This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:15,560 | 00:00:21,460 | تعديل : بـريـق | تعديل : بـريـق |
تـرجـمـة | Dentest أبــ سـالـم ــو | الحلقة127 | الحلقة127 | |
2 | 00:00:21,990 | 00:00:23,180 | ...الــعــالم | ...الــعــالم |
3 | 00:00:23,890 | 00:00:25,020 | !نــعـم | !نــعـم |
4 | 00:00:25,460 | 00:00:27,060 | ...انـشـد الـحـرية | ...انـشـد الـحـرية |
5 | 00:00:27,060 | 00:00:31,200 | وســيــظــهــر عــالــمــك واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك | وســيــظــهــر عــالــمــك واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك |
6 | 00:00:31,810 | 00:00:34,970 | ...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك | ...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك |
7 | 00:00:35,600 | 00:00:37,080 | !فـلـتـغـلـبه | !فـلـتـغـلـبه |
8 | 00:00:37,400 | 00:00:40,100 | !مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك | !مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك |
9 | 00:00:45,100 | 00:00:47,960 | ...لقد بدأت بحثي | ...لقد بدأت بحثي |
10 | 00:00:47,960 | 00:00:50,450 | ...بثورة من الماء... | ...بثورة من الماء... |
11 | 00:00:50,450 | 00:00:53,940 | تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له | تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له |
12 | 00:00:55,270 | 00:00:58,000 | ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي | ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي |
13 | 00:00:58,390 | 00:01:00,080 | سأذهب إلى أي مكان | سأذهب إلى أي مكان |
14 | 00:01:00,410 | 00:01:08,370 | باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله | باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله |
15 | 00:01:02,350 | 00:01:08,380 | "قـروب "قــطــعــة واحــدة | "قـروب "قــطــعــة واحــدة |
16 | 00:01:08,500 | 00:01:13,830 | ...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي | ...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي |
17 | 00:01:14,100 | 00:01:18,430 | ...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب | ...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب |
18 | 00:01:18,600 | 00:01:24,040 | إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح | إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح |
19 | 00:01:24,090 | 00:01:27,970 | طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة | طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة |
20 | 00:01:28,180 | 00:01:33,020 | ...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا | ...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا |
21 | 00:01:33,220 | 00:01:36,380 | ...إلى الأفق على الجانب الآخر | ...إلى الأفق على الجانب الآخر |
22 | 00:01:38,990 | 00:01:40,810 | !وهذا ما أرمي إليه... | !وهذا ما أرمي إليه... |
23 | 00:01:40,810 | 00:01:43,730 | ...لقد بدأت بحثي | ...لقد بدأت بحثي |
24 | 00:01:43,990 | 00:01:46,260 | ...بثورة من الماء... | ...بثورة من الماء... |
25 | 00:01:46,260 | 00:01:49,460 | تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له | تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له |
26 | 00:01:50,980 | 00:01:53,880 | ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي | ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي |
27 | 00:01:54,090 | 00:01:56,010 | سأذهب إلى أي مكان | سأذهب إلى أي مكان |
28 | 00:01:56,200 | 00:02:02,410 | باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله | باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله |
29 | 00:02:06,310 | 00:02:07,100 | أنا | أنا |
30 | 00:02:08,770 | 00:02:11,900 | ...الرجل الذي سيصبح ملك القراصنة | ...الرجل الذي سيصبح ملك القراصنة |
31 | 00:02:20,240 | 00:02:21,280 | أرجوكم | أرجوكم |
32 | 00:02:21,280 | 00:02:23,320 | ...أوقفوا القتال | ...أوقفوا القتال |
