# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:15,000 للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا على AnimeSanka.blogspot.com للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا على AnimeSanka.blogspot.com
2 00:00:16,540 00:00:18,210 الثروة، الشهرة، والقوة الثروة، الشهرة، والقوة
3 00:00:18,670 00:00:22,170 الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم ملك القراصنة (قولد روجر) الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم ملك القراصنة (قولد روجر)
4 00:00:22,880 00:00:26,510 كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر
5 00:00:26,720 00:00:28,180 "تريدون ثروتي وكنوزي؟" "تريدون ثروتي وكنوزي؟"
6 00:00:28,720 00:00:30,140 "سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها" "سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها"
7 00:00:30,550 00:00:33,890 "ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان" "ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان"
8 00:00:36,560 00:00:40,690 وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم
9 00:00:41,400 00:00:44,070 ودخل العالم الآن عصر القراصنة ودخل العالم الآن عصر القراصنة
10 00:00:45,350 00:00:50,650 اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك
11 00:00:50,720 00:00:56,560 معا سنجد كل ما نبحث عنه معا سنجد كل ما نبحث عنه
12 00:00:56,560 00:01:02,700 !ون بــيــس !ون بــيــس
13 00:01:02,700 00:01:08,040 اترك البوصله خلفك ستاخرنا فقط اترك البوصله خلفك ستاخرنا فقط
14 00:01:08,370 00:01:13,510 قلبك سيكون مرشدك ارفع الاشرعه و تولى القيادة قلبك سيكون مرشدك ارفع الاشرعه و تولى القيادة
15 00:01:14,080 00:01:19,380 هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه
16 00:01:19,380 00:01:25,420 اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه
17 00:01:26,120 00:01:32,260 خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا
18 00:01:32,260 00:01:37,530 اعرف انى ساكون بجانبك اعرف انى ساكون بجانبك
19 00:01:37,530 00:01:39,600 !لانى اعرف انك ستكون بجانبى !لانى اعرف انك ستكون بجانبى
20 00:01:41,640 00:01:46,810 لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك
21 00:01:46,810 00:01:51,950 معا سنجد كل ما نبحث عنه معا سنجد كل ما نبحث عنه
22 00:01:52,150 00:01:55,350 هناك دائما مكان لك هناك دائما مكان لك
23 00:01:55,350 00:01:58,120 اذا اردت ان تصبح صديقى اذا اردت ان تصبح صديقى
24 00:01:58,760 00:02:03,260 !نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة !نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة
25 00:02:04,190 00:02:04,730 !نحن كذلك !نحن كذلك
26 00:02:05,550 00:02:08,410 ! "من المستحيل أن تقوم "نامي" بقتل "يوسوب ! "من المستحيل أن تقوم "نامي" بقتل "يوسوب
27 00:02:08,690 00:02:10,190 ! فنحن أصدقاااء ! فنحن أصدقاااء
28 00:02:10,710 00:02:12,920 من هم الأصدقاء يا "لوفي" ؟ من هم الأصدقاء يا "لوفي" ؟
29 00:02:13,020 00:02:14,620 لا تجعلني أضحك لا تجعلني أضحك
30 00:02:16,090 00:02:18,010 أنتم مجرد مجموعةٌ بائسة أنتم مجرد مجموعةٌ بائسة
31 00:02:23,880 00:02:24,830 ...فهمت ...فهمت
32 00:02:26,430 00:02:27,800 بالطبع سوف تحزن بالطبع سوف تحزن
33 00:02:28,760 00:02:31,890 لقد أتى أحدهم من أجلها لقد أتى أحدهم من أجلها
34 00:02:35,140 00:02:35,980 أصدقاء، هه؟ أصدقاء، هه؟
35 00:02:37,260 00:02:38,570 ...بالنسبة لها ...بالنسبة لها
36 00:02:39,270 00:02:39,980 ...تلك الكلمة هي ...تلك الكلمة هي
37 00:02:42,400 00:02:43,650 ! الأكثر اختلافًا على الإطلاق ! الأكثر اختلافًا على الإطلاق
38 00:02:45,650 00:02:49,740 نامي احتالت عليهم بقتلي ! لكي أتمكن من الهرب نامي احتالت عليهم بقتلي ! لكي أتمكن من الهرب
39 00:02:50,660 00:02:54,710 أعتقد بأن هناك سبب لوجودها مع قراصنة الحوريين أعتقد بأن هناك سبب لوجودها مع قراصنة الحوريين
40 00:02:55,120 00:02:58,130 هلا قدمتم لنا خدمة؟ نرجو ألا تتدخلوا في خصوصيات القرية بعد الآن كما فعلتم هلا قدمتم لنا خدمة؟ نرجو ألا تتدخلوا في خصوصيات القرية بعد الآن كما فعلتم
41 00:02:58,670 00:02:59,920 دعوا "نامي" وشأنها دعوا "نامي" وشأنها
42 00:03:00,750 00:03:02,630 سوف أخبركم بكل ما يمكن أن تعرفوه سوف أخبركم بكل ما يمكن أن تعرفوه
