This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:21,990 | 00:00:23,180 | ...الــعــالم | ...الــعــالم |
2 | 00:00:23,890 | 00:00:25,020 | !نــعـم | !نــعـم |
3 | 00:00:25,460 | 00:00:27,060 | ...انـشـد الـحـرية | ...انـشـد الـحـرية |
4 | 00:00:27,060 | 00:00:31,200 | وســيــظــهــر عــالــمــك واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك | وســيــظــهــر عــالــمــك واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك |
5 | 00:00:31,810 | 00:00:34,970 | ...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك | ...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك |
6 | 00:00:35,600 | 00:00:37,080 | !فـلـتـغـلـبه | !فـلـتـغـلـبه |
7 | 00:00:37,400 | 00:00:40,100 | !مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك | !مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك |
8 | 00:00:45,100 | 00:00:47,960 | ...لقد بدأت بحثي | ...لقد بدأت بحثي |
9 | 00:00:47,960 | 00:00:50,450 | ...بثورة من الماء... | ...بثورة من الماء... |
10 | 00:00:50,450 | 00:00:53,940 | تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له | تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له |
11 | 00:00:55,270 | 00:00:58,000 | ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي | ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي |
12 | 00:00:58,390 | 00:01:00,080 | سأذهب إلى أي مكان | سأذهب إلى أي مكان |
13 | 00:01:00,410 | 00:01:08,370 | باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله | باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله |
14 | 00:01:02,350 | 00:01:08,380 | "قـروب "قــطــعــة واحــدة | "قـروب "قــطــعــة واحــدة |
15 | 00:01:08,500 | 00:01:13,830 | ...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي | ...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي |
16 | 00:01:14,100 | 00:01:18,430 | ...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب | ...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب |
17 | 00:01:18,600 | 00:01:24,040 | إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح | إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح |
18 | 00:01:24,090 | 00:01:27,970 | طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة | طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة |
19 | 00:01:28,180 | 00:01:33,020 | ...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا | ...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا |
20 | 00:01:33,220 | 00:01:36,380 | ...إلى الأفق على الجانب الآخر | ...إلى الأفق على الجانب الآخر |
21 | 00:01:38,990 | 00:01:40,810 | !وهذا ما أرمي إليه... | !وهذا ما أرمي إليه... |
22 | 00:01:40,810 | 00:01:43,730 | ...لقد بدأت بحثي | ...لقد بدأت بحثي |
23 | 00:01:43,990 | 00:01:46,260 | ...بثورة من الماء... | ...بثورة من الماء... |
24 | 00:01:46,260 | 00:01:49,460 | تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له | تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له |
25 | 00:01:50,980 | 00:01:53,880 | ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي | ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي |
26 | 00:01:54,090 | 00:01:56,010 | سأذهب إلى أي مكان | سأذهب إلى أي مكان |
27 | 00:01:56,200 | 00:02:02,410 | باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله | باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله |
28 | 00:02:05,810 | 00:02:12,690 | !انعطافة قوية الى الغيوم | !انعطافة قوية الى الغيوم |
!البحث عن طائر الجنوب | 29 00:02:15,400 --> 00:02:17,030 ماذا تريد أن تخبرنا أوسان؟ | 29 00:02:15,400 --> 00:02:17,030 ماذا تريد أن تخبرنا أوسان؟ | ||
30 | 00:02:17,980 | 00:02:18,940 | اسمعوا، ياأيهاالشباب | اسمعوا، ياأيهاالشباب |
31 | 00:02:18,940 | 00:02:24,200 | أولا سأخبركم كل شيئ أعرفه عن سكاي آيلاند "جزيرة السماء" | أولا سأخبركم كل شيئ أعرفه عن سكاي آيلاند "جزيرة السماء" |
32 | 00:02:24,200 | 00:02:26,330 | ،لا أعرف ان كان الأمر حقيقيا | ،لا أعرف ان كان الأمر حقيقيا |
33 | 00:02:26,330 | 00:02:28,620 | .لذا ان الأمر لكم في تصديقه أو لا | .لذا ان الأمر لكم في تصديقه أو لا |
34 | 00:02:28,830 | 00:02:30,160 | نعم ،أنا أصدقك | نعم ،أنا أصدقك |
35 | 00:02:30,160 | 00:02:31,080 | !هذا سريع جداا | !هذا سريع جداا |
36 | 00:02:31,290 | 00:02:33,950 | هناك شيئ غريب يحدث في هذا الجزء من البحر | هناك شيئ غريب يحدث في هذا الجزء من البحر |
37 | 00:02:35,350 | 00:02:38,850 | في بعض الأحيان حتى في منتصف النهار جزء كامل من المحيط فجأة يظلم كالليل | في بعض الأحيان حتى في منتصف النهار جزء كامل من المحيط فجأة يظلم كالليل |
38 | 00:02:39,550 | 00:02:40,470 | !هذاصحيح | !هذاصحيح |
39 | 00:02:40,470 | 00:02:41,970 | !هذا حدث لناا | !هذا حدث لناا |
40 | 00:02:41,970 | 00:02:42,630 | صحيح؟ | صحيح؟ |
41 | 00:02:42,630 | 00:02:43,260 | !نعم | !نعم |
42 | 00:02:43,260 | 00:02:44,510 | تحولت الى ليل | تحولت الى ليل |
43 | 00:02:44,510 | 00:02:47,390 | وفي ذلك الوقت مجموعة من الوحوش ظهرت | وفي ذلك الوقت مجموعة من الوحوش ظهرت |
44 | 00:02:49,020 | 00:02:50,310 | انت تعني العمالقة | انت تعني العمالقة |
45 | 00:02:50,310 | 00:02:53,270 | هناك قصة عن المكان الذي أتوا منه | هناك قصة عن المكان الذي أتوا منه |
46 | 00:02:53,270 | 00:02:54,850 | لكن لننساهم للآن | لكن لننساهم للآن |
47 | 00:02:55,020 | 00:02:57,570 | الطبيعة الحقيقية لحلول الظلام المفاجئ | الطبيعة الحقيقية لحلول الظلام المفاجئ |
48 | 00:03:00,530 | 00:03:03,860 | إنها ظل غيمة شديدة الكثافة | إنها ظل غيمة شديدة الكثافة |
