This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:21,990 | 00:00:23,180 | ...الــعــالم | ...الــعــالم |
2 | 00:00:23,890 | 00:00:25,020 | !نــعـم | !نــعـم |
3 | 00:00:25,460 | 00:00:27,060 | ...انـشـد الـحـرية | ...انـشـد الـحـرية |
4 | 00:00:27,060 | 00:00:31,200 | وســيــظــهــر عــالــمــك واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك | وســيــظــهــر عــالــمــك واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك |
5 | 00:00:31,810 | 00:00:34,970 | ...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك | ...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك |
6 | 00:00:35,600 | 00:00:37,080 | !فـلـتـغـلـبه | !فـلـتـغـلـبه |
7 | 00:00:37,400 | 00:00:40,100 | !مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك | !مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك |
8 | 00:00:45,100 | 00:00:47,960 | ...لقد بدأت بحثي | ...لقد بدأت بحثي |
9 | 00:00:47,960 | 00:00:50,450 | ...بثورة من الماء... | ...بثورة من الماء... |
10 | 00:00:50,450 | 00:00:53,940 | تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له | تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له |
11 | 00:00:55,270 | 00:00:58,000 | ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي | ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي |
12 | 00:00:58,390 | 00:01:00,080 | سأذهب إلى أي مكان | سأذهب إلى أي مكان |
13 | 00:01:00,410 | 00:01:08,370 | باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله | باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله |
14 | 00:01:02,350 | 00:01:08,380 | "قـروب "قــطــعــة واحــدة | "قـروب "قــطــعــة واحــدة |
15 | 00:01:08,500 | 00:01:13,830 | ...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي | ...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي |
16 | 00:01:14,100 | 00:01:18,430 | ...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب | ...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب |
17 | 00:01:18,600 | 00:01:24,040 | إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح | إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح |
18 | 00:01:24,090 | 00:01:27,970 | طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة | طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة |
19 | 00:01:28,180 | 00:01:33,020 | ...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا | ...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا |
20 | 00:01:33,220 | 00:01:36,380 | ...إلى الأفق على الجانب الآخر | ...إلى الأفق على الجانب الآخر |
21 | 00:01:38,990 | 00:01:40,810 | !وهذا ما أرمي إليه... | !وهذا ما أرمي إليه... |
22 | 00:01:40,810 | 00:01:43,730 | ...لقد بدأت بحثي | ...لقد بدأت بحثي |
23 | 00:01:43,990 | 00:01:46,260 | ...بثورة من الماء... | ...بثورة من الماء... |
24 | 00:01:46,260 | 00:01:49,460 | تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له | تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له |
25 | 00:01:50,980 | 00:01:53,880 | ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي | ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي |
26 | 00:01:54,090 | 00:01:56,010 | سأذهب إلى أي مكان | سأذهب إلى أي مكان |
27 | 00:01:56,200 | 00:02:02,410 | باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله | باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله |
28 | 00:02:15,900 | 00:02:16,520 | اللعنة | اللعنة |
29 | 00:02:16,650 | 00:02:17,150 | اللعنة | اللعنة |
30 | 00:02:17,280 | 00:02:18,650 | اللعنة | اللعنة |
31 | 00:02:18,940 | 00:02:22,950 | نحن يجب أن نكون الآن مهاجمين من قبل جنود البحرية | نحن يجب أن نكون الآن مهاجمين من قبل جنود البحرية |
32 | 00:02:23,280 | 00:02:26,280 | إذا كنت تريد أن تبقى حيا يجب أن تجذف | إذا كنت تريد أن تبقى حيا يجب أن تجذف |
33 | 00:02:31,660 | 00:02:35,590 | نحن سنموووت | نحن سنموووت |
34 | 00:02:38,300 | 00:02:39,260 | أوي ، لوفي | أوي ، لوفي |
35 | 00:02:39,260 | 00:02:41,090 | ماذا لو أعطيتنا يدك للمساعدة؟ | ماذا لو أعطيتنا يدك للمساعدة؟ |
36 | 00:02:41,090 | 00:02:43,470 | لا أستطيع أنا متعب... | لا أستطيع أنا متعب... |
37 | 00:02:43,470 | 00:02:45,800 | أنا لم آكل شيء من بعد الفطور | أنا لم آكل شيء من بعد الفطور |
38 | 00:02:45,800 | 00:02:47,560 | هل أنت جائع الآن؟ | هل أنت جائع الآن؟ |
39 | 00:02:50,810 | 00:02:51,730 | القائد | القائد |
40 | 00:02:51,730 | 00:02:52,600 | القائد باسكو | القائد باسكو |
41 | 00:02:52,600 | 00:02:54,440 | أرجوك تعال إلى الجسر الآن | أرجوك تعال إلى الجسر الآن |
42 | 00:02:54,440 | 00:02:55,440 | القائد باسكو | القائد باسكو |
