# Start End Original Translated
1 00:00:15,200 00:00:45,160 SLIPER99 : ترجمة K.Y.O : توقيت و تنسيق SLIPER99 : ترجمة K.Y.O : توقيت و تنسيق
2 00:00:21,990 00:00:23,180 ...الــعــالم ...الــعــالم
3 00:00:23,890 00:00:25,020 !نــعـم !نــعـم
4 00:00:25,460 00:00:27,060 ...انـشـد الـحـرية ...انـشـد الـحـرية
5 00:00:27,060 00:00:31,200 وســيــظــهــر عــالــمــك واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك وســيــظــهــر عــالــمــك واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك
6 00:00:31,810 00:00:34,970 ...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك ...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك
7 00:00:35,600 00:00:37,080 !فـلـتـغـلـبه !فـلـتـغـلـبه
8 00:00:37,400 00:00:40,100 !مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك !مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك
9 00:00:45,100 00:00:47,960 ...لقد بدأت بحثي ...لقد بدأت بحثي
10 00:00:47,960 00:00:50,450 ...بثورة من الماء... ...بثورة من الماء...
11 00:00:50,450 00:00:53,940 تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له
12 00:00:55,270 00:00:58,000 ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي
13 00:00:58,390 00:01:00,080 سأذهب إلى أي مكان سأذهب إلى أي مكان
14 00:01:00,410 00:01:08,370 باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله
15 00:01:02,350 00:01:08,380 "قـروب "قــطــعــة واحــدة "قـروب "قــطــعــة واحــدة
16 00:01:08,500 00:01:13,830 ...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي ...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي
17 00:01:14,100 00:01:18,430 ...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب ...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب
18 00:01:18,600 00:01:24,040 إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح
19 00:01:24,090 00:01:27,970 طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة
20 00:01:28,180 00:01:33,020 ...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا ...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا
21 00:01:33,220 00:01:36,380 ...إلى الأفق على الجانب الآخر ...إلى الأفق على الجانب الآخر
22 00:01:38,990 00:01:40,810 !وهذا ما أرمي إليه... !وهذا ما أرمي إليه...
23 00:01:40,810 00:01:43,730 ...لقد بدأت بحثي ...لقد بدأت بحثي
24 00:01:43,990 00:01:46,260 ...بثورة من الماء... ...بثورة من الماء...
25 00:01:46,260 00:01:49,460 تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له
26 00:01:50,980 00:01:53,880 ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي
27 00:01:54,090 00:01:56,010 سأذهب إلى أي مكان سأذهب إلى أي مكان
28 00:01:56,200 00:02:02,410 باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله
29 00:02:05,240 00:02:09,580 إذا أنتم الأشخاص البؤساء الذين لم يدفعوا ضريبة الميناء إذا أنتم الأشخاص البؤساء الذين لم يدفعوا ضريبة الميناء
30 00:02:19,380 00:02:20,420 ! سانجي ! سانجي
31 00:02:20,590 00:02:22,220 يا إلهي ! ماذا تفعل ؟ يا إلهي ! ماذا تفعل ؟
32 00:02:25,600 00:02:27,470 هل هذه هي سحابة قوس قزح ؟ هل هذه هي سحابة قوس قزح ؟
33 00:02:38,980 00:02:40,610 بروفيسور , ما هذا المكان ؟ بروفيسور , ما هذا المكان ؟
34 00:02:40,610 00:02:42,530 حفلة آيب حفلة آيب
35 00:02:42,570 00:02:44,490 حفلة آيب !؟ هل من الممكن أن تكون ... ؟ حفلة آيب !؟ هل من الممكن أن تكون ... ؟
36 00:02:44,660 00:02:45,740 ما هذا ؟ ما هذا ؟
37 00:02:47,950 00:02:50,700 إنه مكان لا يمكنك مغادرته بمجرد دخولك إليه إنه مكان لا يمكنك مغادرته بمجرد دخولك إليه
38 00:02:50,910 00:02:51,960 إنها مقبرة سفن إنها مقبرة سفن
39 00:02:53,000 00:03:00,960 سكنة الأرض الخيالية ! سكنة الأرض الخيالية !
