# Start End Original Translated
1 00:00:20,842 00:00:23,720 Det var en gång en ensam sorts kille- Det var en gång en ensam sorts kille-
2 00:00:23,887 00:00:27,724 -som hade underkastat sig tanken på att kärleken var blind. -som hade underkastat sig tanken på att kärleken var blind.
3 00:00:27,891 00:00:31,144 "Så om kärleken är blind" tänkte han för sig själv: "Så om kärleken är blind" tänkte han för sig själv:
4 00:00:31,311 00:00:33,229 "Hur kan den hitta mig? "Hur kan den hitta mig?
5 00:00:33,396 00:00:35,440 Det verkar var ett sånt illdåd. Det verkar var ett sånt illdåd.
6 00:00:35,607 00:00:38,193 För hur mång gånger har kärleken knackat på dörren... För hur mång gånger har kärleken knackat på dörren...
7 00:00:38,360 00:00:39,569 DUD ÖL DUD ÖL
8 00:00:39,736 00:00:42,322 ...när den borde ha knackat på min?" ...när den borde ha knackat på min?"
9 00:00:44,115 00:00:48,203 Så en dag gav han sig av på jakt efter den otillgängliga varelsen. Så en dag gav han sig av på jakt efter den otillgängliga varelsen.
10 00:00:48,370 00:00:50,956 Han stötte snart på det söta och luddiga kaningänget. Han stötte snart på det söta och luddiga kaningänget.
11 00:00:51,122 00:00:53,208 De kanske kunde hjälpa honom. De kanske kunde hjälpa honom.
12 00:00:55,085 00:00:58,213 "Ursäkta mig, söta och luddiga kaniner", sa han. "Ursäkta mig, söta och luddiga kaniner", sa han.
13 00:00:58,421 00:01:01,049 "Jag undrar om ni kan hjälpa mig hitta kärleken." "Jag undrar om ni kan hjälpa mig hitta kärleken."
14 00:01:01,216 00:01:02,300 EFTERLYST EFTERLYST
15 00:01:02,509 00:01:04,135 Kärleken har inget att göra med- Kärleken har inget att göra med-
16 00:01:04,302 00:01:06,638 -en varelse som ser så dum ut. -en varelse som ser så dum ut.
17 00:01:06,805 00:01:08,974 Sa den första söta och luddiga kaninen. Sa den första söta och luddiga kaninen.
18 00:01:09,140 00:01:11,977 Med den näsan. Och de skorna. Med den näsan. Och de skorna.
19 00:01:12,143 00:01:13,561 Och den magen. Och den magen.
20 00:01:13,728 00:01:14,938 Och de ögonen. Och de ögonen.
21 00:01:15,105 00:01:17,649 Och de öronen. Och de öronen.
22 00:01:18,566 00:01:21,069 Rosor är röda, violer är blå Rosor är röda, violer är blå
23 00:01:21,528 00:01:24,823 Men kärleken kommer du inte att stöta på Men kärleken kommer du inte att stöta på
24 00:01:24,990 00:01:27,325 De skanderade och dansade runt honom. De skanderade och dansade runt honom.
25 00:01:28,535 00:01:31,663 Naturligtvis blev vår hjälte väldigt nedslagen av detta så... Naturligtvis blev vår hjälte väldigt nedslagen av detta så...
26 00:01:33,248 00:01:35,333 ...faktiskt... ...faktiskt...
27 00:01:35,500 00:01:37,043 Han... Han...
28 00:01:37,294 00:01:39,504 Han sträckte ner handen i väskan- Han sträckte ner handen i väskan-
29 00:01:39,671 00:01:42,382 -och tog fram en israelisk kulsprutepistol- -och tog fram en israelisk kulsprutepistol-
30 00:01:42,549 00:01:45,176 -och delade de söta, luddiga kaninjäklarna itu- -och delade de söta, luddiga kaninjäklarna itu-
31 00:01:45,343 00:01:46,720 -med hett bly! -med hett bly!
32 00:01:46,886 00:01:49,514 Det var vackert! Det var vackert!
33 00:01:49,681 00:01:52,142 Vänta, sluta! Nej, nej. Vänta, sluta! Nej, nej.
34 00:01:52,309 00:01:55,478 Det ska vara en kärlekshistoria, inte ett "Rambo"-blodbad. Det ska vara en kärlekshistoria, inte ett "Rambo"-blodbad.
35 00:01:55,937 00:01:57,897 Glöm det. Det är inte ditt fel utan mitt. Glöm det. Det är inte ditt fel utan mitt.
36 00:02:05,071 00:02:07,782 Morty, hur ska jag få det här färdigt? Morty, hur ska jag få det här färdigt?
37 00:02:07,949 00:02:10,285 Vad vet du? Du är ingen människa. Du är katt. Vad vet du? Du är ingen människa. Du är katt.
38 00:02:10,452 00:02:13,622 Gå tillbaka till din kattvärld. Stick härifrån. Gå tillbaka till din kattvärld. Stick härifrån.
39 00:02:19,127 00:02:21,630 Bäst du rör på dig, Hoops. Du missar examen. Bäst du rör på dig, Hoops. Du missar examen.
40 00:02:21,796 00:02:25,800 -Okej, mamma. -Här din mössa och mantel. Rena och fina. -Okej, mamma. -Här din mössa och mantel. Rena och fina.
41 00:02:25,967 00:02:28,678 -Vad menar du "rena och fina"? -Hoops, de är hyrda. -Vad menar du "rena och fina"? -Hoops, de är hyrda.
42 00:02:28,845 00:02:30,805 Vet du hur många som har på sig dem? Vet du hur många som har på sig dem?
43 00:02:30,972 00:02:32,182 Jag tvättade dem. Jag tvättade dem.
44 00:02:32,349 00:02:33,433 Rita Segal. Rita Segal.
45 00:02:35,769 00:02:39,773 Solomon Shapiro. Frank Stephens. Solomon Shapiro. Frank Stephens.
46 00:02:41,524 00:02:43,526 Shirley Strom. Shirley Strom.
47 00:02:44,819 00:02:47,447 Jag måste bort från Generic annars blir jag tokig. Jag måste bort från Generic annars blir jag tokig.
48 00:02:47,614 00:02:50,951 Kom till Nantucket med mig. Vi har jättekul. Kom till Nantucket med mig. Vi har jättekul.
49 00:02:51,117 00:02:54,079 -Vi fjällar sjöjungfrur. -Jag kan inte vara en festprisse. -Vi fjällar sjöjungfrur. -Jag kan inte vara en festprisse.
50 00:02:54,246 00:02:55,413 Jag måste ta mig samman. Jag måste ta mig samman.
51 00:02:55,580 00:02:57,624 Jag har två veckor att lämna in uppgiften. Jag har två veckor att lämna in uppgiften.
52 00:02:57,791 00:03:00,794 Min enda chans att komma in på Rhodes Island School of Design. Min enda chans att komma in på Rhodes Island School of Design.
53 00:03:00,961 00:03:03,880 Det är sommar. Vi har studentexamen nu. Det är sommar. Vi har studentexamen nu.
54 00:03:04,047 00:03:09,052 Det är dags att skörda frukterna av fyra års hårt, slitsamt, sinnesutvidgande arbete. Det är dags att skörda frukterna av fyra års hårt, slitsamt, sinnesutvidgande arbete.
55 00:03:10,220 00:03:13,139 -Vad är det här ordet? -Ditt efternamn. -Vad är det här ordet? -Ditt efternamn.
56 00:03:14,432 00:03:16,977 -Just det. -Georgina Williams. -Just det. -Georgina Williams.
57 00:03:17,352 00:03:19,980 Uppgiften ska vara en illustrerad kärlekshistoria. Uppgiften ska vara en illustrerad kärlekshistoria.
58 00:03:20,146 00:03:23,316 Vad vet jag om kärlek? Jag har aldrig varit kär. Vad vet jag om kärlek? Jag har aldrig varit kär.
59 00:03:23,483 00:03:27,195 Jag skulle vilja gratulera 1986 års studenter- Jag skulle vilja gratulera 1986 års studenter-
60 00:03:27,362 00:03:29,322 -från Generic New York High School! -från Generic New York High School!
61 00:03:49,050 00:03:52,554 Jag tror det du verkligen behöver är en paus från din mamma. Jag tror det du verkligen behöver är en paus från din mamma.
62 00:03:52,721 00:03:54,889 Tänker du bli gatsopare- Tänker du bli gatsopare-
63 00:03:55,056 00:03:57,642 -bara för du inte fick ditt basketstipendium? -bara för du inte fick ditt basketstipendium?
64 00:03:57,809 00:04:00,145 -Hon tar det hårt antar jag. -Naturligtvis. -Hon tar det hårt antar jag. -Naturligtvis.
65 00:04:00,312 00:04:03,023 Som att min mamma säger att jag är en oansvarig slashas. Som att min mamma säger att jag är en oansvarig slashas.
66 00:04:03,189 00:04:06,109 Jag vet att hon vet att jag inte är oansvarig. Jag vet att hon vet att jag inte är oansvarig.
67 00:04:09,195 00:04:11,281 Din mamma tror fortfarande på dig, Hoops. Din mamma tror fortfarande på dig, Hoops.
68 00:04:11,448 00:04:13,950 Bara för att du inte kan spela basket värt ett skit- Bara för att du inte kan spela basket värt ett skit-
69 00:04:14,117 00:04:16,453 -betyder inte det att du inte har nåt annat val. -betyder inte det att du inte har nåt annat val.
70 00:04:16,620 00:04:18,663 -Jag antar att du har rätt. -Så där ja. -Jag antar att du har rätt. -Så där ja.
71 00:04:18,830 00:04:21,124 Inget bevisar det mer än att bli överraskad- Inget bevisar det mer än att bli överraskad-
72 00:04:21,291 00:04:23,501 -med din splitternya examenskärra. -med din splitternya examenskärra.
73 00:04:23,667 00:04:27,630 Den slutliga föräldrabekräftelsen på att du ska nånstans i livet. Den slutliga föräldrabekräftelsen på att du ska nånstans i livet.
74 00:04:27,797 00:04:30,508 Och det här är bara fordonet som ska föra dig dit. Och det här är bara fordonet som ska föra dig dit.
75 00:04:34,304 00:04:38,141 Nantucket. När kan vi åka? Nantucket. När kan vi åka?
76 00:04:38,308 00:04:40,226 Jag måste hämta min syster. Jag måste hämta min syster.
77 00:04:40,977 00:04:42,562 Och, Hoops, kom ihåg- Och, Hoops, kom ihåg-
78 00:04:42,729 00:04:46,274 -att aldrig säga nåt om hennes hund. -att aldrig säga nåt om hennes hund.
79 00:04:47,067 00:04:53,031 GENERIC GRUNDSKOLA GENERIC GRUNDSKOLA
80 00:05:06,503 00:05:10,674 Okej, ungar. Gå nu. Kom igen. Hej då. Ha en trevlig sommar. Hej. Okej, ungar. Gå nu. Kom igen. Hej då. Ha en trevlig sommar. Hej.
81 00:05:10,840 00:05:14,886 Squid, ska du och gamle Boscoe besöka farmor i sommar? Squid, ska du och gamle Boscoe besöka farmor i sommar?
82 00:05:15,053 00:05:19,182 Hund från Mars! Hund från Mars! Hund från Mars! Hund från Mars!
83 00:05:19,349 00:05:21,893 Den är så ful. Nån borde avliva den. Den är så ful. Nån borde avliva den.
84 00:05:26,439 00:05:31,570 Tjejer, tjejer, om ni gör såna miner och nån klappar till er i ryggen- Tjejer, tjejer, om ni gör såna miner och nån klappar till er i ryggen-
85 00:05:31,778 00:05:34,364 -stannar ni så för alltid. -stannar ni så för alltid.
86 00:05:37,117 00:05:40,537 Gå! Gå! Ha en trevlig sommar! Gå! Gå! Ha en trevlig sommar!
87 00:05:42,706 00:05:47,127 Hund från rymden! Hund från rymden! Hund från rymden! Hund från rymden!
88 00:06:16,364 00:06:19,159 Helt klart en del fula ungar som springer runt här. Helt klart en del fula ungar som springer runt här.
89 00:06:33,590 00:06:35,175 Så var ligger stället förresten? Så var ligger stället förresten?
90 00:06:35,342 00:06:38,178 Första stoppet är ett litet ställe som heter Woods Hole. Första stoppet är ett litet ställe som heter Woods Hole.
91 00:06:38,386 00:06:43,558 WOODS HOLE BÄRGNING WOODS HOLE BÄRGNING
92 00:08:03,221 00:08:04,806 Okej, Cassandra... Okej, Cassandra...
93 00:08:04,973 00:08:09,144 -...allt jag vill ha är mina pengar. -Det är mina pengar och du vet det! -...allt jag vill ha är mina pengar. -Det är mina pengar och du vet det!
94 00:08:09,311 00:08:12,772 Nej. De är definitivt mina. Nej. De är definitivt mina.
95 00:08:14,065 00:08:15,150 Lita på mig. Lita på mig.
96 00:08:16,860 00:08:19,988 -Ursäkta mig. Letar ni efter de här? -Ta honom! -Ursäkta mig. Letar ni efter de här? -Ta honom!
97 00:08:20,155 00:08:22,324 George, få ut oss härifrån! George, få ut oss härifrån!
98 00:08:22,490 00:08:24,492 Vi ses, nollor. Vi ses, nollor.
99 00:08:25,869 00:08:27,287 Det är mina pengar! Mina! Det är mina pengar! Mina!
100 00:08:36,046 00:08:39,424 -Vilka är dina vänner? -Galningar! Ta oss härifrån! Åk, åk! -Vilka är dina vänner? -Galningar! Ta oss härifrån! Åk, åk!
101 00:08:42,260 00:08:44,596 Skynda dig! De tar in på oss! Skynda dig! De tar in på oss!
102 00:08:44,763 00:08:46,556 -Hej. -Hej. Vem är du? -Hej. -Hej. Vem är du?
103 00:08:46,723 00:08:49,643 -Jag är Cassandra. -George. Nöjet är mitt. -Jag är Cassandra. -George. Nöjet är mitt.
104 00:08:49,809 00:08:51,478 Vi är på väg mot kajen! Vi är på väg mot kajen!
105 00:08:51,645 00:08:53,604 -Vi måste hinna med båten. -Vilken båt? -Vi måste hinna med båten. -Vilken båt?
106 00:08:53,772 00:08:56,566 Tror du att vi kör till Nantucket? Det är en ö! Tror du att vi kör till Nantucket? Det är en ö!
107 00:08:59,234 00:09:02,155 Du nämnde inget båt. Jag hatar båtar, jag åker inte med. Du nämnde inget båt. Jag hatar båtar, jag åker inte med.
108 00:09:02,322 00:09:03,531 Jag håller inte med. Jag håller inte med.
109 00:09:08,745 00:09:10,830 Vad gör du? Den har redan åkt! Vad gör du? Den har redan åkt!
110 00:09:10,997 00:09:13,166 -Vi hinner. -Vi hinner? -Vi hinner. -Vi hinner?
111 00:09:13,333 00:09:15,752 Fast ni kanske vill hålla i er. Fast ni kanske vill hålla i er.
112 00:09:44,364 00:09:46,783 Dra upp mig härifrån! Dra upp mig härifrån!
113 00:09:46,950 00:09:48,743 Nu! Nu!
114 00:09:56,167 00:09:59,754 Det är kommer att bli en toppensommar. Det är kommer att bli en toppensommar.
115 00:10:01,548 00:10:03,592 Jag vill att du dör. Jag vill att du dör.
116 00:10:04,593 00:10:08,972 Det var en gång en ensam kille på jakt efter kärleken. Det var en gång en ensam kille på jakt efter kärleken.
117 00:10:09,139 00:10:12,350 De söta, luddiga kaninerna var snabbt samarbetsvilliga denna gång. De söta, luddiga kaninerna var snabbt samarbetsvilliga denna gång.
118 00:10:12,517 00:10:16,062 Vägen de skickade honom på gick via en havsgående farkost. Vägen de skickade honom på gick via en havsgående farkost.
119 00:10:16,229 00:10:19,441 Vår hjälte hatade båtar, men han var desperat i sin jakt- Vår hjälte hatade båtar, men han var desperat i sin jakt-
120 00:10:19,608 00:10:23,695 -och än en gång föll han offer för de vedervärdigt söta och luddiga kaninerna. -och än en gång föll han offer för de vedervärdigt söta och luddiga kaninerna.
