# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:15,000 للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا على AnimeSanka.blogspot.com للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا على AnimeSanka.blogspot.com
2 00:00:16,540 00:00:18,210 الثروة، الشهرة، والقوة الثروة، الشهرة، والقوة
3 00:00:18,670 00:00:22,170 الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم ملك القراصنة (قولد روجر) الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم ملك القراصنة (قولد روجر)
4 00:00:22,880 00:00:26,510 كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر
5 00:00:26,720 00:00:28,180 "تريدون ثروتي وكنوزي؟" "تريدون ثروتي وكنوزي؟"
6 00:00:28,720 00:00:30,140 "سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها" "سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها"
7 00:00:30,550 00:00:33,890 "ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان" "ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان"
8 00:00:36,560 00:00:40,690 وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم
9 00:00:41,400 00:00:44,070 ودخل العالم الآن عصر القراصنة ودخل العالم الآن عصر القراصنة
10 00:00:45,350 00:00:50,650 اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك
11 00:00:50,720 00:00:56,560 معا سنجد كل ما نبحث عنه معا سنجد كل ما نبحث عنه
12 00:00:56,560 00:01:02,700 !ون بــيــس !ون بــيــس
13 00:01:02,700 00:01:08,040 اترك البوصله خلفك ستاخرنا فقط اترك البوصله خلفك ستاخرنا فقط
14 00:01:08,370 00:01:13,510 قلبك سيكون مرشدك ارفع الاشرعه و تولى القيادة قلبك سيكون مرشدك ارفع الاشرعه و تولى القيادة
15 00:01:14,080 00:01:19,380 هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه
16 00:01:19,380 00:01:25,420 اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه
17 00:01:26,120 00:01:32,260 خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا
18 00:01:32,260 00:01:37,530 اعرف انى ساكون بجانبك اعرف انى ساكون بجانبك
19 00:01:37,530 00:01:39,600 !لانى اعرف انك ستكون بجانبى !لانى اعرف انك ستكون بجانبى
20 00:01:41,640 00:01:46,810 لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك
21 00:01:46,810 00:01:51,950 معا سنجد كل ما نبحث عنه معا سنجد كل ما نبحث عنه
22 00:01:52,150 00:01:55,350 هناك دائما مكان لك هناك دائما مكان لك
23 00:01:55,350 00:01:58,120 اذا اردت ان تصبح صديقى اذا اردت ان تصبح صديقى
24 00:01:58,760 00:02:03,260 !نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة !نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة
25 00:02:04,190 00:02:04,730 !نحن كذلك !نحن كذلك
26 00:02:11,750 00:02:14,170 كالعادة ، سمعتك سيئة جداً كالعادة ، سمعتك سيئة جداً
27 00:02:14,800 00:02:16,880 لم أتفاجئ ، على أية حال أنا قرصانة لم أتفاجئ ، على أية حال أنا قرصانة
28 00:02:17,590 00:02:20,010 ...لكن " آرلونج " يفهمني ...لكن " آرلونج " يفهمني
29 00:02:20,640 00:02:22,890 فقط القليل و سوف أستطيع الوفاء بالجزء الخاص بي من الصفقة فقط القليل و سوف أستطيع الوفاء بالجزء الخاص بي من الصفقة
30 00:02:24,980 00:02:27,230 ...مهما حصل ، سوف أجمع المائة مليون بيلي ...مهما حصل ، سوف أجمع المائة مليون بيلي
31 00:02:27,730 00:02:29,230 ! و أشتري القرية... ! و أشتري القرية...
32 00:02:31,730 00:02:38,530 " موت " يوسوب !لوفي " لم يصل إلى الأن ؟ " " موت " يوسوب !لوفي " لم يصل إلى الأن ؟ "
33 00:02:50,340 00:02:53,840 ! إذهب ! " إلى مراسي " آرلونج ! إذهب ! " إلى مراسي " آرلونج
34 00:03:07,440 00:03:09,770 ! " إنتظريني يا " نامي ! " إنتظريني يا " نامي
35 00:03:25,620 00:03:28,370 ! دعوني ! دعوني أذهب ! دعوني ! دعوني أذهب
36 00:03:30,000 00:03:33,380 حتى الآن ؟ لم تمسكوا بصاحب الأنف الطويل ؟ حتى الآن ؟ لم تمسكوا بصاحب الأنف الطويل ؟