قراصنة اليقطين 40 00:03:15,980 --> 00:03:17,480 ! هيه ! انظر 40 00:03:15,980 --> 00:03:17,480 ! هيه ! انظر
41 00:03:17,650 00:03:19,650 ! هنالك حطام سفن في كل مكان ! هنالك حطام سفن في كل مكان
42 00:03:19,820 00:03:21,280 لا يجب أن نفعل هذا لا يجب أن نفعل هذا
43 00:03:21,280 00:03:23,900 أشعر و كأن شبح كابتن سفينة سيقوم باختطافنا أشعر و كأن شبح كابتن سفينة سيقوم باختطافنا
44 00:03:24,070 00:03:24,530 حقاً ؟ حقاً ؟
45 00:03:24,700 00:03:26,280 ! أيها الكابتن الشبح ! أيها الكابتن الشبح
46 00:03:26,450 00:03:27,280 ! لا تناديه ! لا تناديه
47 00:03:28,120 00:03:31,120 " تخطى سحابة قوس قزح لتصل إلى أرض الآلهة . " " تخطى سحابة قوس قزح لتصل إلى أرض الآلهة . "
48 00:03:31,290 00:03:33,370 " الجنة المتبقية على الأرض . " " الجنة المتبقية على الأرض . "
49 00:03:34,210 00:03:38,590 " مكان ممتلئ بالذهب و الفضة و الناس فيه لا يجوعون و لا يشيخون . " " مكان ممتلئ بالذهب و الفضة و الناس فيه لا يجوعون و لا يشيخون . "
50 00:03:39,210 00:03:41,260 هذا هو الوصف المذكور في الكتاب هذا هو الوصف المذكور في الكتاب
51 00:03:41,420 00:03:43,090 تماماً مثل ما قلت تماماً مثل ما قلت
52 00:03:43,300 00:03:45,930 مجرد أسطورة مجرد أسطورة
53 00:03:46,760 00:03:50,510 بروفيسور , هل كنت تعلم بأن هذا المكان هو قبرُ للسفن ؟ بروفيسور , هل كنت تعلم بأن هذا المكان هو قبرُ للسفن ؟
54 00:03:50,600 00:03:55,940 نعم , لقد التقطت لمحة من المكان قبلَ 50 سنة نعم , لقد التقطت لمحة من المكان قبلَ 50 سنة
55 00:03:56,060 00:03:57,560 كنت تعلم ؟ إذاً لماذا ... ؟ كنت تعلم ؟ إذاً لماذا ... ؟
56 00:03:57,730 00:03:59,610 ...لقد أخبرتك من قبل ...لقد أخبرتك من قبل
57 00:03:59,770 00:04:05,360 كنت أحاول اكتشاف طريقة لإنقاذ أصدقائي الذين علقوا في السحابة . كنت أحاول اكتشاف طريقة لإنقاذ أصدقائي الذين علقوا في السحابة .
58 00:04:05,570 00:04:10,990 و لذلك , لم أكن أهتم إذا نعتني الناس بـكلب ويتون من خلف ظهري و لذلك , لم أكن أهتم إذا نعتني الناس بـكلب ويتون من خلف ظهري
59 00:04:15,250 00:04:17,210 ! هيه ! هيه
60 00:04:17,210 00:04:19,250 ! انظروا إلى هذا ! انظروا إلى هذا
61 00:04:25,260 00:04:26,300 ...كلمتي ...كلمتي
62 00:04:27,470 00:04:29,140 رائع جداً , أليس كذلك ؟ رائع جداً , أليس كذلك ؟
63 00:04:29,300 00:04:31,810 ! هنالك المزيد في السفن المجاورة ! هنالك المزيد في السفن المجاورة
64 00:04:32,140 00:04:33,810 لنستمر في البحث لنستمر في البحث
65 00:04:34,390 00:04:41,440 قد لا يكون هذا المكان جنةً , لكنك لا تستطيع إنكار حقيقة وجود الذهب و الفضة بكثرة هنا , صحيح يا بروفيسور ؟ قد لا يكون هذا المكان جنةً , لكنك لا تستطيع إنكار حقيقة وجود الذهب و الفضة بكثرة هنا , صحيح يا بروفيسور ؟
66 00:05:00,080 00:05:03,670 ...هؤلاء الذين يزعجون الأموات النائمين ...هؤلاء الذين يزعجون الأموات النائمين
67 00:05:04,340 00:05:05,960 ممـ - ما هذا ؟ ممـ - ما هذا ؟
68 00:05:06,170 00:05:09,380 اتركوا الكنز و ارحلوا من هنا اتركوا الكنز و ارحلوا من هنا
69 00:05:09,430 00:05:09,760 حسناً حسناً
70 00:05:09,930 00:05:15,770 ! أو ستحل عليكم لعنة الموت ! أو ستحل عليكم لعنة الموت
71 00:05:16,600 00:05:18,600 ...أنا خائف ...أنا خائف
72 00:05:18,770 00:05:19,560 من أنت ؟ من أنت ؟
73 00:05:23,320 00:05:25,030 !! إنهم هنا !! إنهم هنا
74 00:05:29,280 00:05:35,740 ...و الآن سلم الكنز لنا أو ...و الآن سلم الكنز لنا أو
