# Start End Original Translated
1 00:00:28,340 00:00:29,260
الرغبة المتوارثة
2 00:00:30,180 00:00:31,890
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس 3 00:00:32,930 --> 00:00:34,850 3 00:00:32,930 --> 00:00:34,850
هذه الأشياء لن تتوقف
4 00:00:35,640 00:00:38,310
ما دام الناس يلاحقون معنى الحرية
5 00:00:38,890 --> 00:00:40,980 00:00:38,890 --> 00:00:40,980
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً
6 00:00:49,970 00:00:52,920 أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل
7 00:00:53,130 00:00:56,200 ولن تهمني سخرية الآخرين مني ولن تهمني سخرية الآخرين مني
8 00:00:56,530 00:00:58,950 فانفعالك الحماسي المتدفق فانفعالك الحماسي المتدفق
9 00:00:59,160 00:01:01,590 يـجـعـلـك مـتـألــقــاً يـجـعـلـك مـتـألــقــاً
10 00:01:01,900 00:01:07,540 إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة
11 00:01:08,000 00:01:11,330 فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال
12 00:01:11,500 00:01:14,240 إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً
13 00:01:14,830 00:01:17,930 ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره
14 00:01:18,150 00:01:21,070 ...سأطارده وألحق به مرة أخرى ...سأطارده وألحق به مرة أخرى
15 00:01:21,250 00:01:24,330 إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي
16 00:01:24,680 00:01:27,790 !الإيمان ببلاد العجائب !الإيمان ببلاد العجائب
17 00:01:33,410 00:01:36,470 ...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره ...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره
18 00:01:36,830 00:01:39,580 ...سأطارده وألحق به مرةً أخرى ...سأطارده وألحق به مرةً أخرى
19 00:01:39,580 00:01:43,130 ...وسأتبع تلك ...وسأتبع تلك
20 00:01:43,240 00:01:44,680 الأحاسيس الدافئة الأحاسيس الدافئة
21 00:01:45,840 00:01:48,460 ...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق ...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق
22 00:01:48,760 00:01:51,880 أو العيش في حياة يومية أو العيش في حياة يومية
23 00:01:52,290 00:01:55,300 سأركض باتجاه الفردوس سأركض باتجاه الفردوس
24 00:01:55,660 00:01:58,240 !الإيمان ببلاد العجائب !الإيمان ببلاد العجائب
25 00:02:08,080 00:02:09,480 في مملكة الواحات, في مملكة الواحات,
26 00:02:09,480 00:02:13,800 ثلاث سنوات مضت منذ أن جفت الأرض بدون نزول المطر ثلاث سنوات مضت منذ أن جفت الأرض بدون نزول المطر
27 00:02:13,920 00:02:17,880 لإنعاش أملهم وسط الإضطراب, حمل الناس السلام. لإنعاش أملهم وسط الإضطراب, حمل الناس السلام.
28 00:02:18,400 00:02:23,480 مع زئير الحزن أصبحت هذه الأرض محروقة الآن مغمورة في مد هائل من الإضطراب مع زئير الحزن أصبحت هذه الأرض محروقة الآن مغمورة في مد هائل من الإضطراب
29 00:02:25,840 00:02:30,160 جاء لوفي وطاقمه لإيقاف الشجار وسيبدأوا من المدينة الخضراء (إيرومالو). جاء لوفي وطاقمه لإيقاف الشجار وسيبدأوا من المدينة الخضراء (إيرومالو).
30 00:02:30,600 00:02:34,120 ...وعلى طريقهم إلى واحة يوبا حيث أقام الجيش الثائر. ...وعلى طريقهم إلى واحة يوبا حيث أقام الجيش الثائر.
31 00:02:36,200 00:02:43,160 المحارب الثائر، كوزا! المحارب الثائر، كوزا!
32 00:03:22,320 00:03:23,040 هيه, توقف! هيه, توقف!
33 00:03:26,040 00:03:27,680 انظر كم سكبت! انظر كم سكبت!
34 00:03:27,680 00:03:28,520 !ذلك تبذير !ذلك تبذير
35 00:03:29,040 00:03:30,280 هو شيء غير مهم! هو شيء غير مهم!
36 00:03:30,280 00:03:33,280 آيس أعطانا برميل كامل! آيس أعطانا برميل كامل!
37 00:03:33,280 00:03:35,280 ليس عندك إحساس بضبط النفس!؟ ليس عندك إحساس بضبط النفس!؟
38 00:03:35,400 00:03:37,880 أنت تنهي الماء بسرعة! أنت تنهي الماء بسرعة!
39 00:03:37,880 00:03:39,440 هذا الرجل سيشرب بعضه، أيضاً. هذا الرجل سيشرب بعضه، أيضاً.
40 00:03:39,760 00:03:43,840 سأحتفظ بهذا إلى أن تقول نامي سان! سأحتفظ بهذا إلى أن تقول نامي سان!
41 00:03:43,840 00:03:46,360 عندها سيكون جاهز مباشرة! عندها سيكون جاهز مباشرة!
42 00:03:46,720 00:03:48,760 نامي سان! فيفي سان! نامي سان! فيفي سان!
43 00:03:48,760 00:03:49,880 أتريدين بعض الماء؟ أتريدين بعض الماء؟
44 00:03:50,360 00:03:52,000 سأشربه! سأشربه!
45 00:03:52,640 00:03:53,920 أنا بخير الآن. أنا بخير الآن.
46 00:03:53,920 00:03:55,120 أعطني إياه! أعطني إياه!
47 00:03:55,120 00:03:55,840 الأبله! أعطني إياه! الأبله! أعطني إياه!