121 00:10:23,862 00:10:25,989 Och han sögs ner i det kalla, mörka havet- Och han sögs ner i det kalla, mörka havet-
122 00:10:26,156 00:10:28,033 -och hittade aldrig kärleken. -och hittade aldrig kärleken.
123 00:10:42,881 00:10:45,467 -Mår du bra? -Jag? -Mår du bra? -Jag?
124 00:10:45,634 00:10:48,720 Ja, toppen. Riktigt bra. Hurså? Ja, toppen. Riktigt bra. Hurså?
125 00:10:48,887 00:10:51,306 Jag vet inte, du ser rätt obekväm ut. Jag vet inte, du ser rätt obekväm ut.
126 00:10:52,182 00:10:54,476 Är du rädd för vatten? Är du rädd för vatten?
127 00:10:57,395 00:11:00,106 Nej, inte direkt. Jo. Nej, inte direkt. Jo.
128 00:11:01,274 00:11:04,319 Jo. Jag är faktiskt rädd för vatten. Jo. Jag är faktiskt rädd för vatten.
129 00:11:04,486 00:11:07,280 Men det är en stor båt med mycket säkerhetsutrustning... Men det är en stor båt med mycket säkerhetsutrustning...
130 00:11:07,447 00:11:09,699 Jag kan se land. Jag kan se land.
131 00:11:09,866 00:11:12,077 Ren, fräsch luft... Ren, fräsch luft...
132 00:11:12,244 00:11:13,703 Chilikorv. Chilikorv.
133 00:11:16,164 00:11:18,166 Gå härifrån. Gå härifrån.
134 00:11:20,627 00:11:23,338 -Bor du på ön? -Bara över sommaren. -Bor du på ön? -Bara över sommaren.
135 00:11:23,505 00:11:26,132 -Jag ska hjälpa min farfar. -Vad för slags hjälp? -Jag ska hjälpa min farfar. -Vad för slags hjälp?
136 00:11:26,299 00:11:28,927 Han har ett hus fullt med vänner han tar hand om. Han har ett hus fullt med vänner han tar hand om.
137 00:11:29,886 00:11:32,472 Han har pengaproblem. Jag jobbade på en sylta- Han har pengaproblem. Jag jobbade på en sylta-
138 00:11:32,639 00:11:34,599 -och försökte hjälpa, men blev lurad. -och försökte hjälpa, men blev lurad.
139 00:11:34,766 00:11:37,352 Var det det kalabaliken där borta handlade om? Var det det kalabaliken där borta handlade om?
140 00:11:37,519 00:11:40,897 -Önskar jag kunde ha hjälpt mer. -Kom igen, du var toppen. -Önskar jag kunde ha hjälpt mer. -Kom igen, du var toppen.
141 00:11:41,064 00:11:44,109 Säkert? Sista tuggan. Säkert? Sista tuggan.
142 00:11:44,276 00:11:46,486 Kan du försvinna med den här? Kan du försvinna med den här?
143 00:11:50,615 00:11:52,576 Hallå, ungar! Hallå, ungar!
144 00:12:14,931 00:12:18,935 Kom igen! Det blir kul. Kom igen! Det blir kul.
145 00:12:19,811 00:12:20,895 Dum Dum
146 00:12:21,563 00:12:23,148 Egg, de är trasiga! Egg, de är trasiga!
147 00:12:23,315 00:12:24,649 Jag är med dum Jag är med dum
148 00:12:24,816 00:12:29,362 Clay, om du inte står på rätt sida omintetgör du hela syftet- Clay, om du inte står på rätt sida omintetgör du hela syftet-
149 00:12:29,529 00:12:31,990 -med att köpa dem, din stora klant! -med att köpa dem, din stora klant!
150 00:12:33,825 00:12:35,911 Klant! Klant!
151 00:12:37,787 00:12:40,081 Där är de. Stork-tvillingarna. Där är de. Stork-tvillingarna.
152 00:12:40,248 00:12:41,666 De killarna? Är de tvillingar? De killarna? Är de tvillingar?
153 00:12:41,833 00:12:43,501 Clay är några minuter äldre. Clay är några minuter äldre.
154 00:12:44,920 00:12:46,254 Stork-tvillingar! Stork-tvillingar!
155 00:12:48,632 00:12:51,217 -Det här är Hoops. -Aloha! -Det här är Hoops. -Aloha!
156 00:12:51,384 00:12:52,844 Hej, Hoops! Hej, Hoops!
157 00:12:53,011 00:12:55,847 -Jag ska hämta bilen. -Hej, Squidly! -Jag ska hämta bilen. -Hej, Squidly!
158 00:13:01,311 00:13:02,938 Det här blir en bra tagning. Det här blir en bra tagning.
159 00:13:05,357 00:13:07,609 -Vi kanske ses. -Hoppas det. -Vi kanske ses. -Hoppas det.
160 00:13:07,776 00:13:10,528 -Ta det lugnt. -Detsamma. -Ta det lugnt. -Detsamma.
161 00:13:10,695 00:13:12,239 Hej, Stork-killar. Hej, Stork-killar.
162 00:13:12,405 00:13:14,282 Hej, Hoops. Hur står det till? Hej, Hoops. Hur står det till?
163 00:13:14,449 00:13:17,577 Hej. Det är väldigt, det är väldigt trevligt... Hej. Det är väldigt, det är väldigt trevligt...
164 00:13:18,203 00:13:22,332 -Trevligt att träffas. -Ja. Detsamma. Vad är den stora fisken? -Trevligt att träffas. -Ja. Detsamma. Vad är den stora fisken?
165 00:13:22,499 00:13:25,460 Det filmar uppföljaren till filmen "Foam". Det filmar uppföljaren till filmen "Foam".
166 00:13:25,627 00:13:32,050 Om jättedelfinen med rabies som terroriserar en småstad i New England. Om jättedelfinen med rabies som terroriserar en småstad i New England.
167 00:13:32,217 00:13:34,928 Vi ska jobba deltid som väktare på inspelningen. Vi ska jobba deltid som väktare på inspelningen.
168 00:13:35,095 00:13:38,139 Stork-tvillingar! Stork-tvillingar!
169 00:13:39,224 00:13:40,600 Clay! Clay!
170 00:13:41,184 00:13:43,687 Fick ni en ledig dag från verkstaden? Fick ni en ledig dag från verkstaden?
171 00:13:43,853 00:13:46,731 -Nej, vi gör ett jobb. -Nej, vi gör ett jobb. -Nej, vi gör ett jobb. -Nej, vi gör ett jobb.
172 00:13:46,898 00:13:49,067 -Hämtar en båt. -Hämtar en båt. -Hämtar en båt. -Hämtar en båt.
173 00:13:49,234 00:13:50,485 Vems båt är det? Vems båt är det?
174 00:13:52,404 00:13:54,030 -Hans. -Hans. -Hans. -Hans.
175 00:14:13,383 00:14:17,220 -Du rörde min bil. -Va? -Du rörde min bil. -Va?
176 00:14:18,221 00:14:19,973 Du rörde min bil! Du rörde min bil!
177 00:14:20,140 00:14:23,351 -Visst. Då gör jag ren den. -Du rörde den igen! -Visst. Då gör jag ren den. -Du rörde den igen!
178 00:14:23,518 00:14:26,104 Rör aldrig min bil igen, någonsin! Rör aldrig min bil igen, någonsin!
179 00:14:26,271 00:14:30,859 Någonsin. Rör inte min bil någonsin igen! Någonsin. Rör inte min bil någonsin igen!
180 00:14:31,026 00:14:33,987 Teddy, raring, kan vi gå och hämta din båt? Teddy, raring, kan vi gå och hämta din båt?
181 00:14:34,154 00:14:39,075 -Någonsin! -Minns du? Din nya båt? -Någonsin! -Minns du? Din nya båt?
182 00:14:47,000 00:14:49,210 Ty, hämta Stork-tvillingarna. Ty, hämta Stork-tvillingarna.
183 00:14:52,172 00:14:53,965 Kom hit. Kom hit.
184 00:14:59,137 00:15:01,222 Jag skulle ha kommit ändå. Jag skulle ha kommit ändå.
185 00:15:01,389 00:15:04,726 -Vad sägs om bärgningsbilen? -Vi går! Raska på! -Vad sägs om bärgningsbilen? -Vi går! Raska på!
186 00:15:17,322 00:15:19,115 Vilken tonfisk. Vilken tonfisk.
187 00:15:31,670 00:15:34,422 Farmor. Studenterna är här. Farmor. Studenterna är här.
188 00:15:34,589 00:15:37,300 Åh, titta vem det är. Åh, titta vem det är.
189 00:15:38,843 00:15:42,430 -Farmor. -Min stolthet och glädje. -Farmor. -Min stolthet och glädje.
190 00:15:42,597 00:15:44,891 Där är min lilla flicka. Där är min lilla flicka.
191 00:15:47,269 00:15:49,771 Titta vad farmor köpte åt dig. Titta vad farmor köpte åt dig.
192 00:15:53,275 00:15:55,443 Vill du ha lite mjölk och kakor? Vill du ha lite mjölk och kakor?
193 00:15:55,610 00:15:59,322 Kom igen. Farmor visar vart vi går. Kom igen. Farmor visar vart vi går.
194 00:15:59,489 00:16:01,116 Trevligt att träffa dig med. Trevligt att träffa dig med.
195 00:16:02,325 00:16:04,744 -Hon är tokig i mig. -Ja. -Hon är tokig i mig. -Ja.
196 00:16:04,911 00:16:06,955 Du måste träffa min farbror Frank. Du måste träffa min farbror Frank.
197 00:16:07,122 00:16:10,083 En miljon dollar! En miljon dollar!
198 00:16:10,292 00:16:12,961 Här är det. Vi garanterar det. Här är det. Vi garanterar det.
199 00:16:13,128 00:16:15,422 Detta är din sommar att vinna! Detta är din sommar att vinna!
200 00:16:15,589 00:16:18,758 Stanna kvar här och lyssna efter den här jingeln. Stanna kvar här och lyssna efter den här jingeln.
201 00:16:18,925 00:16:23,096 95,5 FM. Dags för musikpengar. 95,5 FM. Dags för musikpengar.
202 00:16:23,263 00:16:26,725 Om du, ja, du, är vår 50:e uppringare- Om du, ja, du, är vår 50:e uppringare-
203 00:16:26,975 00:16:31,771 -är en miljon dollar dina! Det stämmer. En miljon dollar. -är en miljon dollar dina! Det stämmer. En miljon dollar.
204 00:16:31,938 00:16:34,190 Farbror Frank. Farbror Frank.
205 00:16:34,357 00:16:36,985 Georgie, vad i helvete gör du härinne? Georgie, vad i helvete gör du härinne?
206 00:16:37,152 00:16:38,612 Håller fortfarande på. Håller fortfarande på.
207 00:16:38,778 00:16:42,032 Gud, kan du gå härifrån? Tror du jag leker? Gud, kan du gå härifrån? Tror du jag leker?
208 00:16:42,198 00:16:44,284 Lämna mig bara ifred! Lämna mig bara ifred!
209 00:16:44,910 00:16:48,038 Varje sommar sitter han där och försöker vinna i radioprogrammet. Varje sommar sitter han där och försöker vinna i radioprogrammet.
210 00:16:48,580 00:16:51,625 Varje sommar förlorar han lite mer av sitt förstånd. Varje sommar förlorar han lite mer av sitt förstånd.
211 00:16:51,791 00:16:54,669 Varför lämnar de mig inte bara ifred med min dröm? Varför lämnar de mig inte bara ifred med min dröm?
212 00:17:04,137 00:17:05,931 Okej. Så där. Okej. Så där.
213 00:17:06,097 00:17:08,224 Billy, ta det här till bakre rummet. Billy, ta det här till bakre rummet.
214 00:17:08,391 00:17:10,393 Ta isär det. Ta isär det.
215 00:17:12,938 00:17:16,107 Var försiktig med den! Var försiktig med den!
216 00:17:16,274 00:17:18,485 Pojkar, tryckförband! Pojkar, tryckförband!
217 00:17:22,739 00:17:24,658 -Calamari. -Mr Raymond. -Calamari. -Mr Raymond.
218 00:17:24,824 00:17:28,495 Trodde du skulle ha hamnat i fängelse. Vad kan jag göra för dig? Trodde du skulle ha hamnat i fängelse. Vad kan jag göra för dig?
219 00:17:28,662 00:17:30,372 Vi letar efter Acky. Vi letar efter Acky.
220 00:17:30,538 00:17:34,876 -Detta är min vän, Hoops McCann. -Sluta leka med den grejen. -Detta är min vän, Hoops McCann. -Sluta leka med den grejen.
221 00:17:35,043 00:17:36,253 Förlåt. Förlåt.
222 00:17:36,419 00:17:39,214 Ännu en bortslösad sommar, visst, pojkar? Ännu en bortslösad sommar, visst, pojkar?
223 00:17:39,381 00:17:41,883 Varför inte gå in med Acky? Tänk bara på det. Varför inte gå in med Acky? Tänk bara på det.
224 00:17:42,050 00:17:44,469 Död ovanifrån. Luftburen. Död ovanifrån. Luftburen.
225 00:17:45,011 00:17:48,556 Ursäkta mig om jag har fel, sir, men Acky spyr i pariserhjulet... Ursäkta mig om jag har fel, sir, men Acky spyr i pariserhjulet...
226 00:17:48,722 00:17:52,519 -...i barnparken. -Du har inte blivit antagen till college. -...i barnparken. -Du har inte blivit antagen till college.
227 00:17:52,686 00:17:55,980 Du har ingen riktning i ditt liv. Ingen plan. Du har ingen riktning i ditt liv. Ingen plan.
228 00:17:56,147 00:18:00,693 Utan plan ingen attack. Utan attack ingen seger. Utan plan ingen attack. Utan attack ingen seger.
229 00:18:00,860 00:18:04,321 Det här. Det är det här som gör män till män. Det här. Det är det här som gör män till män.
230 00:18:04,489 00:18:06,032 Jag måste skaffa en. Jag måste skaffa en.
231 00:18:08,242 00:18:11,830 -I vilket fall, var är Acky? -Han är på uppdrag åt sin farsa. -I vilket fall, var är Acky? -Han är på uppdrag åt sin farsa.
232 00:18:11,997 00:18:13,456 Ett uppdrag, sir? Ett uppdrag, sir?
233 00:18:13,623 00:18:15,792 Han samlar snäckskal, shells, på stranden. Han samlar snäckskal, shells, på stranden.
234 00:18:15,959 00:18:19,921 Det är lite mer Ackys grej. Det är lite mer Ackys grej.
235 00:18:23,466 00:18:25,552 FARA NANTUCKET FLYGBAS MÅLSKJUTNINGSSTRAND FARA NANTUCKET FLYGBAS MÅLSKJUTNINGSSTRAND
236 00:18:28,054 00:18:32,100 -Acky, vad gör du? -George, ta skydd! -Acky, vad gör du? -George, ta skydd!
237 00:18:36,563 00:18:39,107 Din pappa sa att du samlade snäckskal. Din pappa sa att du samlade snäckskal.
238 00:18:39,274 00:18:41,985 Shells, patronhylsor. 57 millimeter. Shells, patronhylsor. 57 millimeter.
239 00:18:42,152 00:18:45,906 Pappa får 12 dollar styck för dem. De är utmärkta pappersvikter. Pappa får 12 dollar styck för dem. De är utmärkta pappersvikter.
240 00:18:46,072 00:18:48,283 Hej, jag är Ack Ack. Hej, jag är Ack Ack.
241 00:18:49,451 00:18:52,621 -Vi sticker härifrån. -Ut ur skyttegraven, grabbar! -Vi sticker härifrån. -Ut ur skyttegraven, grabbar!
242 00:18:52,787 00:18:55,582 Ingen lever för evigt! Ingen lever för evigt!
243 00:18:56,499 00:18:59,085 Herregud! Herregud!
244 00:19:08,386 00:19:11,681 Du kunde ha väntat till de hade bombat stranden färdigt. Du kunde ha väntat till de hade bombat stranden färdigt.
245 00:19:12,182 00:19:14,893 När farsan säger gå, då går man. När farsan säger gå, då går man.