75 00:05:38,370 00:05:40,790 !...كان هذا وشيكاً ! أيها الأنذال !...كان هذا وشيكاً ! أيها الأنذال
76 00:05:46,050 00:05:48,920 أيها الكابتن الشبح أيها الكابتن الشبح
77 00:05:55,720 00:05:57,850 ! لا يوجد شيء في الداخل ! لا يوجد شيء في الداخل
78 00:05:58,350 00:06:01,940 ! أشبااااح ! أشبااااح
79 00:06:03,730 00:06:06,440 لكن السهم انطلق من هناك لكن السهم انطلق من هناك
80 00:06:06,570 00:06:07,610 ماذا ؟ ماذا ؟
81 00:06:10,400 00:06:11,110 لوفي لوفي
82 00:06:11,150 00:06:13,740 ! هناك ! هناك شخص هناك ! هناك ! هناك شخص هناك
83 00:06:13,740 00:06:14,700 هيه هيه
84 00:06:14,700 00:06:15,200 ! استمع إلي ! استمع إلي
85 00:06:15,370 00:06:16,030 ! لوفي ! لوفي
86 00:06:16,240 00:06:18,410 !!لوفي !!لوفي
87 00:06:18,620 00:06:19,620 أوه . سهم أوه . سهم
88 00:06:24,670 00:06:26,420 ! لوفي ! احترس ! لوفي ! احترس
89 00:06:30,920 00:06:32,340 ! لوفي ! لوفي
90 00:06:33,840 00:06:34,970 !...أيها الـ !...أيها الـ
91 00:06:54,410 00:06:55,370 ماذا ؟ ماذا ؟
92 00:06:55,870 00:06:56,490 ! أكيبي ! أكيبي
93 00:06:56,660 00:06:58,330 ! إنتظر , لونجو ! إنتظر , لونجو
94 00:06:59,830 00:07:02,500 ! أكيبي ! أكيبي
95 00:07:01,040 00:07:02,460 إهدأ يا لونجو إهدأ يا لونجو
96 00:07:04,080 00:07:06,540 أوه , إنهم مجرد أولاد أوه , إنهم مجرد أولاد
97 00:07:07,340 00:07:08,550 ! لونجو ! لونجو
98 00:07:09,670 00:07:11,050 أكيبي أكيبي
99 00:07:11,470 00:07:12,050 !غبي !غبي
100 00:07:12,170 00:07:12,720 !أهرب !أهرب
101 00:07:12,800 00:07:13,430 ! أهرب بعيداً ! أهرب بعيداً
102 00:07:24,350 00:07:26,310 شكراً على ما حصل للتو شكراً على ما حصل للتو
103 00:07:26,480 00:07:27,810 عفواً عفواً
104 00:07:28,690 00:07:29,610 ! لونجو ! لونجو
105 00:07:35,860 00:07:37,320 ! توقف حالاً ! توقف حالاً
106 00:07:41,450 00:07:46,120 ! حفلة آيب خاصة بعصابة اليقطين ! حفلة آيب خاصة بعصابة اليقطين
107 00:07:46,330 00:07:49,630 إذا كنت لا تريد الموت , سلم أصدقائي و الكنز لي و لن يحدث هذا إذا كنت لا تريد الموت , سلم أصدقائي و الكنز لي و لن يحدث هذا
108 00:07:51,130 00:07:52,130 قنبلة ؟ قنبلة ؟
109 00:07:52,550 00:07:53,630 ! لابانوي ! لابانوي
110 00:07:55,340 00:07:56,470 هل هذه ... !؟ هل هذه ... !؟
111 00:07:56,890 00:08:00,510 ! هيه , هيه , هيه , إذا استعملت هذه ستفجرنا جميعاً ! هيه , هيه , هيه , إذا استعملت هذه ستفجرنا جميعاً
112 00:08:00,720 00:08:02,850 ! سنكون ملتصقين معاً ! سنكون ملتصقين معاً
113 00:08:02,890 00:08:05,310 ! في الحياة و في الممات , سنبقى ملتصقين ببعض ! في الحياة و في الممات , سنبقى ملتصقين ببعض
114 00:08:11,820 00:08:12,400 هيا بنا هيا بنا
115 00:08:12,570 00:08:14,190 ! أنا آسفة , لابانوي . لونجو ! أنا آسفة , لابانوي . لونجو
116 00:08:14,440 00:08:15,780 ! حسناً ! حسناً
117 00:08:16,700 00:08:18,070 ...لابانوي ...لابانوي
118 00:08:18,780 00:08:19,700 لابانوي , هل هذا أنت ؟ لابانوي , هل هذا أنت ؟
119 00:08:21,490 00:08:24,710 و ... إسوكا و لونجو ؟ و ... إسوكا و لونجو ؟
120 00:08:25,290 00:08:26,370 ...هل هذا أنت ...هل هذا أنت
121 00:08:27,500 00:08:29,460 ! ألم تعرفني ؟ إنه أنا ! ألم تعرفني ؟ إنه أنا
122 00:08:29,630 00:08:33,090 ! لقد كنت ألعب معك في رولوكا كييب . أنا هينزو ! لقد كنت ألعب معك في رولوكا كييب . أنا هينزو
