# Start End Original Translated
1 00:00:15,200 00:00:15,550 ت ت
2 00:00:15,550 00:00:16,050 تر تر
3 00:00:16,050 00:00:16,550 ترج ترج
4 00:00:16,550 00:00:17,050 ترجم ترجم
5 00:00:17,050 00:00:17,550 ترجمة ترجمة
6 00:00:17,550 00:00:18,050 ترجمة و ترجمة و
7 00:00:18,050 00:00:18,550 ترجمة وإ ترجمة وإ
8 00:00:18,550 00:00:19,050 ترجمة وإعد ترجمة وإعد
9 00:00:19,050 00:00:19,550 ترجمة وإعدا ترجمة وإعدا
10 00:00:19,550 00:00:20,050 ترجمة وإعداد ترجمة وإعداد
11 00:00:20,050 00:00:20,550 A ترجمة وإعداد A ترجمة وإعداد
12 00:00:20,550 00:00:21,050 AB ترجمة وإعداد AB ترجمة وإعداد
13 00:00:21,050 00:00:21,550 ABo ترجمة وإعداد ABo ترجمة وإعداد
14 00:00:21,550 00:00:22,050 ABoo ترجمة وإعداد ABoo ترجمة وإعداد
15 00:00:22,050 00:00:22,550 ABooD ترجمة وإعداد ABooD ترجمة وإعداد
16 00:00:22,550 00:00:23,050 ABooD16 ترجمة وإعداد ABooD16 ترجمة وإعداد
17 00:00:23,050 00:00:31,810 ABooD16 ترجمة وإعداد ABooD16 ترجمة وإعداد
18 00:02:09,990 00:02:11,370 في مملكة الواحات ,‏ في مملكة الواحات ,‏
19 00:02:11,870 00:02:15,120 ثلاث سنوات مضت منذ أن جفت الأرض بدون نزول المطر .‏ ثلاث سنوات مضت منذ أن جفت الأرض بدون نزول المطر .‏
20 00:02:16,500 00:02:21,460 مع زئير الحزن أصبحت هذه الأرض محروقة الآن مغمورة في مد هائل من الشغب مع زئير الحزن أصبحت هذه الأرض محروقة الآن مغمورة في مد هائل من الشغب
21 00:02:24,420 00:02:28,390 لوفي وطاقمه وصلوا إلى قاعدة كروكودايل للعمليات (رين بيس).‏ لوفي وطاقمه وصلوا إلى قاعدة كروكودايل للعمليات (رين بيس).‏
22 00:02:30,720 00:02:31,720 لكن في مجر‏ى الأحداث الغير متوقع ,‏ لكن في مجر‏ى الأحداث الغير متوقع ,‏
23 00:02:31,770 00:02:48,110 كتيبة جنود البحرية (المارينز) بقيادة الكابتن سموكر كانت تنتظرهم هناك .‏ كتيبة جنود البحرية (المارينز) بقيادة الكابتن سموكر كانت تنتظرهم هناك .‏
24 00:02:49,740 00:02:55,660 بعد إنشغال جنود البحرية (الماينز) في ملايين الأعمال الباروكية .‏ بعد إنشغال جنود البحرية (الماينز) في ملايين الأعمال الباروكية .‏
25 00:02:55,750 00:03:00,670 لوفي وطاقمه اتجهوا إلى كازينو كروكودايل لوجبات العشاء .‏ لوفي وطاقمه اتجهوا إلى كازينو كروكودايل لوجبات العشاء .‏
26 00:03:07,180 00:03:13,970 ! فخ النهاية المطلقة ! فخ النهاية المطلقة
27 00:03:07,180 00:03:13,970 (إقتحام وجبات العشاء في (رين بيس (إقتحام وجبات العشاء في (رين بيس
28 00:03:17,060 00:03:18,980 إنه هناك , حقاً ؟ إنه هناك , حقاً ؟
29 00:03:19,100 00:03:20,980 كروكودايل !‏ كروكودايل !‏
30 00:03:23,360 00:03:25,280 توقفوا ,‏ توقفوا ,‏
31 00:03:25,360 00:03:28,570 ليس هناك مكان تهربون إليه !‏ ليس هناك مكان تهربون إليه !‏
32 00:03:28,820 00:03:30,240 مجموعة من المزعجين عديموا الفائدة ...‏ مجموعة من المزعجين عديموا الفائدة ...‏
33 00:03:37,540 00:03:39,040 هدوء بلا إزعاج .‏ هدوء بلا إزعاج .‏
34 00:03:45,170 00:03:47,670 كروكودايل !‏ كروكودايل !‏
35 00:03:47,880 00:03:49,840 اخرج هنا وواجهني !‏ اخرج هنا وواجهني !‏
36 00:03:57,770 00:04:07,740 ! (سأرفسك من هنا إلى (الُبارنا ! (سأرفسك من هنا إلى (الُبارنا
37 00:04:08,150 00:04:08,950 سَــــ سَــــ
38 00:04:08,950 00:04:11,570 من تظن أنك ستجعله يخرج ؟ من تظن أنك ستجعله يخرج ؟
39 00:04:13,070 00:04:15,120 الرجل الذي يعتبر بطل البلاد بأكملها !‏ الرجل الذي يعتبر بطل البلاد بأكملها !‏
40 00:04:15,450 00:04:17,290 هيه أنت ستجعل الزبائل يفرون من هنا !‏ هيه أنت ستجعل الزبائل يفرون من هنا !‏
41 00:04:17,700 00:04:20,710 إذا. ماذا يجب علينا أن نعمل ؟ إذا. ماذا يجب علينا أن نعمل ؟
42 00:04:21,080 00:04:23,670 بدون فيفي . لن نعرف من هو كروكودايل !‏ بدون فيفي . لن نعرف من هو كروكودايل !‏
43 00:04:24,590 00:04:25,750 تتحدث عنها . أين هو مكان فيفي ؟ تتحدث عنها . أين هو مكان فيفي ؟
44 00:04:26,920 00:04:28,720 فيفي !‏ فيفي !‏
45 00:04:28,840 00:04:31,260 كروكودايل !‏ كروكودايل !‏
46 00:04:31,260 00:04:32,720 أين أنت ؟ أين أنت ؟
47 00:04:32,720 00:04:33,260 أوي !‏ أين يمكن أن تكون !؟ أوي !‏ أين يمكن أن تكون !؟