43 | 00:02:56,480 | 00:02:57,570 | القائد باسكو | القائد باسكو |
44 | 00:03:02,200 | 00:03:05,240 | المتحرر البليد | المتحرر البليد |
45 | 00:03:05,240 | 00:03:06,700 | لقد سمعتك من المرة الأولى | لقد سمعتك من المرة الأولى |
46 | 00:03:06,700 | 00:03:08,870 | أنا أعتذر أيها القائد | أنا أعتذر أيها القائد |
47 | 00:03:08,870 | 00:03:12,160 | نحن نلاحق رجل سيء السمعة يدعى مونكي دي لوفي | نحن نلاحق رجل سيء السمعة يدعى مونكي دي لوفي |
48 | 00:03:12,410 | 00:03:13,960 | ماذا؟ | ماذا؟ |
49 | 00:03:18,340 | 00:03:20,380 | لقد تأخرت لمدة طويلة | لقد تأخرت لمدة طويلة |
50 | 00:03:20,670 | 00:03:23,340 | لقد كنت على وشك أن تتغيب عن هذا الحدث التاريخي | لقد كنت على وشك أن تتغيب عن هذا الحدث التاريخي |
51 | 00:03:23,340 | 00:03:25,340 | هه ، أعطيني المنظار | هه ، أعطيني المنظار |
52 | 00:03:27,430 | 00:03:28,640 | ليس هنالك أي شك حوله | ليس هنالك أي شك حوله |
53 | 00:03:28,640 | 00:03:31,390 | ذلك بالتأكيد هو علم قبعة القش لوفي | ذلك بالتأكيد هو علم قبعة القش لوفي |
54 | 00:03:31,390 | 00:03:32,600 | في الحقيقة إنه هو | في الحقيقة إنه هو |
55 | 00:03:34,390 | 00:03:36,770 | ذلك الأحمق... | ذلك الأحمق... |
56 | 00:03:36,770 | 00:03:39,020 | نحن أطلقنا طلقات تحذيرية | نحن أطلقنا طلقات تحذيرية |
57 | 00:03:39,020 | 00:03:40,650 | لكنهم لم يظهروا أي علامة تراجع | لكنهم لم يظهروا أي علامة تراجع |
58 | 00:03:40,650 | 00:03:42,320 | أيها القائد رجاءً ماذا نفعل | أيها القائد رجاءً ماذا نفعل |
59 | 00:03:42,320 | 00:03:43,240 | مي ، ايه؟ | مي ، ايه؟ |
60 | 00:03:43,240 | 00:03:44,740 | أنتم جميعا عديمي الفائدة | أنتم جميعا عديمي الفائدة |
61 | 00:03:45,530 | 00:03:46,570 | سأذهب إلى هناك | سأذهب إلى هناك |
62 | 00:03:47,280 | 00:03:48,660 | من سيأتي معي | من سيأتي معي |
63 | 00:03:48,660 | 00:03:50,580 | انا متأكد بأن القائد سيهجم بالنار | انا متأكد بأن القائد سيهجم بالنار |
64 | 00:03:50,790 | 00:03:53,360 | عرفت بالتقنية الأسطورية قنبلة أصابع السفن | عرفت بالتقنية الأسطورية قنبلة أصابع السفن |
65 | 00:03:53,360 | 00:03:54,540 | عرفت بالتقنية الأسطورية قنبلة أصابع السفن | عرفت بالتقنية الأسطورية قنبلة أصابع السفن |
66 | 00:04:07,430 | 00:04:08,090 | هه؟ | هه؟ |
67 | 00:04:08,090 | 00:04:11,100 | ما الذي فعلته أيها القائد؟ | ما الذي فعلته أيها القائد؟ |
68 | 00:04:14,140 | 00:04:14,980 | ما الذي حدث؟ | ما الذي حدث؟ |
69 | 00:04:14,980 | 00:04:16,060 | لقد اغرقوا سفينتهم الخاصة؟ | لقد اغرقوا سفينتهم الخاصة؟ |
70 | 00:04:19,400 | 00:04:21,190 | يا لهم من جنود بحرية أغبياء | يا لهم من جنود بحرية أغبياء |
71 | 00:04:21,190 | 00:04:23,990 | لقد كانت عندي هذه الخطة منذ البداية | لقد كانت عندي هذه الخطة منذ البداية |
72 | 00:04:23,990 | 00:04:25,240 | متى خططت لذلك؟ | متى خططت لذلك؟ |
73 | 00:04:26,240 | 00:04:27,070 | يوسش | يوسش |
74 | 00:04:27,070 | 00:04:30,200 | الآن يمكننا الهروب من جهة السفينة المحطمة | الآن يمكننا الهروب من جهة السفينة المحطمة |
75 | 00:04:30,200 | 00:04:33,240 | أنقذوا البحارة من السفينة الغارقة | أنقذوا البحارة من السفينة الغارقة |
76 | 00:04:33,240 | 00:04:35,410 | هاي ، حسنا أيها الرجل | هاي ، حسنا أيها الرجل |
77 | 00:04:35,830 | 00:04:37,870 | إن السفينة ذهبت عن الأنظار تقريبا. | إن السفينة ذهبت عن الأنظار تقريبا. |
78 | 00:04:38,290 | 00:04:39,200 | يوسش | يوسش |
79 | 00:04:39,200 | 00:04:40,540 | ذلك ليس شيئا جيدا؟ | ذلك ليس شيئا جيدا؟ |
80 | 00:04:41,000 | 00:04:43,960 | يبدو بأن القدر جعلهم يهربون | يبدو بأن القدر جعلهم يهربون |
81 | 00:04:41,000 | 00:04:44,170 | لقد كنا قريبين من أسر سفينة الجونج ميري"" | لقد كنا قريبين من أسر سفينة الجونج ميري"" |
82 | 00:04:43,960 | 00:04:48,680 | والآن هو يفلت منا أيها القائد باسكو"" | والآن هو يفلت منا أيها القائد باسكو"" |
83 | 00:04:45,340 | 00:04:48,680 | نعم كل شيء يذهب إذا أشار إليه القدر | نعم كل شيء يذهب إذا أشار إليه القدر |
84 | 00:04:49,180 | 00:04:50,180 | كل الأيدي | كل الأيدي |
85 | 00:04:50,180 | 00:04:54,100 | هذه السفينة ستستمر بالذهاب إلى ريوليكا | هذه السفينة ستستمر بالذهاب إلى ريوليكا |
86 | 00:04:55,810 | 00:05:02,690 | أسـطـورة سـحـب قـوس قـزح | أسـطـورة سـحـب قـوس قـزح |
الرجل العجوز هينزو جزيرة ريوليكا | 87 00:05:13,950 --> 00:05:15,120 هل ترى جنود البحرية؟ | 87 00:05:13,950 --> 00:05:15,120 هل ترى جنود البحرية؟ | ||
88 | 00:05:15,250 | 00:05:16,580 | يبدو اننا فقدناهم | يبدو اننا فقدناهم |
89 | 00:05:17,710 | 00:05:20,460 | إن الهجمات علينا متوقعة | إن الهجمات علينا متوقعة |
90 | 00:05:20,960 | 00:05:23,130 | لوجود مجرمين مطلوبين على سفينتنا | لوجود مجرمين مطلوبين على سفينتنا |
