This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:15,200 | 00:00:15,550 | ت | ت |
2 | 00:00:15,550 | 00:00:16,050 | تر | تر |
3 | 00:00:16,050 | 00:00:16,550 | ترج | ترج |
4 | 00:00:16,550 | 00:00:17,050 | ترجم | ترجم |
5 | 00:00:17,050 | 00:00:17,550 | ترجمة | ترجمة |
6 | 00:00:17,550 | 00:00:18,050 | ترجمة و | ترجمة و |
7 | 00:00:18,050 | 00:00:18,550 | ترجمة وإ | ترجمة وإ |
8 | 00:00:18,550 | 00:00:19,050 | ترجمة وإعد | ترجمة وإعد |
9 | 00:00:19,050 | 00:00:19,550 | ترجمة وإعدا | ترجمة وإعدا |
10 | 00:00:19,550 | 00:00:20,050 | ترجمة وإعداد | ترجمة وإعداد |
11 | 00:00:20,050 | 00:00:20,550 | A ترجمة وإعداد | A ترجمة وإعداد |
12 | 00:00:20,550 | 00:00:21,050 | AB ترجمة وإعداد | AB ترجمة وإعداد |
13 | 00:00:21,050 | 00:00:21,550 | ABo ترجمة وإعداد | ABo ترجمة وإعداد |
14 | 00:00:21,550 | 00:00:22,050 | ABoo ترجمة وإعداد | ABoo ترجمة وإعداد |
15 | 00:00:22,050 | 00:00:22,550 | ABooD ترجمة وإعداد | ABooD ترجمة وإعداد |
16 | 00:00:22,550 | 00:00:23,050 | ABooD16 ترجمة وإعداد | ABooD16 ترجمة وإعداد |
17 | 00:00:23,050 | 00:00:31,810 | ABooD16 ترجمة وإعداد | ABooD16 ترجمة وإعداد |
18 | 00:02:09,990 | 00:02:11,370 | في مملكة الواحات , | في مملكة الواحات , |
19 | 00:02:11,870 | 00:02:15,120 | ثلاث سنوات مضت منذ أن جفت الأرض بدون نزول المطر . | ثلاث سنوات مضت منذ أن جفت الأرض بدون نزول المطر . |
20 | 00:02:16,500 | 00:02:21,460 | مع زئير الحزن أصبحت هذه الأرض محروقة الآن مغمورة في مد هائل من الشغب | مع زئير الحزن أصبحت هذه الأرض محروقة الآن مغمورة في مد هائل من الشغب |
21 | 00:02:24,420 | 00:02:28,390 | لوفي وطاقمه وصلوا إلى قاعدة كروكودايل للعمليات (رين بيس). | لوفي وطاقمه وصلوا إلى قاعدة كروكودايل للعمليات (رين بيس). |
22 | 00:02:30,720 | 00:02:31,720 | لكن في مجرى الأحداث الغير متوقع , | لكن في مجرى الأحداث الغير متوقع , |
23 | 00:02:31,770 | 00:02:48,110 | كتيبة جنود البحرية (المارينز) بقيادة الكابتن سموكر كانت تنتظرهم هناك . | كتيبة جنود البحرية (المارينز) بقيادة الكابتن سموكر كانت تنتظرهم هناك . |
24 | 00:02:49,740 | 00:02:55,660 | بعد إنشغال جنود البحرية (الماينز) في ملايين الأعمال الباروكية . | بعد إنشغال جنود البحرية (الماينز) في ملايين الأعمال الباروكية . |
25 | 00:02:55,750 | 00:03:00,670 | لوفي وطاقمه اتجهوا إلى كازينو كروكودايل لوجبات العشاء . | لوفي وطاقمه اتجهوا إلى كازينو كروكودايل لوجبات العشاء . |
26 | 00:03:07,180 | 00:03:13,970 | ! فخ النهاية المطلقة | ! فخ النهاية المطلقة |
27 | 00:03:07,180 | 00:03:13,970 | (إقتحام وجبات العشاء في (رين بيس | (إقتحام وجبات العشاء في (رين بيس |
28 | 00:03:17,060 | 00:03:18,980 | إنه هناك , حقاً ؟ | إنه هناك , حقاً ؟ |
29 | 00:03:19,100 | 00:03:20,980 | كروكودايل ! | كروكودايل ! |
30 | 00:03:23,360 | 00:03:25,280 | توقفوا , | توقفوا , |
31 | 00:03:25,360 | 00:03:28,570 | ليس هناك مكان تهربون إليه ! | ليس هناك مكان تهربون إليه ! |
32 | 00:03:28,820 | 00:03:30,240 | مجموعة من المزعجين عديموا الفائدة ... | مجموعة من المزعجين عديموا الفائدة ... |
33 | 00:03:37,540 | 00:03:39,040 | هدوء بلا إزعاج . | هدوء بلا إزعاج . |
34 | 00:03:45,170 | 00:03:47,670 | كروكودايل ! | كروكودايل ! |
35 | 00:03:47,880 | 00:03:49,840 | اخرج هنا وواجهني ! | اخرج هنا وواجهني ! |
36 | 00:03:57,770 | 00:04:07,740 | ! (سأرفسك من هنا إلى (الُبارنا | ! (سأرفسك من هنا إلى (الُبارنا |
37 | 00:04:08,150 | 00:04:08,950 | سَــــ | سَــــ |
38 | 00:04:08,950 | 00:04:11,570 | من تظن أنك ستجعله يخرج ؟ | من تظن أنك ستجعله يخرج ؟ |
39 | 00:04:13,070 | 00:04:15,120 | الرجل الذي يعتبر بطل البلاد بأكملها ! | الرجل الذي يعتبر بطل البلاد بأكملها ! |
40 | 00:04:15,450 | 00:04:17,290 | هيه أنت ستجعل الزبائل يفرون من هنا ! | هيه أنت ستجعل الزبائل يفرون من هنا ! |
41 | 00:04:17,700 | 00:04:20,710 | إذا. ماذا يجب علينا أن نعمل ؟ | إذا. ماذا يجب علينا أن نعمل ؟ |
42 | 00:04:21,080 | 00:04:23,670 | بدون فيفي . لن نعرف من هو كروكودايل ! | بدون فيفي . لن نعرف من هو كروكودايل ! |
43 | 00:04:24,590 | 00:04:25,750 | تتحدث عنها . أين هو مكان فيفي ؟ | تتحدث عنها . أين هو مكان فيفي ؟ |
44 | 00:04:26,920 | 00:04:28,720 | فيفي ! | فيفي ! |
45 | 00:04:28,840 | 00:04:31,260 | كروكودايل ! | كروكودايل ! |
46 | 00:04:31,260 | 00:04:32,720 | أين أنت ؟ | أين أنت ؟ |
47 | 00:04:32,720 | 00:04:33,260 | أوي ! أين يمكن أن تكون !؟ | أوي ! أين يمكن أن تكون !؟ |
48 | 00:04:35,760 | 00:04:38,680 | سيدي المدير المساعد ، دخل بعض الأشخاص الغرباء المؤسسة ... | سيدي المدير المساعد ، دخل بعض الأشخاص الغرباء المؤسسة ... |