37 00:03:36,130 00:03:40,260 بشر عادي ؟ !يتجرأ على أن يتحدانا ! نحن الرجال البرمائيين ؟ بشر عادي ؟ !يتجرأ على أن يتحدانا ! نحن الرجال البرمائيين ؟
38 00:03:43,260 00:03:45,270 ..." سوف نرجع إلى مراسي " آرلونج ..." سوف نرجع إلى مراسي " آرلونج
39 00:03:59,030 00:04:01,450 تباً لا أستطيع تضليلهم ؟ تباً لا أستطيع تضليلهم ؟
40 00:04:05,370 00:04:06,620 إلى أين ذهب ؟ إلى أين ذهب ؟
41 00:04:07,830 00:04:11,580 أي شخص يعتقد أن القائد " يوسوب " يجب ! ألا يموت عليه أن يرفع يديه الآن أي شخص يعتقد أن القائد " يوسوب " يجب ! ألا يموت عليه أن يرفع يديه الآن
42 00:04:12,130 00:04:12,710 ! نعم ! نعم
43 00:04:13,250 00:04:15,300 ! نعم ! نعم
44 00:04:15,670 00:04:18,050 ما الذي يفكر فيه هذا الأحمق ؟ ما الذي يفكر فيه هذا الأحمق ؟
45 00:04:18,340 00:04:20,260 أنتم أيا الشباب تعتقدون ذلك أيضاً ؟ أنتم أيا الشباب تعتقدون ذلك أيضاً ؟
46 00:04:20,510 00:04:21,470 ! أنا أيضاً ! أنا أيضاً
47 00:04:28,020 00:04:28,560 ماذا ؟ ماذا ؟
48 00:04:31,060 00:04:32,060 !! الحركة القاتلة !! الحركة القاتلة
49 00:04:32,100 00:04:33,190 ! الطلقة السريعة ! الطلقة السريعة
50 00:04:37,280 00:04:40,780 ! إنه نتن ! هذا سيئ ! إنه نتن ! هذا سيئ
51 00:04:42,950 00:04:43,530 !كيف كان ذلك ؟ !كيف كان ذلك ؟
52 00:04:43,530 00:04:45,580 ! الرجال البرمائيين ليسوا عظيمين جداً ! الرجال البرمائيين ليسوا عظيمين جداً
53 00:04:45,580 00:04:49,200 " مهما حصل القائد " القائد يوسوب ! سوف يهرب دائماً " مهما حصل القائد " القائد يوسوب ! سوف يهرب دائماً
54 00:04:51,910 00:04:53,000 ...تباً ...تباً
55 00:04:53,000 00:04:55,040 لم أكن أعلم أنني سوف أصل إلى ! البحر مسبقاً لم أكن أعلم أنني سوف أصل إلى ! البحر مسبقاً
56 00:04:57,000 00:04:58,170 ! تعالوا إلى هنا ! لقد عثرت عليه ! تعالوا إلى هنا ! لقد عثرت عليه
57 00:05:02,930 00:05:04,260 لا يوجد شيئ هنا لا يوجد شيئ هنا
58 00:05:04,470 00:05:05,300 هل أخطأنا ؟ هل أخطأنا ؟
59 00:05:05,300 00:05:07,760 ذلك الرجل يركض بسرعة هائلة ذلك الرجل يركض بسرعة هائلة
60 00:05:07,970 00:05:09,140 لنبحث في مكان آخر لنبحث في مكان آخر
61 00:05:14,190 00:05:16,730 ...شكراً يا إلهي ...شكراً يا إلهي
62 00:05:17,690 00:05:18,900 ! أنا لا أعلم ! أنا لا أعلم
63 00:05:20,610 00:05:23,490 قول الأكاذيب لن ينفع قول الأكاذيب لن ينفع
64 00:05:34,580 00:05:37,840 ماذا ؟ ماهذا ؟ ماذا ؟ ماهذا ؟
65 00:05:41,550 00:05:46,550 ! شكراً لتشجيعك لي ...كما ترى أنا بخير ! شكراً لتشجيعك لي ...كما ترى أنا بخير
66 00:05:48,600 00:05:51,680 ربما قليلاً زيادة ؟ ربما قليلاً زيادة ؟
67 00:05:52,310 00:05:53,850 ...هذا صحيح ...هذا صحيح
68 00:05:54,190 00:05:55,770 بطيئ جداً بطيئ جداً
69 00:06:00,480 00:06:02,320 متى سيأتي " لوفي " ؟ متى سيأتي " لوفي " ؟
70 00:06:02,690 00:06:05,530 إذا لم يأتي خلال الخمسة الدقائق القادمة ! سوف أموت من الضجر إذا لم يأتي خلال الخمسة الدقائق القادمة ! سوف أموت من الضجر
71 00:06:05,570 00:06:10,370 ! هذه رائعة ! هذه رائعة
72 00:06:10,370 00:06:15,160 حتى أنا " هاجي هتجان" أحد نخبة رجال " آرلونج " ، لا أستطيع سحبها حتى أنا " هاجي هتجان" أحد نخبة رجال " آرلونج " ، لا أستطيع سحبها
73 00:06:15,160 00:06:17,330 ! لا بد أن تكون سمكة خارقة عظيمة ! لا بد أن تكون سمكة خارقة عظيمة
74 00:06:17,630 00:06:23,210 لا أعلم من أين أتيتي و لكن جرأتك ...هي الأفضل في الشرق الأزرق لا أعلم من أين أتيتي و لكن جرأتك ...هي الأفضل في الشرق الأزرق
75 00:06:23,260 00:06:26,050 ما... ما الذي ؟ ماذا ؟ ما... ما الذي ؟ ماذا ؟
76 00:06:26,050 00:06:27,890 لقد كنت أنا لقد كنت أنا
77 00:06:30,180 00:06:34,520 حقاً جرأتي هي الأفضل في الشرق الأزرق حقاً جرأتي هي الأفضل في الشرق الأزرق
78 00:06:34,930 00:06:36,390 هل من شيئ غريب ؟ هل من شيئ غريب ؟
79 00:06:37,150 00:06:37,850 بالتأكيد غريب بالتأكيد غريب