43 00:03:02,960 00:03:03,670 سوف أذهب سوف أذهب
44 00:03:04,050 00:03:04,760 ! هيه ! هيه
45 00:03:05,130 00:03:06,760 أنا غير مهتم لماضيها أنا غير مهتم لماضيها
46 00:03:07,050 00:03:08,340 إلى أين أنت ذاهبٌ يا لوفي !؟ إلى أين أنت ذاهبٌ يا لوفي !؟
47 00:03:08,680 00:03:09,300 سأتنزه سأتنزه
48 00:03:10,470 00:03:11,220 من يكون هذا... ؟ من يكون هذا... ؟
49 00:03:11,220 00:03:11,310 من يكون هذا... ؟ من يكون هذا... ؟
50 00:03:13,270 00:03:20,170 ! الماضي الخفي ! الماضي الخفي
51 00:03:13,270 00:03:20,170 ! "المقاتلة "بيليميري ! "المقاتلة "بيليميري
52 00:03:24,400 00:03:25,940 ...كنت متفاجئًا فعلاً ...كنت متفاجئًا فعلاً
53 00:03:26,280 00:03:30,780 بأن يبلغ أحدهم عن رؤية سفينة ! ساقطة من السماء، ثم يكون الأمر حقيقيًا بأن يبلغ أحدهم عن رؤية سفينة ! ساقطة من السماء، ثم يكون الأمر حقيقيًا
54 00:03:30,990 00:03:35,620 يبدو بأن آدميًا غير عاديٍ قد جاء إلى هذه الجزيرة يبدو بأن آدميًا غير عاديٍ قد جاء إلى هذه الجزيرة
55 00:03:35,830 00:03:38,040 من يكون بالضبط؟ وماذا يريد؟ من يكون بالضبط؟ وماذا يريد؟
56 00:03:40,130 00:03:41,460 ! انظروا لذلك الفتى هناك ! انظروا لذلك الفتى هناك
57 00:03:42,170 00:03:43,960 ! إنه ليس من أهل الجزيرة ! إنه ليس من أهل الجزيرة
58 00:03:51,680 00:03:52,050 ماذا ؟ ماذا ؟
59 00:03:52,550 00:03:54,100 إذا هؤلاء هم "الحوريون"؟ إذا هؤلاء هم "الحوريون"؟
60 00:04:18,500 00:04:20,270 ! هيه ! انتظر ! هيه ! انتظر
61 00:04:20,270 00:04:21,270 ...أنت ...أنت
62 00:04:22,170 00:04:23,340 هه؟ هل كنت تناديني؟ هه؟ هل كنت تناديني؟
63 00:04:23,790 00:04:25,300 أنت... من أنت؟ أنت... من أنت؟
64 00:04:25,420 00:04:27,090 مالذي تفعله على هذه الجزيرة؟ مالذي تفعله على هذه الجزيرة؟
65 00:04:27,380 00:04:28,840 وما شانك أنت في هذا؟ وما شانك أنت في هذا؟
66 00:04:30,970 00:04:32,090 ...حـ.. حسنًا، لديك الحق في ذلك ...حـ.. حسنًا، لديك الحق في ذلك
67 00:04:32,260 00:04:33,680 كما قلت كما قلت
68 00:04:34,560 00:04:35,350 "أنا "لوفي "أنا "لوفي
69 00:04:36,220 00:04:36,930 أنا أتنزه أنا أتنزه
70 00:04:38,310 00:04:39,350 تتنزه؟ تتنزه؟
71 00:04:40,600 00:04:42,270 نزهةً سعيدة نزهةً سعيدة
72 00:04:44,980 00:04:46,860 أيها الوغد، إلى أين أنت ذاهب؟ أيها الوغد، إلى أين أنت ذاهب؟
73 00:04:47,030 00:04:48,030 كيف لي أن أعرف؟ كيف لي أن أعرف؟
74 00:04:50,570 00:04:52,610 أليس فتىً مضحكًا ؟ أليس فتىً مضحكًا ؟
75 00:04:52,950 00:04:54,950 من هذا؟ من هذا؟
76 00:04:55,240 00:04:57,790 لم يكن خائفًا منا أبدًا لم يكن خائفًا منا أبدًا
77 00:04:58,410 00:05:00,040 شخصية غامضة أخرى شخصية غامضة أخرى
78 00:05:05,420 00:05:06,500 بيليميري"؟" بيليميري"؟"
79 00:05:06,960 00:05:09,170 هل قامت تلك المرأة بتربيتكِ أنتِ و"نامي"؟ هل قامت تلك المرأة بتربيتكِ أنتِ و"نامي"؟
80 00:05:09,760 00:05:10,670 نعم، هذا صحيح نعم، هذا صحيح
81 00:05:11,970 00:05:13,180 من أين سأبدأ ... ؟ من أين سأبدأ ... ؟
82 00:05:14,510 00:05:15,930 ..."قصة "بيليميري-سان ..."قصة "بيليميري-سان
83 00:05:23,650 00:05:24,690 ...لقد غفوتُ ...لقد غفوتُ
84 00:05:25,440 00:05:25,690 إه ؟ إه ؟
85 00:05:26,480 00:05:27,400 نوجيكو"؟" نوجيكو"؟"
86 00:05:29,360 00:05:30,650 أين ذهبت ؟ أين ذهبت ؟
87 00:05:37,280 00:05:39,620 "القليل فقط يا "بيليميري-سان "القليل فقط يا "بيليميري-سان
88 00:05:41,910 00:05:44,460 ! القليل فقط وسوف نستعيد كل شيء ! القليل فقط وسوف نستعيد كل شيء
89 00:05:45,250 00:05:49,000 قرية "كوكوياشي"، مزرعة ! البرتقال وحلمي أيضًا قرية "كوكوياشي"، مزرعة ! البرتقال وحلمي أيضًا
90 00:05:56,800 00:05:59,010 لقد عانيت لثمانية سنوات لقد عانيت لثمانية سنوات
91 00:06:10,190 00:06:10,820 ! لقد انتهيت ! لقد انتهيت
92 00:06:11,490 00:06:13,070 !! لقد انتهيييت !! لقد انتهيييت
93 00:06:22,330 00:06:24,080 والآن إذا تمكنت فقط من إلقاء نظرة على ذلك الكتاب والآن إذا تمكنت فقط من إلقاء نظرة على ذلك الكتاب
94 00:06:35,430 00:06:35,930 أوه أوه
95 00:06:36,550 00:06:37,090 ! "نا - تشان" ! "نا - تشان"
96 00:06:37,890 00:06:38,680 ماذا بكِ؟ ماذا بكِ؟
97 00:06:40,430 00:06:43,230 !لا شيء! لا شيء على الإطلاق !لا شيء! لا شيء على الإطلاق
