This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:15,000 | للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا على AnimeSanka.blogspot.com | للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا على AnimeSanka.blogspot.com |
2 | 00:00:16,540 | 00:00:18,210 | الثروة، الشهرة، والقوة | الثروة، الشهرة، والقوة |
3 | 00:00:18,670 | 00:00:22,170 | الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم ملك القراصنة (قولد روجر) | الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم ملك القراصنة (قولد روجر) |
4 | 00:00:22,880 | 00:00:26,510 | كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر | كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر |
5 | 00:00:26,720 | 00:00:28,180 | "تريدون ثروتي وكنوزي؟" | "تريدون ثروتي وكنوزي؟" |
6 | 00:00:28,720 | 00:00:30,140 | "سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها" | "سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها" |
7 | 00:00:30,550 | 00:00:33,890 | "ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان" | "ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان" |
8 | 00:00:36,560 | 00:00:40,690 | وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم | وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم |
9 | 00:00:41,400 | 00:00:44,070 | ودخل العالم الآن عصر القراصنة | ودخل العالم الآن عصر القراصنة |
10 | 00:00:45,350 | 00:00:50,650 | اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك | اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك |
11 | 00:00:50,720 | 00:00:56,560 | معا سنجد كل ما نبحث عنه | معا سنجد كل ما نبحث عنه |
12 | 00:00:56,560 | 00:01:02,700 | !ون بــيــس | !ون بــيــس |
13 | 00:01:02,700 | 00:01:08,040 | اترك البوصله خلفك ستاخرنا فقط | اترك البوصله خلفك ستاخرنا فقط |
14 | 00:01:08,370 | 00:01:13,510 | قلبك سيكون مرشدك ارفع الاشرعه و تولى القيادة | قلبك سيكون مرشدك ارفع الاشرعه و تولى القيادة |
15 | 00:01:14,080 | 00:01:19,380 | هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه | هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه |
16 | 00:01:19,380 | 00:01:25,420 | اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه | اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه |
17 | 00:01:26,120 | 00:01:32,260 | خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا | خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا |
18 | 00:01:32,260 | 00:01:37,530 | اعرف انى ساكون بجانبك | اعرف انى ساكون بجانبك |
19 | 00:01:37,530 | 00:01:39,600 | !لانى اعرف انك ستكون بجانبى | !لانى اعرف انك ستكون بجانبى |
20 | 00:01:41,640 | 00:01:46,810 | لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك | لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك |
21 | 00:01:46,810 | 00:01:51,950 | معا سنجد كل ما نبحث عنه | معا سنجد كل ما نبحث عنه |
22 | 00:01:52,150 | 00:01:55,350 | هناك دائما مكان لك | هناك دائما مكان لك |
23 | 00:01:55,350 | 00:01:58,120 | اذا اردت ان تصبح صديقى | اذا اردت ان تصبح صديقى |
24 | 00:01:58,760 | 00:02:03,260 | !نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة | !نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة |
25 | 00:02:04,190 | 00:02:04,730 | !نحن كذلك | !نحن كذلك |
26 | 00:02:11,750 | 00:02:14,170 | كالعادة ، سمعتك سيئة جداً | كالعادة ، سمعتك سيئة جداً |
27 | 00:02:14,800 | 00:02:16,880 | لم أتفاجئ ، على أية حال أنا قرصانة | لم أتفاجئ ، على أية حال أنا قرصانة |
28 | 00:02:17,590 | 00:02:20,010 | ...لكن " آرلونج " يفهمني | ...لكن " آرلونج " يفهمني |
29 | 00:02:20,640 | 00:02:22,890 | فقط القليل و سوف أستطيع الوفاء بالجزء الخاص بي من الصفقة | فقط القليل و سوف أستطيع الوفاء بالجزء الخاص بي من الصفقة |
30 | 00:02:24,980 | 00:02:27,230 | ...مهما حصل ، سوف أجمع المائة مليون بيلي | ...مهما حصل ، سوف أجمع المائة مليون بيلي |
31 | 00:02:27,730 | 00:02:29,230 | ! و أشتري القرية... | ! و أشتري القرية... |
32 | 00:02:31,730 | 00:02:38,530 | " موت " يوسوب !لوفي " لم يصل إلى الأن ؟ " | " موت " يوسوب !لوفي " لم يصل إلى الأن ؟ " |
33 | 00:02:50,340 | 00:02:53,840 | ! إذهب ! " إلى مراسي " آرلونج | ! إذهب ! " إلى مراسي " آرلونج |