48 00:04:35,760 00:04:38,680 سيدي المدير المساعد ، دخل بعض الأشخاص الغرباء المؤسسة ...‏ سيدي المدير المساعد ، دخل بعض الأشخاص الغرباء المؤسسة ...‏
49 00:04:38,890 00:04:40,520 دع رجال الأمن يعتنون بهم .‏ دع رجال الأمن يعتنون بهم .‏
50 00:04:40,520 00:04:46,320 ‏لا نستطيع أن نجعل مثل هؤلاء يتسببون بأي نوع من الشغب ‏.‏ ‏لا نستطيع أن نجعل مثل هؤلاء يتسببون بأي نوع من الشغب ‏.‏
51 00:04:46,360 00:04:47,860 لا فيفي ولا كروكودايل !‏ لا فيفي ولا كروكودايل !‏
52 00:04:48,490 00:04:49,740 يجب علي أن أحاصرهم !‏ يجب علي أن أحاصرهم !‏
53 00:04:50,240 00:04:50,950 قبعة القش !‏ قبعة القش !‏
54 00:04:51,530 00:04:52,240 سموكر !‏ سموكر !‏
55 00:04:53,160 00:04:55,120 ! أين ستفرون مني ! أين ستفرون مني
56 00:04:55,410 00:04:56,740 إنه سموكر !‏ إنه سموكر !‏
57 00:04:56,740 00:05:00,040 أهربوا !‏ أهربوا !‏
58 00:05:00,790 00:05:04,580 تباً , كيف استطاع تعقبنا طوال الطريق إلى (رين بيس)؟ تباً , كيف استطاع تعقبنا طوال الطريق إلى (رين بيس)؟
59 00:05:04,580 00:05:07,340 يجب أن نتركه للوفي لجعل الأمور تخرج عن سيطرتنا .‏ يجب أن نتركه للوفي لجعل الأمور تخرج عن سيطرتنا .‏
60 00:05:07,590 00:05:10,220 هذا الكازينو مُحاط ببحيرة .‏ ليس لديك مكان لتهرب إليه !‏ هذا الكازينو مُحاط ببحيرة .‏ ليس لديك مكان لتهرب إليه !‏
61 00:05:11,050 00:05:12,760 المعذرة , سيدي !‏ المعذرة , سيدي !‏
62 00:05:12,760 00:05:15,390 سيدي ، المسؤولون الحكوميون لا يُسمح لهم بالتواجد على هذه الممتلكات .‏ سيدي ، المسؤولون الحكوميون لا يُسمح لهم بالتواجد على هذه الممتلكات .‏
63 00:05:15,470 00:05:16,260 رجاءاً أترك هذا الكازينو حالاً -‏ رجاءاً أترك هذا الكازينو حالاً -‏
64 00:05:17,680 00:05:19,180 إنه عنيد !‏ إنه عنيد !‏
65 00:05:20,270 00:05:20,810 انتظر !‏ انتظر !‏
66 00:05:21,310 00:05:23,690 إنه الشخص الوحيد الذي لا أستطيع مواجهته !‏ إنه الشخص الوحيد الذي لا أستطيع مواجهته !‏
67 00:05:25,150 00:05:27,110 رجاءاً إنتظر لحظة ، سيدي .‏ رجاءاً إنتظر لحظة ، سيدي .‏
68 00:05:27,610 00:05:31,280 كن حذراً كن حذراً
69 00:05:34,700 00:05:36,450 هل أصطدمت بشيء ماء ؟ هل أصطدمت بشيء ماء ؟
70 00:05:40,500 00:05:42,250 أيها المدير ، هذه كارثة .‏ أيها المدير ، هذه كارثة .‏
71 00:05:42,250 00:05:44,460 هناك ناس غرباء يقومون بالشغب داخل الكازينو .‏ هناك ناس غرباء يقومون بالشغب داخل الكازينو .‏
72 00:05:44,830 00:05:46,880 خذهم إلى غرف كبار الشخصيات ؟ خذهم إلى غرف كبار الشخصيات ؟
73 00:05:47,790 00:05:50,000 إنه أمر من المالك ، كروكودايل .‏ إنه أمر من المالك ، كروكودايل .‏
74 00:05:51,170 00:05:53,680 انتظر !‏ انتظر !‏
75 00:05:55,090 00:05:56,510 أوي ! أنظروا أمامكم ! أوي ! أنظروا أمامكم !
76 00:05:56,590 00:05:57,930 تفضلوا !‏ تفضلوا !‏
77 00:05:58,390 00:05:59,680 هذا هو الطريق !‏ هذا هو الطريق !‏
78 00:05:59,970 00:06:01,270 هذا الطريق، إن شئتم .‏ هذا الطريق، إن شئتم .‏
79 00:06:01,640 00:06:03,390 تفضلوا في غرف كبار الشخصيات .‏ تفضلوا في غرف كبار الشخصيات .‏
80 00:06:03,810 00:06:05,310 كبار الشخصيات ؟ كبار الشخصيات ؟
81 00:06:05,770 00:06:08,060 هل يقودنا للدخول هناك !؟ هل يقودنا للدخول هناك !؟
82 00:06:08,480 00:06:09,400 أوي ؟ أوي ؟
83 00:06:09,400 00:06:11,360 ذاك الرجل يتكلم لغتي !‏ ذاك الرجل يتكلم لغتي !‏
84 00:06:11,480 00:06:12,650 يوووش !‏ يوووش !‏
85 00:06:12,780 00:06:13,700 دعنا نذهب !‏ دعنا نذهب !‏
86 00:06:15,410 00:06:16,410 كبار الشخصيات ؟ كبار الشخصيات ؟
87 00:06:16,740 00:06:18,700 ما هي علاقتهم بكروكودايل !؟ ما هي علاقتهم بكروكودايل !؟
88 00:06:19,280 00:06:23,370 فقط عندما أستطيع القبض على قراصنة قبعة القش, سأرسلهم إلى منصة الإعدام ؟ فقط عندما أستطيع القبض على قراصنة قبعة القش, سأرسلهم إلى منصة الإعدام ؟
89 00:06:23,750 00:06:26,370 لكن, ما هي غرف كبار الشخصيات ؟ لكن, ما هي غرف كبار الشخصيات ؟
90 00:06:27,080 00:06:28,750 هيه، المدخل ينفصل !‏ هيه، المدخل ينفصل !‏
91 00:06:28,920 00:06:30,500 يقول، كبار الشخصيات... اتجه يساراً !‏ يقول، كبار الشخصيات... اتجه يساراً !‏
