# Start End Original Translated
1 00:00:15,500 00:00:21,320 ترجمة Dentest أبـ سالم ـو الحلقة 130 تعديل : بريق ترجمة Dentest أبـ سالم ـو الحلقة 130 تعديل : بريق
2 00:00:21,990 00:00:23,180 ...الــعــالم ...الــعــالم
3 00:00:23,890 00:00:25,020 !نــعـم !نــعـم
4 00:00:25,460 00:00:27,060 ...انـشـد الـحـرية ...انـشـد الـحـرية
5 00:00:27,060 00:00:31,200 وســيــظــهــر عــالــمــك واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك وســيــظــهــر عــالــمــك واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك
6 00:00:31,810 00:00:34,970 ...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك ...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك
7 00:00:35,600 00:00:37,080 !فـلـتـغـلـبه !فـلـتـغـلـبه
8 00:00:37,400 00:00:40,100 !مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك !مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك
9 00:00:45,100 00:00:47,960 ...لقد بدأت بحثي ...لقد بدأت بحثي
10 00:00:47,960 00:00:50,450 ...بثورة من الماء... ...بثورة من الماء...
11 00:00:50,450 00:00:53,940 تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له
12 00:00:55,270 00:00:58,000 ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي
13 00:00:58,390 00:01:00,080 سأذهب إلى أي مكان سأذهب إلى أي مكان
14 00:01:00,410 00:01:08,370 باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله
15 00:01:02,350 00:01:08,380 "قـروب "قــطــعــة واحــدة "قـروب "قــطــعــة واحــدة
16 00:01:08,500 00:01:13,830 ...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي ...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي
17 00:01:14,100 00:01:18,430 ...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب ...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب
18 00:01:18,600 00:01:24,040 إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح
19 00:01:24,090 00:01:27,970 طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة
20 00:01:28,180 00:01:33,020 ...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا ...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا
21 00:01:33,220 00:01:36,380 ...إلى الأفق على الجانب الآخر ...إلى الأفق على الجانب الآخر
22 00:01:38,990 00:01:40,810 !وهذا ما أرمي إليه... !وهذا ما أرمي إليه...
23 00:01:40,810 00:01:43,730 ...لقد بدأت بحثي ...لقد بدأت بحثي
24 00:01:43,990 00:01:46,260 ...بثورة من الماء... ...بثورة من الماء...
25 00:01:46,260 00:01:49,460 تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له
26 00:01:50,980 00:01:53,880 ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي
27 00:01:54,090 00:01:56,010 سأذهب إلى أي مكان سأذهب إلى أي مكان
28 00:01:56,200 00:02:02,410 باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله
29 00:02:17,030 00:02:20,320 أنا سوف أبقى هنا أنا سوف أبقى هنا
30 00:02:24,370 00:02:26,920 ولكن إذا إلتقينا مجددا ولكن إذا إلتقينا مجددا
31 00:02:27,000 00:02:31,550 هل سأبقى صديقتكم؟ هل سأبقى صديقتكم؟
32 00:02:47,560 00:02:54,650 أحذر رائحتها أحذر رائحتها
العضو السابع : نيكو روبن 33 00:02:58,900 --> 00:03:00,070 حسنا 33 00:02:58,900 --> 00:03:00,070 حسنا
34 00:03:00,070 00:03:05,280 لقد أسقطت سفينة من السفن يرأسها ذلك الرجل التابع للأعمال الباروكية, بون كلاي لقد أسقطت سفينة من السفن يرأسها ذلك الرجل التابع للأعمال الباروكية, بون كلاي
35 00:03:05,740 00:03:06,780 ولكن الآخرين ولكن الآخرين
36 00:03:07,200 00:03:09,080 أحضره وحافظ على مسارك أحضره وحافظ على مسارك
37 00:03:09,290 00:03:11,250 إذاً هم قد هربوا إذاً هم قد هربوا
38 00:03:12,000 00:03:14,210 لقد خدعت بواسطة حيلة السفن لقد خدعت بواسطة حيلة السفن
39 00:03:14,750 00:03:17,420 لقد كانوا ممتازين في حالة الهرب لقد كانوا ممتازين في حالة الهرب