123 00:08:33,710 00:08:34,760 هينزو ؟ هينزو ؟
124 00:08:35,340 00:08:36,470 هل تعرفهم ؟ هل تعرفهم ؟
125 00:08:37,680 00:08:38,840 هينزو ؟ هينزو ؟
126 00:08:39,010 00:08:41,050 هل تعني ... هو ؟ هل تعني ... هو ؟
127 00:08:41,050 00:08:43,720 أيتها الغبية , لا يمكن أن يكون هو أيتها الغبية , لا يمكن أن يكون هو
128 00:08:44,350 00:08:45,100 ! لا تقترب أكثر ! لا تقترب أكثر
129 00:08:45,310 00:08:46,770 ! سأقوم بتفعيل القنبلة ! سأقوم بتفعيل القنبلة
130 00:08:46,890 00:08:47,900 ! لا تخطو خطوة أخرى ! لا تخطو خطوة أخرى
131 00:08:48,600 00:08:49,810 ! تـ - توقف ! تـ - توقف
132 00:09:00,070 00:09:01,910 قنبلة رقم 3 قنبلة رقم 3
133 00:09:02,080 00:09:04,040 واحدة من إختراعاتي واحدة من إختراعاتي
134 00:09:04,450 00:09:06,960 إنها تستعمل فقط لإرعاب الناس إنها تستعمل فقط لإرعاب الناس
135 00:09:18,090 00:09:19,800 تباً ! قنبلة دخان تباً ! قنبلة دخان
136 00:09:20,890 00:09:23,140 ! ما الذي يجري ؟ يا رفاق إنكم تقومون بإزعاج شديد ! ما الذي يجري ؟ يا رفاق إنكم تقومون بإزعاج شديد
137 00:09:23,510 00:09:25,390 هل استيقظت للتو !؟ هل استيقظت للتو !؟
138 00:09:26,850 00:09:28,890 انتظر , من هذا الشخص ؟ انتظر , من هذا الشخص ؟
139 00:09:29,900 00:09:32,650 إذا حاولت الشرح , سيتطلب هذا ساعة إذا حاولت الشرح , سيتطلب هذا ساعة
140 00:09:37,990 00:09:40,360 أوه , لقد ذهب ذلك الفتى أيضاً أوه , لقد ذهب ذلك الفتى أيضاً
141 00:09:40,570 00:09:43,370 من كانوا هؤلاء ؟ من كانوا هؤلاء ؟
142 00:09:44,160 00:09:44,870 ...هيه ...هيه
143 00:09:45,450 00:09:46,500 ! أوسان ! أوسان
144 00:09:51,630 00:09:55,500 SLIPER99 : ترجمة K.Y.O : توقيت و تنسيق SLIPER99 : ترجمة K.Y.O : توقيت و تنسيق
145 00:09:58,670 00:10:03,050 SLIPER99 : ترجمة K.Y.O : توقيت و تنسيق SLIPER99 : ترجمة K.Y.O : توقيت و تنسيق
146 00:10:24,870 00:10:27,080 ! هينزو , بسرعة إنزل إلى هنا ! هينزو , بسرعة إنزل إلى هنا
147 00:10:27,580 00:10:28,950 ! أنا خائف ! أنا خائف
148 00:10:29,160 00:10:30,660 ! لا تكن خائفاً من هذا ! لا تكن خائفاً من هذا
149 00:10:30,870 00:10:33,040 ! نحن عصابة اليقطين ! نحن عصابة اليقطين
150 00:10:56,690 00:11:00,280 ! عندما أكبر , سأصبح قرصاناً حقيقياً ! عندما أكبر , سأصبح قرصاناً حقيقياً
151 00:11:00,440 00:11:03,990 لكن لاباوني , والدك من المارينز لكن لاباوني , والدك من المارينز
152 00:11:04,160 00:11:05,870 هل تعتقد بأنه سيسمح لك ؟ هل تعتقد بأنه سيسمح لك ؟
153 00:11:06,030 00:11:07,700 والدي هو والدي والدي هو والدي
154 00:11:07,910 00:11:11,250 ! أريد عمل مغامرة في مكان لم يسبق لأحد أن كان فيه ! أريد عمل مغامرة في مكان لم يسبق لأحد أن كان فيه
155 00:11:11,460 00:11:13,960 مكان لم يسبق لأحد أن كان فيه ؟ مكان لم يسبق لأحد أن كان فيه ؟
156 00:11:14,080 00:11:18,750 نعم ! هنالك أماكن لم يستطع أحد أن يكتشفها حتى الآن نعم ! هنالك أماكن لم يستطع أحد أن يكتشفها حتى الآن
157 00:11:20,300 00:11:21,670 أريد رؤية تلك الأماكن أيضاً أريد رؤية تلك الأماكن أيضاً
158 00:11:21,800 00:11:22,670 و أنا أيضاً و أنا أيضاً
159 00:11:22,840 00:11:24,380 أنا أيضاً سأصبح قرصانة أنا أيضاً سأصبح قرصانة
160 00:11:24,640 00:11:28,010 لكن وقتها ستحاربون قراصنة آخرين , أليس كذلك ؟ لكن وقتها ستحاربون قراصنة آخرين , أليس كذلك ؟
