This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:28,340 | 00:00:29,260 | ||
الرغبة المتوارثة | ||||
2 | 00:00:30,180 | 00:00:31,890 | ||
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس | 3 00:00:32,930 --> 00:00:34,850 | 3 00:00:32,930 --> 00:00:34,850 | ||
هذه الأشياء لن تتوقف | ||||
4 | 00:00:35,640 | 00:00:38,310 | ||
ما دام الناس يلاحقون | معنى الحرية | |||
5 | 00:00:38,890 --> 00:00:40,980 | 00:00:38,890 --> 00:00:40,980 | ||
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً | ||||
6 | 00:00:49,970 | 00:00:52,920 | أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل | أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل |
7 | 00:00:53,130 | 00:00:56,200 | ولن تهمني سخرية الآخرين مني | ولن تهمني سخرية الآخرين مني |
8 | 00:00:56,530 | 00:00:58,950 | فانفعالك الحماسي المتدفق | فانفعالك الحماسي المتدفق |
9 | 00:00:59,160 | 00:01:01,590 | يـجـعـلـك مـتـألــقــاً | يـجـعـلـك مـتـألــقــاً |
10 | 00:01:01,900 | 00:01:07,540 | إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة | إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة |
11 | 00:01:08,000 | 00:01:11,330 | فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال | فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال |
12 | 00:01:11,500 | 00:01:14,240 | إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً | إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً |
13 | 00:01:14,830 | 00:01:17,930 | ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره | ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره |
14 | 00:01:18,150 | 00:01:21,070 | ...سأطارده وألحق به مرة أخرى | ...سأطارده وألحق به مرة أخرى |
15 | 00:01:21,250 | 00:01:24,330 | إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي | إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي |
16 | 00:01:24,680 | 00:01:27,790 | !الإيمان ببلاد العجائب | !الإيمان ببلاد العجائب |
17 | 00:01:33,410 | 00:01:36,470 | ...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره | ...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره |
18 | 00:01:36,830 | 00:01:39,580 | ...سأطارده وألحق به مرةً أخرى | ...سأطارده وألحق به مرةً أخرى |
19 | 00:01:39,580 | 00:01:43,130 | ...وسأتبع تلك | ...وسأتبع تلك |
20 | 00:01:43,240 | 00:01:44,680 | الأحاسيس الدافئة | الأحاسيس الدافئة |
21 | 00:01:45,840 | 00:01:48,460 | ...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق | ...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق |
22 | 00:01:48,760 | 00:01:51,880 | أو العيش في حياة يومية | أو العيش في حياة يومية |
23 | 00:01:52,290 | 00:01:55,300 | سأركض باتجاه الفردوس | سأركض باتجاه الفردوس |
24 | 00:01:55,660 | 00:01:58,240 | !الإيمان ببلاد العجائب | !الإيمان ببلاد العجائب |
25 | 00:02:08,080 | 00:02:09,480 | في مملكة الواحات, | في مملكة الواحات, |
26 | 00:02:09,480 | 00:02:13,800 | ثلاث سنوات مضت منذ أن جفت الأرض بدون نزول المطر | ثلاث سنوات مضت منذ أن جفت الأرض بدون نزول المطر |
27 | 00:02:13,920 | 00:02:17,880 | لإنعاش أملهم وسط الإضطراب, حمل الناس السلام. | لإنعاش أملهم وسط الإضطراب, حمل الناس السلام. |
28 | 00:02:18,400 | 00:02:23,480 | مع زئير الحزن أصبحت هذه الأرض محروقة الآن مغمورة في مد هائل من الإضطراب | مع زئير الحزن أصبحت هذه الأرض محروقة الآن مغمورة في مد هائل من الإضطراب |
29 | 00:02:25,840 | 00:02:30,160 | جاء لوفي وطاقمه لإيقاف الشجار وسيبدأوا من المدينة الخضراء (إيرومالو). | جاء لوفي وطاقمه لإيقاف الشجار وسيبدأوا من المدينة الخضراء (إيرومالو). |
30 | 00:02:30,600 | 00:02:34,120 | ...وعلى طريقهم إلى واحة يوبا حيث أقام الجيش الثائر. | ...وعلى طريقهم إلى واحة يوبا حيث أقام الجيش الثائر. |
31 | 00:02:36,200 | 00:02:43,160 | المحارب الثائر، كوزا! | المحارب الثائر، كوزا! |
32 | 00:03:22,320 | 00:03:23,040 | هيه, توقف! | هيه, توقف! |
33 | 00:03:26,040 | 00:03:27,680 | انظر كم سكبت! | انظر كم سكبت! |
34 | 00:03:27,680 | 00:03:28,520 | !ذلك تبذير | !ذلك تبذير |
35 | 00:03:29,040 | 00:03:30,280 | هو شيء غير مهم! | هو شيء غير مهم! |