91 | 00:05:23,130 | 00:05:26,130 | لا عجب بأن عيون جنود البحرية تصبح حمراء عندما يروننا | لا عجب بأن عيون جنود البحرية تصبح حمراء عندما يروننا |
92 | 00:05:27,970 | 00:05:29,430 | نـيـكـو روبـن 79.000.000 بيلي | نـيـكـو روبـن 79.000.000 بيلي |
93 | 00:05:30,430 | 00:05:32,010 | مونكي دي لوفي بيلي 30.000.000 ( الآن 100.000.000} | مونكي دي لوفي بيلي 30.000.000 ( الآن 100.000.000} |
94 | 00:05:32,970 | 00:05:34,560 | رونونو زورو 60.000.000 بيلي | رونونو زورو 60.000.000 بيلي |
95 | 00:05:36,640 | 00:05:38,060 | لوفي.... | لوفي.... |
96 | 00:05:38,890 | 00:05:40,400 | كن حذرا | كن حذرا |
97 | 00:05:40,400 | 00:05:43,940 | يبدو إن هنالك الكثير من الصخور تحت الماء حولنا | يبدو إن هنالك الكثير من الصخور تحت الماء حولنا |
98 | 00:05:54,580 | 00:05:55,370 | إنه الميناء | إنه الميناء |
99 | 00:05:55,660 | 00:05:57,330 | حقا إنه الميناء؟ | حقا إنه الميناء؟ |
100 | 00:05:57,330 | 00:05:59,080 | أنظر إلى هناك إنه الفنار | أنظر إلى هناك إنه الفنار |
101 | 00:06:00,210 | 00:06:01,830 | الميناء..... إنه | الميناء..... إنه |
102 | 00:06:01,830 | 00:06:03,460 | ذلك يعني بأننا سوف نأكل | ذلك يعني بأننا سوف نأكل |
103 | 00:06:09,800 | 00:06:10,550 | هي | هي |
104 | 00:06:10,550 | 00:06:12,090 | أتوقع بأنه ليس أي فنار عادي.. | أتوقع بأنه ليس أي فنار عادي.. |
105 | 00:06:12,090 | 00:06:14,550 | إنه برج طويل | إنه برج طويل |
106 | 00:06:15,140 | 00:06:16,680 | سأذهب لأحصل على بعض الطعام | سأذهب لأحصل على بعض الطعام |
107 | 00:06:16,680 | 00:06:17,470 | طعام | طعام |
108 | 00:06:17,140 | 00:06:18,060 | حسنا | حسنا |
109 | 00:06:18,060 | 00:06:19,180 | أغرب عن وجهي | أغرب عن وجهي |
110 | 00:06:25,480 | 00:06:26,570 | توقف هناك | توقف هناك |
111 | 00:06:28,030 | 00:06:34,120 | إذا كنتم تنوون أن ترسوا على ميناء جزيرة ريوليكا في مياه ضحلة صخرية | إذا كنتم تنوون أن ترسوا على ميناء جزيرة ريوليكا في مياه ضحلة صخرية |
112 | 00:06:34,120 | 00:06:35,830 | يجب عليكم أن تدفعوا ضريبة للميناء | يجب عليكم أن تدفعوا ضريبة للميناء |
113 | 00:06:36,120 | 00:06:37,700 | ضريبة للميناء؟ | ضريبة للميناء؟ |
114 | 00:06:37,700 | 00:06:40,410 | يقول إنه يجب علينا ان ندفع ضريبة للإرساء هنا | يقول إنه يجب علينا ان ندفع ضريبة للإرساء هنا |
115 | 00:06:40,410 | 00:06:41,370 | أنت | أنت |
116 | 00:06:41,370 | 00:06:44,630 | لماذا ندفع المال إذا تركنا سفينتنا هنا؟ | لماذا ندفع المال إذا تركنا سفينتنا هنا؟ |
117 | 00:06:45,130 | 00:06:46,660 | إنه أمر إلزامي | إنه أمر إلزامي |
118 | 00:06:46,660 | 00:06:48,130 | أنتم ستدفعون أم لا ؟ | أنتم ستدفعون أم لا ؟ |
119 | 00:06:48,830 | 00:06:49,830 | أوي | أوي |
120 | 00:06:50,420 | 00:06:52,470 | لا ترفع هذا الشيء أمام أي سيدة | لا ترفع هذا الشيء أمام أي سيدة |
121 | 00:06:53,010 | 00:06:54,180 | ماذا ؟ | ماذا ؟ |
122 | 00:06:58,680 | 00:07:00,350 | طعااام | طعااام |
123 | 00:07:00,350 | 00:07:02,690 | طعام طعام طعام طعام طعام طعام | طعام طعام طعام طعام طعام طعام |
124 | 00:07:03,810 | 00:07:06,110 | ذلك اللعين .... | ذلك اللعين .... |
125 | 00:07:06,110 | 00:07:07,060 | هل أنت بخير ؟ | هل أنت بخير ؟ |
126 | 00:07:07,060 | 00:07:09,230 | نعم ، أنا بخير | نعم ، أنا بخير |
127 | 00:07:09,940 | 00:07:11,360 | حسنا ، دعونا نذهب | حسنا ، دعونا نذهب |
128 | 00:07:11,360 | 00:07:13,700 | أريد الحصول على بعض الأوراق لكي أرسم عليها خرائطي | أريد الحصول على بعض الأوراق لكي أرسم عليها خرائطي |
129 | 00:07:13,700 | 00:07:15,700 | أن سأرافقك نامي سان | أن سأرافقك نامي سان |
130 | 00:07:15,700 | 00:07:17,740 | أنا سأذهب معكم أيضا | أنا سأذهب معكم أيضا |
131 | 00:07:18,200 | 00:07:21,870 | أنتظراني سأذهب معكم | أنتظراني سأذهب معكم |
132 | 00:07:20,250 | 00:07:21,870 | "أنتم هناك" | "أنتم هناك" |
133 | 00:07:26,960 | 00:07:30,050 | لدي شيء أريد أن أسألكم إياه | لدي شيء أريد أن أسألكم إياه |
134 | 00:07:30,050 | 00:07:32,260 | رجل الموجة كوميدي جديد؟ | رجل الموجة كوميدي جديد؟ |
135 | 00:07:32,260 | 00:07:34,470 | ربما يكون تاجرا | ربما يكون تاجرا |
136 | 00:07:34,800 | 00:07:36,140 | أنتما خاطئان | أنتما خاطئان |
137 | 00:07:37,470 | 00:07:40,970 | أي منكما رأى في طريقه سحب قوس قزح؟ | أي منكما رأى في طريقه سحب قوس قزح؟ |
138 | 00:07:41,890 | 00:07:42,850 | ماذا؟ | ماذا؟ |
139 | 00:07:42,850 | 00:07:44,390 | سحب قوس قزح؟ | سحب قوس قزح؟ |
140 | 00:07:44,390 | 00:07:46,270 | لا فائده يبدو إنه أبله | لا فائده يبدو إنه أبله |
141 | 00:07:46,270 | 00:07:47,310 | أنت تحكم من النظر فقط | أنت تحكم من النظر فقط |
142 | 00:07:47,560 | 00:07:49,070 | أوي ، ماذا تريد بحق الجحيم؟ | أوي ، ماذا تريد بحق الجحيم؟ |
143 | 00:07:49,070 | 00:07:52,150 | أنت وحدك الذي سألت سؤالا أبله؟ | أنت وحدك الذي سألت سؤالا أبله؟ |