48 00:03:55,840 00:03:56,440 أعطني! أنصرف! أعطني! أنصرف!
49 00:03:56,440 00:03:56,720 أنصرف! أنصرف!
50 00:03:56,800 00:03:57,920 إنه ينسكب! إنه ينسكب!
51 00:03:59,400 00:04:00,640 هل تريد أن تشرب؟ هل تريد أن تشرب؟
52 00:04:00,840 00:04:02,760 شكراً. أنا بخير. شكراً. أنا بخير.
53 00:04:08,040 00:04:09,400 هيه, فيفي؟ هيه, فيفي؟
54 00:04:09,400 00:04:11,080 هل تخبرينا أكثر عن الجيش الثائر؟ هل تخبرينا أكثر عن الجيش الثائر؟
55 00:04:11,960 00:04:14,520 أنت محقة، الأفضل أن أخبركم أكثر عنهم. أنت محقة، الأفضل أن أخبركم أكثر عنهم.
56 00:04:16,880 00:04:19,280 لقد كانت قبل 11 سنة... لقد كانت قبل 11 سنة...
57 00:04:21,920 00:04:23,880 فيفي. أنت... فيفي. أنت...
58 00:04:24,320 00:04:25,400 ستصبحين أميرة عظيمة! ستصبحين أميرة عظيمة!
59 00:04:37,880 00:04:40,680 قبل 11 سنة. مملكة أرابستا قبل 11 سنة. مملكة أرابستا
60 00:04:58,920 00:05:00,040 قريتنا... قريتنا...
61 00:05:00,560 00:05:01,840 قريتنا لقد جفت. قريتنا لقد جفت.
62 00:05:01,840 00:05:04,200 لماذا لا تأتي لتوفير الماء!؟ لماذا لا تأتي لتوفير الماء!؟
63 00:05:04,800 00:05:08,000 إن أحوال الجو أمر بيد الله فقط. إن أحوال الجو أمر بيد الله فقط.
64 00:05:08,000 00:05:12,920 قد أكون ملكاً, لكن لا أستطيع عمل أي شيء! حول قدرات الطبيعة. قد أكون ملكاً, لكن لا أستطيع عمل أي شيء! حول قدرات الطبيعة.
65 00:05:14,200 00:05:17,800 لكن أبي قال أن الملك يستطيع عمل شيء ! لكن أبي قال أن الملك يستطيع عمل شيء !
66 00:05:18,200 00:05:22,400 بإمكاني فقط أن أعمل ما بمقدوري بالقوة المعطية لي. بإمكاني فقط أن أعمل ما بمقدوري بالقوة المعطية لي.
67 00:05:22,200 00:05:23,200 صاحب السمو! صاحب السمو!
68 00:05:23,200 00:05:25,320 عندها دخل والد هذا الولد القصر. عندها دخل والد هذا الولد القصر.
69 00:05:25,520 00:05:26,720 وكان لديه جرأة فظيعة! وكان لديه جرأة فظيعة!
70 00:05:27,240 00:05:32,080 فخامتك. أرجو أن تحملني نتائج أعمال ابني! فخامتك. أرجو أن تحملني نتائج أعمال ابني!
71 00:05:32,760 00:05:35,880 سأقبل بأي عقاب تراه! سأقبل بأي عقاب تراه!
72 00:05:35,880 00:05:37,040 أتوسل إليك! أتوسل إليك!
73 00:05:37,520 00:05:39,520 لا أستطيع تصديق هذا... الأبله! لا أستطيع تصديق هذا... الأبله!
74 00:05:39,560 00:05:40,040 هذا... الأبله! هذا... الأبله!
75 00:05:40,720 00:05:41,480 هذا... الأبله! هذا... الأبله!
76 00:05:41,760 00:05:42,480 هذا... الأبله! هذا... الأبله!
77 00:05:42,480 00:05:43,480 هذا... الأبله! هذا... الأبله!
78 00:05:43,480 00:05:44,480 هذا... الأبله! هذا... الأبله!
79 00:05:45,400 00:05:47,960 أنت تدعى توتو, هل هذا صحيح؟ أنت تدعى توتو, هل هذا صحيح؟
80 00:05:48,480 00:05:49,000 نعم! نعم!
81 00:05:49,720 00:05:55,160 البلاد ستتكفل بإعالة القرويين الذين تأثروا بالجفاف في الوقت الحاضر. البلاد ستتكفل بإعالة القرويين الذين تأثروا بالجفاف في الوقت الحاضر.
82 00:05:55,640 00:06:00,680 أنت ستبقى هنا في ألبارنا وتفكر بمستقبلك أنت ستبقى هنا في ألبارنا وتفكر بمستقبلك
83 00:06:03,080 00:06:04,120 أشكرك! أشكرك!
84 00:06:04,120 00:06:05,720 شكراً لك!! شكراً لك!!
85 00:06:07,440 00:06:08,200 ماهذا بحق الجحيم؟ ماهذا بحق الجحيم؟
86 00:06:08,520 00:06:11,080 أنت لا تفهم مشاعر القرويين مطلقاً! أنت لا تفهم مشاعر القرويين مطلقاً!
87 00:06:11,720 00:06:12,600 هنا الآن, كوزا! هنا الآن, كوزا!
88 00:06:13,000 00:06:13,440 سأعود حالاً! سأعود حالاً!
89 00:06:16,640 00:06:17,200 توتو. توتو.
90 00:06:17,280 00:06:18,280 نعم! نعم!
91 00:06:19,800 00:06:21,920 إنه ولد رائع! إنه ولد رائع!
92 00:06:21,920 00:06:24,360 لقد تكلَّم عن مشاعر القرويين! لقد تكلَّم عن مشاعر القرويين!