36 | 00:03:30,280 | 00:03:33,280 | آيس أعطانا برميل كامل! | آيس أعطانا برميل كامل! |
37 | 00:03:33,280 | 00:03:35,280 | ليس عندك إحساس بضبط النفس!؟ | ليس عندك إحساس بضبط النفس!؟ |
38 | 00:03:35,400 | 00:03:37,880 | أنت تنهي الماء بسرعة! | أنت تنهي الماء بسرعة! |
39 | 00:03:37,880 | 00:03:39,440 | هذا الرجل سيشرب بعضه، أيضاً. | هذا الرجل سيشرب بعضه، أيضاً. |
40 | 00:03:39,760 | 00:03:43,840 | سأحتفظ بهذا إلى أن تقول نامي سان! | سأحتفظ بهذا إلى أن تقول نامي سان! |
41 | 00:03:43,840 | 00:03:46,360 | عندها سيكون جاهز مباشرة! | عندها سيكون جاهز مباشرة! |
42 | 00:03:46,720 | 00:03:48,760 | نامي سان! فيفي سان! | نامي سان! فيفي سان! |
43 | 00:03:48,760 | 00:03:49,880 | أتريدين بعض الماء؟ | أتريدين بعض الماء؟ |
44 | 00:03:50,360 | 00:03:52,000 | سأشربه! | سأشربه! |
45 | 00:03:52,640 | 00:03:53,920 | أنا بخير الآن. | أنا بخير الآن. |
46 | 00:03:53,920 | 00:03:55,120 | أعطني إياه! | أعطني إياه! |
47 | 00:03:55,120 | 00:03:55,840 | الأبله! أعطني إياه! | الأبله! أعطني إياه! |
48 | 00:03:55,840 | 00:03:56,440 | أعطني! أنصرف! | أعطني! أنصرف! |
49 | 00:03:56,440 | 00:03:56,720 | أنصرف! | أنصرف! |
50 | 00:03:56,800 | 00:03:57,920 | إنه ينسكب! | إنه ينسكب! |
51 | 00:03:59,400 | 00:04:00,640 | هل تريد أن تشرب؟ | هل تريد أن تشرب؟ |
52 | 00:04:00,840 | 00:04:02,760 | شكراً. أنا بخير. | شكراً. أنا بخير. |
53 | 00:04:08,040 | 00:04:09,400 | هيه, فيفي؟ | هيه, فيفي؟ |
54 | 00:04:09,400 | 00:04:11,080 | هل تخبرينا أكثر عن الجيش الثائر؟ | هل تخبرينا أكثر عن الجيش الثائر؟ |
55 | 00:04:11,960 | 00:04:14,520 | أنت محقة، الأفضل أن أخبركم أكثر عنهم. | أنت محقة، الأفضل أن أخبركم أكثر عنهم. |
56 | 00:04:16,880 | 00:04:19,280 | لقد كانت قبل 11 سنة... | لقد كانت قبل 11 سنة... |
57 | 00:04:21,920 | 00:04:23,880 | فيفي. أنت... | فيفي. أنت... |
58 | 00:04:24,320 | 00:04:25,400 | ستصبحين أميرة عظيمة! | ستصبحين أميرة عظيمة! |
59 | 00:04:37,880 | 00:04:40,680 | قبل 11 سنة. مملكة أرابستا | قبل 11 سنة. مملكة أرابستا |
60 | 00:04:58,920 | 00:05:00,040 | قريتنا... | قريتنا... |
61 | 00:05:00,560 | 00:05:01,840 | قريتنا لقد جفت. | قريتنا لقد جفت. |
62 | 00:05:01,840 | 00:05:04,200 | لماذا لا تأتي لتوفير الماء!؟ | لماذا لا تأتي لتوفير الماء!؟ |
63 | 00:05:04,800 | 00:05:08,000 | إن أحوال الجو أمر بيد الله فقط. | إن أحوال الجو أمر بيد الله فقط. |
64 | 00:05:08,000 | 00:05:12,920 | قد أكون ملكاً, لكن لا أستطيع عمل أي شيء! حول قدرات الطبيعة. | قد أكون ملكاً, لكن لا أستطيع عمل أي شيء! حول قدرات الطبيعة. |
65 | 00:05:14,200 | 00:05:17,800 | لكن أبي قال أن الملك يستطيع عمل شيء ! | لكن أبي قال أن الملك يستطيع عمل شيء ! |
66 | 00:05:18,200 | 00:05:22,400 | بإمكاني فقط أن أعمل ما بمقدوري بالقوة المعطية لي. | بإمكاني فقط أن أعمل ما بمقدوري بالقوة المعطية لي. |
67 | 00:05:22,200 | 00:05:23,200 | صاحب السمو! | صاحب السمو! |
68 | 00:05:23,200 | 00:05:25,320 | عندها دخل والد هذا الولد القصر. | عندها دخل والد هذا الولد القصر. |
69 | 00:05:25,520 | 00:05:26,720 | وكان لديه جرأة فظيعة! | وكان لديه جرأة فظيعة! |
70 | 00:05:27,240 | 00:05:32,080 | فخامتك. أرجو أن تحملني نتائج أعمال ابني! | فخامتك. أرجو أن تحملني نتائج أعمال ابني! |
71 | 00:05:32,760 | 00:05:35,880 | سأقبل بأي عقاب تراه! | سأقبل بأي عقاب تراه! |
72 | 00:05:35,880 | 00:05:37,040 | أتوسل إليك! | أتوسل إليك! |
73 | 00:05:37,520 | 00:05:39,520 | لا أستطيع تصديق هذا... الأبله! | لا أستطيع تصديق هذا... الأبله! |
74 | 00:05:39,560 | 00:05:40,040 | هذا... الأبله! | هذا... الأبله! |
75 | 00:05:40,720 | 00:05:41,480 | هذا... الأبله! | هذا... الأبله! |
76 | 00:05:41,760 | 00:05:42,480 | هذا... الأبله! | هذا... الأبله! |
77 | 00:05:42,480 | 00:05:43,480 | هذا... الأبله! | هذا... الأبله! |
78 | 00:05:43,480 | 00:05:44,480 | هذا... الأبله! | هذا... الأبله! |
79 | 00:05:45,400 | 00:05:47,960 | أنت تدعى توتو, هل هذا صحيح؟ | أنت تدعى توتو, هل هذا صحيح؟ |
80 | 00:05:48,480 | 00:05:49,000 | نعم! | نعم! |
81 | 00:05:49,720 | 00:05:55,160 | البلاد ستتكفل بإعالة القرويين الذين تأثروا بالجفاف في الوقت الحاضر. | البلاد ستتكفل بإعالة القرويين الذين تأثروا بالجفاف في الوقت الحاضر. |