144 | 00:07:52,150 | 00:07:54,200 | هل من الممكن أن توضح ما كنت تتحدث عنه؟ | هل من الممكن أن توضح ما كنت تتحدث عنه؟ |
145 | 00:08:00,790 | 00:08:02,410 | أيها الرجل ثواني! | أيها الرجل ثواني! |
146 | 00:08:02,410 | 00:08:03,040 | هل أنت متأكد | هل أنت متأكد |
147 | 00:08:03,040 | 00:08:04,290 | إنك صعدت إلى هنا لوحدك | إنك صعدت إلى هنا لوحدك |
148 | 00:08:04,290 | 00:08:05,460 | الثواني هنا أيضا | الثواني هنا أيضا |
149 | 00:08:05,920 | 00:08:07,170 | ستمضي يوما خاصا | ستمضي يوما خاصا |
150 | 00:08:07,750 | 00:08:09,790 | هات أفضل ماعندك من المال | هات أفضل ماعندك من المال |
151 | 00:08:09,790 | 00:08:11,460 | حسنا كما تريد | حسنا كما تريد |
152 | 00:08:11,460 | 00:08:12,710 | أوي ، ماذا تريد مني؟ | أوي ، ماذا تريد مني؟ |
153 | 00:08:13,420 | 00:08:16,470 | سأخبرك سر سحب قوس قزح | سأخبرك سر سحب قوس قزح |
154 | 00:08:16,470 | 00:08:18,390 | لكن لأخبرك يجب أن تدفع | لكن لأخبرك يجب أن تدفع |
155 | 00:08:18,390 | 00:08:20,350 | أنت الذي سالت | أنت الذي سالت |
156 | 00:08:21,850 | 00:08:24,100 | اسمي هينزو | اسمي هينزو |
157 | 00:08:24,230 | 00:08:29,730 | أنا عالم عبقري أدرس سحب قوس قزح | أنا عالم عبقري أدرس سحب قوس قزح |
158 | 00:08:29,730 | 00:08:31,980 | الذي يتجول يدعو نفسه عبقريا؟ | الذي يتجول يدعو نفسه عبقريا؟ |
159 | 00:08:31,980 | 00:08:34,940 | عادةً الذين يدعون أنفسهم بالعباقرة يكونون بلهاء كاملين.... | عادةً الذين يدعون أنفسهم بالعباقرة يكونون بلهاء كاملين.... |
160 | 00:08:34,070 | 00:08:35,360 | سيد هينزو | سيد هينزو |
161 | 00:08:35,950 | 00:08:37,950 | إدعيني بالبوفيسور | إدعيني بالبوفيسور |
162 | 00:08:37,950 | 00:08:38,320 | أوي | أوي |
163 | 00:08:38,820 | 00:08:41,160 | بروفيسور هل سمعت عن هذا الكتاب؟ | بروفيسور هل سمعت عن هذا الكتاب؟ |
164 | 00:08:42,540 | 00:08:43,240 | ذلك الكتاب.... | ذلك الكتاب.... |
165 | 00:08:43,870 | 00:08:45,790 | حصلت عليه من آربستا | حصلت عليه من آربستا |
166 | 00:08:45,790 | 00:08:46,920 | هذا صحيح | هذا صحيح |
167 | 00:08:46,920 | 00:08:49,540 | لا عجب أن سحب قوس قزح بدت مألوفة لكي..... | لا عجب أن سحب قوس قزح بدت مألوفة لكي..... |
168 | 00:08:49,540 | 00:08:52,050 | مااسم الذي كتب هذا الكتاب ياروبن | مااسم الذي كتب هذا الكتاب ياروبن |
169 | 00:08:52,960 | 00:08:57,720 | كتب هذا الكتاب قبل 40 سنة والكاتب مجهول | كتب هذا الكتاب قبل 40 سنة والكاتب مجهول |
170 | 00:08:57,720 | 00:09:02,170 | طبقا لما يقول الكتاب ، أن سحب قوس قزح تؤدي إلى أرض الآلهة ...ومدينة الدرادو الذهبية | طبقا لما يقول الكتاب ، أن سحب قوس قزح تؤدي إلى أرض الآلهة ...ومدينة الدرادو الذهبية |
171 | 00:09:02,170 | 00:09:06,100 | طبقا لما يقول الكتاب ، أن سحب قوس قزح تؤدي إلى أرض الآلهة ...ومدينة الدرادو الذهبية | طبقا لما يقول الكتاب ، أن سحب قوس قزح تؤدي إلى أرض الآلهة ...ومدينة الدرادو الذهبية |
172 | 00:09:06,640 | 00:09:08,900 | تلك فقط أسطورة | تلك فقط أسطورة |
173 | 00:09:09,230 | 00:09:16,950 | العديد من المغامرين أغروا بسحب قوس قزح بسبب تلك الأسطورة | العديد من المغامرين أغروا بسحب قوس قزح بسبب تلك الأسطورة |
174 | 00:09:16,950 | 00:09:19,450 | لكن لم يستطيع الوصول إلى هناك أي شخص منهم | لكن لم يستطيع الوصول إلى هناك أي شخص منهم |
175 | 00:09:19,990 | 00:09:22,450 | نعم ، حتى البعض من أصدقائي | نعم ، حتى البعض من أصدقائي |
176 | 00:09:29,170 | 00:09:31,880 | إذا لماذا أنت تدرس السحب.... | إذا لماذا أنت تدرس السحب.... |
177 | 00:09:32,500 | 00:09:33,460 | أيها السيد | أيها السيد |
178 | 00:09:34,000 | 00:09:37,720 | أنت يجب أن لا تأخذ مايقولون بجدية | أنت يجب أن لا تأخذ مايقولون بجدية |
179 | 00:09:38,170 | 00:09:39,710 | مالذي تعنيه بذلك؟ | مالذي تعنيه بذلك؟ |
180 | 00:09:39,710 | 00:09:42,260 | إن رئيس بلدية وايتون كلب | إن رئيس بلدية وايتون كلب |
181 | 00:09:42,510 | 00:09:43,510 | كلب ؟ | كلب ؟ |
182 | 00:09:43,510 | 00:09:44,140 | نعم! | نعم! |
183 | 00:09:44,510 | 00:09:47,230 | إنه يأخذ التمويل من رئيس البلدية لكي يعيش منه | إنه يأخذ التمويل من رئيس البلدية لكي يعيش منه |
184 | 00:09:47,350 | 00:09:50,140 | لكنه إحتيال | لكنه إحتيال |
185 | 00:09:58,490 | 00:10:00,110 | مجموعة الحزب! | مجموعة الحزب! |
186 | 00:10:00,110 | 00:10:01,740 | إن مجموعة الحزب هنا! | إن مجموعة الحزب هنا! |
187 | 00:10:02,320 | 00:10:02,910 | ماالذي ...؟ | ماالذي ...؟ |
188 | 00:10:02,910 | 00:10:04,830 | هيا بسرعة انهي شرابك | هيا بسرعة انهي شرابك |
189 | 00:10:15,750 | 00:10:18,260 | مواطنون جيدون بشكل جيد جدا | مواطنون جيدون بشكل جيد جدا |
190 | 00:10:18,880 | 00:10:22,140 | تتمتعون بوجبات طعامكم؟ | تتمتعون بوجبات طعامكم؟ |
191 | 00:10:24,890 | 00:10:27,810 | أنت هناك تلك البيرة التي تشربها رفيعة المنزلة | أنت هناك تلك البيرة التي تشربها رفيعة المنزلة |