92 00:06:30,500 00:06:32,090 يقول، القراصنة من الطريق الآخر !‏ يقول، القراصنة من الطريق الآخر !‏
93 00:06:32,090 00:06:33,260 من أي طريق يجب أن نذهب !؟ من أي طريق يجب أن نذهب !؟
94 00:06:33,260 00:06:34,550 اسرع واختار !‏ اسرع واختار !‏
95 00:06:34,970 00:06:36,930 بالطبع سنسلك طريق كبار الشخصيات !‏ بالطبع سنسلك طريق كبار الشخصيات !‏
96 00:06:36,930 00:06:37,430 كبار الشخصيات !‏ كبار الشخصيات !‏
97 00:06:37,840 00:06:39,600 لكن نحن قراصنة !‏ لكن نحن قراصنة !‏
98 00:06:39,930 00:06:41,720 للقراصنة... إذهب من هذا الطريق !‏ للقراصنة... إذهب من هذا الطريق !‏
99 00:06:42,600 00:06:46,810 ما هذا, الطريق مسدود !‏ ما هذا, الطريق مسدود !‏
100 00:06:47,020 00:06:49,980 قبعة القش !‏ قبعة القش !‏
101 00:06:51,020 00:06:53,030 إلى متى تستمر !؟ إلى متى تستمر !؟
102 00:06:54,900 00:06:57,110 نحن أغباء جداً، لقد وقعنا في الفخ !؟ نحن أغباء جداً، لقد وقعنا في الفخ !؟
103 00:06:57,110 00:07:00,620 لقد سقطنا في الظلام ! السباحة أفضل له !‏ لقد سقطنا في الظلام ! السباحة أفضل له !‏
104 00:07:00,620 00:07:03,040 إنها حفرة !!‏ إنها حفرة !!‏
105 00:07:06,750 00:07:09,040 أتسائل أين ذهب الجميع ...‏ أتسائل أين ذهب الجميع ...‏
106 00:07:09,920 00:07:10,920 قائد سموكر؟ قائد سموكر؟
107 00:07:17,220 00:07:19,590 أتسائل أين ذهب القائد سموكر ...‏ أتسائل أين ذهب القائد سموكر ...‏
108 00:07:20,260 00:07:22,310 من المحتمل أنه يبحث عن قبعة القش ...‏ من المحتمل أنه يبحث عن قبعة القش ...‏
109 00:07:23,560 00:07:25,930 إ-إنها إمرأة ... المارينز ...‏ إ-إنها إمرأة ... المارينز ...‏
110 00:07:39,660 00:07:42,080 أ-أوه لا ...‏ أ-أوه لا ...‏
111 00:07:42,330 00:07:43,330 نظارتي ...‏ نظارتي ...‏
112 00:07:43,620 00:07:44,490 نظارتي ...‏ نظارتي ...‏
113 00:07:47,620 00:07:48,670 ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟
114 00:07:48,790 00:07:50,040 بدون نظارتي ...‏ بدون نظارتي ...‏
115 00:07:55,300 00:07:56,510 هل أنت بخير ؟ هل أنت بخير ؟
116 00:07:56,720 00:07:57,420 هل -‏ هل -‏
117 00:07:57,840 00:07:59,090 هل تأذيت ؟ هل تأذيت ؟
118 00:08:00,720 00:08:02,010 أرجوك تماسك !‏ أرجوك تماسك !‏
119 00:08:02,930 00:08:04,100 ! الرقيب الأول , تاشقي ! الرقيب الأول , تاشقي
120 00:08:05,520 00:08:06,560 هي أنت !‏ هي أنت !‏
121 00:08:07,930 00:08:08,640 . سأكون بخير ما دمتُ معكِ . سأكون بخير ما دمتُ معكِ
122 00:08:08,640 00:08:09,810 أه ! امم ...‏ أه ! امم ...‏
123 00:08:10,480 00:08:11,480 هذه لِك ...‏ هذه لِك ...‏
124 00:08:12,060 00:08:14,730 آه ! لقد وجدتها من أجلي .‏ آه ! لقد وجدتها من أجلي .‏
125 00:08:15,110 00:08:16,530 أنت لطيف جداً .‏ أنت لطيف جداً .‏
126 00:08:19,740 00:08:21,030 شكراً جزيلاً لك .‏ شكراً جزيلاً لك .‏
127 00:08:21,030 00:08:21,910 مع السلامة !‏ مع السلامة !‏
128 00:08:23,120 00:08:24,080 من هنا !‏ من هنا !‏
129 00:08:24,080 00:08:24,870 حسناً .‏ حسناً .‏
130 00:08:25,410 00:08:28,290 إنها رائعة حقاً ...‏ إنها رائعة حقاً ...‏
131 00:08:29,120 00:08:31,040 قالت بأنني كنت لطيف !‏ قالت بأنني كنت لطيف !‏
132 00:08:31,040 00:08:33,130 لكن مدحي لا يجعلني سعيد !‏ لكن مدحي لا يجعلني سعيد !‏
133 00:08:33,130 00:08:34,210 بالتأكيد أنت سعيد .‏‏ بالتأكيد أنت سعيد .‏‏
134 00:08:33,130 00:08:34,210 غبي أبله !‏ غبي أبله !‏
135 00:08:40,550 00:08:41,930 حقيقة إنه فخٌ ذكي .‏ حقيقة إنه فخٌ ذكي .‏
136 00:08:42,180 00:08:44,010 نعم ، لم تكن هناك فرصة لتجنبه .‏ نعم ، لم تكن هناك فرصة لتجنبه .‏
137 00:08:44,510 00:08:46,220 كنا نستطيع أن نتجنبه كلياً !‏ كنا نستطيع أن نتجنبه كلياً !‏
138 00:08:46,390 00:08:48,020 هذا بالضبط ما كنا نريد أن نعمله !‏ هذا بالضبط ما كنا نريد أن نعمله !‏
139 00:08:48,140 00:08:49,730 كيف يمكن أن تكونوا أغبياء لهذا الحد !؟ كيف يمكن أن تكونوا أغبياء لهذا الحد !؟
140 00:08:50,230 00:08:51,520 لكن الأكثر أهمية , أني ...‏ لكن الأكثر أهمية , أني ...‏
141 00:08:51,730 00:08:53,610 ... أشعر أن قوتي تتلاشى تدريجياً ... ... أشعر أن قوتي تتلاشى تدريجياً ...