33 | 00:02:29,950 | 00:02:32,950 | المعركة... انتهت | المعركة... انتهت |
34 | 00:02:38,960 | 00:02:41,300 | هذا المطر مثل ماهو يهطل الآن | هذا المطر مثل ماهو يهطل الآن |
35 | 00:02:43,300 | 00:02:46,890 | سيهطل دائما مرة أخرى | سيهطل دائما مرة أخرى |
36 | 00:02:49,010 | 00:02:51,730 | هذا الكابوس | هذا الكابوس |
37 | 00:02:51,510 | 00:02:52,640 | ...انتهى | ...انتهى |
38 | 00:03:03,450 | 00:03:10,120 | وداعا للحروب القراصنة والعدالة الصغيرة | وداعا للحروب القراصنة والعدالة الصغيرة |
39 | 00:03:19,550 | 00:03:21,710 | "الكابوس انتهى" | "الكابوس انتهى" |
40 | 00:03:22,340 | 00:03:23,050 | لاتخبرنا ذلك | لاتخبرنا ذلك |
41 | 00:03:23,550 | 00:03:25,840 | لا تستطيع أن تطلق عليه حلما سيئا | لا تستطيع أن تطلق عليه حلما سيئا |
42 | 00:03:26,180 | 00:03:26,970 | نعم, هو محق | نعم, هو محق |
43 | 00:03:27,100 | 00:03:30,060 | نحن شاهدنا الملك يهاجم نانوهانا بأم أعيننا | نحن شاهدنا الملك يهاجم نانوهانا بأم أعيننا |
44 | 00:03:30,060 | 00:03:30,850 | نعم | نعم |
45 | 00:03:30,850 | 00:03:33,520 | وكوزا أطلق عليه بواسطة الجيش الملكي | وكوزا أطلق عليه بواسطة الجيش الملكي |
46 | 00:03:33,520 | 00:03:37,360 | الجيش الملكي يقاتل بقذارة طيلة هذا الوقت | الجيش الملكي يقاتل بقذارة طيلة هذا الوقت |
47 | 00:03:37,690 | 00:03:41,530 | كيف نقبل بذلك من الذي مات من أجل التمرد | كيف نقبل بذلك من الذي مات من أجل التمرد |
48 | 00:03:54,330 | 00:03:56,080 | أنزلوا أسلحتكم أرضا | أنزلوا أسلحتكم أرضا |
49 | 00:03:56,080 | 00:03:57,420 | الجيش الملكي | الجيش الملكي |
50 | 00:04:02,170 | 00:04:03,420 | شاكا-ساما | شاكا-ساما |
51 | 00:04:05,300 | 00:04:06,430 | شاكا | شاكا |
52 | 00:04:07,470 | 00:04:10,510 | هيه, مالذي تفعله | هيه, مالذي تفعله |
53 | 00:04:10,510 | 00:04:10,680 | أنت | أنت |
54 | 00:04:12,270 | 00:04:14,190 | ماه-ماه-ماااااه~! | ماه-ماه-ماااااه~! |
55 | 00:04:14,730 | 00:04:17,440 | أنتم فعلتم نفس الشيء أيها الجيش الثائر | أنتم فعلتم نفس الشيء أيها الجيش الثائر |
56 | 00:04:19,980 | 00:04:21,940 | ايقرام - سان | ايقرام - سان |
57 | 00:04:21,940 | 00:04:23,610 | كابتن | كابتن |
58 | 00:04:31,030 | 00:04:32,330 | ايقرام | ايقرام |
59 | 00:04:38,040 | 00:04:39,540 | ايقرام - سان | ايقرام - سان |
60 | 00:04:43,120 | 00:04:46,970 | سوف نجتمع مرة أخرى فوق جزيرتنا الأم | سوف نجتمع مرة أخرى فوق جزيرتنا الأم |
61 | 00:04:50,430 | 00:04:53,470 | ذلك الرجل الذي لبس زي الجنس الآخر في الويسكي بيك | ذلك الرجل الذي لبس زي الجنس الآخر في الويسكي بيك |
62 | 00:04:53,470 | 00:04:54,680 | انه حي | انه حي |
63 | 00:04:54,680 | 00:04:56,060 | ولكن من هو | ولكن من هو |
64 | 00:04:58,440 | 00:05:00,270 | هيه, هل تستطيع التكلم؟ | هيه, هل تستطيع التكلم؟ |
65 | 00:05:02,650 | 00:05:04,730 | انه ذلك الطفل من نانوهانا | انه ذلك الطفل من نانوهانا |
66 | 00:05:04,730 | 00:05:05,990 | صحيح | صحيح |
67 | 00:05:05,990 | 00:05:07,280 | انه الطفل الذي هوجم بواسطة الجيش الملكي | انه الطفل الذي هوجم بواسطة الجيش الملكي |
68 | 00:05:08,030 | 00:05:09,570 | لا | لا |
69 | 00:05:09,570 | 00:05:13,200 | هناك أشخاص آخرون , هم من فعلوا ذلك بي | هناك أشخاص آخرون , هم من فعلوا ذلك بي |
70 | 00:05:13,200 | 00:05:14,740 | جميعكم, اسمعوا | جميعكم, اسمعوا |
71 | 00:05:14,740 | 00:05:15,580 | أنا شاهدتهم | أنا شاهدتهم |
72 | 00:05:17,960 | 00:05:21,380 | أنا لا أشعر بالراحة من غير وضع هذا الشيء فوق رأسي | أنا لا أشعر بالراحة من غير وضع هذا الشيء فوق رأسي |
73 | 00:05:24,290 | 00:05:26,510 | أمبيقوس~! | أمبيقوس~! |
74 | 00:05:30,130 | 00:05:31,590 | هذا صحيح | هذا صحيح |
75 | 00:05:32,100 | 00:05:35,720 | هذه الحرب كانت خديعة منذ البدء | هذه الحرب كانت خديعة منذ البدء |
76 | 00:05:37,350 | 00:05:38,230 | كوزا - سان | كوزا - سان |
77 | 00:05:38,230 | 00:05:39,560 | الزعيم | الزعيم |
78 | 00:05:40,730 | 00:05:43,940 | كل شيء حصل لهذه الدولة | كل شيء حصل لهذه الدولة |