93 00:06:24,880 00:06:30,280 لقد كان هنا لأجلهم! لقد كان هنا لأجلهم!
94 00:06:37,040 00:06:38,120 ماذا بك. أيها الطفل الباكي! ماذا بك. أيها الطفل الباكي!
95 00:06:42,520 00:06:43,520 ماذا تريدين بحق الجحيم؟ ماذا تريدين بحق الجحيم؟
96 00:06:49,400 00:06:50,240 كوبرا-ساما. كوبرا-ساما.
97 00:06:50,880 00:06:52,320 ماذا.إيقرام؟ ماذا.إيقرام؟
98 00:06:52,320 00:06:53,320 ممكن أقول كلمة. ممكن أقول كلمة.
99 00:06:53,840 00:06:57,960 أنا خائف ليست هناك مصادر في الميزانية بما فيه الكفاية لدعم كل أولئك القرويين. أنا خائف ليست هناك مصادر في الميزانية بما فيه الكفاية لدعم كل أولئك القرويين.
100 00:06:58,560 00:06:59,160 أحمق! أحمق!
101 00:06:59,600 00:07:01,920 يخرج جميع مصادر البلاد! يخرج جميع مصادر البلاد!
102 00:07:01,920 00:07:03,880 مهما عملنا فلن نستطيع حل المشكلة! مهما عملنا فلن نستطيع حل المشكلة!
103 00:07:04,120 00:07:06,240 مفهوم. كما تريد. مفهوم. كما تريد.
104 00:07:07,520 00:07:08,360 أخبار رهيبة! أخبار رهيبة!
105 00:07:08,360 00:07:09,280 جلالتك! جلالتك!
106 00:07:09,440 00:07:09,960 فيفي-ساما... عنده! فيفي-ساما... عنده!
107 00:07:15,640 00:07:16,840 دخلت في معركة! دخلت في معركة!
108 00:07:16,840 00:07:17,640 لكني خسرت! لكني خسرت!
109 00:07:18,760 00:07:19,960 فيفي-ساما! فيفي-ساما!
110 00:07:20,240 00:07:21,840 إنه ولد مزعج! إنه ولد مزعج!
111 00:07:21,840 00:07:23,160 من هذا الذي يجرؤ لعمل شيء كهذا لأميرة أمتنا! من هذا الذي يجرؤ لعمل شيء كهذا لأميرة أمتنا!
112 00:07:23,480 00:07:24,520 سألقنه درس لن يسناه! سألقنه درس لن يسناه!
113 00:07:25,120 00:07:26,640 أنتظر, أنتظر! إيقرام! أنتظر, أنتظر! إيقرام!
114 00:07:26,640 00:07:26,920 سيلقنه درساً لن ينساه! سيلقنه درساً لن ينساه!
115 00:07:27,240 00:07:29,480 أنا آسف جداً! أنا آسف جداً!
116 00:07:30,680 00:07:32,640 اسمح لي بقتل نفسي! اسمح لي بقتل نفسي!
117 00:07:33,120 00:07:35,720 توقف عن هذه الفوضى. أنت مغفل! توقف عن هذه الفوضى. أنت مغفل!
118 00:07:39,640 00:07:42,280 يا بلهاء! هي مجرد معركة بين الأطفال! يا بلهاء! هي مجرد معركة بين الأطفال!
119 00:07:52,800 00:07:55,840 أهلاً! تفضلوا! أهلاً! تفضلوا!
120 00:07:56,040 00:07:57,560 هذا رخيص! رخيص! هذا رخيص! رخيص!
121 00:07:58,000 00:08:00,400 إنه حقاً رائع! اشتريه, اشتريه! إنه حقاً رائع! اشتريه, اشتريه!
122 00:08:01,960 00:08:02,680 هناك معركة! هناك معركة!
123 00:08:03,080 00:08:04,520 تفضلوا! تفضلوا!
124 00:08:04,800 00:08:05,520 أسرع! أسرع!
125 00:08:06,960 00:08:08,720 لا تنظر إليها إنهاالأميرة! لا تنظر إليها إنهاالأميرة!
126 00:08:08,760 00:08:11,480 هي تنظر إلينا نظرة إستصغار! دعها! هي تنظر إلينا نظرة إستصغار! دعها!
127 00:08:11,840 00:08:14,160 فيفي-سان! هيا! فيفي-سان! هيا!
128 00:08:14,160 00:08:17,280 هيه! زعيمنا كوهزا! فيفي-سان! هيا! هيه! زعيمنا كوهزا! فيفي-سان! هيا!
129 00:08:17,280 00:08:17,360 هيه! زعيمنا كوزا. هيه! زعيمنا كوزا.
130 00:08:21,480 00:08:24,480 إذا ربحت, زعامتك ستصبح لي! إذا ربحت, زعامتك ستصبح لي!
131 00:08:25,880 00:08:28,040 أنا لن أخسر من أمثالك. بالتأكيد! أنا لن أخسر من أمثالك. بالتأكيد!
132 00:08:28,720 00:08:31,120 أنا كنت دائماً زعيم هذه القرية! أنا كنت دائماً زعيم هذه القرية!
133 00:08:33,200 00:08:34,160 الآن أنا جئت! الآن أنا جئت!
134 00:08:50,680 00:08:52,040 استمعوا, يارفاق! استمعوا, يارفاق!
135 00:08:52,600 00:08:56,600 من هذا اليوم وصاعداً, فيفي زعيمة مساعده لعشيرة سونا سونا! من هذا اليوم وصاعداً, فيفي زعيمة مساعده لعشيرة سونا سونا!