246 00:19:15,060 00:19:16,978 Du kunde ha dödats. Du kunde ha dödats.
247 00:19:17,479 00:19:20,273 Herregud! Herregud!
248 00:19:31,409 00:19:34,579 Inser ni att för varje borttappad, stympad docka- Inser ni att för varje borttappad, stympad docka-
249 00:19:34,746 00:19:37,374 -finns det en liten flicka med ett krossat hjärta? -finns det en liten flicka med ett krossat hjärta?
250 00:19:37,540 00:19:39,751 Säkert du vill bli marinkårssoldat, Acky? Säkert du vill bli marinkårssoldat, Acky?
251 00:19:39,918 00:19:43,922 Jag ser dig inte som nån med killerinstinkt. Jag ser dig inte som nån med killerinstinkt.
252 00:19:52,806 00:19:56,393 "Han leder mig på rätta vägar, sitt namn till ära. "Han leder mig på rätta vägar, sitt namn till ära.
253 00:19:56,601 00:19:59,604 Inte ens i den mörkaste dal..." Inte ens i den mörkaste dal..."
254 00:19:59,771 00:20:01,439 Vad pågår? Vad pågår?
255 00:20:01,606 00:20:04,943 "Du dukar ett bord för mig i mina fienders åsyn- "Du dukar ett bord för mig i mina fienders åsyn-
256 00:20:05,110 00:20:06,778 -du smörjer mitt huvud med olja. -du smörjer mitt huvud med olja.
257 00:20:07,821 00:20:12,492 Din godhet och nåd skall följa mig varje dag i mitt liv." Din godhet och nåd skall följa mig varje dag i mitt liv."
258 00:20:15,203 00:20:18,665 Åh, för Guds skull. Åh, för Guds skull.
259 00:20:18,832 00:20:21,042 Ursäkta mig i en... Ursäkta mig i en...
260 00:20:37,684 00:20:39,185 Lämna mig. Lämna mig.
261 00:20:53,116 00:20:57,871 Gubben Eldrige trillade visst till sist av pinn, Ted? Gubben Eldrige trillade visst till sist av pinn, Ted?
262 00:20:58,038 00:20:59,789 Gör mina längder, pappa. Gör mina längder, pappa.
263 00:21:02,208 00:21:08,006 -Ted. Jag vill ha ett ord med dig. -Om en minut, pappa. -Ted. Jag vill ha ett ord med dig. -Om en minut, pappa.
264 00:21:12,469 00:21:14,679 Jag ska inte uppta för mycket av din tid. Jag ska inte uppta för mycket av din tid.
265 00:21:14,846 00:21:16,431 Okej. Okej. Okej. Okej.
266 00:21:18,475 00:21:20,435 Är du redo för regattan, Ted? Är du redo för regattan, Ted?
267 00:21:20,602 00:21:23,563 Visst. Den nya slupen är en skönhet. Kan inte förlora. Visst. Den nya slupen är en skönhet. Kan inte förlora.
268 00:21:23,730 00:21:27,150 Om du klantar dig i år åker du och jag ut... Om du klantar dig i år åker du och jag ut...
269 00:21:27,317 00:21:28,401 Hej, pappa. Hej, pappa.
270 00:21:29,945 00:21:31,988 -Hej, farfar. -Hur mår du? -Hej, farfar. -Hur mår du?
271 00:21:32,530 00:21:33,657 Bra. Bra.
272 00:21:35,700 00:21:39,412 Om du klantar dig i år kommer den förfallna gubben, din farfar- Om du klantar dig i år kommer den förfallna gubben, din farfar-
273 00:21:39,579 00:21:42,749 -att ta allting ifrån oss. Förstår du, Ted. -att ta allting ifrån oss. Förstår du, Ted.
274 00:21:42,916 00:21:46,127 Om du inte kommer hem med pokalen förlorar vi allt. Om du inte kommer hem med pokalen förlorar vi allt.
275 00:21:46,920 00:21:50,257 Inga fler pooler, ingen mer Ferrari. Inga fler pooler, ingen mer Ferrari.
276 00:21:50,423 00:21:52,968 Vet du vad som händer då? Vet du vad som händer då?
277 00:21:53,134 00:21:55,929 -Säg det inte, pappa. -Det stämmer, Ted. -Säg det inte, pappa. -Det stämmer, Ted.
278 00:21:56,096 00:21:57,847 Du måste gå och... Du måste gå och...
279 00:21:58,014 00:21:59,766 -Nej! -...arbeta, Teddy, arbeta! -Nej! -...arbeta, Teddy, arbeta!
280 00:21:59,933 00:22:04,062 Säg inte det ordet! Jag vinner. Säg bara inte det ordet. Säg inte det ordet! Jag vinner. Säg bara inte det ordet.
281 00:22:04,229 00:22:08,400 Därför behöver jag Eldridges mark. Med den kan jag äntligen börja bygga... Därför behöver jag Eldridges mark. Med den kan jag äntligen börja bygga...
282 00:22:08,566 00:22:10,610 BECKERSTEAD ESTATES BOSTADSRÄTTSBYGGE BECKERSTEAD ESTATES BOSTADSRÄTTSBYGGE
283 00:22:10,777 00:22:15,031 ...Beckerstead Estates. Och den galne gubben kan inte... ...Beckerstead Estates. Och den galne gubben kan inte...
284 00:22:15,198 00:22:17,117 -Hej, pappa. -Hej, farfar. -Hej, pappa. -Hej, farfar.
285 00:22:17,284 00:22:19,160 Ha en underbar dag. Ha en underbar dag.
286 00:22:19,327 00:22:23,790 Den galne gubben kan inte ha en hållhake med regattan varje år. Den galne gubben kan inte ha en hållhake med regattan varje år.
287 00:22:23,999 00:22:28,169 Så Ted, vad tog du reda på om det här stället? Så Ted, vad tog du reda på om det här stället?
288 00:22:30,005 00:22:32,465 Chong säger att han lämnade det till sitt barnbarn. Chong säger att han lämnade det till sitt barnbarn.
289 00:22:32,632 00:22:34,718 Hon har en vecka på sig att betala skulden. Hon har en vecka på sig att betala skulden.
290 00:22:34,884 00:22:37,345 Jag har sett tjejen. Hon är en riktig hippie. Jag har sett tjejen. Hon är en riktig hippie.
291 00:22:37,512 00:22:39,556 Hon har flätor. Hon har flätor.
292 00:22:39,723 00:22:41,391 Vad kallas de, cornhusks? Vad kallas de, cornhusks?
293 00:22:42,934 00:22:45,437 Om hon inte skaffar pengarna får du huset. Om hon inte skaffar pengarna får du huset.
294 00:22:45,604 00:22:47,355 De gör redan pappersarbetet. De gör redan pappersarbetet.
295 00:22:52,485 00:22:53,987 Underbart. Underbart.
296 00:22:58,116 00:22:59,492 Det här blir- Det här blir-
297 00:22:59,659 00:23:02,412 -min vackraste restaurang hittills. -min vackraste restaurang hittills.
298 00:23:02,579 00:23:05,123 LOBSTER LOG RESTAURANG LOBSTER LOG RESTAURANG
299 00:23:05,290 00:23:07,918 Jag brukade komma ner hit med honom hela tiden. Jag brukade komma ner hit med honom hela tiden.
300 00:23:11,004 00:23:14,049 Din farfar verkar ha varit en riktigt trevlig man. Din farfar verkar ha varit en riktigt trevlig man.
301 00:23:14,299 00:23:15,800 Jag beklagar verkligen. Jag beklagar verkligen.
302 00:23:15,967 00:23:17,636 Gamle mr Peckerhead har försökt... Gamle mr Peckerhead har försökt...
303 00:23:17,802 00:23:19,304 -Vem? -Beckerstead. -Vem? -Beckerstead.
304 00:23:19,471 00:23:21,973 Han har försökt driva bort farfar från det huset. Han har försökt driva bort farfar från det huset.
305 00:23:22,140 00:23:24,976 Jag antar att han till sist fick honom. Jag antar att han till sist fick honom.
306 00:23:25,936 00:23:29,439 Vad händer med huset och hans vänner? Vad ska de göra? Vad händer med huset och hans vänner? Vad ska de göra?
307 00:23:29,606 00:23:33,360 Banken har gett mig en vecka att få fram 3 000 dollar för att täcka skulden. Banken har gett mig en vecka att få fram 3 000 dollar för att täcka skulden.
308 00:23:33,526 00:23:35,570 Det kan lika gärna vara en miljon. Det kan lika gärna vara en miljon.
309 00:23:35,737 00:23:38,865 Jag kan inte låta dem bli utkastade på gatan. Jag kan inte låta dem bli utkastade på gatan.
310 00:23:39,032 00:23:41,243 Jag önskar bara att jag hade mer tid. Jag önskar bara att jag hade mer tid.
311 00:23:41,576 00:23:43,328 Jag önskar jag kunde hjälpa. Jag önskar jag kunde hjälpa.
312 00:23:43,495 00:23:45,413 Jag tänker inte ge upp. Jag tänker inte ge upp.
313 00:23:45,580 00:23:50,210 Jag kan sälja en del möbler och ska uppträda på några klubbar. Jag kan sälja en del möbler och ska uppträda på några klubbar.
314 00:23:50,377 00:23:53,338 -Sjunger du? -Ja, jag försöker. -Sjunger du? -Ja, jag försöker.
315 00:23:53,505 00:23:56,675 Coolt. Du är säkert jättebra. Coolt. Du är säkert jättebra.
316 00:23:56,841 00:23:58,176 Tack. Tack.
317 00:23:58,343 00:24:03,056 Jag antar att basket är din grej när du heter Hoops. Jag antar att basket är din grej när du heter Hoops.
318 00:24:03,223 00:24:07,811 Det ligger i släkten. Min pappa var riktigt bra. Det ligger i släkten. Min pappa var riktigt bra.
319 00:24:07,978 00:24:11,523 Men jag vill göra nåt mer utmanande, nåt lite annorlunda. Men jag vill göra nåt mer utmanande, nåt lite annorlunda.
320 00:24:11,690 00:24:13,858 Jag försökte få stipendium till en konstskola. Jag försökte få stipendium till en konstskola.
321 00:24:14,025 00:24:15,694 Vad ritar du? Vad ritar du?
322 00:24:17,195 00:24:20,490 Ingenting på sistone. Jag sitter liksom fast. Ingenting på sistone. Jag sitter liksom fast.
323 00:24:20,657 00:24:22,826 Rita något åt mig? Rita något åt mig?
324 00:24:23,451 00:24:25,245 Okej. Okej.
325 00:24:25,870 00:24:27,622 Vad kan jag göra åt dig? Vad kan jag göra åt dig?
326 00:24:27,789 00:24:30,041 Jag vet inte. Jag vet inte.
327 00:24:30,208 00:24:33,545 Vad sägs om en gorilla? Eller mig. Eller... Vad sägs om en gorilla? Eller mig. Eller...
328 00:24:34,963 00:24:38,466 -Vad sägs om en gorilla och mig? -Du och en gorilla. -Vad sägs om en gorilla och mig? -Du och en gorilla.
329 00:24:38,633 00:24:40,218 Okej. Okej.
330 00:24:42,220 00:24:43,722 Okej. Okej.
331 00:24:52,731 00:24:57,152 Ta bort nosen. Fixa det och- Ta bort nosen. Fixa det och-
332 00:24:57,319 00:25:00,572 -ändra fötterna. -ändra fötterna.
333 00:25:09,789 00:25:11,583 Bästa jag kunde göra med kort varsel. Bästa jag kunde göra med kort varsel.
334 00:25:12,792 00:25:14,502 Det är toppen. Det är toppen.
335 00:25:14,669 00:25:18,840 Om det är din näst bästa grej vill jag gärna se dig spela basket. Om det är din näst bästa grej vill jag gärna se dig spela basket.
336 00:25:19,007 00:25:20,884 Det är en riktig syn må jag säga. Det är en riktig syn må jag säga.
337 00:25:22,218 00:25:24,137 Tack för att du muntrade upp mig. Tack för att du muntrade upp mig.
338 00:25:25,639 00:25:26,890 Mitt nöje. Mitt nöje.
339 00:25:28,433 00:25:29,809 Bäst jag går. Bäst jag går.
340 00:25:29,976 00:25:31,937 Ja, jag med. Ja, jag med.
341 00:25:34,105 00:25:35,732 Tack. Tack.
342 00:25:36,566 00:25:38,485 Tack så mycket. Tack så mycket.
343 00:25:43,240 00:25:46,576 -Du kanske kan komma förbi senare. -Okej. -Du kanske kan komma förbi senare. -Okej.
344 00:25:47,327 00:25:48,912 Hej då. Hej då.
345 00:25:55,877 00:25:59,673 Cassandra! Cassandra, kan du hjälpa mig en minut? Cassandra! Cassandra, kan du hjälpa mig en minut?
346 00:25:59,839 00:26:02,175 Kan du hjälpa mig? Jag sitter fast. Kan du hjälpa mig? Jag sitter fast.
347 00:26:07,555 00:26:13,103 En miljon dollar. Det kan hända när som helst, vilken dag som helst- En miljon dollar. Det kan hända när som helst, vilken dag som helst-
348 00:26:13,270 00:26:15,897 -vilken timme, minut eller sekund som helst. -vilken timme, minut eller sekund som helst.
349 00:26:16,106 00:26:19,609 Vi ger bort en miljon dollar- Vi ger bort en miljon dollar-
350 00:26:19,776 00:26:22,279 -och den skulle kunna hända nu, just nu. -och den skulle kunna hända nu, just nu.
351 00:26:22,445 00:26:25,532 Men det kommer inte att hända än- Men det kommer inte att hända än-
352 00:26:25,699 00:26:28,034 -så fortsätt lyssna efter den här jingeln: -så fortsätt lyssna efter den här jingeln:
353 00:26:28,201 00:26:30,579 95,5... 95,5...
354 00:26:33,498 00:26:38,295 För att vinna en miljon dollar! För att vinna en miljon dollar!
355 00:26:56,021 00:26:57,147 Hallå, Egg! Hallå, Egg!
356 00:26:58,815 00:27:00,734 Riktigt smart. Riktigt smart.
357 00:27:00,942 00:27:04,070 Tänk om den träffade mig i ögat? Tänk om den träffade mig i ögat?
358 00:27:04,237 00:27:05,405 Var är Hoops? Var är Hoops?
359 00:27:06,781 00:27:09,284 Åh, han gick dit bort. Åh, han gick dit bort.
360 00:27:09,451 00:27:10,952 Bäst ni tittar till honom. Bäst ni tittar till honom.
361 00:27:11,119 00:27:14,956 Han har en tendens att vältra sig i sin konstnärliga misär. Han har en tendens att vältra sig i sin konstnärliga misär.
362 00:27:15,123 00:27:16,625 Ja. Ja.
363 00:27:16,791 00:27:18,793 Egg, kan du ge mig lite skugga? Egg, kan du ge mig lite skugga?
364 00:27:22,714 00:27:25,091 Okej, tack. Okej, tack.
365 00:27:26,718 00:27:30,388 Ursäkta. Ursäkta. Lillpojken, kan du hålla den här åt mig? Ursäkta. Ursäkta. Lillpojken, kan du hålla den här åt mig?
366 00:27:30,555 00:27:32,557 Tack så mycket. Tack så mycket.
367 00:27:32,724 00:27:34,851 -Mamma! -Förlåt. -Mamma! -Förlåt.
368 00:27:35,018 00:27:37,979 -Mamma. -Jimmy? Jimmy? -Mamma. -Jimmy? Jimmy?
369 00:27:39,564 00:27:42,192 -Hej, Hoops. -Hej. -Hej, Hoops. -Hej.
370 00:27:42,359 00:27:43,944 Hej, Hoops, vad sägs om en bira? Hej, Hoops, vad sägs om en bira?
371 00:27:44,110 00:27:45,987 Tack, killar. Det är bra. Tack, killar. Det är bra.
372 00:27:47,781 00:27:51,326 Snälla hunden, nej. Snälla hunden, nej.
373 00:27:51,493 00:27:54,371 Vad gör du? Vad gör du?
374 00:27:54,537 00:27:58,083 -Inte mycket, killar. -Hoops, om du får slut på saker att rita... -Inte mycket, killar. -Hoops, om du får slut på saker att rita...