40 00:03:20,170 00:03:22,130 سيدة هينا , انظري خلفك سيدة هينا , انظري خلفك
41 00:03:22,300 00:03:23,930 لكي أقول الحق, لقد خيبت ظني بك لكي أقول الحق, لقد خيبت ظني بك
42 00:03:23,930 00:03:25,010 هينا خاب ظنها هينا خاب ظنها
43 00:03:25,300 00:03:26,720 ماهذه الحماقة ماهذه الحماقة
44 00:03:30,270 00:03:32,020 لا على الإطلاق لا على الإطلاق
45 00:03:34,810 00:03:37,020 اوه, مثيرة حدا اوه, مثيرة حدا
46 00:03:37,020 00:03:38,940 أوري : قفص أوري : قفص
هذه هي قوة فاكهة الـ أوري أوري 47 00:03:38,940 --> 00:03:42,650 أي شيء يقترب منها فإنه سوف يحتجز 47 00:03:38,940 --> 00:03:42,650 أي شيء يقترب منها فإنه سوف يحتجز
48 00:03:43,030 00:03:44,070 شاهد شاهد
49 00:03:44,070 00:03:45,410 شاهد روعة الإحتجاز شاهد روعة الإحتجاز
50 00:03:49,030 00:03:51,620 ماهذا بحق الجحيم؟ قيود حديدية؟ ماهذا بحق الجحيم؟ قيود حديدية؟
51 00:03:51,620 00:03:54,460 لقد خيبت ظني, سموكر-كون لقد خيبت ظني, سموكر-كون
52 00:03:57,790 00:03:59,920 أَنا مدرك للكثير مِنْ الأشياءِ التي أفعلها أَنا مدرك للكثير مِنْ الأشياءِ التي أفعلها
53 00:04:00,630 00:04:01,800 ولكن ولكن
54 00:04:01,800 00:04:04,470 عندما أخبرتك أن قراصنة قبعة القش قد هربوا عندما أخبرتك أن قراصنة قبعة القش قد هربوا
55 00:04:04,470 00:04:06,890 بدوت سعيدا جداً بدوت سعيدا جداً
56 00:04:08,720 00:04:10,350 أنا فعلت؟ أنا فعلت؟
57 00:04:10,350 00:04:11,220 لماذا تقولين ذلك؟ لماذا تقولين ذلك؟
58 00:04:11,560 00:04:12,930 لا فكرة لا فكرة
59 00:04:13,810 00:04:18,150 وبعد ذلك, قالت لي, بإسلوب رسمي وبعد ذلك, قالت لي, بإسلوب رسمي
60 00:04:18,150 00:04:22,320 ,إني أملك شيئاً مهماً لكي أخبرك به, بابا أقصد والدي ,إني أملك شيئاً مهماً لكي أخبرك به, بابا أقصد والدي
61 00:04:22,320 00:04:26,740 واعتقدت كملكٍ لهذه الدولة واعتقدت كملكٍ لهذه الدولة
62 00:04:28,160 00:04:30,450 أنه من الصعب علي توقف مناداتي بـ بابا أنه من الصعب علي توقف مناداتي بـ بابا
63 00:04:30,830 00:04:33,450 ماذا؟ مالذي يتحدث عنه؟ ماذا؟ مالذي يتحدث عنه؟
64 00:04:46,670 00:04:49,800 أنا لاأستطيع القبول بموتك أنا لاأستطيع القبول بموتك
65 00:04:51,760 00:04:53,810 أنا حتى لا أستطيع أن أذرف الدمع أنا حتى لا أستطيع أن أذرف الدمع
66 00:04:55,980 00:04:58,600 لماذا هذا, بيل؟ لماذا هذا, بيل؟
67 00:05:09,490 00:05:10,950 نار...نار نار...نار
68 00:05:22,250 00:05:24,050 ماهذا, توتو-سان؟ ماهذا, توتو-سان؟
69 00:05:24,050 00:05:26,590 مازلت تضحك حتى بعد إنتهاء الكلام مازلت تضحك حتى بعد إنتهاء الكلام
70 00:05:26,590 00:05:30,470 جيز, هل أثرت تلك العواصف الرملية في عقلك أيها الرجل العجوز جيز, هل أثرت تلك العواصف الرملية في عقلك أيها الرجل العجوز
71 00:05:31,180 00:05:32,180 هذا سر هذا سر
72 00:05:32,180 00:05:33,890 لن أخبركم به لن أخبركم به
73 00:05:34,310 00:05:37,020 هه؟ ماذا يعني هذا؟ هه؟ ماذا يعني هذا؟
74 00:05:39,770 00:05:42,060 انظر إلى نفسك, لوفي-سان انظر إلى نفسك, لوفي-سان
75 00:05:42,060 00:05:45,110 تعال وزر يوبا واشرب من ماءها في يومٍ من الأيام تعال وزر يوبا واشرب من ماءها في يومٍ من الأيام
76 00:05:50,070 00:05:52,820 ماذا تفعلون أيها الأصحاب في هذه اللحظة ماذا تفعلون أيها الأصحاب في هذه اللحظة
77 00:05:52,820 00:05:54,200 اذهبوا واحفروا البئر اذهبوا واحفروا البئر
78 00:05:54,190 00:05:56,190 لقد فهمت لقد فهمت
79 00:07:05,190 00:07:09,230 هييي, من هي الأميرة التي كانت تتكلم على أي حال؟ هييي, من هي الأميرة التي كانت تتكلم على أي حال؟
80 00:07:09,230 00:07:11,530 دونوو, لا يهم من كان فعلياً دونوو, لا يهم من كان فعلياً
81 00:07:11,530 00:07:13,610 أنا فقط كنت سعيدا ً لسماع فيفي-ساما أنا فقط كنت سعيدا ً لسماع فيفي-ساما
82 00:07:14,070 00:07:16,320 يجب أن نقاوم ونستمر من أجلها يجب أن نقاوم ونستمر من أجلها
83 00:07:16,320 00:07:18,200 نعم, هذا صحيح نعم, هذا صحيح