142 00:08:53,610 00:08:54,310 ما هي المشكلة؟ ما هي المشكلة؟
143 00:08:54,310 00:08:55,520 هل أنت جائع أو شيء ما ؟ هل أنت جائع أو شيء ما ؟
144 00:08:57,400 00:08:57,820 لوفي !‏ لوفي !‏
145 00:09:01,780 00:09:02,160 لوفي !‏ لوفي !‏
146 00:09:06,030 00:09:07,450 أ-أن-أنت غبي !‏ أ-أن-أنت غبي !‏
147 00:09:07,450 00:09:09,160 إذاً أنت تريد أن تقاتلني، سموكي الغبي !‏ إذاً أنت تريد أن تقاتلني، سموكي الغبي !‏
148 00:09:09,500 00:09:13,960 لقد ساعدته في القضاء على رجل القنابل .‏ لقد ساعدته في القضاء على رجل القنابل .‏
149 00:09:14,250 00:09:15,380 ما هذا ؟ ما هذا ؟
150 00:09:15,840 00:09:17,210 قوتي كلها تلاشت ...‏ قوتي كلها تلاشت ...‏
151 00:09:17,340 00:09:19,800 أشعر مثل السقوط في المحيط أو شيئاً من ذلك...‏ أشعر مثل السقوط في المحيط أو شيئاً من ذلك...‏
152 00:09:20,260 00:09:22,380 ماذا فعلت للوفي ؟ ماذا فعلت للوفي ؟
153 00:09:23,090 00:09:27,350 قوتتي: سلاح حديدي ياباني استعمل في الماضي كاريوسيكي : بشكل حرفي (البحر الأطلنطي)‏ .‏ قوتتي: سلاح حديدي ياباني استعمل في الماضي كاريوسيكي : بشكل حرفي (البحر الأطلنطي)‏ .‏
154 00:09:23,090 00:09:27,350 إنها قوتتي القاتلة, وقد صنعت من مادة تدعى كايروسيكي .‏ إنها قوتتي القاتلة, وقد صنعت من مادة تدعى كايروسيكي .‏
155 00:09:27,680 00:09:30,850 إنه معدن غامض وُجدَ فقط في منطقة معينة من البحر .‏ إنه معدن غامض وُجدَ فقط في منطقة معينة من البحر .‏
156 00:09:31,640 00:09:33,480 المعدن بنفسه ما زالَ غير معروف .‏ المعدن بنفسه ما زالَ غير معروف .‏
157 00:09:33,770 00:09:36,820 ولكن لا نعلم بأنه يبعث نفس نوع الطاقة كالبحر .‏ ولكن لا نعلم بأنه يبعث نفس نوع الطاقة كالبحر .‏
158 00:09:37,400 00:09:39,690 فقط يعتبر كمُجمد من البحر .‏ فقط يعتبر كمُجمد من البحر .‏
159 00:09:40,280 00:09:42,400 إذا هذا الشيء يستنزف قوة لوفي .‏ إذا هذا الشيء يستنزف قوة لوفي .‏
160 00:09:43,070 00:09:46,620 جميع سجون مركز القيادة البحرية صنعت من هذه المادة .‏ جميع سجون مركز القيادة البحرية صنعت من هذه المادة .‏
161 00:09:47,280 00:09:51,080 يمنع المجرمين الذين يأكلون فاكهة الشيطان من الهروب .‏ يمنع المجرمين الذين يأكلون فاكهة الشيطان من الهروب .‏
162 00:09:51,660 00:09:54,330 أيضاً قضائب هذا القفص لابد أنها صُنعت منها ...‏ أيضاً قضائب هذا القفص لابد أنها صُنعت منها ...‏
163 00:09:54,830 00:09:57,420 كنت سأتركه في ذلك الحين .‏ كنت سأتركه في ذلك الحين .‏
164 00:09:58,500 00:10:02,260 لكن ليس قبل سحقكم جميعاً حتى لا يتمكن أحد من الهرب إلى البحر ثانيةً .‏ لكن ليس قبل سحقكم جميعاً حتى لا يتمكن أحد من الهرب إلى البحر ثانيةً .‏
165 00:10:07,510 00:10:08,720 انتظر , انتظر !‏ انتظر , انتظر !‏
166 00:10:08,850 00:10:12,180 كيف يمكن أن تفكرا بالقتال في وقت كهذا !؟ كيف يمكن أن تفكرا بالقتال في وقت كهذا !؟
167 00:10:12,560 00:10:15,810 إضافة إلى ذلك، إنه رجل دخان؛ وسيوفَك لا تستطيع قطعه !‏ إضافة إلى ذلك، إنه رجل دخان؛ وسيوفَك لا تستطيع قطعه !‏
168 00:10:16,520 00:10:17,860 إنها محقة .‏ إنها محقة .‏
169 00:10:18,110 00:10:19,480 كفوا عن ذلك .‏ كفوا عن ذلك .‏
170 00:10:23,780 00:10:26,360 كلكم ستموتون سويةً .‏ كلكم ستموتون سويةً .‏
171 00:10:27,490 00:10:33,250 لم لا تحاول وتتقدم ؟ لم لا تحاول وتتقدم ؟
172 00:10:33,960 00:10:35,330 .كروكودايل .كروكودايل
173 00:10:36,000 00:10:37,130 ماذا !؟ ماذا !؟
174 00:10:46,930 00:10:50,460 ABooD16 ترجمة وإعداد ABooD16 ترجمة وإعداد
175 00:10:54,020 00:10:57,960 ABooD16 ترجمة وإعداد ABooD16 ترجمة وإعداد
176 00:11:10,870 00:11:13,450 إذاً هذا أحد الشيكوباي...‏ إذاً هذا أحد الشيكوباي...‏
177 00:11:14,830 00:11:17,580 أخيراً استطعنا رأيت وجهه .‏ أخيراً استطعنا رأيت وجهه .‏
178 00:11:18,040 00:11:22,500 أوه-هو, إذا الإشاعات صحيحة عنك أنت مثل كلب بري, سموكر-كن .‏ أوه-هو, إذا الإشاعات صحيحة عنك أنت مثل كلب بري, سموكر-كن .‏
179 00:11:23,550 00:11:27,340 أنت أبداً لم تعتبرني حليفك.‏ أنت أبداً لم تعتبرني حليفك.‏
180 00:11:28,130 00:11:30,260 بالرغم من أني كنت على حق .‏ بالرغم من أني كنت على حق .‏
181 00:11:31,010 00:11:35,020 سموكر, أظن أنك ستموت في حادث مؤسف .‏ سموكر, أظن أنك ستموت في حادث مؤسف .‏
182 00:11:35,310 00:11:41,360 سأخبر عنك الحكومة أنك قاتلت ضد قراصنة قبعة القش المثيرين للشفقة .‏ سأخبر عنك الحكومة أنك قاتلت ضد قراصنة قبعة القش المثيرين للشفقة .‏
183 00:11:41,820 00:11:45,030 لا أعلم لماذا جئت إلى هذه البلاد , لكن ...‏ لا أعلم لماذا جئت إلى هذه البلاد , لكن ...‏
184 00:11:45,690 00:11:47,320 من الواضح أنك تقوم بإتفاقية خاصة معهم .‏ من الواضح أنك تقوم بإتفاقية خاصة معهم .‏
185 00:11:47,780 00:11:50,490 أكيد أن الحكومة لن ترسلك إلى هنا .‏ أكيد أن الحكومة لن ترسلك إلى هنا .‏
186 00:11:50,870 00:11:53,620 إنهم يثقون ثقة عمياء بالشيكوباي , أراك لاحقاً .‏ إنهم يثقون ثقة عمياء بالشيكوباي , أراك لاحقاً .‏