375 00:27:58,250 00:28:02,128 -...kan du teckna oss. -Ja, du kan teckna oss nakna. -...kan du teckna oss. -Ja, du kan teckna oss nakna.
376 00:28:02,295 00:28:07,509 -Ja, helnakna utan kläder! -Nej, knäpp igen! Tack. Jag uppskattar det. -Ja, helnakna utan kläder! -Nej, knäpp igen! Tack. Jag uppskattar det.
377 00:28:07,676 00:28:11,638 -Men jag kommer på något. -Herregud. Jag erbjuder dig min kropp... -Men jag kommer på något. -Herregud. Jag erbjuder dig min kropp...
378 00:28:11,805 00:28:14,182 ...och nu är jag världens idiot eller nåt. ...och nu är jag världens idiot eller nåt.
379 00:28:14,349 00:28:18,144 -Det var en fin gest. -Hej, jag träffade dig på kajen igår. -Det var en fin gest. -Hej, jag träffade dig på kajen igår.
380 00:28:18,311 00:28:21,398 -Hallå. Hej. Jag är Hoops. -Cookie. -Hallå. Hej. Jag är Hoops. -Cookie.
381 00:28:21,564 00:28:23,316 -Hur står det till? -Toppen. -Hur står det till? -Toppen.
382 00:28:23,483 00:28:26,152 -Okej. Det här är Stork-tvillingarna. -Hej, Cookie. -Okej. Det här är Stork-tvillingarna. -Hej, Cookie.
383 00:28:26,319 00:28:28,738 -Det är Cookie. -Hej, Cookie. Jag är Egg. -Det är Cookie. -Hej, Cookie. Jag är Egg.
384 00:28:28,905 00:28:30,991 Tvillingarna! Tvillingarna!
385 00:28:31,783 00:28:35,203 -Jag känner dem. De jobbar för min kille. -Vad kan jag göra för dig? -Jag känner dem. De jobbar för min kille. -Vad kan jag göra för dig?
386 00:28:35,370 00:28:38,915 Mina vänner och jag ska segla och vi undrade om du och dina vänner... Mina vänner och jag ska segla och vi undrade om du och dina vänner...
387 00:28:39,082 00:28:42,669 -...kunde hjälpa oss få båten i sjön? -Vad säger ni, grabbar? -...kunde hjälpa oss få båten i sjön? -Vad säger ni, grabbar?
388 00:28:42,836 00:28:45,755 Kan vi hjälpa dessa ljuvliga damer få båten i sjön? Kan vi hjälpa dessa ljuvliga damer få båten i sjön?
389 00:28:45,922 00:28:51,094 -Nej. Vet du vad, det låter som jobb? -Båtar är tunga. Jag får bråck. -Nej. Vet du vad, det låter som jobb? -Båtar är tunga. Jag får bråck.
390 00:28:51,261 00:28:53,555 Kom igen, vi gör det. Upp med er! Kom igen, vi gör det. Upp med er!
391 00:28:54,848 00:28:56,683 -Visst. Gärna. -Toppen. -Visst. Gärna. -Toppen.
392 00:28:59,519 00:29:01,271 Nåt mer vi kan göra för er- Nåt mer vi kan göra för er-
393 00:29:01,438 00:29:03,064 -som att skotta er uppfart? -som att skotta er uppfart?
394 00:29:03,815 00:29:05,775 Hörni! Hörni!
395 00:29:14,784 00:29:17,537 -Hörni! -Har ni nåt tyngre vi kan bära? -Hörni! -Har ni nåt tyngre vi kan bära?
396 00:29:17,704 00:29:18,914 -Som en bil? -Vänta! -Som en bil? -Vänta!
397 00:29:22,208 00:29:25,754 Javisst. Försaka mig för åtta brudar. Javisst. Försaka mig för åtta brudar.
398 00:29:25,921 00:29:28,632 Kom igen, hallå! Kom igen, hallå!
399 00:29:30,717 00:29:33,845 Nej! Herrn, snälla! Snälla, sir! Nej! Herrn, snälla! Snälla, sir!
400 00:29:34,012 00:29:38,099 Nej, du förstår inte. Jag har haft en dålig dag. Nej, du förstår inte. Jag har haft en dålig dag.
401 00:29:49,402 00:29:51,905 Vill du följa med och segla? Det finns rum för en. Vill du följa med och segla? Det finns rum för en.
402 00:29:52,072 00:29:56,368 Nej. Jag kan inte. Jag gillar inte båtar. Nej. Jag kan inte. Jag gillar inte båtar.
403 00:29:56,534 00:30:00,372 -Du är väl inte rädd? -Nej, självklart inte. -Du är väl inte rädd? -Nej, självklart inte.
404 00:30:00,538 00:30:02,999 Jag har bara mycket att göra på stranden. Jag har bara mycket att göra på stranden.
405 00:30:03,166 00:30:04,417 Vad sägs om bio då? Vad sägs om bio då?
406 00:30:07,295 00:30:10,173 -Din pojkvän då? -Han ska på en mottagning. -Din pojkvän då? -Han ska på en mottagning.
407 00:30:10,340 00:30:12,384 Jag hämtar dig kl. 20.00. Jag hämtar dig kl. 20.00.
408 00:30:29,150 00:30:31,945 Åh, kom igen. Visa lite hjärta, grabben. Åh, kom igen. Visa lite hjärta, grabben.
409 00:30:35,490 00:30:37,867 Nej, inte de. Nej! Nej, inte de. Nej!
410 00:30:38,034 00:30:40,704 Snälla, Ers Enormhet, vad som helst förutom chili! Snälla, Ers Enormhet, vad som helst förutom chili!
411 00:30:41,621 00:30:43,081 Hon gillar dig verkligen. Hon gillar dig verkligen.
412 00:30:43,248 00:30:46,251 Synd att George inte var här för att se det, visst, Hoops? Synd att George inte var här för att se det, visst, Hoops?
413 00:30:47,877 00:30:50,046 George! George!
414 00:30:50,922 00:30:53,633 Sjukt! Död man på stranden! Sjukt! Död man på stranden!
415 00:31:03,018 00:31:04,436 Chili? Chili?
416 00:31:07,480 00:31:09,065 Phil, gör hjärt-lung-räddning. Phil, gör hjärt-lung-räddning.
417 00:31:09,232 00:31:11,276 -Sätt igång. -Nej, jag har högre rang. -Sätt igång. -Nej, jag har högre rang.
418 00:31:11,443 00:31:13,278 Jag vill att du gör det. Jag vill att du gör det.
419 00:31:13,445 00:31:17,449 -Phil, ge honom hjärt-lung-räddning. -George levde, men det var knappt. -Phil, ge honom hjärt-lung-räddning. -George levde, men det var knappt.
420 00:31:17,616 00:31:19,576 Ingen ville utföra hjärt-lung-räddning- Ingen ville utföra hjärt-lung-räddning-
421 00:31:19,743 00:31:22,120 -så det var en fullständig mardröm. -så det var en fullständig mardröm.
422 00:31:23,288 00:31:24,748 Men nog om gamle George. Men nog om gamle George.
423 00:31:24,915 00:31:27,000 Hur går dollarräkningen? Har du mer pengar? Hur går dollarräkningen? Har du mer pengar?
424 00:31:27,167 00:31:29,336 Hittills går det bra. Jag sålde lite möbler- Hittills går det bra. Jag sålde lite möbler-
425 00:31:29,502 00:31:32,505 -och har ett gig ikväll på en klubb som heter Dew Drop Inn. -och har ett gig ikväll på en klubb som heter Dew Drop Inn.
426 00:31:32,672 00:31:34,549 Du kanske kan komma förbi. Du kanske kan komma förbi.
427 00:31:34,716 00:31:39,387 Javisst. Jag ska försöka. Jag kan ha nåt att göra ikväll. Javisst. Jag ska försöka. Jag kan ha nåt att göra ikväll.
428 00:31:41,139 00:31:44,184 Om du kan. Det vore trevligt med en vän där. Om du kan. Det vore trevligt med en vän där.
429 00:31:45,060 00:31:49,022 Jag kommer dit, vid första bordet. Du kan räkna med det. Jag kommer dit, vid första bordet. Du kan räkna med det.
430 00:31:50,941 00:31:53,652 Jag måste gå. Georges farmor ska laga middag åt oss. Jag måste gå. Georges farmor ska laga middag åt oss.
431 00:31:53,818 00:31:56,279 Du vet hur farmödrar är med sånt. Du vet hur farmödrar är med sånt.
432 00:31:56,446 00:31:58,698 Det betyder allt för dem. Det betyder allt för dem.
433 00:32:00,700 00:32:03,578 Är du säker på att du inte vill ha lite till? Är du säker på att du inte vill ha lite till?
434 00:32:03,745 00:32:05,830 Nej, jag är proppmätt. Det var utsökt. Nej, jag är proppmätt. Det var utsökt.
435 00:32:05,997 00:32:08,959 Okej då. Okej då.
436 00:32:16,800 00:32:18,468 Jag fixar det. Jag fixar det.
437 00:32:20,387 00:32:23,306 -Behåll det. -Tack så mycket. -Behåll det. -Tack så mycket.
438 00:32:23,473 00:32:25,642 Ja, det var jättegott. Ja, det var jättegott.
439 00:32:25,809 00:32:28,436 Vad menar du med att du inte går ut med Cookie? Vad menar du med att du inte går ut med Cookie?
440 00:32:28,603 00:32:32,482 Du ska skriva en kärlekshistoria, Hoops. Cookie är en kärlekshistoria. Du ska skriva en kärlekshistoria, Hoops. Cookie är en kärlekshistoria.
441 00:32:32,649 00:32:35,235 George, hennes pojkvän är som en cromagnon-tonåring. George, hennes pojkvän är som en cromagnon-tonåring.
442 00:32:35,402 00:32:37,487 Aldrig. Jag ska hjälpa Cassandra. Aldrig. Jag ska hjälpa Cassandra.
443 00:32:37,654 00:32:42,534 -Jag lovade att gå på hennes show. -Ja, men Cookie bjöd ut dig först. -Jag lovade att gå på hennes show. -Ja, men Cookie bjöd ut dig först.
444 00:32:42,701 00:32:45,203 Vi var där. Vi var där.
445 00:32:45,370 00:32:48,081 Teddy ska inte ens vara här ikväll. Teddy ska inte ens vara här ikväll.
446 00:32:48,248 00:32:49,791 Vet ni var Teddy ska vara? Vet ni var Teddy ska vara?
447 00:32:49,958 00:32:52,919 På en liten mottagning där de firar våldtäkten på marken- På en liten mottagning där de firar våldtäkten på marken-
448 00:32:53,086 00:32:55,463 -som Cassandras hus nu står på. -som Cassandras hus nu står på.
449 00:32:55,630 00:32:58,091 -Stork-bröderna berättade. -Det är sant. -Stork-bröderna berättade. -Det är sant.
450 00:32:58,258 00:33:02,345 Cookie verkar vara riktigt snäll. Hon kanske vill hjälpa Cassandra. Cookie verkar vara riktigt snäll. Hon kanske vill hjälpa Cassandra.
451 00:33:02,512 00:33:05,599 Jag tror inte det är det hon är intresserad av. Fattar ni? Jag tror inte det är det hon är intresserad av. Fattar ni?
452 00:33:08,393 00:33:12,147 Kom igen, Hoops. Sluta tänka på dig själv hela tiden. Kom igen, Hoops. Sluta tänka på dig själv hela tiden.
453 00:33:12,314 00:33:16,568 Gå ut med Cookie och få henne på din sida. Gå ut med Cookie och få henne på din sida.
454 00:33:16,735 00:33:18,403 Och se Cassandra efteråt. Och se Cassandra efteråt.
455 00:33:18,570 00:33:22,407 Jag behåller hellre mitt ansiktes ursprungliga benstruktur. Jag behåller hellre mitt ansiktes ursprungliga benstruktur.
456 00:33:22,574 00:33:24,701 -Vill du hjälpa Cassandra? -Självklart. -Vill du hjälpa Cassandra? -Självklart.
457 00:33:24,868 00:33:27,871 Stork-tvillingarna går på mottagningen efter jobbet. Stork-tvillingarna går på mottagningen efter jobbet.
458 00:33:28,038 00:33:30,457 Om Teddy gör något- Om Teddy gör något-
459 00:33:30,624 00:33:34,961 -ringer de mig på drive-in-bion och den store killen skyddar dig. -ringer de mig på drive-in-bion och den store killen skyddar dig.
460 00:33:35,128 00:33:36,838 Lita på mig. Lita på mig.
461 00:33:39,758 00:33:41,051 Det var en gång- Det var en gång-
462 00:33:41,217 00:33:44,054 -en modern kille som råka på en flicka- -en modern kille som råka på en flicka-
463 00:33:44,220 00:33:48,975 -som förkroppsligade allt som kärlek borde vara. Allt verkade bra. -som förkroppsligade allt som kärlek borde vara. Allt verkade bra.
464 00:33:49,142 00:33:53,313 De söta och luddiga kaninerna var kanske inte så dåliga ändå. De söta och luddiga kaninerna var kanske inte så dåliga ändå.
465 00:33:53,480 00:33:55,357 Tills- Tills-
466 00:33:56,983 00:33:58,443 -hennes pojkvän dök upp- -hennes pojkvän dök upp-
467 00:33:58,610 00:34:02,239 -och mosade honom till något som liknade ett blött katrinplommon. -och mosade honom till något som liknade ett blött katrinplommon.
468 00:34:09,412 00:34:14,501 "Aldrig, aldrig, aldrig!" "Aldrig, aldrig, aldrig!"
469 00:34:15,961 00:34:20,340 Jag kommer att dö. Glöm det. Jag kommer att dö. Glöm det.
470 00:34:20,507 00:34:23,426 -Vart ska du? -Jag ska se Cassandra. -Vart ska du? -Jag ska se Cassandra.
471 00:34:23,593 00:34:25,637 Baby. Baby.
472 00:34:29,474 00:34:30,809 Är du redo för mig, Hoops? Är du redo för mig, Hoops?
473 00:34:41,611 00:34:45,323 Vänta lite. Kör åt sidan. Jag känner henne. Behöver du skjuts? Vänta lite. Kör åt sidan. Jag känner henne. Behöver du skjuts?
474 00:34:50,161 00:34:53,665 -Det var min vän. -Jag plockar inte upp liftare. -Det var min vän. -Jag plockar inte upp liftare.
475 00:35:02,090 00:35:04,134 Vilken olycka! Vilken olycka!
476 00:35:04,301 00:35:06,094 Tack så mycket för åkturen. Tack så mycket för åkturen.
477 00:35:06,261 00:35:12,392 Jag njöt fullkomligt av den. Hallå, Clay! Clay! Hej. Jag njöt fullkomligt av den. Hallå, Clay! Clay! Hej.
478 00:35:12,559 00:35:14,769 Hej. Jag hörde dig inte komma in. Hej. Jag hörde dig inte komma in.
479 00:35:14,936 00:35:20,233 Jag behövde komma och lösa av dig för pappa behöver dig genast på macken. Jag behövde komma och lösa av dig för pappa behöver dig genast på macken.
480 00:35:20,400 00:35:23,194 Okej. Men glöm inte att du kl. 21.00- Okej. Men glöm inte att du kl. 21.00-
481 00:35:23,361 00:35:25,238 -måste vara hos Beckersteads. -måste vara hos Beckersteads.
482 00:35:25,447 00:35:27,908 Bevaka Teddy. Om något konstigt inträffar- Bevaka Teddy. Om något konstigt inträffar-
483 00:35:28,074 00:35:31,661 -ring George på drive-in-bion omedelbart. Vi får inte svika Hoops. -ring George på drive-in-bion omedelbart. Vi får inte svika Hoops.
484 00:35:31,828 00:35:34,246 Okej. Inga problem. Okej. Inga problem.
485 00:35:36,290 00:35:38,752 Egg, glöm inte. Oavsett vad- Egg, glöm inte. Oavsett vad-
486 00:35:38,917 00:35:42,380 -rör ingenting på den här rekvisitabilen, okej? -rör ingenting på den här rekvisitabilen, okej?
487 00:35:42,546 00:35:45,674 Åh, som om jag skulle det. Åh, som om jag skulle det.