98 00:06:57,610 00:06:59,370 !"هيه! "نامي !"هيه! "نامي
99 00:06:59,740 00:07:01,540 !ليس مرةً أخرى !ليس مرةً أخرى
100 00:07:01,990 00:07:04,000 !إه، نامي مرة أخرى؟ - اتركني - !إه، نامي مرة أخرى؟ - اتركني -
101 00:07:04,160 00:07:05,210 لا فائدة، إه؟ لا فائدة، إه؟
102 00:07:05,330 00:07:07,120 ! أنا لستُ قطة ! أنا لستُ قطة
103 00:07:07,710 00:07:11,670 يا غبية! كم مرة يجب أن أقول لك أن لا تسرقي !؟ يا غبية! كم مرة يجب أن أقول لك أن لا تسرقي !؟
104 00:07:12,840 00:07:15,670 هذا لأنني فقيرة ولا يمكنني ! أن أدفع مقابل ذلك هذا لأنني فقيرة ولا يمكنني ! أن أدفع مقابل ذلك
105 00:07:16,630 00:07:17,890 !يا بخيل !يا بخيل
106 00:07:19,390 00:07:20,350 ! "بيليميري" ! "بيليميري"
107 00:07:21,430 00:07:25,350 !بيليميري"، قطتك المتشردة فعلتها مرةً أخرى" !بيليميري"، قطتك المتشردة فعلتها مرةً أخرى"
108 00:07:28,900 00:07:30,980 ...ماذا؟ ألست أنتَ الرجل المزعج ...ماذا؟ ألست أنتَ الرجل المزعج
109 00:07:31,690 00:07:33,650 ! "أوه، مرحبًا بعودتكِ يا "نامي ! "أوه، مرحبًا بعودتكِ يا "نامي
110 00:07:34,030 00:07:34,740 !لقد عدت !لقد عدت
111 00:07:35,570 00:07:37,450 انظري! كم مرة قامت بهذا الفعل؟ انظري! كم مرة قامت بهذا الفعل؟
112 00:07:38,110 00:07:39,700 ! كل أهل القرية يتكلمون عنها ! كل أهل القرية يتكلمون عنها
113 00:07:40,910 00:07:42,240 ماذا إذاً؟ ماذا إذاً؟
114 00:07:42,910 00:07:46,040 أنت لست بحاجة لأن تغضب من أجل هذا يا "جين - سان"، أليس كذلك؟ أنت لست بحاجة لأن تغضب من أجل هذا يا "جين - سان"، أليس كذلك؟
115 00:07:46,210 00:07:48,290 !! هذا لأنك لا تشعرين بشيء !! هذا لأنك لا تشعرين بشيء
116 00:07:48,370 00:07:50,880 أمزح فقط.. أنا أشعر بذلك أمزح فقط.. أنا أشعر بذلك
117 00:07:51,290 00:07:53,670 جين - سان".. ادفع مقابل ذلك، حسنًا؟" جين - سان".. ادفع مقابل ذلك، حسنًا؟"
118 00:07:53,670 00:07:54,460 ..."بيليميري" ..."بيليميري"
119 00:07:55,510 00:07:57,930 شكرًا لك، ليس لدي مالٌ الآن شكرًا لك، ليس لدي مالٌ الآن
120 00:07:57,930 00:07:58,010 شكرًا لك، ليس لدي مالٌ الآن شكرًا لك، ليس لدي مالٌ الآن
121 00:07:58,380 00:07:59,470 ...سأدفع لك لاحقًا ...سأدفع لك لاحقًا
122 00:08:00,640 00:08:02,680 ...بـ ـجـ ـسـ ـد ي ...بـ ـجـ ـسـ ـد ي
123 00:08:04,970 00:08:07,480 ! لا تقولي شيئًا كهذا ! لا تقولي شيئًا كهذا
124 00:08:08,940 00:08:10,440 ! لقد أصبح خجولاً أيضًا ! لقد أصبح خجولاً أيضًا
125 00:08:16,070 00:08:18,900 أوه... لماذا تضحكين؟ أوه... لماذا تضحكين؟
126 00:08:21,490 00:08:24,490 ! إذا فعلتِ هذا مرة أخرى سأعاقبكِ ! إذا فعلتِ هذا مرة أخرى سأعاقبكِ
127 00:08:24,910 00:08:25,830 ! أنا آسفة ! أنا آسفة
128 00:08:26,620 00:08:29,540 ! لكني بحاجة لهذا الكتاب مهما حدث ! لكني بحاجة لهذا الكتاب مهما حدث
129 00:08:30,170 00:08:33,130 إذا كنت تريدينه، لماذا لم تطلبيه مني إذا كنت تريدينه، لماذا لم تطلبيه مني
130 00:08:34,630 00:08:36,300 ...أنت لن تشتريه لي على أية حال ...أنت لن تشتريه لي على أية حال
131 00:08:36,670 00:08:40,130 لا، بل سأشتريه! لقد حصلنا على بعض المال من الحصاد الأخير لا، بل سأشتريه! لقد حصلنا على بعض المال من الحصاد الأخير
132 00:08:40,430 00:08:42,220 ...لكن أهل القرية يقولون ...لكن أهل القرية يقولون
133 00:08:42,220 00:08:42,260 ...لكن أهل القرية كانوا يقولون ...لكن أهل القرية كانوا يقولون
134 00:08:42,550 00:08:46,600 بأن الجوا كان جيدًا جدًا مؤخرًا، لذا" "فمزارع البرتقال ستنتج كثيرًا بأن الجوا كان جيدًا جدًا مؤخرًا، لذا" "فمزارع البرتقال ستنتج كثيرًا
135 00:08:47,220 00:08:50,060 لهذا، لن يكون سعر البرتقال ! مرتفعًا وربما لن يباع مطلقًا لهذا، لن يكون سعر البرتقال ! مرتفعًا وربما لن يباع مطلقًا
136 00:08:50,440 00:08:51,690 أنت تفكرين كثيرًا أنت تفكرين كثيرًا
137 00:08:52,690 00:08:54,110 ! نامي" خرقاء حقًا" ! نامي" خرقاء حقًا"
138 00:08:54,900 00:08:57,480 ! لو كنتُ مكانكِ، لكنتُ سرقته بشكل مثالي ! لو كنتُ مكانكِ، لكنتُ سرقته بشكل مثالي
139 00:08:59,030 00:09:00,900 ! لا تعتادوا السرقة ! لا تعتادوا السرقة
140 00:09:01,660 00:09:03,870 ! كنت أمزح فقط ! حقًا كنت أمزح ! كنت أمزح فقط ! حقًا كنت أمزح
141 00:09:03,920 00:09:05,320 ! هذا مؤلم ! هذا مؤلم