34 | 00:03:07,440 | 00:03:09,770 | ! " إنتظريني يا " نامي | ! " إنتظريني يا " نامي |
35 | 00:03:25,620 | 00:03:28,370 | ! دعوني ! دعوني أذهب | ! دعوني ! دعوني أذهب |
36 | 00:03:30,000 | 00:03:33,380 | حتى الآن ؟ لم تمسكوا بصاحب الأنف الطويل ؟ | حتى الآن ؟ لم تمسكوا بصاحب الأنف الطويل ؟ |
37 | 00:03:36,130 | 00:03:40,260 | بشر عادي ؟ !يتجرأ على أن يتحدانا ! نحن الرجال البرمائيين ؟ | بشر عادي ؟ !يتجرأ على أن يتحدانا ! نحن الرجال البرمائيين ؟ |
38 | 00:03:43,260 | 00:03:45,270 | ..." سوف نرجع إلى مراسي " آرلونج | ..." سوف نرجع إلى مراسي " آرلونج |
39 | 00:03:59,030 | 00:04:01,450 | تباً لا أستطيع تضليلهم ؟ | تباً لا أستطيع تضليلهم ؟ |
40 | 00:04:05,370 | 00:04:06,620 | إلى أين ذهب ؟ | إلى أين ذهب ؟ |
41 | 00:04:07,830 | 00:04:11,580 | أي شخص يعتقد أن القائد " يوسوب " يجب ! ألا يموت عليه أن يرفع يديه الآن | أي شخص يعتقد أن القائد " يوسوب " يجب ! ألا يموت عليه أن يرفع يديه الآن |
42 | 00:04:12,130 | 00:04:12,710 | ! نعم | ! نعم |
43 | 00:04:13,250 | 00:04:15,300 | ! نعم | ! نعم |
44 | 00:04:15,670 | 00:04:18,050 | ما الذي يفكر فيه هذا الأحمق ؟ | ما الذي يفكر فيه هذا الأحمق ؟ |
45 | 00:04:18,340 | 00:04:20,260 | أنتم أيا الشباب تعتقدون ذلك أيضاً ؟ | أنتم أيا الشباب تعتقدون ذلك أيضاً ؟ |
46 | 00:04:20,510 | 00:04:21,470 | ! أنا أيضاً | ! أنا أيضاً |
47 | 00:04:28,020 | 00:04:28,560 | ماذا ؟ | ماذا ؟ |
48 | 00:04:31,060 | 00:04:32,060 | !! الحركة القاتلة | !! الحركة القاتلة |
49 | 00:04:32,100 | 00:04:33,190 | ! الطلقة السريعة | ! الطلقة السريعة |
50 | 00:04:37,280 | 00:04:40,780 | ! إنه نتن ! هذا سيئ | ! إنه نتن ! هذا سيئ |
51 | 00:04:42,950 | 00:04:43,530 | !كيف كان ذلك ؟ | !كيف كان ذلك ؟ |
52 | 00:04:43,530 | 00:04:45,580 | ! الرجال البرمائيين ليسوا عظيمين جداً | ! الرجال البرمائيين ليسوا عظيمين جداً |
53 | 00:04:45,580 | 00:04:49,200 | " مهما حصل القائد " القائد يوسوب ! سوف يهرب دائماً | " مهما حصل القائد " القائد يوسوب ! سوف يهرب دائماً |
54 | 00:04:51,910 | 00:04:53,000 | ...تباً | ...تباً |
55 | 00:04:53,000 | 00:04:55,040 | لم أكن أعلم أنني سوف أصل إلى ! البحر مسبقاً | لم أكن أعلم أنني سوف أصل إلى ! البحر مسبقاً |
56 | 00:04:57,000 | 00:04:58,170 | ! تعالوا إلى هنا ! لقد عثرت عليه | ! تعالوا إلى هنا ! لقد عثرت عليه |
57 | 00:05:02,930 | 00:05:04,260 | لا يوجد شيئ هنا | لا يوجد شيئ هنا |
58 | 00:05:04,470 | 00:05:05,300 | هل أخطأنا ؟ | هل أخطأنا ؟ |
59 | 00:05:05,300 | 00:05:07,760 | ذلك الرجل يركض بسرعة هائلة | ذلك الرجل يركض بسرعة هائلة |
60 | 00:05:07,970 | 00:05:09,140 | لنبحث في مكان آخر | لنبحث في مكان آخر |
61 | 00:05:14,190 | 00:05:16,730 | ...شكراً يا إلهي | ...شكراً يا إلهي |
62 | 00:05:17,690 | 00:05:18,900 | ! أنا لا أعلم | ! أنا لا أعلم |
63 | 00:05:20,610 | 00:05:23,490 | قول الأكاذيب لن ينفع | قول الأكاذيب لن ينفع |
64 | 00:05:34,580 | 00:05:37,840 | ماذا ؟ ماهذا ؟ | ماذا ؟ ماهذا ؟ |
65 | 00:05:41,550 | 00:05:46,550 | ! شكراً لتشجيعك لي ...كما ترى أنا بخير | ! شكراً لتشجيعك لي ...كما ترى أنا بخير |
66 | 00:05:48,600 | 00:05:51,680 | ربما قليلاً زيادة ؟ | ربما قليلاً زيادة ؟ |
67 | 00:05:52,310 | 00:05:53,850 | ...هذا صحيح | ...هذا صحيح |
68 | 00:05:54,190 | 00:05:55,770 | بطيئ جداً | بطيئ جداً |
69 | 00:06:00,480 | 00:06:02,320 | متى سيأتي " لوفي " ؟ | متى سيأتي " لوفي " ؟ |
70 | 00:06:02,690 | 00:06:05,530 | إذا لم يأتي خلال الخمسة الدقائق القادمة ! سوف أموت من الضجر | إذا لم يأتي خلال الخمسة الدقائق القادمة ! سوف أموت من الضجر |
71 | 00:06:05,570 | 00:06:10,370 | ! هذه رائعة | ! هذه رائعة |
72 | 00:06:10,370 | 00:06:15,160 | حتى أنا " هاجي هتجان" أحد نخبة رجال " آرلونج " ، لا أستطيع سحبها | حتى أنا " هاجي هتجان" أحد نخبة رجال " آرلونج " ، لا أستطيع سحبها |
73 | 00:06:15,160 | 00:06:17,330 | ! لا بد أن تكون سمكة خارقة عظيمة | ! لا بد أن تكون سمكة خارقة عظيمة |
74 | 00:06:17,630 | 00:06:23,210 | لا أعلم من أين أتيتي و لكن جرأتك ...هي الأفضل في الشرق الأزرق | لا أعلم من أين أتيتي و لكن جرأتك ...هي الأفضل في الشرق الأزرق |
75 | 00:06:23,260 | 00:06:26,050 | ما... ما الذي ؟ ماذا ؟ | ما... ما الذي ؟ ماذا ؟ |
76 | 00:06:26,050 | 00:06:27,890 | لقد كنت أنا | لقد كنت أنا |