82 | 00:05:55,640 | 00:06:00,680 | أنت ستبقى هنا في ألبارنا وتفكر بمستقبلك | أنت ستبقى هنا في ألبارنا وتفكر بمستقبلك |
83 | 00:06:03,080 | 00:06:04,120 | أشكرك! | أشكرك! |
84 | 00:06:04,120 | 00:06:05,720 | شكراً لك!! | شكراً لك!! |
85 | 00:06:07,440 | 00:06:08,200 | ماهذا بحق الجحيم؟ | ماهذا بحق الجحيم؟ |
86 | 00:06:08,520 | 00:06:11,080 | أنت لا تفهم مشاعر القرويين مطلقاً! | أنت لا تفهم مشاعر القرويين مطلقاً! |
87 | 00:06:11,720 | 00:06:12,600 | هنا الآن, كوزا! | هنا الآن, كوزا! |
88 | 00:06:13,000 | 00:06:13,440 | سأعود حالاً! | سأعود حالاً! |
89 | 00:06:16,640 | 00:06:17,200 | توتو. | توتو. |
90 | 00:06:17,280 | 00:06:18,280 | نعم! | نعم! |
91 | 00:06:19,800 | 00:06:21,920 | إنه ولد رائع! | إنه ولد رائع! |
92 | 00:06:21,920 | 00:06:24,360 | لقد تكلَّم عن مشاعر القرويين! | لقد تكلَّم عن مشاعر القرويين! |
93 | 00:06:24,880 | 00:06:30,280 | لقد كان هنا لأجلهم! | لقد كان هنا لأجلهم! |
94 | 00:06:37,040 | 00:06:38,120 | ماذا بك. أيها الطفل الباكي! | ماذا بك. أيها الطفل الباكي! |
95 | 00:06:42,520 | 00:06:43,520 | ماذا تريدين بحق الجحيم؟ | ماذا تريدين بحق الجحيم؟ |
96 | 00:06:49,400 | 00:06:50,240 | كوبرا-ساما. | كوبرا-ساما. |
97 | 00:06:50,880 | 00:06:52,320 | ماذا.إيقرام؟ | ماذا.إيقرام؟ |
98 | 00:06:52,320 | 00:06:53,320 | ممكن أقول كلمة. | ممكن أقول كلمة. |
99 | 00:06:53,840 | 00:06:57,960 | أنا خائف ليست هناك مصادر في الميزانية بما فيه الكفاية لدعم كل أولئك القرويين. | أنا خائف ليست هناك مصادر في الميزانية بما فيه الكفاية لدعم كل أولئك القرويين. |
100 | 00:06:58,560 | 00:06:59,160 | أحمق! | أحمق! |
101 | 00:06:59,600 | 00:07:01,920 | يخرج جميع مصادر البلاد! | يخرج جميع مصادر البلاد! |
102 | 00:07:01,920 | 00:07:03,880 | مهما عملنا فلن نستطيع حل المشكلة! | مهما عملنا فلن نستطيع حل المشكلة! |
103 | 00:07:04,120 | 00:07:06,240 | مفهوم. كما تريد. | مفهوم. كما تريد. |
104 | 00:07:07,520 | 00:07:08,360 | أخبار رهيبة! | أخبار رهيبة! |
105 | 00:07:08,360 | 00:07:09,280 | جلالتك! | جلالتك! |
106 | 00:07:09,440 | 00:07:09,960 | فيفي-ساما... عنده! | فيفي-ساما... عنده! |
107 | 00:07:15,640 | 00:07:16,840 | دخلت في معركة! | دخلت في معركة! |
108 | 00:07:16,840 | 00:07:17,640 | لكني خسرت! | لكني خسرت! |
109 | 00:07:18,760 | 00:07:19,960 | فيفي-ساما! | فيفي-ساما! |
110 | 00:07:20,240 | 00:07:21,840 | إنه ولد مزعج! | إنه ولد مزعج! |
111 | 00:07:21,840 | 00:07:23,160 | من هذا الذي يجرؤ لعمل شيء كهذا لأميرة أمتنا! | من هذا الذي يجرؤ لعمل شيء كهذا لأميرة أمتنا! |
112 | 00:07:23,480 | 00:07:24,520 | سألقنه درس لن يسناه! | سألقنه درس لن يسناه! |
113 | 00:07:25,120 | 00:07:26,640 | أنتظر, أنتظر! إيقرام! | أنتظر, أنتظر! إيقرام! |
114 | 00:07:26,640 | 00:07:26,920 | سيلقنه درساً لن ينساه! | سيلقنه درساً لن ينساه! |
115 | 00:07:27,240 | 00:07:29,480 | أنا آسف جداً! | أنا آسف جداً! |
116 | 00:07:30,680 | 00:07:32,640 | اسمح لي بقتل نفسي! | اسمح لي بقتل نفسي! |
117 | 00:07:33,120 | 00:07:35,720 | توقف عن هذه الفوضى. أنت مغفل! | توقف عن هذه الفوضى. أنت مغفل! |
118 | 00:07:39,640 | 00:07:42,280 | يا بلهاء! هي مجرد معركة بين الأطفال! | يا بلهاء! هي مجرد معركة بين الأطفال! |
119 | 00:07:52,800 | 00:07:55,840 | أهلاً! تفضلوا! | أهلاً! تفضلوا! |
120 | 00:07:56,040 | 00:07:57,560 | هذا رخيص! رخيص! | هذا رخيص! رخيص! |
121 | 00:07:58,000 | 00:08:00,400 | إنه حقاً رائع! اشتريه, اشتريه! | إنه حقاً رائع! اشتريه, اشتريه! |
122 | 00:08:01,960 | 00:08:02,680 | هناك معركة! | هناك معركة! |
123 | 00:08:03,080 | 00:08:04,520 | تفضلوا! | تفضلوا! |
124 | 00:08:04,800 | 00:08:05,520 | أسرع! | أسرع! |
125 | 00:08:06,960 | 00:08:08,720 | لا تنظر إليها إنهاالأميرة! | لا تنظر إليها إنهاالأميرة! |
126 | 00:08:08,760 | 00:08:11,480 | هي تنظر إلينا نظرة إستصغار! دعها! | هي تنظر إلينا نظرة إستصغار! دعها! |
127 | 00:08:11,840 | 00:08:14,160 | فيفي-سان! هيا! | فيفي-سان! هيا! |
128 | 00:08:14,160 | 00:08:17,280 | هيه! زعيمنا كوهزا! فيفي-سان! هيا! | هيه! زعيمنا كوهزا! فيفي-سان! هيا! |