192 | 00:10:27,810 | 00:10:31,350 | عندما تشربها يجب أن تدفع ضريبة | عندما تشربها يجب أن تدفع ضريبة |
193 | 00:10:35,320 | 00:10:36,820 | أرجوك أنتظر دقيقة | أرجوك أنتظر دقيقة |
194 | 00:10:36,820 | 00:10:41,280 | إن المال في تلك المحفضة لإطعام زوجتي وأولادي | إن المال في تلك المحفضة لإطعام زوجتي وأولادي |
195 | 00:10:41,280 | 00:10:43,490 | الضرائب إلزامية لأي مواطن | الضرائب إلزامية لأي مواطن |
196 | 00:10:45,330 | 00:10:46,990 | أي شخص لا ينجز ذلك الإلتزام... | أي شخص لا ينجز ذلك الإلتزام... |
197 | 00:10:46,990 | 00:10:50,040 | ....ليس له حق للعيش في هذه البلدة | ....ليس له حق للعيش في هذه البلدة |
198 | 00:10:50,870 | 00:10:52,370 | بحق الجحيم ما بال ذلك الرجل؟ | بحق الجحيم ما بال ذلك الرجل؟ |
199 | 00:10:52,370 | 00:10:54,670 | إنه رئيس بلدية وايتون ابن بيشيلب | إنه رئيس بلدية وايتون ابن بيشيلب |
200 | 00:10:55,080 | 00:10:59,010 | إنه لقيط مزجع يضع الضرائب على كل شيء نفعله | إنه لقيط مزجع يضع الضرائب على كل شيء نفعله |
201 | 00:11:01,670 | 00:11:04,840 | جيد جدا إذا هذا هو البروفيسور هينزو | جيد جدا إذا هذا هو البروفيسور هينزو |
202 | 00:11:05,010 | 00:11:07,470 | إن أبي يبحث عنك | إن أبي يبحث عنك |
203 | 00:11:07,470 | 00:11:09,810 | هو يسأل أين تذهب أبحاثك عن السحب | هو يسأل أين تذهب أبحاثك عن السحب |
204 | 00:11:10,140 | 00:11:11,720 | تماما هذا شيء عادي | تماما هذا شيء عادي |
205 | 00:11:11,720 | 00:11:16,020 | نحن لا نعرف متى ستظهر السحب أوتختفي | نحن لا نعرف متى ستظهر السحب أوتختفي |
206 | 00:11:16,310 | 00:11:17,980 | لن أشفق عليك | لن أشفق عليك |
207 | 00:11:17,980 | 00:11:22,240 | بحثك ممول من قبل ضرائب هؤلاء المواطنين الجديدين | بحثك ممول من قبل ضرائب هؤلاء المواطنين الجديدين |
208 | 00:11:22,360 | 00:11:27,530 | إن برج قوس قزح سوف يبني مستند على بحثك | إن برج قوس قزح سوف يبني مستند على بحثك |
209 | 00:11:27,530 | 00:11:30,090 | نسيت أن كلما كثر بحثك ستأخذ مكان أطول في البرج وستزعج المواطنين الفقراء | نسيت أن كلما كثر بحثك ستأخذ مكان أطول في البرج وستزعج المواطنين الفقراء |
210 | 00:11:30,090 | 00:11:33,370 | نسيت أن كلما كثر بحثك ستأخذ مكان أطول في البرج وستزعج المواطنين الفقراء | نسيت أن كلما كثر بحثك ستأخذ مكان أطول في البرج وستزعج المواطنين الفقراء |
211 | 00:11:34,080 | 00:11:35,670 | أرجو أن تعذرني | أرجو أن تعذرني |
212 | 00:11:43,090 | 00:11:44,800 | جيد جدا | جيد جدا |
213 | 00:11:44,930 | 00:11:48,390 | أنت هناك لماذا تأكل كل هذه الكمية من السباغيتي | أنت هناك لماذا تأكل كل هذه الكمية من السباغيتي |
214 | 00:11:48,390 | 00:11:49,100 | نعم | نعم |
215 | 00:11:49,100 | 00:11:51,470 | لأني كنت جائعا | لأني كنت جائعا |
216 | 00:11:52,390 | 00:11:56,940 | الناس الذين يأكلون بكمية كبيرة يجب أن يدفعوا ضريبة | الناس الذين يأكلون بكمية كبيرة يجب أن يدفعوا ضريبة |
217 | 00:11:57,560 | 00:11:59,360 | حسنا ، هو عليه الدفع اليوم | حسنا ، هو عليه الدفع اليوم |
218 | 00:11:59,820 | 00:12:01,070 | لماذا أنا ؟ | لماذا أنا ؟ |
219 | 00:12:07,780 | 00:12:09,740 | لماذا جعلتني أدفع ؟ | لماذا جعلتني أدفع ؟ |
220 | 00:12:09,740 | 00:12:10,830 | اللعنة ...! | اللعنة ...! |
221 | 00:12:11,740 | 00:12:12,330 | شكرا لك! | شكرا لك! |
222 | 00:12:12,330 | 00:12:13,660 | أنت يجب أن لا تمزح معي!! | أنت يجب أن لا تمزح معي!! |
223 | 00:12:19,090 | 00:12:20,630 | الآن رأيت مايفعله بعينيك... | الآن رأيت مايفعله بعينيك... |
224 | 00:12:20,630 | 00:12:24,090 | مالم تريد أن ترفض من قبل المواطنين..... | مالم تريد أن ترفض من قبل المواطنين..... |
225 | 00:12:24,720 | 00:12:26,590 | أقم بعيدا عن هينزو | أقم بعيدا عن هينزو |
226 | 00:12:27,180 | 00:12:28,680 | شكرا لتحذيرك | شكرا لتحذيرك |
227 | 00:12:28,970 | 00:12:32,100 | لكن لست لوحدي الذي سأتخذ ذلك القرار | لكن لست لوحدي الذي سأتخذ ذلك القرار |
228 | 00:12:32,720 | 00:12:33,680 | ذلك قائدنا | ذلك قائدنا |
229 | 00:12:36,640 | 00:12:40,480 | ترجمة ( ronono zoro ) | ترجمة ( ronono zoro ) |
230 | 00:12:43,650 | 00:12:47,990 | ترجمة ( ronono zoro ) | ترجمة ( ronono zoro ) |
231 | 00:12:54,290 | 00:12:55,280 | أنتي... | أنتي... |
232 | 00:12:55,280 | 00:12:57,000 | انتي مازلتي تتسوقين؟ | انتي مازلتي تتسوقين؟ |
233 | 00:12:57,000 | 00:12:58,580 | بالطبع! | بالطبع! |
234 | 00:12:58,580 | 00:13:03,040 | سيكون فضيعا إذا إستنفذنا كل ما نملك ونحن في البحر | سيكون فضيعا إذا إستنفذنا كل ما نملك ونحن في البحر |
235 | 00:13:03,040 | 00:13:06,510 | لكنكي تشترين أشياء نحن لسنا بحاجة إليها... | لكنكي تشترين أشياء نحن لسنا بحاجة إليها... |
236 | 00:13:07,470 | 00:13:12,430 | أنا سأذهب إلى أعماق الجحيم إذا ذهبت إلى الدكان مع نامي سان | أنا سأذهب إلى أعماق الجحيم إذا ذهبت إلى الدكان مع نامي سان |