49 | 00:04:38,890 | 00:04:40,520 | دع رجال الأمن يعتنون بهم . | دع رجال الأمن يعتنون بهم . |
50 | 00:04:40,520 | 00:04:46,320 | لا نستطيع أن نجعل مثل هؤلاء يتسببون بأي نوع من الشغب . | لا نستطيع أن نجعل مثل هؤلاء يتسببون بأي نوع من الشغب . |
51 | 00:04:46,360 | 00:04:47,860 | لا فيفي ولا كروكودايل ! | لا فيفي ولا كروكودايل ! |
52 | 00:04:48,490 | 00:04:49,740 | يجب علي أن أحاصرهم ! | يجب علي أن أحاصرهم ! |
53 | 00:04:50,240 | 00:04:50,950 | قبعة القش ! | قبعة القش ! |
54 | 00:04:51,530 | 00:04:52,240 | سموكر ! | سموكر ! |
55 | 00:04:53,160 | 00:04:55,120 | ! أين ستفرون مني | ! أين ستفرون مني |
56 | 00:04:55,410 | 00:04:56,740 | إنه سموكر ! | إنه سموكر ! |
57 | 00:04:56,740 | 00:05:00,040 | أهربوا ! | أهربوا ! |
58 | 00:05:00,790 | 00:05:04,580 | تباً , كيف استطاع تعقبنا طوال الطريق إلى (رين بيس)؟ | تباً , كيف استطاع تعقبنا طوال الطريق إلى (رين بيس)؟ |
59 | 00:05:04,580 | 00:05:07,340 | يجب أن نتركه للوفي لجعل الأمور تخرج عن سيطرتنا . | يجب أن نتركه للوفي لجعل الأمور تخرج عن سيطرتنا . |
60 | 00:05:07,590 | 00:05:10,220 | هذا الكازينو مُحاط ببحيرة . ليس لديك مكان لتهرب إليه ! | هذا الكازينو مُحاط ببحيرة . ليس لديك مكان لتهرب إليه ! |
61 | 00:05:11,050 | 00:05:12,760 | المعذرة , سيدي ! | المعذرة , سيدي ! |
62 | 00:05:12,760 | 00:05:15,390 | سيدي ، المسؤولون الحكوميون لا يُسمح لهم بالتواجد على هذه الممتلكات . | سيدي ، المسؤولون الحكوميون لا يُسمح لهم بالتواجد على هذه الممتلكات . |
63 | 00:05:15,470 | 00:05:16,260 | رجاءاً أترك هذا الكازينو حالاً - | رجاءاً أترك هذا الكازينو حالاً - |
64 | 00:05:17,680 | 00:05:19,180 | إنه عنيد ! | إنه عنيد ! |
65 | 00:05:20,270 | 00:05:20,810 | انتظر ! | انتظر ! |
66 | 00:05:21,310 | 00:05:23,690 | إنه الشخص الوحيد الذي لا أستطيع مواجهته ! | إنه الشخص الوحيد الذي لا أستطيع مواجهته ! |
67 | 00:05:25,150 | 00:05:27,110 | رجاءاً إنتظر لحظة ، سيدي . | رجاءاً إنتظر لحظة ، سيدي . |
68 | 00:05:27,610 | 00:05:31,280 | كن حذراً | كن حذراً |
69 | 00:05:34,700 | 00:05:36,450 | هل أصطدمت بشيء ماء ؟ | هل أصطدمت بشيء ماء ؟ |
70 | 00:05:40,500 | 00:05:42,250 | أيها المدير ، هذه كارثة . | أيها المدير ، هذه كارثة . |
71 | 00:05:42,250 | 00:05:44,460 | هناك ناس غرباء يقومون بالشغب داخل الكازينو . | هناك ناس غرباء يقومون بالشغب داخل الكازينو . |
72 | 00:05:44,830 | 00:05:46,880 | خذهم إلى غرف كبار الشخصيات ؟ | خذهم إلى غرف كبار الشخصيات ؟ |
73 | 00:05:47,790 | 00:05:50,000 | إنه أمر من المالك ، كروكودايل . | إنه أمر من المالك ، كروكودايل . |
74 | 00:05:51,170 | 00:05:53,680 | انتظر ! | انتظر ! |
75 | 00:05:55,090 | 00:05:56,510 | أوي ! أنظروا أمامكم ! | أوي ! أنظروا أمامكم ! |
76 | 00:05:56,590 | 00:05:57,930 | تفضلوا ! | تفضلوا ! |
77 | 00:05:58,390 | 00:05:59,680 | هذا هو الطريق ! | هذا هو الطريق ! |
78 | 00:05:59,970 | 00:06:01,270 | هذا الطريق، إن شئتم . | هذا الطريق، إن شئتم . |
79 | 00:06:01,640 | 00:06:03,390 | تفضلوا في غرف كبار الشخصيات . | تفضلوا في غرف كبار الشخصيات . |
80 | 00:06:03,810 | 00:06:05,310 | كبار الشخصيات ؟ | كبار الشخصيات ؟ |
81 | 00:06:05,770 | 00:06:08,060 | هل يقودنا للدخول هناك !؟ | هل يقودنا للدخول هناك !؟ |
82 | 00:06:08,480 | 00:06:09,400 | أوي ؟ | أوي ؟ |
83 | 00:06:09,400 | 00:06:11,360 | ذاك الرجل يتكلم لغتي ! | ذاك الرجل يتكلم لغتي ! |
84 | 00:06:11,480 | 00:06:12,650 | يوووش ! | يوووش ! |
85 | 00:06:12,780 | 00:06:13,700 | دعنا نذهب ! | دعنا نذهب ! |
86 | 00:06:15,410 | 00:06:16,410 | كبار الشخصيات ؟ | كبار الشخصيات ؟ |
87 | 00:06:16,740 | 00:06:18,700 | ما هي علاقتهم بكروكودايل !؟ | ما هي علاقتهم بكروكودايل !؟ |
88 | 00:06:19,280 | 00:06:23,370 | فقط عندما أستطيع القبض على قراصنة قبعة القش, سأرسلهم إلى منصة الإعدام ؟ | فقط عندما أستطيع القبض على قراصنة قبعة القش, سأرسلهم إلى منصة الإعدام ؟ |
89 | 00:06:23,750 | 00:06:26,370 | لكن, ما هي غرف كبار الشخصيات ؟ | لكن, ما هي غرف كبار الشخصيات ؟ |
90 | 00:06:27,080 | 00:06:28,750 | هيه، المدخل ينفصل ! | هيه، المدخل ينفصل ! |
91 | 00:06:28,920 | 00:06:30,500 | يقول، كبار الشخصيات... اتجه يساراً ! | يقول، كبار الشخصيات... اتجه يساراً ! |
92 | 00:06:30,500 | 00:06:32,090 | يقول، القراصنة من الطريق الآخر ! | يقول، القراصنة من الطريق الآخر ! |
93 | 00:06:32,090 | 00:06:33,260 | من أي طريق يجب أن نذهب !؟ | من أي طريق يجب أن نذهب !؟ |
94 | 00:06:33,260 | 00:06:34,550 | اسرع واختار ! | اسرع واختار ! |
95 | 00:06:34,970 | 00:06:36,930 | بالطبع سنسلك طريق كبار الشخصيات ! | بالطبع سنسلك طريق كبار الشخصيات ! |