488 00:35:53,474 00:35:55,685 MOTORSÅGSTRÄFFEN OCH HEMORROJDER FRÅN HELVETET MOTORSÅGSTRÄFFEN OCH HEMORROJDER FRÅN HELVETET
489 00:35:55,894 00:35:58,104 FÖRFRISKNINGAR FÖRFRISKNINGAR
490 00:36:06,613 00:36:08,281 Är du nervös för något? Är du nervös för något?
491 00:36:08,448 00:36:10,909 -Jag? -Ja. -Jag? -Ja.
492 00:36:11,952 00:36:15,080 Nej, jag har jättetrevligt. Ha så kul. Nej, jag har jättetrevligt. Ha så kul.
493 00:36:17,582 00:36:18,667 Är du säker? Är du säker?
494 00:36:21,044 00:36:23,964 -Får jag fråga en sak? -Ja. -Får jag fråga en sak? -Ja.
495 00:36:24,130 00:36:27,008 -Går inte du ut med den där Teddy? -Jo. -Går inte du ut med den där Teddy? -Jo.
496 00:36:27,217 00:36:29,678 Varför är du inte med honom ikväll? Varför är du inte med honom ikväll?
497 00:36:29,844 00:36:32,222 För han har nån fånig mottagning att gå på- För han har nån fånig mottagning att gå på-
498 00:36:32,389 00:36:35,475 -och han har sina vang shoo-lektioner. -och han har sina vang shoo-lektioner.
499 00:36:35,642 00:36:37,185 Vad är vang shoo? Vad är vang shoo?
500 00:36:37,352 00:36:39,562 Kampsporten- Kampsporten-
501 00:36:39,729 00:36:41,273 -om hur man skär upp magen- -om hur man skär upp magen-
502 00:36:41,439 00:36:42,774 -på en annan människa- -på en annan människa-
503 00:36:42,941 00:36:44,609 -med en glasspinne. -med en glasspinne.
504 00:36:44,776 00:36:48,947 Är du hungrig? Jag är hungrig. Jag köper nåt gott. Stanna här. Är du hungrig? Jag är hungrig. Jag köper nåt gott. Stanna här.
505 00:36:54,869 00:36:58,039 -Jag köper lite gott. -Kan du köpa lite popcorn åt mig? -Jag köper lite gott. -Kan du köpa lite popcorn åt mig?
506 00:36:58,206 00:36:59,708 Popcorn. Popcorn.
507 00:37:02,627 00:37:07,132 Kolla detta. Det är McCann-killen. Och han är med Cookie. Kolla detta. Det är McCann-killen. Och han är med Cookie.
508 00:37:09,134 00:37:12,429 Jag gillar den. Jag gillar den. Jag vill... Jag gillar den. Jag gillar den. Jag vill...
509 00:37:15,307 00:37:18,810 Det... Jag kunde ha på mig den var som helst. Det... Jag kunde ha på mig den var som helst.
510 00:37:30,322 00:37:32,449 Jag skulle se fin ut. Jag skulle se fin ut.
511 00:37:46,379 00:37:48,131 Michael? Michael?
512 00:37:51,217 00:37:53,303 Michael? Michael?
513 00:37:53,970 00:37:55,931 Michael! Michael!
514 00:37:57,349 00:37:59,601 Michael! Michael!
515 00:38:00,685 00:38:02,479 Michael? Michael?
516 00:38:03,355 00:38:05,440 Michael? Michael?
517 00:38:08,276 00:38:13,698 -Hej, Hoops. Bra fest, va? -George, var är dina vänner, tvillingarna? -Hej, Hoops. Bra fest, va? -George, var är dina vänner, tvillingarna?
518 00:38:13,865 00:38:17,869 -Bevakar de monstret? -Oroa dig inte. De är väldigt pålitliga. -Bevakar de monstret? -Oroa dig inte. De är väldigt pålitliga.
519 00:38:18,036 00:38:19,996 Lita på mig. Lita på mig.
520 00:38:27,545 00:38:31,967 Tack så mycket. Det känns bra att vara tillbaka på Club Tokyo. Tack så mycket. Det känns bra att vara tillbaka på Club Tokyo.
521 00:38:32,133 00:38:33,218 Hej. Hur mår du? Hej. Hur mår du?
522 00:38:33,385 00:38:36,388 Varifrån är du? Vad jobbar du med? Varifrån är du? Vad jobbar du med?
523 00:38:36,554 00:38:40,642 Kl. 21.00? Skit, kl. 21.00. Kl. 21.00? Skit, kl. 21.00.
524 00:38:41,309 00:38:43,645 Sablar! Sablar!
525 00:38:50,860 00:38:52,571 Skit! Skit!
526 00:38:55,949 00:38:57,617 Jäklar. Jäklar.
527 00:38:57,826 00:38:59,286 MAD VÅLD! MAD VÅLD!
528 00:38:59,452 00:39:01,204 Slappna av. Slappna av.
529 00:39:01,371 00:39:04,791 Kan ni komma över hit, ni två dumma clowner? Kan ni komma över hit, ni två dumma clowner?
530 00:39:06,084 00:39:08,545 Jag kan inte vänta hela natten. Jag kan inte vänta hela natten.
531 00:39:14,217 00:39:16,136 Titta på det här. Titta på det här.
532 00:39:22,934 00:39:25,645 Jäklar. Det ser ut som att ett medicinskt experiment- Jäklar. Det ser ut som att ett medicinskt experiment-
533 00:39:25,812 00:39:26,896 -som gick snett. -som gick snett.
534 00:39:27,063 00:39:29,149 Lilla flicka, jag får mardrömmar- Lilla flicka, jag får mardrömmar-
535 00:39:29,316 00:39:31,776 -bara av veta att den hunden existerar. -bara av veta att den hunden existerar.
536 00:39:31,943 00:39:34,321 Ser ut som att den har varit i mikron eller nåt. Ser ut som att den har varit i mikron eller nåt.
537 00:39:34,487 00:39:39,618 Wilbur, jag tror det är ett fall där barmhärtighetsmord är berättigat. Wilbur, jag tror det är ett fall där barmhärtighetsmord är berättigat.
538 00:39:39,784 00:39:43,246 Vad säger du, lilla flicka? Ska vi befria hunden från sitt lidande? Vad säger du, lilla flicka? Ska vi befria hunden från sitt lidande?
539 00:39:43,413 00:39:45,916 Nå, jag kan inte vänta längre. Nå, jag kan inte vänta längre.
540 00:39:54,007 00:39:56,635 Hej. Hur mår ni allihopa? Hej. Hur mår ni allihopa?
541 00:39:57,886 00:40:00,764 Jag vill tacka alla för att ni kom. Jag vill tacka alla för att ni kom.
542 00:40:41,012 00:40:43,265 Mary Ann? Mary Ann?
543 00:40:55,318 00:40:57,070 Tack. Tack.
544 00:40:57,529 00:41:01,908 Till vår väldigt speciella gäst, mr Chong Freen- Till vår väldigt speciella gäst, mr Chong Freen-
545 00:41:02,075 00:41:06,079 -från Charter Bank of Nantuckets, ära. -från Charter Bank of Nantuckets, ära.
546 00:41:06,246 00:41:07,664 -som försäkrar mig- -som försäkrar mig-
547 00:41:07,831 00:41:10,667 -att Beckerstead Estates bara är några veckor från- -att Beckerstead Estates bara är några veckor från-
548 00:41:10,834 00:41:13,169 -att påbörja byggandet. -att påbörja byggandet.
549 00:41:13,336 00:41:16,298 Jag låter mr Freen... Jag låter mr Freen...
550 00:41:16,464 00:41:19,676 -...få äran. -Tack. -...få äran. -Tack.
551 00:41:39,779 00:41:41,781 Har du med dig popcornen åt mig? Har du med dig popcornen åt mig?
552 00:41:54,252 00:41:55,378 Tack så mycket. Tack så mycket.
553 00:41:55,545 00:41:58,465 Jag tror jag ska ta en kaka. Jag tror jag ska ta en kaka.
554 00:42:06,723 00:42:08,224 Hallå. Hallå.
555 00:42:13,563 00:42:15,398 Michael? Michael?
556 00:42:17,317 00:42:20,278 -Hej, Cookie? -Teddy? Ja, det här är Ty. -Hej, Cookie? -Teddy? Ja, det här är Ty.
557 00:42:20,445 00:42:22,030 Ty. Läget? Ty. Läget?
558 00:42:23,073 00:42:26,201 Hon gör vadå? Stanna där. Hon gör vadå? Stanna där.
559 00:42:26,368 00:42:29,579 Nej, Ty, stanna där, din idiot! Nej, Ty, stanna där, din idiot!
560 00:43:29,556 00:43:31,808 Väldigt trevlig fest. Väldigt trevlig fest.
561 00:43:37,230 00:43:38,648 Det är en rejäl aptit. Det är en rejäl aptit.
562 00:43:41,651 00:43:43,653 Vi sticker härifrån. Vi sticker härifrån.
563 00:43:43,820 00:43:46,656 Vi går till udden och ser månen gå upp. Vi går till udden och ser månen gå upp.
564 00:43:46,823 00:43:50,118 Jag vet inte, Cookie. Jag gillade liksom den fina långfilmen. Jag vet inte, Cookie. Jag gillade liksom den fina långfilmen.
565 00:43:50,285 00:43:51,494 Jag rörde henne aldrig! Jag rörde henne aldrig!
566 00:43:51,661 00:43:53,788 Jag rörde henne aldrig! Jag rörde henne aldrig!
567 00:43:53,955 00:43:56,958 -Du rörde min flickvän, eller hur? -Nej! Nej! -Du rörde min flickvän, eller hur? -Nej! Nej!
568 00:43:57,125 00:44:03,048 -Jag visste att jag skulle hitta dig på bion. -Nej! Nej! Snälla! -Jag visste att jag skulle hitta dig på bion. -Nej! Nej! Snälla!
569 00:44:03,214 00:44:06,760 Jag antar att man inte får se månen gå upp särskilt ofta. Jag antar att man inte får se månen gå upp särskilt ofta.
570 00:44:09,721 00:44:13,266 Egg. Egg? Egg. Egg?
571 00:44:17,812 00:44:21,900 Egg, jag är på väg att lära dig en mycket värdefull läxa. Egg, jag är på väg att lära dig en mycket värdefull läxa.
572 00:44:29,241 00:44:30,784 I en nödsituation- I en nödsituation-
573 00:44:30,951 00:44:33,620 -får inte offren- -får inte offren-
574 00:44:33,787 00:44:35,288 -tänka själva. -tänka själva.
575 00:44:35,455 00:44:39,584 Chocken och skräcken från det som precis har hänt- Chocken och skräcken från det som precis har hänt-
576 00:44:39,751 00:44:42,128 -kommer helt klart försämra deras omdöme. -kommer helt klart försämra deras omdöme.
577 00:44:42,295 00:44:45,423 Ni måste tänka för att kunna rädda dem. Ni måste tänka för att kunna rädda dem.
578 00:44:45,590 00:44:50,804 I det här fallet har ett flygplan precis kraschlandat på udden här. I det här fallet har ett flygplan precis kraschlandat på udden här.
579 00:44:50,971 00:44:54,140 Det kommer att ligga kroppar överallt- Det kommer att ligga kroppar överallt-
580 00:44:54,307 00:44:56,893 -med blodet forsande och- -med blodet forsande och-
581 00:44:57,060 00:45:00,730 -deras ansikten kommer att vara bortslitna från huvudena och- -deras ansikten kommer att vara bortslitna från huvudena och-
582 00:45:00,897 00:45:03,984 -armhålorna kommer att hänga från träd. -armhålorna kommer att hänga från träd.
583 00:45:04,150 00:45:06,611 Deras ögonglober kommer att sticka ut ur huvudena. Deras ögonglober kommer att sticka ut ur huvudena.
584 00:45:06,778 00:45:10,865 Ni måste trycka in dem igen med en pinne eller något. Ni måste trycka in dem igen med en pinne eller något.
585 00:45:11,032 00:45:16,580 Kom ihåg att ni är det enda som står mellan liv och död. Kom ihåg att ni är det enda som står mellan liv och död.
586 00:45:16,746 00:45:19,583 Nu gör vi det! Nu gör vi det!
587 00:45:19,749 00:45:22,419 Kom igen, sätt igång! Skynda er! Kom igen, sätt igång! Skynda er!
588 00:45:24,170 00:45:27,215 Pappa, jag önskar verkligen att vi kunde diskutera detta. Pappa, jag önskar verkligen att vi kunde diskutera detta.
589 00:45:27,382 00:45:33,054 Det finns inget att diskutera, Ack Ack. Jag vill att du lämnar huset kl. 08.00. Det finns inget att diskutera, Ack Ack. Jag vill att du lämnar huset kl. 08.00.
590 00:45:33,221 00:45:37,601 Mitt hem är ingen lya för fegisar som inte tjänstgör i de väpnade styrkorna. Mitt hem är ingen lya för fegisar som inte tjänstgör i de väpnade styrkorna.
591 00:45:39,102 00:45:40,770 Ja, sir. Ja, sir.
592 00:45:53,033 00:45:55,118 Det finns en vacker glänta en bit fram. Det finns en vacker glänta en bit fram.
593 00:45:55,285 00:45:57,662 Hör på, Cookie. Jag vill veta om du kan hjälpa... Hör på, Cookie. Jag vill veta om du kan hjälpa...
594 00:46:02,584 00:46:04,502 Rädda honom! Rädda honom!
595 00:46:05,837 00:46:09,966 -Hoops, vad gör du? -Cookie, för Guds skull, hjälp mig! -Hoops, vad gör du? -Cookie, för Guds skull, hjälp mig!
596 00:46:10,133 00:46:11,635 Rädda henne! Rädda henne!
597 00:46:16,306 00:46:20,602 Jag vet inte, Teddy. Vi följde efter dem ända hit upp. Jag vet inte, Teddy. Vi följde efter dem ända hit upp.
598 00:46:20,769 00:46:23,396 Gudarna vet vad de kom upp hit för att göra. Gudarna vet vad de kom upp hit för att göra.
599 00:46:32,322 00:46:34,908 -Cookie, vad gör du här? -De jagar mig! -Cookie, vad gör du här? -De jagar mig!
600 00:46:35,075 00:46:37,077 -Vilka? -McCann och hans knäppa vänner. -Vilka? -McCann och hans knäppa vänner.
601 00:46:47,212 00:46:49,589 -George! Stanna! -Jösses! -George! Stanna! -Jösses!
602 00:46:49,756 00:46:51,925 Åk, George, stick härifrån! Åk! Åk, George, stick härifrån! Åk!
603 00:46:52,092 00:46:54,219 Rädda honom! Rädda honom!
604 00:47:00,642 00:47:03,895 Det är bara en maskeraddräkt. Era små svin! Det är bara en maskeraddräkt. Era små svin!
605 00:47:04,521 00:47:06,564 Ur vägen! Ur vägen!
606 00:47:14,322 00:47:15,574 Toppen, vi missade henne. Toppen, vi missade henne.
607 00:47:15,740 00:47:17,576 -Hej på er. -Hej, Ack. -Hej på er. -Hej, Ack.
608 00:47:23,248 00:47:25,667 Få ut mig ur den här! Kom igen. Få ut mig ur den här! Kom igen.
609 00:47:26,543 00:47:28,503 Få ut mig! Få ut mig!
610 00:47:28,670 00:47:34,676 -Måste ringa Hoops. Teddy lämnade festen. -Bra jobbat, kompis. -Måste ringa Hoops. Teddy lämnade festen. -Bra jobbat, kompis.
611 00:47:36,803 00:47:40,682 Jag ska döda dig efter att jag dödar den här killen. Jag ska döda dig efter att jag dödar den här killen.
612 00:47:40,849 00:47:42,642 En hundring på att du inte gör det. En hundring på att du inte gör det.
613 00:47:47,022 00:47:51,276 -Vad? -"En hundring på att du inte gör det." -Vad? -"En hundring på att du inte gör det."
614 00:47:51,443 00:47:52,819 Vad snackar du om? Vad snackar du om?
615 00:47:52,986 00:47:56,448 Jag är säker på att du kan klå upp honom. Han är mindre än du. Jag är säker på att du kan klå upp honom. Han är mindre än du.
616 00:47:56,615 00:47:58,283 Det har aldrig hindrat mig. Det har aldrig hindrat mig.
617 00:47:58,450 00:48:02,120 Jag slår vad om 100 dollar att även om han är mindre är han mer atletisk. Jag slår vad om 100 dollar att även om han är mindre är han mer atletisk.