84 00:07:18,200 00:07:20,160 حتى نحن الفقراء حتى نحن الفقراء
85 00:07:20,160 00:07:21,660 مثلك أنت مثلك أنت
86 00:07:33,300 00:07:36,550 مثل ماسمعنا, ألوبارنا على حافة الخراب مثل ماسمعنا, ألوبارنا على حافة الخراب
87 00:07:36,550 00:07:39,060 يجب أن نذهب إلى هنالك يجب أن نذهب إلى هنالك
88 00:07:39,060 00:07:43,980 ولكن نحن بحاجة إلى أن نعيد يوبا إلى مجدها أنها أمل الجهة الغربية ولكن نحن بحاجة إلى أن نعيد يوبا إلى مجدها أنها أمل الجهة الغربية
89 00:07:43,980 00:07:46,940 ويجب أن نصلح كل القنوات من نهر ساندورا أيضا ويجب أن نصلح كل القنوات من نهر ساندورا أيضا
90 00:07:46,940 00:07:48,770 والكازينو والكازينو
91 00:07:48,770 00:07:50,440 المكان قد أغلق المكان قد أغلق
92 00:07:50,440 00:07:51,730 دعونا نذهب دعونا نذهب
93 00:07:51,730 00:07:53,150 حسنا حسنا
94 00:07:53,700 00:07:56,600 لماذا يحصل على علاجٍ خاص؟ لماذا يحصل على علاجٍ خاص؟
95 00:07:56,700 00:07:57,740 لا لدي فكرة لا لدي فكرة
96 00:07:57,740 00:08:00,660 ولكن فيفي-ساما أمرت بذلك: ولكن فيفي-ساما أمرت بذلك:
97 00:08:00,660 00:08:03,790 ولقد سمعت أيضا أنها تريد انضمامه لفرقة البط الخارقة ولقد سمعت أيضا أنها تريد انضمامه لفرقة البط الخارقة
98 00:08:05,870 00:08:07,500 ولكنه جمل ولكنه جمل
99 00:08:08,290 00:08:09,670 نعم, جمل نعم, جمل
100 00:08:12,840 00:08:14,920 حسنا, شكرا حسنا, شكرا
101 00:08:14,920 00:08:16,010 لقد اعتنيت بي جيدا لقد اعتنيت بي جيدا
102 00:08:16,220 00:08:18,640 حسنا, أنت شخص قليل الصبر حسنا, أنت شخص قليل الصبر
103 00:08:18,640 00:08:20,970 لايحتم عليك المشي وأنت بهذه الجروح لايحتم عليك المشي وأنت بهذه الجروح
104 00:08:21,260 00:08:22,350 حسنا, أراك مرة أخرى حسنا, أراك مرة أخرى
105 00:08:22,350 00:08:26,440 يجب عليك أن تفهم ذلك: اخلد للنوم مباشرة متى ما وصلت إلى البيت يجب عليك أن تفهم ذلك: اخلد للنوم مباشرة متى ما وصلت إلى البيت
106 00:08:26,440 00:08:28,150 نعم, لقد فهمت نعم, لقد فهمت
107 00:08:28,520 00:08:30,270 أو يه, انتظر قليلاً أو يه, انتظر قليلاً
108 00:08:31,230 00:08:33,530 لقد نسيت هذا الشيء هنا لقد نسيت هذا الشيء هنا
109 00:08:33,530 00:08:35,490 أوه, شكرا لك أوه, شكرا لك
110 00:08:35,860 00:08:39,070 على أي حال, يجب عليك أن تستريح مباشرة على أي حال, يجب عليك أن تستريح مباشرة
111 00:08:39,070 00:08:41,080 دع عملك لشخص آخر دع عملك لشخص آخر
112 00:08:41,080 00:08:44,160 وكل غذاءً متوازنا سهل الهضم ثلاث مرات يوميا وكل غذاءً متوازنا سهل الهضم ثلاث مرات يوميا
113 00:08:44,160 00:08:46,830 لقد قمت بعمل ماهو أكثر من اللازم لقد قمت بعمل ماهو أكثر من اللازم
114 00:08:49,170 00:08:51,590 واو, هؤلاء الفتية سريعون جداً واو, هؤلاء الفتية سريعون جداً
115 00:08:51,590 00:08:53,420 يبدو لي أننا نحن من نخسر سرعتنا يبدو لي أننا نحن من نخسر سرعتنا
116 00:08:53,630 00:08:56,010 هناك فتحة في الأسفل يتسرب منها الماء إلى الداخل هناك فتحة في الأسفل يتسرب منها الماء إلى الداخل
117 00:08:56,010 00:08:57,550 إذا لم يستطع أولئك الشبان فعل شيء فسوف لن نفعلها إذا لم يستطع أولئك الشبان فعل شيء فسوف لن نفعلها
118 00:08:59,260 00:09:00,300 أوي, شوبر أوي, شوبر
119 00:09:00,300 00:09:02,010 هل يوجد أي لوح خشبي في أي مكان؟ هل يوجد أي لوح خشبي في أي مكان؟
120 00:09:02,010 00:09:03,810 الأمور ستصبح جدية أكثر الأمور ستصبح جدية أكثر
121 00:09:03,810 00:09:04,890 شوبر شوبر
122 00:09:07,100 00:09:08,310 إنها ثلاث سفن لاغير إنها ثلاث سفن لاغير
123 00:09:08,310 00:09:09,650 أظن أنه يجب علينا مقاتلتهم أظن أنه يجب علينا مقاتلتهم
124 00:09:09,650 00:09:11,150 دعونا نذهب دعونا نذهب
125 00:09:11,900 00:09:12,980 ماهذا بحق الجحيم ماهذا بحق الجحيم
126 00:09:12,980 00:09:14,440 أوه, أنتم؟ أوه, أنتم؟
127 00:09:14,440 00:09:18,030 يوسوب طلب مني أن أحتفظ بهم فربما لزمونا لأمر ما يوسوب طلب مني أن أحتفظ بهم فربما لزمونا لأمر ما