237 | 00:13:13,930 | 00:13:15,270 | أنت هناك ! | أنت هناك ! |
238 | 00:13:15,270 | 00:13:16,560 | إنهم هناك أيها السيد | إنهم هناك أيها السيد |
239 | 00:13:18,230 | 00:13:23,400 | إذا أنتم الحمقى التافهين الذين رفضوا دفع ضريبة الميناء | إذا أنتم الحمقى التافهين الذين رفضوا دفع ضريبة الميناء |
240 | 00:13:29,240 | 00:13:32,200 | أنا حفيد رئيس بلدية وايتون ريكي | أنا حفيد رئيس بلدية وايتون ريكي |
241 | 00:13:32,780 | 00:13:35,440 | أنا يجب أن أجبرك لكي تدفع الضريبة | أنا يجب أن أجبرك لكي تدفع الضريبة |
242 | 00:13:35,440 | 00:13:37,330 | إذا كنت لا تستطيع دفع الضريبة يجب أن تترك الميناء | إذا كنت لا تستطيع دفع الضريبة يجب أن تترك الميناء |
243 | 00:13:37,710 | 00:13:39,920 | انا لا أعرف مايجري ، لكن... | انا لا أعرف مايجري ، لكن... |
244 | 00:13:39,920 | 00:13:42,750 | إذا كنت تريد أن تقاطع مرحنا و نحن التسوق | إذا كنت تريد أن تقاطع مرحنا و نحن التسوق |
245 | 00:13:42,750 | 00:13:44,210 | أنا متأكد بأنك ستندم على هذا | أنا متأكد بأنك ستندم على هذا |
246 | 00:13:59,730 | 00:14:00,810 | سانجي! | سانجي! |
247 | 00:14:00,810 | 00:14:02,720 | مالذي ستفعله | مالذي ستفعله |
248 | 00:14:02,720 | 00:14:04,270 | اللعنة.. | اللعنة.. |
249 | 00:14:04,270 | 00:14:07,150 | في الثانية التي مسست بها جسمه أحسست بصدمة كهربائية | في الثانية التي مسست بها جسمه أحسست بصدمة كهربائية |
250 | 00:14:07,440 | 00:14:08,440 | عقيم | عقيم |
251 | 00:14:08,700 | 00:14:11,820 | ذلك يحدث لأي شخص يحاول لمس أي إصبع مني | ذلك يحدث لأي شخص يحاول لمس أي إصبع مني |
252 | 00:14:12,410 | 00:14:13,160 | إنه كهربائي | إنه كهربائي |
253 | 00:14:13,580 | 00:14:16,490 | يبدو أن لديه قدرة فاكهة الشيطان! | يبدو أن لديه قدرة فاكهة الشيطان! |
254 | 00:14:22,000 | 00:14:24,090 | إنه مولد!؟ | إنه مولد!؟ |
255 | 00:14:25,040 | 00:14:27,420 | إن الحزب يولدون طاقة كهربائية | إن الحزب يولدون طاقة كهربائية |
256 | 00:14:37,100 | 00:14:40,390 | يبدو أنك لست في حالة جيدة | يبدو أنك لست في حالة جيدة |
257 | 00:14:42,480 | 00:14:45,900 | أنت الأن ستعرف قوة بدلتي الكهربائية | أنت الأن ستعرف قوة بدلتي الكهربائية |
258 | 00:14:56,240 | 00:14:57,830 | هه ... إنه برق؟ | هه ... إنه برق؟ |
259 | 00:15:02,830 | 00:15:03,920 | لقد كان قريبا.... | لقد كان قريبا.... |
260 | 00:15:04,130 | 00:15:06,340 | أنت محظوظ لأنك استطعت مرواغتها | أنت محظوظ لأنك استطعت مرواغتها |
261 | 00:15:06,340 | 00:15:08,590 | لكن في المرة القادمة لن تكون محظوظا جدا | لكن في المرة القادمة لن تكون محظوظا جدا |
262 | 00:15:10,800 | 00:15:12,800 | شوبر إعتني بي نامي سان | شوبر إعتني بي نامي سان |
263 | 00:15:12,800 | 00:15:13,590 | حسنا! | حسنا! |
264 | 00:15:13,890 | 00:15:16,350 | سانجي سان كن حذرا | سانجي سان كن حذرا |
265 | 00:15:17,430 | 00:15:19,810 | حسنا ، ليس من الضروري أن تقلقي علي | حسنا ، ليس من الضروري أن تقلقي علي |
266 | 00:15:20,390 | 00:15:22,890 | في الحقيقة أنا كنت قلقة بشأن أولئك | في الحقيقة أنا كنت قلقة بشأن أولئك |
267 | 00:15:22,890 | 00:15:23,520 | أوه ، هذه | أوه ، هذه |
268 | 00:15:24,020 | 00:15:25,980 | إنها ... إنها شياطانة.... | إنها ... إنها شياطانة.... |
269 | 00:15:26,110 | 00:15:27,320 | لا تقلقي | لا تقلقي |
270 | 00:15:27,320 | 00:15:31,570 | لن يدنس أي أحد منهم هذه الحقائب | لن يدنس أي أحد منهم هذه الحقائب |
271 | 00:15:32,360 | 00:15:35,110 | تلك أصوات الرجل الفضيع رئيس البلدية | تلك أصوات الرجل الفضيع رئيس البلدية |
272 | 00:15:35,110 | 00:15:38,580 | .....إنه يأخذ الضرائب لأي شيء | .....إنه يأخذ الضرائب لأي شيء |
273 | 00:15:38,700 | 00:15:43,120 | بحق الجحيم ماهي تلك ضريبة الخدمة!؟ | بحق الجحيم ماهي تلك ضريبة الخدمة!؟ |
274 | 00:15:42,460 | 00:15:43,500 | أنا أعتذر... | أنا أعتذر... |
275 | 00:15:43,240 | 00:15:43,500 | هه؟ | هه؟ |
276 | 00:15:44,170 | 00:15:45,170 | أيها الرجال... | أيها الرجال... |
277 | 00:15:46,380 | 00:15:48,130 | لماذا تعتذر أيها الرجل؟ | لماذا تعتذر أيها الرجل؟ |
278 | 00:15:48,130 | 00:15:51,380 | ألم تسمع أي شيء لقد ظهر أولئك الرجال هناك | ألم تسمع أي شيء لقد ظهر أولئك الرجال هناك |
279 | 00:15:51,380 | 00:15:52,380 | نوبي ليس قليلا | نوبي ليس قليلا |
280 | 00:15:52,380 | 00:15:53,260 | إستمع | إستمع |
281 | 00:15:53,260 | 00:15:55,760 | إنه جزء من أولئك المسؤولين اللصوص | إنه جزء من أولئك المسؤولين اللصوص |
282 | 00:15:55,760 | 00:15:59,850 | بسبب ضرائب كل شخص مشاريعه الغريبة ستهدر! | بسبب ضرائب كل شخص مشاريعه الغريبة ستهدر! |
283 | 00:16:01,520 | 00:16:03,600 | هل فهمت حقيقة ذلك؟ | هل فهمت حقيقة ذلك؟ |
284 | 00:16:03,140 | 00:16:03,890 | نوبي ، ليس أي شيء | نوبي ، ليس أي شيء |