618 00:48:02,287 00:48:05,707 -Som i en sport som basket? -Vad gör du? -Som i en sport som basket? -Vad gör du?
619 00:48:05,874 00:48:07,667 Den här fjanten? Lägg av. Den här fjanten? Lägg av.
620 00:48:08,335 00:48:11,171 -Är du med eller inte? -Snälla, gör det inte. Jag ber dig. -Är du med eller inte? -Snälla, gör det inte. Jag ber dig.
621 00:48:11,338 00:48:13,882 -Du måste vara hög. Är hon hög, Ty. -Hög, Ted. -Du måste vara hög. Är hon hög, Ty. -Hög, Ted.
622 00:48:14,049 00:48:16,259 Med eller inte? Med eller inte?
623 00:48:17,802 00:48:19,346 Okej, vi går. Okej, vi går.
624 00:48:21,890 00:48:24,643 Jäklar, ingen korg. Kan inte spela. Jäklar, ingen korg. Kan inte spela.
625 00:48:24,809 00:48:29,272 Vi kan spela vattenpolo. Jag kan skaffa hästar. Vi kan spela vattenpolo. Jag kan skaffa hästar.
626 00:48:38,490 00:48:40,200 Gör en korg. Gör en korg.
627 00:48:52,712 00:48:55,173 -Så där ja. -Turskott! -Så där ja. -Turskott!
628 00:49:12,274 00:49:13,441 Okej. Här har du. Okej. Här har du.
629 00:49:16,194 00:49:18,196 Okej, Hoops, kom igen. Okej, Hoops, kom igen.
630 00:49:24,953 00:49:26,913 Kom igen. Kom igen.
631 00:49:46,725 00:49:50,854 Om du inte har de mot det vill jag gå tillbaka att banka skiten ur dem. Om du inte har de mot det vill jag gå tillbaka att banka skiten ur dem.
632 00:49:51,021 00:49:53,815 -Jag skulle inte göra det om jag vore du. -Kan du karate? -Jag skulle inte göra det om jag vore du. -Kan du karate?
633 00:49:53,982 00:49:55,525 Nej. Jag kan Dow. Nej. Jag kan Dow.
634 00:49:56,902 00:49:58,028 Vad är Dow? Vad är Dow?
635 00:49:58,820 00:50:01,406 Dow är kemiföretaget som tillverkar sprejen Mace. Dow är kemiföretaget som tillverkar sprejen Mace.
636 00:50:10,874 00:50:14,461 Cassandra, vänta lite. Kom igen! Cassandra, vänta lite. Kom igen!
637 00:50:15,420 00:50:20,258 Jag är verkligen ledsen för det. Tack för att du räddade oss. Jag är verkligen ledsen för det. Tack för att du räddade oss.
638 00:50:20,425 00:50:23,261 Ingen stor grej, McCann. Jag antar att vi är kvitt. Ingen stor grej, McCann. Jag antar att vi är kvitt.
639 00:50:33,188 00:50:35,649 -Nu? -Nej, inte än. Ha tålamod. -Nu? -Nej, inte än. Ha tålamod.
640 00:50:35,815 00:50:37,525 Nu? Nu?
641 00:50:38,151 00:50:39,903 Okej. Okej.
642 00:50:40,403 00:50:44,616 Hej, mina damer. Jag är här för era döttrar. Hej, mina damer. Jag är här för era döttrar.
643 00:50:49,079 00:50:52,415 Så du sa nej till Führern till sist? Så du sa nej till Führern till sist?
644 00:50:52,582 00:50:56,878 -Hur gick det? -Han kastade ut mig. -Hur gick det? -Han kastade ut mig.
645 00:50:57,671 00:51:00,590 Oroa dig inte. Du kan bo i min farmors hus. Oroa dig inte. Du kan bo i min farmors hus.
646 00:51:00,757 00:51:03,468 Hon har gott om rum och rimliga priser... Hon har gott om rum och rimliga priser...
647 00:51:03,635 00:51:07,305 -...om man inte är i familjen. -Tack, George. -...om man inte är i familjen. -Tack, George.
648 00:51:07,472 00:51:11,017 Du kan slänga in dina grejer i farbror Franks rum. Han får aldrig veta. Du kan slänga in dina grejer i farbror Franks rum. Han får aldrig veta.
649 00:51:12,769 00:51:17,941 Du, Hoops. Har du nånsin märkt att folk dör i alfabetisk ordning. Du, Hoops. Har du nånsin märkt att folk dör i alfabetisk ordning.
650 00:51:19,651 00:51:24,698 Kom igen. Gaska upp dig, McCann. Hon är inte den enda tjejen på ön. Kom igen. Gaska upp dig, McCann. Hon är inte den enda tjejen på ön.
651 00:51:24,864 00:51:27,200 Det finns gott om dem att hitta. Det finns gott om dem att hitta.
652 00:51:29,619 00:51:34,416 -Som den där. -Satsa på det, grabben. Gå, gå. -Som den där. -Satsa på det, grabben. Gå, gå.
653 00:51:39,504 00:51:41,089 Ursäkta mig, grabbar. Ursäkta mig, grabbar.
654 00:51:46,970 00:51:49,431 Hej, hur mår du? Varsågod. Hej, hur mår du? Varsågod.
655 00:51:49,598 00:51:50,890 -Hej. -Hej, Hoops. -Hej. -Hej, Hoops.
656 00:51:51,057 00:51:53,727 -Hur är det? -Bra. -Hur är det? -Bra.
657 00:51:53,893 00:51:55,645 -Hör på, Cassandra... -Hej. Varsågod. -Hör på, Cassandra... -Hej. Varsågod.
658 00:51:55,812 00:51:59,441 ...jag vill be om ursäkt. Jag skulle aldrig ha sagt att jag spelade basket. ...jag vill be om ursäkt. Jag skulle aldrig ha sagt att jag spelade basket.
659 00:51:59,608 00:52:01,401 Jag borde inte ha ljugit. Förlåt. Jag borde inte ha ljugit. Förlåt.
660 00:52:01,568 00:52:06,406 Jag är verkligen en hyfsad konstnär. Kan jag hjälpa dig vill jag gottgöra dig. Jag är verkligen en hyfsad konstnär. Kan jag hjälpa dig vill jag gottgöra dig.
661 00:52:06,573 00:52:07,782 Vill du verkligen hjälpa? Vill du verkligen hjälpa?
662 00:52:07,949 00:52:10,911 -Ja. -Köp en biljett. Hej. Hur står det till? -Ja. -Köp en biljett. Hej. Hur står det till?
663 00:52:11,077 00:52:12,704 CASSANDRA ELDRIDGE LIVE PÅ DEW DROP INN SÖNDAG 1 AUGUSTI CASSANDRA ELDRIDGE LIVE PÅ DEW DROP INN SÖNDAG 1 AUGUSTI
664 00:52:28,345 00:52:32,223 Vi är från tårnas planet. Vi kommer med... Vi är från tårnas planet. Vi kommer med...
665 00:52:32,390 00:52:35,018 Vi kommer med frukt och grönt till er. Vi kommer med frukt och grönt till er.
666 00:52:35,185 00:52:36,811 -Hej på er. -Hej, Hoops. -Hej på er. -Hej, Hoops.
667 00:52:36,978 00:52:39,522 -Hej, Hoops. -Hej, Hoops. -Hej, Hoops. -Hej, Hoops.
668 00:52:40,231 00:52:42,734 En jättedelfin med rabies. En jättedelfin med rabies.
669 00:52:42,901 00:52:45,195 Vänd den om. Öppna den. Vänd den om. Öppna den.
670 00:52:45,362 00:52:47,614 Ungefär lika trovärdigt som Stålmannen. Ungefär lika trovärdigt som Stålmannen.
671 00:52:56,790 00:53:00,627 Gud, de kan helt klart göra otroliga saker i filmer nuförtiden. Gud, de kan helt klart göra otroliga saker i filmer nuförtiden.
672 00:53:00,794 00:53:02,420 Ja. Ja.
673 00:53:06,091 00:53:10,178 Bra idé. Jag har det. Upp. Stork-tvillingar, hämta kameran. Bra idé. Jag har det. Upp. Stork-tvillingar, hämta kameran.
674 00:53:14,015 00:53:18,061 Nej! Nej, snälla! Det gör ont! Nej! Nej, snälla! Det gör ont!
675 00:53:18,228 00:53:21,648 Hörni, George då? Hörni, George då?
676 00:53:22,607 00:53:24,985 George! George!
677 00:53:25,151 00:53:27,320 Jag vägrar göra det här. Jag vägrar göra det här.
678 00:53:27,487 00:53:30,323 -Ge honom hjärt-lung-räddning. -Jag är din överordnade! -Ge honom hjärt-lung-räddning. -Jag är din överordnade!
679 00:54:10,196 00:54:15,660 De är sataniska hemorrojder från helvetet. Vi måste stoppa dem innan de dödar igen! De är sataniska hemorrojder från helvetet. Vi måste stoppa dem innan de dödar igen!
680 00:54:16,620 00:54:17,662 Doktorn, nej! Doktorn, nej!
681 00:54:17,829 00:54:21,374 Jag måste rädda den fria världen. Jag måste rädda den fria världen.
682 00:54:51,154 00:54:54,950 Tack så mycket. Hoppas vi ses på showen. Tack så mycket. Hoppas vi ses på showen.
683 00:55:01,998 00:55:03,583 CASSANDRA LIVE på ökända DEW DROP INN CASSANDRA LIVE på ökända DEW DROP INN
684 00:55:38,159 00:55:40,036 Vädret för Cape och öarna- Vädret för Cape och öarna-
685 00:55:40,203 00:55:43,373 -verkar som vi kan förvänta oss regn, men inget att oroa sig för. -verkar som vi kan förvänta oss regn, men inget att oroa sig för.
686 00:55:43,540 00:55:47,210 Nantuckets stora nyhet ikväll är Cassandra Eldridge live på Dew Drop Inn. Nantuckets stora nyhet ikväll är Cassandra Eldridge live på Dew Drop Inn.
687 00:55:47,377 00:55:48,628 Kom igen, kom igen. Kom igen, kom igen.
688 00:55:48,795 00:55:50,130 Lycka till åt henne- Lycka till åt henne-
689 00:55:50,297 00:55:53,300 -och lycka till åt dig i vår miljondollarsommar. -och lycka till åt dig i vår miljondollarsommar.
690 00:55:53,466 00:55:55,135 Det kan hända när som helst. Det kan hända när som helst.
691 00:55:55,302 00:55:58,930 -Du kan vinna en miljon dollar. -Kom igen, kom igen. -Du kan vinna en miljon dollar. -Kom igen, kom igen.
692 00:55:59,097 00:56:01,641 Stå still, Teddy. Stå still, Teddy.
693 00:56:01,808 00:56:06,396 -Pappa, jag måste simma mina längder. -Jag har inte bemästrat mojängen än. -Pappa, jag måste simma mina längder. -Jag har inte bemästrat mojängen än.
694 00:56:06,563 00:56:09,566 När jag har det kan du fortsätta med dina längder. När jag har det kan du fortsätta med dina längder.
695 00:56:11,234 00:56:12,444 Jäklar. Jäklar.
696 00:56:13,820 00:56:15,780 Vet du vem det här är? Vet du vem det här är?
697 00:56:24,581 00:56:28,376 -Nej. -Det är trubbel. -Nej. -Det är trubbel.
698 00:56:28,543 00:56:32,547 Det är tjejen som kan förstöra min restaurang vid havsbranten. Det är tjejen som kan förstöra min restaurang vid havsbranten.
699 00:56:33,048 00:56:38,094 Hon sjunger eller nåt i morgon kväll. Hon sjunger eller nåt i morgon kväll.
700 00:56:38,261 00:56:43,516 Om folk faktiskt dyker upp för att höra henne kan hon tjäna en del pengar. Om folk faktiskt dyker upp för att höra henne kan hon tjäna en del pengar.
701 00:56:43,683 00:56:46,728 Hon kan tjäna tillräckligt för att betala tillbaka banken. Hon kan tjäna tillräckligt för att betala tillbaka banken.
702 00:56:46,895 00:56:49,105 Vad ska vi göra åt det, Ted? Vad ska vi göra åt det, Ted?
703 00:56:51,066 00:56:55,862 -Hindra henne att sjunga? -Bra, Teddy. Bra. -Hindra henne att sjunga? -Bra, Teddy. Bra.
704 00:56:58,490 00:57:00,533 Öppna. Öppna.
705 00:57:00,700 00:57:03,995 Vi är här för att hämta din pappas Jaguar. Vi är här för att hämta din pappas Jaguar.
706 00:57:04,162 00:57:07,082 Han ringde oss. Vi behöver nycklarna. Han ringde oss. Vi behöver nycklarna.
707 00:57:14,673 00:57:17,801 -Gör er av med den här. -Okej. -Gör er av med den här. -Okej.
708 00:57:20,679 00:57:22,138 Kom igen. Kom igen.
709 00:57:29,729 00:57:32,899 Inom sport har vi Nantucket-regattan på gång- Inom sport har vi Nantucket-regattan på gång-
710 00:57:33,066 00:57:36,361 -och Cape Cods egen Mr. Congeniality. -och Cape Cods egen Mr. Congeniality.
711 00:57:36,528 00:57:37,612 Hej på er. Hej på er.
712 00:57:37,779 00:57:39,322 -Hej, Ack Ack. -Hej, Ack. -Hej, Ack Ack. -Hej, Ack.
713 00:57:39,489 00:57:41,491 Hur är det? Hur är det?
714 00:57:42,659 00:57:44,703 Det var det sista. Det var det sista.
715 00:57:45,537 00:57:47,205 Jag är historia. Jag är historia.
716 00:57:48,206 00:57:51,001 Jag önskar jag kunde få min far att förstå. Jag önskar jag kunde få min far att förstå.
717 00:57:53,211 00:57:54,963 Du, Ack... Du, Ack...
718 00:57:56,715 00:58:00,260 -Jag förstår. -Gör du? -Jag förstår. -Gör du?
719 00:58:04,598 00:58:06,891 Låt mig berätta en historia- Låt mig berätta en historia-
720 00:58:07,058 00:58:11,313 -om en liten tjock pojke som ingen älskade- -om en liten tjock pojke som ingen älskade-
721 00:58:11,479 00:58:15,442 -och alla andra ungar brukade håna honom- -och alla andra ungar brukade håna honom-
722 00:58:16,234 00:58:18,236 -och reta honom- -och reta honom-
723 00:58:18,403 00:58:22,699 -och de brukade säga att han pratade lustigt och sånt- -och de brukade säga att han pratade lustigt och sånt-
724 00:58:22,866 00:58:26,578 -och han hade en tvillingbror och alla sa- -och han hade en tvillingbror och alla sa-
725 00:58:26,745 00:58:30,749 -att inte liknade sin tvillingbror ett dugg... -att inte liknade sin tvillingbror ett dugg...
726 00:58:30,916 00:58:34,044 -...men han ville det. -Egg. -...men han ville det. -Egg.
727 00:58:35,420 00:58:37,547 Var du den lille tjocke pojken? Var du den lille tjocke pojken?
728 00:58:38,882 00:58:44,304 Nej. Men jag gillade att klå upp honom. Jag tog honom och sa: "Varför är du så tjock?" Nej. Men jag gillade att klå upp honom. Jag tog honom och sa: "Varför är du så tjock?"
729 00:58:44,471 00:58:46,890 Och jag slog skiten ur honom. Och jag slog skiten ur honom.
730 00:58:48,141 00:58:50,310 Är det inte en jättebra historia? Är det inte en jättebra historia?
731 00:58:51,978 00:58:55,732 Jo, tack. Jo, tack.
732 00:58:57,108 00:58:59,861 Är du lite nervös? Inte? Är du lite nervös? Inte?
733 00:59:00,028 00:59:02,072 Ingen kommer att dyka upp. Ingen kommer att dyka upp.
734 00:59:02,239 00:59:05,992 Alla kommer att dyka upp. Det har varit största mediakampanjen i Nantucket. Alla kommer att dyka upp. Det har varit största mediakampanjen i Nantucket.
735 00:59:06,159 00:59:09,079 -Jag vill inte höra nåt mer. -Beckerstead då? -Jag vill inte höra nåt mer. -Beckerstead då?