80 00:06:39,810 00:06:41,270 من تكون أنت بحق الجحيم ؟ من تكون أنت بحق الجحيم ؟
81 00:06:42,780 00:06:44,070 أ.. أنا ؟ أ.. أنا ؟
82 00:06:44,360 00:06:47,950 " أنا " هتجان " ، نادني "هاجي " أنا " هتجان " ، نادني "هاجي
83 00:06:48,160 00:06:49,450 هل أنت رجل برمائي ؟ هل أنت رجل برمائي ؟
84 00:06:50,070 00:06:51,870 ! طبعاً ! طبعاً ! طبعاً ! طبعاً
85 00:06:51,870 00:06:54,120 أنا رجل برمائي أخطبوط جذاب أنا رجل برمائي أخطبوط جذاب
86 00:06:54,120 00:06:56,330 هل أبدو مثل البشر ؟ هل أبدو مثل البشر ؟
87 00:06:56,410 00:06:57,420 ...لا أعتقد ...لا أعتقد
88 00:06:57,460 00:06:59,880 هل أنت مع الرجال البرمائيين أو ضيف فقط ؟ هل أنت مع الرجال البرمائيين أو ضيف فقط ؟
89 00:07:00,500 00:07:01,210 ضيف ؟ ضيف ؟
90 00:07:03,250 00:07:04,630 أجل ، أنا ضيف أجل ، أنا ضيف
91 00:07:04,880 00:07:06,840 " و لكنك تعلم ، أن " آرلونج ليس هنا الآن ، صحيح ؟ " و لكنك تعلم ، أن " آرلونج ليس هنا الآن ، صحيح ؟
92 00:07:07,090 00:07:08,510 أجل ، إلى أين ذهب ؟ أجل ، إلى أين ذهب ؟
93 00:07:08,720 00:07:13,850 لقد سمعت أن هناك رجل غريب بأنف طويل حاول أن يهرب بعيداً لقد سمعت أن هناك رجل غريب بأنف طويل حاول أن يهرب بعيداً
94 00:07:14,350 00:07:16,520 و يقولون أن هناك شخص آخر قبض عليه ووضعوه هنا و يقولون أن هناك شخص آخر قبض عليه ووضعوه هنا
95 00:07:16,850 00:07:20,020 لقد ذهب إلى قرية " كوكياشي " ليقبض عليه لقد ذهب إلى قرية " كوكياشي " ليقبض عليه
96 00:07:20,360 00:07:21,400 يوسووب " ؟ " يوسووب " ؟ "
97 00:07:22,400 00:07:24,230 ...أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب لأنقذه ...أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب لأنقذه
98 00:07:26,440 00:07:30,030 قرية " كوكياشي " تلك ، كيف أصل إليها ؟ قرية " كوكياشي " تلك ، كيف أصل إليها ؟
99 00:07:30,200 00:07:31,160 أدخل هنا أدخل هنا
100 00:07:33,870 00:07:38,540 ضيف ، صحيح ؟ سوف آخذك إلى هناك أيها السياف ضيف ، صحيح ؟ سوف آخذك إلى هناك أيها السياف
101 00:07:50,760 00:07:53,050 ما الذي حدث هنا ؟ ما الذي حدث هنا ؟
102 00:07:55,180 00:07:56,680 ماذا بالضبط ؟ ماذا بالضبط ؟
103 00:07:59,560 00:08:01,980 ! رفاقي ! رفاقي
104 00:08:04,070 00:08:05,650 ... " رورونوا " ... " رورونوا "
105 00:08:07,280 00:08:09,530 ماذا ؟ ما الذي قلته ؟ ماذا ؟ ما الذي قلته ؟
106 00:08:10,360 00:08:12,910 " رورونوا زورو " " رورونوا زورو "
107 00:08:12,950 00:08:13,740 ماذا ؟ ماذا ؟
108 00:08:13,870 00:08:15,540 صائد القراصنة ؟ صائد القراصنة ؟
109 00:08:15,740 00:08:17,750 قد جاء من أجل رأسي ؟ قد جاء من أجل رأسي ؟
110 00:08:20,420 00:08:22,880 كـ... كلا ، لم يأتي كـ... كلا ، لم يأتي
111 00:08:23,080 00:08:26,300 " ذلك الرجل ... تبين أنه " زورو " ذلك الرجل ... تبين أنه " زورو
112 00:08:26,300 00:08:27,300 ماذا ؟ ماذا ؟
113 00:08:27,550 00:08:31,720 الرجل صاحب الضمادة على المعدة ..." الذي قبضنا عليه كان " رورونوا الرجل صاحب الضمادة على المعدة ..." الذي قبضنا عليه كان " رورونوا
114 00:08:37,310 00:08:39,350 " لقد قبضت عليه يا " آرلونج " لقد قبضت عليه يا " آرلونج
115 00:08:40,270 00:08:42,400 ما .. ما كل .. هذا .. ؟ ما .. ما كل .. هذا .. ؟
116 00:08:42,940 00:08:44,440 " أخذ من وقت طويلاً يا " جيو " أخذ من وقت طويلاً يا " جيو
117 00:08:46,570 00:08:47,860 ! ... " لا تقل لي ، " زورو ! ... " لا تقل لي ، " زورو
118 00:08:50,610 00:08:52,320 لقد وصلنا لقد وصلنا
119 00:08:55,410 00:08:57,040 " قرية " كوكياشي " قرية " كوكياشي
120 00:08:57,490 00:08:59,830 يجب أن يكون " آرلونج " هنا في هذه القرية يجب أن يكون " آرلونج " هنا في هذه القرية
121 00:08:59,830 00:09:01,370 أجل ، شكراً أجل ، شكراً
122 00:09:01,370 00:09:03,370 حسناً إلى اللقاء حسناً إلى اللقاء
123 00:09:06,340 00:09:09,960 ! لم أسألك عن إسمك ! لم أسألك عن إسمك
124 00:09:10,170 00:09:13,720 أنا ؟ هل تريد سماع إسمي ثانية ؟ أنا ؟ هل تريد سماع إسمي ثانية ؟