187 00:11:55,120 00:11:57,370 إذاً أنت كروكودايل ؟ إذاً أنت كروكودايل ؟
188 00:11:58,920 00:12:00,880 أوي ! أنت !‏ أوي ! أنت !‏
189 00:12:00,880 00:12:01,670 قاتلني !‏ قاتلني !‏
190 00:12:02,170 00:12:05,000 لا أستطيع تحطيم رأسك بسبب هذا القفص !؟ لا أستطيع تحطيم رأسك بسبب هذا القفص !؟
191 00:12:05,420 00:12:07,010 قبعة القش لوفي .‏ قبعة القش لوفي .‏
192 00:12:07,130 00:12:09,090 أهنئك بقدومك من بعيد .‏ أهنئك بقدومك من بعيد .‏
193 00:12:09,550 00:12:11,930 سأقتلك في الوقت المناسب لذا رجاءً كن صبوراً.‏ سأقتلك في الوقت المناسب لذا رجاءً كن صبوراً.‏
194 00:12:12,300 00:12:14,100 ضيف الشرفي, إلى الآن لم يصل .‏ ضيف الشرفي, إلى الآن لم يصل .‏
195 00:12:14,430 00:12:15,270 ضيف الشرف ؟ ضيف الشرف ؟
196 00:12:16,220 00:12:29,280 قد أرسلت شريكي لإحضارها .‏ قد أرسلت شريكي لإحضارها .‏
197 00:12:30,320 00:12:33,120 لا أستطيع أن أصمد أمامهم لوقت أطول من ذلك .‏ لا أستطيع أن أصمد أمامهم لوقت أطول من ذلك .‏
198 00:12:34,370 00:12:37,120 لدي رغبة جهتها ...‏ لدي رغبة جهتها ...‏
199 00:12:41,790 00:12:45,340 أنت عنيفه كلياً, أيتها الأميرة .‏ أنت عنيفه كلياً, أيتها الأميرة .‏
200 00:12:48,590 00:12:52,340 ولكن, هذا ما نتوقعه من وكيل حدودي سابق .‏ ولكن, هذا ما نتوقعه من وكيل حدودي سابق .‏
201 00:12:53,890 00:12:57,140 لكن باعتقادك ألم يحن الوقت بأن تقومي بدورك وتأتي معنا ؟ لكن باعتقادك ألم يحن الوقت بأن تقومي بدورك وتأتي معنا ؟
202 00:12:59,560 00:13:01,900 يجب علي أن أسرع إلى الآخرين ...‏ يجب علي أن أسرع إلى الآخرين ...‏
203 00:13:05,190 00:13:05,900 دعينا نذهب .‏ دعينا نذهب .‏
204 00:13:06,020 00:13:07,440 الرئيس ينتظر .‏ الرئيس ينتظر .‏
205 00:13:11,570 00:13:12,570 !‏لا تلمسني !‏لا تلمسني
206 00:13:16,740 00:13:17,660 مـ-ما هذا ...!؟ مـ-ما هذا ...!؟
207 00:13:17,660 00:13:18,410 طائر !؟ طائر !؟
208 00:13:25,090 00:13:26,170 صقر !‏ صقر !‏
209 00:13:27,500 00:13:29,960 كيف يمكن لطائر أن يحصل على أسلحة !‏ كيف يمكن لطائر أن يحصل على أسلحة !‏
210 00:13:31,550 00:13:32,680 إنه ضخم !‏ إنه ضخم !‏
211 00:13:33,390 00:13:41,520 أطلق عليه النار !‏ أطلق عليه النار !‏
212 00:13:43,400 00:13:46,860 تـ-تباً ! إنها الأميرة !‏ تـ-تباً ! إنها الأميرة !‏
213 00:13:47,980 00:13:51,950 بيل ! لقد أتيت من أجلي !‏ بيل ! لقد أتيت من أجلي !‏
214 00:13:52,360 00:13:54,110 لقد مضى وقت طويل جداً , فيفي-ساما .‏ لقد مضى وقت طويل جداً , فيفي-ساما .‏
215 00:13:55,120 00:13:55,950 كيف حال أبي ؟ كيف حال أبي ؟
216 00:13:56,410 00:13:57,200 إنه بخير .‏ إنه بخير .‏
217 00:13:57,780 00:14:01,870 لقد قرأنا رسالتك أنا والملك , فيفي-ساما .‏ لقد قرأنا رسالتك أنا والملك , فيفي-ساما .‏
218 00:14:02,620 00:14:06,790 آنذاك ...‏ آنذاك ...‏
219 00:14:08,250 00:14:08,840 نعم .‏ نعم .‏
220 00:14:09,130 00:14:10,340 هو الآن في مكانٍ آمن .‏ هو الآن في مكانٍ آمن .‏
221 00:14:10,670 00:14:11,720 الحمد لله !‏ الحمد لله !‏
222 00:14:12,300 00:14:14,300 الآن, نحن نعرف من هو عدونا .‏ الآن, نحن نعرف من هو عدونا .‏
223 00:14:15,090 00:14:16,850 والفضل يعود لك ولإيقرام-سان ,‏ والفضل يعود لك ولإيقرام-سان ,‏
224 00:14:17,260 00:14:18,600 كل شيء أصبح واضح لنا .‏ كل شيء أصبح واضح لنا .‏
225 00:14:20,890 00:14:23,230 فيفي-ساما , أرجوكِ إنتظريني هنا لحظة .‏ فيفي-ساما , أرجوكِ إنتظريني هنا لحظة .‏
226 00:14:24,140 00:14:24,850 بيل ؟ بيل ؟
227 00:14:24,890 00:14:27,150 لا يمكن أن يكون هذا... الصقر الجوال بيل !؟ لا يمكن أن يكون هذا... الصقر الجوال بيل !؟
228 00:14:27,730 00:14:31,230 أقوى محارب في أرابستا !؟ أقوى محارب في أرابستا !؟
229 00:14:31,820 00:14:32,740 توري - الطير.‏ توري - الطير.‏
230 00:14:31,820 00:14:32,740 . فاكهة التوري توري . فاكهة التوري توري
231 00:14:33,030 00:14:38,910 شكل : الصقر !‏ شكل : الصقر !‏
232 00:14:39,330 00:14:41,660 لا تدركون ما أنت على وشك مشاهدته !‏ لا تدركون ما أنت على وشك مشاهدته !‏
233 00:14:41,750 00:14:42,620 أطلق النار عليه !‏ أطلق النار عليه !‏
234 00:14:42,830 00:14:43,750 اقضي عليه !‏ اقضي عليه !‏
235 00:14:45,830 00:14:46,500 اختفى !‏ اختفى !‏
236 00:14:50,880 00:14:56,300 مخلب الطائر مخلب الطائر
237 00:14:50,880 00:14:56,300 توبزم توبزم
238 00:14:59,640 00:15:00,810 نحن بأمان الآن !‏ نحن بأمان الآن !‏
239 00:15:00,810 00:15:02,640 الآن يجب أن أسرع للآخرين ...‏ الآن يجب أن أسرع للآخرين ...‏
240 00:15:03,060 00:15:04,270 أوه .‏ أوه .‏
241 00:15:04,350 00:15:06,480 تلك الحركات سهلة بالنسبة لي .‏ تلك الحركات سهلة بالنسبة لي .‏
242 00:15:07,060 00:15:08,810 يا له من عرضٍ رائع .‏ يا له من عرضٍ رائع .‏
243 00:15:09,940 00:15:11,780 !سيدة أولوساندي !سيدة أولوساندي