285 | 00:16:03,890 | 00:16:06,020 | هل تعرف لوفي شيء عن الحلزونات | هل تعرف لوفي شيء عن الحلزونات |
286 | 00:16:06,020 | 00:16:07,610 | هي، مالذي يجري هناك؟ | هي، مالذي يجري هناك؟ |
287 | 00:16:07,610 | 00:16:10,110 | سفينة ! سفينة شراعية ظهرت فجأة في الميناء | سفينة ! سفينة شراعية ظهرت فجأة في الميناء |
288 | 00:16:10,860 | 00:16:11,820 | سفينة شراعية! | سفينة شراعية! |
289 | 00:16:11,820 | 00:16:12,990 | هو لا يمكن ان يكون | هو لا يمكن ان يكون |
290 | 00:16:13,360 | 00:16:16,110 | صوت مرح ! هيا لنذهب | صوت مرح ! هيا لنذهب |
291 | 00:16:15,530 | 00:16:17,030 | هي ، إنتظر دقيقة لوفي | هي ، إنتظر دقيقة لوفي |
292 | 00:16:28,170 | 00:16:30,460 | أوه ، إنه ضخم | أوه ، إنه ضخم |
293 | 00:16:34,550 | 00:16:36,760 | إنها سفينة قديمة | إنها سفينة قديمة |
294 | 00:16:36,760 | 00:16:38,760 | إنها تراليسن | إنها تراليسن |
295 | 00:16:38,760 | 00:16:40,010 | ترايل | ترايل |
296 | 00:16:40,010 | 00:16:41,810 | م ما ماهذا... أو- أوي ، يارجل؟ | م ما ماهذا... أو- أوي ، يارجل؟ |
297 | 00:16:49,940 | 00:16:53,570 | أوو إنه رهيب! | أوو إنه رهيب! |
298 | 00:16:54,740 | 00:16:57,450 | إنه بارد جدا! | إنه بارد جدا! |
299 | 00:16:59,160 | 00:17:02,410 | ذلك حلو جدا! أنا أحتاجها ! إنها حقا جميلة! | ذلك حلو جدا! أنا أحتاجها ! إنها حقا جميلة! |
300 | 00:17:02,410 | 00:17:04,910 | أعرف بأنك ستقول ذلك.... | أعرف بأنك ستقول ذلك.... |
301 | 00:17:10,590 | 00:17:11,670 | الـطـوي ... | الـطـوي ... |
302 | 00:17:17,550 | 00:17:19,000 | عقيم! | عقيم! |
303 | 00:17:24,470 | 00:17:25,310 | سانجي! | سانجي! |
304 | 00:17:25,310 | 00:17:26,520 | حقائب تسوقي! | حقائب تسوقي! |
305 | 00:17:28,440 | 00:17:29,480 | ذلك المجنون.... | ذلك المجنون.... |
306 | 00:17:29,480 | 00:17:31,690 | أعرف بانني روغته.... | أعرف بانني روغته.... |
307 | 00:17:33,440 | 00:17:34,780 | أنت مجنون | أنت مجنون |
308 | 00:17:35,900 | 00:17:37,450 | سانجي ، إنه معدن | سانجي ، إنه معدن |
309 | 00:17:37,450 | 00:17:40,740 | يرمي كهرباء التصرفات المعدني أي شيء عندك ذلك معدني | يرمي كهرباء التصرفات المعدني أي شيء عندك ذلك معدني |
310 | 00:17:39,530 | 00:17:40,740 | لا!! | لا!! |
311 | 00:17:41,370 | 00:17:42,910 | أغراضي كانت غالية | أغراضي كانت غالية |
312 | 00:17:42,910 | 00:17:45,650 | تعرف مالذي سأفعله لك إذا رميت أولئك | تعرف مالذي سأفعله لك إذا رميت أولئك |
313 | 00:17:45,650 | 00:17:48,790 | لكن إذا أخذ الشخص الطبيعي ذلك الكهرباء الكثير.... | لكن إذا أخذ الشخص الطبيعي ذلك الكهرباء الكثير.... |
314 | 00:17:48,790 | 00:17:50,540 | هم | هم |
315 | 00:17:50,120 | 00:17:51,950 | هو ليس طبيعي هو سيكون لطيف | هو ليس طبيعي هو سيكون لطيف |
316 | 00:17:51,950 | 00:17:52,710 | ماذا؟ | ماذا؟ |
317 | 00:17:54,130 | 00:17:55,840 | هذا ليس جيدا | هذا ليس جيدا |
318 | 00:17:55,840 | 00:17:59,010 | لا شيء من هجماتي تنفع.... | لا شيء من هجماتي تنفع.... |
319 | 00:18:02,970 | 00:18:03,970 | هي ، لقد هرب | هي ، لقد هرب |
320 | 00:18:03,970 | 00:18:04,920 | إحمله | إحمله |
321 | 00:18:04,920 | 00:18:06,180 | ريكو ساما! | ريكو ساما! |
322 | 00:18:09,140 | 00:18:10,310 | الآن فرصتنا | الآن فرصتنا |
323 | 00:18:10,310 | 00:18:12,270 | من الأفضل لك أن تتمسك بحقائب تسوقي | من الأفضل لك أن تتمسك بحقائب تسوقي |
324 | 00:18:12,270 | 00:18:13,230 | حسنا | حسنا |
325 | 00:18:13,230 | 00:18:16,480 | إذا كانوا مهمين لماذا لا تمسكينهم؟ | إذا كانوا مهمين لماذا لا تمسكينهم؟ |
326 | 00:18:16,480 | 00:18:17,570 | أنت خاطئ بذلك | أنت خاطئ بذلك |
327 | 00:18:17,570 | 00:18:18,490 | لا.... | لا.... |
328 | 00:18:19,240 | 00:18:20,110 | لابنيو | لابنيو |
329 | 00:18:20,450 | 00:18:21,360 | أيسوكا! | أيسوكا! |
330 | 00:18:22,740 | 00:18:23,530 | لونجو! | لونجو! |
331 | 00:18:23,530 | 00:18:24,030 | بيكول! | بيكول! |
332 | 00:18:25,240 | 00:18:25,910 | آيكيبي | آيكيبي |
333 | 00:18:26,620 | 00:18:27,580 | أيها الـرجـال | أيها الـرجـال |
334 | 00:18:27,790 | 00:18:29,620 | أيها الـرجـال | أيها الـرجـال |
335 | 00:18:42,180 | 00:18:43,800 | أوي ، أيها الرجل | أوي ، أيها الرجل |
336 | 00:18:49,270 | 00:18:50,350 | إنه ذراع! | إنه ذراع! |
337 | 00:18:51,940 | 00:18:53,940 | أن ذلك مركب جيمي جوتا! أيها الرجل | أن ذلك مركب جيمي جوتا! أيها الرجل |
338 | 00:18:53,940 | 00:18:56,440 | أنت هل.... أكلت فاكهة الشيطان... | أنت هل.... أكلت فاكهة الشيطان... |
339 | 00:18:56,570 | 00:18:58,780 | أنا أكلت فاكهة جومو | أنا أكلت فاكهة جومو |
340 | 00:18:58,780 | 00:18:59,780 | أنا رجل المطاط! | أنا رجل المطاط! |
341 | 00:19:01,280 | 00:19:02,320 | ذلك المكان... | ذلك المكان... |
342 | 00:19:02,320 | 00:19:05,370 | شيء أنا لا أستطيع إعطائك | شيء أنا لا أستطيع إعطائك |