142 00:09:10,290 00:09:14,790 ...لكن هذا على الأقل شيء يمكن أن يُفتخر به ! خرائط نامي مدهشةٌ حقًا ...لكن هذا على الأقل شيء يمكن أن يُفتخر به ! خرائط نامي مدهشةٌ حقًا
143 00:09:17,000 00:09:20,600 بعد تعلم رسم خرائط البحر، أرى بأنكِ تعلمتِ كيفية رسم اليابسة بعد تعلم رسم خرائط البحر، أرى بأنكِ تعلمتِ كيفية رسم اليابسة
144 00:09:21,430 00:09:23,970 هذه.. هذه خريطة لهذه الجزيرة، أليس كذلك؟ هذه.. هذه خريطة لهذه الجزيرة، أليس كذلك؟
145 00:09:25,310 00:09:28,460 لن يصدق أحدٌ بأن طفلة مثلكِ قامت بهذا لن يصدق أحدٌ بأن طفلة مثلكِ قامت بهذا
146 00:09:31,250 00:09:33,260 ! أنا أدرس الملاحة الآن ! أنا أدرس الملاحة الآن
147 00:09:34,730 00:09:36,090 الملاحة أيضًا؟ الملاحة أيضًا؟
148 00:09:36,510 00:09:38,620 إنه حلم "نامي"، أليس كذلك؟ إنه حلم "نامي"، أليس كذلك؟
149 00:09:38,700 00:09:39,840 ! نعم ! نعم
150 00:09:39,880 00:09:43,260 سوف أبحر حول العالم باستخدام ! مهارتي في الملاحة سوف أبحر حول العالم باستخدام ! مهارتي في الملاحة
151 00:09:44,640 00:09:48,070 وبعدها، سوف أرسم خريطة العالم لكل ! الأماكن التي سأزورها وبعدها، سوف أرسم خريطة العالم لكل ! الأماكن التي سأزورها
152 00:09:49,670 00:09:52,970 إذًا خريطة الجزيرة الأولى ستكون أولى خطوات حلمك، صحيح؟ إذًا خريطة الجزيرة الأولى ستكون أولى خطوات حلمك، صحيح؟
153 00:09:54,880 00:09:55,830 ! نعم ! نعم
154 00:09:56,980 00:09:58,560 خريطة العالم، ها؟ خريطة العالم، ها؟
155 00:09:59,210 00:10:02,520 نامي"، انا متأكدةٌ أنك ستحققين" ! حلمكِ في يومٍ ما نامي"، انا متأكدةٌ أنك ستحققين" ! حلمكِ في يومٍ ما
156 00:10:06,760 00:10:08,150 ! بلا شك ! بلا شك
157 00:10:13,280 00:10:15,110 "هيه، "بيليميري - سان "هيه، "بيليميري - سان
158 00:10:15,450 00:10:17,810 أنت لا تأكلين منذ فترة، لماذا؟ أنت لا تأكلين منذ فترة، لماذا؟
159 00:10:17,700 00:10:19,880 أنا آكل البرتقال، ألا ترَين؟ أنا آكل البرتقال، ألا ترَين؟
160 00:10:20,360 00:10:21,860 أنا أتبع حمية الآن أنا أتبع حمية الآن
161 00:10:22,340 00:10:24,340 إذًا أنا لا أريد أن آكل أيضًا إذًا أنا لا أريد أن آكل أيضًا
162 00:10:24,390 00:10:26,110 ما كل هذا التمثيل؟ ما كل هذا التمثيل؟
163 00:10:26,000 00:10:28,090 يجب أن يأكل الأطفال جيدًا يجب أن يأكل الأطفال جيدًا
164 00:10:28,290 00:10:29,710 ! أنتِ تكذبين ! أنتِ تكذبين
165 00:10:29,670 00:10:32,810 أنتِ لا تأكلين لأننا لا نملك المال، أليس كذلك؟ أنتِ لا تأكلين لأننا لا نملك المال، أليس كذلك؟
166 00:10:33,900 00:10:34,750 حقًا؟ حقًا؟
167 00:10:34,920 00:10:36,400 ...أنتِ تتحملين، لكي تعطيهِ لنا ...أنتِ تتحملين، لكي تعطيهِ لنا
168 00:10:36,300 00:10:38,400 ! إنها حمية - ...أنتِ تتحملين، لكي تعطيهِ لنا - ! إنها حمية - ...أنتِ تتحملين، لكي تعطيهِ لنا -
169 00:10:38,740 00:10:41,800 يجب ألا تستهينوا بقوة الجمال في هذه البرتقالات يجب ألا تستهينوا بقوة الجمال في هذه البرتقالات
170 00:10:42,140 00:10:46,390 على الرغم من أنني في الثلاثين إلا أن هذه البشرة اللامعة هي بفضل البرتقال على الرغم من أنني في الثلاثين إلا أن هذه البشرة اللامعة هي بفضل البرتقال
171 00:10:47,990 00:10:49,490 لكن يداكِ صفراء لكن يداكِ صفراء
172 00:10:49,350 00:10:50,900 ! اخرسي وتناولي طعامكِ ! اخرسي وتناولي طعامكِ
173 00:10:53,300 00:10:55,620 ! حسنًا يا "نامي"، لقد انتهيت ! حسنًا يا "نامي"، لقد انتهيت
174 00:10:55,900 00:10:57,960 ! ماركة "بيليميري" العالمية ! ماركة "بيليميري" العالمية
175 00:10:58,200 00:11:00,200 ...فستان آخر لـ "نوجيكو" تقدمينه لي ...فستان آخر لـ "نوجيكو" تقدمينه لي
176 00:11:00,870 00:11:03,680 ! "نعم نعم، لكنه يناسبكِ فعلاً يا "نامي ! "نعم نعم، لكنه يناسبكِ فعلاً يا "نامي
177 00:11:03,930 00:11:06,080 ! رسمة الأسد كانت زهرة دوار الشمس من قبل ! رسمة الأسد كانت زهرة دوار الشمس من قبل
178 00:11:06,090 00:11:08,140 ! "حسنًا، طبعًا يا "نامي ! "حسنًا، طبعًا يا "نامي
179 00:11:07,880 00:11:09,640 أنت أصغر مني بسنتين أنت أصغر مني بسنتين
180 00:11:10,620 00:11:12,290 ! السن لا يهم ! السن لا يهم
181 00:11:12,660 00:11:14,500 ! أريد ملابس جديدة أيضًا ! أريد ملابس جديدة أيضًا
182 00:11:14,750 00:11:16,500 ! لكن ملابسي سليمة كما ترين ! لكن ملابسي سليمة كما ترين