77 | 00:06:30,180 | 00:06:34,520 | حقاً جرأتي هي الأفضل في الشرق الأزرق | حقاً جرأتي هي الأفضل في الشرق الأزرق |
78 | 00:06:34,930 | 00:06:36,390 | هل من شيئ غريب ؟ | هل من شيئ غريب ؟ |
79 | 00:06:37,150 | 00:06:37,850 | بالتأكيد غريب | بالتأكيد غريب |
80 | 00:06:39,810 | 00:06:41,270 | من تكون أنت بحق الجحيم ؟ | من تكون أنت بحق الجحيم ؟ |
81 | 00:06:42,780 | 00:06:44,070 | أ.. أنا ؟ | أ.. أنا ؟ |
82 | 00:06:44,360 | 00:06:47,950 | " أنا " هتجان " ، نادني "هاجي | " أنا " هتجان " ، نادني "هاجي |
83 | 00:06:48,160 | 00:06:49,450 | هل أنت رجل برمائي ؟ | هل أنت رجل برمائي ؟ |
84 | 00:06:50,070 | 00:06:51,870 | ! طبعاً ! طبعاً | ! طبعاً ! طبعاً |
85 | 00:06:51,870 | 00:06:54,120 | أنا رجل برمائي أخطبوط جذاب | أنا رجل برمائي أخطبوط جذاب |
86 | 00:06:54,120 | 00:06:56,330 | هل أبدو مثل البشر ؟ | هل أبدو مثل البشر ؟ |
87 | 00:06:56,410 | 00:06:57,420 | ...لا أعتقد | ...لا أعتقد |
88 | 00:06:57,460 | 00:06:59,880 | هل أنت مع الرجال البرمائيين أو ضيف فقط ؟ | هل أنت مع الرجال البرمائيين أو ضيف فقط ؟ |
89 | 00:07:00,500 | 00:07:01,210 | ضيف ؟ | ضيف ؟ |
90 | 00:07:03,250 | 00:07:04,630 | أجل ، أنا ضيف | أجل ، أنا ضيف |
91 | 00:07:04,880 | 00:07:06,840 | " و لكنك تعلم ، أن " آرلونج ليس هنا الآن ، صحيح ؟ | " و لكنك تعلم ، أن " آرلونج ليس هنا الآن ، صحيح ؟ |
92 | 00:07:07,090 | 00:07:08,510 | أجل ، إلى أين ذهب ؟ | أجل ، إلى أين ذهب ؟ |
93 | 00:07:08,720 | 00:07:13,850 | لقد سمعت أن هناك رجل غريب بأنف طويل حاول أن يهرب بعيداً | لقد سمعت أن هناك رجل غريب بأنف طويل حاول أن يهرب بعيداً |
94 | 00:07:14,350 | 00:07:16,520 | و يقولون أن هناك شخص آخر قبض عليه ووضعوه هنا | و يقولون أن هناك شخص آخر قبض عليه ووضعوه هنا |
95 | 00:07:16,850 | 00:07:20,020 | لقد ذهب إلى قرية " كوكياشي " ليقبض عليه | لقد ذهب إلى قرية " كوكياشي " ليقبض عليه |
96 | 00:07:20,360 | 00:07:21,400 | يوسووب " ؟ " | يوسووب " ؟ " |
97 | 00:07:22,400 | 00:07:24,230 | ...أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب لأنقذه | ...أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب لأنقذه |
98 | 00:07:26,440 | 00:07:30,030 | قرية " كوكياشي " تلك ، كيف أصل إليها ؟ | قرية " كوكياشي " تلك ، كيف أصل إليها ؟ |
99 | 00:07:30,200 | 00:07:31,160 | أدخل هنا | أدخل هنا |
100 | 00:07:33,870 | 00:07:38,540 | ضيف ، صحيح ؟ سوف آخذك إلى هناك أيها السياف | ضيف ، صحيح ؟ سوف آخذك إلى هناك أيها السياف |
101 | 00:07:50,760 | 00:07:53,050 | ما الذي حدث هنا ؟ | ما الذي حدث هنا ؟ |
102 | 00:07:55,180 | 00:07:56,680 | ماذا بالضبط ؟ | ماذا بالضبط ؟ |
103 | 00:07:59,560 | 00:08:01,980 | ! رفاقي | ! رفاقي |
104 | 00:08:04,070 | 00:08:05,650 | ... " رورونوا " | ... " رورونوا " |
105 | 00:08:07,280 | 00:08:09,530 | ماذا ؟ ما الذي قلته ؟ | ماذا ؟ ما الذي قلته ؟ |
106 | 00:08:10,360 | 00:08:12,910 | " رورونوا زورو " | " رورونوا زورو " |
107 | 00:08:12,950 | 00:08:13,740 | ماذا ؟ | ماذا ؟ |
108 | 00:08:13,870 | 00:08:15,540 | صائد القراصنة ؟ | صائد القراصنة ؟ |
109 | 00:08:15,740 | 00:08:17,750 | قد جاء من أجل رأسي ؟ | قد جاء من أجل رأسي ؟ |
110 | 00:08:20,420 | 00:08:22,880 | كـ... كلا ، لم يأتي | كـ... كلا ، لم يأتي |
111 | 00:08:23,080 | 00:08:26,300 | " ذلك الرجل ... تبين أنه " زورو | " ذلك الرجل ... تبين أنه " زورو |
112 | 00:08:26,300 | 00:08:27,300 | ماذا ؟ | ماذا ؟ |
113 | 00:08:27,550 | 00:08:31,720 | الرجل صاحب الضمادة على المعدة ..." الذي قبضنا عليه كان " رورونوا | الرجل صاحب الضمادة على المعدة ..." الذي قبضنا عليه كان " رورونوا |
114 | 00:08:37,310 | 00:08:39,350 | " لقد قبضت عليه يا " آرلونج | " لقد قبضت عليه يا " آرلونج |
115 | 00:08:40,270 | 00:08:42,400 | ما .. ما كل .. هذا .. ؟ | ما .. ما كل .. هذا .. ؟ |
116 | 00:08:42,940 | 00:08:44,440 | " أخذ من وقت طويلاً يا " جيو | " أخذ من وقت طويلاً يا " جيو |
117 | 00:08:46,570 | 00:08:47,860 | ! ... " لا تقل لي ، " زورو | ! ... " لا تقل لي ، " زورو |
118 | 00:08:50,610 | 00:08:52,320 | لقد وصلنا | لقد وصلنا |
119 | 00:08:55,410 | 00:08:57,040 | " قرية " كوكياشي | " قرية " كوكياشي |
120 | 00:08:57,490 | 00:08:59,830 | يجب أن يكون " آرلونج " هنا في هذه القرية | يجب أن يكون " آرلونج " هنا في هذه القرية |