343 | 00:19:05,990 | 00:19:09,040 | لن يكون مثل الذي يعطيه لي | لن يكون مثل الذي يعطيه لي |
344 | 00:19:13,540 | 00:19:16,090 | يبدو أن شخصا ما كان هنا | يبدو أن شخصا ما كان هنا |
345 | 00:19:16,960 | 00:19:20,010 | لكن لا يبدو أن هنالك روح تعيش بالداخل | لكن لا يبدو أن هنالك روح تعيش بالداخل |
346 | 00:19:22,340 | 00:19:27,430 | هذه السفينة.....وضعت قبل 50 سنة مضت | هذه السفينة.....وضعت قبل 50 سنة مضت |
347 | 00:19:27,720 | 00:19:29,270 | 50 سنة مضت | 50 سنة مضت |
348 | 00:19:29,930 | 00:19:32,140 | بالتأكيد إنه يبدو كذلك | بالتأكيد إنه يبدو كذلك |
349 | 00:19:34,230 | 00:19:35,730 | الآن أعرف بالتأكيد | الآن أعرف بالتأكيد |
350 | 00:19:35,850 | 00:19:38,350 | بالضبط تماما إنه يبدو مثل ذلك اليوم | بالضبط تماما إنه يبدو مثل ذلك اليوم |
351 | 00:19:38,350 | 00:19:41,070 | أوي... عن ماذا تتحدث أيها الرجل؟ | أوي... عن ماذا تتحدث أيها الرجل؟ |
352 | 00:19:43,490 | 00:19:44,700 | م-ماذا؟ | م-ماذا؟ |
353 | 00:19:45,530 | 00:19:46,450 | الإشارة... | الإشارة... |
354 | 00:19:49,330 | 00:19:51,240 | إن الرادار يرد إلى الشيء | إن الرادار يرد إلى الشيء |
355 | 00:19:51,240 | 00:19:53,670 | أنا لم أرى في حياتي قراءات في هذا المستوى العالي! | أنا لم أرى في حياتي قراءات في هذا المستوى العالي! |
356 | 00:20:00,590 | 00:20:02,260 | تلك سحب قوس قزح؟ | تلك سحب قوس قزح؟ |
357 | 00:20:02,340 | 00:20:03,590 | اللعنة... | اللعنة... |
358 | 00:20:03,590 | 00:20:06,340 | ش-ا لايستطيع خروج ذلك بعيدا | ش-ا لايستطيع خروج ذلك بعيدا |
359 | 00:20:06,340 | 00:20:07,300 | ماذا يجب أن أعمل.... | ماذا يجب أن أعمل.... |
360 | 00:20:07,680 | 00:20:08,760 | أوه ، بالطبع | أوه ، بالطبع |
361 | 00:20:11,020 | 00:20:12,060 | سأستعير هذا | سأستعير هذا |
362 | 00:20:12,060 | 00:20:13,350 | ماذا؟ | ماذا؟ |
363 | 00:20:13,600 | 00:20:15,480 | لا تأخذ سفينتنا! | لا تأخذ سفينتنا! |
364 | 00:20:15,480 | 00:20:18,270 | لماذا لاتستعمل تلك السفينة الشراعية للذهاب إلى هناك!؟ | لماذا لاتستعمل تلك السفينة الشراعية للذهاب إلى هناك!؟ |
365 | 00:20:19,610 | 00:20:23,240 | إن قيادة تاريليشن مكسورة | إن قيادة تاريليشن مكسورة |
366 | 00:20:23,240 | 00:20:25,240 | إن وايتون حطمها | إن وايتون حطمها |
367 | 00:20:25,320 | 00:20:27,530 | عن ماذا تتحدث يارجل؟ | عن ماذا تتحدث يارجل؟ |
368 | 00:20:27,990 | 00:20:30,080 | هكذا تعرف ذلك | هكذا تعرف ذلك |
369 | 00:20:30,490 | 00:20:35,040 | قبل 50 سنة أنا كنت على سفينة تاريليشن | قبل 50 سنة أنا كنت على سفينة تاريليشن |
370 | 00:20:38,960 | 00:20:39,710 | اين ذهبوا! | اين ذهبوا! |
371 | 00:20:39,710 | 00:20:41,670 | أين ذهبت الجونج ميري! | أين ذهبت الجونج ميري! |
372 | 00:20:41,670 | 00:20:44,010 | ماذا يجري هنا!؟ | ماذا يجري هنا!؟ |
373 | 00:20:44,380 | 00:20:48,300 | يبدو أن أولئك الرجال حجزوها لكي ندفع الضريبة! | يبدو أن أولئك الرجال حجزوها لكي ندفع الضريبة! |
374 | 00:20:48,300 | 00:20:50,170 | نحن يجب أن نبحث في الميناء | نحن يجب أن نبحث في الميناء |
375 | 00:20:50,170 | 00:20:52,970 | تغوط ، اللقيط عديم الفائدة ماريمو فاركين | تغوط ، اللقيط عديم الفائدة ماريمو فاركين |
376 | 00:20:56,230 | 00:20:58,650 | أوي ... أين سندخل!؟ | أوي ... أين سندخل!؟ |
377 | 00:20:58,650 | 00:21:03,570 | لا أحد من المغامرين الذين دخلوا خرجوا! | لا أحد من المغامرين الذين دخلوا خرجوا! |
378 | 00:21:03,990 | 00:21:05,110 | نحن سندخل | نحن سندخل |
379 | 00:21:05,110 | 00:21:09,530 | أجريت بحثا كاملا عن حياتي لهذا اليوم | أجريت بحثا كاملا عن حياتي لهذا اليوم |
380 | 00:21:09,990 | 00:21:10,830 | هل أنت خائف؟ | هل أنت خائف؟ |
381 | 00:21:10,830 | 00:21:12,990 | أأ-أنا لست خائفا! | أأ-أنا لست خائفا! |
382 | 00:21:12,990 | 00:21:15,410 | أنا الرجل الأعظم على الجراند لاين.... | أنا الرجل الأعظم على الجراند لاين.... |
383 | 00:21:15,410 | 00:21:18,000 | كابتن يوسوب!! | كابتن يوسوب!! |
384 | 00:21:19,710 | 00:21:22,210 | نحن ندخل سحب قوس قزح! | نحن ندخل سحب قوس قزح! |
385 | 00:21:49,570 | 00:21:51,200 | بروفيسور ماهذا المكان؟ | بروفيسور ماهذا المكان؟ |
386 | 00:21:51,200 | 00:21:53,120 | إنها حفلة القردة الموسيقية | إنها حفلة القردة الموسيقية |
387 | 00:21:53,120 | 00:21:55,120 | حفلة القردة الموسيقية ؟ يمكن أن يكون...؟ | حفلة القردة الموسيقية ؟ يمكن أن يكون...؟ |
388 | 00:21:55,120 | 00:21:56,200 | ماهذا؟ | ماهذا؟ |
389 | 00:21:57,040 | 00:21:59,710 | لا يمكنك ترك ذلك المكان بعد دخوله | لا يمكنك ترك ذلك المكان بعد دخوله |
390 | 00:21:59,710 | 00:22:00,670 | إنها مقبرة السفن!؟ | إنها مقبرة السفن!؟ |
391 | 00:22:00,880 | 00:22:02,670 | ما ماذا!؟ | ما ماذا!؟ |
392 | 00:22:03,040 | 00:22:05,630 | رائع! | رائع! |