183 00:11:16,830 00:11:19,250 طالما أنكِ اختي الصغرى، فيجب أن تستخدمي ملابسي طالما أنكِ اختي الصغرى، فيجب أن تستخدمي ملابسي
184 00:11:20,790 00:11:22,920 ! لكني لستُ أختكِ الحقيقية ! لكني لستُ أختكِ الحقيقية
185 00:11:23,340 00:11:24,050 ! نحن لا نحمل نفس الدم ! نحن لا نحمل نفس الدم
186 00:11:24,050 00:11:24,880 ! نحن لا نحمل نفس الدم ! نحن لا نحمل نفس الدم
187 00:11:24,880 00:11:25,420 ! نحن لا نحمل نفس الدم ! نحن لا نحمل نفس الدم
188 00:11:37,940 00:11:38,940 بيليميري - سان"؟" بيليميري - سان"؟"
189 00:11:45,360 00:11:47,240 ما هذا الهراء بشأن عدم حمل نفس الدم !؟ ما هذا الهراء بشأن عدم حمل نفس الدم !؟
190 00:11:51,030 00:11:52,200 ! هذا لا يهم ! هذا لا يهم
191 00:11:52,580 00:11:53,830 ! لا أريد أن أسمع هذه الكلمة مرةً اخرى ! لا أريد أن أسمع هذه الكلمة مرةً اخرى
192 00:11:55,450 00:11:56,710 ...ماذا إذًا ...ماذا إذًا
193 00:11:57,250 00:12:00,790 ! أنت أيضًا يا "بيليميري - سان" لستِ أمنا الحقيقية ! أنت أيضًا يا "بيليميري - سان" لستِ أمنا الحقيقية
194 00:12:01,500 00:12:04,840 ألم يكن من الأفضل عدم وجودنا هنا ؟ ألم يكن من الأفضل عدم وجودنا هنا ؟
195 00:12:05,590 00:12:11,140 كان يمكنكِ أن تأكلين، وتشترين ما تحبين ! من ملابس، وتعيشين بلا هموم كان يمكنكِ أن تأكلين، وتشترين ما تحبين ! من ملابس، وتعيشين بلا هموم
196 00:12:11,800 00:12:17,270 لو كنتُ سأحصل على عائلة تهتم ! بي، كان يجب أن تكون عائلةً غنية لو كنتُ سأحصل على عائلة تهتم ! بي، كان يجب أن تكون عائلةً غنية
197 00:12:26,280 00:12:27,280 حقًا ؟ حقًا ؟
198 00:12:28,570 00:12:30,030 ! إذًا فلتفعلي ما تشائين ! إذًا فلتفعلي ما تشائين
199 00:12:30,610 00:12:34,120 إذا كنتِ تكرهين هذا المنزل حقًا فاذهبي ! إلى أي مكان تريدينه إذا كنتِ تكرهين هذا المنزل حقًا فاذهبي ! إلى أي مكان تريدينه
200 00:12:34,540 00:12:36,500 ! توقفاااا ! توقفاااا
201 00:12:36,500 00:12:36,580 ! توقفااا ! توقفااا
202 00:12:37,290 00:12:38,290 ! سوف أغادر ! سوف أغادر
203 00:12:41,420 00:12:42,670 !! نامي !! نامي
204 00:13:14,780 00:13:15,700 ..."بيليميري - سان" ..."بيليميري - سان"
205 00:13:16,660 00:13:19,120 ... "بيليميري - سان" ... "بيليميري - سان"
206 00:13:19,710 00:13:21,370 ! نامي تفكر كثيرًا ! نامي تفكر كثيرًا
207 00:13:22,080 00:13:23,580 ...الآن فقط، لقد كانت ...الآن فقط، لقد كانت
208 00:13:30,170 00:13:31,880 "أنتِ ذات العقل الراجح يا "نوجيكو "أنتِ ذات العقل الراجح يا "نوجيكو
209 00:13:32,590 00:13:34,300 أنا لم أكن راشدةً كما أنا الآن، أليس كذلك؟ أنا لم أكن راشدةً كما أنا الآن، أليس كذلك؟
210 00:13:35,890 00:13:37,390 هل يمكنكِ إحضار "نامي"؟ هل يمكنكِ إحضار "نامي"؟
211 00:13:37,890 00:13:40,600 سوف أعدُّ بعض الطعام اللذيذ "بينما تحضرين "نامي سوف أعدُّ بعض الطعام اللذيذ "بينما تحضرين "نامي
212 00:13:56,740 00:13:58,790 حسنًا يا سيدتي، ما رأيك بهذا؟ حسنًا يا سيدتي، ما رأيك بهذا؟
213 00:13:58,830 00:14:01,330 إه، ألا يمكن أن تخفض السعر؟ إه، ألا يمكن أن تخفض السعر؟
214 00:14:02,330 00:14:04,460 !هنا! السعر الزهيد! الزهيد !هنا! السعر الزهيد! الزهيد
215 00:14:05,080 00:14:09,840 لن تجدوا سعرًا أفضل منا ! أينما بحثتم لن تجدوا سعرًا أفضل منا ! أينما بحثتم
216 00:14:18,220 00:14:21,020 إذًا القدوم من الضواحي إلى القرية يسمى هجرة، ها؟ إذًا القدوم من الضواحي إلى القرية يسمى هجرة، ها؟
217 00:14:21,390 00:14:22,430 ! كم هذا جميلٌ وبسيط ! كم هذا جميلٌ وبسيط
218 00:14:24,730 00:14:26,230 خذي قبل أن يبرد خذي قبل أن يبرد
219 00:14:29,530 00:14:33,150 بيليميري - سان" ستكون أكثر سعادة" لو لم نكن هنا بيليميري - سان" ستكون أكثر سعادة" لو لم نكن هنا
220 00:14:34,030 00:14:35,280 لمَ تعتقدين ذلك؟ لمَ تعتقدين ذلك؟
221 00:14:36,320 00:14:38,870 لو كان لديكَ طفلين، فإنك ستحتاج إلى المزيد من المال لو كان لديكَ طفلين، فإنك ستحتاج إلى المزيد من المال
222 00:14:39,370 00:14:42,710 وبسببي أنا فإن أهل القرية يكرهونها وبسببي أنا فإن أهل القرية يكرهونها
223 00:14:43,580 00:14:46,580 إذًا أنتِ كبيرةٌ فعلاً لتهتمي بشأن الآخرين، ها؟ إذًا أنتِ كبيرةٌ فعلاً لتهتمي بشأن الآخرين، ها؟
224 00:14:48,090 00:14:53,340 كوني مطمئنة، عندما كانت في صغركِ.. كانت كابوسًا لنا كوني مطمئنة، عندما كانت في صغركِ.. كانت كابوسًا لنا