79 | 00:05:44,320 | 00:05:47,150 | أنا سأوضح, بالتفصيل الكامل | أنا سأوضح, بالتفصيل الكامل |
80 | 00:05:47,940 | 00:05:49,900 | ارموا جميع أسلحتكم, انتم جميعا | ارموا جميع أسلحتكم, انتم جميعا |
81 | 00:06:04,790 | 00:06:07,380 | فيفي - ساما | فيفي - ساما |
82 | 00:06:08,460 | 00:06:09,970 | جميعكم | جميعكم |
83 | 00:06:10,470 | 00:06:11,760 | أين أنتم؟ | أين أنتم؟ |
84 | 00:06:14,960 | 00:06:15,960 | أوي | أوي |
85 | 00:06:15,970 | 00:06:17,560 | قم وامشي حالا | قم وامشي حالا |
86 | 00:06:17,560 | 00:06:20,270 | اسمعوا لهذا | اسمعوا لهذا |
87 | 00:06:20,270 | 00:06:21,270 | أنا سوف أموت إذا ماتلقيت مزيدا من الإصابات | أنا سوف أموت إذا ماتلقيت مزيدا من الإصابات |
88 | 00:06:21,270 | 00:06:22,270 | توقف هنا | توقف هنا |
89 | 00:06:22,340 | 00:06:23,340 | انتظر هناك | انتظر هناك |
90 | 00:06:23,350 | 00:06:24,350 | هي انتظر | هي انتظر |
91 | 00:06:24,350 | 00:06:25,350 | هووو! انتظر! | هووو! انتظر! |
92 | 00:06:25,730 | 00:06:27,190 | هووو, هووو, هووو, هووو! | هووو, هووو, هووو, هووو! |
93 | 00:06:27,190 | 00:06:28,740 | لماذا ياساقي!? | لماذا ياساقي!? |
94 | 00:06:29,190 | 00:06:29,940 | ذلك هو. | ذلك هو. |
95 | 00:06:34,990 | 00:06:36,160 | من أنتم؟ | من أنتم؟ |
96 | 00:06:36,160 | 00:06:39,160 | أوه, ذلك الولد الذي على ظهرك | أوه, ذلك الولد الذي على ظهرك |
97 | 00:06:39,160 | 00:06:41,160 | شكرا على حمله إلى هنا | شكرا على حمله إلى هنا |
98 | 00:06:41,370 | 00:06:43,880 | هذا الشخص معنا | هذا الشخص معنا |
99 | 00:06:43,960 | 00:06:49,300 | إذا أنتم هم القراصنة الذين أعادوا فيفي إلى هنا | إذا أنتم هم القراصنة الذين أعادوا فيفي إلى هنا |
100 | 00:06:50,380 | 00:06:51,880 | من أنت ياسيدي | من أنت ياسيدي |
101 | 00:06:51,880 | 00:06:53,130 | بابا | بابا |
102 | 00:06:54,010 | 00:06:54,760 | جميعكم | جميعكم |
103 | 00:06:55,640 | 00:06:57,140 | أوه , انها فيفي | أوه , انها فيفي |
104 | 00:06:58,010 | 00:06:59,310 | بابا ؟ | بابا ؟ |
105 | 00:07:00,430 | 00:07:02,600 | أنت والد فيفي ؟ | أنت والد فيفي ؟ |
106 | 00:07:03,100 | 00:07:04,770 | أنت الملك ؟ | أنت الملك ؟ |
107 | 00:07:04,980 | 00:07:07,270 | كنت على وشك الموت | كنت على وشك الموت |
108 | 00:07:07,900 | 00:07:09,650 | ولكنه أنقذني | ولكنه أنقذني |
109 | 00:07:10,490 | 00:07:13,820 | بعد ماقاتل كروكودايل | بعد ماقاتل كروكودايل |
110 | 00:07:13,820 | 00:07:17,280 | حملنا إلى السطح | حملنا إلى السطح |
111 | 00:07:17,280 | 00:07:19,870 | من الصعب التخيل أن شخصا يمتلك مثل هذه القوة | من الصعب التخيل أن شخصا يمتلك مثل هذه القوة |
112 | 00:07:20,540 | 00:07:24,330 | ليس علينا أن نقلق بخصوص ذلك السم | ليس علينا أن نقلق بخصوص ذلك السم |
113 | 00:07:24,670 | 00:07:27,210 | لقد حصل فعليا على الترياق | لقد حصل فعليا على الترياق |
114 | 00:07:27,210 | 00:07:30,960 | ولكن يجب أن يتعالج من جروحه | ولكن يجب أن يتعالج من جروحه |
115 | 00:07:30,960 | 00:07:31,670 | وكذلك بالنسبة لكم جميعكم | وكذلك بالنسبة لكم جميعكم |
116 | 00:07:35,010 | 00:07:37,390 | لذلك أسرعي يافيفي وأعدي اللازم | لذلك أسرعي يافيفي وأعدي اللازم |
117 | 00:07:37,390 | 00:07:37,760 | ايه | ايه |
118 | 00:07:37,760 | 00:07:39,430 | سوف نرجع إلى القلعة | سوف نرجع إلى القلعة |
119 | 00:07:40,600 | 00:07:41,720 | هذا صحيح | هذا صحيح |
120 | 00:07:41,720 | 00:07:43,940 | تمرد البلاد أخيرا انتهى | تمرد البلاد أخيرا انتهى |
121 | 00:07:43,940 | 00:07:47,400 | ولكن من غير كلمات الملك والأميرة لتوجيهه , النهاية ليست فعلية | ولكن من غير كلمات الملك والأميرة لتوجيهه , النهاية ليست فعلية |
122 | 00:07:48,150 | 00:07:50,150 | الآن, يجب علينا جميعا | الآن, يجب علينا جميعا |
123 | 00:07:50,150 | 00:07:50,980 | فيفي - تشان | فيفي - تشان |
124 | 00:07:51,940 | 00:07:52,780 | أنت فهمت, صحيح | أنت فهمت, صحيح |
125 | 00:07:54,740 | 00:07:56,740 | نحن رجال مشهورون | نحن رجال مشهورون |