49 | 00:03:03,860 | 00:03:05,660 | انت تعني تكتل الغيوم فوق بعضها | انت تعني تكتل الغيوم فوق بعضها |
50 | 00:03:05,660 | 00:03:08,200 | انها كانت أكثرظلمة من أن تكون غيوم فوقنا | انها كانت أكثرظلمة من أن تكون غيوم فوقنا |
51 | 00:03:09,240 | 00:03:10,750 | أوسان، انت غبي جدا | أوسان، انت غبي جدا |
52 | 00:03:10,750 | 00:03:13,080 | في اليوم كثير الغيوم، يكون غائم | في اليوم كثير الغيوم، يكون غائم |
53 | 00:03:13,080 | 00:03:14,460 | نعم، غائم | نعم، غائم |
54 | 00:03:14,460 | 00:03:15,170 | !غائم | !غائم |
55 | 00:03:15,170 | 00:03:16,460 | اخرسوا واسمعوا | اخرسوا واسمعوا |
56 | 00:03:17,500 | 00:03:21,050 | كيومولوريجاليس"هذا أسم ذلك النوع من الغيوم" | كيومولوريجاليس"هذا أسم ذلك النوع من الغيوم" |
57 | 00:03:21,050 | 00:03:26,550 | إنها تتكون عاليا في السماء، وفي الداخل، لا تياراتَ جويةَ تحدث فيها ولا تتحول للإمْطار أبدا | إنها تتكون عاليا في السماء، وفي الداخل، لا تياراتَ جويةَ تحدث فيها ولا تتحول للإمْطار أبدا |
58 | 00:03:26,550 | 00:03:29,430 | ...وعندما تكون واحدة منها في السماء | ...وعندما تكون واحدة منها في السماء |
59 | 00:03:29,640 | 00:03:34,100 | حتى الشمس لا تخترقها .ويتحول النهار الى ليل في الأرض تحتها ... | حتى الشمس لا تخترقها .ويتحول النهار الى ليل في الأرض تحتها ... |
60 | 00:03:34,520 | 00:03:36,850 | ...وفي حالات أخرى تقول ان غيوم "كيومولوريجاليس | ...وفي حالات أخرى تقول ان غيوم "كيومولوريجاليس |
61 | 00:03:36,850 | 00:03:41,150 | تبقى لا تتغير، لآلاف أو لعشرات ألوف السنين... | تبقى لا تتغير، لآلاف أو لعشرات ألوف السنين... |
62 | 00:03:41,150 | 00:03:42,570 | كغيمة متحجرة | كغيمة متحجرة |
63 | 00:03:42,570 | 00:03:44,400 | !هذا مستحيل | !هذا مستحيل |
64 | 00:03:44,400 | 00:03:47,030 | !لا يوجد غيمة تستطيع التكون دون صنع تيارات هوائية | !لا يوجد غيمة تستطيع التكون دون صنع تيارات هوائية |
65 | 00:03:47,450 | 00:03:49,990 | أنت حرة في الظن أنها غير موجودة | أنت حرة في الظن أنها غير موجودة |
66 | 00:03:49,990 | 00:03:52,500 | أنا لم أطلب منك أن تصدقني | أنا لم أطلب منك أن تصدقني |
67 | 00:03:52,950 | 00:03:54,710 | إذاْ إنها غيمة غامضة | إذاْ إنها غيمة غامضة |
68 | 00:03:55,160 | 00:03:55,920 | هذا صحيح | هذا صحيح |
69 | 00:03:55,920 | 00:03:58,170 | لا يوجد هناك تفسير لوجودها | لا يوجد هناك تفسير لوجودها |
70 | 00:03:58,170 | 00:03:59,590 | لوفي، كان هذا رائع | لوفي، كان هذا رائع |
71 | 00:03:59,750 | 00:04:03,800 | ...فهمتم؟ إذا كانت "سكاي آيلاند" في الحقيقة موجودة | ...فهمتم؟ إذا كانت "سكاي آيلاند" في الحقيقة موجودة |
72 | 00:04:03,800 | 00:04:05,590 | !هذا المكان الوحيد التي قد تكون موجودة فيه | !هذا المكان الوحيد التي قد تكون موجودة فيه |
73 | 00:04:05,840 | 00:04:07,140 | آه، حسنا | آه، حسنا |
74 | 00:04:07,140 | 00:04:08,760 | !لنذهب إلى تلك الغيمة | !لنذهب إلى تلك الغيمة |
75 | 00:04:08,760 | 00:04:10,050 | زورو، إستيقظ | زورو، إستيقظ |
76 | 00:04:10,050 | 00:04:10,560 | هل هو الصباح؟ زورو إستيقظ | هل هو الصباح؟ زورو إستيقظ |
77 | 00:04:10,560 | 00:04:10,890 | هل هو الصباح؟ هل هو الصباح؟ | هل هو الصباح؟ هل هو الصباح؟ |
78 | 00:04:10,890 | 00:04:12,930 | أوي. الجميع تجهزوا لنتوجه إلى السحاب | أوي. الجميع تجهزوا لنتوجه إلى السحاب |
79 | 00:04:12,930 | 00:04:13,560 | نتوجه إلى السحاب نتوجه | نتوجه إلى السحاب نتوجه |
80 | 00:04:13,930 | 00:04:14,850 | أوسان شكراْ لإخبارنا نتوجه | أوسان شكراْ لإخبارنا نتوجه |
81 | 00:04:14,850 | 00:04:16,770 | أوسان شكراْ لإخبارنا نتوجه إلى السحاب | أوسان شكراْ لإخبارنا نتوجه إلى السحاب |
82 | 00:04:16,770 | 00:04:17,230 | !نتوجه! نتوجه! نتوجه | !نتوجه! نتوجه! نتوجه |
83 | 00:04:17,230 | 00:04:19,480 | كم مرة سأخبركم نحن لا نعرف كيف نصل إلى هناك!؟ !نتوجه!نتوجه!نتوجه | كم مرة سأخبركم نحن لا نعرف كيف نصل إلى هناك!؟ !نتوجه!نتوجه!نتوجه |
84 | 00:04:21,480 | 00:04:22,980 | الآن إلى المشكلة الرئيسية | الآن إلى المشكلة الرئيسية |
85 | 00:04:22,980 | 00:04:24,900 | !أنا سأحذركم،أنكم ستجازفون بحياتكم | !أنا سأحذركم،أنكم ستجازفون بحياتكم |
86 | 00:04:24,900 | 00:04:26,490 | نحن شبه أموات | نحن شبه أموات |
87 | 00:04:26,780 | 00:04:30,660 | التيار العمودي المتدفق، المجرى الضارب | التيار العمودي المتدفق، المجرى الضارب |
88 | 00:04:30,660 | 00:04:34,790 | "إذاركبتم ذلك التيار، ستستطيعون الوصول إلى "سكاي اّيلاند | "إذاركبتم ذلك التيار، ستستطيعون الوصول إلى "سكاي اّيلاند |
89 | 00:04:35,000 | 00:04:38,670 | أنه تيار سيضرب سفينتنا إلى أعلى إلى السماء، صحيح؟ | أنه تيار سيضرب سفينتنا إلى أعلى إلى السماء، صحيح؟ |
90 | 00:04:38,670 | 00:04:41,500 | اّوه، إذاْ يجب علينا أن ننسف إلى الغيوم | اّوه، إذاْ يجب علينا أن ننسف إلى الغيوم |
91 | 00:04:45,220 | 00:04:46,720 | على تيار محيطي؟ | على تيار محيطي؟ |
92 | 00:04:46,720 | 00:04:51,140 | لكن، سمعنا أن السفن التي تصادفه فقط تسقط مباشرة الى المحيط | لكن، سمعنا أن السفن التي تصادفه فقط تسقط مباشرة الى المحيط |
93 | 00:04:51,140 | 00:04:52,760 | في معظم الأحيان، نعم | في معظم الأحيان، نعم |
94 | 00:04:52,760 | 00:04:54,640 | عليكم أن تضبطوا التوقيت الصحيح | عليكم أن تضبطوا التوقيت الصحيح |
95 | 00:04:54,640 | 00:04:59,900 | أولا،إنه سهل أن تتكلموا عن إنكم ترمون إلى أعلى من خلال تيار بحري | أولا،إنه سهل أن تتكلموا عن إنكم ترمون إلى أعلى من خلال تيار بحري |
96 | 00:04:59,900 | 00:05:04,280 | لكنها ليست رحلة جميلة وإسترخائية هناك مثلكم من يمكن أن يفكروا | لكنها ليست رحلة جميلة وإسترخائية هناك مثلكم من يمكن أن يفكروا |
97 | 00:05:06,320 | 00:05:09,700 | مقابلة المجرى الضارب كارثة | مقابلة المجرى الضارب كارثة |