96 | 00:06:36,930 | 00:06:37,430 | كبار الشخصيات ! | كبار الشخصيات ! |
97 | 00:06:37,840 | 00:06:39,600 | لكن نحن قراصنة ! | لكن نحن قراصنة ! |
98 | 00:06:39,930 | 00:06:41,720 | للقراصنة... إذهب من هذا الطريق ! | للقراصنة... إذهب من هذا الطريق ! |
99 | 00:06:42,600 | 00:06:46,810 | ما هذا, الطريق مسدود ! | ما هذا, الطريق مسدود ! |
100 | 00:06:47,020 | 00:06:49,980 | قبعة القش ! | قبعة القش ! |
101 | 00:06:51,020 | 00:06:53,030 | إلى متى تستمر !؟ | إلى متى تستمر !؟ |
102 | 00:06:54,900 | 00:06:57,110 | نحن أغباء جداً، لقد وقعنا في الفخ !؟ | نحن أغباء جداً، لقد وقعنا في الفخ !؟ |
103 | 00:06:57,110 | 00:07:00,620 | لقد سقطنا في الظلام ! السباحة أفضل له ! | لقد سقطنا في الظلام ! السباحة أفضل له ! |
104 | 00:07:00,620 | 00:07:03,040 | إنها حفرة !! | إنها حفرة !! |
105 | 00:07:06,750 | 00:07:09,040 | أتسائل أين ذهب الجميع ... | أتسائل أين ذهب الجميع ... |
106 | 00:07:09,920 | 00:07:10,920 | قائد سموكر؟ | قائد سموكر؟ |
107 | 00:07:17,220 | 00:07:19,590 | أتسائل أين ذهب القائد سموكر ... | أتسائل أين ذهب القائد سموكر ... |
108 | 00:07:20,260 | 00:07:22,310 | من المحتمل أنه يبحث عن قبعة القش ... | من المحتمل أنه يبحث عن قبعة القش ... |
109 | 00:07:23,560 | 00:07:25,930 | إ-إنها إمرأة ... المارينز ... | إ-إنها إمرأة ... المارينز ... |
110 | 00:07:39,660 | 00:07:42,080 | أ-أوه لا ... | أ-أوه لا ... |
111 | 00:07:42,330 | 00:07:43,330 | نظارتي ... | نظارتي ... |
112 | 00:07:43,620 | 00:07:44,490 | نظارتي ... | نظارتي ... |
113 | 00:07:47,620 | 00:07:48,670 | ماذا أفعل؟ | ماذا أفعل؟ |
114 | 00:07:48,790 | 00:07:50,040 | بدون نظارتي ... | بدون نظارتي ... |
115 | 00:07:55,300 | 00:07:56,510 | هل أنت بخير ؟ | هل أنت بخير ؟ |
116 | 00:07:56,720 | 00:07:57,420 | هل - | هل - |
117 | 00:07:57,840 | 00:07:59,090 | هل تأذيت ؟ | هل تأذيت ؟ |
118 | 00:08:00,720 | 00:08:02,010 | أرجوك تماسك ! | أرجوك تماسك ! |
119 | 00:08:02,930 | 00:08:04,100 | ! الرقيب الأول , تاشقي | ! الرقيب الأول , تاشقي |
120 | 00:08:05,520 | 00:08:06,560 | هي أنت ! | هي أنت ! |
121 | 00:08:07,930 | 00:08:08,640 | . سأكون بخير ما دمتُ معكِ | . سأكون بخير ما دمتُ معكِ |
122 | 00:08:08,640 | 00:08:09,810 | أه ! امم ... | أه ! امم ... |
123 | 00:08:10,480 | 00:08:11,480 | هذه لِك ... | هذه لِك ... |
124 | 00:08:12,060 | 00:08:14,730 | آه ! لقد وجدتها من أجلي . | آه ! لقد وجدتها من أجلي . |
125 | 00:08:15,110 | 00:08:16,530 | أنت لطيف جداً . | أنت لطيف جداً . |
126 | 00:08:19,740 | 00:08:21,030 | شكراً جزيلاً لك . | شكراً جزيلاً لك . |
127 | 00:08:21,030 | 00:08:21,910 | مع السلامة ! | مع السلامة ! |
128 | 00:08:23,120 | 00:08:24,080 | من هنا ! | من هنا ! |
129 | 00:08:24,080 | 00:08:24,870 | حسناً . | حسناً . |
130 | 00:08:25,410 | 00:08:28,290 | إنها رائعة حقاً ... | إنها رائعة حقاً ... |
131 | 00:08:29,120 | 00:08:31,040 | قالت بأنني كنت لطيف ! | قالت بأنني كنت لطيف ! |
132 | 00:08:31,040 | 00:08:33,130 | لكن مدحي لا يجعلني سعيد ! | لكن مدحي لا يجعلني سعيد ! |
133 | 00:08:33,130 | 00:08:34,210 | بالتأكيد أنت سعيد . | بالتأكيد أنت سعيد . |
134 | 00:08:33,130 | 00:08:34,210 | غبي أبله ! | غبي أبله ! |
135 | 00:08:40,550 | 00:08:41,930 | حقيقة إنه فخٌ ذكي . | حقيقة إنه فخٌ ذكي . |
136 | 00:08:42,180 | 00:08:44,010 | نعم ، لم تكن هناك فرصة لتجنبه . | نعم ، لم تكن هناك فرصة لتجنبه . |
137 | 00:08:44,510 | 00:08:46,220 | كنا نستطيع أن نتجنبه كلياً ! | كنا نستطيع أن نتجنبه كلياً ! |
138 | 00:08:46,390 | 00:08:48,020 | هذا بالضبط ما كنا نريد أن نعمله ! | هذا بالضبط ما كنا نريد أن نعمله ! |
139 | 00:08:48,140 | 00:08:49,730 | كيف يمكن أن تكونوا أغبياء لهذا الحد !؟ | كيف يمكن أن تكونوا أغبياء لهذا الحد !؟ |
140 | 00:08:50,230 | 00:08:51,520 | لكن الأكثر أهمية , أني ... | لكن الأكثر أهمية , أني ... |
141 | 00:08:51,730 | 00:08:53,610 | ... أشعر أن قوتي تتلاشى تدريجياً ... | ... أشعر أن قوتي تتلاشى تدريجياً ... |
142 | 00:08:53,610 | 00:08:54,310 | ما هي المشكلة؟ | ما هي المشكلة؟ |
143 | 00:08:54,310 | 00:08:55,520 | هل أنت جائع أو شيء ما ؟ | هل أنت جائع أو شيء ما ؟ |
144 | 00:08:57,400 | 00:08:57,820 | لوفي ! | لوفي ! |
145 | 00:09:01,780 | 00:09:02,160 | لوفي ! | لوفي ! |
146 | 00:09:06,030 | 00:09:07,450 | أ-أن-أنت غبي ! | أ-أن-أنت غبي ! |
147 | 00:09:07,450 | 00:09:09,160 | إذاً أنت تريد أن تقاتلني، سموكي الغبي ! | إذاً أنت تريد أن تقاتلني، سموكي الغبي ! |