225 00:14:53,630 00:14:54,720 بيليميري - سان"؟" بيليميري - سان"؟"
226 00:14:55,300 00:14:58,510 من وجهة نظر أهل القرية فهي ما تزال فتاةٌ شقية من وجهة نظر أهل القرية فهي ما تزال فتاةٌ شقية
227 00:14:59,970 00:15:04,730 عندما أرادت تلك الفتاة الانضمام للبحرية انصدم أهل القرية عندما أرادت تلك الفتاة الانضمام للبحرية انصدم أهل القرية
228 00:15:05,140 00:15:05,850 البحرية؟ البحرية؟
229 00:15:06,440 00:15:08,230 بيليميري" كانت في البحرية !؟" بيليميري" كانت في البحرية !؟"
230 00:15:18,410 00:15:22,160 "القراصنة الذين يقتلون الأبرياء لا يمكن أن يغفر لهم" "القراصنة الذين يقتلون الأبرياء لا يمكن أن يغفر لهم"
231 00:15:22,830 00:15:24,910 لقد قالت ذلك بعد أن غادرت القرية لقد قالت ذلك بعد أن غادرت القرية
232 00:15:33,010 00:15:36,430 ...لقد كانت على وشك الموت عندما ...لقد كانت على وشك الموت عندما
233 00:15:38,220 00:15:40,550 ...حسنًا... لا بأس ...حسنًا... لا بأس
234 00:15:59,990 00:16:00,820 أهي اختكِ الصغرى؟ أهي اختكِ الصغرى؟
235 00:16:06,250 00:16:08,290 لا، مجرد صغيرة غريبة لا، مجرد صغيرة غريبة
236 00:16:18,590 00:16:20,430 ...إنها لا تعرف شيئًا ...إنها لا تعرف شيئًا
237 00:16:35,780 00:16:38,030 "كانت أنتِ يا "نامي "كانت أنتِ يا "نامي
238 00:16:39,450 00:16:43,660 بعد أن رأتك بدى وكأن "بيليميري" استعادت رغبتها في الحياة من جديد بعد أن رأتك بدى وكأن "بيليميري" استعادت رغبتها في الحياة من جديد
239 00:16:54,840 00:16:56,920 !إنها سفينة قادمة !إنها سفينة قادمة
240 00:16:56,920 00:16:59,760 ...في هذه العاصفة الرهيبة من سيكون !؟ ...في هذه العاصفة الرهيبة من سيكون !؟
241 00:17:09,100 00:17:09,770 ! الطبيب ! الطبيب
242 00:17:10,310 00:17:11,400 ! أحضروا الطبيب ! أحضروا الطبيب
243 00:17:12,480 00:17:14,480 بيليميري"!هل هي "بيليميري"!؟" بيليميري"!هل هي "بيليميري"!؟"
244 00:17:15,270 00:17:17,440 بيليميري"، مالذي حدث بالضبط !؟" بيليميري"، مالذي حدث بالضبط !؟"
245 00:17:21,360 00:17:21,910 ...هؤلاء الأطفال ...هؤلاء الأطفال
246 00:17:21,950 00:17:22,610 ! أحضروا الطبيب ! أحضروا الطبيب
247 00:17:22,990 00:17:24,030 ! حرارتهما مرتفعة ! حرارتهما مرتفعة
248 00:17:24,280 00:17:26,330 ! لقد ضعفتا جدًا بسبب العاصفة ! لقد ضعفتا جدًا بسبب العاصفة
249 00:17:26,740 00:17:27,160 ماذا ؟ ماذا ؟
250 00:17:29,500 00:17:33,630 حسنًان من الأفضل أن تذهبي أنتِ لعلاج هذه الجروح حسنًان من الأفضل أن تذهبي أنتِ لعلاج هذه الجروح
251 00:17:33,790 00:17:35,290 ! لا تهتم بي، بسرعة ! لا تهتم بي، بسرعة
252 00:17:35,790 00:17:37,590 ! أرجوك لا تتركهما يموتان ! أرجوك لا تتركهما يموتان
253 00:17:38,170 00:17:40,010 ! أنقذ هاتين الطفلتين فقط ! أنقذ هاتين الطفلتين فقط
254 00:17:40,550 00:17:43,800 ! أرجوووك ! أرجوووك
255 00:17:47,140 00:17:50,020 ماذا قلتِ أيتها السفاحة الصغيرة !؟ ماذا قلتِ أيتها السفاحة الصغيرة !؟
256 00:17:50,890 00:17:54,190 "سوف" أتبنى هاتين الطفلتين كما سمعت "سوف" أتبنى هاتين الطفلتين كما سمعت
257 00:17:54,690 00:17:55,610 ! مستحيييل ! مستحيييل
258 00:17:55,810 00:17:56,980 ! توقفي عن هذا ! توقفي عن هذا
259 00:17:57,440 00:18:00,150 ! فتاةٌ سيئةٌ مثلكِ لا يمكنها رعاية الأطفال ! فتاةٌ سيئةٌ مثلكِ لا يمكنها رعاية الأطفال
260 00:18:00,690 00:18:03,910 نحن لن نقول شيئًا ولكن دعي الحكومة تهتم بهما نحن لن نقول شيئًا ولكن دعي الحكومة تهتم بهما
261 00:18:03,910 00:18:05,620 !!! لقد قررت !!! لقد قررت
262 00:18:06,780 00:18:08,490 كما أنني فتاة راشدة الآن كما أنني فتاة راشدة الآن
263 00:18:08,870 00:18:10,160 لقد أصبحتُ في البحرية لقد أصبحتُ في البحرية
264 00:18:10,450 00:18:12,500 وسأحاول أن أكون شخصًا مسؤولاً كما يجب وسأحاول أن أكون شخصًا مسؤولاً كما يجب
265 00:18:13,040 00:18:16,000 سوف أتحمل مسؤولية هاتين الطفليتين وسأربيهما سوف أتحمل مسؤولية هاتين الطفليتين وسأربيهما
266 00:18:17,040 00:18:20,920 لكي ننجو في هذا الزمن، سأقوم ! بتربيتهما ليكونا فتاتين طيبتين لكي ننجو في هذا الزمن، سأقوم ! بتربيتهما ليكونا فتاتين طيبتين
267 00:18:22,380 00:18:24,550 أريد أن أعيش معهما أريد أن أعيش معهما
268 00:18:24,840 00:18:27,720 نامي" و"نوجيكو" ستكونين حياتي الجديدة" نامي" و"نوجيكو" ستكونين حياتي الجديدة"