129 | 00:08:17,280 | 00:08:17,360 | هيه! زعيمنا كوزا. | هيه! زعيمنا كوزا. |
130 | 00:08:21,480 | 00:08:24,480 | إذا ربحت, زعامتك ستصبح لي! | إذا ربحت, زعامتك ستصبح لي! |
131 | 00:08:25,880 | 00:08:28,040 | أنا لن أخسر من أمثالك. بالتأكيد! | أنا لن أخسر من أمثالك. بالتأكيد! |
132 | 00:08:28,720 | 00:08:31,120 | أنا كنت دائماً زعيم هذه القرية! | أنا كنت دائماً زعيم هذه القرية! |
133 | 00:08:33,200 | 00:08:34,160 | الآن أنا جئت! | الآن أنا جئت! |
134 | 00:08:50,680 | 00:08:52,040 | استمعوا, يارفاق! | استمعوا, يارفاق! |
135 | 00:08:52,600 | 00:08:56,600 | من هذا اليوم وصاعداً, فيفي زعيمة مساعده لعشيرة سونا سونا! | من هذا اليوم وصاعداً, فيفي زعيمة مساعده لعشيرة سونا سونا! |
136 | 00:08:56,600 | 00:08:57,960 | هل أحد عنده اعتراض؟ | هل أحد عنده اعتراض؟ |
137 | 00:08:58,240 | 00:09:00,320 | لا! | لا! |
138 | 00:09:01,760 | 00:09:02,960 | انظر, إيقرام! | انظر, إيقرام! |
139 | 00:09:04,160 | 00:09:06,920 | فيفي أصبح لها أصدقاء! | فيفي أصبح لها أصدقاء! |
140 | 00:09:06,920 | 00:09:07,920 | نعم. | نعم. |
141 | 00:09:08,240 | 00:09:12,560 | عندما تحكم الفتاة أرابستا يوماً ما! | عندما تحكم الفتاة أرابستا يوماً ما! |
142 | 00:09:12,680 | 00:09:14,320 | هذا شيء مهم جداً لها! | هذا شيء مهم جداً لها! |
143 | 00:09:23,640 | 00:09:26,440 | سيد توتو, أوبسان! صباح الخير! | سيد توتو, أوبسان! صباح الخير! |
144 | 00:09:26,440 | 00:09:27,360 | أين الزعيم! | أين الزعيم! |
145 | 00:09:27,720 | 00:09:29,360 | هيه, صباح الخير! | هيه, صباح الخير! |
146 | 00:09:29,360 | 00:09:31,360 | إذا كنت تبحثين عن كوزا, فلقد ذهب. | إذا كنت تبحثين عن كوزا, فلقد ذهب. |
147 | 00:09:31,840 | 00:09:33,680 | هو من المحتمل أن يكون في المكان المعتاد! | هو من المحتمل أن يكون في المكان المعتاد! |
148 | 00:09:33,680 | 00:09:35,160 | حسناً, أنا ذاهبة! | حسناً, أنا ذاهبة! |
149 | 00:09:35,600 | 00:09:38,600 | أوه, فيفي-سان! ماذا تريدينا أن نعمل للغداء؟ | أوه, فيفي-سان! ماذا تريدينا أن نعمل للغداء؟ |
150 | 00:09:38,840 | 00:09:40,800 | سآكل مع أصدقائي! شكراً لم! | سآكل مع أصدقائي! شكراً لم! |
151 | 00:09:41,960 | 00:09:44,400 | هذه فعلاً بلاد غريبة! | هذه فعلاً بلاد غريبة! |
152 | 00:09:44,400 | 00:09:48,920 | أميرة كامل المملكة جائت إلى بيت ريفي سيء مثل هذا! | أميرة كامل المملكة جائت إلى بيت ريفي سيء مثل هذا! |
153 | 00:09:48,920 | 00:09:50,400 | هي إشارة إلى مستقبل رائع ومسالم! | هي إشارة إلى مستقبل رائع ومسالم! |
154 | 00:09:51,960 | 00:09:53,960 | إيقرام-سان, هل تنضم إلينا للغداء؟ | إيقرام-سان, هل تنضم إلينا للغداء؟ |
155 | 00:09:53,960 | 00:09:55,400 | لا, لا, أنا بخير. | لا, لا, أنا بخير. |
156 | 00:09:55,680 | 00:09:56,960 | عندي أورغامي معد لي! | عندي أورغامي معد لي! |
157 | 00:09:56,960 | 00:09:57,680 | المعذرة! | المعذرة! |
158 | 00:10:07,600 | 00:10:08,360 | جلالتك! | جلالتك! |
159 | 00:10:08,440 | 00:10:09,680 | لماذا...!؟ | لماذا...!؟ |
160 | 00:10:11,240 | 00:10:12,000 | جلالتك! | جلالتك! |
161 | 00:10:13,960 | 00:10:16,240 | تبعتني مرة أخرى؟ | تبعتني مرة أخرى؟ |
162 | 00:10:16,400 | 00:10:18,360 | لكن... | لكن... |
163 | 00:10:18,360 | 00:10:20,800 | أنا قلق على فيفي-سان... | أنا قلق على فيفي-سان... |
164 | 00:10:22,960 | 00:10:26,080 | عد هذه اللحظة! هل تريد أن تزيد من قلقلي؟ | عد هذه اللحظة! هل تريد أن تزيد من قلقلي؟ |
165 | 00:10:26,320 | 00:10:27,600 | ماذا!؟ | ماذا!؟ |
166 | 00:10:28,040 | 00:10:29,120 | لا "ماذا"؟ | لا "ماذا"؟ |
167 | 00:10:40,080 | 00:10:41,560 | لقد كانت بلاد طيبة! | لقد كانت بلاد طيبة! |
168 | 00:10:41,560 | 00:10:42,240 | نعم. | نعم. |
169 | 00:10:42,680 | 00:10:44,720 | هيه! أعطني الماء! | هيه! أعطني الماء! |
170 | 00:10:44,720 | 00:10:45,160 | مستحيل~! هيه! أعطني الماء! | مستحيل~! هيه! أعطني الماء! |
171 | 00:10:45,160 | 00:10:46,480 | مستحيل~! | مستحيل~! |
172 | 00:10:47,160 | 00:10:47,920 | لكن... | لكن... |
173 | 00:10:47,920 | 00:10:49,320 | حدثت العديد من الأشياء... | حدثت العديد من الأشياء... |
174 | 00:11:01,440 | 00:11:03,400 | هيه, أنت! | هيه, أنت! |