126 | 00:07:57,660 | 00:08:00,120 | لانستطيع أن نربط أنفسنا بدول أو ماشابه | لانستطيع أن نربط أنفسنا بدول أو ماشابه |
127 | 00:08:00,450 | 00:08:02,290 | أنا جائع | أنا جائع |
128 | 00:08:01,950 | 00:08:05,670 | سوف نذهب إلى القصر متى ماكنا جاهزين | سوف نذهب إلى القصر متى ماكنا جاهزين |
129 | 00:08:05,670 | 00:08:06,250 | نحن منهكون | نحن منهكون |
130 | 00:08:26,220 | 00:08:27,220 | نعم | نعم |
131 | 00:08:27,230 | 00:08:29,560 | مفهوم, كابتن سموكر | مفهوم, كابتن سموكر |
132 | 00:08:30,400 | 00:08:32,860 | أنت تعني, كروكودايل-سان | أنت تعني, كروكودايل-سان |
133 | 00:08:33,690 | 00:08:36,700 | هو من كان خلف هذا كله ؟ | هو من كان خلف هذا كله ؟ |
134 | 00:08:36,700 | 00:08:38,410 | كيف ذلك ؟ أنا لاأستطيع التصديق | كيف ذلك ؟ أنا لاأستطيع التصديق |
135 | 00:08:38,870 | 00:08:40,370 | هيه, انظر هناك | هيه, انظر هناك |
136 | 00:08:40,870 | 00:08:42,120 | انهم المارينز | انهم المارينز |
137 | 00:08:48,000 | 00:08:53,920 | الأعمال الباروكية هم من جلبوا بودرة الرقص وصنعوا الأمطار الصناعية | الأعمال الباروكية هم من جلبوا بودرة الرقص وصنعوا الأمطار الصناعية |
138 | 00:08:55,510 | 00:08:58,930 | زعيم هذه المنظمة الإجرامية السرية الأعمال الباروكية | زعيم هذه المنظمة الإجرامية السرية الأعمال الباروكية |
139 | 00:08:58,930 | 00:09:02,100 | قرصان الشيشبوكاي, السير كروكودايل | قرصان الشيشبوكاي, السير كروكودايل |
140 | 00:09:06,980 | 00:09:08,850 | إلى أي طريق ذهب؟ ذلك الـ كروكـ | إلى أي طريق ذهب؟ ذلك الـ كروكـ |
141 | 00:09:11,980 | 00:09:15,820 | بأمر من المارينز وبتمثيل من الحكومة العالمية | بأمر من المارينز وبتمثيل من الحكومة العالمية |
142 | 00:09:15,820 | 00:09:19,280 | بموجب بند حجزِ العدو البحريِ | بموجب بند حجزِ العدو البحريِ |
143 | 00:09:19,280 | 00:09:23,740 | أنت تجرد منذ الآن من كل العناوين والإمتيازات التي منحت إليك من الحكومة | أنت تجرد منذ الآن من كل العناوين والإمتيازات التي منحت إليك من الحكومة |
144 | 00:09:45,810 | 00:09:47,100 | مثلما رأيت | مثلما رأيت |
145 | 00:10:06,410 | 00:10:11,040 | إذا أقدمنا على شيء... لانرجع أبدا | إذا أقدمنا على شيء... لانرجع أبدا |
146 | 00:10:11,200 | 00:10:13,290 | الزعيم | الزعيم |
147 | 00:10:15,300 | 00:10:19,220 | لا أملك الكلمات المناسبة لكي أقولها لهم | لا أملك الكلمات المناسبة لكي أقولها لهم |
148 | 00:10:20,170 | 00:10:22,510 | من الطبيعي الندم | من الطبيعي الندم |
149 | 00:10:22,510 | 00:10:25,560 | أشعر بعواطف لاتطاق | أشعر بعواطف لاتطاق |
150 | 00:10:26,970 | 00:10:28,100 | الملك | الملك |
151 | 00:10:28,100 | 00:10:29,600 | جلالتك | جلالتك |
152 | 00:10:29,810 | 00:10:32,350 | نحن خسرنا الكثير | نحن خسرنا الكثير |
153 | 00:10:32,730 | 00:10:34,690 | وربحنا لاشيء | وربحنا لاشيء |
154 | 00:10:37,400 | 00:10:40,110 | ولكن, يجب علينا أن نمضي قدما | ولكن, يجب علينا أن نمضي قدما |
155 | 00:10:40,360 | 00:10:42,740 | ليس المهم ضد من تقاتل | ليس المهم ضد من تقاتل |
156 | 00:10:42,740 | 00:10:46,080 | هذه الحرب وقعت, والآن انتهت | هذه الحرب وقعت, والآن انتهت |
157 | 00:10:49,950 | 00:10:51,460 | الملك | الملك |
158 | 00:10:52,500 | 00:10:56,710 | لاأحد يستطيع أن يمسح ماجرى في الماضي | لاأحد يستطيع أن يمسح ماجرى في الماضي |
159 | 00:11:00,470 | 00:11:04,340 | قفوا فوق هذه الحرب !وعيشوا | قفوا فوق هذه الحرب !وعيشوا |
160 | 00:11:13,940 | 00:11:15,650 | إنه عظيم | إنه عظيم |
161 | 00:11:19,190 | 00:11:22,360 | مملكة أرابستا | مملكة أرابستا |
162 | 00:11:25,530 | 00:11:27,280 | وأيضا | وأيضا |
163 | 00:11:27,280 | 00:11:29,620 | هذه المعركة التي ستكتب في التاريخ | هذه المعركة التي ستكتب في التاريخ |
164 | 00:11:42,340 | 00:11:43,880 | و... | و... |
165 | 00:11:44,340 | 00:11:47,140 | المعركة التي لن نتكلم عنها ثانية | المعركة التي لن نتكلم عنها ثانية |
166 | 00:11:49,350 | 00:11:51,140 | أخيرا انتهت | أخيرا انتهت |
167 | 00:11:53,870 | 00:12:07,370 | تعديل : بـريـق | تعديل : بـريـق |