269 00:18:33,310 00:18:37,610 أنتم تربطكم علاقة أقوى من العائلة الحقيقية أنتم تربطكم علاقة أقوى من العائلة الحقيقية
270 00:18:42,030 00:18:44,360 نامي"! إذا لقد كنتِ هنا طوال الوقت" نامي"! إذا لقد كنتِ هنا طوال الوقت"
271 00:18:44,780 00:18:45,450 ..."نوجيكو" ..."نوجيكو"
272 00:18:46,490 00:18:48,200 بيليميري - سان" في انتظارك" بيليميري - سان" في انتظارك"
273 00:18:49,160 00:18:50,830 ! لتجهز لنا عشاءً لذيذًا ! لتجهز لنا عشاءً لذيذًا
274 00:18:54,710 00:18:58,170 يبدو أن العشاء المفضل لديك هو الأرز مع البيض وصلصة البرتقال يبدو أن العشاء المفضل لديك هو الأرز مع البيض وصلصة البرتقال
275 00:18:58,170 00:18:59,170 !نعم !نعم
276 00:19:01,590 00:19:04,970 ~البيض والأرز~ ~البيض والأرز~
277 00:19:06,260 00:19:07,510 الأيام تجري بسرعة الأيام تجري بسرعة
278 00:19:08,180 00:19:11,930 هاتين الصغيرتين اللتين كانتا تكافحان من أجل البقاء أصبحتا كبيرتين حقًا هاتين الصغيرتين اللتين كانتا تكافحان من أجل البقاء أصبحتا كبيرتين حقًا
279 00:19:12,730 00:19:17,020 الجميع يستمته برؤيتهم يعيشون بسعادة الجميع يستمته برؤيتهم يعيشون بسعادة
280 00:19:17,940 00:19:18,400 ! نعم ! نعم
281 00:19:19,110 00:19:23,780 إذا لم يكن هؤلاء الثلاثةُ سعداء فلن نسامح أنفسنا، أليس كذلك ؟ إذا لم يكن هؤلاء الثلاثةُ سعداء فلن نسامح أنفسنا، أليس كذلك ؟
282 00:19:33,250 00:19:35,710 ! أيها الناااااس! قرااااصنة ! أيها الناااااس! قرااااصنة
283 00:19:36,290 00:19:38,420 ! لقد أتى القراصنة ! لقد أتى القراصنة
284 00:19:39,420 00:19:43,050 !قراصنة! اهربوا جميعًا !قراصنة! اهربوا جميعًا
285 00:19:52,770 00:19:53,930 "قراصنة "أرلونج "قراصنة "أرلونج
286 00:19:54,020 00:19:54,560 أرلونج" !؟" أرلونج" !؟"
287 00:19:54,810 00:19:55,680 ! لا يمكن ! لا يمكن
288 00:19:56,310 00:20:02,230 لماذا ياتي حوريون من الخط الكبير إلى هنا ؟ لماذا ياتي حوريون من الخط الكبير إلى هنا ؟
289 00:20:02,730 00:20:03,820 !"نامي"! "نوجيكو" !"نامي"! "نوجيكو"
290 00:20:04,280 00:20:04,940 ! "جين - سان" ! "جين - سان"
291 00:20:06,200 00:20:07,110 البقاء هنا خطير البقاء هنا خطير
292 00:20:07,530 00:20:08,950 اذهبوا للاختباء في الغابة خلف القرية اذهبوا للاختباء في الغابة خلف القرية
293 00:20:09,990 00:20:10,740 ...لكن ...لكن
294 00:20:10,740 00:20:11,580 ! بسرعة ! بسرعة
295 00:20:23,460 00:20:26,670 ! التحية والسلام لكم أيها البشر الحثالة ! التحية والسلام لكم أيها البشر الحثالة
296 00:20:27,010 00:20:29,260 ...منذ اليوم.. هذه القرية ...منذ اليوم.. هذه القرية
297 00:20:29,430 00:20:32,010 ! لا، بل الجزيرة بأكملها ستكون جزءًا من أرضي ! لا، بل الجزيرة بأكملها ستكون جزءًا من أرضي
298 00:20:34,260 00:20:35,600 اسمعوا جيدًا اسمعوا جيدًا
299 00:20:36,020 00:20:37,940 في مثل هذا اليوم من كل شهر في مثل هذا اليوم من كل شهر
300 00:20:38,440 00:20:40,600 ! سوف تشترون حياتكم مني ! سوف تشترون حياتكم مني
301 00:20:42,730 00:20:44,650 كل بالغ سيدفع 100.000 بيلي كل بالغ سيدفع 100.000 بيلي
302 00:20:44,980 00:20:46,860 وكل طفل 50.000 بيلي وكل طفل 50.000 بيلي
303 00:20:47,240 00:20:49,410 ! ومن لا يستطيع الدفع سوف يقتل ! ومن لا يستطيع الدفع سوف يقتل
304 00:20:51,700 00:20:53,370 ماذا يجب أن نفعل يا "نوجيكو" !؟ ماذا يجب أن نفعل يا "نوجيكو" !؟
305 00:20:54,660 00:20:56,290 ! لا يمكننا دفع هذا المبلغ من المال ! لا يمكننا دفع هذا المبلغ من المال
306 00:20:56,830 00:20:58,910 لكن ربما لن يتمكنوا من إيجاد منزلنا لكن ربما لن يتمكنوا من إيجاد منزلنا
307 00:20:59,330 00:21:00,710 لأنه لا يمكن رؤيته من القرية لأنه لا يمكن رؤيته من القرية
308 00:21:07,050 00:21:09,050 كم دفعوا يا إخوان؟ كم دفعوا يا إخوان؟
309 00:21:09,680 00:21:11,680 خمسة وعشرين مليون بيلي تقريبًا خمسة وعشرين مليون بيلي تقريبًا
310 00:21:12,680 00:21:13,800 ! عظييم ! عظييم
311 00:21:18,350 00:21:22,980 هل سيدفع كل واحدٍ منا 100.000 بيلي كل شهر من أجل أرواحنا منذ الآن؟؟ هل سيدفع كل واحدٍ منا 100.000 بيلي كل شهر من أجل أرواحنا منذ الآن؟؟
312 00:21:23,690 00:21:26,110 ! مائة ألف؟ لا يمكننا تحمل البقاء ! مائة ألف؟ لا يمكننا تحمل البقاء
313 00:21:26,110 00:21:26,940 يجب أن نتحمل فحسب يجب أن نتحمل فحسب