175 | 00:11:03,400 | 00:11:04,720 | ذاهبة لمكان ما؟ | ذاهبة لمكان ما؟ |
176 | 00:11:04,720 | 00:11:05,720 | رافقينا؟ | رافقينا؟ |
177 | 00:11:09,480 | 00:11:11,120 | هاجموا! عشيرة سونا سونا! | هاجموا! عشيرة سونا سونا! |
178 | 00:11:13,960 | 00:11:16,720 | ما بال هؤلاء الأطفال!؟ هل تريد أن نتولى أمرهم؟! | ما بال هؤلاء الأطفال!؟ هل تريد أن نتولى أمرهم؟! |
179 | 00:11:17,880 | 00:11:18,560 | يا زعيم... جميعاً... | يا زعيم... جميعاً... |
180 | 00:11:19,280 | 00:11:20,680 | فيفي اهربي! | فيفي اهربي! |
181 | 00:11:20,680 | 00:11:22,520 | هؤلاء الرجال قدموا ليؤذوك! | هؤلاء الرجال قدموا ليؤذوك! |
182 | 00:11:23,080 | 00:11:24,640 | أسرعي وأهربي, فيفي! | أسرعي وأهربي, فيفي! |
183 | 00:11:24,960 | 00:11:25,840 | سيقتلوك! | سيقتلوك! |
184 | 00:11:26,040 | 00:11:27,760 | لكن... زعيم...؟ | لكن... زعيم...؟ |
185 | 00:11:30,360 | 00:11:32,040 | لن نقتلها. | لن نقتلها. |
186 | 00:11:32,040 | 00:11:35,920 | فقط سنختطفها ونطالب بفدية! | فقط سنختطفها ونطالب بفدية! |
187 | 00:11:37,720 | 00:11:38,640 | تباً لك! | تباً لك! |
188 | 00:11:39,840 | 00:11:42,520 | لذا فقط تعالي بشكل هادئ, أميرة فيفي... | لذا فقط تعالي بشكل هادئ, أميرة فيفي... |
189 | 00:11:48,000 | 00:11:51,840 | هل تعتقد أني سأسلمك إياها؟ | هل تعتقد أني سأسلمك إياها؟ |
190 | 00:11:55,880 | 00:11:59,760 | ترجمة aood16 | ترجمة aood16 |
191 | 00:12:02,920 | 00:12:07,200 | ترجمة abood16 | ترجمة abood16 |
192 | 00:12:12,880 | 00:12:14,400 | هيه؟ ما هذا؟ | هيه؟ ما هذا؟ |
193 | 00:12:16,040 | 00:12:16,920 | ما هذا الشي؟ | ما هذا الشي؟ |
194 | 00:12:18,600 | 00:12:19,440 | ماذا إنه؟ | ماذا إنه؟ |
195 | 00:12:30,280 | 00:12:31,880 | إنه ضخم! | إنه ضخم! |
196 | 00:12:32,240 | 00:12:34,520 | واو! | واو! |
197 | 00:12:46,520 | 00:12:49,760 | هيه, أروي لي بقيت القصة! | هيه, أروي لي بقيت القصة! |
198 | 00:12:50,560 | 00:12:54,760 | حسناً. الزعيم كوزا كان ولد ذو قلب رائع. | حسناً. الزعيم كوزا كان ولد ذو قلب رائع. |
199 | 00:12:55,960 | 00:12:59,800 | لكن كان ذلك القلب الذي جعلني أقلق. | لكن كان ذلك القلب الذي جعلني أقلق. |
200 | 00:13:01,640 | 00:13:02,640 | هل تعتقدون أني سأسلمكم إياها؟ | هل تعتقدون أني سأسلمكم إياها؟ |
201 | 00:13:02,640 | 00:13:04,400 | قبيلة سونا سونا ستحميها حتى الموت! | قبيلة سونا سونا ستحميها حتى الموت! |
202 | 00:13:18,560 | 00:13:20,200 | لديك حراس أغبياء. | لديك حراس أغبياء. |
203 | 00:13:21,040 | 00:13:21,960 | ناكاما كان معهم!؟ | ناكاما كان معهم!؟ |
204 | 00:13:26,000 | 00:13:26,880 | تباً, لقد هربت ثانيةً! | تباً, لقد هربت ثانيةً! |
205 | 00:13:29,360 | 00:13:30,600 | إنها تتوجه نحو الخراب. | إنها تتوجه نحو الخراب. |
206 | 00:13:30,600 | 00:13:31,680 | سنمسك بها. | سنمسك بها. |
207 | 00:13:34,760 | 00:13:35,920 | لا تتركوهم! | لا تتركوهم! |
208 | 00:13:37,000 | 00:13:37,920 | أنت معتوه كبير! | أنت معتوه كبير! |
209 | 00:13:42,640 | 00:13:43,880 | ماذا يعني هذا!؟ | ماذا يعني هذا!؟ |
210 | 00:13:51,120 | 00:13:52,240 | هيه! | هيه! |
211 | 00:13:52,240 | 00:13:54,880 | ماذا حدث للجيمع؟ | ماذا حدث للجيمع؟ |
212 | 00:13:56,480 | 00:13:59,640 | هناك رجال سيئون جاءوا ليختطفوا فيفي! | هناك رجال سيئون جاءوا ليختطفوا فيفي! |
213 | 00:14:00,240 | 00:14:00,680 | ماذا؟ | ماذا؟ |
214 | 00:14:02,440 | 00:14:05,440 | رجل سيء معه سكين! ذهبوا نحو الخراب! | رجل سيء معه سكين! ذهبوا نحو الخراب! |
215 | 00:14:05,960 | 00:14:07,440 | لقد ذهب كوزا ورائهم...! | لقد ذهب كوزا ورائهم...! |
216 | 00:14:08,200 | 00:14:09,120 | ماذا؟ | ماذا؟ |
217 | 00:14:13,240 | 00:14:14,600 | أيها الأميرة~! | أيها الأميرة~! |
218 | 00:14:14,680 | 00:14:15,960 | أين يمكن أن تكون؟ أيها الأميرة~! | أين يمكن أن تكون؟ أيها الأميرة~! |
219 | 00:14:15,960 | 00:14:16,400 | أين يمكن أن تكون؟ | أين يمكن أن تكون؟ |
220 | 00:14:16,400 | 00:14:17,440 | أين يمكن أن تكون؟ أين يمكن أن تكون, الأميرة؟ | أين يمكن أن تكون؟ أين يمكن أن تكون, الأميرة؟ |
221 | 00:14:17,440 | 00:14:19,520 | ين يمكن أن تكون, الأميرة؟ | ين يمكن أن تكون, الأميرة؟ |