136 00:08:56,600 00:08:57,960 هل أحد عنده اعتراض؟ هل أحد عنده اعتراض؟
137 00:08:58,240 00:09:00,320 لا! لا!
138 00:09:01,760 00:09:02,960 انظر, إيقرام! انظر, إيقرام!
139 00:09:04,160 00:09:06,920 فيفي أصبح لها أصدقاء! فيفي أصبح لها أصدقاء!
140 00:09:06,920 00:09:07,920 نعم. نعم.
141 00:09:08,240 00:09:12,560 عندما تحكم الفتاة أرابستا يوماً ما! عندما تحكم الفتاة أرابستا يوماً ما!
142 00:09:12,680 00:09:14,320 هذا شيء مهم جداً لها! هذا شيء مهم جداً لها!
143 00:09:23,640 00:09:26,440 سيد توتو, أوبسان! صباح الخير! سيد توتو, أوبسان! صباح الخير!
144 00:09:26,440 00:09:27,360 أين الزعيم! أين الزعيم!
145 00:09:27,720 00:09:29,360 هيه, صباح الخير! هيه, صباح الخير!
146 00:09:29,360 00:09:31,360 إذا كنت تبحثين عن كوزا, فلقد ذهب. إذا كنت تبحثين عن كوزا, فلقد ذهب.
147 00:09:31,840 00:09:33,680 هو من المحتمل أن يكون في المكان المعتاد! هو من المحتمل أن يكون في المكان المعتاد!
148 00:09:33,680 00:09:35,160 حسناً, أنا ذاهبة! حسناً, أنا ذاهبة!
149 00:09:35,600 00:09:38,600 أوه, فيفي-سان! ماذا تريدينا أن نعمل للغداء؟ أوه, فيفي-سان! ماذا تريدينا أن نعمل للغداء؟
150 00:09:38,840 00:09:40,800 سآكل مع أصدقائي! شكراً لم! سآكل مع أصدقائي! شكراً لم!
151 00:09:41,960 00:09:44,400 هذه فعلاً بلاد غريبة! هذه فعلاً بلاد غريبة!
152 00:09:44,400 00:09:48,920 أميرة كامل المملكة جائت إلى بيت ريفي سيء مثل هذا! أميرة كامل المملكة جائت إلى بيت ريفي سيء مثل هذا!
153 00:09:48,920 00:09:50,400 هي إشارة إلى مستقبل رائع ومسالم! هي إشارة إلى مستقبل رائع ومسالم!
154 00:09:51,960 00:09:53,960 إيقرام-سان, هل تنضم إلينا للغداء؟ إيقرام-سان, هل تنضم إلينا للغداء؟
155 00:09:53,960 00:09:55,400 لا, لا, أنا بخير. لا, لا, أنا بخير.
156 00:09:55,680 00:09:56,960 عندي أورغامي معد لي! عندي أورغامي معد لي!
157 00:09:56,960 00:09:57,680 المعذرة! المعذرة!
158 00:10:07,600 00:10:08,360 جلالتك! جلالتك!
159 00:10:08,440 00:10:09,680 لماذا...!؟ لماذا...!؟
160 00:10:11,240 00:10:12,000 جلالتك! جلالتك!
161 00:10:13,960 00:10:16,240 تبعتني مرة أخرى؟ تبعتني مرة أخرى؟
162 00:10:16,400 00:10:18,360 لكن... لكن...
163 00:10:18,360 00:10:20,800 أنا قلق على فيفي-سان... أنا قلق على فيفي-سان...
164 00:10:22,960 00:10:26,080 عد هذه اللحظة! هل تريد أن تزيد من قلقلي؟ عد هذه اللحظة! هل تريد أن تزيد من قلقلي؟
165 00:10:26,320 00:10:27,600 ماذا!؟ ماذا!؟
166 00:10:28,040 00:10:29,120 لا "ماذا"؟ لا "ماذا"؟
167 00:10:40,080 00:10:41,560 لقد كانت بلاد طيبة! لقد كانت بلاد طيبة!
168 00:10:41,560 00:10:42,240 نعم. نعم.
169 00:10:42,680 00:10:44,720 هيه! أعطني الماء! هيه! أعطني الماء!
170 00:10:44,720 00:10:45,160 مستحيل~! هيه! أعطني الماء! مستحيل~! هيه! أعطني الماء!
171 00:10:45,160 00:10:46,480 مستحيل~! مستحيل~!
172 00:10:47,160 00:10:47,920 لكن... لكن...
173 00:10:47,920 00:10:49,320 حدثت العديد من الأشياء... حدثت العديد من الأشياء...
174 00:11:01,440 00:11:03,400 هيه, أنت! هيه, أنت!
175 00:11:03,400 00:11:04,720 ذاهبة لمكان ما؟ ذاهبة لمكان ما؟
176 00:11:04,720 00:11:05,720 رافقينا؟ رافقينا؟
177 00:11:09,480 00:11:11,120 هاجموا! عشيرة سونا سونا! هاجموا! عشيرة سونا سونا!
178 00:11:13,960 00:11:16,720 ما بال هؤلاء الأطفال!؟ هل تريد أن نتولى أمرهم؟! ما بال هؤلاء الأطفال!؟ هل تريد أن نتولى أمرهم؟!
179 00:11:17,880 00:11:18,560 يا زعيم... جميعاً... يا زعيم... جميعاً...
180 00:11:19,280 00:11:20,680 فيفي اهربي! فيفي اهربي!
181 00:11:20,680 00:11:22,520 هؤلاء الرجال قدموا ليؤذوك! هؤلاء الرجال قدموا ليؤذوك!