121 | 00:08:59,830 | 00:09:01,370 | أجل ، شكراً | أجل ، شكراً |
122 | 00:09:01,370 | 00:09:03,370 | حسناً إلى اللقاء | حسناً إلى اللقاء |
123 | 00:09:06,340 | 00:09:09,960 | ! لم أسألك عن إسمك | ! لم أسألك عن إسمك |
124 | 00:09:10,170 | 00:09:13,720 | أنا ؟ هل تريد سماع إسمي ثانية ؟ | أنا ؟ هل تريد سماع إسمي ثانية ؟ |
125 | 00:09:13,760 | 00:09:16,510 | " إنه " هتجان ! تعال ثانية | " إنه " هتجان ! تعال ثانية |
126 | 00:09:18,180 | 00:09:19,600 | ...رجل غريب | ...رجل غريب |
127 | 00:09:26,400 | 00:09:30,820 | هذا الضعيف لن يملأ حتى نصف معدتي | هذا الضعيف لن يملأ حتى نصف معدتي |
128 | 00:09:33,700 | 00:09:36,030 | ! أنت محق ! إذاَ دعني أذهب | ! أنت محق ! إذاَ دعني أذهب |
129 | 00:09:36,280 | 00:09:40,830 | تلك كانت تحية في قريتي هذه هي الطريقة العادية... لتحية الناس | تلك كانت تحية في قريتي هذه هي الطريقة العادية... لتحية الناس |
130 | 00:09:43,620 | 00:09:46,210 | و لكنك أحد أفراد مجموعة " زورو " صحيح ؟ | و لكنك أحد أفراد مجموعة " زورو " صحيح ؟ |
131 | 00:09:48,250 | 00:09:52,470 | حسناً ... إنه من العادي أن أصبح هدفاً لصائد الجوائز | حسناً ... إنه من العادي أن أصبح هدفاً لصائد الجوائز |
132 | 00:09:55,890 | 00:10:01,640 | ! دعني أرحل ! لست متصلاً مع " زورو " هذا | ! دعني أرحل ! لست متصلاً مع " زورو " هذا |
133 | 00:10:02,270 | 00:10:04,390 | توقف عن قول هذه الأكاذيب المثيرة للشفقة | توقف عن قول هذه الأكاذيب المثيرة للشفقة |
134 | 00:10:04,810 | 00:10:06,810 | لقد هاجمت " آرلونج " أليس كذلك ؟ | لقد هاجمت " آرلونج " أليس كذلك ؟ |
135 | 00:10:07,150 | 00:10:09,270 | في كلا الحالتين لن نتركك ترحل | في كلا الحالتين لن نتركك ترحل |
136 | 00:10:10,780 | 00:10:15,450 | ـ إلى ماذا تلمح ؟ ـ أنا و " زورو " أصد... أصدقاء | ـ إلى ماذا تلمح ؟ ـ أنا و " زورو " أصد... أصدقاء |
137 | 00:10:15,450 | 00:10:19,200 | لذلك يعني ، لو و ضعت علي إصبعاً لن يقف " زورو " مكتوف الأيدي | لذلك يعني ، لو و ضعت علي إصبعاً لن يقف " زورو " مكتوف الأيدي |
138 | 00:10:19,240 | 00:10:23,910 | إذاً أنت تقول إذا قُتلت أنت زورو " سوف يأتي صحيح ؟ " | إذاً أنت تقول إذا قُتلت أنت زورو " سوف يأتي صحيح ؟ " |
139 | 00:10:25,870 | 00:10:29,670 | ! كلا هذا غيرصحيح قتلي شيئ سيئ | ! كلا هذا غيرصحيح قتلي شيئ سيئ |
140 | 00:10:29,840 | 00:10:32,010 | " إذا أبقيتموني حياً سوف يأتي " زورو | " إذا أبقيتموني حياً سوف يأتي " زورو |
141 | 00:10:32,010 | 00:10:35,090 | إذا لم تبقوني حياً " زورو " لن يأتي | إذا لم تبقوني حياً " زورو " لن يأتي |
142 | 00:10:35,840 | 00:10:37,840 | ..." و لكن كيف " زورو | ..." و لكن كيف " زورو |
143 | 00:10:39,180 | 00:10:42,220 | ـ خرج من السجن ؟ ـ ماذا تريد أن تقول ؟ | ـ خرج من السجن ؟ ـ ماذا تريد أن تقول ؟ |
144 | 00:10:42,220 | 00:10:45,060 | ما أحاول قوله أن هناك شخص ساعده على الهرب | ما أحاول قوله أن هناك شخص ساعده على الهرب |
145 | 00:10:46,440 | 00:10:49,230 | ...آرلونج " ، هل من الممكن أن تعتقد | ...آرلونج " ، هل من الممكن أن تعتقد |
146 | 00:10:50,150 | 00:10:54,860 | " لكي تحصل على رأسك ، " نامي إستدعت " زورو " ؟ | " لكي تحصل على رأسك ، " نامي إستدعت " زورو " ؟ |
147 | 00:10:55,950 | 00:10:59,160 | إذا فكرت بذلك قليلاً ، تصرفات نامي " مؤخراً كانت غريبة " | إذا فكرت بذلك قليلاً ، تصرفات نامي " مؤخراً كانت غريبة " |
148 | 00:10:59,160 | 00:11:02,120 | " أجل ، لقد قفزت في الماء و أنقذت " زورو | " أجل ، لقد قفزت في الماء و أنقذت " زورو |
149 | 00:11:02,120 | 00:11:06,710 | هل من الممكن أن يكون هذا هو الأمر منذ البداية هي مع " زورو " خططوا لكي يخدعونا ؟ | هل من الممكن أن يكون هذا هو الأمر منذ البداية هي مع " زورو " خططوا لكي يخدعونا ؟ |
150 | 00:11:08,170 | 00:11:11,090 | الخيانة هي الجزء الذي يطغى على هذه المرأة | الخيانة هي الجزء الذي يطغى على هذه المرأة |
151 | 00:11:11,710 | 00:11:12,750 | ! هذا يكفي | ! هذا يكفي |
152 | 00:11:19,140 | 00:11:21,800 | لا تنهوا المسألة بالقفز إلى الإستنتاجات ببساطة | لا تنهوا المسألة بالقفز إلى الإستنتاجات ببساطة |
153 | 00:11:23,470 | 00:11:24,220 | نامي " ؟ " | نامي " ؟ " |
154 | 00:11:46,200 | 00:11:47,620 | إنتبه لفمك | إنتبه لفمك |
155 | 00:11:48,620 | 00:11:50,830 | أنا خائنة ؟ | أنا خائنة ؟ |
156 | 00:11:52,210 | 00:11:55,250 | لقد مضت ثمانِ سنوات منذ إنضمامي إلى هذه الفرقة | لقد مضت ثمانِ سنوات منذ إنضمامي إلى هذه الفرقة |