98 | 00:05:09,700 | 00:05:12,830 | بطبيعتها، يجب تجنبها بكل ما تستطيعون | بطبيعتها، يجب تجنبها بكل ما تستطيعون |
99 | 00:05:14,540 | 00:05:17,870 | لكن ماهو المبدأ الذي تستطيع من خلالها الوصول إلى السماء؟ | لكن ماهو المبدأ الذي تستطيع من خلالها الوصول إلى السماء؟ |
100 | 00:05:17,870 | 00:05:21,670 | نحن لم نسمع بمثل هذا من قبل | نحن لم نسمع بمثل هذا من قبل |
101 | 00:05:22,540 | 00:05:23,380 | نعم | نعم |
102 | 00:05:25,340 | 00:05:30,550 | المبدأ خلف ذلك التيار المتوحش هو ليس صعباْ | المبدأ خلف ذلك التيار المتوحش هو ليس صعباْ |
103 | 00:05:30,550 | 00:05:33,850 | لكن لاأحد غبي كفاية ليغطس عميقاْ كفاية ليتحقق منه | لكن لاأحد غبي كفاية ليغطس عميقاْ كفاية ليتحقق منه |
104 | 00:05:34,470 | 00:05:37,060 | :النظرية تقول الآتي | :النظرية تقول الآتي |
105 | 00:05:40,100 | 00:05:43,520 | تحت قاع المحيط هناك كهف كبير به جيوب الهوائية | تحت قاع المحيط هناك كهف كبير به جيوب الهوائية |
106 | 00:05:43,620 | 00:05:46,720 | في بعض الأحيان يتسرب الماء البارد داخل أحد تلك الجيوب | في بعض الأحيان يتسرب الماء البارد داخل أحد تلك الجيوب |
107 | 00:05:46,820 | 00:05:50,660 | طاقة الحرارة الباطنية من أسفل تسخن الماء إلى بخار عالي الضغط | طاقة الحرارة الباطنية من أسفل تسخن الماء إلى بخار عالي الضغط |
108 | 00:05:50,660 | 00:05:54,030 | مما يخلق إنفجار تحت الماء | مما يخلق إنفجار تحت الماء |
109 | 00:05:54,030 | 00:06:00,040 | الإنفجار يرفع مياه المحيط ويكون تياراْ إلى السماء | الإنفجار يرفع مياه المحيط ويكون تياراْ إلى السماء |
110 | 00:06:02,460 | 00:06:07,260 | لحوالي دقيقة البحر يكون متصلاْ بالسماء | لحوالي دقيقة البحر يكون متصلاْ بالسماء |
111 | 00:06:07,260 | 00:06:08,800 | دقيقة واحدة!؟ | دقيقة واحدة!؟ |
112 | 00:06:08,800 | 00:06:11,930 | ما نوع الإنفجار المجنون الذي يجعل الماء ينطلق إلى أعلى كهذا!؟ | ما نوع الإنفجار المجنون الذي يجعل الماء ينطلق إلى أعلى كهذا!؟ |
113 | 00:06:12,140 | 00:06:14,470 | موقع الإنفجار مختلف في كل مرة | موقع الإنفجار مختلف في كل مرة |
114 | 00:06:14,470 | 00:06:15,930 | إنه يحدث حوالي خمس مرات في الشهر | إنه يحدث حوالي خمس مرات في الشهر |
115 | 00:06:16,810 | 00:06:19,480 | ...سننسف إلى أشتات | ...سننسف إلى أشتات |
116 | 00:06:19,930 | 00:06:23,350 | حسناْ ,على أيّة حال، إنها ظاهرة طبيعية رائعة | حسناْ ,على أيّة حال، إنها ظاهرة طبيعية رائعة |
117 | 00:06:23,350 | 00:06:26,860 | أحاولُ أن أجعلها منطقية بالنظرياتِ والكلامِ الجنوني | أحاولُ أن أجعلها منطقية بالنظرياتِ والكلامِ الجنوني |
118 | 00:06:26,860 | 00:06:27,610 | ل لذا ثم | ل لذا ثم |
119 | 00:06:27,610 | 00:06:28,650 | ...ل لذا ثم | ...ل لذا ثم |
120 | 00:06:28,650 | 00:06:33,100 | ...هذا التيار المحيطي فقط يندفع خمس مرات بالشهر | ...هذا التيار المحيطي فقط يندفع خمس مرات بالشهر |
121 | 00:06:33,100 | 00:06:34,820 | هو الطريق الوحيدة إلى الوصول إلى "سكاي اّيلاند"؟؟ | هو الطريق الوحيدة إلى الوصول إلى "سكاي اّيلاند"؟؟ |
122 | 00:06:35,240 | 00:06:37,200 | نعم، وانتم الذين لديكم مشكلة | نعم، وانتم الذين لديكم مشكلة |
123 | 00:06:37,540 | 00:06:40,370 | إذا لم يكن هناك شيئ للهبوط عليه | إذا لم يكن هناك شيئ للهبوط عليه |
124 | 00:06:40,370 | 00:06:43,960 | ستأتون وتصتدمون بسطح الماء | ستأتون وتصتدمون بسطح الماء |
125 | 00:06:43,960 | 00:06:46,630 | وستصبحون قطع من الاعشاب البحرية | وستصبحون قطع من الاعشاب البحرية |
126 | 00:06:48,210 | 00:06:49,260 | حسناْ | حسناْ |
127 | 00:06:49,260 | 00:06:50,630 | ."لنلغي الرحلة إلى "سكاي اّيلاند | ."لنلغي الرحلة إلى "سكاي اّيلاند |
128 | 00:06:53,380 | 00:06:55,220 | !هذا جنون | !هذا جنون |
129 | 00:06:55,220 | 00:07:00,560 | !يجب أن نكون من الأكثرحظاْ من الأكثرحظاْ من الأكثرحظاْ من الأكثرحظاْ من الأكثرحظاْ لنصل إلى هناك | !يجب أن نكون من الأكثرحظاْ من الأكثرحظاْ من الأكثرحظاْ من الأكثرحظاْ من الأكثرحظاْ لنصل إلى هناك |
130 | 00:07:02,890 | 00:07:04,100 | !سنكون بخير | !سنكون بخير |
131 | 00:07:04,100 | 00:07:04,430 | لنذهب | لنذهب |
132 | 00:07:04,630 | 00:07:05,430 | لقد عرفت ذلك | لقد عرفت ذلك |
133 | 00:07:05,430 | 00:07:06,130 | عرفت ذلك | عرفت ذلك |
134 | 00:07:06,400 | 00:07:10,240 | سنكون بخير؟ كيف يمكن أن تبقى تقول مثل هذه الأشياء التي لا أساس لها؟ | سنكون بخير؟ كيف يمكن أن تبقى تقول مثل هذه الأشياء التي لا أساس لها؟ |
135 | 00:07:10,240 | 00:07:13,240 | !(أنا أعني، فقط أنظرإلى الـ"جوينج ميري"(الذهاب المرح | !(أنا أعني، فقط أنظرإلى الـ"جوينج ميري"(الذهاب المرح |
136 | 00:07:13,240 | 00:07:15,240 | أنظر إلى كمية الألم التي تعاني منها | أنظر إلى كمية الألم التي تعاني منها |
137 | 00:07:15,870 | 00:07:19,660 | !لن تتحمل كارثة كهذه في حالتها | !لن تتحمل كارثة كهذه في حالتها |
138 | 00:07:19,660 | 00:07:24,000 | !هو صحيح. حتى لو كانت تلك السفينة جديدة،يمكن أن لاتستطيع الوصول إلى هناك | !هو صحيح. حتى لو كانت تلك السفينة جديدة،يمكن أن لاتستطيع الوصول إلى هناك |
139 | 00:07:24,290 | 00:07:25,420 | ماااذا!؟؟ | ماااذا!؟؟ |
140 | 00:07:25,420 | 00:07:27,670 | ...السرعة، الوزن، القوة | ...السرعة، الوزن، القوة |
141 | 00:07:27,670 | 00:07:30,880 | تلك السفينة ستنسف مع الإنفجار | تلك السفينة ستنسف مع الإنفجار |
142 | 00:07:30,880 | 00:07:32,590 | ...لكن | ...لكن |
143 | 00:07:33,590 | 00:07:34,430 | أنظر؟ | أنظر؟ |
144 | 00:07:34,430 | 00:07:35,840 | إنه جنون، كما قلت.. | إنه جنون، كما قلت.. |
145 | 00:07:35,840 | 00:07:38,790 | لكن، ليس عليكم أن تقلقوا من هذا | لكن، ليس عليكم أن تقلقوا من هذا |
146 | 00:07:38,890 | 00:07:41,890 | أملك ماسيرا وشوجو ليصلحوا سفينتكم | أملك ماسيرا وشوجو ليصلحوا سفينتكم |