125 00:09:13,760 00:09:16,510 " إنه " هتجان ! تعال ثانية " إنه " هتجان ! تعال ثانية
126 00:09:18,180 00:09:19,600 ...رجل غريب ...رجل غريب
127 00:09:26,400 00:09:30,820 هذا الضعيف لن يملأ حتى نصف معدتي هذا الضعيف لن يملأ حتى نصف معدتي
128 00:09:33,700 00:09:36,030 ! أنت محق ! إذاَ دعني أذهب ! أنت محق ! إذاَ دعني أذهب
129 00:09:36,280 00:09:40,830 تلك كانت تحية في قريتي هذه هي الطريقة العادية... لتحية الناس تلك كانت تحية في قريتي هذه هي الطريقة العادية... لتحية الناس
130 00:09:43,620 00:09:46,210 و لكنك أحد أفراد مجموعة " زورو " صحيح ؟ و لكنك أحد أفراد مجموعة " زورو " صحيح ؟
131 00:09:48,250 00:09:52,470 حسناً ... إنه من العادي أن أصبح هدفاً لصائد الجوائز حسناً ... إنه من العادي أن أصبح هدفاً لصائد الجوائز
132 00:09:55,890 00:10:01,640 ! دعني أرحل ! لست متصلاً مع " زورو " هذا ! دعني أرحل ! لست متصلاً مع " زورو " هذا
133 00:10:02,270 00:10:04,390 توقف عن قول هذه الأكاذيب المثيرة للشفقة توقف عن قول هذه الأكاذيب المثيرة للشفقة
134 00:10:04,810 00:10:06,810 لقد هاجمت " آرلونج " أليس كذلك ؟ لقد هاجمت " آرلونج " أليس كذلك ؟
135 00:10:07,150 00:10:09,270 في كلا الحالتين لن نتركك ترحل في كلا الحالتين لن نتركك ترحل
136 00:10:10,780 00:10:15,450 ـ إلى ماذا تلمح ؟ ـ أنا و " زورو " أصد... أصدقاء ـ إلى ماذا تلمح ؟ ـ أنا و " زورو " أصد... أصدقاء
137 00:10:15,450 00:10:19,200 لذلك يعني ، لو و ضعت علي إصبعاً لن يقف " زورو " مكتوف الأيدي لذلك يعني ، لو و ضعت علي إصبعاً لن يقف " زورو " مكتوف الأيدي
138 00:10:19,240 00:10:23,910 إذاً أنت تقول إذا قُتلت أنت زورو " سوف يأتي صحيح ؟ " إذاً أنت تقول إذا قُتلت أنت زورو " سوف يأتي صحيح ؟ "
139 00:10:25,870 00:10:29,670 ! كلا هذا غيرصحيح قتلي شيئ سيئ ! كلا هذا غيرصحيح قتلي شيئ سيئ
140 00:10:29,840 00:10:32,010 " إذا أبقيتموني حياً سوف يأتي " زورو " إذا أبقيتموني حياً سوف يأتي " زورو
141 00:10:32,010 00:10:35,090 إذا لم تبقوني حياً " زورو " لن يأتي إذا لم تبقوني حياً " زورو " لن يأتي
142 00:10:35,840 00:10:37,840 ..." و لكن كيف " زورو ..." و لكن كيف " زورو
143 00:10:39,180 00:10:42,220 ـ خرج من السجن ؟ ـ ماذا تريد أن تقول ؟ ـ خرج من السجن ؟ ـ ماذا تريد أن تقول ؟
144 00:10:42,220 00:10:45,060 ما أحاول قوله أن هناك شخص ساعده على الهرب ما أحاول قوله أن هناك شخص ساعده على الهرب
145 00:10:46,440 00:10:49,230 ...آرلونج " ، هل من الممكن أن تعتقد ...آرلونج " ، هل من الممكن أن تعتقد
146 00:10:50,150 00:10:54,860 " لكي تحصل على رأسك ، " نامي إستدعت " زورو " ؟ " لكي تحصل على رأسك ، " نامي إستدعت " زورو " ؟
147 00:10:55,950 00:10:59,160 إذا فكرت بذلك قليلاً ، تصرفات نامي " مؤخراً كانت غريبة " إذا فكرت بذلك قليلاً ، تصرفات نامي " مؤخراً كانت غريبة "
148 00:10:59,160 00:11:02,120 " أجل ، لقد قفزت في الماء و أنقذت " زورو " أجل ، لقد قفزت في الماء و أنقذت " زورو
149 00:11:02,120 00:11:06,710 هل من الممكن أن يكون هذا هو الأمر منذ البداية هي مع " زورو " خططوا لكي يخدعونا ؟ هل من الممكن أن يكون هذا هو الأمر منذ البداية هي مع " زورو " خططوا لكي يخدعونا ؟
150 00:11:08,170 00:11:11,090 الخيانة هي الجزء الذي يطغى على هذه المرأة الخيانة هي الجزء الذي يطغى على هذه المرأة
151 00:11:11,710 00:11:12,750 ! هذا يكفي ! هذا يكفي
152 00:11:19,140 00:11:21,800 لا تنهوا المسألة بالقفز إلى الإستنتاجات ببساطة لا تنهوا المسألة بالقفز إلى الإستنتاجات ببساطة
153 00:11:23,470 00:11:24,220 نامي " ؟ " نامي " ؟ "
154 00:11:46,200 00:11:47,620 إنتبه لفمك إنتبه لفمك
155 00:11:48,620 00:11:50,830 أنا خائنة ؟ أنا خائنة ؟
156 00:11:52,210 00:11:55,250 لقد مضت ثمانِ سنوات منذ إنضمامي إلى هذه الفرقة لقد مضت ثمانِ سنوات منذ إنضمامي إلى هذه الفرقة
157 00:11:56,800 00:11:58,800 لقد أقسمت بهذا الوشم لقد أقسمت بهذا الوشم