222 | 00:14:19,520 | 00:14:20,200 | بحق الجحيم أين يمكن أن تكون قد اختفت؟ أين يمكن أن تكون, الأميرة؟ | بحق الجحيم أين يمكن أن تكون قد اختفت؟ أين يمكن أن تكون, الأميرة؟ |
223 | 00:14:20,200 | 00:14:21,360 | بحق الجحيم أين يمكن أن تكون قد اختفت؟ | بحق الجحيم أين يمكن أن تكون قد اختفت؟ |
224 | 00:14:21,360 | 00:14:22,960 | بحق الجحيم أين يمكن أن تكون قد اختفت؟ فقط عندما تجدها، لا تتكرها تغيب عن ناظرك. | بحق الجحيم أين يمكن أن تكون قد اختفت؟ فقط عندما تجدها، لا تتكرها تغيب عن ناظرك. |
225 | 00:14:22,960 | 00:14:24,040 | فقط عندما تجدها، لا تتكرها تغيب عن ناظرك. | فقط عندما تجدها، لا تتكرها تغيب عن ناظرك. |
226 | 00:14:24,040 | 00:14:27,520 | أميرة فيفي, أخرجي. | أميرة فيفي, أخرجي. |
227 | 00:14:36,000 | 00:14:37,960 | أوه, إذاً هذا هو المكات الذي أختبأت فيه. | أوه, إذاً هذا هو المكات الذي أختبأت فيه. |
228 | 00:14:39,560 | 00:14:42,480 | اعملي حسناً لي وتعالي بهدوء. | اعملي حسناً لي وتعالي بهدوء. |
229 | 00:14:45,360 | 00:14:46,200 | توقف! | توقف! |
230 | 00:14:48,360 | 00:14:49,240 | أيها الزعيم! | أيها الزعيم! |
231 | 00:14:51,160 | 00:14:52,360 | هل أنت بخير, فيفي؟ | هل أنت بخير, فيفي؟ |
232 | 00:14:53,760 | 00:14:56,160 | تباً, هذا مؤذي! | تباً, هذا مؤذي! |
233 | 00:14:56,160 | 00:14:58,680 | لا تنظر نظرة إستصغار إلى عشيرة سونا سونا, وغد! | لا تنظر نظرة إستصغار إلى عشيرة سونا سونا, وغد! |
234 | 00:14:59,840 | 00:15:01,720 | أخرج من قريتنا! | أخرج من قريتنا! |
235 | 00:15:02,080 | 00:15:03,200 | هيه, يا فتى. | هيه, يا فتى. |
236 | 00:15:03,440 | 00:15:06,200 | أخرس وسلمني الأميرة. | أخرس وسلمني الأميرة. |
237 | 00:15:07,840 | 00:15:11,040 | يجب أن لا أدعك تذهب لكي تحضر شخص ما. | يجب أن لا أدعك تذهب لكي تحضر شخص ما. |
238 | 00:15:11,040 | 00:15:11,720 | سكين! | سكين! |
239 | 00:15:12,160 | 00:15:13,520 | أهرب, أيها الزعيم! | أهرب, أيها الزعيم! |
240 | 00:15:15,840 | 00:15:16,720 | هذا الشيء لا يخيفني! | هذا الشيء لا يخيفني! |
241 | 00:15:23,400 | 00:15:25,520 | قبيلة سونا سونا ستحميها حتى الموت! | قبيلة سونا سونا ستحميها حتى الموت! |
242 | 00:15:26,880 | 00:15:28,600 | زعيم, أرجوك توقف! | زعيم, أرجوك توقف! |
243 | 00:15:28,880 | 00:15:29,960 | تريد حقاً أن تقاتل, أيه؟ | تريد حقاً أن تقاتل, أيه؟ |
244 | 00:16:12,600 | 00:16:13,080 | أيها الزعيم! | أيها الزعيم! |
245 | 00:16:13,760 | 00:16:18,120 | هيه, هذا مرعب أنت ضربت أنيكي هكذا. | هيه, هذا مرعب أنت ضربت أنيكي هكذا. |
246 | 00:16:19,160 | 00:16:20,960 | هذا شيء مروع! | هذا شيء مروع! |
247 | 00:16:20,960 | 00:16:22,280 | هل نقوم بإخراجهم؟ | هل نقوم بإخراجهم؟ |
248 | 00:16:24,800 | 00:16:26,640 | الآن, تغلبت علينا! | الآن, تغلبت علينا! |
249 | 00:16:26,640 | 00:16:28,200 | خذ هذا! | خذ هذا! |
250 | 00:16:30,520 | 00:16:32,000 | أنتم حمقى! | أنتم حمقى! |
251 | 00:16:32,760 | 00:16:34,640 | بابا! | بابا! |
252 | 00:16:35,360 | 00:16:36,640 | فيفي-ساما! هل تأذيتي؟ | فيفي-ساما! هل تأذيتي؟ |
253 | 00:16:36,640 | 00:16:39,640 | أيها اللقيط, ماذا تريد أن تعمل بابنتي؟ فيفي-ساما! هل تأذيتي؟ | أيها اللقيط, ماذا تريد أن تعمل بابنتي؟ فيفي-ساما! هل تأذيتي؟ |
254 | 00:16:40,720 | 00:16:43,000 | أنتم نفايات وقحة! | أنتم نفايات وقحة! |
255 | 00:16:43,000 | 00:16:45,560 | وقح! | وقح! |
256 | 00:16:45,560 | 00:16:47,000 | يبدو أن هؤلاء الرجال كانوا جزء من عصابة. وقح...! | يبدو أن هؤلاء الرجال كانوا جزء من عصابة. وقح...! |
257 | 00:16:47,000 | 00:16:47,560 | وقح...! | وقح...! |
258 | 00:16:48,600 | 00:16:49,240 | شاكا! | شاكا! |
259 | 00:16:49,560 | 00:16:50,080 | بيل! | بيل! |
260 | 00:16:50,400 | 00:16:52,040 | "ماذا تفعلون هنا؟" | "ماذا تفعلون هنا؟" |
261 | 00:16:53,120 | 00:16:53,880 | "ماذا تفعلون أنتم هنا"؟ | "ماذا تفعلون أنتم هنا"؟ |
262 | 00:16:54,080 | 00:16:56,080 | هذا ما نريد أن نعرفه بالضبط. | هذا ما نريد أن نعرفه بالضبط. |
263 | 00:16:56,080 | 00:17:00,240 | ,لماذا الملك خارج القصر يتشاجر على الطريق هنا؟ | ,لماذا الملك خارج القصر يتشاجر على الطريق هنا؟ |
264 | 00:17:00,240 | 00:17:02,280 | أرجوك أتبعد عن هذا النوع من السلوك المتهور. | أرجوك أتبعد عن هذا النوع من السلوك المتهور. |