147 | 00:07:41,890 | 00:07:44,850 | بالطبع، سيقويان إطار السفينة أيضاْ.. | بالطبع، سيقويان إطار السفينة أيضاْ.. |
148 | 00:07:44,850 | 00:07:48,020 | !نعم، أتركوا الأمر لنا يا شباب | !نعم، أتركوا الأمر لنا يا شباب |
149 | 00:07:48,020 | 00:07:48,940 | شكراْ لذلك | شكراْ لذلك |
150 | 00:07:48,940 | 00:07:51,320 | ...ليس عليك أن تفعل ذلك | ...ليس عليك أن تفعل ذلك |
151 | 00:07:52,690 | 00:07:54,650 | هل تعلمون ماذا تفعلون؟؟ | هل تعلمون ماذا تفعلون؟؟ |
152 | 00:07:54,650 | 00:07:55,200 | ماذا؟ | ماذا؟ |
153 | 00:07:55,200 | 00:07:56,450 | ....حسناْ، لنبدأ بــ | ....حسناْ، لنبدأ بــ |
154 | 00:07:56,450 | 00:07:57,240 | أوه حسناْ | أوه حسناْ |
155 | 00:07:57,240 | 00:08:01,870 | لا نستطيع أن نبقى في هذه الجزيرة إلا يوماْ اّخر فقط على الأكثر | لا نستطيع أن نبقى في هذه الجزيرة إلا يوماْ اّخر فقط على الأكثر |
156 | 00:08:01,870 | 00:08:06,420 | بعد ذلك، الـ"لوج بوس" سيضبط إلى المجال المغناطيسي للجزيرة القادمة | بعد ذلك، الـ"لوج بوس" سيضبط إلى المجال المغناطيسي للجزيرة القادمة |
157 | 00:08:06,420 | 00:08:08,210 | !صحيح! صحيح | !صحيح! صحيح |
158 | 00:08:08,210 | 00:08:09,340 | !لاانستطيع فعلها في الوقت المحدد | !لاانستطيع فعلها في الوقت المحدد |
159 | 00:08:09,670 | 00:08:10,220 | !أنت، أوسان | !أنت، أوسان |
160 | 00:08:10,220 | 00:08:13,220 | ...أنا أعرف أنك لست عرافاْ وأنت أظنك تعرف ذلك لكن | ...أنا أعرف أنك لست عرافاْ وأنت أظنك تعرف ذلك لكن |
161 | 00:08:13,220 | 00:08:19,420 | كم يوم قبل المجرى الضارب القادم؟ | كم يوم قبل المجرى الضارب القادم؟ |
162 | 00:08:19,510 | 00:08:21,880 | أو,أو,أو,أو,أ,و كم شهر؟ | أو,أو,أو,أو,أ,و كم شهر؟ |
163 | 00:08:21,980 | 00:08:24,380 | أو أو كم سنة؟؟ | أو أو كم سنة؟؟ |
164 | 00:08:24,480 | 00:08:27,810 | غداْ بعد الظهر إذا كنتم ستذهبون الأفضل أن تستعدوا | غداْ بعد الظهر إذا كنتم ستذهبون الأفضل أن تستعدوا |
165 | 00:08:27,810 | 00:08:29,860 | أنت تعني أننّا سنتمكن من اللحاق بها!؟ | أنت تعني أننّا سنتمكن من اللحاق بها!؟ |
166 | 00:08:29,860 | 00:08:30,900 | ماذا؟ | ماذا؟ |
167 | 00:08:30,900 | 00:08:32,780 | إذا كنت لاتريد الذهاب، فلا تذهب | إذا كنت لاتريد الذهاب، فلا تذهب |
168 | 00:08:34,940 | 00:08:35,990 | أنت تكذب | أنت تكذب |
169 | 00:08:36,740 | 00:08:38,360 | !هناك شيئ خطأ في هذا | !هناك شيئ خطأ في هذا |
170 | 00:08:38,360 | 00:08:40,240 | !لقد إلتقينا بك اليوم فقط | !لقد إلتقينا بك اليوم فقط |
171 | 00:08:40,240 | 00:08:41,910 | ألست لطيف أكثر من المعقول | ألست لطيف أكثر من المعقول |
172 | 00:08:42,200 | 00:08:43,700 | ...و أمر اّخر | ...و أمر اّخر |
173 | 00:08:43,950 | 00:08:45,040 | !أوي، يسوب | !أوي، يسوب |
174 | 00:08:45,040 | 00:08:46,290 | !أنت إخرس | !أنت إخرس |
175 | 00:08:46,830 | 00:08:48,710 | ....هذه "سكاي اّيلاند | ....هذه "سكاي اّيلاند |
176 | 00:08:48,710 | 00:08:52,210 | ...أفضل فرصة للوصول للجزيرة الإسطورية ولا ندري حتى عن الموقع | ...أفضل فرصة للوصول للجزيرة الإسطورية ولا ندري حتى عن الموقع |
177 | 00:08:52,710 | 00:08:53,920 | غداْ!؟ | غداْ!؟ |
178 | 00:08:54,170 | 00:08:58,340 | ولتساعدنا إلى الوصول هناك ستعدل سفينتنا وتقويها!؟ | ولتساعدنا إلى الوصول هناك ستعدل سفينتنا وتقويها!؟ |
179 | 00:08:58,340 | 00:09:00,050 | !هذا فقط أفضل من أن يكون حقيقياْ | !هذا فقط أفضل من أن يكون حقيقياْ |
180 | 00:09:00,050 | 00:09:01,970 | فقط ماذا تخطط!؟ | فقط ماذا تخطط!؟ |
181 | 00:09:02,350 | 00:09:05,430 | أنت من سلاسة الكذاب نورلاند، صحيح!؟ | أنت من سلاسة الكذاب نورلاند، صحيح!؟ |
182 | 00:09:05,890 | 00:09:07,440 | !لا نستطيع الثقة بك | !لا نستطيع الثقة بك |
183 | 00:09:10,860 | 00:09:12,010 | !أوياسان | !أوياسان |
184 | 00:09:12,110 | 00:09:14,150 | الطعام جاهز | الطعام جاهز |
185 | 00:09:14,150 | 00:09:15,030 | تحرك | تحرك |
186 | 00:09:15,030 | 00:09:16,440 | نامي- سوان | نامي- سوان |
187 | 00:09:16,440 | 00:09:17,570 | !الغداء جاهز | !الغداء جاهز |
188 | 00:09:20,410 | 00:09:21,700 | ماذا!؟ | ماذا!؟ |
189 | 00:09:21,700 | 00:09:22,830 | تريد القتال؟ | تريد القتال؟ |
190 | 00:09:23,660 | 00:09:25,250 | ...ماسيرا سجّل | ...ماسيرا سجّل |
191 | 00:09:25,250 | 00:09:29,500 | ...ذلك عندما حلّ الظلام المفاجئ في منطقته | ...ذلك عندما حلّ الظلام المفاجئ في منطقته |
192 | 00:09:29,500 | 00:09:32,380 | اليوم الذي بعده، هو دائماْ يرى غيمة "كولوريجاليس" في الجنوب من هنا | اليوم الذي بعده، هو دائماْ يرى غيمة "كولوريجاليس" في الجنوب من هنا |
193 | 00:09:32,630 | 00:09:34,750 | أيضاْ، إنها مبنية على دورة من خمس مرات شهرياْ | أيضاْ، إنها مبنية على دورة من خمس مرات شهرياْ |
194 | 00:09:34,750 | 00:09:38,420 | أنا أظن أن المجرى الضارب سيحدث غداْ | أنا أظن أن المجرى الضارب سيحدث غداْ |
195 | 00:09:39,260 | 00:09:42,180 | وذلك أيضاْ من الجنوب من هنا | وذلك أيضاْ من الجنوب من هنا |
196 | 00:09:42,180 | 00:09:44,310 | %أنا لست متأكداْ 100 | %أنا لست متأكداْ 100 |
197 | 00:09:44,310 | 00:09:47,270 | لكن هناك إحتمال عالي أن ذلك الحدثان سيقعان متزامنين | لكن هناك إحتمال عالي أن ذلك الحدثان سيقعان متزامنين |
198 | 00:09:53,820 | 00:09:57,780 | أنا سعيد إنّي قابلت أغبياء مثلكم | أنا سعيد إنّي قابلت أغبياء مثلكم |
199 | 00:09:59,990 | 00:10:02,450 | الآن، لنأكل | الآن، لنأكل |
200 | 00:10:02,450 | 00:10:05,240 | ...أريدكم أن تمتعوا أنفسكم في منزلي | ...أريدكم أن تمتعوا أنفسكم في منزلي |
201 | 00:10:05,240 | 00:10:06,160 | يا رفاق | يا رفاق |
202 | 00:10:10,080 | 00:10:12,130 | طعام! أسرع، يسرب | طعام! أسرع، يسرب |