158 00:12:02,350 00:12:03,850 آسف ، آسف آسف ، آسف
159 00:12:04,350 00:12:07,560 نامي " ، إنه من الطبيعي أن تكوني غاضبة " نامي " ، إنه من الطبيعي أن تكوني غاضبة "
160 00:12:08,180 00:12:13,060 و لكن لا تقلقي أنا لم أشك بك مطلقاً و لكن لا تقلقي أنا لم أشك بك مطلقاً
161 00:12:13,650 00:12:16,150 أنت و أنا نعرف بعضنا منذ ثمانِ سنوات أنت و أنا نعرف بعضنا منذ ثمانِ سنوات
162 00:12:17,400 00:12:21,910 لقد تحمسنا قليلاً ، أليس كذلك ؟ يا " نامي" ؟ لقد تحمسنا قليلاً ، أليس كذلك ؟ يا " نامي" ؟
163 00:12:22,620 00:12:26,790 الذي يجب أن يقتل هو " رورونوا زورو " ورفاقه الذي يجب أن يقتل هو " رورونوا زورو " ورفاقه
164 00:12:27,080 00:12:28,580 ..." نامي " ..." نامي "
165 00:12:28,830 00:12:32,540 ! قولي شيئاً ! " يا " نامي ! قولي شيئاً ! " يا " نامي
166 00:12:35,300 00:12:37,460 اللعنة " زورو " ، يقوم بأفعال غبية اللعنة " زورو " ، يقوم بأفعال غبية
167 00:12:40,590 00:12:42,010 ما المشكلة يا " نامي " ؟ ما المشكلة يا " نامي " ؟
168 00:12:44,970 00:12:46,640 لا تبدين جيدة لا تبدين جيدة
169 00:12:48,770 00:12:55,320 صاحب الأنف الطويل هنا ، حتى أنتِ لا تستطيعين إنقاذه صاحب الأنف الطويل هنا ، حتى أنتِ لا تستطيعين إنقاذه
170 00:12:55,980 00:12:58,320 " لأنه هاجم " آرلونج " لأنه هاجم " آرلونج
171 00:12:58,780 00:12:59,570 إلى متى ؟ إلى متى ؟
172 00:13:00,530 00:13:02,320 إلى متى سوف تشكون بي ؟ إلى متى سوف تشكون بي ؟
173 00:13:03,030 00:13:05,160 بسبب أنك ذكية جداً بسبب أنك ذكية جداً
174 00:13:05,830 00:13:09,040 " المبلغ الذي وعدت به " آرلونج سوف يكمل قريباً " المبلغ الذي وعدت به " آرلونج سوف يكمل قريباً
175 00:13:09,500 00:13:11,210 لماذا أخونك الآن ؟ لماذا أخونك الآن ؟
176 00:13:11,540 00:13:13,080 المبلغ الذي وعدته به ؟ المبلغ الذي وعدته به ؟
177 00:13:13,420 00:13:14,580 أنا أعلم أنا أعلم
178 00:13:15,840 00:13:20,970 الوعد من ثمان سنوات مضت بشراء قرية كوكياشي " من " آرلونج " بمائة مليون بيلي " الوعد من ثمان سنوات مضت بشراء قرية كوكياشي " من " آرلونج " بمائة مليون بيلي "
179 00:13:22,680 00:13:25,180 و لكني لا أفهم و لكني لا أفهم
180 00:13:25,640 00:13:27,720 خيانة القرويين و عائلتك خيانة القرويين و عائلتك
181 00:13:27,970 00:13:30,310 سوف تفعلين أي شيئ من أجل المال سوف تفعلين أي شيئ من أجل المال
182 00:13:30,890 00:13:33,390 لماذا أنتِ مهتمة بقرية " كوكياشي" ؟ لماذا أنتِ مهتمة بقرية " كوكياشي" ؟
183 00:13:33,440 00:13:36,060 لماذا من أجل قرية ضعيفة ؟ لماذا من أجل قرية ضعيفة ؟
184 00:13:37,150 00:13:42,240 في الحقيقة لقد وجدت هذا في غرفتك في الحقيقة لقد وجدت هذا في غرفتك
185 00:13:45,780 00:13:48,830 ! هذا ... لي ! هذا ... لي
186 00:13:50,790 00:13:51,870 ماذا كان ذلك ؟ ماذا كان ذلك ؟
187 00:13:52,330 00:13:53,870 لقد أمسكوا بـ " يوسووب " ؟ لقد أمسكوا بـ " يوسووب " ؟
188 00:13:54,670 00:13:57,250 " لقد تم أخذه للتو إلى مراسي " آرلونج " لقد تم أخذه للتو إلى مراسي " آرلونج
189 00:13:57,380 00:14:00,420 ذلك الرجل كان شجاعاً كفاية " لكي يقف ضد " آرلونج ذلك الرجل كان شجاعاً كفاية " لكي يقف ضد " آرلونج
190 00:14:00,460 00:14:01,970 ! أنا متأكد أنه قد قتل مسبقاً ! أنا متأكد أنه قد قتل مسبقاً
191 00:14:04,720 00:14:05,800 تباً تباً
192 00:14:06,550 00:14:10,100 إذاً بعبارة أخرى ، قد تم القبض عليه بينما كنت أملأ وقت فراغي إذاً بعبارة أخرى ، قد تم القبض عليه بينما كنت أملأ وقت فراغي
193 00:14:12,310 00:14:14,350 ! " يوسووب " ! إبقى حياً ! " يوسووب " ! إبقى حياً
194 00:14:24,610 00:14:27,700 أليست هذه خريطة كنز ؟ أليست هذه خريطة كنز ؟
195 00:14:28,990 00:14:31,080 قرية " كوكياشي " تبدو مرسومة بعلامة قرية " كوكياشي " تبدو مرسومة بعلامة
196 00:14:32,120 00:14:34,210 كنز في قرية " كوكياشي " ؟ كنز في قرية " كوكياشي " ؟
197 00:14:35,540 00:14:38,500 هذه الخريطة هي إحدى الأشياء الخاصة بي هذه الخريطة هي إحدى الأشياء الخاصة بي