244 00:15:12,440 00:15:14,570 الآن اتركوهم لي , سأتولى أمرهم .‏ الآن اتركوهم لي , سأتولى أمرهم .‏
245 00:15:15,150 00:15:16,950 رجال مؤسستنا الغاليين .‏ رجال مؤسستنا الغاليين .‏
246 00:15:17,780 00:15:19,820 نائبة ... الرئيس ...‏ نائبة ... الرئيس ...‏
247 00:15:20,620 00:15:21,410 من أنتِ ؟ من أنتِ ؟
248 00:15:22,490 00:15:23,660 إنه مشهد استثنائي .‏ إنه مشهد استثنائي .‏
249 00:15:23,750 00:15:26,250 لم أرى أبداً إنسان يستطيع أن يطير .‏ لم أرى أبداً إنسان يستطيع أن يطير .‏
250 00:15:27,710 00:15:30,040 لكن أتسائل إن كنت أقوى مني !‏ لكن أتسائل إن كنت أقوى مني !‏
251 00:15:31,590 00:15:35,880 فيفي-ساما , هل هذه من الناس الذين يهددون أمن البلاد ؟ فيفي-ساما , هل هذه من الناس الذين يهددون أمن البلاد ؟
252 00:15:37,010 00:15:41,470 إن لم تمانع , أود أن أدعو الأميرة إلى مؤسستنا .‏ إن لم تمانع , أود أن أدعو الأميرة إلى مؤسستنا .‏
253 00:15:41,890 00:15:42,760 هل لديك أي مانع ؟ هل لديك أي مانع ؟
254 00:15:43,810 00:15:45,270 لا تطلبي مثل هذه الطلبات المستحيلة .‏ لا تطلبي مثل هذه الطلبات المستحيلة .‏
255 00:15:45,730 00:15:46,770 إنه أمر مستحيل .‏ إنه أمر مستحيل .‏
256 00:15:47,270 00:15:47,810 إذن هو كذلك إذن هو كذلك
257 00:15:48,600 00:15:51,520 الساخرة الوقحة !‏ الساخرة الوقحة !‏
258 00:15:53,270 00:15:58,740 لا يجب لأميرة أن تستعمل مثل هذه اللغة الرخيصة ، آنسة ويدنزدي .‏ لا يجب لأميرة أن تستعمل مثل هذه اللغة الرخيصة ، آنسة ويدنزدي .‏
259 00:16:02,950 00:16:04,830 أنتِ مع ... قتلت إيقرام ...‏ أنتِ مع ... قتلت إيقرام ...‏
260 00:16:05,950 00:16:06,830 إيقرام ؟ إيقرام ؟
261 00:16:07,330 00:16:09,580 ها , سيد 8 ؟ ها , سيد 8 ؟
262 00:16:10,420 00:16:11,040 إذن ...‏ إذن ...‏
263 00:16:11,380 00:16:12,630 أنت هي من قتل إيقرام-سان ؟ أنت هي من قتل إيقرام-سان ؟
264 00:16:12,920 00:16:14,920 لماذا أنتما منزعجان لأجله ؟ لماذا أنتما منزعجان لأجله ؟
265 00:16:15,170 00:16:18,590 هل تعتقد أنك تستيطع الصمود بوجهي فقط لأنك سحقت رجالي ؟ هل تعتقد أنك تستيطع الصمود بوجهي فقط لأنك سحقت رجالي ؟
266 00:16:19,380 00:16:20,680 يا لها من فكرة سخيفة .‏ يا لها من فكرة سخيفة .‏
267 00:16:33,400 00:16:35,110 أنت عاهرة !‏ أنت عاهرة !‏
268 00:16:38,150 00:16:40,400 سأحولك إلى رِمال أرابستا !‏ سأحولك إلى رِمال أرابستا !‏
269 00:16:43,180 00:16:44,960 [ثلاثة زهور [إسبانية] [فرنسية [ثلاثة زهور [إسبانية] [فرنسية
270 00:16:43,180 00:16:44,960 فلورو تريس فلورو تريس
271 00:16:55,460 00:16:55,960 بيل ...‏ بيل ...‏
272 00:16:58,260 00:16:59,420 فيفي-ساما !‏ فيفي-ساما !‏
273 00:16:59,800 00:17:00,630 هل تأذيتي ؟ هل تأذيتي ؟
274 00:17:02,220 00:17:04,760 هل يبدو لك أني جرحتها ؟ هل يبدو لك أني جرحتها ؟
275 00:17:06,010 00:17:07,430 ماذا فعلتِ !؟ ماذا فعلتِ !؟
276 00:17:07,810 00:17:09,430 لا حاجة لأن تضجر لهذه الدرجة .‏ لا حاجة لأن تضجر لهذه الدرجة .‏
277 00:17:09,520 00:17:11,310 فقط سيكون لدي مرحاً قليل .‏ فقط سيكون لدي مرحاً قليل .‏
278 00:17:12,310 00:17:14,610 إذاً لديك قدرة فاكهة الشيطان .‏ إذاً لديك قدرة فاكهة الشيطان .‏
279 00:17:15,360 00:17:16,110 نعم .‏ نعم .‏
280 00:17:16,480 00:17:19,030 هانا - زهرة هانا - زهرة
281 00:17:16,480 00:17:19,030 لقد أكلت فاكهة هانا هانا لقد أكلت فاكهة هانا هانا
282 00:17:19,440 00:17:22,280 يمكنني أن أجعل أي جزء من جسمي مثل الزهرة .‏ يمكنني أن أجعل أي جزء من جسمي مثل الزهرة .‏
283 00:17:22,610 00:17:23,990 تلك هي قدرتي .‏ تلك هي قدرتي .‏
284 00:17:25,620 00:17:28,330 وبذلك يمكن أن ينمو جسمي على أي سطح أريد ,‏ وبذلك يمكن أن ينمو جسمي على أي سطح أريد ,‏
285 00:17:28,540 00:17:30,330 فبذلك, لن تستطيع الهروب مني .‏ فبذلك, لن تستطيع الهروب مني .‏
286 00:17:31,410 00:17:32,210 الهروب ؟ الهروب ؟
287 00:17:33,040 00:17:34,080 لا تكوني مضحكة !‏ لا تكوني مضحكة !‏
288 00:17:34,330 00:17:36,880 سأنتقم لإيقرام-سان الآن !‏ سأنتقم لإيقرام-سان الآن !‏
289 00:17:37,340 00:17:38,300 آسفة !‏ آسفة !‏
290 00:17:38,590 00:17:42,260 أحب أن أتسلى عليك لفترة أطول , لكن ببساطة لا يوجد لدي الوقت .‏ أحب أن أتسلى عليك لفترة أطول , لكن ببساطة لا يوجد لدي الوقت .‏
291 00:17:42,430 00:17:44,510 لن تحتاجه لمثل هذه الأعمال !‏ لن تحتاجه لمثل هذه الأعمال !‏
292 00:17:46,140 00:17:47,930 مازلت لا تريد أن تفهم .‏ مازلت لا تريد أن تفهم .‏
293 00:17:48,600 00:17:50,100 ست زهرات ست زهرات
294 00:17:48,600 00:17:50,100 فيلور سي فيلور سي
295 00:17:52,730 00:17:54,440 استسلم ...‏ استسلم ...‏
296 00:17:55,060 00:17:55,900 القوة .‏ القوة .‏
297 00:17:56,190 00:17:56,980 السرعة .‏ السرعة .‏
298 00:17:57,230 00:17:58,690 عندما تواجهني ...‏ عندما تواجهني ...‏
299 00:17:59,280 00:18:00,820 ... ليس لهم أي فائدة ... ... ليس لهم أي فائدة ...