148 | 00:09:09,500 | 00:09:13,960 | لقد ساعدته في القضاء على رجل القنابل . | لقد ساعدته في القضاء على رجل القنابل . |
149 | 00:09:14,250 | 00:09:15,380 | ما هذا ؟ | ما هذا ؟ |
150 | 00:09:15,840 | 00:09:17,210 | قوتي كلها تلاشت ... | قوتي كلها تلاشت ... |
151 | 00:09:17,340 | 00:09:19,800 | أشعر مثل السقوط في المحيط أو شيئاً من ذلك... | أشعر مثل السقوط في المحيط أو شيئاً من ذلك... |
152 | 00:09:20,260 | 00:09:22,380 | ماذا فعلت للوفي ؟ | ماذا فعلت للوفي ؟ |
153 | 00:09:23,090 | 00:09:27,350 | قوتتي: سلاح حديدي ياباني استعمل في الماضي كاريوسيكي : بشكل حرفي (البحر الأطلنطي) . | قوتتي: سلاح حديدي ياباني استعمل في الماضي كاريوسيكي : بشكل حرفي (البحر الأطلنطي) . |
154 | 00:09:23,090 | 00:09:27,350 | إنها قوتتي القاتلة, وقد صنعت من مادة تدعى كايروسيكي . | إنها قوتتي القاتلة, وقد صنعت من مادة تدعى كايروسيكي . |
155 | 00:09:27,680 | 00:09:30,850 | إنه معدن غامض وُجدَ فقط في منطقة معينة من البحر . | إنه معدن غامض وُجدَ فقط في منطقة معينة من البحر . |
156 | 00:09:31,640 | 00:09:33,480 | المعدن بنفسه ما زالَ غير معروف . | المعدن بنفسه ما زالَ غير معروف . |
157 | 00:09:33,770 | 00:09:36,820 | ولكن لا نعلم بأنه يبعث نفس نوع الطاقة كالبحر . | ولكن لا نعلم بأنه يبعث نفس نوع الطاقة كالبحر . |
158 | 00:09:37,400 | 00:09:39,690 | فقط يعتبر كمُجمد من البحر . | فقط يعتبر كمُجمد من البحر . |
159 | 00:09:40,280 | 00:09:42,400 | إذا هذا الشيء يستنزف قوة لوفي . | إذا هذا الشيء يستنزف قوة لوفي . |
160 | 00:09:43,070 | 00:09:46,620 | جميع سجون مركز القيادة البحرية صنعت من هذه المادة . | جميع سجون مركز القيادة البحرية صنعت من هذه المادة . |
161 | 00:09:47,280 | 00:09:51,080 | يمنع المجرمين الذين يأكلون فاكهة الشيطان من الهروب . | يمنع المجرمين الذين يأكلون فاكهة الشيطان من الهروب . |
162 | 00:09:51,660 | 00:09:54,330 | أيضاً قضائب هذا القفص لابد أنها صُنعت منها ... | أيضاً قضائب هذا القفص لابد أنها صُنعت منها ... |
163 | 00:09:54,830 | 00:09:57,420 | كنت سأتركه في ذلك الحين . | كنت سأتركه في ذلك الحين . |
164 | 00:09:58,500 | 00:10:02,260 | لكن ليس قبل سحقكم جميعاً حتى لا يتمكن أحد من الهرب إلى البحر ثانيةً . | لكن ليس قبل سحقكم جميعاً حتى لا يتمكن أحد من الهرب إلى البحر ثانيةً . |
165 | 00:10:07,510 | 00:10:08,720 | انتظر , انتظر ! | انتظر , انتظر ! |
166 | 00:10:08,850 | 00:10:12,180 | كيف يمكن أن تفكرا بالقتال في وقت كهذا !؟ | كيف يمكن أن تفكرا بالقتال في وقت كهذا !؟ |
167 | 00:10:12,560 | 00:10:15,810 | إضافة إلى ذلك، إنه رجل دخان؛ وسيوفَك لا تستطيع قطعه ! | إضافة إلى ذلك، إنه رجل دخان؛ وسيوفَك لا تستطيع قطعه ! |
168 | 00:10:16,520 | 00:10:17,860 | إنها محقة . | إنها محقة . |
169 | 00:10:18,110 | 00:10:19,480 | كفوا عن ذلك . | كفوا عن ذلك . |
170 | 00:10:23,780 | 00:10:26,360 | كلكم ستموتون سويةً . | كلكم ستموتون سويةً . |
171 | 00:10:27,490 | 00:10:33,250 | لم لا تحاول وتتقدم ؟ | لم لا تحاول وتتقدم ؟ |
172 | 00:10:33,960 | 00:10:35,330 | .كروكودايل | .كروكودايل |
173 | 00:10:36,000 | 00:10:37,130 | ماذا !؟ | ماذا !؟ |
174 | 00:10:46,930 | 00:10:50,460 | ABooD16 ترجمة وإعداد | ABooD16 ترجمة وإعداد |
175 | 00:10:54,020 | 00:10:57,960 | ABooD16 ترجمة وإعداد | ABooD16 ترجمة وإعداد |
176 | 00:11:10,870 | 00:11:13,450 | إذاً هذا أحد الشيكوباي... | إذاً هذا أحد الشيكوباي... |
177 | 00:11:14,830 | 00:11:17,580 | أخيراً استطعنا رأيت وجهه . | أخيراً استطعنا رأيت وجهه . |
178 | 00:11:18,040 | 00:11:22,500 | أوه-هو, إذا الإشاعات صحيحة عنك أنت مثل كلب بري, سموكر-كن . | أوه-هو, إذا الإشاعات صحيحة عنك أنت مثل كلب بري, سموكر-كن . |
179 | 00:11:23,550 | 00:11:27,340 | أنت أبداً لم تعتبرني حليفك. | أنت أبداً لم تعتبرني حليفك. |
180 | 00:11:28,130 | 00:11:30,260 | بالرغم من أني كنت على حق . | بالرغم من أني كنت على حق . |
181 | 00:11:31,010 | 00:11:35,020 | سموكر, أظن أنك ستموت في حادث مؤسف . | سموكر, أظن أنك ستموت في حادث مؤسف . |
182 | 00:11:35,310 | 00:11:41,360 | سأخبر عنك الحكومة أنك قاتلت ضد قراصنة قبعة القش المثيرين للشفقة . | سأخبر عنك الحكومة أنك قاتلت ضد قراصنة قبعة القش المثيرين للشفقة . |
183 | 00:11:41,820 | 00:11:45,030 | لا أعلم لماذا جئت إلى هذه البلاد , لكن ... | لا أعلم لماذا جئت إلى هذه البلاد , لكن ... |
184 | 00:11:45,690 | 00:11:47,320 | من الواضح أنك تقوم بإتفاقية خاصة معهم . | من الواضح أنك تقوم بإتفاقية خاصة معهم . |
185 | 00:11:47,780 | 00:11:50,490 | أكيد أن الحكومة لن ترسلك إلى هنا . | أكيد أن الحكومة لن ترسلك إلى هنا . |
186 | 00:11:50,870 | 00:11:53,620 | إنهم يثقون ثقة عمياء بالشيكوباي , أراك لاحقاً . | إنهم يثقون ثقة عمياء بالشيكوباي , أراك لاحقاً . |