265 | 00:17:04,640 | 00:17:05,280 | إيقرام! | إيقرام! |
266 | 00:17:05,600 | 00:17:06,000 | كوزا إنه... | كوزا إنه... |
267 | 00:17:06,520 | 00:17:09,400 | نعم, يجب علينا أن نأخذه إلى الطبيب! | نعم, يجب علينا أن نأخذه إلى الطبيب! |
268 | 00:17:09,400 | 00:17:11,880 | وأيضاً أطفال عشيرة سوما سوما الموجودين على سفح التل! | وأيضاً أطفال عشيرة سوما سوما الموجودين على سفح التل! |
269 | 00:17:11,880 | 00:17:13,680 | شاكا, بيل! اذهبا وساعدوهم! | شاكا, بيل! اذهبا وساعدوهم! |
270 | 00:17:13,680 | 00:17:14,000 | حاضر, سيدي! | حاضر, سيدي! |
271 | 00:17:15,560 | 00:17:17,400 | مثل هؤلاء الأطفال الشجعان... | مثل هؤلاء الأطفال الشجعان... |
272 | 00:17:23,960 | 00:17:25,720 | ماذا بك, فيفي؟ | ماذا بك, فيفي؟ |
273 | 00:17:25,720 | 00:17:27,600 | إلى متى ستبقى بعيد جداً عني؟ | إلى متى ستبقى بعيد جداً عني؟ |
274 | 00:17:29,000 | 00:17:29,800 | لكن... | لكن... |
275 | 00:17:30,240 | 00:17:31,160 | كنت خائف. | كنت خائف. |
276 | 00:17:32,760 | 00:17:34,400 | وأنا أيضاً. | وأنا أيضاً. |
277 | 00:17:35,160 | 00:17:37,360 | كان عندهم سكين. | كان عندهم سكين. |
278 | 00:17:38,640 | 00:17:39,200 | لماذا حصل ذلك... | لماذا حصل ذلك... |
279 | 00:17:40,680 | 00:17:45,400 | لأن الزعيم قال سيحميكي لدرجة الموت... | لأن الزعيم قال سيحميكي لدرجة الموت... |
280 | 00:17:46,320 | 00:17:48,120 | قبيلة سونا سونا ستحمي الأميرة حتى الموت! | قبيلة سونا سونا ستحمي الأميرة حتى الموت! |
281 | 00:17:52,920 | 00:17:56,280 | لا تقول أبداً أنك ستموت... يا زعيم... | لا تقول أبداً أنك ستموت... يا زعيم... |
282 | 00:17:58,880 | 00:18:02,720 | أكثر من ذلك, مجرد التفكير بخسارة صديق يجعلها تخاف أكثر. | أكثر من ذلك, مجرد التفكير بخسارة صديق يجعلها تخاف أكثر. |
283 | 00:18:13,680 | 00:18:16,440 | فيفي ما تزال صغيرة, لكنها الأميرة. | فيفي ما تزال صغيرة, لكنها الأميرة. |
284 | 00:18:16,440 | 00:18:17,720 | كوزا. | كوزا. |
285 | 00:18:17,960 | 00:18:21,400 | لقد قمت اليوم بعمل نبيل جداً. | لقد قمت اليوم بعمل نبيل جداً. |
286 | 00:18:21,400 | 00:18:23,320 | أريد أن أبدي امتناني. شكراً لكم. | أريد أن أبدي امتناني. شكراً لكم. |
287 | 00:18:25,000 | 00:18:28,120 | صديقتي فيفي. | صديقتي فيفي. |
288 | 00:18:30,160 | 00:18:34,720 | أتطلع إلى رؤيتك تنقل أطفال أرابستا إلى جيل مزدهر. | أتطلع إلى رؤيتك تنقل أطفال أرابستا إلى جيل مزدهر. |
289 | 00:18:34,720 | 00:18:36,320 | هل تحب هذه البلاد؟ | هل تحب هذه البلاد؟ |
290 | 00:18:36,680 | 00:18:37,520 | نعم. | نعم. |
291 | 00:18:37,640 | 00:18:39,080 | هذه بلادي التي ولدت فيها. | هذه بلادي التي ولدت فيها. |
292 | 00:18:39,400 | 00:18:40,640 | حسناً فعلت. | حسناً فعلت. |
293 | 00:18:43,280 | 00:18:43,760 | أنا | أنا |
294 | 00:18:44,920 | 00:18:47,480 | ماه~ماه~مااااااه~! | ماه~ماه~مااااااه~! |
295 | 00:18:47,480 | 00:18:50,120 | أنا قلق قليلاً. | أنا قلق قليلاً. |
296 | 00:18:50,120 | 00:18:50,960 | لماذا هذا القلق؟ | لماذا هذا القلق؟ |
297 | 00:18:52,520 | 00:18:57,760 | إن الذين يقودون البلاد يجب أن يتخذوا قرارات صعبة وحادة أحياناً. | إن الذين يقودون البلاد يجب أن يتخذوا قرارات صعبة وحادة أحياناً. |
298 | 00:18:57,760 | 00:19:01,080 | في هذا المجال, فيفي عطوفة جداً. | في هذا المجال, فيفي عطوفة جداً. |
299 | 00:19:01,400 | 00:19:03,120 | إيقرام. | إيقرام. |
300 | 00:19:03,200 | 00:19:04,080 | نعم | نعم |
301 | 00:19:05,280 | 00:19:06,400 | إنه شيء رائع. | إنه شيء رائع. |
302 | 00:19:06,400 | 00:19:09,000 | أرابستا ستكون بخير بجود هؤلاء الأطفال. | أرابستا ستكون بخير بجود هؤلاء الأطفال. |
303 | 00:19:14,880 | 00:19:18,360 | أقسم نفسي للعرش. حتى هذه الحياة مأخوذة مني. | أقسم نفسي للعرش. حتى هذه الحياة مأخوذة مني. |
304 | 00:19:21,160 | 00:19:22,160 | يوبا؟ | يوبا؟ |
305 | 00:19:22,400 | 00:19:23,680 | صحيح! | صحيح! |
306 | 00:19:23,680 | 00:19:26,520 | والدك كان يتكلم مع أبي! | والدك كان يتكلم مع أبي! |
307 | 00:19:26,760 | 00:19:28,400 | سيد توتو? | سيد توتو? |
308 | 00:19:28,640 | 00:19:33,480 | يريد أن يبسط نفوذه على هذه الواحة الغير مسكونة, يوبا, ويبنيها لتصبح بلدة | يريد أن يبسط نفوذه على هذه الواحة الغير مسكونة, يوبا, ويبنيها لتصبح بلدة |