314 00:21:27,320 00:21:30,400 على الأقل أنهم لن يقتلوا أي شخص في القرية على الأقل أنهم لن يقتلوا أي شخص في القرية
315 00:21:32,070 00:21:34,870 ،إذا كان بالإمكان حل هذا بالمال فقط ستكون صفقة عادلة ،إذا كان بالإمكان حل هذا بالمال فقط ستكون صفقة عادلة
316 00:21:36,040 00:21:37,120 ...أتمنى أن يتركوننا هنا ...أتمنى أن يتركوننا هنا
317 00:21:37,700 00:21:40,660 "بدون أن ينتبهوا لمنزل "بيليميري "بدون أن ينتبهوا لمنزل "بيليميري
318 00:21:42,290 00:21:44,790 ...إضافةً لطفلتيها، سيكون المبلغ عليها 200.000 بيلي ...إضافةً لطفلتيها، سيكون المبلغ عليها 200.000 بيلي
319 00:21:45,590 00:21:47,590 ! لن تستطيع دفع كل هذا المبلغ ! لن تستطيع دفع كل هذا المبلغ
320 00:21:49,670 00:21:50,800 سوف نغادر سوف نغادر
321 00:21:51,090 00:21:52,090 ! يا إخوتي ! يا إخوتي
322 00:21:55,930 00:21:58,720 أرلونج"، هناك دخان" ! آتٍ من خارج القرية أرلونج"، هناك دخان" ! آتٍ من خارج القرية
323 00:22:06,690 00:22:07,520 ...لنرى الآن ...لنرى الآن
324 00:22:08,480 00:22:09,780 ! ممم! لذيذٌ جدًا ! ممم! لذيذٌ جدًا
325 00:22:10,070 00:22:12,240 ! إن صلصة برتقال "بيليميري" أصلية حقًا ! إن صلصة برتقال "بيليميري" أصلية حقًا
326 00:22:12,610 00:22:14,530 ! نامي" و"نوجيكو" ستفرحان بهذا" ! نامي" و"نوجيكو" ستفرحان بهذا"
327 00:22:15,490 00:22:18,200 ! ذلك الدخان قادمٌ من منزل ! ذلك الدخان قادمٌ من منزل
328 00:22:19,540 00:22:20,080 أوه؟ أوه؟
329 00:22:20,580 00:22:22,120 لقد نسينا منزلاً لقد نسينا منزلاً
330 00:22:23,830 00:22:24,960 "بيليميري - سان" "بيليميري - سان"
331 00:22:26,340 00:22:27,840 ! هيا بنا لنجمع باقي المال ! هيا بنا لنجمع باقي المال
332 00:22:30,710 00:22:32,260 ...هذا سيء! القراصنة ...هذا سيء! القراصنة
333 00:22:32,720 00:22:34,220 ! "ذاهبون إلى منزل "بيليميري ! "ذاهبون إلى منزل "بيليميري
334 00:22:38,810 00:22:40,640 ! هيه! "نوجيكو" و"نامي" ليستا هنا ! هيه! "نوجيكو" و"نامي" ليستا هنا
335 00:22:41,270 00:22:41,850 ماذا قلت ؟ ماذا قلت ؟
336 00:22:42,600 00:22:44,600 البط بحاجة لعشر دقائق إضافية البط بحاجة لعشر دقائق إضافية
337 00:22:45,100 00:22:46,270 والخضار على وشك الانتهاء أيضًا والخضار على وشك الانتهاء أيضًا
338 00:22:46,650 00:22:48,480 ! هذا سيؤثر على الميزانية كثيرًا ! هذا سيؤثر على الميزانية كثيرًا
339 00:22:48,650 00:22:51,490 أوه حسنًا، لنستمتع بهذه اللحظة أوه حسنًا، لنستمتع بهذه اللحظة
340 00:22:58,660 00:22:59,410 ...بيليميري - سان" سوف" ...بيليميري - سان" سوف"
341 00:22:59,910 00:23:00,870 !! بيليميري - سان" سوف" !! بيليميري - سان" سوف"
342 00:23:03,910 00:23:05,960 !! بيليميري - سان" سوف تموت" !! بيليميري - سان" سوف تموت"
343 00:23:07,260 00:23:10,120 ـتـبـع يُـ ـتـبـع يُـ
344 00:23:10,980 00:23:15,450 ...أحــاسـيـسـي الـفـيـاضـة لـن تـصـلـك ...أحــاسـيـسـي الـفـيـاضـة لـن تـصـلـك
345 00:23:16,510 00:23:20,440 لــذا ســأعــود لــنــمــسـك بــأيــديــنــا ســويــةً لــذا ســأعــود لــنــمــسـك بــأيــديــنــا ســويــةً
346 00:23:20,970 00:23:25,420 وحتى لو كنتُ وحدي... فسأستمر بالمشي وحتى لو كنتُ وحدي... فسأستمر بالمشي
347 00:23:26,210 00:23:30,500 ولذا استمر في النظر إلي حتى أتوارى عن الأنظار ولذا استمر في النظر إلي حتى أتوارى عن الأنظار
348 00:23:36,280 00:23:40,340 لقد كنت أفكر مليًا منذ هذا الصباح لقد كنت أفكر مليًا منذ هذا الصباح
349 00:23:40,860 00:23:44,800 "مــا هــذا الاهــتــيــاج؟" "مــا هــذا الاهــتــيــاج؟"
350 00:23:45,790 00:23:55,220 أنا لستُ متأكدًا متى يحين ذلك، ولكن تلك القصص لن تفارق خيالي بسهولة أنا لستُ متأكدًا متى يحين ذلك، ولكن تلك القصص لن تفارق خيالي بسهولة
351 00:23:57,000 00:24:01,200 لأنني أريد اصطياد أحاسيسي الفياضة لأنني أريد اصطياد أحاسيسي الفياضة
352 00:24:01,530 00:24:06,020 إنـنـي أمــر أيــضًا بتلك القصص التي في مخــيـلـتـي إنـنـي أمــر أيــضًا بتلك القصص التي في مخــيـلـتـي
353 00:24:06,370 00:24:10,650 إنـي أريـد مـعـانـقـة تـلـك الأحــلام الــجــديــدة إنـي أريـد مـعـانـقـة تـلـك الأحــلام الــجــديــدة
354 00:24:11,550 00:24:16,510 فــإذا كنت ستصحبني.... فـسـأسـتـمـر بـالــركــض فــإذا كنت ستصحبني.... فـسـأسـتـمـر بـالــركــض