182 00:11:23,080 00:11:24,640 أسرعي وأهربي, فيفي! أسرعي وأهربي, فيفي!
183 00:11:24,960 00:11:25,840 سيقتلوك! سيقتلوك!
184 00:11:26,040 00:11:27,760 لكن... زعيم...؟ لكن... زعيم...؟
185 00:11:30,360 00:11:32,040 لن نقتلها. لن نقتلها.
186 00:11:32,040 00:11:35,920 فقط سنختطفها ونطالب بفدية! فقط سنختطفها ونطالب بفدية!
187 00:11:37,720 00:11:38,640 تباً لك! تباً لك!
188 00:11:39,840 00:11:42,520 لذا فقط تعالي بشكل هادئ, أميرة فيفي... لذا فقط تعالي بشكل هادئ, أميرة فيفي...
189 00:11:48,000 00:11:51,840 هل تعتقد أني سأسلمك إياها؟ هل تعتقد أني سأسلمك إياها؟
190 00:11:55,880 00:11:59,760 ترجمة aood16 ترجمة aood16
191 00:12:02,920 00:12:07,200 ترجمة abood16 ترجمة abood16
192 00:12:12,880 00:12:14,400 هيه؟ ما هذا؟ هيه؟ ما هذا؟
193 00:12:16,040 00:12:16,920 ما هذا الشي؟ ما هذا الشي؟
194 00:12:18,600 00:12:19,440 ماذا إنه؟ ماذا إنه؟
195 00:12:30,280 00:12:31,880 إنه ضخم! إنه ضخم!
196 00:12:32,240 00:12:34,520 واو! واو!
197 00:12:46,520 00:12:49,760 هيه, أروي لي بقيت القصة! هيه, أروي لي بقيت القصة!
198 00:12:50,560 00:12:54,760 حسناً. الزعيم كوزا كان ولد ذو قلب رائع. حسناً. الزعيم كوزا كان ولد ذو قلب رائع.
199 00:12:55,960 00:12:59,800 لكن كان ذلك القلب الذي جعلني أقلق. لكن كان ذلك القلب الذي جعلني أقلق.
200 00:13:01,640 00:13:02,640 هل تعتقدون أني سأسلمكم إياها؟ هل تعتقدون أني سأسلمكم إياها؟
201 00:13:02,640 00:13:04,400 قبيلة سونا سونا ستحميها حتى الموت! قبيلة سونا سونا ستحميها حتى الموت!
202 00:13:18,560 00:13:20,200 لديك حراس أغبياء. لديك حراس أغبياء.
203 00:13:21,040 00:13:21,960 ناكاما كان معهم!؟ ناكاما كان معهم!؟
204 00:13:26,000 00:13:26,880 تباً, لقد هربت ثانيةً! تباً, لقد هربت ثانيةً!
205 00:13:29,360 00:13:30,600 إنها تتوجه نحو الخراب. إنها تتوجه نحو الخراب.
206 00:13:30,600 00:13:31,680 سنمسك بها. سنمسك بها.
207 00:13:34,760 00:13:35,920 لا تتركوهم! لا تتركوهم!
208 00:13:37,000 00:13:37,920 أنت معتوه كبير! أنت معتوه كبير!
209 00:13:42,640 00:13:43,880 ماذا يعني هذا!؟ ماذا يعني هذا!؟
210 00:13:51,120 00:13:52,240 هيه! هيه!
211 00:13:52,240 00:13:54,880 ماذا حدث للجيمع؟ ماذا حدث للجيمع؟
212 00:13:56,480 00:13:59,640 هناك رجال سيئون جاءوا ليختطفوا فيفي! هناك رجال سيئون جاءوا ليختطفوا فيفي!
213 00:14:00,240 00:14:00,680 ماذا؟ ماذا؟
214 00:14:02,440 00:14:05,440 رجل سيء معه سكين! ذهبوا نحو الخراب! رجل سيء معه سكين! ذهبوا نحو الخراب!
215 00:14:05,960 00:14:07,440 لقد ذهب كوزا ورائهم...! لقد ذهب كوزا ورائهم...!
216 00:14:08,200 00:14:09,120 ماذا؟ ماذا؟
217 00:14:13,240 00:14:14,600 أيها الأميرة~! أيها الأميرة~!
218 00:14:14,680 00:14:15,960 أين يمكن أن تكون؟ أيها الأميرة~! أين يمكن أن تكون؟ أيها الأميرة~!
219 00:14:15,960 00:14:16,400 أين يمكن أن تكون؟ أين يمكن أن تكون؟
220 00:14:16,400 00:14:17,440 أين يمكن أن تكون؟ أين يمكن أن تكون, الأميرة؟ أين يمكن أن تكون؟ أين يمكن أن تكون, الأميرة؟
221 00:14:17,440 00:14:19,520 ين يمكن أن تكون, الأميرة؟ ين يمكن أن تكون, الأميرة؟
222 00:14:19,520 00:14:20,200 بحق الجحيم أين يمكن أن تكون قد اختفت؟ أين يمكن أن تكون, الأميرة؟ بحق الجحيم أين يمكن أن تكون قد اختفت؟ أين يمكن أن تكون, الأميرة؟
223 00:14:20,200 00:14:21,360 بحق الجحيم أين يمكن أن تكون قد اختفت؟ بحق الجحيم أين يمكن أن تكون قد اختفت؟
224 00:14:21,360 00:14:22,960 بحق الجحيم أين يمكن أن تكون قد اختفت؟ فقط عندما تجدها، لا تتكرها تغيب عن ناظرك. بحق الجحيم أين يمكن أن تكون قد اختفت؟ فقط عندما تجدها، لا تتكرها تغيب عن ناظرك.