161 00:11:28,180 00:11:30,430 شخص ضعيف مثلي لن يستطيع فعل هذا أبداً شخص ضعيف مثلي لن يستطيع فعل هذا أبداً
162 00:11:30,520 00:11:33,600 هينزو , لديك اختراعات جيدة هينزو , لديك اختراعات جيدة
163 00:11:34,020 00:11:37,400 يمكنك اختراع الأشياء التي نحتاجها في مغامراتنا يمكنك اختراع الأشياء التي نحتاجها في مغامراتنا
164 00:11:38,190 00:11:39,270 رائع رائع
165 00:11:39,480 00:11:41,820 إذاً أنا أيضاً سأصبح قرصان إذاً أنا أيضاً سأصبح قرصان
166 00:11:42,240 00:11:44,240 إنك بالتأكيد سهل الإرضاء إنك بالتأكيد سهل الإرضاء
167 00:11:53,500 00:11:56,330 لقد كنا سعيدين جداً لقد كنا سعيدين جداً
168 00:11:56,960 00:12:02,920 نلعب كأننا ناكاما , نتحدث مع بعضنا البعض , قضينا أجمل أيام العمر معاً نلعب كأننا ناكاما , نتحدث مع بعضنا البعض , قضينا أجمل أيام العمر معاً
169 00:12:03,510 00:12:07,010 ...لا يوجد كنز يضاهي ...لا يوجد كنز يضاهي
170 00:12:07,220 00:12:09,600 تلك الأيام تلك الأيام
171 00:12:11,810 00:12:15,690 حتى حدث ذلك اليوم المأساوي حتى حدث ذلك اليوم المأساوي
172 00:12:31,620 00:12:32,410 هينزو هينزو
173 00:12:36,160 00:12:38,290 هينزو ! هل أنت بخير ؟ هينزو ! هل أنت بخير ؟
174 00:12:42,590 00:12:44,760 القنبلة رقم 3 قد اكتملت القنبلة رقم 3 قد اكتملت
175 00:12:48,300 00:12:49,390 أيها الغبي أيها الغبي
176 00:12:49,550 00:12:50,850 لا تقم بإخافتنا هكذا لا تقم بإخافتنا هكذا
177 00:12:51,010 00:12:52,970 إنك لمشكلة إنك لمشكلة
178 00:12:57,980 00:12:59,150 هنالك خطأ ما هنالك خطأ ما
179 00:12:59,230 00:13:00,560 المدينة تحترق المدينة تحترق
180 00:13:00,730 00:13:03,230 كل روكولا تحترق كل روكولا تحترق
181 00:13:12,450 00:13:14,120 ...لا يمكن ...لا يمكن
182 00:13:14,370 00:13:16,210 ...مدينتنا ...مدينتنا
183 00:13:17,000 00:13:18,960 ! أبي ! أمي ! أبي ! أمي
184 00:13:20,040 00:13:21,380 لونجو لونجو
185 00:13:32,260 00:13:33,890 ! احرق ! احرق ! احرق ! احرق
186 00:13:34,060 00:13:36,600 خذ كل ما يجلب المال لنا خذ كل ما يجلب المال لنا
187 00:13:36,770 00:13:39,690 ...و إذا حاول أحد الوقوف في وجه عصابة ونتون ...و إذا حاول أحد الوقوف في وجه عصابة ونتون
188 00:13:39,850 00:13:41,610 اقتلوه ... ! أفهمتم ؟ اقتلوه ... ! أفهمتم ؟
189 00:13:42,360 00:13:44,980 لا ترحموا أحداً لا ترحموا أحداً
190 00:13:55,790 00:13:57,080 قرصان قرصان
191 00:13:57,960 00:14:02,540 إذاً فقد تبقى القليل لكي أخيفهم إذاً فقد تبقى القليل لكي أخيفهم
192 00:14:04,040 00:14:05,380 اسمعوا يا رفاق اسمعوا يا رفاق
193 00:14:05,750 00:14:07,420 إذا وصلنا إلى الميناء سنتمكن من أخذ سفينة إذا وصلنا إلى الميناء سنتمكن من أخذ سفينة
194 00:14:07,800 00:14:10,680 سرقة واحدة , أي واحدة ! ثم نهرب سرقة واحدة , أي واحدة ! ثم نهرب
195 00:14:10,840 00:14:12,970 لكن ماذا عن أهلي ؟ لكن ماذا عن أهلي ؟
196 00:14:13,140 00:14:13,640 غبي غبي
197 00:14:13,800 00:14:14,680 هل تريد الموت !؟ هل تريد الموت !؟
198 00:14:15,010 00:14:15,850 و الآن اذهبوا و الآن اذهبوا
199 00:14:31,780 00:14:33,200 أولاد مزعجون أولاد مزعجون
200 00:14:46,300 00:14:47,250 ...السفن ...السفن
201 00:14:47,420 00:14:50,010 ...لقد أغرقها هؤلاء الأشخاص ...لقد أغرقها هؤلاء الأشخاص
202 00:14:51,260 00:14:52,050 هناك هناك
203 00:14:52,180 00:14:53,260 اركبوا على هذه اركبوا على هذه
204 00:14:53,760 00:14:54,470 تلك ؟ تلك ؟