187 | 00:11:55,120 | 00:11:57,370 | إذاً أنت كروكودايل ؟ | إذاً أنت كروكودايل ؟ |
188 | 00:11:58,920 | 00:12:00,880 | أوي ! أنت ! | أوي ! أنت ! |
189 | 00:12:00,880 | 00:12:01,670 | قاتلني ! | قاتلني ! |
190 | 00:12:02,170 | 00:12:05,000 | لا أستطيع تحطيم رأسك بسبب هذا القفص !؟ | لا أستطيع تحطيم رأسك بسبب هذا القفص !؟ |
191 | 00:12:05,420 | 00:12:07,010 | قبعة القش لوفي . | قبعة القش لوفي . |
192 | 00:12:07,130 | 00:12:09,090 | أهنئك بقدومك من بعيد . | أهنئك بقدومك من بعيد . |
193 | 00:12:09,550 | 00:12:11,930 | سأقتلك في الوقت المناسب لذا رجاءً كن صبوراً. | سأقتلك في الوقت المناسب لذا رجاءً كن صبوراً. |
194 | 00:12:12,300 | 00:12:14,100 | ضيف الشرفي, إلى الآن لم يصل . | ضيف الشرفي, إلى الآن لم يصل . |
195 | 00:12:14,430 | 00:12:15,270 | ضيف الشرف ؟ | ضيف الشرف ؟ |
196 | 00:12:16,220 | 00:12:29,280 | قد أرسلت شريكي لإحضارها . | قد أرسلت شريكي لإحضارها . |
197 | 00:12:30,320 | 00:12:33,120 | لا أستطيع أن أصمد أمامهم لوقت أطول من ذلك . | لا أستطيع أن أصمد أمامهم لوقت أطول من ذلك . |
198 | 00:12:34,370 | 00:12:37,120 | لدي رغبة جهتها ... | لدي رغبة جهتها ... |
199 | 00:12:41,790 | 00:12:45,340 | أنت عنيفه كلياً, أيتها الأميرة . | أنت عنيفه كلياً, أيتها الأميرة . |
200 | 00:12:48,590 | 00:12:52,340 | ولكن, هذا ما نتوقعه من وكيل حدودي سابق . | ولكن, هذا ما نتوقعه من وكيل حدودي سابق . |
201 | 00:12:53,890 | 00:12:57,140 | لكن باعتقادك ألم يحن الوقت بأن تقومي بدورك وتأتي معنا ؟ | لكن باعتقادك ألم يحن الوقت بأن تقومي بدورك وتأتي معنا ؟ |
202 | 00:12:59,560 | 00:13:01,900 | يجب علي أن أسرع إلى الآخرين ... | يجب علي أن أسرع إلى الآخرين ... |
203 | 00:13:05,190 | 00:13:05,900 | دعينا نذهب . | دعينا نذهب . |
204 | 00:13:06,020 | 00:13:07,440 | الرئيس ينتظر . | الرئيس ينتظر . |
205 | 00:13:11,570 | 00:13:12,570 | !لا تلمسني | !لا تلمسني |
206 | 00:13:16,740 | 00:13:17,660 | مـ-ما هذا ...!؟ | مـ-ما هذا ...!؟ |
207 | 00:13:17,660 | 00:13:18,410 | طائر !؟ | طائر !؟ |
208 | 00:13:25,090 | 00:13:26,170 | صقر ! | صقر ! |
209 | 00:13:27,500 | 00:13:29,960 | كيف يمكن لطائر أن يحصل على أسلحة ! | كيف يمكن لطائر أن يحصل على أسلحة ! |
210 | 00:13:31,550 | 00:13:32,680 | إنه ضخم ! | إنه ضخم ! |
211 | 00:13:33,390 | 00:13:41,520 | أطلق عليه النار ! | أطلق عليه النار ! |
212 | 00:13:43,400 | 00:13:46,860 | تـ-تباً ! إنها الأميرة ! | تـ-تباً ! إنها الأميرة ! |
213 | 00:13:47,980 | 00:13:51,950 | بيل ! لقد أتيت من أجلي ! | بيل ! لقد أتيت من أجلي ! |
214 | 00:13:52,360 | 00:13:54,110 | لقد مضى وقت طويل جداً , فيفي-ساما . | لقد مضى وقت طويل جداً , فيفي-ساما . |
215 | 00:13:55,120 | 00:13:55,950 | كيف حال أبي ؟ | كيف حال أبي ؟ |
216 | 00:13:56,410 | 00:13:57,200 | إنه بخير . | إنه بخير . |
217 | 00:13:57,780 | 00:14:01,870 | لقد قرأنا رسالتك أنا والملك , فيفي-ساما . | لقد قرأنا رسالتك أنا والملك , فيفي-ساما . |
218 | 00:14:02,620 | 00:14:06,790 | آنذاك ... | آنذاك ... |
219 | 00:14:08,250 | 00:14:08,840 | نعم . | نعم . |
220 | 00:14:09,130 | 00:14:10,340 | هو الآن في مكانٍ آمن . | هو الآن في مكانٍ آمن . |
221 | 00:14:10,670 | 00:14:11,720 | الحمد لله ! | الحمد لله ! |
222 | 00:14:12,300 | 00:14:14,300 | الآن, نحن نعرف من هو عدونا . | الآن, نحن نعرف من هو عدونا . |
223 | 00:14:15,090 | 00:14:16,850 | والفضل يعود لك ولإيقرام-سان , | والفضل يعود لك ولإيقرام-سان , |
224 | 00:14:17,260 | 00:14:18,600 | كل شيء أصبح واضح لنا . | كل شيء أصبح واضح لنا . |
225 | 00:14:20,890 | 00:14:23,230 | فيفي-ساما , أرجوكِ إنتظريني هنا لحظة . | فيفي-ساما , أرجوكِ إنتظريني هنا لحظة . |
226 | 00:14:24,140 | 00:14:24,850 | بيل ؟ | بيل ؟ |
227 | 00:14:24,890 | 00:14:27,150 | لا يمكن أن يكون هذا... الصقر الجوال بيل !؟ | لا يمكن أن يكون هذا... الصقر الجوال بيل !؟ |
228 | 00:14:27,730 | 00:14:31,230 | أقوى محارب في أرابستا !؟ | أقوى محارب في أرابستا !؟ |
229 | 00:14:31,820 | 00:14:32,740 | توري - الطير. | توري - الطير. |
230 | 00:14:31,820 | 00:14:32,740 | . فاكهة التوري توري | . فاكهة التوري توري |
231 | 00:14:33,030 | 00:14:38,910 | شكل : الصقر ! | شكل : الصقر ! |
232 | 00:14:39,330 | 00:14:41,660 | لا تدركون ما أنت على وشك مشاهدته ! | لا تدركون ما أنت على وشك مشاهدته ! |
233 | 00:14:41,750 | 00:14:42,620 | أطلق النار عليه ! | أطلق النار عليه ! |
234 | 00:14:42,830 | 00:14:43,750 | اقضي عليه ! | اقضي عليه ! |
235 | 00:14:45,830 | 00:14:46,500 | اختفى ! | اختفى ! |