157 | 00:11:56,800 | 00:11:58,800 | لقد أقسمت بهذا الوشم | لقد أقسمت بهذا الوشم |
158 | 00:12:02,350 | 00:12:03,850 | آسف ، آسف | آسف ، آسف |
159 | 00:12:04,350 | 00:12:07,560 | نامي " ، إنه من الطبيعي أن تكوني غاضبة " | نامي " ، إنه من الطبيعي أن تكوني غاضبة " |
160 | 00:12:08,180 | 00:12:13,060 | و لكن لا تقلقي أنا لم أشك بك مطلقاً | و لكن لا تقلقي أنا لم أشك بك مطلقاً |
161 | 00:12:13,650 | 00:12:16,150 | أنت و أنا نعرف بعضنا منذ ثمانِ سنوات | أنت و أنا نعرف بعضنا منذ ثمانِ سنوات |
162 | 00:12:17,400 | 00:12:21,910 | لقد تحمسنا قليلاً ، أليس كذلك ؟ يا " نامي" ؟ | لقد تحمسنا قليلاً ، أليس كذلك ؟ يا " نامي" ؟ |
163 | 00:12:22,620 | 00:12:26,790 | الذي يجب أن يقتل هو " رورونوا زورو " ورفاقه | الذي يجب أن يقتل هو " رورونوا زورو " ورفاقه |
164 | 00:12:27,080 | 00:12:28,580 | ..." نامي " | ..." نامي " |
165 | 00:12:28,830 | 00:12:32,540 | ! قولي شيئاً ! " يا " نامي | ! قولي شيئاً ! " يا " نامي |
166 | 00:12:35,300 | 00:12:37,460 | اللعنة " زورو " ، يقوم بأفعال غبية | اللعنة " زورو " ، يقوم بأفعال غبية |
167 | 00:12:40,590 | 00:12:42,010 | ما المشكلة يا " نامي " ؟ | ما المشكلة يا " نامي " ؟ |
168 | 00:12:44,970 | 00:12:46,640 | لا تبدين جيدة | لا تبدين جيدة |
169 | 00:12:48,770 | 00:12:55,320 | صاحب الأنف الطويل هنا ، حتى أنتِ لا تستطيعين إنقاذه | صاحب الأنف الطويل هنا ، حتى أنتِ لا تستطيعين إنقاذه |
170 | 00:12:55,980 | 00:12:58,320 | " لأنه هاجم " آرلونج | " لأنه هاجم " آرلونج |
171 | 00:12:58,780 | 00:12:59,570 | إلى متى ؟ | إلى متى ؟ |
172 | 00:13:00,530 | 00:13:02,320 | إلى متى سوف تشكون بي ؟ | إلى متى سوف تشكون بي ؟ |
173 | 00:13:03,030 | 00:13:05,160 | بسبب أنك ذكية جداً | بسبب أنك ذكية جداً |
174 | 00:13:05,830 | 00:13:09,040 | " المبلغ الذي وعدت به " آرلونج سوف يكمل قريباً | " المبلغ الذي وعدت به " آرلونج سوف يكمل قريباً |
175 | 00:13:09,500 | 00:13:11,210 | لماذا أخونك الآن ؟ | لماذا أخونك الآن ؟ |
176 | 00:13:11,540 | 00:13:13,080 | المبلغ الذي وعدته به ؟ | المبلغ الذي وعدته به ؟ |
177 | 00:13:13,420 | 00:13:14,580 | أنا أعلم | أنا أعلم |
178 | 00:13:15,840 | 00:13:20,970 | الوعد من ثمان سنوات مضت بشراء قرية كوكياشي " من " آرلونج " بمائة مليون بيلي " | الوعد من ثمان سنوات مضت بشراء قرية كوكياشي " من " آرلونج " بمائة مليون بيلي " |
179 | 00:13:22,680 | 00:13:25,180 | و لكني لا أفهم | و لكني لا أفهم |
180 | 00:13:25,640 | 00:13:27,720 | خيانة القرويين و عائلتك | خيانة القرويين و عائلتك |
181 | 00:13:27,970 | 00:13:30,310 | سوف تفعلين أي شيئ من أجل المال | سوف تفعلين أي شيئ من أجل المال |
182 | 00:13:30,890 | 00:13:33,390 | لماذا أنتِ مهتمة بقرية " كوكياشي" ؟ | لماذا أنتِ مهتمة بقرية " كوكياشي" ؟ |
183 | 00:13:33,440 | 00:13:36,060 | لماذا من أجل قرية ضعيفة ؟ | لماذا من أجل قرية ضعيفة ؟ |
184 | 00:13:37,150 | 00:13:42,240 | في الحقيقة لقد وجدت هذا في غرفتك | في الحقيقة لقد وجدت هذا في غرفتك |
185 | 00:13:45,780 | 00:13:48,830 | ! هذا ... لي | ! هذا ... لي |
186 | 00:13:50,790 | 00:13:51,870 | ماذا كان ذلك ؟ | ماذا كان ذلك ؟ |
187 | 00:13:52,330 | 00:13:53,870 | لقد أمسكوا بـ " يوسووب " ؟ | لقد أمسكوا بـ " يوسووب " ؟ |
188 | 00:13:54,670 | 00:13:57,250 | " لقد تم أخذه للتو إلى مراسي " آرلونج | " لقد تم أخذه للتو إلى مراسي " آرلونج |
189 | 00:13:57,380 | 00:14:00,420 | ذلك الرجل كان شجاعاً كفاية " لكي يقف ضد " آرلونج | ذلك الرجل كان شجاعاً كفاية " لكي يقف ضد " آرلونج |
190 | 00:14:00,460 | 00:14:01,970 | ! أنا متأكد أنه قد قتل مسبقاً | ! أنا متأكد أنه قد قتل مسبقاً |
191 | 00:14:04,720 | 00:14:05,800 | تباً | تباً |
192 | 00:14:06,550 | 00:14:10,100 | إذاً بعبارة أخرى ، قد تم القبض عليه بينما كنت أملأ وقت فراغي | إذاً بعبارة أخرى ، قد تم القبض عليه بينما كنت أملأ وقت فراغي |
193 | 00:14:12,310 | 00:14:14,350 | ! " يوسووب " ! إبقى حياً | ! " يوسووب " ! إبقى حياً |
194 | 00:14:24,610 | 00:14:27,700 | أليست هذه خريطة كنز ؟ | أليست هذه خريطة كنز ؟ |
195 | 00:14:28,990 | 00:14:31,080 | قرية " كوكياشي " تبدو مرسومة بعلامة | قرية " كوكياشي " تبدو مرسومة بعلامة |
196 | 00:14:32,120 | 00:14:34,210 | كنز في قرية " كوكياشي " ؟ | كنز في قرية " كوكياشي " ؟ |