128 00:09:18,200 00:09:19,030 إنها في الطريق إنها في الطريق
129 00:09:19,030 00:09:20,070 نحن لسنا بحاجتهم نحن لسنا بحاجتهم
130 00:09:21,030 00:09:21,870 أنا سأرمي بهم أنا سأرمي بهم
131 00:09:22,240 00:09:23,950 جميع المقاتلين لأماكنهم جميع المقاتلين لأماكنهم
132 00:09:23,950 00:09:25,910 سنهاجم بكل ماأعطينا من قوة سنهاجم بكل ماأعطينا من قوة
133 00:09:31,170 00:09:32,590 هيا, دعونا نذهب هيا, دعونا نذهب
134 00:09:33,460 00:09:34,550 هوه هوه
135 00:09:35,090 00:09:36,260 قَبْلَ فوات الأوآن قَبْلَ فوات الأوآن
136 00:09:36,260 00:09:37,760 السرعة القصوى السرعة القصوى
137 00:09:42,680 00:09:44,310 الآن, كارو الآن, كارو
138 00:09:48,270 00:09:50,350 دعنا نذهب إلى البيت, إلى ألوبارنا دعنا نذهب إلى البيت, إلى ألوبارنا
139 00:09:57,780 00:10:00,700 مغامرتي قد انتهت مغامرتي قد انتهت
140 00:10:00,700 00:10:05,160 ولكن التحدي الآن هو إصلاح أرابستا من جميع الأكاذيب التي كانت قبلي ولكن التحدي الآن هو إصلاح أرابستا من جميع الأكاذيب التي كانت قبلي
141 00:10:05,160 00:10:10,790 حتى الآن, وأرابستا كانت مثل سفينة صغيرة على الماء مُثقّبة بالفتحات حتى الآن, وأرابستا كانت مثل سفينة صغيرة على الماء مُثقّبة بالفتحات
142 00:10:10,790 00:10:14,250 ولكن , مهما جاءت موجة كبيرة ولكن , مهما جاءت موجة كبيرة
143 00:10:14,250 00:10:17,550 لن نسقط أبداً لن نسقط أبداً
144 00:10:18,050 00:10:25,180 سوف نحافظ على تقدمنا بثبات إلى الأمام سوف نحافظ على تقدمنا بثبات إلى الأمام
145 00:10:27,720 00:10:32,730 نعم,مثل مركب صغير غامض نعم,مثل مركب صغير غامض
146 00:10:41,240 00:10:45,240 سوف نراهم مرة أخرى أليس كذلك, كارو سوف نراهم مرة أخرى أليس كذلك, كارو
147 00:10:52,670 00:11:06,000 ترجمة Dentest أبـ سالم ـو ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ترجمة Dentest أبـ سالم ـو ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
148 00:11:12,350 00:11:13,800 سموكر-سان سموكر-سان
149 00:11:13,900 00:11:15,900 هيه, آنستي الصغيرة هيه, آنستي الصغيرة
150 00:11:15,900 00:11:17,400 كيف هي حالة ساقيك؟ كيف هي حالة ساقيك؟
151 00:11:17,400 00:11:20,690 رجاءً لاتنادني هكذا رجاءً لاتنادني هكذا
152 00:11:32,210 00:11:33,330 شكرا شكرا
153 00:11:35,040 00:11:37,790 لقد شاهدت قيمهم الجديدة لقد شاهدت قيمهم الجديدة
154 00:11:38,170 00:11:40,420 الأرقام تناسبهم الأرقام تناسبهم
155 00:11:41,050 00:11:44,010 هل تعرفين من هو شريكه, السياف صحيح؟ هل تعرفين من هو شريكه, السياف صحيح؟
156 00:11:44,010 00:11:45,640 تعني رورونوا تعني رورونوا
157 00:11:46,680 00:11:50,010 لقد تغلب على مائة صياد في الويسكي بيك لقد تغلب على مائة صياد في الويسكي بيك
158 00:11:50,010 00:11:53,980 وهزم داز بونز في ألوبارنا وهزم داز بونز في ألوبارنا
159 00:11:54,270 00:11:56,770 داز؟ القاتل؟ داز؟ القاتل؟
160 00:11:57,060 00:12:00,650 هذا الإسم الذي كان يعرف به عندما كان صياداً في البحر الغربي هذا الإسم الذي كان يعرف به عندما كان صياداً في البحر الغربي
161 00:12:00,650 00:12:03,780 ولكن في الأعمال الباروكية كان يعرف بمستر 1 ولكن في الأعمال الباروكية كان يعرف بمستر 1
162 00:12:04,200 00:12:10,830 حسناً. لقد كان ماجمعه كروكودايل من هذه القوة وتلك الكوادر شيئا مذهلا حسناً. لقد كان ماجمعه كروكودايل من هذه القوة وتلك الكوادر شيئا مذهلا
163 00:12:10,990 00:12:14,000 ولكنهم خسروا جميعا ولكنهم خسروا جميعا
164 00:12:14,960 00:12:18,540 سوف نقف مجددا ونتابع مطاردة قراصنة قبعة القش سوف نقف مجددا ونتابع مطاردة قراصنة قبعة القش
165 00:12:21,300 00:12:22,460 نعم, سيدي نعم, سيدي
166 00:12:24,720 00:12:27,300 المارينز لن يلاحقوننا مرة أخرى المارينز لن يلاحقوننا مرة أخرى
167 00:12:29,970 00:12:32,220 نحنا قمنا بوقفهم, أليس كذلك؟ نحنا قمنا بوقفهم, أليس كذلك؟
168 00:12:36,690 00:12:37,440 هيه الآن... هيه الآن...