تـرجـمـة | Dentest أبــ سـالـم ــو | الحلقة127 | الحلقة127 | |
168 | 00:12:09,370 | 00:12:13,410 | سموكر-سان مامعنى هذا المطر | سموكر-سان مامعنى هذا المطر |
169 | 00:12:13,410 | 00:12:17,130 | أرجوا أنك لم تستعمل بودرة الرقص | أرجوا أنك لم تستعمل بودرة الرقص |
170 | 00:12:18,170 | 00:12:19,420 | بليدة | بليدة |
171 | 00:12:20,380 | 00:12:22,920 | أنا أعلم ماهي الجريمة | أنا أعلم ماهي الجريمة |
172 | 00:12:23,720 | 00:12:28,760 | ملك أرابستا اختار منطقيا أن يحمي مملكته من غير استخدام ذلك المسحوق | ملك أرابستا اختار منطقيا أن يحمي مملكته من غير استخدام ذلك المسحوق |
173 | 00:12:28,760 | 00:12:30,760 | لماذا أخرب ذلك؟ | لماذا أخرب ذلك؟ |
174 | 00:12:31,260 | 00:12:33,100 | اعذرني | اعذرني |
175 | 00:12:33,100 | 00:12:34,430 | هينا تفكر | هينا تفكر |
176 | 00:12:35,560 | 00:12:39,650 | مثل هذه الكلمات الساحرة بين حين وآخر. . . من الرجل المدعوا القناص الأبيض | مثل هذه الكلمات الساحرة بين حين وآخر. . . من الرجل المدعوا القناص الأبيض |
177 | 00:12:39,900 | 00:12:42,280 | هل أصبحت تتسكع منذ آخر مرة رأيتك فيها؟ | هل أصبحت تتسكع منذ آخر مرة رأيتك فيها؟ |
178 | 00:12:42,980 | 00:12:44,320 | هذا ليس من شأنك | هذا ليس من شأنك |
179 | 00:12:45,030 | 00:12:47,320 | على الرغم من هذا، الم يكن هذا تجاوزا للحدود | على الرغم من هذا، الم يكن هذا تجاوزا للحدود |
180 | 00:12:47,320 | 00:12:51,320 | تستعمل فرقتي الخاصة لمجرد صيد سفينة صغيرة | تستعمل فرقتي الخاصة لمجرد صيد سفينة صغيرة |
181 | 00:12:51,830 | 00:12:53,160 | ذلك مستحيلُ جدا | ذلك مستحيلُ جدا |
182 | 00:12:54,290 | 00:12:56,160 | هينا لاتصدق | هينا لاتصدق |
183 | 00:12:56,290 | 00:12:58,120 | نحن أصدقاء منذ نفس المرحلة أيام الأكاديمية | نحن أصدقاء منذ نفس المرحلة أيام الأكاديمية |
184 | 00:12:58,120 | 00:12:59,500 | لا تكوني هكذا | لا تكوني هكذا |
185 | 00:12:59,500 | 00:13:03,380 | أتعاطف دائماً مع مشاكلِ تاشيقي المسكينة | أتعاطف دائماً مع مشاكلِ تاشيقي المسكينة |
186 | 00:13:06,050 | 00:13:07,050 | ولكن الأكثر أهمية | ولكن الأكثر أهمية |
187 | 00:13:08,470 | 00:13:10,850 | أريدك أن تأخذي سفينة المطر الصناعي إلى المقر الرئيسي | أريدك أن تأخذي سفينة المطر الصناعي إلى المقر الرئيسي |
188 | 00:13:10,850 | 00:13:11,800 | لماذا | لماذا |
189 | 00:13:12,430 | 00:13:17,810 | مع إعادة تاشيقي سجينها كروكودايل | مع إعادة تاشيقي سجينها كروكودايل |
190 | 00:13:17,810 | 00:13:19,440 | يكفي هذا | يكفي هذا |
191 | 00:13:19,440 | 00:13:21,730 | هل تظنني سوف أفعلها فقط لأنك قلت ذلك | هل تظنني سوف أفعلها فقط لأنك قلت ذلك |
192 | 00:13:30,740 | 00:13:31,700 | الرأس | الرأس |
193 | 00:13:33,660 | 00:13:34,740 | الذيل | الذيل |
194 | 00:13:34,910 | 00:13:36,870 | أنت خاسرة | أنت خاسرة |
195 | 00:13:38,080 | 00:13:43,710 | انت معتاد على فعلها بطريقتك الخاصة | انت معتاد على فعلها بطريقتك الخاصة |
196 | 00:13:43,710 | 00:13:45,340 | هينا يأست | هينا يأست |
197 | 00:13:45,340 | 00:13:47,220 | نعم، ذلك جيد بالنسبة لي | نعم، ذلك جيد بالنسبة لي |
198 | 00:13:47,220 | 00:13:48,260 | أعرف بأني لا أملكه | أعرف بأني لا أملكه |
199 | 00:13:53,350 | 00:13:55,930 | هذا أمر | هذا أمر |
200 | 00:13:56,060 | 00:13:57,810 | الرقيب الأول | الرقيب الأول |
201 | 00:13:57,810 | 00:13:59,230 | هذه فرصتُنا | هذه فرصتُنا |
202 | 00:13:59,600 | 00:14:02,980 | يمكننا أن نعتقلهم بينما هم فاقدون الوعي | يمكننا أن نعتقلهم بينما هم فاقدون الوعي |
203 | 00:14:03,150 | 00:14:07,900 | الآن، أنا لن أسمح لأي شخص أن يضع يدا واحدة عليهم | الآن، أنا لن أسمح لأي شخص أن يضع يدا واحدة عليهم |
204 | 00:14:08,280 | 00:14:10,910 | ولكن لماذا ؟ يمكننا أن نعتقلهم كلهم هنا | ولكن لماذا ؟ يمكننا أن نعتقلهم كلهم هنا |
205 | 00:14:10,910 | 00:14:12,990 | أليس من المفترض أن نعتقلهم ؟ | أليس من المفترض أن نعتقلهم ؟ |
206 | 00:14:13,580 | 00:14:14,740 | علاوة على ذلك | علاوة على ذلك |
207 | 00:14:20,960 | 00:14:21,500 | زعيم | زعيم |