203 | 00:10:12,130 | 00:10:13,290 | نعم هّيا | نعم هّيا |
204 | 00:10:13,290 | 00:10:15,170 | تشوبّر نادي روبين-تشان | تشوبّر نادي روبين-تشان |
205 | 00:10:15,170 | 00:10:15,880 | حسناْ | حسناْ |
206 | 00:10:18,170 | 00:10:20,720 | أفضل شيئ نفعله هو أن نصدقه | أفضل شيئ نفعله هو أن نصدقه |
207 | 00:10:20,720 | 00:10:22,720 | إذا كنّا نريد الذهاب إلى السماء | إذا كنّا نريد الذهاب إلى السماء |
208 | 00:10:22,720 | 00:10:24,760 | لكن بالنهاية كل شيئ مرتبط بالحظ | لكن بالنهاية كل شيئ مرتبط بالحظ |
209 | 00:10:24,970 | 00:10:26,140 | ...نامي | ...نامي |
210 | 00:10:26,140 | 00:10:28,140 | هل أنا جبان بائس؟ | هل أنا جبان بائس؟ |
211 | 00:10:28,430 | 00:10:30,340 | وغبي إلى الجزمة | وغبي إلى الجزمة |
212 | 00:10:30,340 | 00:10:31,940 | أنا أعرف ماذا تشعربه | أنا أعرف ماذا تشعربه |
213 | 00:10:32,040 | 00:10:33,940 | الآن إذهب إعتذر | الآن إذهب إعتذر |
214 | 00:10:36,570 | 00:10:38,440 | أوياسان أنا اّسف | أوياسان أنا اّسف |
215 | 00:10:38,440 | 00:10:39,860 | ماذا تتكلم عنه؟ .!أوياسان أنا اّسف | ماذا تتكلم عنه؟ .!أوياسان أنا اّسف |
216 | 00:10:39,860 | 00:10:40,780 | !اّه مقرف | !اّه مقرف |
217 | 00:10:40,780 | 00:10:42,110 | أنت، مخاطك علي | أنت، مخاطك علي |
218 | 00:10:42,110 | 00:10:42,860 | !غبي | !غبي |
219 | 00:10:48,910 | 00:10:51,790 | اللعنة، الرم طعمه جميل اليوم | اللعنة، الرم طعمه جميل اليوم |
220 | 00:10:52,000 | 00:10:53,290 | هيي كلوا! كلوا | هيي كلوا! كلوا |
221 | 00:10:53,290 | 00:10:55,500 | هناك دفعة كاملة من الــ"بايك" والمزيد اّتي | هناك دفعة كاملة من الــ"بايك" والمزيد اّتي |
222 | 00:10:55,500 | 00:10:56,090 | خذوا | خذوا |
223 | 00:10:57,000 | 00:10:59,920 | لقد خدعت يا غبي | لقد خدعت يا غبي |
224 | 00:11:00,630 | 00:11:02,760 | إرجع هنا يا صاحب الأنف الطويل | إرجع هنا يا صاحب الأنف الطويل |
225 | 00:11:04,430 | 00:11:06,470 | أوي، "ني-تشان"، تعالي إجلسي بجانبي | أوي، "ني-تشان"، تعالي إجلسي بجانبي |
226 | 00:11:06,470 | 00:11:10,100 | حقير! أنت أبكر بـ100 سنة من أن تغازل نامي- سان | حقير! أنت أبكر بـ100 سنة من أن تغازل نامي- سان |
227 | 00:11:18,860 | 00:11:21,030 | ...العين اليمنى للجمجمة | ...العين اليمنى للجمجمة |
228 | 00:11:22,110 | 00:11:23,820 | هناك رأيت الذهب... | هناك رأيت الذهب... |
229 | 00:11:23,820 | 00:11:24,320 | ذهب؟ | ذهب؟ |
230 | 00:11:27,830 | 00:11:32,540 | مليئة بالدموع،هذه الكلمات الإخيرة التي كتبها نورلاند | مليئة بالدموع،هذه الكلمات الإخيرة التي كتبها نورلاند |
231 | 00:11:34,420 | 00:11:36,880 | "العين اليمنى من الجمجمة المكان الذي رأيت فيه الذهب" | "العين اليمنى من الجمجمة المكان الذي رأيت فيه الذهب" |
232 | 00:11:37,630 | 00:11:38,630 | اليوم نفسه، نورلاند أعدم | اليوم نفسه، نورلاند أعدم |
233 | 00:11:40,460 | 00:11:44,470 | حتى بعد القدوم إلى"جايا" لا زلت لا أعرف ماذا عناه نورلاند | حتى بعد القدوم إلى"جايا" لا زلت لا أعرف ماذا عناه نورلاند |
234 | 00:11:44,470 | 00:11:46,300 | ...العين اليمنى من الجمجمة | ...العين اليمنى من الجمجمة |
235 | 00:11:46,300 | 00:11:49,510 | ربما إسم المدينة التي كانت موجودة هنا | ربما إسم المدينة التي كانت موجودة هنا |
236 | 00:11:49,510 | 00:11:52,060 | أو ربما كانت إستعارة من موته الحتمي | أو ربما كانت إستعارة من موته الحتمي |
237 | 00:11:52,060 | 00:11:55,770 | الصفحات الفارغة الباقية لاتخبرنا عن شيئ | الصفحات الفارغة الباقية لاتخبرنا عن شيئ |
238 | 00:11:56,440 | 00:11:58,440 | لذلك نحن نغطس | لذلك نحن نغطس |
239 | 00:11:58,440 | 00:11:59,900 | !نرى حلم | !نرى حلم |
240 | 00:11:59,900 | 00:12:01,110 | في قاع المحيط | في قاع المحيط |
241 | 00:12:02,150 | 00:12:03,110 | هذا صحيح | هذا صحيح |
242 | 00:12:06,030 | 00:12:07,870 | نحن سنطير | نحن سنطير |
243 | 00:12:09,280 | 00:12:11,740 | لن نطير أبداْ إذا بقيت تأكل هكذا | لن نطير أبداْ إذا بقيت تأكل هكذا |
244 | 00:12:16,670 | 00:12:18,330 | لقد أظلمت جداْ | لقد أظلمت جداْ |
245 | 00:12:18,330 | 00:12:20,250 | لكن نحن قريبين يا بيلامي | لكن نحن قريبين يا بيلامي |
246 | 00:12:20,250 | 00:12:21,960 | تجهزوا للنزول | تجهزوا للنزول |
247 | 00:12:22,670 | 00:12:26,470 | البضائع الممتازة تضيع على الأشخاص الذين لهم أحلام | البضائع الممتازة تضيع على الأشخاص الذين لهم أحلام |
248 | 00:12:42,690 | 00:12:44,440 | "ا"اليوم وصلت إلى جايا | "ا"اليوم وصلت إلى جايا |
249 | 00:12:44,440 | 00:12:50,740 | "21مايو 1122" | "21مايو 1122" |
250 | 00:12:50,740 | 00:12:56,960 | عند النزول على هذه الجزيرة سمعنا صوت شديد الغرابة لطائر اّت من الغابة | عند النزول على هذه الجزيرة سمعنا صوت شديد الغرابة لطائر اّت من الغابة |
251 | 00:12:56,960 | 00:13:00,500 | "وصوت لضرب جرس كبير كبير جداْ" | "وصوت لضرب جرس كبير كبير جداْ" |
252 | 00:13:00,500 | 00:13:03,420 | "....الصوت الآتي من الجرس الذهبي العظيم" | "....الصوت الآتي من الجرس الذهبي العظيم" |
253 | 00:13:03,420 | 00:13:05,970 | "كان يسمع من بعيد جدا...ْ..." | "كان يسمع من بعيد جدا...ْ..." |
254 | 00:13:05,970 | 00:13:11,140 | "كما لو أنه يخبر عن إزدهار مدينة عظيمة في الماضي"... | "كما لو أنه يخبر عن إزدهار مدينة عظيمة في الماضي"... |
255 | 00:13:11,140 | 00:13:16,480 | "دويّ الصوت الذي يسمع في هذا البحر الواسع لسنين طويلة جداْ دليل على حضارة مزدهرة " | "دويّ الصوت الذي يسمع في هذا البحر الواسع لسنين طويلة جداْ دليل على حضارة مزدهرة " |
256 | 00:13:16,480 | 00:13:19,060 | !نورلاند! نورلاند | !نورلاند! نورلاند |
257 | 00:13:19,230 | 00:13:26,490 | "لنا نحن الذين نعيش لعقود فقط" | "لنا نحن الذين نعيش لعقود فقط" |