205 00:14:54,720 00:14:55,510 إنها الوحيدة المتبقية صحيح ؟ إنها الوحيدة المتبقية صحيح ؟
206 00:14:55,680 00:14:56,310 بسرعة بسرعة
207 00:15:04,270 00:15:06,020 أين ستذهبون بسفينتي !؟ أين ستذهبون بسفينتي !؟
208 00:15:16,660 00:15:17,450 تباً تباً
209 00:15:25,210 00:15:27,420 سبلاااش سبلاااش
210 00:15:33,590 00:15:37,050 أتمنى أن تكونوا تلوتم صلاتكم أتمنى أن تكونوا تلوتم صلاتكم
211 00:15:53,200 00:15:54,490 بسرعة ! اصعدوا إلى الأعلى بسرعة ! اصعدوا إلى الأعلى
212 00:16:01,450 00:16:04,960 طفل مثلك لا يمكنه استعمال مثل هذا الفأس طفل مثلك لا يمكنه استعمال مثل هذا الفأس
213 00:16:06,710 00:16:09,250 لا تكن مغروراً أيها الفتى لا تكن مغروراً أيها الفتى
214 00:16:09,800 00:16:13,970 أنا لست بفتى أنا رئيس عصابة اليقطين أنا لست بفتى أنا رئيس عصابة اليقطين
215 00:16:14,090 00:16:15,050 لابانوي لابانوي
216 00:16:15,260 00:16:16,390 لابانوي لابانوي
217 00:16:16,550 00:16:17,260 لا بأس لا بأس
218 00:16:17,430 00:16:18,350 إنه مجرد شخص واحد إنه مجرد شخص واحد
219 00:16:18,470 00:16:20,680 إذا عملنا معاً فإننا نستطيع هزمه إذا عملنا معاً فإننا نستطيع هزمه
220 00:16:23,230 00:16:24,640 هيه , كابتن هيه , كابتن
221 00:16:24,810 00:16:25,980 هل وصلنا منذ زمن ؟ هل وصلنا منذ زمن ؟
222 00:16:26,140 00:16:28,270 هنالك شخص آخر هنالك شخص آخر
223 00:16:37,240 00:16:39,320 هه ؟ من أنتم ؟ هه ؟ من أنتم ؟
224 00:16:54,760 00:16:55,970 ما هذا ؟ ما هذا ؟
225 00:16:57,800 00:16:59,220 ! سحابة قوس قزح ! سحابة قوس قزح
226 00:16:59,390 00:17:00,680 هيه , بسرعة ! , أديروا الدفة هيه , بسرعة ! , أديروا الدفة
227 00:17:01,140 00:17:03,810 ! إذا دخلنا هناك فإننا لن نستطيع العودة ! إذا دخلنا هناك فإننا لن نستطيع العودة
228 00:17:04,180 00:17:06,310 لقد تحطمت الدفة لقد تحطمت الدفة
229 00:17:08,270 00:17:11,150 أنتم ... تثيرون غضبي فعلاً أنتم ... تثيرون غضبي فعلاً
230 00:17:11,570 00:17:12,440 أكيبي أكيبي
231 00:17:12,980 00:17:16,450 أنا لن أترككم تخرجوا من السفينة أحياء أنا لن أترككم تخرجوا من السفينة أحياء
232 00:17:29,080 00:17:29,920 أكيبي أكيبي
233 00:17:32,540 00:17:33,960 كتفه مخلوع كتفه مخلوع
234 00:17:34,130 00:17:35,460 لابانوي لابانوي
235 00:17:37,590 00:17:39,130 الآن ستموت الآن ستموت
236 00:17:46,180 00:17:47,230 هينزو هينزو
237 00:17:49,060 00:17:50,270 هينزو هينزو
238 00:17:51,810 00:17:52,520 أرجعونا للخلف أرجعونا للخلف
239 00:17:52,690 00:17:53,860 أديروا السفينة أديروا السفينة
240 00:17:54,020 00:17:56,440 لا نستطيع ! الدفة مكسورة لا نستطيع ! الدفة مكسورة
241 00:17:57,490 00:18:01,110 !...سحابة قوس قزح , سحابة قوس قزح !...سحابة قوس قزح , سحابة قوس قزح
242 00:18:01,490 00:18:02,570 لابانوي لابانوي
243 00:18:03,410 00:18:06,870 اذهب ! ابقَ ماشياً لاتقلق بشأني اذهب ! ابقَ ماشياً لاتقلق بشأني
244 00:18:07,370 00:18:08,410 هينزو هينزو
245 00:18:08,750 00:18:10,790 سأكون خلفك سأكون خلفك
246 00:18:10,960 00:18:15,210 إنني من قراصنة اليقطين أيضاً إنني من قراصنة اليقطين أيضاً
247 00:18:17,840 00:18:19,380 ...هينزو ...هينزو
248 00:18:24,430 00:18:26,390 ...و بعدها ...و بعدها
249 00:18:27,680 00:18:31,600 و بعدها لابانوي و الآخرون لم يعودوا أبداً و بعدها لابانوي و الآخرون لم يعودوا أبداً