208 | 00:14:21,500 | 00:14:23,790 | جروحك. . . أنت ستكون بخير، أليس كذلك؟ | جروحك. . . أنت ستكون بخير، أليس كذلك؟ |
209 | 00:14:25,130 | 00:14:26,590 | أنت لن تموت | أنت لن تموت |
210 | 00:14:26,590 | 00:14:27,460 | اسمع | اسمع |
211 | 00:14:27,460 | 00:14:29,260 | توتوأوجي-سان كان... يوبا كانت ... | توتوأوجي-سان كان... يوبا كانت ... |
212 | 00:14:29,590 | 00:14:30,800 | فيفي | فيفي |
213 | 00:14:30,800 | 00:14:33,550 | أنت ما زِلت تقلققين كثيراً حول كل شيء | أنت ما زِلت تقلققين كثيراً حول كل شيء |
214 | 00:14:33,550 | 00:14:35,140 | مهما يحدث ليوبا | مهما يحدث ليوبا |
215 | 00:14:35,140 | 00:14:39,230 | ذلك الرجل العجوزِ العنيد لن يموت | ذلك الرجل العجوزِ العنيد لن يموت |
216 | 00:14:39,680 | 00:14:40,680 | الزعيم | الزعيم |
217 | 00:14:40,690 | 00:14:44,720 | ومع ذلك، أنا عندي دمه يتدفق خلال عروقي | ومع ذلك، أنا عندي دمه يتدفق خلال عروقي |
218 | 00:14:44,730 | 00:14:47,150 | حالما أعالج، أنا سأَعود إلى يوبا | حالما أعالج، أنا سأَعود إلى يوبا |
219 | 00:14:47,440 | 00:14:49,440 | أنا سأخبر المملكة كاملة حول هذا الموضوع | أنا سأخبر المملكة كاملة حول هذا الموضوع |
220 | 00:14:49,440 | 00:14:51,200 | ولذلك لاتقلقي | ولذلك لاتقلقي |
221 | 00:14:52,820 | 00:14:53,740 | حسنا | حسنا |
222 | 00:14:55,200 | 00:14:57,240 | انها تمطر | انها تمطر |
223 | 00:14:57,240 | 00:14:58,160 | مطر | مطر |
224 | 00:14:58,160 | 00:15:00,080 | بعد ثلاث سنوات طويلة، إنها تمطر أخيراً | بعد ثلاث سنوات طويلة، إنها تمطر أخيراً |
225 | 00:15:00,080 | 00:15:02,120 | الآن التمرد سينتهي | الآن التمرد سينتهي |
226 | 00:15:02,120 | 00:15:04,130 | أبنائنا الحمقى سيعودون إلى البيت | أبنائنا الحمقى سيعودون إلى البيت |
227 | 00:15:05,540 | 00:15:06,670 | المطر | المطر |
228 | 00:15:06,670 | 00:15:08,420 | إنها تمطر | إنها تمطر |
229 | 00:15:22,350 | 00:15:25,270 | إلى متى وأنت على هذه الحالة أيها الرجل العجوز | إلى متى وأنت على هذه الحالة أيها الرجل العجوز |
230 | 00:15:26,150 | 00:15:27,610 | يوبا انتهت | يوبا انتهت |
231 | 00:15:27,610 | 00:15:30,940 | ماذا تستطيع أن تعمله لوحدك في هذا المكان | ماذا تستطيع أن تعمله لوحدك في هذا المكان |
232 | 00:15:31,570 | 00:15:33,910 | هل تريد أن تموت بهذه البلدة | هل تريد أن تموت بهذه البلدة |
233 | 00:15:33,910 | 00:15:35,910 | رجل عجوز | رجل عجوز |
234 | 00:15:38,580 | 00:15:41,160 | انظر, كوزا | انظر, كوزا |
235 | 00:15:41,620 | 00:15:43,580 | المطر يهطل | المطر يهطل |
236 | 00:15:44,580 | 00:15:48,580 | فقط ثلاث سنوات | فقط ثلاث سنوات |
237 | 00:15:48,580 | 00:15:51,580 | تلك المدة التي أخذت | تلك المدة التي أخذت |
238 | 00:15:54,090 | 00:15:55,640 | صحيح | صحيح |
239 | 00:15:56,970 | 00:15:58,510 | المطر | المطر |
240 | 00:16:02,520 | 00:16:06,900 | والمطر، لم يعد مهدد | والمطر، لم يعد مهدد |
241 | 00:16:06,900 | 00:16:08,650 | لاشيء من نفسه | لاشيء من نفسه |
242 | 00:16:08,650 | 00:16:10,570 | سقط بشكل لانهائي على المملكة | سقط بشكل لانهائي على المملكة |
243 | 00:16:31,880 | 00:16:33,170 | فيفي-ساما | فيفي-ساما |
244 | 00:16:33,720 | 00:16:35,630 | أمازلت مستيقظة | أمازلت مستيقظة |
245 | 00:16:36,050 | 00:16:37,090 | ايقرام | ايقرام |
246 | 00:16:40,100 | 00:16:42,020 | ألا تستطيعين النوم ؟ | ألا تستطيعين النوم ؟ |
247 | 00:16:42,020 | 00:16:43,470 | لا | لا |
248 | 00:16:44,480 | 00:16:46,230 | أنا لا أريد النوم | أنا لا أريد النوم |
249 | 00:16:47,400 | 00:16:51,230 | أريد مراقبة المطرِ, فقط لمدة أطول | أريد مراقبة المطرِ, فقط لمدة أطول |
250 | 00:17:08,040 | 00:17:09,670 | حول بيل | حول بيل |
251 | 00:17:11,380 | 00:17:17,130 | ذلك الرجلِ كان الأكثر نبلا وأقوى محارب عرفته في حياتي | ذلك الرجلِ كان الأكثر نبلا وأقوى محارب عرفته في حياتي |
252 | 00:17:17,760 | 00:17:18,340 | نعم | نعم |
253 | 00:17:19,340 | 00:17:22,970 | أردت أن أقول شكرا لكم | أردت أن أقول شكرا لكم |