300 00:18:04,070 00:18:04,410 خذ !‏ خذ !‏
301 00:18:09,330 00:18:11,620 بيل !‏ بيل !‏
302 00:18:15,170 00:18:18,630 هل فعلاً كان أقوى محارب في المملكة ؟ هل فعلاً كان أقوى محارب في المملكة ؟
303 00:18:19,210 00:18:20,840 لا يمكن أن يكون ...‏ لا يمكن أن يكون ...‏
304 00:18:21,510 00:18:23,630 حسناً , هل نذهب ؟ حسناً , هل نذهب ؟
305 00:18:24,470 00:18:25,680 لا يمكن أن يحدث هذا .‏ لا يمكن أن يحدث هذا .‏
306 00:18:27,680 00:18:30,270 الرئيس وطاقمك ينتظرونك .‏ الرئيس وطاقمك ينتظرونك .‏
307 00:18:33,560 00:18:36,190 في القفص, في كازينو وجبات عشاء المطر .‏ في القفص, في كازينو وجبات عشاء المطر .‏
308 00:18:40,400 00:18:42,780 انطباع سانجي .‏ انطباع سانجي .‏
309 00:18:43,450 00:18:45,320 ‏من الذي يأكل اللحم ؟ ‏من الذي يأكل اللحم ؟
310 00:18:47,370 00:18:49,280 كيف كان !‏ كيف كان !‏
311 00:18:47,370 00:18:49,280 خذو هذا ...‏ خذو هذا ...‏
312 00:18:51,120 00:18:52,000 كونوا جادين !؟ كونوا جادين !؟
313 00:18:54,870 00:18:57,830 لما لا تخرصوا وتتصرفوا بحكمة في هذا الوقت العصيب !؟ لما لا تخرصوا وتتصرفوا بحكمة في هذا الوقت العصيب !؟
314 00:18:57,830 00:18:59,590 لكننا لا نستطيع الخروج !‏ لكننا لا نستطيع الخروج !‏
315 00:18:59,590 00:19:01,000 أصابني الملل والجوع .‏ أصابني الملل والجوع .‏
316 00:19:01,090 00:19:03,590 إنه عصيب لأننا لا نستطيع الخروج !‏ إنه عصيب لأننا لا نستطيع الخروج !‏
317 00:19:04,220 00:19:06,630 قد نقتل في هذا المكان !‏ قد نقتل في هذا المكان !‏
318 00:19:07,470 00:19:09,100 وأنت لماذا تنام في هذا الوقت !؟ وأنت لماذا تنام في هذا الوقت !؟
319 00:19:09,300 00:19:10,640 أوه ، هل جاء الصباح ؟ أوه ، هل جاء الصباح ؟
320 00:19:10,850 00:19:12,270 إنه منتصف الليل !‏ إنه منتصف الليل !‏
321 00:19:14,730 00:19:16,850 أنت شابة ذو سلطه, أليس كذلك ؟ أنت شابة ذو سلطه, أليس كذلك ؟
322 00:19:17,650 00:19:18,310 ماذا عنك !‏ ماذا عنك !‏
323 00:19:18,520 00:19:21,440 تتمتع بتلك الأعمال الصغيرة المغرورة , بينما أنت يمكن أن تكون !‏ تتمتع بتلك الأعمال الصغيرة المغرورة , بينما أنت يمكن أن تكون !‏
324 00:19:21,820 00:19:26,990 عندما يستطيع هذا الفتى الخروج من القفص , سيضربك ضرباً مبرحاً !‏ عندما يستطيع هذا الفتى الخروج من القفص , سيضربك ضرباً مبرحاً !‏
325 00:19:27,360 00:19:28,200 أليس كذلك , لوفي ؟ أليس كذلك , لوفي ؟
326 00:19:28,200 00:19:31,580 نعم ! أحضريه إلي !‏ نعم ! أحضريه إلي !‏
327 00:19:32,040 00:19:36,660 إن طاقمك يضعون كثيراً من الثقة عليك كقائد ، يا قبعة القش لوفي .‏ إن طاقمك يضعون كثيراً من الثقة عليك كقائد ، يا قبعة القش لوفي .‏
328 00:19:37,830 00:19:39,170 الثقة .‏ الثقة .‏
329 00:19:40,380 00:19:43,550 هيه , هي أقل شيء مهم في هذا العالم .‏ هيه , هي أقل شيء مهم في هذا العالم .‏
330 00:19:43,760 00:19:45,010 ما بال هذا الموخز ؟ ما بال هذا الموخز ؟
331 00:19:45,050 00:19:46,510 يسخر منا ... !‏ يسخر منا ... !‏
332 00:19:46,510 00:19:47,720 دعكِ منه !‏ دعكِ منه !‏
333 00:19:47,720 00:19:49,050 ستجعليه يصاب بالجنون .‏ ستجعليه يصاب بالجنون .‏
334 00:19:49,510 00:19:50,850 كروكودايل !‏ كروكودايل !‏
335 00:19:54,930 00:19:55,770 فيفي ! فيفي ! فيفي !‏ فيفي ! فيفي ! فيفي !‏
336 00:19:58,940 00:20:01,650 مرحبا , بأميرة أرابستا , فيفي .‏ مرحبا , بأميرة أرابستا , فيفي .‏
337 00:20:01,770 00:20:03,570 أو بالأحرى , الآنسة ويدنزدي .‏ أو بالأحرى , الآنسة ويدنزدي .‏
338 00:20:03,860 00:20:08,110 قمت بعمل رائع شق طريقه بين أعدائنا. ‏ قمت بعمل رائع شق طريقه بين أعدائنا. ‏
339 00:20:09,030 00:20:09,860 جئت إليك .‏ جئت إليك .‏
340 00:20:10,070 00:20:11,120 لا يهم أين أختفيت !‏ لا يهم أين أختفيت !‏