250 00:18:32,810 00:18:37,400 لم أكن أتصور أبداً أنهم هنا , يقومون بعمل القراصنة الحقيقيين لم أكن أتصور أبداً أنهم هنا , يقومون بعمل القراصنة الحقيقيين
251 00:18:37,570 00:18:41,200 لكن هذا حدث قبل 50 سنة من الآن , أليس كذلك ؟ لكن هذا حدث قبل 50 سنة من الآن , أليس كذلك ؟
252 00:18:41,320 00:18:44,070 هؤلاء الأربعة لا يزالوا أطفال صغار هؤلاء الأربعة لا يزالوا أطفال صغار
253 00:18:44,490 00:18:49,790 يبدو أن عامل الزمن مختلف في سحابة قوس قزح يبدو أن عامل الزمن مختلف في سحابة قوس قزح
254 00:18:50,080 00:18:53,250 قد يكون اليوم الواحد لدينا أسبوعاً هنا قد يكون اليوم الواحد لدينا أسبوعاً هنا
255 00:18:53,460 00:18:56,550 لا , ربما أكثر من سنة في العالم الخارجي لا , ربما أكثر من سنة في العالم الخارجي
256 00:18:56,750 00:18:58,170 ممـ - ماذا ؟ ممـ - ماذا ؟
257 00:18:58,170 00:19:01,800 إذا كانت القضية هكذا , فإنه يجب علينا ان نجد مخرجاً من هنا قريباً إذا كانت القضية هكذا , فإنه يجب علينا ان نجد مخرجاً من هنا قريباً
258 00:19:01,840 00:19:03,840 و إلا فإننا لن نخرج من هنا و إلا فإننا لن نخرج من هنا
259 00:19:04,010 00:19:04,550 و كيف هذا ؟ و كيف هذا ؟
260 00:19:04,720 00:19:06,470 أيها الأحمق أيها الأحمق
261 00:19:06,640 00:19:11,140 نفس ما حدث لأولئك الأطفال و هذا الأوسان سيحدث لنا أيضاً نفس ما حدث لأولئك الأطفال و هذا الأوسان سيحدث لنا أيضاً
262 00:19:11,350 00:19:13,150 بينما نجلس هنا و نضع إصبعنا في مؤخرتنا بينما نجلس هنا و نضع إصبعنا في مؤخرتنا
263 00:19:13,310 00:19:16,940 نامي و الآخرون سيصبحوا عجائز خرفين نامي و الآخرون سيصبحوا عجائز خرفين
264 00:19:16,980 00:19:17,860 ماذا !؟ ماذا !؟
265 00:19:18,030 00:19:19,150 هيه , أوسان هيه , أوسان
266 00:19:19,320 00:19:20,030 لنعد بسرعة لنعد بسرعة
267 00:19:20,190 00:19:21,740 يا رفيق يا رفيق
268 00:19:21,900 00:19:23,990 إننا لا نعرف كيف تعود إننا لا نعرف كيف تعود
269 00:19:24,070 00:19:24,780 ماذا ؟ حقاً ؟ ماذا ؟ حقاً ؟
270 00:19:24,990 00:19:25,820 إذا ... ؟ إذا ... ؟
271 00:19:25,950 00:19:28,790 أيها الغبي ... ألا تستمع أبداً إلى ما يجري حولك أيها الغبي ... ألا تستمع أبداً إلى ما يجري حولك
272 00:19:26,030 00:19:27,160 إذا لا يوجد ما نستطيع فعله ؟ إذا لا يوجد ما نستطيع فعله ؟
273 00:19:27,330 00:19:28,160 لا لا
274 00:19:28,240 00:19:30,000 لا بد من وجود طريقة لا بد من وجود طريقة
275 00:19:28,990 00:19:33,580 لقد قالوها , لنرى ... 3 مرات لقد قالوها , لنرى ... 3 مرات
276 00:19:30,160 00:19:33,040 طريقة للخروج من حفلة آيب طريقة للخروج من حفلة آيب
277 00:19:33,670 00:19:35,330 يا إلهي ! كل هذه المرات !؟ يا إلهي ! كل هذه المرات !؟
278 00:19:40,670 00:19:43,260 يا رجل , إنك لا تستسلم قط يا رجل , إنك لا تستسلم قط
279 00:19:43,470 00:19:45,050 ذلك السلاح مؤلم فعلاً ذلك السلاح مؤلم فعلاً
280 00:19:45,220 00:19:47,100 يكفي حديثاً يكفي حديثاً
281 00:19:47,140 00:19:48,810 هذه هي النهاية هذه هي النهاية
282 00:19:58,860 00:19:59,860 رييك – ساما رييك – ساما
283 00:20:00,030 00:20:02,070 هل أنت بخير , رييك – ساما ؟ هل أنت بخير , رييك – ساما ؟
284 00:20:07,660 00:20:09,830 هل قمت برمي هذه علي !؟ هل قمت برمي هذه علي !؟
285 00:20:09,990 00:20:11,250 لم نكن نحن لم نكن نحن
286 00:20:11,370 00:20:13,080 ألم يكن يرى ؟ ألم يكن يرى ؟
287 00:20:13,290 00:20:15,710 ...لديه ذلك الشيء في رأسه ...لديه ذلك الشيء في رأسه