254 | 00:17:23,970 | 00:17:28,060 | لن يكون هناك شرف أعظم إليه | لن يكون هناك شرف أعظم إليه |
255 | 00:17:38,400 | 00:17:40,320 | ||
كابتن سموكر, هينا جو | 256 00:17:40,320 --> 00:17:42,320 الرقيب الأول تاشيقي قد وصل | 256 00:17:40,320 --> 00:17:42,320 الرقيب الأول تاشيقي قد وصل | ||
257 | 00:17:43,200 | 00:17:43,830 | عمل جيد | عمل جيد |
258 | 00:17:43,830 | 00:17:45,370 | عمل جيد عمل جيد | عمل جيد عمل جيد |
259 | 00:17:45,750 | 00:17:47,710 | مضى وقت طويل, تاشيقي | مضى وقت طويل, تاشيقي |
260 | 00:17:48,410 | 00:17:50,040 | هينا-سان | هينا-سان |
261 | 00:17:51,790 | 00:17:52,880 | يوم جيد | يوم جيد |
262 | 00:17:53,500 | 00:17:58,050 | أنا متعبة قليلا لذا سوف أرتاح قليلا | أنا متعبة قليلا لذا سوف أرتاح قليلا |
263 | 00:18:01,470 | 00:18:04,430 | كابتن سموكر, أنا رجعت | كابتن سموكر, أنا رجعت |
264 | 00:18:04,430 | 00:18:06,680 | حسنا, عمل جيد | حسنا, عمل جيد |
265 | 00:18:07,560 | 00:18:09,730 | سمعت عن ما حدث مع قبعة القش | سمعت عن ما حدث مع قبعة القش |
266 | 00:18:10,480 | 00:18:11,940 | أنا آسفة | أنا آسفة |
267 | 00:18:12,860 | 00:18:14,100 | أنا قدمت المساعدة للقراصنة | أنا قدمت المساعدة للقراصنة |
268 | 00:18:14,100 | 00:18:17,530 | هم كانوا في قبضتنا، لكني تركتهم يهربون | هم كانوا في قبضتنا، لكني تركتهم يهربون |
269 | 00:18:18,610 | 00:18:22,990 | هذه أشياء معيبة لجندي في البحرية أن يعملها | هذه أشياء معيبة لجندي في البحرية أن يعملها |
270 | 00:18:23,240 | 00:18:25,080 | لماذا الإعتذار | لماذا الإعتذار |
271 | 00:18:25,080 | 00:18:28,750 | تلك كانت عدالتك، أليس كذلك؟ | تلك كانت عدالتك، أليس كذلك؟ |
272 | 00:18:29,910 | 00:18:32,630 | لا...لم تكن | لا...لم تكن |
273 | 00:18:33,170 | 00:18:34,460 | الرقيب الأول | الرقيب الأول |
274 | 00:18:38,260 | 00:18:42,470 | ذلك كان الشيء الوحيد الذي يمكن أَن أفعله | ذلك كان الشيء الوحيد الذي يمكن أَن أفعله |
275 | 00:18:43,220 | 00:18:46,600 | الكلاب التي نهرب للعق جروحها ليس لها حق في الكلام عن العدالة | الكلاب التي نهرب للعق جروحها ليس لها حق في الكلام عن العدالة |
276 | 00:18:47,270 | 00:18:49,770 | تلك هي قاعدة هذا البحر | تلك هي قاعدة هذا البحر |
277 | 00:18:52,900 | 00:18:54,860 | أين ذهب ذلك الـ كروكـ | أين ذهب ذلك الـ كروكـ |
278 | 00:18:55,860 | 00:18:56,860 | أخبريني | أخبريني |
279 | 00:18:58,480 | 00:19:01,200 | بالرغم من أني عرفت مكان العدو | بالرغم من أني عرفت مكان العدو |
280 | 00:19:01,200 | 00:19:03,950 | لم أستطع عمل شيء ولكني أخبرتهم | لم أستطع عمل شيء ولكني أخبرتهم |
281 | 00:19:04,410 | 00:19:06,620 | بالرغم من أني عرفت توقيت القصف | بالرغم من أني عرفت توقيت القصف |
282 | 00:19:06,990 | 00:19:09,160 | لم أستطع عمل شيء ولكني أيدتهم | لم أستطع عمل شيء ولكني أيدتهم |
283 | 00:19:10,500 | 00:19:12,330 | أنا ليس لدي | أنا ليس لدي |
284 | 00:19:13,460 | 00:19:17,670 | العدالة كي أختار | العدالة كي أختار |
285 | 00:19:20,260 | 00:19:24,470 | أولئك الذين جئت للتفكير فيهم كنفس مستواي | أولئك الذين جئت للتفكير فيهم كنفس مستواي |
286 | 00:19:24,470 | 00:19:27,720 | ...الآن يسرعون للأمام ويكسبون اسما سيئ السمعة لأنفسهم | ...الآن يسرعون للأمام ويكسبون اسما سيئ السمعة لأنفسهم |
287 | 00:19:29,890 | 00:19:34,940 | على هذا البحر... إذا لم تسرع للأمام أنت ميت لامحالة | على هذا البحر... إذا لم تسرع للأمام أنت ميت لامحالة |
288 | 00:19:34,940 | 00:19:35,400 | إنهم يعرفون ذلك جيدا | إنهم يعرفون ذلك جيدا |
289 | 00:19:36,560 | 00:19:39,070 | تقدم للأمام أو مت | تقدم للأمام أو مت |
290 | 00:19:39,070 | 00:19:41,900 | من كان قرارة المجيء لهذا البحر؟ | من كان قرارة المجيء لهذا البحر؟ |
291 | 00:19:47,330 | 00:19:49,040 | أنا آسفة | أنا آسفة |
292 | 00:19:49,040 | 00:19:52,500 | أحتاج للراحة قليلا | أحتاج للراحة قليلا |
293 | 00:20:05,130 | 00:20:06,180 | بلهاء | بلهاء |
294 | 00:20:07,890 | 00:20:10,140 | إذا كانت تلك الدموعِ مؤلمة جداً لك | إذا كانت تلك الدموعِ مؤلمة جداً لك |