225 00:14:22,960 00:14:24,040 فقط عندما تجدها، لا تتكرها تغيب عن ناظرك. فقط عندما تجدها، لا تتكرها تغيب عن ناظرك.
226 00:14:24,040 00:14:27,520 أميرة فيفي, أخرجي. أميرة فيفي, أخرجي.
227 00:14:36,000 00:14:37,960 أوه, إذاً هذا هو المكات الذي أختبأت فيه. أوه, إذاً هذا هو المكات الذي أختبأت فيه.
228 00:14:39,560 00:14:42,480 اعملي حسناً لي وتعالي بهدوء. اعملي حسناً لي وتعالي بهدوء.
229 00:14:45,360 00:14:46,200 توقف! توقف!
230 00:14:48,360 00:14:49,240 أيها الزعيم! أيها الزعيم!
231 00:14:51,160 00:14:52,360 هل أنت بخير, فيفي؟ هل أنت بخير, فيفي؟
232 00:14:53,760 00:14:56,160 تباً, هذا مؤذي! تباً, هذا مؤذي!
233 00:14:56,160 00:14:58,680 لا تنظر نظرة إستصغار إلى عشيرة سونا سونا, وغد! لا تنظر نظرة إستصغار إلى عشيرة سونا سونا, وغد!
234 00:14:59,840 00:15:01,720 أخرج من قريتنا! أخرج من قريتنا!
235 00:15:02,080 00:15:03,200 هيه, يا فتى. هيه, يا فتى.
236 00:15:03,440 00:15:06,200 أخرس وسلمني الأميرة. أخرس وسلمني الأميرة.
237 00:15:07,840 00:15:11,040 يجب أن لا أدعك تذهب لكي تحضر شخص ما. يجب أن لا أدعك تذهب لكي تحضر شخص ما.
238 00:15:11,040 00:15:11,720 سكين! سكين!
239 00:15:12,160 00:15:13,520 أهرب, أيها الزعيم! أهرب, أيها الزعيم!
240 00:15:15,840 00:15:16,720 هذا الشيء لا يخيفني! هذا الشيء لا يخيفني!
241 00:15:23,400 00:15:25,520 قبيلة سونا سونا ستحميها حتى الموت! قبيلة سونا سونا ستحميها حتى الموت!
242 00:15:26,880 00:15:28,600 زعيم, أرجوك توقف! زعيم, أرجوك توقف!
243 00:15:28,880 00:15:29,960 تريد حقاً أن تقاتل, أيه؟ تريد حقاً أن تقاتل, أيه؟
244 00:16:12,600 00:16:13,080 أيها الزعيم! أيها الزعيم!
245 00:16:13,760 00:16:18,120 هيه, هذا مرعب أنت ضربت أنيكي هكذا. هيه, هذا مرعب أنت ضربت أنيكي هكذا.
246 00:16:19,160 00:16:20,960 هذا شيء مروع! هذا شيء مروع!
247 00:16:20,960 00:16:22,280 هل نقوم بإخراجهم؟ هل نقوم بإخراجهم؟
248 00:16:24,800 00:16:26,640 الآن, تغلبت علينا! الآن, تغلبت علينا!
249 00:16:26,640 00:16:28,200 خذ هذا! خذ هذا!
250 00:16:30,520 00:16:32,000 أنتم حمقى! أنتم حمقى!
251 00:16:32,760 00:16:34,640 بابا! بابا!
252 00:16:35,360 00:16:36,640 فيفي-ساما! هل تأذيتي؟ فيفي-ساما! هل تأذيتي؟
253 00:16:36,640 00:16:39,640 أيها اللقيط, ماذا تريد أن تعمل بابنتي؟ فيفي-ساما! هل تأذيتي؟ أيها اللقيط, ماذا تريد أن تعمل بابنتي؟ فيفي-ساما! هل تأذيتي؟
254 00:16:40,720 00:16:43,000 أنتم نفايات وقحة! أنتم نفايات وقحة!
255 00:16:43,000 00:16:45,560 وقح! وقح!
256 00:16:45,560 00:16:47,000 يبدو أن هؤلاء الرجال كانوا جزء من عصابة. وقح...! يبدو أن هؤلاء الرجال كانوا جزء من عصابة. وقح...!
257 00:16:47,000 00:16:47,560 وقح...! وقح...!
258 00:16:48,600 00:16:49,240 شاكا! شاكا!
259 00:16:49,560 00:16:50,080 بيل! بيل!
260 00:16:50,400 00:16:52,040 "ماذا تفعلون هنا؟" "ماذا تفعلون هنا؟"
261 00:16:53,120 00:16:53,880 "ماذا تفعلون أنتم هنا"؟ "ماذا تفعلون أنتم هنا"؟
262 00:16:54,080 00:16:56,080 هذا ما نريد أن نعرفه بالضبط. هذا ما نريد أن نعرفه بالضبط.
263 00:16:56,080 00:17:00,240 ,لماذا الملك خارج القصر يتشاجر على الطريق هنا؟ ,لماذا الملك خارج القصر يتشاجر على الطريق هنا؟
264 00:17:00,240 00:17:02,280 أرجوك أتبعد عن هذا النوع من السلوك المتهور. أرجوك أتبعد عن هذا النوع من السلوك المتهور.
265 00:17:04,640 00:17:05,280 إيقرام! إيقرام!
266 00:17:05,600 00:17:06,000 كوزا إنه... كوزا إنه...
267 00:17:06,520 00:17:09,400 نعم, يجب علينا أن نأخذه إلى الطبيب! نعم, يجب علينا أن نأخذه إلى الطبيب!