198 00:14:39,170 00:14:41,460 ! ليس لها علاقة بكم إطلاقاً ! ليس لها علاقة بكم إطلاقاً
199 00:14:41,460 00:14:44,920 ما المشكلة ؟ لماذا تحمستي ؟ ! ليس لها علاقة بكم إطلاقاً ما المشكلة ؟ لماذا تحمستي ؟ ! ليس لها علاقة بكم إطلاقاً
200 00:14:44,920 00:14:45,090 ما المشكلة ؟ لماذا تحمستي ؟ ما المشكلة ؟ لماذا تحمستي ؟
201 00:14:47,720 00:14:50,010 ما.. ماهذا ؟ ما.. ماهذا ؟
202 00:14:50,850 00:14:53,980 ما الذي حدث هنا بالضبط ؟ ما الذي حدث هنا بالضبط ؟
203 00:14:54,100 00:14:56,390 " إنه عمل صائد القراصنة " زورو " إنه عمل صائد القراصنة " زورو
204 00:14:57,520 00:14:59,980 الأهم من ذلك ، إلى أين ذهبت يا " هاجي " ؟ الأهم من ذلك ، إلى أين ذهبت يا " هاجي " ؟
205 00:15:00,480 00:15:03,110 لو كنت موجوداً هنا لم يحدث كل هذا لو كنت موجوداً هنا لم يحدث كل هذا
206 00:15:03,110 00:15:06,900 ! بالطبع لو كنت هنا شيئ مثل هذا لم يحدث ! بالطبع لو كنت هنا شيئ مثل هذا لم يحدث
207 00:15:06,950 00:15:09,030 هذا أبعد من أن نغفر له هذا أبعد من أن نغفر له
208 00:15:09,320 00:15:12,660 إذاً بمعنى آخر أنت لا تعلم أين أختفى " زورو " ؟ إذاً بمعنى آخر أنت لا تعلم أين أختفى " زورو " ؟
209 00:15:15,960 00:15:24,260 لو تقصد شخصاً رأيته لقد رأيت سيافاً غريباً لوحده لو تقصد شخصاً رأيته لقد رأيت سيافاً غريباً لوحده
210 00:15:28,010 00:15:29,470 !لقد كان هو ؟ !لقد كان هو ؟
211 00:15:32,260 00:15:33,850 ! إذاً لقد رأيته أيها الأحمق ! إذاً لقد رأيته أيها الأحمق
212 00:15:33,850 00:15:35,560 إذاً إلى أين ذهب " زورو " ؟ إذاً إلى أين ذهب " زورو " ؟
213 00:15:35,560 00:15:40,860 " منذ أن قال أنه يريد رؤية " آرلونج " أخذته إلى قرية " كوكياشي " منذ أن قال أنه يريد رؤية " آرلونج " أخذته إلى قرية " كوكياشي
214 00:15:43,070 00:15:46,530 هذا يعني أنه لا يوجد شيئ يقلقنا هذا يعني أنه لا يوجد شيئ يقلقنا
215 00:15:46,860 00:15:49,570 إنه يبحث عني أيضاً إنه يبحث عني أيضاً
216 00:15:50,570 00:15:54,450 " حسناً ... لقد قال أنه ضيف " آرلونج " حسناً ... لقد قال أنه ضيف " آرلونج
217 00:15:54,700 00:15:58,710 لم أعتقد أن " آرلونج " سوف يعود بسرعة لم أعتقد أن " آرلونج " سوف يعود بسرعة
218 00:15:59,250 00:15:59,920 ..." إن " زورو ..." إن " زورو
219 00:16:00,880 00:16:03,540 هذا يعني إذا أستطيع الحصول على ! ...بعض الوقت لنفسي هذا يعني إذا أستطيع الحصول على ! ...بعض الوقت لنفسي
220 00:16:09,630 00:16:11,220 لماذا هم يتدخلون ؟ لماذا هم يتدخلون ؟
221 00:16:11,760 00:16:14,140 كل شيئ كان سيحل قريباً كل شيئ كان سيحل قريباً
222 00:16:17,680 00:16:18,480 ! قريباً جداً ! قريباً جداً
223 00:16:29,740 00:16:32,280 أنتِ ... تريدين القتال ؟ أنتِ ... تريدين القتال ؟
224 00:16:32,740 00:16:33,570 أنت عائق أنت عائق
225 00:16:34,740 00:16:36,080 إنها غلطتك إنها غلطتك
226 00:16:36,700 00:16:38,750 " لمهاجمت " آرلونج " لمهاجمت " آرلونج
227 00:16:40,040 00:16:42,500 نامي " ، لقد خيبت أملي فعلاً " نامي " ، لقد خيبت أملي فعلاً "
228 00:16:42,880 00:16:49,670 ! لوفي " ، لم يشك بكِ و لو للحظة " ! حتى بعد أن سرقت السفينة ! لوفي " ، لم يشك بكِ و لو للحظة " ! حتى بعد أن سرقت السفينة
229 00:16:49,920 00:16:51,840 ! حتى الآن يثق بك تماماً ! حتى الآن يثق بك تماماً
230 00:16:52,090 00:16:55,180 !كيف لك أن تخوني بكل بساطة شخصاً مثله ؟ !كيف لك أن تخوني بكل بساطة شخصاً مثله ؟
231 00:16:55,390 00:16:57,810 الشيئ الوحيد الذي أثق به هو المال الشيئ الوحيد الذي أثق به هو المال
232 00:16:57,930 00:16:59,640 إنه أحمق لأنه مخدوع إنه أحمق لأنه مخدوع
233 00:16:59,640 00:17:01,640 !ماذا قلتِ ؟ !ماذا قلتِ ؟
234 00:17:03,150 00:17:06,230 الضفقة من المفروض أن تنجح بشكل ممتاز من دون تدخل أي شخص الضفقة من المفروض أن تنجح بشكل ممتاز من دون تدخل أي شخص
235 00:17:09,030 00:17:13,280 أنا لا أستطيع أن أدعك تفسد عمل ثمان سنوات أنا لا أستطيع أن أدعك تفسد عمل ثمان سنوات