236 | 00:14:50,880 | 00:14:56,300 | مخلب الطائر | مخلب الطائر |
237 | 00:14:50,880 | 00:14:56,300 | توبزم | توبزم |
238 | 00:14:59,640 | 00:15:00,810 | نحن بأمان الآن ! | نحن بأمان الآن ! |
239 | 00:15:00,810 | 00:15:02,640 | الآن يجب أن أسرع للآخرين ... | الآن يجب أن أسرع للآخرين ... |
240 | 00:15:03,060 | 00:15:04,270 | أوه . | أوه . |
241 | 00:15:04,350 | 00:15:06,480 | تلك الحركات سهلة بالنسبة لي . | تلك الحركات سهلة بالنسبة لي . |
242 | 00:15:07,060 | 00:15:08,810 | يا له من عرضٍ رائع . | يا له من عرضٍ رائع . |
243 | 00:15:09,940 | 00:15:11,780 | !سيدة أولوساندي | !سيدة أولوساندي |
244 | 00:15:12,440 | 00:15:14,570 | الآن اتركوهم لي , سأتولى أمرهم . | الآن اتركوهم لي , سأتولى أمرهم . |
245 | 00:15:15,150 | 00:15:16,950 | رجال مؤسستنا الغاليين . | رجال مؤسستنا الغاليين . |
246 | 00:15:17,780 | 00:15:19,820 | نائبة ... الرئيس ... | نائبة ... الرئيس ... |
247 | 00:15:20,620 | 00:15:21,410 | من أنتِ ؟ | من أنتِ ؟ |
248 | 00:15:22,490 | 00:15:23,660 | إنه مشهد استثنائي . | إنه مشهد استثنائي . |
249 | 00:15:23,750 | 00:15:26,250 | لم أرى أبداً إنسان يستطيع أن يطير . | لم أرى أبداً إنسان يستطيع أن يطير . |
250 | 00:15:27,710 | 00:15:30,040 | لكن أتسائل إن كنت أقوى مني ! | لكن أتسائل إن كنت أقوى مني ! |
251 | 00:15:31,590 | 00:15:35,880 | فيفي-ساما , هل هذه من الناس الذين يهددون أمن البلاد ؟ | فيفي-ساما , هل هذه من الناس الذين يهددون أمن البلاد ؟ |
252 | 00:15:37,010 | 00:15:41,470 | إن لم تمانع , أود أن أدعو الأميرة إلى مؤسستنا . | إن لم تمانع , أود أن أدعو الأميرة إلى مؤسستنا . |
253 | 00:15:41,890 | 00:15:42,760 | هل لديك أي مانع ؟ | هل لديك أي مانع ؟ |
254 | 00:15:43,810 | 00:15:45,270 | لا تطلبي مثل هذه الطلبات المستحيلة . | لا تطلبي مثل هذه الطلبات المستحيلة . |
255 | 00:15:45,730 | 00:15:46,770 | إنه أمر مستحيل . | إنه أمر مستحيل . |
256 | 00:15:47,270 | 00:15:47,810 | إذن هو كذلك | إذن هو كذلك |
257 | 00:15:48,600 | 00:15:51,520 | الساخرة الوقحة ! | الساخرة الوقحة ! |
258 | 00:15:53,270 | 00:15:58,740 | لا يجب لأميرة أن تستعمل مثل هذه اللغة الرخيصة ، آنسة ويدنزدي . | لا يجب لأميرة أن تستعمل مثل هذه اللغة الرخيصة ، آنسة ويدنزدي . |
259 | 00:16:02,950 | 00:16:04,830 | أنتِ مع ... قتلت إيقرام ... | أنتِ مع ... قتلت إيقرام ... |
260 | 00:16:05,950 | 00:16:06,830 | إيقرام ؟ | إيقرام ؟ |
261 | 00:16:07,330 | 00:16:09,580 | ها , سيد 8 ؟ | ها , سيد 8 ؟ |
262 | 00:16:10,420 | 00:16:11,040 | إذن ... | إذن ... |
263 | 00:16:11,380 | 00:16:12,630 | أنت هي من قتل إيقرام-سان ؟ | أنت هي من قتل إيقرام-سان ؟ |
264 | 00:16:12,920 | 00:16:14,920 | لماذا أنتما منزعجان لأجله ؟ | لماذا أنتما منزعجان لأجله ؟ |
265 | 00:16:15,170 | 00:16:18,590 | هل تعتقد أنك تستيطع الصمود بوجهي فقط لأنك سحقت رجالي ؟ | هل تعتقد أنك تستيطع الصمود بوجهي فقط لأنك سحقت رجالي ؟ |
266 | 00:16:19,380 | 00:16:20,680 | يا لها من فكرة سخيفة . | يا لها من فكرة سخيفة . |
267 | 00:16:33,400 | 00:16:35,110 | أنت عاهرة ! | أنت عاهرة ! |
268 | 00:16:38,150 | 00:16:40,400 | سأحولك إلى رِمال أرابستا ! | سأحولك إلى رِمال أرابستا ! |
269 | 00:16:43,180 | 00:16:44,960 | [ثلاثة زهور [إسبانية] [فرنسية | [ثلاثة زهور [إسبانية] [فرنسية |
270 | 00:16:43,180 | 00:16:44,960 | فلورو تريس | فلورو تريس |
271 | 00:16:55,460 | 00:16:55,960 | بيل ... | بيل ... |
272 | 00:16:58,260 | 00:16:59,420 | فيفي-ساما ! | فيفي-ساما ! |
273 | 00:16:59,800 | 00:17:00,630 | هل تأذيتي ؟ | هل تأذيتي ؟ |
274 | 00:17:02,220 | 00:17:04,760 | هل يبدو لك أني جرحتها ؟ | هل يبدو لك أني جرحتها ؟ |
275 | 00:17:06,010 | 00:17:07,430 | ماذا فعلتِ !؟ | ماذا فعلتِ !؟ |
276 | 00:17:07,810 | 00:17:09,430 | لا حاجة لأن تضجر لهذه الدرجة . | لا حاجة لأن تضجر لهذه الدرجة . |
277 | 00:17:09,520 | 00:17:11,310 | فقط سيكون لدي مرحاً قليل . | فقط سيكون لدي مرحاً قليل . |
278 | 00:17:12,310 | 00:17:14,610 | إذاً لديك قدرة فاكهة الشيطان . | إذاً لديك قدرة فاكهة الشيطان . |
279 | 00:17:15,360 | 00:17:16,110 | نعم . | نعم . |
280 | 00:17:16,480 | 00:17:19,030 | هانا - زهرة | هانا - زهرة |
281 | 00:17:16,480 | 00:17:19,030 | لقد أكلت فاكهة هانا هانا | لقد أكلت فاكهة هانا هانا |
282 | 00:17:19,440 | 00:17:22,280 | يمكنني أن أجعل أي جزء من جسمي مثل الزهرة . | يمكنني أن أجعل أي جزء من جسمي مثل الزهرة . |
283 | 00:17:22,610 | 00:17:23,990 | تلك هي قدرتي . | تلك هي قدرتي . |
284 | 00:17:25,620 | 00:17:28,330 | وبذلك يمكن أن ينمو جسمي على أي سطح أريد , | وبذلك يمكن أن ينمو جسمي على أي سطح أريد , |