197 | 00:14:35,540 | 00:14:38,500 | هذه الخريطة هي إحدى الأشياء الخاصة بي | هذه الخريطة هي إحدى الأشياء الخاصة بي |
198 | 00:14:39,170 | 00:14:41,460 | ! ليس لها علاقة بكم إطلاقاً | ! ليس لها علاقة بكم إطلاقاً |
199 | 00:14:41,460 | 00:14:44,920 | ما المشكلة ؟ لماذا تحمستي ؟ ! ليس لها علاقة بكم إطلاقاً | ما المشكلة ؟ لماذا تحمستي ؟ ! ليس لها علاقة بكم إطلاقاً |
200 | 00:14:44,920 | 00:14:45,090 | ما المشكلة ؟ لماذا تحمستي ؟ | ما المشكلة ؟ لماذا تحمستي ؟ |
201 | 00:14:47,720 | 00:14:50,010 | ما.. ماهذا ؟ | ما.. ماهذا ؟ |
202 | 00:14:50,850 | 00:14:53,980 | ما الذي حدث هنا بالضبط ؟ | ما الذي حدث هنا بالضبط ؟ |
203 | 00:14:54,100 | 00:14:56,390 | " إنه عمل صائد القراصنة " زورو | " إنه عمل صائد القراصنة " زورو |
204 | 00:14:57,520 | 00:14:59,980 | الأهم من ذلك ، إلى أين ذهبت يا " هاجي " ؟ | الأهم من ذلك ، إلى أين ذهبت يا " هاجي " ؟ |
205 | 00:15:00,480 | 00:15:03,110 | لو كنت موجوداً هنا لم يحدث كل هذا | لو كنت موجوداً هنا لم يحدث كل هذا |
206 | 00:15:03,110 | 00:15:06,900 | ! بالطبع لو كنت هنا شيئ مثل هذا لم يحدث | ! بالطبع لو كنت هنا شيئ مثل هذا لم يحدث |
207 | 00:15:06,950 | 00:15:09,030 | هذا أبعد من أن نغفر له | هذا أبعد من أن نغفر له |
208 | 00:15:09,320 | 00:15:12,660 | إذاً بمعنى آخر أنت لا تعلم أين أختفى " زورو " ؟ | إذاً بمعنى آخر أنت لا تعلم أين أختفى " زورو " ؟ |
209 | 00:15:15,960 | 00:15:24,260 | لو تقصد شخصاً رأيته لقد رأيت سيافاً غريباً لوحده | لو تقصد شخصاً رأيته لقد رأيت سيافاً غريباً لوحده |
210 | 00:15:28,010 | 00:15:29,470 | !لقد كان هو ؟ | !لقد كان هو ؟ |
211 | 00:15:32,260 | 00:15:33,850 | ! إذاً لقد رأيته أيها الأحمق | ! إذاً لقد رأيته أيها الأحمق |
212 | 00:15:33,850 | 00:15:35,560 | إذاً إلى أين ذهب " زورو " ؟ | إذاً إلى أين ذهب " زورو " ؟ |
213 | 00:15:35,560 | 00:15:40,860 | " منذ أن قال أنه يريد رؤية " آرلونج " أخذته إلى قرية " كوكياشي | " منذ أن قال أنه يريد رؤية " آرلونج " أخذته إلى قرية " كوكياشي |
214 | 00:15:43,070 | 00:15:46,530 | هذا يعني أنه لا يوجد شيئ يقلقنا | هذا يعني أنه لا يوجد شيئ يقلقنا |
215 | 00:15:46,860 | 00:15:49,570 | إنه يبحث عني أيضاً | إنه يبحث عني أيضاً |
216 | 00:15:50,570 | 00:15:54,450 | " حسناً ... لقد قال أنه ضيف " آرلونج | " حسناً ... لقد قال أنه ضيف " آرلونج |
217 | 00:15:54,700 | 00:15:58,710 | لم أعتقد أن " آرلونج " سوف يعود بسرعة | لم أعتقد أن " آرلونج " سوف يعود بسرعة |
218 | 00:15:59,250 | 00:15:59,920 | ..." إن " زورو | ..." إن " زورو |
219 | 00:16:00,880 | 00:16:03,540 | هذا يعني إذا أستطيع الحصول على ! ...بعض الوقت لنفسي | هذا يعني إذا أستطيع الحصول على ! ...بعض الوقت لنفسي |
220 | 00:16:09,630 | 00:16:11,220 | لماذا هم يتدخلون ؟ | لماذا هم يتدخلون ؟ |
221 | 00:16:11,760 | 00:16:14,140 | كل شيئ كان سيحل قريباً | كل شيئ كان سيحل قريباً |
222 | 00:16:17,680 | 00:16:18,480 | ! قريباً جداً | ! قريباً جداً |
223 | 00:16:29,740 | 00:16:32,280 | أنتِ ... تريدين القتال ؟ | أنتِ ... تريدين القتال ؟ |
224 | 00:16:32,740 | 00:16:33,570 | أنت عائق | أنت عائق |
225 | 00:16:34,740 | 00:16:36,080 | إنها غلطتك | إنها غلطتك |
226 | 00:16:36,700 | 00:16:38,750 | " لمهاجمت " آرلونج | " لمهاجمت " آرلونج |
227 | 00:16:40,040 | 00:16:42,500 | نامي " ، لقد خيبت أملي فعلاً " | نامي " ، لقد خيبت أملي فعلاً " |
228 | 00:16:42,880 | 00:16:49,670 | ! لوفي " ، لم يشك بكِ و لو للحظة " ! حتى بعد أن سرقت السفينة | ! لوفي " ، لم يشك بكِ و لو للحظة " ! حتى بعد أن سرقت السفينة |
229 | 00:16:49,920 | 00:16:51,840 | ! حتى الآن يثق بك تماماً | ! حتى الآن يثق بك تماماً |
230 | 00:16:52,090 | 00:16:55,180 | !كيف لك أن تخوني بكل بساطة شخصاً مثله ؟ | !كيف لك أن تخوني بكل بساطة شخصاً مثله ؟ |
231 | 00:16:55,390 | 00:16:57,810 | الشيئ الوحيد الذي أثق به هو المال | الشيئ الوحيد الذي أثق به هو المال |
232 | 00:16:57,930 | 00:16:59,640 | إنه أحمق لأنه مخدوع | إنه أحمق لأنه مخدوع |
233 | 00:16:59,640 | 00:17:01,640 | !ماذا قلتِ ؟ | !ماذا قلتِ ؟ |
234 | 00:17:03,150 | 00:17:06,230 | الضفقة من المفروض أن تنجح بشكل ممتاز من دون تدخل أي شخص | الضفقة من المفروض أن تنجح بشكل ممتاز من دون تدخل أي شخص |
235 | 00:17:09,030 | 00:17:13,280 | أنا لا أستطيع أن أدعك تفسد عمل ثمان سنوات | أنا لا أستطيع أن أدعك تفسد عمل ثمان سنوات |