236 00:17:14,030 00:17:18,080 لذا على الأقل سوف أدعك تموت على يدي لذا على الأقل سوف أدعك تموت على يدي
237 00:17:20,500 00:17:24,460 في هذا الوقت البسيط الذي لم أرك ! فيه ، أصبحتِ قرصانة جيدة في هذا الوقت البسيط الذي لم أرك ! فيه ، أصبحتِ قرصانة جيدة
238 00:17:24,830 00:17:25,590 تقتلين ؟ تقتلين ؟
239 00:17:27,800 00:17:30,510 أنت... أنا .... لا تجعليني أضحك أنت... أنا .... لا تجعليني أضحك
240 00:17:30,840 00:17:31,840 ...من الأفضل لك ألا ...من الأفضل لك ألا
241 00:17:32,930 00:17:34,390 تستخف بي تستخف بي
242 00:17:36,800 00:17:37,470 اللعنة اللعنة
243 00:17:38,510 00:17:40,640 لا توجد طريقة مائة بالمئة من الهروب من هنا لا توجد طريقة مائة بالمئة من الهروب من هنا
244 00:17:41,180 00:17:42,190 ! الحركة القاتلة ! الحركة القاتلة
245 00:17:46,770 00:17:48,070 ! القنبلة الدخانية ! القنبلة الدخانية
246 00:17:49,400 00:17:53,200 ! تباً إنه الدخان ! لا تدعوه يهرب ! تباً إنه الدخان ! لا تدعوه يهرب
247 00:17:54,700 00:17:56,070 ! الأن ! الأن
248 00:17:59,490 00:18:01,450 هذا الشيئ لا أحد يفكر به غيرك هذا الشيئ لا أحد يفكر به غيرك
249 00:18:05,460 00:18:06,460 ...توقفي ...توقفي
250 00:18:13,800 00:18:15,470 لأجل عملي لأجل عملي
251 00:18:20,640 00:18:22,890 إنه الشيء الوحيد الذي أستطيع عمله إنه الشيء الوحيد الذي أستطيع عمله
252 00:18:23,600 00:18:25,270 ...نامي " ... أنتِ " ...نامي " ... أنتِ "
253 00:18:28,150 00:18:29,360 فقط مت فقط مت
254 00:18:36,410 00:18:38,740 ! عظيم لقد ثأرت لنا ! عظيم لقد ثأرت لنا
255 00:18:38,740 00:18:40,950 ! " إنها حقاً فرد من جماعة " آرلونج ! " إنها حقاً فرد من جماعة " آرلونج
256 00:18:42,790 00:18:49,460 ! " يوسووب " قتل ... من قبل " نامي " ! " يوسووب " قتل ... من قبل " نامي "
257 00:18:52,800 00:18:55,470 كنت تتمني ... أن تموت في البحر كنت تتمني ... أن تموت في البحر
258 00:18:56,090 00:18:58,220 نامي " ، آسف على شكي بكِ " نامي " ، آسف على شكي بكِ "
259 00:18:59,010 00:19:00,760 أنتِ حقاً رفيقتنا أنتِ حقاً رفيقتنا
260 00:19:01,640 00:19:02,310 رفيقتكم ؟ رفيقتكم ؟
261 00:19:03,980 00:19:05,520 ليس لدي أية رفاق ليس لدي أية رفاق
262 00:19:08,230 00:19:11,110 السبب الوحيد لإنضمامي لهذه المجموعة السبب الوحيد لإنضمامي لهذه المجموعة
263 00:19:12,230 00:19:13,990 " هو لشراء قرية " كوكياشي " هو لشراء قرية " كوكياشي
264 00:19:15,610 00:19:16,820 أوفي بوعدك أوفي بوعدك
265 00:19:17,160 00:19:19,120 المئة مليون بيلي سوف تجهز قريباً المئة مليون بيلي سوف تجهز قريباً
266 00:19:19,530 00:19:20,660 بالطبع بالطبع
267 00:19:21,280 00:19:23,410 ...أنا أفضل قتل نفسي ...أنا أفضل قتل نفسي
268 00:19:23,410 00:19:25,410 على عدم الوفاء بوعد على المال على عدم الوفاء بوعد على المال
269 00:19:25,750 00:19:27,920 هذا النوع من الرجال هو أنا هذا النوع من الرجال هو أنا
270 00:19:28,830 00:19:32,210 مثل " آرلونج " أنت تفهم مثل " آرلونج " أنت تفهم
271 00:19:34,420 00:19:35,720 إمرأة عجيبة إمرأة عجيبة
272 00:19:38,220 00:19:40,430 ! لقد أصبحت إمرأتنا جيدة حقاً ! لقد أصبحت إمرأتنا جيدة حقاً
273 00:19:43,010 00:19:44,270 ...ساحرة ...ساحرة
274 00:19:44,680 00:19:47,230 ! تلك المرأة ساحرة ! تلك المرأة ساحرة
275 00:19:51,810 00:19:54,480 ! أستطيع رؤيتها ! " مراسي " آرلونج ! أستطيع رؤيتها ! " مراسي " آرلونج
276 00:19:57,530 00:19:59,780 ! لا تتعب أيها الثور ! لا تتعب أيها الثور
277 00:20:00,320 00:20:01,780 يجب أن تكون يجب أن تكون
278 00:20:01,990 00:20:04,160 ركلة " سانجي " أثرت عليه ركلة " سانجي " أثرت عليه
279 00:20:04,490 00:20:06,450 ! أنت ! هذا خطأ لليسار أكثر ! أنت ! هذا خطأ لليسار أكثر
280 00:20:06,450 00:20:08,160 ! هذه قاعدة " آرلونج " هناك ! هذه قاعدة " آرلونج " هناك
281 00:20:28,140 00:20:31,650 أخيراً ... وصلت إلى هذه النقطة أخيراً ... وصلت إلى هذه النقطة