736 00:59:09,246 00:59:12,457 -Tror du han försöker med nåt? -Det är täckt, det lovar jag. -Tror du han försöker med nåt? -Det är täckt, det lovar jag.
737 00:59:12,624 00:59:16,294 Slappna bara av och ha kul för du kommer att vara jättebra. Slappna bara av och ha kul för du kommer att vara jättebra.
738 00:59:16,461 00:59:17,963 Okej? Lita på mig. Okej? Lita på mig.
739 00:59:19,464 00:59:21,049 Hoops... Hoops...
740 00:59:21,967 00:59:24,427 ...jag vill bara säga till dig... ...jag vill bara säga till dig...
741 00:59:25,303 00:59:27,764 Jag antar att jag vet vad du menar. Jag antar att jag vet vad du menar.
742 00:59:35,313 00:59:38,984 -Hoops? -Ja. Måste sticka. Vi ses på klubben. -Hoops? -Ja. Måste sticka. Vi ses på klubben.
743 00:59:43,822 00:59:46,908 LobsterLog RESTURANGER LobsterLog RESTURANGER
744 00:59:48,618 00:59:51,121 Den här är för Cassandra. Den här är för Cassandra.
745 01:00:22,319 01:00:24,112 Kom igen! Kom igen!
746 01:00:44,716 01:00:49,763 -Teddy? Glöm inte ikväll. -Pappa, jag ska gå. -Teddy? Glöm inte ikväll. -Pappa, jag ska gå.
747 01:00:49,930 01:00:52,766 Jag går efter mina längder. Jag går efter mina längder.
748 01:00:52,933 01:00:55,518 Tack, Teddy. Tack, Teddy.
749 01:01:16,498 01:01:18,833 Ha en trevlig simtur. Ha en trevlig simtur.
750 01:01:23,588 01:01:25,757 Hoppa i. Hoppa i.
751 01:01:25,966 01:01:29,010 Hoppa i. Cookie wookie wookie. Hoppa i. Cookie wookie wookie.
752 01:01:36,601 01:01:39,437 -Cookie, hjälp mig. -Hur är det fatt? -Cookie, hjälp mig. -Hur är det fatt?
753 01:01:39,604 01:01:41,273 Kom hit! Kom hit!
754 01:04:08,378 01:04:09,921 Två. Ha så kul. Två. Ha så kul.
755 01:04:59,930 01:05:01,014 Vad? Vad?
756 01:05:01,890 01:05:07,312 Ledsen, men jag är rädd att alla pengar i världen inte ger dig det huset. Ledsen, men jag är rädd att alla pengar i världen inte ger dig det huset.
757 01:05:07,479 01:05:10,190 Men det är mitt hus och det är pengarna jag är skyldig. Men det är mitt hus och det är pengarna jag är skyldig.
758 01:05:10,357 01:05:14,694 Jag förstår. Problemet är att mr Beckerstead köpte lånet från banken. Jag förstår. Problemet är att mr Beckerstead köpte lånet från banken.
759 01:05:15,570 01:05:20,075 -Han kan tvångsförsälja när som helst. -Ni gav mig tills idag. -Han kan tvångsförsälja när som helst. -Ni gav mig tills idag.
760 01:05:20,242 01:05:25,622 Jag beklagar. Banken var så förmildrande den kunde vara så länge den kunde. Jag beklagar. Banken var så förmildrande den kunde vara så länge den kunde.
761 01:05:25,789 01:05:29,459 De människorna då? Det är deras hem. Hur kunde ni sälja till honom? De människorna då? Det är deras hem. Hur kunde ni sälja till honom?
762 01:05:30,335 01:05:33,421 Mr Beckerstead är mycket förmögnare än du. Mr Beckerstead är mycket förmögnare än du.
763 01:05:44,307 01:05:47,769 Vad är det som här hänt? Vad är det som här hänt?
764 01:05:48,853 01:05:49,938 FRAMTIDA PLATS FÖR ÄNNU EN LobsterLog RESTAURANG FRAMTIDA PLATS FÖR ÄNNU EN LobsterLog RESTAURANG
765 01:05:50,605 01:05:54,234 -Vad spelar det för roll? Huset är deras. -Det stämmer. -Vad spelar det för roll? Huset är deras. -Det stämmer.
766 01:05:54,401 01:05:59,072 Och få bort den här fula byrackan från min egendom. Och få bort den här fula byrackan från min egendom.
767 01:06:02,659 01:06:04,703 Boscoe! Boscoe!
768 01:06:04,911 01:06:06,997 HOLISTISKT DJURSJUKHUS OCH AKUPUNKTURKLINIK HOLISTISKT DJURSJUKHUS OCH AKUPUNKTURKLINIK
769 01:06:07,163 01:06:12,335 Dr Balson till akuten. Dr Balson till akuten. Dr Balson till akuten. Dr Balson till akuten.
770 01:06:14,754 01:06:18,133 Squid, det är okej. Boscoe kommer att klara sig. Squid, det är okej. Boscoe kommer att klara sig.
771 01:06:18,300 01:06:23,471 Jag vet inte. De har varit där ett tag. Jag tror det luktar gas också. Jag vet inte. De har varit där ett tag. Jag tror det luktar gas också.
772 01:06:25,140 01:06:28,018 Cassandra, ska du verkligen flytta? Cassandra, ska du verkligen flytta?
773 01:06:28,184 01:06:31,771 Varför skulle jag stanna? Det finns inget kvar för mig här. Varför skulle jag stanna? Det finns inget kvar för mig här.
774 01:06:32,772 01:06:36,234 Hur kan du säga det? Kom igen. Hur kan du säga det? Hur kan du säga det? Kom igen. Hur kan du säga det?
775 01:06:36,401 01:06:38,987 Huset då? De människorna? Huset då? De människorna?
776 01:06:39,154 01:06:41,698 Ska vi bara böja oss för Beckersteads? Ska vi bara böja oss för Beckersteads?
777 01:06:41,865 01:06:44,701 Vi kan inte låta dem gå iväg med allt. Vi kan inte låta dem gå iväg med allt.
778 01:06:44,868 01:06:49,414 Om vi böjer oss för dem, böjer vi oss för alla söta, luddiga kaniner i världen. Om vi böjer oss för dem, böjer vi oss för alla söta, luddiga kaniner i världen.
779 01:06:51,333 01:06:54,461 Ja, det var precis det jag tänkte. Ja, det var precis det jag tänkte.
780 01:06:54,628 01:06:58,465 Det jag menar är att vi inte kan ge upp. Vi måste komma på en plan. Det jag menar är att vi inte kan ge upp. Vi måste komma på en plan.
781 01:06:58,632 01:07:00,342 En plan. En plan.
782 01:07:01,927 01:07:04,304 "Utan plan igen attack. "Utan plan igen attack.
783 01:07:04,471 01:07:06,890 Utan attack ingen seger." Utan attack ingen seger."
784 01:07:07,057 01:07:12,187 -Var har jag hört det tidigare? -En plan? Oj, oj, jag har en plan. -Var har jag hört det tidigare? -En plan? Oj, oj, jag har en plan.
785 01:07:12,354 01:07:15,106 -Acky har en plan! Vad är det? -Regattan. -Acky har en plan! Vad är det? -Regattan.
786 01:07:15,273 01:07:18,276 -Regattan? -Regattan. Seglingstävlingen. -Regattan? -Regattan. Seglingstävlingen.
787 01:07:18,443 01:07:20,070 TÄVLING TÄVLING
788 01:07:20,237 01:07:23,990 Rodd-, seglings-, motorbåtstävlingen runt Nantucket. Rodd-, seglings-, motorbåtstävlingen runt Nantucket.
789 01:07:24,157 01:07:27,661 -Involverar din plan en båt? -Men Teddy kommer att vinna. -Involverar din plan en båt? -Men Teddy kommer att vinna.
790 01:07:27,827 01:07:32,374 -Han vinner varje år. Alla vet det. -Exakt. Men om han inte gör det? -Han vinner varje år. Alla vet det. -Exakt. Men om han inte gör det?
791 01:07:32,540 01:07:35,835 Han farfar tar allt han och hans far äger- Han farfar tar allt han och hans far äger-
792 01:07:36,002 01:07:38,838 -och gör hans liv lika trist som våra. -och gör hans liv lika trist som våra.
793 01:07:39,005 01:07:41,675 -Stackare. -Och? -Stackare. -Och?
794 01:07:41,841 01:07:44,261 Så vi vinner tävlingen. Så vi vinner tävlingen.
795 01:07:44,427 01:07:48,765 Han kan inte leva utan pokalen. Vi kan inte leva utan huset. Han kan inte leva utan pokalen. Vi kan inte leva utan huset.
796 01:07:48,932 01:07:50,809 Vi gör en bytesaffär. Vi gör en bytesaffär.
797 01:07:51,685 01:07:54,312 Toppen, Ack Ack. Det är bara en sak som saknas. Toppen, Ack Ack. Det är bara en sak som saknas.
798 01:07:54,479 01:07:56,398 Båten. Båten.
799 01:08:15,875 01:08:17,002 Båten. Båten.
800 01:08:19,838 01:08:22,173 Hon är egentligen i gott skick. Hon är egentligen i gott skick.
801 01:08:24,259 01:08:27,596 Men hon kan behöva lite hjälp. Men hon kan behöva lite hjälp.
802 01:10:00,772 01:10:01,856 George? George?
803 01:10:05,318 01:10:08,196 Jag vill välkomna er alla till båtens dop. Jag vill välkomna er alla till båtens dop.
804 01:10:08,363 01:10:13,785 Till denna galahändelse har jag något mina föräldrar tog med till mig från Frankrike. Till denna galahändelse har jag något mina föräldrar tog med till mig från Frankrike.
805 01:10:14,786 01:10:18,498 Jag har sparat den till ett speciellt tillfälle. Jag tycker det här är det. Jag har sparat den till ett speciellt tillfälle. Jag tycker det här är det.
806 01:10:21,835 01:10:26,172 -Det är verkligen fint. -Cassandra, vill du få äran? -Det är verkligen fint. -Cassandra, vill du få äran?
807 01:10:29,009 01:10:30,427 BÅTEN BÅTEN
808 01:10:35,307 01:10:36,641 För Båten. För Båten.
809 01:10:36,808 01:10:38,184 För Båten! För Båten!
810 01:10:42,355 01:10:45,275 -Vi lappar ihop det. -Vi fixar det senare. -Vi lappar ihop det. -Vi fixar det senare.
811 01:10:45,442 01:10:49,112 Hör på, Hoops, här är en liten sak- Hör på, Hoops, här är en liten sak-
812 01:10:49,279 01:10:51,656 -från oss alla till er alla. -från oss alla till er alla.
813 01:10:51,823 01:10:55,702 Va, till mig? Vad är det? Va, till mig? Vad är det?
814 01:10:57,370 01:11:01,166 Tack. Vad är den för? Tack. Vad är den för?
815 01:11:01,333 01:11:03,501 Kaptenen måste ha sin kaptensmössa. Kaptenen måste ha sin kaptensmössa.
816 01:11:07,380 01:11:11,134 Jag kan inte acceptera det. Acky, du kan väl vara kapten. Det var din idé. Jag kan inte acceptera det. Acky, du kan väl vara kapten. Det var din idé.
817 01:11:11,301 01:11:14,679 Det har beslutats, Hoops. Du är rätt man för jobbet. Det har beslutats, Hoops. Du är rätt man för jobbet.
818 01:11:14,846 01:11:19,434 Jag kan inte vara kapten. Jag ska inte ens vara på båten. Jag är på land. Ledsen. Jag kan inte vara kapten. Jag ska inte ens vara på båten. Jag är på land. Ledsen.
819 01:11:21,352 01:11:23,437 Hoops? Hoops?
820 01:11:24,438 01:11:27,192 Vad sägs om att vi tar en titt på motorn. Vad sägs om att vi tar en titt på motorn.
821 01:11:27,359 01:11:30,195 -Ja. -Visst, det blir bra. -Ja. -Visst, det blir bra.
822 01:11:54,052 01:11:57,180 -Vad är det för fel? -Inget. -Vad är det för fel? -Inget.
823 01:11:58,056 01:12:02,727 Bara att jag inte gillar båtar. Jag hatar båtar. Sen jag var liten har jag inte gillat båtar. Bara att jag inte gillar båtar. Jag hatar båtar. Sen jag var liten har jag inte gillat båtar.
824 01:12:04,186 01:12:07,607 Du kanske bara inte har haft rätt upplevelse ombord på en båt. Du kanske bara inte har haft rätt upplevelse ombord på en båt.
825 01:12:10,317 01:12:12,361 Du kanske har rätt. Du kanske har rätt.
826 01:12:24,416 01:12:26,041 Där är den, pojkar. Där är den, pojkar.
827 01:12:27,586 01:12:31,213 Vi måste ha en motor för en del av regattan. Vi måste ha en motor för en del av regattan.
828 01:12:31,381 01:12:33,340 Jag tar det. Jag tar det.
829 01:12:33,508 01:12:36,845 De flesta av dem kommer att ha Evinrude och Mercury- De flesta av dem kommer att ha Evinrude och Mercury-
830 01:12:37,012 01:12:38,888 -tunga grejer. -tunga grejer.
831 01:12:39,055 01:12:42,558 Jag tror inte den här raringen kommer att klara konkurrensen. Jag tror inte den här raringen kommer att klara konkurrensen.
832 01:12:42,934 01:12:45,437 Det var den bästa pappa hade. Det var den bästa pappa hade.
833 01:12:52,777 01:12:56,114 Clay! Vad hände? Clay! Vad hände?
834 01:12:57,032 01:12:59,910 Teddy kom in med sin bil för trimning. Teddy kom in med sin bil för trimning.
835 01:13:00,619 01:13:02,495 Slog han dig? Slog han dig?
836 01:13:20,180 01:13:22,474 STORK OCH SÖNER VERKSTAD STORK OCH SÖNER VERKSTAD
837 01:13:41,243 01:13:45,497 Ett, två, tre, fyra. Ett, två, tre, fyra.
838 01:14:03,390 01:14:05,100 Vad fan är det? Vad fan är det?
839 01:14:29,749 01:14:30,875 Tjena, Ted. Tjena, Ted.
840 01:14:31,793 01:14:34,629 -Hur står det till? -McCann. -Hur står det till? -McCann.
841 01:14:37,549 01:14:41,803 God morgon, mina damer och herrar. God morgon, mina damer och herrar.
842 01:14:41,970 01:14:46,182 Välkommen till Nantucket Regatta. Välkommen till Nantucket Regatta.
843 01:14:46,349 01:14:49,561 Den första delen av regattan- Den första delen av regattan-
844 01:14:49,728 01:14:53,148 -testar er styrka och uthållighet. -testar er styrka och uthållighet.
845 01:14:53,315 01:14:55,734 Från den här linjen ska ni ro... Från den här linjen ska ni ro...
846 01:14:55,901 01:14:59,029 Du! Du får inte... Du! Du får inte...
847 01:14:59,237 01:15:00,780 Ner! Kom hit! Ner! Kom hit!
848 01:15:00,947 01:15:02,949 Kör! Kör! Kör! Kör! Kör! Kör!
849 01:15:04,659 01:15:06,912 Kom igen, spara det till tävlingen. Kom igen, spara det till tävlingen.
850 01:15:08,163 01:15:13,752 Där tar ni ner er segel och startar era motorer- Där tar ni ner er segel och startar era motorer-
851 01:15:13,919 01:15:19,424 -för den sista sträckan tillbaka till Nantuckets hamn. -för den sista sträckan tillbaka till Nantuckets hamn.
852 01:15:19,591 01:15:24,930 Så om alla är klara... Så om alla är klara...
853 01:15:42,322 01:15:43,823 Kör! Kör! Kör! Kör!
854 01:15:43,990 01:15:46,451 -Du, Egg. -Vad? -Du, Egg. -Vad?
855 01:15:46,618 01:15:52,290 Tito Ramirez ska brottas mot Mr. Congeniality om en halvtimme. Tito Ramirez ska brottas mot Mr. Congeniality om en halvtimme.
856 01:15:53,041 01:15:57,254 Teddy säger att Mr. Congeniality inte har en chans. Teddy säger att Mr. Congeniality inte har en chans.
857 01:16:05,512 01:16:07,097 Kör! Kom igen! Kör! Kom igen!
858 01:16:08,598 01:16:09,808 Kör! Kör!