258 | 00:13:26,490 | 00:13:30,410 | "لقد سحرنا برنين ذلك الجرس" | "لقد سحرنا برنين ذلك الجرس" |
259 | 00:13:33,160 | 00:13:35,080 | رواية عظيمة نورلاند | رواية عظيمة نورلاند |
260 | 00:13:36,330 | 00:13:42,750 | جميل جداْ جرس ذهبي | جميل جداْ جرس ذهبي |
261 | 00:13:44,880 | 00:13:46,050 | أنظر إلى هذا | أنظر إلى هذا |
262 | 00:13:46,050 | 00:13:48,260 | !واو جرس ذهبي | !واو جرس ذهبي |
263 | 00:13:48,800 | 00:13:51,180 | ماذا "كبير جداْ " في هذا؟ | ماذا "كبير جداْ " في هذا؟ |
264 | 00:13:52,140 | 00:13:55,220 | هذا ليس الجرس الذي كتب عنه | هذا ليس الجرس الذي كتب عنه |
265 | 00:13:55,220 | 00:13:56,720 | هذه سبائك ذهبية على شكل الجرس | هذه سبائك ذهبية على شكل الجرس |
266 | 00:13:56,720 | 00:13:58,640 | لقد وجدت هذه الثلاثة في قاع المحيط | لقد وجدت هذه الثلاثة في قاع المحيط |
267 | 00:13:58,640 | 00:13:59,640 | سبائك؟ | سبائك؟ |
268 | 00:13:59,640 | 00:14:02,110 | !إذاْ مدينة الذهب موجودة | !إذاْ مدينة الذهب موجودة |
269 | 00:14:02,110 | 00:14:08,610 | لكن هذا لا يثبت وجودها | لكن هذا لا يثبت وجودها |
270 | 00:14:09,030 | 00:14:12,570 | لكنها تثبت وجود حضارة هنا | لكنها تثبت وجود حضارة هنا |
271 | 00:14:12,910 | 00:14:16,540 | السبائك صممت لتقسّم الذهب إلى كتل جراميّة | السبائك صممت لتقسّم الذهب إلى كتل جراميّة |
272 | 00:14:16,950 | 00:14:19,410 | المعنى أنه كان هنا تبادل تجاري وتجارة | المعنى أنه كان هنا تبادل تجاري وتجارة |
273 | 00:14:19,620 | 00:14:23,460 | نعم، ونداء ذلك الطائر الغريب | نعم، ونداء ذلك الطائر الغريب |
274 | 00:14:23,460 | 00:14:24,340 | أوي، ماسيرا | أوي، ماسيرا |
275 | 00:14:26,670 | 00:14:28,300 | واو هناك المزيد | واو هناك المزيد |
276 | 00:14:28,300 | 00:14:29,340 | هذه كبيرة أيضا | هذه كبيرة أيضا |
277 | 00:14:29,550 | 00:14:32,720 | هذه جميعها | هذه جميعها |
278 | 00:14:33,010 | 00:14:35,100 | أجراس ذهبية وطيور | أجراس ذهبية وطيور |
279 | 00:14:35,100 | 00:14:38,060 | تلك ربما رمز "جايا "القديمة | تلك ربما رمز "جايا "القديمة |
280 | 00:14:39,270 | 00:14:43,060 | أنا لست متأكد لكن هذه ربما جزئ من قوالب قديمة | أنا لست متأكد لكن هذه ربما جزئ من قوالب قديمة |
281 | 00:14:43,350 | 00:14:48,110 | هذا هو طائر الجنوب وهو يعيش هنا على الجزيرة | هذا هو طائر الجنوب وهو يعيش هنا على الجزيرة |
282 | 00:14:48,690 | 00:14:50,280 | له صوت غريب عندما ينادي؟ | له صوت غريب عندما ينادي؟ |
283 | 00:14:50,280 | 00:14:52,200 | نعم كما هو موجود في المذكّرات | نعم كما هو موجود في المذكّرات |
284 | 00:14:52,450 | 00:14:56,280 | وطيور الجنوب تستخدم على السفن منذ القدم | وطيور الجنوب تستخدم على السفن منذ القدم |
285 | 00:14:59,250 | 00:15:01,040 | !!أوه اللعنة | !!أوه اللعنة |
286 | 00:15:01,040 | 00:15:02,500 | ماذا!؟ ماذا حدث!؟ | ماذا!؟ ماذا حدث!؟ |
287 | 00:15:02,500 | 00:15:03,460 | هذا سيئ | هذا سيئ |
288 | 00:15:03,460 | 00:15:04,960 | !أنتم ياشباب يجب أن تذهبوا إلى الغابة | !أنتم ياشباب يجب أن تذهبوا إلى الغابة |
289 | 00:15:04,960 | 00:15:06,130 | الغابة في الجنوب | الغابة في الجنوب |
290 | 00:15:07,340 | 00:15:08,840 | ماذا تتحدث عنه أوسان ؟ هل فقدت عقلك !؟ | ماذا تتحدث عنه أوسان ؟ هل فقدت عقلك !؟ |
291 | 00:15:09,090 | 00:15:10,720 | يجب عليكم أن تمسكوا أحد هذه الطيور | يجب عليكم أن تمسكوا أحد هذه الطيور |
292 | 00:15:10,720 | 00:15:12,010 | ! الآن | ! الآن |
293 | 00:15:12,010 | 00:15:13,380 | لماذا ؟ ماذا حدث ؟ | لماذا ؟ ماذا حدث ؟ |
294 | 00:15:13,380 | 00:15:14,840 | هذا الطائر ؟ لماذا ؟ | هذا الطائر ؟ لماذا ؟ |
295 | 00:15:14,840 | 00:15:16,510 | إسمعوا جيداْ | إسمعوا جيداْ |
296 | 00:15:16,510 | 00:15:20,020 | غداْ ستبحرون إلى المجرى الضارب | غداْ ستبحرون إلى المجرى الضارب |
297 | 00:15:20,020 | 00:15:22,980 | إنه جنوبا مباشرة من هذا الساحل | إنه جنوبا مباشرة من هذا الساحل |
298 | 00:15:22,980 | 00:15:24,770 | كيف ستذهبون إلى هناك ؟ | كيف ستذهبون إلى هناك ؟ |
299 | 00:15:25,230 | 00:15:27,360 | سوف نبحر بسفينتنا مباشرة إلى هناك | سوف نبحر بسفينتنا مباشرة إلى هناك |
300 | 00:15:27,360 | 00:15:29,480 | !"هذا هو الــ "جراند لاين | !"هذا هو الــ "جراند لاين |
301 | 00:15:29,480 | 00:15:32,860 | اللحظة التي ستخرجون بها عن المسار ستفقدون الطريق | اللحظة التي ستخرجون بها عن المسار ستفقدون الطريق |
302 | 00:15:37,330 | 00:15:38,950 | ليس لدينا شي ليخبرنا عن الطريق الصحيح | ليس لدينا شي ليخبرنا عن الطريق الصحيح |
303 | 00:15:39,410 | 00:15:42,460 | كيف سنعرف الطريق الصحيح في ذلك الوقت ؟ | كيف سنعرف الطريق الصحيح في ذلك الوقت ؟ |
304 | 00:15:42,460 | 00:15:45,460 | يجب عليكم ان تستعينوا بموهبة هذا الطائر الخاصة | يجب عليكم ان تستعينوا بموهبة هذا الطائر الخاصة |
305 | 00:15:45,960 | 00:15:49,420 | نوع معين من الحيوانات لديه إحساس داخلي دقيق للإتجاهات | نوع معين من الحيوانات لديه إحساس داخلي دقيق للإتجاهات |
306 | 00:15:49,420 | 00:15:51,710 | يمكنكم إستخدامه ليحدد إتجاهكم | يمكنكم إستخدامه ليحدد إتجاهكم |
307 | 00:15:52,800 | 00:15:54,970 | ذلك سيجعل زورو أقل تطوراْ من حيوان | ذلك سيجعل زورو أقل تطوراْ من حيوان |
308 | 00:15:55,430 | 00:15:57,680 | !أنت اّخر واحد يقول لي هذا | !أنت اّخر واحد يقول لي هذا |
309 | 00:15:58,010 | 00:16:01,020 | طائر الجنوب أقوى الأمثلة على ذلك | طائر الجنوب أقوى الأمثلة على ذلك |
310 | 00:16:03,060 | 00:16:06,270 | لايهم كم حجم إمتداد الأرض ولا كم يتقلب ويتحرك البحر | لايهم كم حجم إمتداد الأرض ولا كم يتقلب ويتحرك البحر |
311 | 00:16:06,270 | 00:16:10,150 | جسده سيبقى مؤشراْ إلى إتجاه واحد | جسده سيبقى مؤشراْ إلى إتجاه واحد |