282 00:20:32,310 00:20:35,440 ...لثمان سنوات تحملت ...لثمان سنوات تحملت
283 00:20:35,940 00:20:39,900 تعالِ من اليوم فصاعداً ، هذه غرفتكِ تعالِ من اليوم فصاعداً ، هذه غرفتكِ
284 00:20:40,450 00:20:42,780 مكتبك ، وقلمك مكتبك ، وقلمك
285 00:20:43,490 00:20:46,040 كل شيئ تحتاجينه هنا كل شيئ تحتاجينه هنا
286 00:20:48,370 00:20:50,160 لقد تحملت لفترة طويلة لقد تحملت لفترة طويلة
287 00:20:50,790 00:20:52,670 ...هناك فقط شيئ واحد لكي أقوم به ...هناك فقط شيئ واحد لكي أقوم به
288 00:21:15,900 00:21:17,820 ! إنه مثل التحليق في السماء ! إنه مثل التحليق في السماء
289 00:21:17,820 00:21:18,900 ! إنه ليس كذلك ! إنه ليس كذلك
290 00:21:18,900 00:21:20,450 ! ...إنه حقاً تحليق ، أنت ! ...إنه حقاً تحليق ، أنت
291 00:21:20,780 00:21:22,570 ! نحن نهبط ! نحن نهبط
292 00:21:34,580 00:21:36,880 ! تم الهبوط ! تم الهبوط
293 00:21:39,420 00:21:41,380 ! " زورو " ! " زورو "
294 00:21:53,140 00:21:54,690 لقد وصلنا ، لقد وصلنا لقد وصلنا ، لقد وصلنا
295 00:21:55,230 00:22:00,690 أيها الأحمق ... ما الذي تفعلونه ؟ أيها الأحمق ... ما الذي تفعلونه ؟
296 00:22:01,570 00:22:02,530 ما الذي تعنيه ؟ ما الذي تعنيه ؟
297 00:22:02,530 00:22:04,530 " لقد جئنا لنرجع " نامي " لقد جئنا لنرجع " نامي
298 00:22:05,070 00:22:06,530 ألم تجدها إلى الآن ؟ ألم تجدها إلى الآن ؟
299 00:22:07,950 00:22:10,700 أجل ، أين " يوسووب " و " جوهوني " ؟ أجل ، أين " يوسووب " و " جوهوني " ؟
300 00:22:10,750 00:22:11,500 يوسووب " ؟ " يوسووب " ؟ "
301 00:22:11,830 00:22:15,000 ! هذا صحيح ليس لدينا الوقت لكي نتسكع هنا ! هذا صحيح ليس لدينا الوقت لكي نتسكع هنا
302 00:22:15,250 00:22:16,420 ما الذي حدث ؟ ما الذي حدث ؟
303 00:22:17,090 00:22:19,460 " ذلك الرجل قبض عليه " آرلونج " ذلك الرجل قبض عليه " آرلونج
304 00:22:19,590 00:22:21,460 إذا لم نسرع سوف يقتل إذا لم نسرع سوف يقتل
305 00:22:21,760 00:22:22,880 لقد مات لقد مات
306 00:22:23,010 00:22:23,510 ماذا ؟ ماذا ؟
307 00:22:28,640 00:22:30,100 لقد فات الأوان لقد فات الأوان
308 00:22:34,980 00:22:37,230 يوسووب " مات " يوسووب " مات "
309 00:22:38,230 00:22:39,520 ! لقد قُتل ! لقد قُتل
310 00:22:41,820 00:22:44,360 ! " من قبل " نامي ! " من قبل " نامي
311 00:23:01,300 00:23:02,420 ...هل أنا ...هل أنا
312 00:23:04,510 00:23:06,380 شبح ...؟ شبح ...؟
313 00:23:10,980 00:23:15,450 ...أحــاسـيـسـي الـفـيـاضـة لـن تـصـلـك ...أحــاسـيـسـي الـفـيـاضـة لـن تـصـلـك
314 00:23:16,510 00:23:20,440 لــذا ســأعــود لــنــمــسـك بــأيــديــنــا ســويــةً لــذا ســأعــود لــنــمــسـك بــأيــديــنــا ســويــةً
315 00:23:20,970 00:23:25,420 وحتى لو كنتُ وحدي... فسأستمر بالمشي وحتى لو كنتُ وحدي... فسأستمر بالمشي
316 00:23:26,210 00:23:30,500 ولذا استمر في النظر إلي حتى أتوارى عن الأنظار ولذا استمر في النظر إلي حتى أتوارى عن الأنظار
317 00:23:36,280 00:23:40,340 لقد كنت أفكر مليًا منذ هذا الصباح لقد كنت أفكر مليًا منذ هذا الصباح
318 00:23:40,860 00:23:44,800 "مــا هــذا الاهــتــيــاج؟" "مــا هــذا الاهــتــيــاج؟"
319 00:23:45,790 00:23:55,220 أنا لستُ متأكدًا متى يحين ذلك، ولكن تلك القصص لن تفارق خيالي بسهولة أنا لستُ متأكدًا متى يحين ذلك، ولكن تلك القصص لن تفارق خيالي بسهولة
320 00:23:57,000 00:24:01,200 لأنني أريد اصطياد أحاسيسي الفياضة لأنني أريد اصطياد أحاسيسي الفياضة
321 00:24:01,530 00:24:06,020 إنـنـي أمــر أيــضًا بتلك القصص التي في مخــيـلـتـي إنـنـي أمــر أيــضًا بتلك القصص التي في مخــيـلـتـي
322 00:24:06,370 00:24:10,650 إنـي أريـد مـعـانـقـة تـلـك الأحــلام الــجــديــدة إنـي أريـد مـعـانـقـة تـلـك الأحــلام الــجــديــدة
323 00:24:11,550 00:24:16,510 فــإذا كنت ستصحبني.... فـسـأسـتـمـر بـالــركــض فــإذا كنت ستصحبني.... فـسـأسـتـمـر بـالــركــض