169 00:12:37,940 00:12:40,770 ماذا تعنيه حياتنا وهي بلا روح ماذا تعنيه حياتنا وهي بلا روح
170 00:12:42,320 00:12:43,990 نحن نفتقدها نحن نفتقدها
171 00:12:43,990 00:12:45,780 كفاكم أنينا كفاكم أنينا
172 00:12:45,990 00:12:48,780 إذا كنتم لاتريدون تركها هناك إذا كنتم لاتريدون تركها هناك
173 00:12:48,780 00:12:50,370 كان يجب عليكم أن تصطحبوها بالقوة كان يجب عليكم أن تصطحبوها بالقوة
174 00:12:50,660 00:12:52,290 أوه, أنت إنسان متحجر القلب أوه, أنت إنسان متحجر القلب
175 00:12:52,290 00:12:53,540 أنت مريض أنت مريض
176 00:12:53,540 00:12:54,540 ماريمو ماريمو
177 00:12:54,540 00:12:55,540 ثلاث سيوف ثلاث سيوف
سانتوريو 178 00:12:55,580 --> 00:12:58,880 انتظر لوفي هذه ليست شتيمة 178 00:12:55,580 --> 00:12:58,880 انتظر لوفي هذه ليست شتيمة
179 00:12:58,880 00:12:59,880 أربع سيوف أربع سيوف
يونتوريو 180 00:13:00,080 --> 00:13:01,630 ولا حتى هذه 180 00:13:00,080 --> 00:13:01,630 ولا حتى هذه
181 00:13:01,630 00:13:03,590 اسمع, أنت تريد أن تشتم. صحيح؟ اسمع, أنت تريد أن تشتم. صحيح؟
182 00:13:03,590 00:13:06,550 قل مثلا "رائحتك نتنة" حسنا قل مثلا "رائحتك نتنة" حسنا
183 00:13:06,550 00:13:08,510 وأخيراً ابتعدنا عن الجزيرة وأخيراً ابتعدنا عن الجزيرة
184 00:13:08,510 00:13:09,720 نعم نعم
185 00:13:10,350 00:13:11,390 عمل جيد عمل جيد
186 00:13:13,640 00:13:15,350 أنت هنا للإنتقام؟ تقدمي إلي؟ أنت هنا للإنتقام؟ تقدمي إلي؟
187 00:13:15,640 00:13:17,190 لماذا أنت هنا؟ لماذا أنت هنا؟
188 00:13:17,560 00:13:18,690 اختبؤوا اختبؤوا
189 00:13:19,060 00:13:20,730 اختبؤوا اختبؤوا
190 00:13:21,980 00:13:22,940 من هي؟ من هي؟
191 00:13:23,110 00:13:24,820 لايهم من تكون؟ لايهم من تكون؟
192 00:13:24,820 00:13:26,820 إنها سيدة جميلة إنها سيدة جميلة
193 00:13:33,410 00:13:36,870 لاتفعلوا هذه الأشياء الخطيرة معي لاتفعلوا هذه الأشياء الخطيرة معي
194 00:13:36,870 00:13:38,410 لقد أخبرتكم بذلك مسبقا, أليس كذلك؟ لقد أخبرتكم بذلك مسبقا, أليس كذلك؟
195 00:13:38,420 00:13:40,330 منذ متى وأنت بالسفينة؟ منذ متى وأنت بالسفينة؟
196 00:13:40,330 00:13:41,580 كل هذا الوقت كل هذا الوقت
197 00:13:42,130 00:13:43,750 هذه ملابسك , أليس كذلك؟ هذه ملابسك , أليس كذلك؟
198 00:13:43,750 00:13:44,710 لقد استعرتها لقد استعرتها
199 00:13:44,710 00:13:47,590 ماذا تظنين أنك فاعلة, أيتها الأعمال الباروكية ماذا تظنين أنك فاعلة, أيتها الأعمال الباروكية
200 00:13:48,050 00:13:49,760 مونكي دي لوفي مونكي دي لوفي
201 00:13:50,000 00:13:53,220 أنت لم تنسى مافعلته بي, أليس كذلك؟ أنت لم تنسى مافعلته بي, أليس كذلك؟
202 00:13:54,060 00:13:55,220 لوووفي لوووفي
203 00:13:55,220 00:13:58,480 ماذا فعلت لهذه السيدة الجميلة بحق الجحيم؟ ماذا فعلت لهذه السيدة الجميلة بحق الجحيم؟
204 00:13:58,480 00:14:01,440 أرجوا من الجميع أن يترجل عن السفينة أرجوا من الجميع أن يترجل عن السفينة
205 00:14:01,850 00:14:04,360 أوي,لاتكذبي أوي,لاتكذبي
206 00:14:04,360 00:14:06,110 أنا لم أفعل أي شيء أنا لم أفعل أي شيء
207 00:14:06,110 00:14:09,360 لقد فعلت, لقد وضعتني تحت علاج أليم لقد فعلت, لقد وضعتني تحت علاج أليم
208 00:14:09,360 00:14:11,740 تحلى بالمسؤولية تحلى بالمسؤولية
209 00:14:11,740 00:14:13,030 ماذا؟ ماذا؟
210 00:14:13,030 00:14:13,780 ماذا يحدث؟ ماذا يحدث؟
211 00:14:13,780 00:14:17,450 اذهب من هنا, أنا أتحدث إلى المارينز اذهب من هنا, أنا أتحدث إلى المارينز
212 00:14:17,450 00:14:19,960 جدي, يوسوب يتحدث بشكل جدي جدي, يوسوب يتحدث بشكل جدي
213 00:14:20,620 00:14:22,670 أنا لاأعرف أي شيء مما تتحدثين به أنا لاأعرف أي شيء مما تتحدثين به
214 00:14:22,670 00:14:23,790 ماذا تريدينني أن أعمله لك؟ ماذا تريدينني أن أعمله لك؟
215 00:14:25,750 00:14:28,210 اسمحلي أن أنضم إلى طاقمكم اسمحلي أن أنضم إلى طاقمكم
216 00:14:29,760 00:14:31,550 بكل تأكيد هااااه بكل تأكيد هااااه
217 00:14:35,140 00:14:36,970 أسرع, استخدمه أسرع, استخدمه
218 00:14:36,970 00:14:39,730 انه الترياق لسم كروكودايل انه الترياق لسم كروكودايل
219 00:14:40,140 00:14:45,360 حتى لو كان السم قد انتشر تحت جلده فإن جسمه المطاطي قد يساعده لكي يعيش حتى لو كان السم قد انتشر تحت جلده فإن جسمه المطاطي قد يساعده لكي يعيش
220 00:14:46,860 00:14:49,110 أنت قلتي في السابق أنت قلتي في السابق
221 00:14:49,110 00:14:52,030 ليس هناك غير التاريخ منقوشا هناك ليس هناك غير التاريخ منقوشا هناك
222 00:14:55,330 00:14:57,080 لماذا كذبتي؟ لماذا كذبتي؟