312 | 00:16:11,860 | 00:16:15,320 | على أيّة حال بدون هذا الطائر لن تتمكنوا من اللإبحار من هنا دون ذلك الطائر | على أيّة حال بدون هذا الطائر لن تتمكنوا من اللإبحار من هنا دون ذلك الطائر |
313 | 00:16:15,320 | 00:16:18,580 | !"وستفقدون فرصتكم الوحيدة للذهاب إلى "سكاي اّيلاند | !"وستفقدون فرصتكم الوحيدة للذهاب إلى "سكاي اّيلاند |
314 | 00:16:19,950 | 00:16:22,160 | لماذا لم تقل لنا هذا إلا الآن!؟ | لماذا لم تقل لنا هذا إلا الآن!؟ |
315 | 00:16:22,870 | 00:16:23,870 | لتقفوا هنا هكذا | لتقفوا هنا هكذا |
316 | 00:16:25,120 | 00:16:27,960 | لا يوجد وقت لنذهب | لا يوجد وقت لنذهب |
317 | 00:16:27,960 | 00:16:30,920 | إنه منتصف الليل وتريدنا أن نتمشّى في الغابة!؟ | إنه منتصف الليل وتريدنا أن نتمشّى في الغابة!؟ |
318 | 00:16:30,920 | 00:16:32,170 | لقد نسيتم هذا | لقد نسيتم هذا |
319 | 00:16:34,090 | 00:16:37,720 | سنبدأ بالعمل على سفينتكم المحطمة | سنبدأ بالعمل على سفينتكم المحطمة |
320 | 00:16:37,720 | 00:16:40,930 | ربما، لم يكن علينا الإحتفال | ربما، لم يكن علينا الإحتفال |
321 | 00:16:41,140 | 00:16:43,100 | كيف تقول هذا الآن!؟ | كيف تقول هذا الآن!؟ |
322 | 00:16:43,270 | 00:16:44,100 | الآن إسمعوا | الآن إسمعوا |
323 | 00:16:44,100 | 00:16:48,270 | لديكم حتى الصباح لتمسكوا بطائر الجنوب | لديكم حتى الصباح لتمسكوا بطائر الجنوب |
324 | 00:16:49,480 | 00:16:51,020 | "أوه إنها "بيتش بلاك | "أوه إنها "بيتش بلاك |
325 | 00:16:51,020 | 00:16:52,940 | !إرفعها عني ياغبي | !إرفعها عني ياغبي |
326 | 00:16:53,990 | 00:16:56,030 | ...نعم أنا أعرف ،لكن | ...نعم أنا أعرف ،لكن |
327 | 00:16:56,030 | 00:16:57,660 | ...يداي ... لا تتحرك | ...يداي ... لا تتحرك |
328 | 00:16:57,910 | 00:16:59,660 | معدتي مليئة لذلك لا أستطيع المشي | معدتي مليئة لذلك لا أستطيع المشي |
329 | 00:16:59,660 | 00:17:05,330 | ربما لا أستطيع أن أمسك ذلك الطائر | ربما لا أستطيع أن أمسك ذلك الطائر |
330 | 00:17:05,330 | 00:17:07,960 | هيا لنسرع ونمسك واحد لنرجع للشرب | هيا لنسرع ونمسك واحد لنرجع للشرب |
331 | 00:17:08,250 | 00:17:10,460 | كيف هذه الأشياء أفلتت منّا بشدة!؟ | كيف هذه الأشياء أفلتت منّا بشدة!؟ |
332 | 00:17:11,210 | 00:17:12,300 | أبعد يديك | أبعد يديك |
333 | 00:17:12,300 | 00:17:14,920 | اللعنة، لماذا لا نفعل هذ في الصباح؟ | اللعنة، لماذا لا نفعل هذ في الصباح؟ |
334 | 00:17:15,510 | 00:17:16,800 | أوي أين الطائر؟ | أوي أين الطائر؟ |
335 | 00:17:16,800 | 00:17:20,220 | إذا كنّا نعرف مكانه لما أتينا كلنا إلى هنا | إذا كنّا نعرف مكانه لما أتينا كلنا إلى هنا |
336 | 00:17:20,510 | 00:17:23,010 | الدليل الوحيد الذي لدينا هو صوته الغريب | الدليل الوحيد الذي لدينا هو صوته الغريب |
337 | 00:17:23,010 | 00:17:25,980 | و يشبه ذلك التمثال الذهبي | و يشبه ذلك التمثال الذهبي |
338 | 00:17:25,980 | 00:17:29,440 | هل هناك طيور بذلك الشكل العجيب؟ | هل هناك طيور بذلك الشكل العجيب؟ |
339 | 00:17:29,440 | 00:17:32,520 | !و يقول له صوت غريب هذا غير واضح جداأ | !و يقول له صوت غريب هذا غير واضح جداأ |
340 | 00:17:32,520 | 00:17:33,440 | كيف لنا أن نعرفه؟ | كيف لنا أن نعرفه؟ |
341 | 00:17:33,610 | 00:17:35,690 | حسناْ، هو قال عندما ندخل الغابة سنعرف | حسناْ، هو قال عندما ندخل الغابة سنعرف |
342 | 00:17:35,690 | 00:17:36,900 | ...ذلك الأوسان | ...ذلك الأوسان |
343 | 00:17:38,990 | 00:17:41,240 | !واو ذلك نداء غريب | !واو ذلك نداء غريب |
344 | 00:17:41,240 | 00:17:42,200 | هذا هو | هذا هو |
345 | 00:17:42,370 | 00:17:43,280 | !حسنا | !حسنا |
346 | 00:17:43,540 | 00:17:45,750 | الآن نحن هنا، أظن يجب أن نفعلها | الآن نحن هنا، أظن يجب أن نفعلها |
347 | 00:17:45,750 | 00:17:46,960 | لدينا ثلاث شبكات صيد | لدينا ثلاث شبكات صيد |
348 | 00:17:46,960 | 00:17:48,500 | لننقسم إلى ثلاث فرق ونبحث | لننقسم إلى ثلاث فرق ونبحث |
349 | 00:17:48,500 | 00:17:50,630 | !نـعـم | !نـعـم |
350 | 00:17:50,630 | 00:17:53,340 | سنضرب ذلك الطائر الغريب ضرباْ مبرحاْ | سنضرب ذلك الطائر الغريب ضرباْ مبرحاْ |
351 | 00:17:53,840 | 00:17:55,630 | !لا، نريد أن نمسكه فقط | !لا، نريد أن نمسكه فقط |
352 | 00:18:02,050 | 00:18:02,970 | لا تقلقوا | لا تقلقوا |
353 | 00:18:02,970 | 00:18:05,640 | !لو يهجم علينا شيئ سأحمي نامي- سان | !لو يهجم علينا شيئ سأحمي نامي- سان |
354 | 00:18:05,640 | 00:18:08,140 | سانجي- كن ماذا عني؟ | سانجي- كن ماذا عني؟ |
355 | 00:18:08,140 | 00:18:09,520 | !لا تبقى جباناْ هكذا | !لا تبقى جباناْ هكذا |
356 | 00:18:09,520 | 00:18:12,900 | على أيّة حال لنمسك أحد هذه الطيور ونخرج من هذه الغابة | على أيّة حال لنمسك أحد هذه الطيور ونخرج من هذه الغابة |
357 | 00:18:13,480 | 00:18:17,940 | أولاْ، لنركز ونسمع نداء ذلك الطائر | أولاْ، لنركز ونسمع نداء ذلك الطائر |
358 | 00:18:17,940 | 00:18:21,070 | !~جييو | !~جييو |
359 | 00:18:21,070 | 00:18:23,830 | ~!جييو~! أخرج يا جييو | ~!جييو~! أخرج يا جييو |
360 | 00:18:23,830 | 00:18:24,370 | !أحمق !~جييو~! أخرج يا جييو | !أحمق !~جييو~! أخرج يا جييو |
361 | 00:18:24,370 | 00:18:25,990 | !~جييو~! | !~جييو~! |
362 | 00:18:26,580 | 00:18:28,410 | لماذا أنت تمسكني؟ | لماذا أنت تمسكني؟ |
363 | 00:18:28,410 | 00:18:31,000 | !أوه نامي! تلك الحلية التي تضعينها جميلة | !أوه نامي! تلك الحلية التي تضعينها جميلة |
364 | 00:18:31,000 | 00:18:31,750 | من أين أخذتها ؟ | من أين أخذتها ؟ |
365 | 00:18:32,040 | 00:18:32,960 | أخذت ماذا ؟ | أخذت ماذا ؟ |
366 | 00:18:36,630 | 00:18:38,130 | عنكبوت | عنكبوت |
367 | 00:18:38,340 | 00:18:40,050 | ماذا إنه فقط عنكبوت | ماذا إنه فقط عنكبوت |
368 | 00:18:40,050 | 00:18:41,430 | يا مسكين تعال إلى هنا | يا مسكين تعال إلى هنا |