285 | 00:17:28,540 | 00:17:30,330 | فبذلك, لن تستطيع الهروب مني . | فبذلك, لن تستطيع الهروب مني . |
286 | 00:17:31,410 | 00:17:32,210 | الهروب ؟ | الهروب ؟ |
287 | 00:17:33,040 | 00:17:34,080 | لا تكوني مضحكة ! | لا تكوني مضحكة ! |
288 | 00:17:34,330 | 00:17:36,880 | سأنتقم لإيقرام-سان الآن ! | سأنتقم لإيقرام-سان الآن ! |
289 | 00:17:37,340 | 00:17:38,300 | آسفة ! | آسفة ! |
290 | 00:17:38,590 | 00:17:42,260 | أحب أن أتسلى عليك لفترة أطول , لكن ببساطة لا يوجد لدي الوقت . | أحب أن أتسلى عليك لفترة أطول , لكن ببساطة لا يوجد لدي الوقت . |
291 | 00:17:42,430 | 00:17:44,510 | لن تحتاجه لمثل هذه الأعمال ! | لن تحتاجه لمثل هذه الأعمال ! |
292 | 00:17:46,140 | 00:17:47,930 | مازلت لا تريد أن تفهم . | مازلت لا تريد أن تفهم . |
293 | 00:17:48,600 | 00:17:50,100 | ست زهرات | ست زهرات |
294 | 00:17:48,600 | 00:17:50,100 | فيلور سي | فيلور سي |
295 | 00:17:52,730 | 00:17:54,440 | استسلم ... | استسلم ... |
296 | 00:17:55,060 | 00:17:55,900 | القوة . | القوة . |
297 | 00:17:56,190 | 00:17:56,980 | السرعة . | السرعة . |
298 | 00:17:57,230 | 00:17:58,690 | عندما تواجهني ... | عندما تواجهني ... |
299 | 00:17:59,280 | 00:18:00,820 | ... ليس لهم أي فائدة ... | ... ليس لهم أي فائدة ... |
300 | 00:18:04,070 | 00:18:04,410 | خذ ! | خذ ! |
301 | 00:18:09,330 | 00:18:11,620 | بيل ! | بيل ! |
302 | 00:18:15,170 | 00:18:18,630 | هل فعلاً كان أقوى محارب في المملكة ؟ | هل فعلاً كان أقوى محارب في المملكة ؟ |
303 | 00:18:19,210 | 00:18:20,840 | لا يمكن أن يكون ... | لا يمكن أن يكون ... |
304 | 00:18:21,510 | 00:18:23,630 | حسناً , هل نذهب ؟ | حسناً , هل نذهب ؟ |
305 | 00:18:24,470 | 00:18:25,680 | لا يمكن أن يحدث هذا . | لا يمكن أن يحدث هذا . |
306 | 00:18:27,680 | 00:18:30,270 | الرئيس وطاقمك ينتظرونك . | الرئيس وطاقمك ينتظرونك . |
307 | 00:18:33,560 | 00:18:36,190 | في القفص, في كازينو وجبات عشاء المطر . | في القفص, في كازينو وجبات عشاء المطر . |
308 | 00:18:40,400 | 00:18:42,780 | انطباع سانجي . | انطباع سانجي . |
309 | 00:18:43,450 | 00:18:45,320 | من الذي يأكل اللحم ؟ | من الذي يأكل اللحم ؟ |
310 | 00:18:47,370 | 00:18:49,280 | كيف كان ! | كيف كان ! |
311 | 00:18:47,370 | 00:18:49,280 | خذو هذا ... | خذو هذا ... |
312 | 00:18:51,120 | 00:18:52,000 | كونوا جادين !؟ | كونوا جادين !؟ |
313 | 00:18:54,870 | 00:18:57,830 | لما لا تخرصوا وتتصرفوا بحكمة في هذا الوقت العصيب !؟ | لما لا تخرصوا وتتصرفوا بحكمة في هذا الوقت العصيب !؟ |
314 | 00:18:57,830 | 00:18:59,590 | لكننا لا نستطيع الخروج ! | لكننا لا نستطيع الخروج ! |
315 | 00:18:59,590 | 00:19:01,000 | أصابني الملل والجوع . | أصابني الملل والجوع . |
316 | 00:19:01,090 | 00:19:03,590 | إنه عصيب لأننا لا نستطيع الخروج ! | إنه عصيب لأننا لا نستطيع الخروج ! |
317 | 00:19:04,220 | 00:19:06,630 | قد نقتل في هذا المكان ! | قد نقتل في هذا المكان ! |
318 | 00:19:07,470 | 00:19:09,100 | وأنت لماذا تنام في هذا الوقت !؟ | وأنت لماذا تنام في هذا الوقت !؟ |
319 | 00:19:09,300 | 00:19:10,640 | أوه ، هل جاء الصباح ؟ | أوه ، هل جاء الصباح ؟ |
320 | 00:19:10,850 | 00:19:12,270 | إنه منتصف الليل ! | إنه منتصف الليل ! |
321 | 00:19:14,730 | 00:19:16,850 | أنت شابة ذو سلطه, أليس كذلك ؟ | أنت شابة ذو سلطه, أليس كذلك ؟ |
322 | 00:19:17,650 | 00:19:18,310 | ماذا عنك ! | ماذا عنك ! |
323 | 00:19:18,520 | 00:19:21,440 | تتمتع بتلك الأعمال الصغيرة المغرورة , بينما أنت يمكن أن تكون ! | تتمتع بتلك الأعمال الصغيرة المغرورة , بينما أنت يمكن أن تكون ! |
324 | 00:19:21,820 | 00:19:26,990 | عندما يستطيع هذا الفتى الخروج من القفص , سيضربك ضرباً مبرحاً ! | عندما يستطيع هذا الفتى الخروج من القفص , سيضربك ضرباً مبرحاً ! |
325 | 00:19:27,360 | 00:19:28,200 | أليس كذلك , لوفي ؟ | أليس كذلك , لوفي ؟ |
326 | 00:19:28,200 | 00:19:31,580 | نعم ! أحضريه إلي ! | نعم ! أحضريه إلي ! |
327 | 00:19:32,040 | 00:19:36,660 | إن طاقمك يضعون كثيراً من الثقة عليك كقائد ، يا قبعة القش لوفي . | إن طاقمك يضعون كثيراً من الثقة عليك كقائد ، يا قبعة القش لوفي . |
328 | 00:19:37,830 | 00:19:39,170 | الثقة . | الثقة . |
329 | 00:19:40,380 | 00:19:43,550 | هيه , هي أقل شيء مهم في هذا العالم . | هيه , هي أقل شيء مهم في هذا العالم . |
330 | 00:19:43,760 | 00:19:45,010 | ما بال هذا الموخز ؟ | ما بال هذا الموخز ؟ |
331 | 00:19:45,050 | 00:19:46,510 | يسخر منا ... ! | يسخر منا ... ! |
332 | 00:19:46,510 | 00:19:47,720 | دعكِ منه ! | دعكِ منه ! |
333 | 00:19:47,720 | 00:19:49,050 | ستجعليه يصاب بالجنون . | ستجعليه يصاب بالجنون . |