223 00:14:59,790 00:15:00,830 أنت تعرف أنت تعرف
224 00:15:01,620 00:15:03,290 كم هو مذعر كم هو مذعر
225 00:15:03,200 00:15:06,920 تاريخ هذه الدولة لم يكن منقوشا على ذلك الحجر تاريخ هذه الدولة لم يكن منقوشا على ذلك الحجر
226 00:15:07,200 00:15:10,840 كل ماكان منقوشاً هو عبارة عن معلومات تفصيلة لذلك السلاح الذي تسعى منظمتك إليه كل ماكان منقوشاً هو عبارة عن معلومات تفصيلة لذلك السلاح الذي تسعى منظمتك إليه
227 00:15:10,840 00:15:12,840 ومكانه بالطبع ومكانه بالطبع
228 00:15:13,220 00:15:18,810 إذا كنت قد ترجمتيها لكروكودايل, لكانت هذه الدولة له إذا كنت قد ترجمتيها لكروكودايل, لكانت هذه الدولة له
229 00:15:18,810 00:15:20,020 هل أنا مخطئ؟ هل أنا مخطئ؟
230 00:15:21,520 00:15:23,020 انا لست مهتمة انا لست مهتمة
231 00:15:23,020 00:15:25,860 أنا لا أهتم إذا مالشعب والدولة قضي عليهم أم لا أنا لا أهتم إذا مالشعب والدولة قضي عليهم أم لا
232 00:15:25,860 00:15:27,980 كنت غير مهتمة كنت غير مهتمة
233 00:15:28,270 00:15:32,490 لم أكن راغبة أبدا لأن أعطي كروكودايل السلاح من البداية لم أكن راغبة أبدا لأن أعطي كروكودايل السلاح من البداية
234 00:15:32,780 00:15:34,740 أنا لا أفهم أنا لا أفهم
235 00:15:34,740 00:15:37,120 حسنا لماذا أتيت إلى هنا حسنا لماذا أتيت إلى هنا
236 00:15:37,370 00:15:40,160 الأمل والتوقّع شيئين مختلفين الأمل والتوقّع شيئين مختلفين
237 00:15:40,950 00:15:44,420 الشيء الذي كنت أبحث عنه كان....الـ ريو بونيقليف الشيء الذي كنت أبحث عنه كان....الـ ريو بونيقليف
238 00:15:45,880 00:15:48,590 إيجاد كل البونيقليف الموجودة في العالم إيجاد كل البونيقليف الموجودة في العالم
239 00:15:48,590 00:15:51,590 إنه الحجر الذي يخبرك القصة الحقيقية إنه الحجر الذي يخبرك القصة الحقيقية
240 00:15:53,420 00:15:55,430 هذا هو الـ ريو بونيقليف هذا هو الـ ريو بونيقليف
241 00:15:56,930 00:15:58,930 القصة الحقيقية القصة الحقيقية
242 00:15:58,930 00:16:00,600 ماهذه؟ ماهذه؟
243 00:16:03,230 00:16:05,400 لقد بحثت لمدة عشرين سنة لقد بحثت لمدة عشرين سنة
244 00:16:05,400 00:16:07,480 وكان هذا هو الدليل الوحيد الذي وجدت وكان هذا هو الدليل الوحيد الذي وجدت
245 00:16:07,480 00:16:11,570 هذا المكان كان آخر أمنية, ولكنها فشلت هذا المكان كان آخر أمنية, ولكنها فشلت
246 00:16:11,570 00:16:14,070 إذا مت في هذا المكان, كان الأمر مناسباً لي إذا مت في هذا المكان, كان الأمر مناسباً لي
247 00:16:15,990 00:16:19,700 لقد حاولت أن أمشي في الطريق الذي اتبعته لقد حاولت أن أمشي في الطريق الذي اتبعته
248 00:16:24,330 00:16:27,380 عندما كان كل ماأريد هو تعلم التاريخ عندما كان كل ماأريد هو تعلم التاريخ
249 00:16:29,210 00:16:33,130 هناك أعداء كثيرون لحلمي هناك أعداء كثيرون لحلمي
250 00:16:33,920 00:16:35,470 وبسؤال آخر, إذا كنت أستطيع... وبسؤال آخر, إذا كنت أستطيع...
251 00:16:36,470 00:16:39,850 هل تقولين أن خيوط التاريخ التي لا يمكن أن تخبر, يمكن أَن تنسج سوية هل تقولين أن خيوط التاريخ التي لا يمكن أن تخبر, يمكن أَن تنسج سوية
252 00:16:39,850 00:16:42,850 و ذلك البونيقليف كان هو السجل له و ذلك البونيقليف كان هو السجل له
253 00:16:44,560 00:16:47,400 إذا كان الأمر هكذا, لماذا نحن ... ؟ إذا كان الأمر هكذا, لماذا نحن ... ؟
254 00:16:52,860 00:16:54,110 يوش, دعونا نخرج من هنا يوش, دعونا نخرج من هنا
255 00:16:54,110 00:16:54,990 انتظر لحظة انتظر لحظة
256 00:16:55,200 00:16:57,240 أنا لاأملك سبباً لكي أعيش أنا لاأملك سبباً لكي أعيش
257 00:16:57,240 00:16:58,660 اتركني أرضا وغادر اتركني أرضا وغادر
258 00:17:00,070 00:17:03,160 لماذا استمع إليك بحق الجحيم؟ لماذا استمع إليك بحق الجحيم؟
259 00:17:06,710 00:17:10,540 أنت أجبرتني على الحياة عندما أردت أن أموت أنت أجبرتني على الحياة عندما أردت أن أموت
260 00:17:10,540 00:17:12,420 هذه جريمتك هذه جريمتك
261 00:17:12,880 00:17:16,090 أنا لا أملك أي مكان كي أعود إليه أنا لا أملك أي مكان كي أعود إليه
262 00:17:16,090 00:17:18,680 لذا, هل ستدعني أبقى على متن سفينتكم لذا, هل ستدعني أبقى على متن سفينتكم
263 00:17:18,680 00:17:21,220 لقد فهمت لقد فهمت
264 00:17:21,470 00:17:21,930 حسنا حسنا
265 00:17:22,180 00:17:23,770 لوفي لوفي
266 00:17:24,140 00:17:26,180 لا تقلقوا لا تقلقوا
267 00:17:26,180 00:17:28,100 إنها ليست بشخصٍ سيئ إنها ليست بشخصٍ سيئ
268 00:17:50,380 00:17:52,040 انظري إلي عندما أتحدث إليك انظري إلي عندما أتحدث إليك
269 00:17:52,040 00:17:54,590 أريدك أن تجاوبي على جميع أسألتي بكل صدق أريدك أن تجاوبي على جميع أسألتي بكل صدق