859 01:16:17,565 01:16:19,943 RES SEGEL RES SEGEL
860 01:16:54,352 01:16:56,229 Kom igen, killar. De tar in på oss! Kom igen, killar. De tar in på oss!
861 01:17:05,280 01:17:09,743 -Vi tar hand om det här nu på direkten. -Pappa? Skit. -Vi tar hand om det här nu på direkten. -Pappa? Skit.
862 01:17:09,910 01:17:13,914 Styr bara båten, din dumma, efterblivna idiot. Styr bara båten, din dumma, efterblivna idiot.
863 01:17:14,080 01:17:17,500 Du är inte min son. Jag visste jag inte kunde lita till dig utan mig. Du är inte min son. Jag visste jag inte kunde lita till dig utan mig.
864 01:17:17,667 01:17:21,129 -Vad gör du? -Först tar vi ut fallet. -Vad gör du? -Först tar vi ut fallet.
865 01:17:21,296 01:17:22,881 Loppet är ditt. Loppet är ditt.
866 01:17:23,048 01:17:26,259 -Kom igen, pappa, jag kan vinna... -Håll mun, Teddy! -Kom igen, pappa, jag kan vinna... -Håll mun, Teddy!
867 01:17:26,426 01:17:27,802 Det är en order. Det är en order.
868 01:17:36,186 01:17:42,067 -Skit! Vad hände? -Nu kan du fortsätta. -Skit! Vad hände? -Nu kan du fortsätta.
869 01:17:42,234 01:17:45,362 -Fallet gick av. -Det kan inte bara gå av. -Fallet gick av. -Det kan inte bara gå av.
870 01:17:48,073 01:17:49,199 Titta. Titta.
871 01:17:51,076 01:17:54,246 Era jävlar! Era jävlar!
872 01:17:55,622 01:18:00,168 -Fixa den australiensiska båten. -Där försvann Cassandras hus. -Fixa den australiensiska båten. -Där försvann Cassandras hus.
873 01:18:00,335 01:18:02,754 Det var det. Det var det.
874 01:18:02,921 01:18:05,715 Vi kan inte ge upp. Vi måste göra något. Tänk! Vi kan inte ge upp. Vi måste göra något. Tänk!
875 01:18:05,882 01:18:08,802 Vi måste få tillbaka fallet genom hållaren. Vi måste få tillbaka fallet genom hållaren.
876 01:18:08,969 01:18:11,763 Vi kan inte göra det härute. Vi kan inte göra det härute.
877 01:18:12,472 01:18:14,683 Vi är inte döda än. Vi är inte döda än.
878 01:18:17,519 01:18:21,606 -Vi blir krossade. -Vad gör du, Hoops? -Vi blir krossade. -Vad gör du, Hoops?
879 01:18:21,773 01:18:24,192 Desperat drag. Desperat drag.
880 01:18:47,299 01:18:49,342 Två poäng! Två poäng!
881 01:19:13,950 01:19:16,620 Ty, ta ner huvudseglet! Ty, ta ner huvudseglet!
882 01:19:18,496 01:19:20,290 Kom igen! Kom igen!
883 01:19:29,299 01:19:31,635 -Man över bord! -Jösses! -Man över bord! -Jösses!
884 01:19:31,801 01:19:34,054 Ta ner seglen. Ta ner seglen.
885 01:19:35,472 01:19:37,390 Acky. Gud. Acky. Gud.
886 01:19:39,434 01:19:42,020 Häng i, kompis. Vi är där om en minut. Häng i, kompis. Vi är där om en minut.
887 01:19:42,187 01:19:43,521 Då så! Då så!
888 01:19:49,611 01:19:52,822 -Acky! -Fortsätt! -Acky! -Fortsätt!
889 01:19:52,989 01:19:54,950 -Jag har honom! -Är du säker? -Jag har honom! -Är du säker?
890 01:19:55,116 01:19:58,578 Jag har honom. Stick! Jag har honom. Stick!
891 01:19:59,329 01:20:01,206 Kom igen. Vi gör det! Kom igen. Vi gör det!
892 01:20:01,373 01:20:04,251 Ta avskummen, kamrater! Ta avskummen, kamrater!
893 01:20:05,585 01:20:07,671 Kom till mig. Hjälp mig, pojkar! Kom till mig. Hjälp mig, pojkar!
894 01:20:17,889 01:20:21,226 Kolla in det här. Jag kan inte tro det. Kolla in det här. Jag kan inte tro det.
895 01:20:21,393 01:20:27,315 -Aloha, vi är tillbaka! Hur mår ni? -Teddy, få den här saken att gå snabbare. -Aloha, vi är tillbaka! Hur mår ni? -Teddy, få den här saken att gå snabbare.
896 01:20:27,482 01:20:30,151 Vinden dör. Vi är nästan vid motorbojen. Vinden dör. Vi är nästan vid motorbojen.
897 01:20:30,318 01:20:32,988 Jag tar inga risker. Jag tar inga risker.
898 01:20:33,154 01:20:36,241 Pappa, för helsike. Varför lyssnar du inte? Jag kan vinna. Pappa, för helsike. Varför lyssnar du inte? Jag kan vinna.
899 01:20:36,449 01:20:38,827 Det enda sättet av vinna på, Theodore- Det enda sättet av vinna på, Theodore-
900 01:20:39,077 01:20:41,788 -är att fuska. Kom ihåg det. -är att fuska. Kom ihåg det.
901 01:20:41,955 01:20:46,126 Ett litet hål i skrovet sinkar dem precis tillräckligt. Ett litet hål i skrovet sinkar dem precis tillräckligt.
902 01:20:46,293 01:20:48,545 Herregud. Han är från vettet! Ner! Herregud. Han är från vettet! Ner!
903 01:20:54,426 01:20:58,221 -Vad fan är det? -Teddy, kom tillbaka hit! -Vad fan är det? -Teddy, kom tillbaka hit!
904 01:20:58,388 01:21:00,599 Kom tillbaka hit nu genast, pojk! Kom tillbaka hit nu genast, pojk!
905 01:21:00,765 01:21:04,561 -Teddy! -Herregud. En jättedelfin med rabies. -Teddy! -Herregud. En jättedelfin med rabies.
906 01:21:04,728 01:21:07,939 Kom tillbaka hit! Teddy! Kom tillbaka hit! Teddy!
907 01:21:08,106 01:21:11,776 Theodore! Teddy! Theodore! Teddy!
908 01:21:11,943 01:21:16,615 Kom tillbaka hit! Hjälp mig, din imbecill. Kom tillbaka hit! Hjälp mig, din imbecill.
909 01:21:23,830 01:21:27,584 Vinden ökar. Vi sätter segel! Vi sticker härifrån! Vinden ökar. Vi sätter segel! Vi sticker härifrån!
910 01:21:27,751 01:21:32,756 Pojk, om jag nånsin klarar mig ur detta ska jag göra stuvning av dig! Pojk, om jag nånsin klarar mig ur detta ska jag göra stuvning av dig!
911 01:21:32,923 01:21:34,007 Hjälp mig! Hjälp mig!
912 01:21:38,386 01:21:41,222 Någon hjälp mig! Någon hjälp mig!
913 01:21:45,101 01:21:46,394 STARTA MOTORERNA STARTA MOTORERNA
914 01:21:53,276 01:21:55,820 Okej! Där är motorbojen! Okej! Där är motorbojen!
915 01:21:58,240 01:22:00,659 Där är bojen! Där är bojen! Där är bojen! Där är bojen!
916 01:22:04,079 01:22:10,001 -Kom igen, vi sticker härifrån. -Raska på! Kom igen, sätt fart, sätt fart! -Kom igen, vi sticker härifrån. -Raska på! Kom igen, sätt fart, sätt fart!
917 01:22:10,168 01:22:13,213 Kom igen, mina damer! Sätt igång! Kom igen, mina damer! Sätt igång!
918 01:22:16,591 01:22:18,385 Starta motorn. Starta motorn.
919 01:22:18,551 01:22:22,347 Lycka till med att försöka slå en Merc med en gräsklipparmotor! Lycka till med att försöka slå en Merc med en gräsklipparmotor!
920 01:22:36,361 01:22:38,905 Mina herrar, gör er redo att spränga luckan! Mina herrar, gör er redo att spränga luckan!
921 01:22:44,786 01:22:45,745 APTERA ELD APTERA ELD
922 01:22:47,497 01:22:50,292 Mina herrar, jag spränger luckan! Mina herrar, jag spränger luckan!
923 01:23:15,942 01:23:17,611 Kom igen, Teddy, gasa på. Kom igen, Teddy, gasa på.
924 01:23:17,777 01:23:21,448 Hon går i full fart. Det finns inget mer. Hon går i full fart. Det finns inget mer.
925 01:23:24,910 01:23:27,787 Vad fan har de i den saken? Vad fan har de i den saken?
926 01:23:31,750 01:23:33,335 Min bil. Min bil.
927 01:23:37,255 01:23:40,842 Tack så mycket. Hej då. Vi ses senare! Tack så mycket. Hej då. Vi ses senare!
928 01:24:06,034 01:24:10,121 Jag skulle vilja tacka allihop som gjorde det här möjligt. Jag skulle vilja tacka allihop som gjorde det här möjligt.
929 01:24:17,796 01:24:21,967 Du, Cookie, vi kan väl sluta med de här lekarna? Du, Cookie, vi kan väl sluta med de här lekarna?
930 01:24:31,226 01:24:32,978 Titta vad jag fångade! Titta vad jag fångade!
931 01:24:33,853 01:24:35,397 Hur är det? Är du skadad? Hur är det? Är du skadad?
932 01:24:36,523 01:24:38,525 Squid! Titta på det. Squid! Titta på det.
933 01:24:39,818 01:24:41,194 Boscoe! Boscoe!
934 01:24:56,668 01:24:59,212 -Tack igen, kompis. -Varsågod. -Tack igen, kompis. -Varsågod.
935 01:25:06,720 01:25:10,265 Jag hörde vad du gjorde, Ack Ack. Det talas om det över hela ön. Jag hörde vad du gjorde, Ack Ack. Det talas om det över hela ön.
936 01:25:10,432 01:25:16,187 Du är en hjälte. Jag är stolt över dig, min son. Förbaskat stolt. Du är en hjälte. Jag är stolt över dig, min son. Förbaskat stolt.
937 01:25:19,441 01:25:21,735 Jag vill att du kommer hem. Jag vill att du kommer hem.
938 01:25:23,528 01:25:26,615 Betyder det att jag måste ge tillbaka bazookan? Betyder det att jag måste ge tillbaka bazookan?
939 01:25:27,532 01:25:32,120 Tja, vi kan prata om det över en kopp varm choklad. Tja, vi kan prata om det över en kopp varm choklad.
940 01:25:39,419 01:25:41,004 Du, Teddy. Du, Teddy.
941 01:25:42,923 01:25:44,841 Vad sägs om en liten affär? Vad sägs om en liten affär?
942 01:25:45,008 01:25:48,762 -Du behöver pokalen, vi huset. -Och alla är nöjda. Kom igen, Ted. -Du behöver pokalen, vi huset. -Och alla är nöjda. Kom igen, Ted.
943 01:25:51,139 01:25:53,058 Okej. Okej.
944 01:25:53,224 01:25:55,435 Du har bara halvrätt, McCann. Du har bara halvrätt, McCann.
945 01:25:56,645 01:25:59,773 Det huset gör inte dig eller din far något gott. Det huset gör inte dig eller din far något gott.
946 01:25:59,940 01:26:03,151 Jag investerar inte ett öre i Beckerstead Estates. Jag investerar inte ett öre i Beckerstead Estates.
947 01:26:03,318 01:26:06,738 Det här är den riktiga investeringen, Teddy: Vänskap. Det här är den riktiga investeringen, Teddy: Vänskap.
948 01:26:06,905 01:26:10,533 -Här få du tillbaka ditt hus. -Tack så mycket. -Här få du tillbaka ditt hus. -Tack så mycket.
949 01:26:10,700 01:26:13,912 Vilken röst den lilla damen har. Vilken röst den lilla damen har.
950 01:26:14,079 01:26:15,455 Kom igen, Teddy. Kom igen, Teddy.
951 01:26:37,519 01:26:38,895 Det var en gång- Det var en gång-
952 01:26:39,062 01:26:42,232 -en glad kille som kärleken till sist hittade- -en glad kille som kärleken till sist hittade-
953 01:26:42,399 01:26:45,068 -och den här gången passerade inte kärleken honom. -och den här gången passerade inte kärleken honom.
954 01:26:45,235 01:26:51,491 Gamle gossen fick till sist lite tur. Kärlekshistorien varade hela sommaren. Gamle gossen fick till sist lite tur. Kärlekshistorien varade hela sommaren.
955 01:26:51,658 01:26:54,160 Det fanns inget ens de söta och luddiga kaninerna- Det fanns inget ens de söta och luddiga kaninerna-
956 01:26:54,327 01:26:56,454 -kunde göra åt det, tack. -kunde göra åt det, tack.
957 01:27:23,273 01:27:25,066 95,5 FM. 95,5 FM.
958 01:27:25,233 01:27:26,776 Dags för musikpengar. Dags för musikpengar.
959 01:27:27,903 01:27:30,655 Nu gäller det. Vi söker uppringare nummer 50! Nu gäller det. Vi söker uppringare nummer 50!
960 01:27:30,822 01:27:32,198 Lycka till. Lycka till.
961 01:27:33,742 01:27:34,951 Du är i sändning! Du är i sändning!
962 01:27:35,118 01:27:36,536 -Hallå? -Hallå! -Hallå? -Hallå!
963 01:27:36,703 01:27:38,705 Är det här radiotävlingen? Är det här radiotävlingen?
964 01:27:38,872 01:27:42,167 Jag hoppas du sitter ner för du har vunnit en miljon dollar! Jag hoppas du sitter ner för du har vunnit en miljon dollar!
965 01:27:42,417 01:27:45,003 -Herrejösses, jag vann! -Allt är ditt! -Herrejösses, jag vann! -Allt är ditt!
966 01:27:45,170 01:27:47,505 Det här förändrar allt för mig. Det här förändrar allt för mig.
967 01:27:47,672 01:27:50,592 Jag förtjänar det. Jag har suttit och väntat, dag efter dag- Jag förtjänar det. Jag har suttit och väntat, dag efter dag-
968 01:27:50,759 01:27:53,178 -i det här rummet på er usla låt- -i det här rummet på er usla låt-
969 01:27:53,345 01:27:56,139 -och jag kom fram! Jag känner mig så tursam, välsignad- -och jag kom fram! Jag känner mig så tursam, välsignad-
970 01:27:56,306 01:27:58,558 -mäktig! -mäktig!
971 01:27:59,017 01:28:00,977 -Gratulerar! -Hallå? -Gratulerar! -Hallå?
972 01:28:01,144 01:28:02,270 Hallå? Hallå?
973 01:28:02,437 01:28:05,565 Samtalet verkar ha brutits. Vi tar en annan uppringare. Samtalet verkar ha brutits. Vi tar en annan uppringare.
974 01:28:05,732 01:28:07,359 Du är i sändning. Du är i sändning.
975 01:28:07,692 01:28:09,986 -Vann jag? -Det gjorde du helt klart. -Vann jag? -Det gjorde du helt klart.
976 01:28:10,153 01:28:13,490 Bäst du tror det, damen. En miljon dollar är dina! Bäst du tror det, damen. En miljon dollar är dina!
977 01:28:13,657 01:28:18,328 -Jag kan inte tro det. -Det har varit en toppensommar för dig. -Jag kan inte tro det. -Det har varit en toppensommar för dig.
978 01:28:18,495 01:28:21,665 En sekund bara. En raket kommer hitåt. En sekund bara. En raket kommer hitåt.
979 01:28:21,831 01:28:23,124 En raket? En raket?
980 01:28:23,541 01:28:25,585 Vänta, mina pengar då? Vänta, mina pengar då?
981 01:28:27,045 01:28:28,546 Hallå? Hallå? Hallå? Hallå?
982 01:28:29,256 01:28:30,882 Är någon där? Är någon där?
983 01:28:36,972 01:28:38,890 Clay! Clay, titta! En brasa! Clay! Clay, titta! En brasa!
984 01:28:41,226 01:28:43,520 Hämta marshmallows! Hämta marshmallows!
985 01:28:44,896 01:28:46,815 Tack så mycket. Tack så mycket.