236 | 00:17:14,030 | 00:17:18,080 | لذا على الأقل سوف أدعك تموت على يدي | لذا على الأقل سوف أدعك تموت على يدي |
237 | 00:17:20,500 | 00:17:24,460 | في هذا الوقت البسيط الذي لم أرك ! فيه ، أصبحتِ قرصانة جيدة | في هذا الوقت البسيط الذي لم أرك ! فيه ، أصبحتِ قرصانة جيدة |
238 | 00:17:24,830 | 00:17:25,590 | تقتلين ؟ | تقتلين ؟ |
239 | 00:17:27,800 | 00:17:30,510 | أنت... أنا .... لا تجعليني أضحك | أنت... أنا .... لا تجعليني أضحك |
240 | 00:17:30,840 | 00:17:31,840 | ...من الأفضل لك ألا | ...من الأفضل لك ألا |
241 | 00:17:32,930 | 00:17:34,390 | تستخف بي | تستخف بي |
242 | 00:17:36,800 | 00:17:37,470 | اللعنة | اللعنة |
243 | 00:17:38,510 | 00:17:40,640 | لا توجد طريقة مائة بالمئة من الهروب من هنا | لا توجد طريقة مائة بالمئة من الهروب من هنا |
244 | 00:17:41,180 | 00:17:42,190 | ! الحركة القاتلة | ! الحركة القاتلة |
245 | 00:17:46,770 | 00:17:48,070 | ! القنبلة الدخانية | ! القنبلة الدخانية |
246 | 00:17:49,400 | 00:17:53,200 | ! تباً إنه الدخان ! لا تدعوه يهرب | ! تباً إنه الدخان ! لا تدعوه يهرب |
247 | 00:17:54,700 | 00:17:56,070 | ! الأن | ! الأن |
248 | 00:17:59,490 | 00:18:01,450 | هذا الشيئ لا أحد يفكر به غيرك | هذا الشيئ لا أحد يفكر به غيرك |
249 | 00:18:05,460 | 00:18:06,460 | ...توقفي | ...توقفي |
250 | 00:18:13,800 | 00:18:15,470 | لأجل عملي | لأجل عملي |
251 | 00:18:20,640 | 00:18:22,890 | إنه الشيء الوحيد الذي أستطيع عمله | إنه الشيء الوحيد الذي أستطيع عمله |
252 | 00:18:23,600 | 00:18:25,270 | ...نامي " ... أنتِ " | ...نامي " ... أنتِ " |
253 | 00:18:28,150 | 00:18:29,360 | فقط مت | فقط مت |
254 | 00:18:36,410 | 00:18:38,740 | ! عظيم لقد ثأرت لنا | ! عظيم لقد ثأرت لنا |
255 | 00:18:38,740 | 00:18:40,950 | ! " إنها حقاً فرد من جماعة " آرلونج | ! " إنها حقاً فرد من جماعة " آرلونج |
256 | 00:18:42,790 | 00:18:49,460 | ! " يوسووب " قتل ... من قبل " نامي " | ! " يوسووب " قتل ... من قبل " نامي " |
257 | 00:18:52,800 | 00:18:55,470 | كنت تتمني ... أن تموت في البحر | كنت تتمني ... أن تموت في البحر |
258 | 00:18:56,090 | 00:18:58,220 | نامي " ، آسف على شكي بكِ " | نامي " ، آسف على شكي بكِ " |
259 | 00:18:59,010 | 00:19:00,760 | أنتِ حقاً رفيقتنا | أنتِ حقاً رفيقتنا |
260 | 00:19:01,640 | 00:19:02,310 | رفيقتكم ؟ | رفيقتكم ؟ |
261 | 00:19:03,980 | 00:19:05,520 | ليس لدي أية رفاق | ليس لدي أية رفاق |
262 | 00:19:08,230 | 00:19:11,110 | السبب الوحيد لإنضمامي لهذه المجموعة | السبب الوحيد لإنضمامي لهذه المجموعة |
263 | 00:19:12,230 | 00:19:13,990 | " هو لشراء قرية " كوكياشي | " هو لشراء قرية " كوكياشي |
264 | 00:19:15,610 | 00:19:16,820 | أوفي بوعدك | أوفي بوعدك |
265 | 00:19:17,160 | 00:19:19,120 | المئة مليون بيلي سوف تجهز قريباً | المئة مليون بيلي سوف تجهز قريباً |
266 | 00:19:19,530 | 00:19:20,660 | بالطبع | بالطبع |
267 | 00:19:21,280 | 00:19:23,410 | ...أنا أفضل قتل نفسي | ...أنا أفضل قتل نفسي |
268 | 00:19:23,410 | 00:19:25,410 | على عدم الوفاء بوعد على المال | على عدم الوفاء بوعد على المال |
269 | 00:19:25,750 | 00:19:27,920 | هذا النوع من الرجال هو أنا | هذا النوع من الرجال هو أنا |
270 | 00:19:28,830 | 00:19:32,210 | مثل " آرلونج " أنت تفهم | مثل " آرلونج " أنت تفهم |
271 | 00:19:34,420 | 00:19:35,720 | إمرأة عجيبة | إمرأة عجيبة |
272 | 00:19:38,220 | 00:19:40,430 | ! لقد أصبحت إمرأتنا جيدة حقاً | ! لقد أصبحت إمرأتنا جيدة حقاً |
273 | 00:19:43,010 | 00:19:44,270 | ...ساحرة | ...ساحرة |
274 | 00:19:44,680 | 00:19:47,230 | ! تلك المرأة ساحرة | ! تلك المرأة ساحرة |
275 | 00:19:51,810 | 00:19:54,480 | ! أستطيع رؤيتها ! " مراسي " آرلونج | ! أستطيع رؤيتها ! " مراسي " آرلونج |
276 | 00:19:57,530 | 00:19:59,780 | ! لا تتعب أيها الثور | ! لا تتعب أيها الثور |
277 | 00:20:00,320 | 00:20:01,780 | يجب أن تكون | يجب أن تكون |
278 | 00:20:01,990 | 00:20:04,160 | ركلة " سانجي " أثرت عليه | ركلة " سانجي " أثرت عليه |
279 | 00:20:04,490 | 00:20:06,450 | ! أنت ! هذا خطأ لليسار أكثر | ! أنت ! هذا خطأ لليسار أكثر |
280 | 00:20:06,450 | 00:20:08,160 | ! هذه قاعدة " آرلونج " هناك | ! هذه قاعدة " آرلونج " هناك |