288 00:20:15,870 00:20:18,130 إنني أسأل إذا كنت أنت إنني أسأل إذا كنت أنت
289 00:20:18,960 00:20:20,750 و ماذا إذا كنت كذلك ؟ و ماذا إذا كنت كذلك ؟
290 00:20:22,050 00:20:22,920 جيد جيد
291 00:20:23,550 00:20:25,220 هل كنت تريد هذا فقط !؟ هل كنت تريد هذا فقط !؟
292 00:20:26,090 00:20:29,680 الآن تم دفع ضريبة الميناء الآن تم دفع ضريبة الميناء
293 00:20:29,850 00:20:33,680 أنتم الآن رسمياً من مواطني رولوكا أنتم الآن رسمياً من مواطني رولوكا
294 00:20:36,900 00:20:38,900 حفلة آيب ؟ حفلة آيب ؟
295 00:20:39,230 00:20:46,410 نعم , لقد رآك بقية شرطة الدورية و أنت تدخل سحابة قوس قزح نعم , لقد رآك بقية شرطة الدورية و أنت تدخل سحابة قوس قزح
296 00:20:46,660 00:20:48,280 ...لقد قال العمدة ...لقد قال العمدة
297 00:20:48,450 00:20:52,160 هناك تقبع فدية ملك الكنز هناك تقبع فدية ملك الكنز
298 00:20:52,490 00:20:53,660 كنز !؟ كنز !؟
299 00:20:54,500 00:20:57,540 حفلة آيب مجرد مقبرة للسفن حفلة آيب مجرد مقبرة للسفن
300 00:20:58,380 00:21:03,010 بقايا السفن تحتوي على كنوز متفرقة في المكان بقايا السفن تحتوي على كنوز متفرقة في المكان
301 00:21:03,090 00:21:09,340 يريد العمدة تلك الكنوز و لذلك قام بإرسال البروفيسور هينزو للبحث عن تلك الكنوز يريد العمدة تلك الكنوز و لذلك قام بإرسال البروفيسور هينزو للبحث عن تلك الكنوز
302 00:21:09,510 00:21:13,310 و تلك البدلة الكهربائية كانت من اختراعاته هو و تلك البدلة الكهربائية كانت من اختراعاته هو
303 00:21:13,470 00:21:16,480 إنها فعلاً فعلاً رائعة أليس كذلك ؟ إنها فعلاً فعلاً رائعة أليس كذلك ؟
304 00:21:17,020 00:21:19,810 هذا الرجل يحب الحديث كثيراً هذا الرجل يحب الحديث كثيراً
305 00:21:19,980 00:21:23,230 أظن لأننا أعطيناه نقود الضريبة التي يريدها أظن لأننا أعطيناه نقود الضريبة التي يريدها
306 00:21:23,780 00:21:25,440 لا يمكننا البقاء هنا لا يمكننا البقاء هنا
307 00:21:25,650 00:21:28,450 نحن أيضاً يجب أن ندخل السحابة نحن أيضاً يجب أن ندخل السحابة
308 00:21:28,610 00:21:30,320 نعم سيدة نامي – سان نعم سيدة نامي – سان
309 00:21:30,570 00:21:33,040 لكن بمجرد دخولنا لا يمكننا العودة لكن بمجرد دخولنا لا يمكننا العودة
310 00:21:30,570 00:21:32,410 نعم سيدة نامي – سان نعم سيدة نامي – سان
311 00:21:32,990 00:21:34,750 نعم سيدة نامي – سان نعم سيدة نامي – سان
312 00:21:33,200 00:21:34,580 لا تخف لا تخف
313 00:21:34,750 00:21:36,620 الكنوز تنتظرنا هناك الكنوز تنتظرنا هناك
314 00:21:35,450 00:21:37,120 نعم سيدة نامي – سان نعم سيدة نامي – سان
315 00:21:36,710 00:21:37,500 هه ؟ هه ؟
316 00:21:37,370 00:21:39,330 نعم سيدة نامي – سان نعم سيدة نامي – سان
317 00:21:38,120 00:21:42,920 لن أدعك تدخل حفلة آيب عن طريق مدينتي لن أدعك تدخل حفلة آيب عن طريق مدينتي
318 00:21:44,710 00:21:45,590 جدي جدي
319 00:21:45,760 00:21:46,800 أيها الغبي أيها الغبي
320 00:21:48,260 00:21:49,840 جدي ؟ جدي ؟
321 00:21:50,470 00:21:52,680 لا يمكنك تذكر شيء مما قلت لا يمكنك تذكر شيء مما قلت
322 00:21:52,890 00:21:54,770 كم مرة يجب أن أخبرك ؟ كم مرة يجب أن أخبرك ؟
323 00:21:56,100 00:21:57,640 ...عندما تراسلني ...عندما تراسلني
324 00:21:58,230 00:22:00,190 قل يا حضرة العمدة قل يا حضرة العمدة
325 00:22:02,480 00:22:04,820 العمدة ويتون العمدة ويتون
326 00:22:05,650 00:22:08,450 ...يــتــبـــــــــــــــع ...يــتــبـــــــــــــــع