268 00:17:09,400 00:17:11,880 وأيضاً أطفال عشيرة سوما سوما الموجودين على سفح التل! وأيضاً أطفال عشيرة سوما سوما الموجودين على سفح التل!
269 00:17:11,880 00:17:13,680 شاكا, بيل! اذهبا وساعدوهم! شاكا, بيل! اذهبا وساعدوهم!
270 00:17:13,680 00:17:14,000 حاضر, سيدي! حاضر, سيدي!
271 00:17:15,560 00:17:17,400 مثل هؤلاء الأطفال الشجعان... مثل هؤلاء الأطفال الشجعان...
272 00:17:23,960 00:17:25,720 ماذا بك, فيفي؟ ماذا بك, فيفي؟
273 00:17:25,720 00:17:27,600 إلى متى ستبقى بعيد جداً عني؟ إلى متى ستبقى بعيد جداً عني؟
274 00:17:29,000 00:17:29,800 لكن... لكن...
275 00:17:30,240 00:17:31,160 كنت خائف. كنت خائف.
276 00:17:32,760 00:17:34,400 وأنا أيضاً. وأنا أيضاً.
277 00:17:35,160 00:17:37,360 كان عندهم سكين. كان عندهم سكين.
278 00:17:38,640 00:17:39,200 لماذا حصل ذلك... لماذا حصل ذلك...
279 00:17:40,680 00:17:45,400 لأن الزعيم قال سيحميكي لدرجة الموت... لأن الزعيم قال سيحميكي لدرجة الموت...
280 00:17:46,320 00:17:48,120 قبيلة سونا سونا ستحمي الأميرة حتى الموت! قبيلة سونا سونا ستحمي الأميرة حتى الموت!
281 00:17:52,920 00:17:56,280 لا تقول أبداً أنك ستموت... يا زعيم... لا تقول أبداً أنك ستموت... يا زعيم...
282 00:17:58,880 00:18:02,720 أكثر من ذلك, مجرد التفكير بخسارة صديق يجعلها تخاف أكثر. أكثر من ذلك, مجرد التفكير بخسارة صديق يجعلها تخاف أكثر.
283 00:18:13,680 00:18:16,440 فيفي ما تزال صغيرة, لكنها الأميرة. فيفي ما تزال صغيرة, لكنها الأميرة.
284 00:18:16,440 00:18:17,720 كوزا. كوزا.
285 00:18:17,960 00:18:21,400 لقد قمت اليوم بعمل نبيل جداً. لقد قمت اليوم بعمل نبيل جداً.
286 00:18:21,400 00:18:23,320 أريد أن أبدي امتناني. شكراً لكم. أريد أن أبدي امتناني. شكراً لكم.
287 00:18:25,000 00:18:28,120 صديقتي فيفي. صديقتي فيفي.
288 00:18:30,160 00:18:34,720 أتطلع إلى رؤيتك تنقل أطفال أرابستا إلى جيل مزدهر. أتطلع إلى رؤيتك تنقل أطفال أرابستا إلى جيل مزدهر.
289 00:18:34,720 00:18:36,320 هل تحب هذه البلاد؟ هل تحب هذه البلاد؟
290 00:18:36,680 00:18:37,520 نعم. نعم.
291 00:18:37,640 00:18:39,080 هذه بلادي التي ولدت فيها. هذه بلادي التي ولدت فيها.
292 00:18:39,400 00:18:40,640 حسناً فعلت. حسناً فعلت.
293 00:18:43,280 00:18:43,760 أنا أنا
294 00:18:44,920 00:18:47,480 ماه~ماه~مااااااه~! ماه~ماه~مااااااه~!
295 00:18:47,480 00:18:50,120 أنا قلق قليلاً. أنا قلق قليلاً.
296 00:18:50,120 00:18:50,960 لماذا هذا القلق؟ لماذا هذا القلق؟
297 00:18:52,520 00:18:57,760 إن الذين يقودون البلاد يجب أن يتخذوا قرارات صعبة وحادة أحياناً. إن الذين يقودون البلاد يجب أن يتخذوا قرارات صعبة وحادة أحياناً.
298 00:18:57,760 00:19:01,080 في هذا المجال, فيفي عطوفة جداً. في هذا المجال, فيفي عطوفة جداً.
299 00:19:01,400 00:19:03,120 إيقرام. إيقرام.
300 00:19:03,200 00:19:04,080 نعم نعم
301 00:19:05,280 00:19:06,400 إنه شيء رائع. إنه شيء رائع.
302 00:19:06,400 00:19:09,000 أرابستا ستكون بخير بجود هؤلاء الأطفال. أرابستا ستكون بخير بجود هؤلاء الأطفال.
303 00:19:14,880 00:19:18,360 أقسم نفسي للعرش. حتى هذه الحياة مأخوذة مني. أقسم نفسي للعرش. حتى هذه الحياة مأخوذة مني.
304 00:19:21,160 00:19:22,160 يوبا؟ يوبا؟
305 00:19:22,400 00:19:23,680 صحيح! صحيح!
306 00:19:23,680 00:19:26,520 والدك كان يتكلم مع أبي! والدك كان يتكلم مع أبي!
307 00:19:26,760 00:19:28,400 سيد توتو? سيد توتو?
308 00:19:28,640 00:19:33,480 يريد أن يبسط نفوذه على هذه الواحة الغير مسكونة, يوبا, ويبنيها لتصبح بلدة يريد أن يبسط نفوذه على هذه الواحة الغير مسكونة, يوبا, ويبنيها لتصبح بلدة
309 00:19:35,800 00:19:39,480 للمساكين والمسافرين والتجار يعبرون هنا كل يوم. للمساكين والمسافرين والتجار يعبرون هنا كل يوم.