309 | 00:19:35,800 | 00:19:39,480 | للمساكين والمسافرين والتجار يعبرون هنا كل يوم. | للمساكين والمسافرين والتجار يعبرون هنا كل يوم. |
310 | 00:19:39,480 | 00:19:41,400 | إنها محور غرب أرابستا! | إنها محور غرب أرابستا! |
311 | 00:19:43,160 | 00:19:48,640 | إذا بنينا البلدة هناك, هل تتخيلن كيف يمكن أن تكون سعادة الناس؟ | إذا بنينا البلدة هناك, هل تتخيلن كيف يمكن أن تكون سعادة الناس؟ |
312 | 00:19:52,320 | 00:19:53,280 | ذلك أمر عظيم؟ | ذلك أمر عظيم؟ |
313 | 00:19:54,280 | 00:19:57,600 | وقد وافق أبي على منصب متستشار في البلدة | وقد وافق أبي على منصب متستشار في البلدة |
314 | 00:19:58,040 | 00:19:59,480 | أيها الزعيم, هل ستذهب أيضاً؟ | أيها الزعيم, هل ستذهب أيضاً؟ |
315 | 00:19:59,480 | 00:20:00,920 | بالتأكيد! | بالتأكيد! |
316 | 00:20:00,920 | 00:20:03,240 | بالرغم من أن أبي أخبرني بأنه يجب أن أبقى هنا. | بالرغم من أن أبي أخبرني بأنه يجب أن أبقى هنا. |
317 | 00:20:03,960 | 00:20:08,960 | أعرف أن مهمة بناء المدينة لن تكون سهلة, لكني سأفعلها. | أعرف أن مهمة بناء المدينة لن تكون سهلة, لكني سأفعلها. |
318 | 00:20:09,160 | 00:20:11,160 | بهذين اليدين سأبني مدينة جديدة! | بهذين اليدين سأبني مدينة جديدة! |
319 | 00:20:12,040 | 00:20:14,280 | يوبا, إنها من نوع المدن التي تحتاجها البلاد! | يوبا, إنها من نوع المدن التي تحتاجها البلاد! |
320 | 00:20:26,080 | 00:20:27,880 | أعتمد عليك, توتو. | أعتمد عليك, توتو. |
321 | 00:20:27,880 | 00:20:29,680 | نعم, جلالتك! | نعم, جلالتك! |
322 | 00:20:29,680 | 00:20:32,240 | سأقدم لك مدينة رائعة. | سأقدم لك مدينة رائعة. |
323 | 00:20:32,960 | 00:20:34,240 | حسناً, أراكِ لاحقاً, فيفي-سان. | حسناً, أراكِ لاحقاً, فيفي-سان. |
324 | 00:20:34,440 | 00:20:35,720 | نحن لن نراك ثانية لفترة قليلة. | نحن لن نراك ثانية لفترة قليلة. |
325 | 00:20:36,160 | 00:20:39,680 | عندما يتم بناء البلدة, سيأتي لزيارتكم! | عندما يتم بناء البلدة, سيأتي لزيارتكم! |
326 | 00:20:39,960 | 00:20:41,760 | نعم, سيد توتو. | نعم, سيد توتو. |
327 | 00:20:42,560 | 00:20:46,080 | سنقوم ببناء مدينة رائعة تساعد في نجاح البلاد! | سنقوم ببناء مدينة رائعة تساعد في نجاح البلاد! |
328 | 00:20:48,840 | 00:20:51,280 | لاحقاً, فيفي. أنت... | لاحقاً, فيفي. أنت... |
329 | 00:20:51,280 | 00:20:52,720 | ستصبحين أميرة عظيمة! | ستصبحين أميرة عظيمة! |
330 | 00:20:54,720 | 00:20:55,240 | حسناً! | حسناً! |
331 | 00:20:57,840 | 00:21:00,320 | كوزا! كيف تقول أشياء متغطرسه كهذه؟ | كوزا! كيف تقول أشياء متغطرسه كهذه؟ |
332 | 00:21:02,720 | 00:21:04,200 | كوزا محق. | كوزا محق. |
333 | 00:21:06,120 | 00:21:08,640 | يوبا ستساعد بالتأكيد في نجاح هذه البلاد. | يوبا ستساعد بالتأكيد في نجاح هذه البلاد. |
334 | 00:21:12,600 | 00:21:16,280 | فعلاً إن كوزا كان صديق رائع لك. | فعلاً إن كوزا كان صديق رائع لك. |
335 | 00:21:17,080 | 00:21:19,320 | لكن هل لذلك علاقة بالجيش الثائر؟ | لكن هل لذلك علاقة بالجيش الثائر؟ |
336 | 00:21:19,560 | 00:21:20,440 | نعم. | نعم. |
337 | 00:21:20,440 | 00:21:21,280 | سترين... | سترين... |
338 | 00:21:22,640 | 00:21:26,640 | نحن متوجهون نحو يوبا, حيث يقيم الجيش الثائر. | نحن متوجهون نحو يوبا, حيث يقيم الجيش الثائر. |
339 | 00:21:26,640 | 00:21:29,160 | واسم زعيمهم هو... | واسم زعيمهم هو... |
340 | 00:21:29,160 | 00:21:29,880 | كوزا. | كوزا. |
341 | 00:21:30,520 | 00:21:31,400 | ماذا تعنين...؟ | ماذا تعنين...؟ |
342 | 00:21:33,440 | 00:21:35,120 | نفس الفتى الذي أخبرتك عنه. | نفس الفتى الذي أخبرتك عنه. |
343 | 00:21:37,680 | 00:21:38,520 | نامي-سان! | نامي-سان! |
344 | 00:21:38,640 | 00:21:40,840 | نامي-سان, هل تهتمين بمحاكمة البعض؟ | نامي-سان, هل تهتمين بمحاكمة البعض؟ |
345 | 00:21:42,880 | 00:21:45,240 | هذا روبيان الصحراء, إنه لذيذ! | هذا روبيان الصحراء, إنه لذيذ! |
346 | 00:21:45,840 | 00:21:48,000 | إنه ليس ربيان, إنه عقرب. | إنه ليس ربيان, إنه عقرب. |
347 | 00:21:49,600 | 00:21:52,960 | لا أستطيع أكل أي شيء! | لا أستطيع أكل أي شيء! |
348 | 00:21:55,600 | 00:21:56,640 | رموش! نحن ذاهبين الآن! | رموش! نحن ذاهبين الآن! |
349 | 00:22:02,480 | 00:22:04,440 | من يعرف... | من يعرف... |