفعلها ونذهب إلى جزيرة السماء؟
367 00:21:49,130 00:21:51,700 إذا كان ما أراه صحيحا، إنها خلف الغيوم فقط إذا كان ما أراه صحيحا، إنها خلف الغيوم فقط
368 00:21:53,560 00:21:54,730 أعلى الغيوم... أعلى الغيوم...
369 00:21:55,530 00:21:57,730 أتسائل مالذي سنجده هناك أتسائل مالذي سنجده هناك
370 00:21:58,060 00:22:00,360 نحن ندخل غيمةالكيميلرغريس! نحن ندخل غيمةالكيميلرغريس!
371 00:22:06,100 00:22:06,200 ها نحـــن! ها نحـــن!