270 00:17:54,590 00:17:56,130 سأسألك مرة أخرى سأسألك مرة أخرى
271 00:17:56,130 00:17:57,170 اسمك الكامل......؟ اسمك الكامل......؟
272 00:17:58,300 00:18:01,220 أوه, أنا يوسوب. مسرور لمقابلتك أوه, أنا يوسوب. مسرور لمقابلتك
273 00:18:01,220 00:18:02,640 نيكو روبن نيكو روبن
274 00:18:02,640 00:18:04,100 يوش, نيكو روبن يوش, نيكو روبن
275 00:18:04,100 00:18:05,680 وماهو عملك؟ وماهو عملك؟
276 00:18:05,680 00:18:06,890 أنا عالمة آثار أنا عالمة آثار
277 00:18:06,890 00:18:07,850 عالمة آثار عالمة آثار
278 00:18:08,390 00:18:12,110 أَنا من الصف الطويل من علماء الآثار أَنا من الصف الطويل من علماء الآثار
279 00:18:12,480 00:18:13,700 فهمت فهمت
280 00:18:13,800 00:18:16,300 من الصف الطويل, هه؟ من الصف الطويل, هه؟
281 00:18:16,400 00:18:17,400 ماهذا بحق الجحيم؟ ماهذا بحق الجحيم؟
282 00:18:17,400 00:18:17,860 و و
283 00:18:18,280 00:18:20,490 أصبحت عالمة آثار أصبحت عالمة آثار
284 00:18:20,490 00:18:24,870 ثم أصبحت مطلوبة للحكومة العالمية منذ أن كنت في الثامنة ثم أصبحت مطلوبة للحكومة العالمية منذ أن كنت في الثامنة
285 00:18:25,080 00:18:30,330 منذ عشرين سنة, أخفيت نفسي عن المجتمع منذ عشرين سنة, أخفيت نفسي عن المجتمع
286 00:18:30,500 00:18:32,420 منذ أن كنت في الثامنة؟ منذ أن كنت في الثامنة؟
287 00:18:32,420 00:18:34,420 وأصبحت وحيدة كل هذه المدة وأصبحت وحيدة كل هذه المدة
288 00:18:35,670 00:18:37,340 لَيسَ بالضبط لَيسَ بالضبط
289 00:18:37,340 00:18:41,050 الطفل ليس باستطاعته العيش في هذا المحيط بنفسه الطفل ليس باستطاعته العيش في هذا المحيط بنفسه
290 00:18:41,050 00:18:47,140 على مر السنين, عملت بمختلف الأعمال الخسيسة لكي أحمي نفسي على مر السنين, عملت بمختلف الأعمال الخسيسة لكي أحمي نفسي
291 00:18:47,140 00:18:50,810 ولأحقق أهدافي ولأحقق أهدافي
292 00:18:51,230 00:18:52,190 هذه قصتي هذه قصتي
293 00:18:52,690 00:18:56,320 هل تردين القول بأن كروكودايل كان واحدا من هؤلاء هل تردين القول بأن كروكودايل كان واحدا من هؤلاء
294 00:18:56,650 00:18:58,070 نعم لقد كان نعم لقد كان
295 00:18:58,360 00:19:01,030 لكي أعثر على الريو بونيقليف لكي أعثر على الريو بونيقليف
296 00:19:01,450 00:19:02,530 ريو؟ ريو؟
297 00:19:03,870 00:19:07,290 لقد أعطاني الكثير من الخبرة في العمليات السرية لقد أعطاني الكثير من الخبرة في العمليات السرية
298 00:19:07,290 00:19:09,410 أنا سأكون ثروةً لكم أنا سأكون ثروةً لكم
299 00:19:10,200 00:19:12,660 تبدين واثقةً من نفسك تبدين واثقةً من نفسك
300 00:19:12,670 00:19:14,000 ماهي اختصاصاتك؟ ماهي اختصاصاتك؟
301 00:19:16,210 00:19:17,250 الإغتيال الإغتيال
302 00:19:17,250 00:19:18,760 لوفي لوفي
303 00:19:18,760 00:19:21,800 المقابلة لخصت لنا بأن هذه المرأة خطيرة جداً المقابلة لخصت لنا بأن هذه المرأة خطيرة جداً
304 00:19:22,930 00:19:24,390 استمع لما أقوله, أيها التافه استمع لما أقوله, أيها التافه
305 00:19:25,350 00:19:26,470 مثير للشفقة مثير للشفقة
306 00:19:27,060 00:19:29,680 انظر كيف جعلتها بسهولة أن تمشي علينا بهذا الشكل انظر كيف جعلتها بسهولة أن تمشي علينا بهذا الشكل
307 00:19:29,680 00:19:33,020 لقد كانت شخصا منتميا لعدة منظمات إجرامية إلى يومنا هذا لقد كانت شخصا منتميا لعدة منظمات إجرامية إلى يومنا هذا
308 00:19:33,520 00:19:36,520 أعطني سببا واحدا كي نضمها إلينا أعطني سببا واحدا كي نضمها إلينا
309 00:19:37,440 00:19:41,570 أنت لربما خدعت هؤلاء البلهاء، لكنه لن يعمل علي أنت لربما خدعت هؤلاء البلهاء، لكنه لن يعمل علي
310 00:19:41,570 00:19:44,610 إذا حاولت فعل شيء, سوف أركلك للخارج إذا حاولت فعل شيء, سوف أركلك للخارج
311 00:19:46,070 00:19:48,490 نعم, سأتذكر ذلك نعم, سأتذكر ذلك
312 00:19:48,990 00:19:50,750 على فكرة على فكرة
313 00:19:50,910 00:19:53,460 لقد أحضرت بعضا من مجوهرات كروكودايل لقد أحضرت بعضا من مجوهرات كروكودايل
314 00:19:55,790 00:19:58,000 أوه, أنا أحبك, أوني-ساما أوه, أنا أحبك, أوني-ساما
315 00:19:58,500 00:19:59,630 أوي, أوي, أوي, أوي أوي, أوي, أوي, أوي
316 00:19:59,800 00:20:01,170 سقوط نامي سقوط نامي
317 00:20:01,420 00:20:02,840 ذلك كان قذراً ذلك كان قذراً
318 00:20:02,840 00:20:04,930 كل شيء أصبح صوابا بعد خطوة العدو تلك كل شيء أصبح صوابا بعد خطوة العدو تلك
319 00:20:08,050 00:20:09,760 آه, الحب آه, الحب
320 00:20:09,760 00:20:11,430 الحب الطافي الحب الطافي
321 00:20:11,430 00:20:15,980 سأضع جسمي المحروق تحت تصرفك سأضع جسمي المحروق تحت تصرفك
322 00:20:16,690 00:20:17,810 كنز... كنز...