341 00:20:11,370 00:20:13,120 ولكني جئت كي أراك وأنت تموت !‏ ولكني جئت كي أراك وأنت تموت !‏
342 00:20:13,490 00:20:14,620 سيد 0 !‏ سيد 0 !‏
343 00:20:15,040 00:20:17,830 لقد سبق وأن سمحت لك بأن تدخل بلادي ...!‏ لقد سبق وأن سمحت لك بأن تدخل بلادي ...!‏
344 00:20:18,290 00:20:18,920 انتظري !‏ انتظري !‏
345 00:20:18,960 00:20:19,580 فيفي !‏ فيفي !‏
346 00:20:19,750 00:20:20,500 انتظرينا إلى أن نخرج !‏ انتظرينا إلى أن نخرج !‏
347 00:20:20,710 00:20:23,870 أرابستا كانت من الممكن أن تكون بسلام !‏ أرابستا كانت من الممكن أن تكون بسلام !‏
348 00:20:23,380 00:20:23,960 فيفي !‏ فيفي !‏
349 00:20:26,090 00:20:29,560 القطع بخيط الطاووس القطع بخيط الطاووس
350 00:20:26,090 00:20:29,560 ضربة خيط الطاووس ضربة خيط الطاووس
351 00:20:33,510 00:20:34,470 ذلك غير مجدي .‏ ذلك غير مجدي .‏
352 00:20:38,270 00:20:39,810 هل أنت راضي بهذا ؟ هل أنت راضي بهذا ؟
353 00:20:40,690 00:20:43,610 بداية من هذه البلاد , يجب أن تعلمي ...‏ بداية من هذه البلاد , يجب أن تعلمي ...‏
354 00:20:44,020 00:20:46,900 بأن لدي قدرة فاكهة سونا سونا . ‏ بأن لدي قدرة فاكهة سونا سونا . ‏
355 00:20:52,280 00:20:53,780 هل أدفنك داخل الرمال أم ماذا ؟ هل أدفنك داخل الرمال أم ماذا ؟
356 00:20:54,330 00:20:56,080 إنه رجل الرمال !‏ إنه رجل الرمال !‏
357 00:20:56,410 00:20:57,500 هيه أنت !‏ هيه أنت !‏
358 00:20:57,580 00:20:59,000 إترك فيفي وحسب !‏ إترك فيفي وحسب !‏
359 00:20:59,000 00:20:59,910 سأركلك يا أحمق !‏ سأركلك يا أحمق !‏
360 00:21:00,420 00:21:04,500 اجلسي .‏ اجلسي .‏
361 00:21:04,790 00:21:10,800 لقد حان الوقت لبَدْء الحزب .‏ لقد حان الوقت لبَدْء الحزب .‏
362 00:21:11,090 00:21:11,630 هذا صحيح .‏ هذا صحيح .‏
363 00:21:11,630 00:21:12,590 حزب ؟ حزب ؟
364 00:21:14,260 00:21:15,680 في الـ 12 الساعة الماضية .‏ في الـ 12 الساعة الماضية .‏
365 00:21:16,220 00:21:18,270 بدأت رسمياً عملية يوتوبيا .‏ بدأت رسمياً عملية يوتوبيا .‏
366 00:21:19,100 00:21:20,600 ‏(عملية يوتوبيا) ؟ ‏(عملية يوتوبيا) ؟
367 00:21:20,770 00:21:22,940 ماذا تكون... عملية يوتوبيا هذه ؟ ماذا تكون... عملية يوتوبيا هذه ؟
368 00:21:37,290 00:21:41,870 هي أن هذه المملكة المثيرة للشفقة ستموت , آنسة ويدنزدي .‏ هي أن هذه المملكة المثيرة للشفقة ستموت , آنسة ويدنزدي .‏
369 00:21:48,210 00:21:51,840 إن هذا الحب الأعمى لأرابستا سيكون الشيء ذاته الذي سيرسلها للنسيان !‏ إن هذا الحب الأعمى لأرابستا سيكون الشيء ذاته الذي سيرسلها للنسيان !‏
370 00:21:54,300 00:21:59,770 النزاع و الجدال بين الحياة والموت , أناس هذه البلاد سيطوون في الظلام الأبدي .‏ النزاع و الجدال بين الحياة والموت , أناس هذه البلاد سيطوون في الظلام الأبدي .‏
371 00:22:02,810 00:22:04,940 عملية يوتوبيا ...‏ عملية يوتوبيا ...‏
372 00:22:06,520 00:22:08,480 قد بدأت ...‏ قد بدأت ...‏
373 00:22:09,480 00:22:15,200 دعنا نبدأ مغامرة إلى حدود الخيال دعنا نبدأ مغامرة إلى حدود الخيال
374 00:22:15,660 00:22:20,000 مثل حلمنا أيام الطفولة مثل حلمنا أيام الطفولة
375 00:22:20,540 00:22:32,720 كتدفق الوقت والرمل بين النخل بينما أقوم بجمعهم كتدفق الوقت والرمل بين النخل بينما أقوم بجمعهم
376 00:22:33,220 00:22:39,730 أخبرني أني ولدت لهذا أخبرني أني ولدت لهذا
377 00:22:35,110 00:33:05,110 [email protected] [email protected]
378 00:22:40,310 00:22:44,850 دعنا نستمر بالسباحة دعنا نستمر بالسباحة
379 00:22:46,230 00:22:50,440 بسرعة لقطع الزمن بسرعة لقطع الزمن
380 00:22:52,360 00:23:02,540 حتى يوماً ما نصل حتى يوماً ما نصل
381 00:23:03,160 00:23:05,920 إلى شاطيء أبيض بعيد إلى شاطيء أبيض بعيد