295 | 00:20:10,140 | 00:20:12,310 | كوني قوية | كوني قوية |
296 | 00:20:21,860 | 00:20:26,870 | نعم سأكون... | نعم سأكون... |
297 | 00:20:30,870 | 00:20:34,910 | أنا أراهن أنكم تمتلكون الشجاعة مثلها | أنا أراهن أنكم تمتلكون الشجاعة مثلها |
298 | 00:20:34,910 | 00:20:35,960 | تعالوا | تعالوا |
299 | 00:20:35,960 | 00:20:37,500 | إجلبوا السجناء إلى الداخل | إجلبوا السجناء إلى الداخل |
300 | 00:20:37,500 | 00:20:38,630 | نعم, سيدي! | نعم, سيدي! |
301 | 00:20:39,420 | 00:20:41,880 | كابتن سموكر, استقبلنا اتصال من المقر | كابتن سموكر, استقبلنا اتصال من المقر |
302 | 00:20:43,050 | 00:20:44,630 | هذا المقر البحري | هذا المقر البحري |
303 | 00:20:44,630 | 00:20:47,010 | هل هذا الكابتن سموكر | هل هذا الكابتن سموكر |
304 | 00:20:47,010 | 00:20:48,340 | نعم | نعم |
305 | 00:20:49,220 | 00:20:52,390 | بإعتبار أنك أخضعت كروكودايل | بإعتبار أنك أخضعت كروكودايل |
306 | 00:20:52,390 | 00:20:55,020 | أنت الرقيب الأول تاشيقي, قدما تقريركما إلى الحكومة العالمية | أنت الرقيب الأول تاشيقي, قدما تقريركما إلى الحكومة العالمية |
307 | 00:20:55,020 | 00:20:58,100 | لكي تحصلوا على الأوسمة | لكي تحصلوا على الأوسمة |
308 | 00:20:58,100 | 00:20:58,860 | إخضاع؟ | إخضاع؟ |
309 | 00:20:59,770 | 00:21:01,150 | هيه, انتظر | هيه, انتظر |
310 | 00:21:01,480 | 00:21:04,900 | نحن لم نسقط كروكودايل | نحن لم نسقط كروكودايل |
311 | 00:21:05,450 | 00:21:07,410 | ألم تستمع إلى تقريري | ألم تستمع إلى تقريري |
312 | 00:21:07,610 | 00:21:12,620 | علاوة على ذلك، قررنا أيضاً ترقيتكما أنتما الإثنين | علاوة على ذلك، قررنا أيضاً ترقيتكما أنتما الإثنين |
313 | 00:21:12,660 | 00:21:14,700 | الشيء الثاني_ أوي! استمع | الشيء الثاني_ أوي! استمع |
314 | 00:21:14,910 | 00:21:20,420 | الأشخاص الذين حاربوا كروكودايل وأعماله الباروكية كل ذلك الوقت | الأشخاص الذين حاربوا كروكودايل وأعماله الباروكية كل ذلك الوقت |
315 | 00:21:20,420 | 00:21:22,000 | كانوا قبعة القش وقراصنته | كانوا قبعة القش وقراصنته |
316 | 00:21:22,340 | 00:21:24,380 | هذا لن ينفع, سموكر-سان | هذا لن ينفع, سموكر-سان |
317 | 00:21:24,380 | 00:21:27,880 | الحكومة تريد تغطية الأحداث التي حدثت هنا | الحكومة تريد تغطية الأحداث التي حدثت هنا |
318 | 00:21:28,130 | 00:21:32,010 | هل تعتقد بأمانة أن الحكومة ممكن أَن تعلن إلى العالم | هل تعتقد بأمانة أن الحكومة ممكن أَن تعلن إلى العالم |
319 | 00:21:32,010 | 00:21:35,810 | ان الفضل في إيقاف إنهيار أربستا يعود للقراصنة | ان الفضل في إيقاف إنهيار أربستا يعود للقراصنة |
320 | 00:21:36,810 | 00:21:39,810 | الأمر الآخر أنت ستغادر لمراسم ترقيتك الرسمية | الأمر الآخر أنت ستغادر لمراسم ترقيتك الرسمية |
321 | 00:21:39,810 | 00:21:41,810 | اوقف هذا الهراء | اوقف هذا الهراء |
322 | 00:21:41,810 | 00:21:43,810 | سموكر-سان أقبل هذا | سموكر-سان أقبل هذا |
323 | 00:21:43,810 | 00:21:46,820 | أنت تعلم ماذا سيحدث إذا ماأغضبت كبار الضباط | أنت تعلم ماذا سيحدث إذا ماأغضبت كبار الضباط |
324 | 00:21:46,820 | 00:21:49,740 | نحن أسقطنا كروكودايل | نحن أسقطنا كروكودايل |
325 | 00:21:50,490 | 00:21:53,490 | لأننا لم نقم بذلك، مساعدتي تبكي | لأننا لم نقم بذلك، مساعدتي تبكي |
326 | 00:21:53,830 | 00:21:55,160 | أوي, أنت | أوي, أنت |
327 | 00:21:55,790 | 00:21:58,960 | عندي رسالة لأولئك الرجال الكبار في السن في الحكومة العالمية | عندي رسالة لأولئك الرجال الكبار في السن في الحكومة العالمية |
328 | 00:21:58,960 | 00:21:59,250 | نعم | نعم |
329 | 00:21:59,580 | 00:22:00,670 | سموكر-كون | سموكر-كون |
330 | 00:22:01,210 | 00:22:04,530 | أخبرهم أن يأكلوا التغوط | أخبرهم أن يأكلوا التغوط |
331 | 00:22:05,530 | 00:22:06,530 | يتبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــع | يتبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــع |
332 | 00:22:06,530 | 00:23:26,530 | تعديل : بـريـق | تعديل : بـريـق |
تـرجـمـة | Dentest أبــ سـالـم ــو | الحلقة127 | الحلقة127 |