323 00:20:18,200 00:20:23,820 الرعد تعقد من جمالك وها أنا أرسلها على طول التدفق الرعد تعقد من جمالك وها أنا أرسلها على طول التدفق
324 00:20:23,820 00:20:25,240 هذه وجبتك الخفيفة هذه وجبتك الخفيفة
325 00:20:25,240 00:20:26,530 شكرا شكرا
326 00:20:26,740 00:20:32,200 هذا من غير سوء الظن به هذا من غير سوء الظن به
327 00:20:32,370 00:20:33,370 وأيضا وأيضا
328 00:20:34,250 00:20:38,000 نحن الإثنان فقط من بقي ضدها نحن الإثنان فقط من بقي ضدها
329 00:20:38,000 00:20:41,590 نعم, هؤلاء مختلي العقول سيوقعون بنا نعم, هؤلاء مختلي العقول سيوقعون بنا
330 00:20:41,590 00:20:42,050 أوي, يوسوب أوي, يوسوب
331 00:20:43,380 00:20:44,470 شوبر شوبر
332 00:20:51,560 00:20:53,770 هل أستطيع مناداتك روبن-تشان؟ هل أستطيع مناداتك روبن-تشان؟
333 00:20:53,770 00:20:55,480 أو روبن-سوان؟ أو روبن-سوان؟
334 00:20:55,480 00:20:57,020 لا أستطيع اتخاذ القرار لا أستطيع اتخاذ القرار
335 00:20:57,270 00:20:58,860 اوه, انت ماذا تحبين؟ اوه, انت ماذا تحبين؟
336 00:21:02,320 00:21:04,610 هذه مثل السعادة هذه مثل السعادة
337 00:21:04,610 00:21:08,280 عندها جمال بالغ أكثر تميزاً عن نامي-سان عندها جمال بالغ أكثر تميزاً عن نامي-سان
338 00:21:17,670 00:21:19,960 هذه سفينة لطيفة هذه سفينة لطيفة
339 00:21:19,960 00:21:22,090 هل هي دائما مرحة هكذا هل هي دائما مرحة هكذا
340 00:21:22,670 00:21:24,380 نعم, هكذا هي نعم, هكذا هي
341 00:21:25,010 00:21:26,170 أوه؟ أوه؟
342 00:21:28,550 00:21:30,010 هذه المرأة هذه المرأة
343 00:21:30,010 00:21:31,550 مالذي تخطط له مالذي تخطط له
344 00:21:37,770 00:21:39,520 على أي حال,آنسة ملاحة على أي حال,آنسة ملاحة
345 00:21:39,520 00:21:40,900 هل نحن على الطريق؟ هل نحن على الطريق؟
346 00:21:40,900 00:21:43,520 لا مشكلة في الإتجاه والطقس لا مشكلة في الإتجاه والطقس
347 00:21:43,520 00:21:46,240 كل شيء ممتاز, روبن-ني-سان كل شيء ممتاز, روبن-ني-سان
348 00:21:46,340 00:21:48,240 أنت بالتأكيد حصلت على المجوهرات أنت بالتأكيد حصلت على المجوهرات
349 00:21:48,240 00:21:49,280 سانجي سانجي
350 00:21:49,280 00:21:50,780 هل هو وقت الوجبة الخفيفة؟ هل هو وقت الوجبة الخفيفة؟
351 00:21:50,790 00:21:51,780 انتظر دقيقة واحدة فقط انتظر دقيقة واحدة فقط
352 00:21:51,780 00:21:53,280 أنا جائع أنا جائع
353 00:21:53,280 00:21:53,540 وأنا أيضا, وأنا أيضا وأنا أيضا, وأنا أيضا
354 00:21:53,540 00:21:55,750 أنا جائع أيضا أنا جائع أيضا
355 00:22:03,170 00:22:05,670 قبري؟ قبري؟
356 00:22:05,680 00:22:06,750 يتبــــــــــــــــــــــــــــــع يتبــــــــــــــــــــــــــــــع
357 00:22:06,750 00:23:15,200 ترجمة Dentest أبـ سالم ـو تعديل : بريق ترجمة Dentest أبـ سالم ـو تعديل : بريق