334 | 00:19:49,510 | 00:19:50,850 | كروكودايل ! | كروكودايل ! |
335 | 00:19:54,930 | 00:19:55,770 | فيفي ! فيفي ! فيفي ! | فيفي ! فيفي ! فيفي ! |
336 | 00:19:58,940 | 00:20:01,650 | مرحبا , بأميرة أرابستا , فيفي . | مرحبا , بأميرة أرابستا , فيفي . |
337 | 00:20:01,770 | 00:20:03,570 | أو بالأحرى , الآنسة ويدنزدي . | أو بالأحرى , الآنسة ويدنزدي . |
338 | 00:20:03,860 | 00:20:08,110 | قمت بعمل رائع شق طريقه بين أعدائنا. | قمت بعمل رائع شق طريقه بين أعدائنا. |
339 | 00:20:09,030 | 00:20:09,860 | جئت إليك . | جئت إليك . |
340 | 00:20:10,070 | 00:20:11,120 | لا يهم أين أختفيت ! | لا يهم أين أختفيت ! |
341 | 00:20:11,370 | 00:20:13,120 | ولكني جئت كي أراك وأنت تموت ! | ولكني جئت كي أراك وأنت تموت ! |
342 | 00:20:13,490 | 00:20:14,620 | سيد 0 ! | سيد 0 ! |
343 | 00:20:15,040 | 00:20:17,830 | لقد سبق وأن سمحت لك بأن تدخل بلادي ...! | لقد سبق وأن سمحت لك بأن تدخل بلادي ...! |
344 | 00:20:18,290 | 00:20:18,920 | انتظري ! | انتظري ! |
345 | 00:20:18,960 | 00:20:19,580 | فيفي ! | فيفي ! |
346 | 00:20:19,750 | 00:20:20,500 | انتظرينا إلى أن نخرج ! | انتظرينا إلى أن نخرج ! |
347 | 00:20:20,710 | 00:20:23,870 | أرابستا كانت من الممكن أن تكون بسلام ! | أرابستا كانت من الممكن أن تكون بسلام ! |
348 | 00:20:23,380 | 00:20:23,960 | فيفي ! | فيفي ! |
349 | 00:20:26,090 | 00:20:29,560 | القطع بخيط الطاووس | القطع بخيط الطاووس |
350 | 00:20:26,090 | 00:20:29,560 | ضربة خيط الطاووس | ضربة خيط الطاووس |
351 | 00:20:33,510 | 00:20:34,470 | ذلك غير مجدي . | ذلك غير مجدي . |
352 | 00:20:38,270 | 00:20:39,810 | هل أنت راضي بهذا ؟ | هل أنت راضي بهذا ؟ |
353 | 00:20:40,690 | 00:20:43,610 | بداية من هذه البلاد , يجب أن تعلمي ... | بداية من هذه البلاد , يجب أن تعلمي ... |
354 | 00:20:44,020 | 00:20:46,900 | بأن لدي قدرة فاكهة سونا سونا . | بأن لدي قدرة فاكهة سونا سونا . |
355 | 00:20:52,280 | 00:20:53,780 | هل أدفنك داخل الرمال أم ماذا ؟ | هل أدفنك داخل الرمال أم ماذا ؟ |
356 | 00:20:54,330 | 00:20:56,080 | إنه رجل الرمال ! | إنه رجل الرمال ! |
357 | 00:20:56,410 | 00:20:57,500 | هيه أنت ! | هيه أنت ! |
358 | 00:20:57,580 | 00:20:59,000 | إترك فيفي وحسب ! | إترك فيفي وحسب ! |
359 | 00:20:59,000 | 00:20:59,910 | سأركلك يا أحمق ! | سأركلك يا أحمق ! |
360 | 00:21:00,420 | 00:21:04,500 | اجلسي . | اجلسي . |
361 | 00:21:04,790 | 00:21:10,800 | لقد حان الوقت لبَدْء الحزب . | لقد حان الوقت لبَدْء الحزب . |
362 | 00:21:11,090 | 00:21:11,630 | هذا صحيح . | هذا صحيح . |
363 | 00:21:11,630 | 00:21:12,590 | حزب ؟ | حزب ؟ |
364 | 00:21:14,260 | 00:21:15,680 | في الـ 12 الساعة الماضية . | في الـ 12 الساعة الماضية . |
365 | 00:21:16,220 | 00:21:18,270 | بدأت رسمياً عملية يوتوبيا . | بدأت رسمياً عملية يوتوبيا . |
366 | 00:21:19,100 | 00:21:20,600 | (عملية يوتوبيا) ؟ | (عملية يوتوبيا) ؟ |
367 | 00:21:20,770 | 00:21:22,940 | ماذا تكون... عملية يوتوبيا هذه ؟ | ماذا تكون... عملية يوتوبيا هذه ؟ |
368 | 00:21:37,290 | 00:21:41,870 | هي أن هذه المملكة المثيرة للشفقة ستموت , آنسة ويدنزدي . | هي أن هذه المملكة المثيرة للشفقة ستموت , آنسة ويدنزدي . |
369 | 00:21:48,210 | 00:21:51,840 | إن هذا الحب الأعمى لأرابستا سيكون الشيء ذاته الذي سيرسلها للنسيان ! | إن هذا الحب الأعمى لأرابستا سيكون الشيء ذاته الذي سيرسلها للنسيان ! |
370 | 00:21:54,300 | 00:21:59,770 | النزاع و الجدال بين الحياة والموت , أناس هذه البلاد سيطوون في الظلام الأبدي . | النزاع و الجدال بين الحياة والموت , أناس هذه البلاد سيطوون في الظلام الأبدي . |
371 | 00:22:02,810 | 00:22:04,940 | عملية يوتوبيا ... | عملية يوتوبيا ... |
372 | 00:22:06,520 | 00:22:08,480 | قد بدأت ... | قد بدأت ... |
373 | 00:22:09,480 | 00:22:15,200 | دعنا نبدأ مغامرة إلى حدود الخيال | دعنا نبدأ مغامرة إلى حدود الخيال |
374 | 00:22:15,660 | 00:22:20,000 | مثل حلمنا أيام الطفولة | مثل حلمنا أيام الطفولة |
375 | 00:22:20,540 | 00:22:32,720 | كتدفق الوقت والرمل بين النخل بينما أقوم بجمعهم | كتدفق الوقت والرمل بين النخل بينما أقوم بجمعهم |
376 | 00:22:33,220 | 00:22:39,730 | أخبرني أني ولدت لهذا | أخبرني أني ولدت لهذا |
377 | 00:22:35,110 | 00:33:05,110 | [email protected] | [email protected] |
378 | 00:22:40,310 | 00:22:44,850 | دعنا نستمر بالسباحة | دعنا نستمر بالسباحة |
379 | 00:22:46,230 | 00:22:50,440 | بسرعة لقطع الزمن | بسرعة لقطع الزمن |
380 | 00:22:52,360 | 00:23:02,540 | حتى يوماً ما نصل | حتى يوماً ما نصل |
381 | 00:23:03,160 | 00:23:05,920 | إلى شاطيء أبيض بعيد | إلى شاطيء أبيض بعيد |