369 | 00:18:41,590 | 00:18:45,220 | !أكرة العناكب أحمق | !أكرة العناكب أحمق |
370 | 00:18:45,760 | 00:18:46,890 | !إبتعد عنه يسوب | !إبتعد عنه يسوب |
371 | 00:18:46,890 | 00:18:48,220 | هذا الشيئ يجب أن يكون ساماْ | هذا الشيئ يجب أن يكون ساماْ |
372 | 00:18:49,270 | 00:18:50,480 | إنها تسقط من الأشجار | إنها تسقط من الأشجار |
373 | 00:18:51,310 | 00:18:52,900 | هذا مقرف جداْ | هذا مقرف جداْ |
374 | 00:18:53,230 | 00:18:55,570 | أنت من فصيلة الرتيلاء أليس كذلك ؟ | أنت من فصيلة الرتيلاء أليس كذلك ؟ |
375 | 00:18:55,570 | 00:18:56,730 | لا تقلقوا | لا تقلقوا |
376 | 00:18:56,730 | 00:18:59,530 | !طالما لا أجعلها تغضب لن تعضني | !طالما لا أجعلها تغضب لن تعضني |
377 | 00:18:59,530 | 00:19:01,650 | !كنت أقاتل العناكب طوال الوقت | !كنت أقاتل العناكب طوال الوقت |
378 | 00:19:02,280 | 00:19:05,330 | ! حشرات مشعرة تقرفني جداْ جداْ | ! حشرات مشعرة تقرفني جداْ جداْ |
379 | 00:19:05,950 | 00:19:07,830 | ! أنا أيضاْ !حقا !أكرههم | ! أنا أيضاْ !حقا !أكرههم |
380 | 00:19:07,830 | 00:19:09,580 | !أرمه بعيداْ !الآن! أسرع | !أرمه بعيداْ !الآن! أسرع |
381 | 00:19:10,500 | 00:19:13,960 | لكن أنت لا تمانعون العث ومئويات الأرجل خلفكم ؟ | لكن أنت لا تمانعون العث ومئويات الأرجل خلفكم ؟ |
382 | 00:19:23,050 | 00:19:24,720 | !انا اكره العث ومئويات الأرجل أيضاْ | !انا اكره العث ومئويات الأرجل أيضاْ |
383 | 00:19:26,550 | 00:19:27,930 | لتتركوني وحيداْ ها | لتتركوني وحيداْ ها |
384 | 00:19:30,310 | 00:19:31,730 | إنّي أسمع صراخ | إنّي أسمع صراخ |
385 | 00:19:31,730 | 00:19:32,690 | أتركيهم | أتركيهم |
386 | 00:19:37,610 | 00:19:40,110 | مئوية أرجل | مئوية أرجل |
387 | 00:19:40,570 | 00:19:42,740 | أنت حقاْ لا يجب عليك أن تقتل كل شيئ نقابله | أنت حقاْ لا يجب عليك أن تقتل كل شيئ نقابله |
388 | 00:19:42,740 | 00:19:43,820 | ذاك المسكين | ذاك المسكين |
389 | 00:19:44,320 | 00:19:46,660 | إنها غلطته أن يأتي خلفي | إنها غلطته أن يأتي خلفي |
390 | 00:19:47,740 | 00:19:49,660 | ...لكن | ...لكن |
391 | 00:19:49,660 | 00:19:51,500 | هذا المكان الذي أتينا منه | هذا المكان الذي أتينا منه |
392 | 00:19:54,870 | 00:19:55,790 | نداء الطائر | نداء الطائر |
393 | 00:19:56,130 | 00:19:57,250 | من هنا | من هنا |
394 | 00:19:58,290 | 00:20:00,170 | إنتبه من ذلك المستنقع | إنتبه من ذلك المستنقع |
395 | 00:20:02,300 | 00:20:02,880 | أوي | أوي |
396 | 00:20:03,300 | 00:20:03,970 | إنتظري | إنتظري |
397 | 00:20:08,680 | 00:20:09,850 | وجدتها | وجدتها |
398 | 00:20:09,850 | 00:20:11,100 | أنظر، تشوبّر | أنظر، تشوبّر |
399 | 00:20:11,100 | 00:20:12,350 | !إنه أطلس | !إنه أطلس |
400 | 00:20:12,350 | 00:20:13,390 | أطلس؟ | أطلس؟ |
401 | 00:20:13,390 | 00:20:14,390 | !هذا صحيح | !هذا صحيح |
402 | 00:20:14,390 | 00:20:18,310 | ! أطلس وهركليز يقدرونهم الناس حول العالم | ! أطلس وهركليز يقدرونهم الناس حول العالم |
403 | 00:20:19,440 | 00:20:21,900 | خنافس "كابوتو" ؟ | خنافس "كابوتو" ؟ |
404 | 00:20:21,900 | 00:20:24,070 | لا تستطيع أن تمسكها من الرأس | لا تستطيع أن تمسكها من الرأس |
405 | 00:20:24,070 | 00:20:26,070 | ون بيس أو هذة , أيهما الأفضل | ون بيس أو هذة , أيهما الأفضل |
406 | 00:20:26,070 | 00:20:28,160 | اّهههه هذا صعب جداْ | اّهههه هذا صعب جداْ |
407 | 00:20:28,160 | 00:20:30,740 | لوفي هناك شيئ اّخر هناك أيضاْ | لوفي هناك شيئ اّخر هناك أيضاْ |
408 | 00:20:31,700 | 00:20:32,870 | !"إنها "ميياما | !"إنها "ميياما |
409 | 00:20:33,290 | 00:20:34,460 | إمسكه | إمسكه |
410 | 00:20:36,120 | 00:20:37,380 | ! لقد طارت بعيداْ | ! لقد طارت بعيداْ |
411 | 00:20:40,920 | 00:20:41,750 | ! إلحقه | ! إلحقه |
412 | 00:20:41,750 | 00:20:43,380 | ! لا تدعه يهرب | ! لا تدعه يهرب |
413 | 00:20:44,760 | 00:20:46,930 | خلية نحل !أركض | خلية نحل !أركض |
414 | 00:21:00,150 | 00:21:02,280 | ماذا بها هذه الغابة !؟ | ماذا بها هذه الغابة !؟ |
415 | 00:21:03,440 | 00:21:04,240 | !لوفي، أنظر إلى هناك | !لوفي، أنظر إلى هناك |
416 | 00:21:04,780 | 00:21:05,950 | ! هذا هو الطائر | ! هذا هو الطائر |
417 | 00:21:05,950 | 00:21:07,660 | ! أسقط الخلية علينا | ! أسقط الخلية علينا |
418 | 00:21:09,950 | 00:21:10,330 | هاه !؟ | هاه !؟ |
419 | 00:21:10,330 | 00:21:12,290 | ماذا قال !؟ | ماذا قال !؟ |
420 | 00:21:13,950 | 00:21:17,370 | "سأقتل أيّ أحد يفسد هذه الغابة" | "سأقتل أيّ أحد يفسد هذه الغابة" |
421 | 00:21:28,890 | 00:21:32,970 | أنت ني- تشان، ني- تشان لا تغضبنا | أنت ني- تشان، ني- تشان لا تغضبنا |
422 | 00:21:32,970 | 00:21:36,810 | تأتي في منتصف الليل وتتوقع أن نسلمك الذهب، قزم ؟ | تأتي في منتصف الليل وتتوقع أن نسلمك الذهب، قزم ؟ |
423 | 00:21:37,980 | 00:21:39,020 | إذهب إلى المنزل | إذهب إلى المنزل |
424 | 00:21:39,020 | 00:21:41,310 | لدينا عمل لنذهب إليه | لدينا عمل لنذهب إليه |
425 | 00:21:43,270 | 00:21:45,030 | هل أنتم يا شباب حراس شخصيين ؟ | هل أنتم يا شباب حراس شخصيين ؟ |
426 | 00:21:45,030 | 00:21:48,320 | أوه كان هناك قرصان...كركيت | أوه كان هناك قرصان...كركيت |
427 | 00:21:48,490 | 00:21:52,330 | لقد سمعت بتلك القصة الحزينة من عائلة مونتبلانك في البار | لقد سمعت بتلك القصة الحزينة من عائلة مونتبلانك في البار |
428 | 00:21:52,330 | 00:21:53,790 | لقد أبكتني | لقد أبكتني |
429 | 00:21:54,160 | 00:21:57,250 | وجدت نواتج عمل شخص اّخر | وجدت نواتج عمل شخص اّخر |
430 | 00:21:57,250 | 00:21:59,670 | لديها طعم إستثنائي | لديها طعم إستثنائي |
431 | 00:21:59,960 | 00:22:03,550 | دعوني أخبركم ماذا يطلق علي الناس | دعوني أخبركم ماذا يطلق علي الناس |
432 | 00:22:03,550 | 00:22:04,840 | الضبع | الضبع |