281 | 00:20:28,140 | 00:20:31,650 | أخيراً ... وصلت إلى هذه النقطة | أخيراً ... وصلت إلى هذه النقطة |
282 | 00:20:32,310 | 00:20:35,440 | ...لثمان سنوات تحملت | ...لثمان سنوات تحملت |
283 | 00:20:35,940 | 00:20:39,900 | تعالِ من اليوم فصاعداً ، هذه غرفتكِ | تعالِ من اليوم فصاعداً ، هذه غرفتكِ |
284 | 00:20:40,450 | 00:20:42,780 | مكتبك ، وقلمك | مكتبك ، وقلمك |
285 | 00:20:43,490 | 00:20:46,040 | كل شيئ تحتاجينه هنا | كل شيئ تحتاجينه هنا |
286 | 00:20:48,370 | 00:20:50,160 | لقد تحملت لفترة طويلة | لقد تحملت لفترة طويلة |
287 | 00:20:50,790 | 00:20:52,670 | ...هناك فقط شيئ واحد لكي أقوم به | ...هناك فقط شيئ واحد لكي أقوم به |
288 | 00:21:15,900 | 00:21:17,820 | ! إنه مثل التحليق في السماء | ! إنه مثل التحليق في السماء |
289 | 00:21:17,820 | 00:21:18,900 | ! إنه ليس كذلك | ! إنه ليس كذلك |
290 | 00:21:18,900 | 00:21:20,450 | ! ...إنه حقاً تحليق ، أنت | ! ...إنه حقاً تحليق ، أنت |
291 | 00:21:20,780 | 00:21:22,570 | ! نحن نهبط | ! نحن نهبط |
292 | 00:21:34,580 | 00:21:36,880 | ! تم الهبوط | ! تم الهبوط |
293 | 00:21:39,420 | 00:21:41,380 | ! " زورو " | ! " زورو " |
294 | 00:21:53,140 | 00:21:54,690 | لقد وصلنا ، لقد وصلنا | لقد وصلنا ، لقد وصلنا |
295 | 00:21:55,230 | 00:22:00,690 | أيها الأحمق ... ما الذي تفعلونه ؟ | أيها الأحمق ... ما الذي تفعلونه ؟ |
296 | 00:22:01,570 | 00:22:02,530 | ما الذي تعنيه ؟ | ما الذي تعنيه ؟ |
297 | 00:22:02,530 | 00:22:04,530 | " لقد جئنا لنرجع " نامي | " لقد جئنا لنرجع " نامي |
298 | 00:22:05,070 | 00:22:06,530 | ألم تجدها إلى الآن ؟ | ألم تجدها إلى الآن ؟ |
299 | 00:22:07,950 | 00:22:10,700 | أجل ، أين " يوسووب " و " جوهوني " ؟ | أجل ، أين " يوسووب " و " جوهوني " ؟ |
300 | 00:22:10,750 | 00:22:11,500 | يوسووب " ؟ " | يوسووب " ؟ " |
301 | 00:22:11,830 | 00:22:15,000 | ! هذا صحيح ليس لدينا الوقت لكي نتسكع هنا | ! هذا صحيح ليس لدينا الوقت لكي نتسكع هنا |
302 | 00:22:15,250 | 00:22:16,420 | ما الذي حدث ؟ | ما الذي حدث ؟ |
303 | 00:22:17,090 | 00:22:19,460 | " ذلك الرجل قبض عليه " آرلونج | " ذلك الرجل قبض عليه " آرلونج |
304 | 00:22:19,590 | 00:22:21,460 | إذا لم نسرع سوف يقتل | إذا لم نسرع سوف يقتل |
305 | 00:22:21,760 | 00:22:22,880 | لقد مات | لقد مات |
306 | 00:22:23,010 | 00:22:23,510 | ماذا ؟ | ماذا ؟ |
307 | 00:22:28,640 | 00:22:30,100 | لقد فات الأوان | لقد فات الأوان |
308 | 00:22:34,980 | 00:22:37,230 | يوسووب " مات " | يوسووب " مات " |
309 | 00:22:38,230 | 00:22:39,520 | ! لقد قُتل | ! لقد قُتل |
310 | 00:22:41,820 | 00:22:44,360 | ! " من قبل " نامي | ! " من قبل " نامي |
311 | 00:23:01,300 | 00:23:02,420 | ...هل أنا | ...هل أنا |
312 | 00:23:04,510 | 00:23:06,380 | شبح ...؟ | شبح ...؟ |
313 | 00:23:10,980 | 00:23:15,450 | ...أحــاسـيـسـي الـفـيـاضـة لـن تـصـلـك | ...أحــاسـيـسـي الـفـيـاضـة لـن تـصـلـك |
314 | 00:23:16,510 | 00:23:20,440 | لــذا ســأعــود لــنــمــسـك بــأيــديــنــا ســويــةً | لــذا ســأعــود لــنــمــسـك بــأيــديــنــا ســويــةً |
315 | 00:23:20,970 | 00:23:25,420 | وحتى لو كنتُ وحدي... فسأستمر بالمشي | وحتى لو كنتُ وحدي... فسأستمر بالمشي |
316 | 00:23:26,210 | 00:23:30,500 | ولذا استمر في النظر إلي حتى أتوارى عن الأنظار | ولذا استمر في النظر إلي حتى أتوارى عن الأنظار |
317 | 00:23:36,280 | 00:23:40,340 | لقد كنت أفكر مليًا منذ هذا الصباح | لقد كنت أفكر مليًا منذ هذا الصباح |
318 | 00:23:40,860 | 00:23:44,800 | "مــا هــذا الاهــتــيــاج؟" | "مــا هــذا الاهــتــيــاج؟" |
319 | 00:23:45,790 | 00:23:55,220 | أنا لستُ متأكدًا متى يحين ذلك، ولكن تلك القصص لن تفارق خيالي بسهولة | أنا لستُ متأكدًا متى يحين ذلك، ولكن تلك القصص لن تفارق خيالي بسهولة |
320 | 00:23:57,000 | 00:24:01,200 | لأنني أريد اصطياد أحاسيسي الفياضة | لأنني أريد اصطياد أحاسيسي الفياضة |
321 | 00:24:01,530 | 00:24:06,020 | إنـنـي أمــر أيــضًا بتلك القصص التي في مخــيـلـتـي | إنـنـي أمــر أيــضًا بتلك القصص التي في مخــيـلـتـي |
322 | 00:24:06,370 | 00:24:10,650 | إنـي أريـد مـعـانـقـة تـلـك الأحــلام الــجــديــدة | إنـي أريـد مـعـانـقـة تـلـك الأحــلام الــجــديــدة |
323 | 00:24:11,550 | 00:24:16,510 | فــإذا كنت ستصحبني.... فـسـأسـتـمـر بـالــركــض | فــإذا كنت ستصحبني.... فـسـأسـتـمـر بـالــركــض |