310 00:19:39,480 00:19:41,400 إنها محور غرب أرابستا! إنها محور غرب أرابستا!
311 00:19:43,160 00:19:48,640 إذا بنينا البلدة هناك, هل تتخيلن كيف يمكن أن تكون سعادة الناس؟ إذا بنينا البلدة هناك, هل تتخيلن كيف يمكن أن تكون سعادة الناس؟
312 00:19:52,320 00:19:53,280 ذلك أمر عظيم؟ ذلك أمر عظيم؟
313 00:19:54,280 00:19:57,600 وقد وافق أبي على منصب متستشار في البلدة وقد وافق أبي على منصب متستشار في البلدة
314 00:19:58,040 00:19:59,480 أيها الزعيم, هل ستذهب أيضاً؟ أيها الزعيم, هل ستذهب أيضاً؟
315 00:19:59,480 00:20:00,920 بالتأكيد! بالتأكيد!
316 00:20:00,920 00:20:03,240 بالرغم من أن أبي أخبرني بأنه يجب أن أبقى هنا. بالرغم من أن أبي أخبرني بأنه يجب أن أبقى هنا.
317 00:20:03,960 00:20:08,960 أعرف أن مهمة بناء المدينة لن تكون سهلة, لكني سأفعلها. أعرف أن مهمة بناء المدينة لن تكون سهلة, لكني سأفعلها.
318 00:20:09,160 00:20:11,160 بهذين اليدين سأبني مدينة جديدة! بهذين اليدين سأبني مدينة جديدة!
319 00:20:12,040 00:20:14,280 يوبا, إنها من نوع المدن التي تحتاجها البلاد! يوبا, إنها من نوع المدن التي تحتاجها البلاد!
320 00:20:26,080 00:20:27,880 أعتمد عليك, توتو. أعتمد عليك, توتو.
321 00:20:27,880 00:20:29,680 نعم, جلالتك! نعم, جلالتك!
322 00:20:29,680 00:20:32,240 سأقدم لك مدينة رائعة. سأقدم لك مدينة رائعة.
323 00:20:32,960 00:20:34,240 حسناً, أراكِ لاحقاً, فيفي-سان. حسناً, أراكِ لاحقاً, فيفي-سان.
324 00:20:34,440 00:20:35,720 نحن لن نراك ثانية لفترة قليلة. نحن لن نراك ثانية لفترة قليلة.
325 00:20:36,160 00:20:39,680 عندما يتم بناء البلدة, سيأتي لزيارتكم! عندما يتم بناء البلدة, سيأتي لزيارتكم!
326 00:20:39,960 00:20:41,760 نعم, سيد توتو. نعم, سيد توتو.
327 00:20:42,560 00:20:46,080 سنقوم ببناء مدينة رائعة تساعد في نجاح البلاد! سنقوم ببناء مدينة رائعة تساعد في نجاح البلاد!
328 00:20:48,840 00:20:51,280 لاحقاً, فيفي. أنت... لاحقاً, فيفي. أنت...
329 00:20:51,280 00:20:52,720 ستصبحين أميرة عظيمة! ستصبحين أميرة عظيمة!
330 00:20:54,720 00:20:55,240 حسناً! حسناً!
331 00:20:57,840 00:21:00,320 كوزا! كيف تقول أشياء متغطرسه كهذه؟ كوزا! كيف تقول أشياء متغطرسه كهذه؟
332 00:21:02,720 00:21:04,200 كوزا محق. كوزا محق.
333 00:21:06,120 00:21:08,640 يوبا ستساعد بالتأكيد في نجاح هذه البلاد. يوبا ستساعد بالتأكيد في نجاح هذه البلاد.
334 00:21:12,600 00:21:16,280 فعلاً إن كوزا كان صديق رائع لك. فعلاً إن كوزا كان صديق رائع لك.
335 00:21:17,080 00:21:19,320 لكن هل لذلك علاقة بالجيش الثائر؟ لكن هل لذلك علاقة بالجيش الثائر؟
336 00:21:19,560 00:21:20,440 نعم. نعم.
337 00:21:20,440 00:21:21,280 سترين... سترين...
338 00:21:22,640 00:21:26,640 نحن متوجهون نحو يوبا, حيث يقيم الجيش الثائر. نحن متوجهون نحو يوبا, حيث يقيم الجيش الثائر.
339 00:21:26,640 00:21:29,160 واسم زعيمهم هو... واسم زعيمهم هو...
340 00:21:29,160 00:21:29,880 كوزا. كوزا.
341 00:21:30,520 00:21:31,400 ماذا تعنين...؟ ماذا تعنين...؟
342 00:21:33,440 00:21:35,120 نفس الفتى الذي أخبرتك عنه. نفس الفتى الذي أخبرتك عنه.
343 00:21:37,680 00:21:38,520 نامي-سان! نامي-سان!
344 00:21:38,640 00:21:40,840 نامي-سان, هل تهتمين بمحاكمة البعض؟ نامي-سان, هل تهتمين بمحاكمة البعض؟
345 00:21:42,880 00:21:45,240 هذا روبيان الصحراء, إنه لذيذ! هذا روبيان الصحراء, إنه لذيذ!
346 00:21:45,840 00:21:48,000 إنه ليس ربيان, إنه عقرب. إنه ليس ربيان, إنه عقرب.
347 00:21:49,600 00:21:52,960 لا أستطيع أكل أي شيء! لا أستطيع أكل أي شيء!
348 00:21:55,600 00:21:56,640 رموش! نحن ذاهبين الآن! رموش! نحن ذاهبين الآن!
349 00:22:02,480 00:22:04,440 من يعرف... من يعرف...