This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:20,842 | 00:00:23,970 | Il était une fois un type solitaire | Il était une fois un type solitaire |
2 | 00:00:24,137 | 00:00:27,182 | et résigné : l'amour était aveugle. | et résigné : l'amour était aveugle. |
3 | 00:00:27,807 | 00:00:30,894 | "Si l'amour est aveugle", se disait-il, | "Si l'amour est aveugle", se disait-il, |
4 | 00:00:31,394 | 00:00:33,438 | "comment fera-t-il pour me trouver ? | "comment fera-t-il pour me trouver ? |
5 | 00:00:33,605 | 00:00:35,982 | "Franchement, ça semble criminel. | "Franchement, ça semble criminel. |
6 | 00:00:36,316 | 00:00:39,444 | "Combien de fois l'amour a-t-il frappé à une porte | "Combien de fois l'amour a-t-il frappé à une porte |
7 | 00:00:39,611 | 00:00:42,280 | "au lieu de frapper à la mienne ?" | "au lieu de frapper à la mienne ?" |
8 | 00:00:44,074 | 00:00:47,786 | Alors, un jour, il partit à la recherche de cet être distant. | Alors, un jour, il partit à la recherche de cet être distant. |
9 | 00:00:48,370 | 00:00:51,081 | Il tomba bientôt sur la bande des malins lapins pelucheux. | Il tomba bientôt sur la bande des malins lapins pelucheux. |
10 | 00:00:51,248 | 00:00:53,291 | Peut-être pourraient-ils l'aider. | Peut-être pourraient-ils l'aider. |
11 | 00:00:55,043 | 00:00:58,171 | "Pardon, malins lapins pelucheux", dit-il. | "Pardon, malins lapins pelucheux", dit-il. |
12 | 00:00:58,380 | 00:01:01,758 | "Pouvez-vous m'aider à trouver l'amour ?" | "Pouvez-vous m'aider à trouver l'amour ?" |
13 | 00:01:02,634 | 00:01:04,427 | "L'amour ne s'intéresserait pas | "L'amour ne s'intéresserait pas |
14 | 00:01:04,594 | 00:01:08,556 | "à un être à l'air aussi stupide", dit le premier malin lapin pelucheux. | "à un être à l'air aussi stupide", dit le premier malin lapin pelucheux. |
15 | 00:01:09,349 | 00:01:11,893 | "Avec ce nez. Et ces chaussures." | "Avec ce nez. Et ces chaussures." |
16 | 00:01:12,394 | 00:01:13,603 | "Et ce bidon." | "Et ce bidon." |
17 | 00:01:13,770 | 00:01:14,980 | "Et ces yeux." | "Et ces yeux." |
18 | 00:01:15,146 | 00:01:16,731 | "Et ces oreilles." | "Et ces oreilles." |
19 | 00:01:18,483 | 00:01:20,986 | "Rose rouge et chapeau chinois, | "Rose rouge et chapeau chinois, |
20 | 00:01:21,361 | 00:01:24,781 | "l'amour ne s'intéressera pas à toi !" | "l'amour ne s'intéressera pas à toi !" |
21 | 00:01:25,282 | 00:01:28,159 | Ils chantaient et dansaient autour de lui. | Ils chantaient et dansaient autour de lui. |
22 | 00:01:28,368 | 00:01:31,621 | Naturellement, cela attrista beaucoup notre héros, alors... | Naturellement, cela attrista beaucoup notre héros, alors... |
23 | 00:01:33,081 | 00:01:34,124 | il... | il... |
24 | 00:01:34,291 | 00:01:36,876 | En fait, il... | En fait, il... |
25 | 00:01:37,127 | 00:01:39,337 | Il ouvrit sa valise, | Il ouvrit sa valise, |
26 | 00:01:39,504 | 00:01:41,798 | en sortit une mitraillette israélienne | en sortit une mitraillette israélienne |
27 | 00:01:41,965 | 00:01:44,676 | et scia en deux ces malins salauds pelucheux | et scia en deux ces malins salauds pelucheux |
28 | 00:01:44,843 | 00:01:46,761 | avec une volée de plomb ! | avec une volée de plomb ! |
29 | 00:01:47,429 | 00:01:49,306 | C'était beau ! | C'était beau ! |
30 | 00:01:49,472 | 00:01:52,017 | Attends, arrête ! Non. | Attends, arrête ! Non. |
31 | 00:01:52,225 | 00:01:55,645 | Il faut une histoire d'amour, pas un bain de sang à la Rambo ! | Il faut une histoire d'amour, pas un bain de sang à la Rambo ! |
32 | 00:01:56,062 | 00:01:58,815 | Laisse tomber. Ce n'est pas ta faute. C'est moi. | Laisse tomber. Ce n'est pas ta faute. C'est moi. |
33 | 00:02:04,905 | 00:02:07,824 | Morty, comment vais-je y arriver ? | Morty, comment vais-je y arriver ? |
34 | 00:02:07,991 | 00:02:10,452 | Qu'en sais-tu ? Tu n'es pas un homme. Tu es un chat. | Qu'en sais-tu ? Tu n'es pas un homme. Tu es un chat. |
35 | 00:02:10,619 | 00:02:13,371 | Retourne à ton monde félin. Sors d'ici. | Retourne à ton monde félin. Sors d'ici. |
36 | 00:02:19,002 | 00:02:21,463 | Vite, Hoops. Tu vas rater la remise des diplômes. | Vite, Hoops. Tu vas rater la remise des diplômes. |
37 | 00:02:21,630 | 00:02:22,839 | D'accord, maman. | D'accord, maman. |
38 | 00:02:23,006 | 00:02:25,467 | Voilà ton costume d'étudiant. Tout propre. | Voilà ton costume d'étudiant. Tout propre. |
39 | 00:02:25,884 | 00:02:28,595 | - Comment ça, "tout propre" ? - On l'a loué. | - Comment ça, "tout propre" ? - On l'a loué. |
40 | 00:02:28,762 | 00:02:30,764 | Sais-tu combien de gens l'ont porté ? | Sais-tu combien de gens l'ont porté ? |
41 | 00:02:30,931 | 00:02:32,182 | Je l'ai lavé. | Je l'ai lavé. |
42 | 00:02:32,349 | 00:02:33,391 | Rita Segal. | Rita Segal. |
43 | 00:02:35,769 | 00:02:39,564 | Solomon Shapiro. Frank Stephens. | Solomon Shapiro. Frank Stephens. |
44 | 00:02:41,316 | 00:02:43,318 | Shirley Strom. | Shirley Strom. |
45 | 00:02:44,819 | 00:02:47,989 | Je ne peux pas passer l'été à Generic. Je deviendrai dingue. | Je ne peux pas passer l'été à Generic. Je deviendrai dingue. |
46 | 00:02:48,156 | 00:02:50,742 | Viens avec moi à Nantucket. On s'éclatera. | Viens avec moi à Nantucket. On s'éclatera. |
47 | 00:02:50,909 | 00:02:53,870 | - On écaillera les sirènes. - Je ne peux pas faire la fête. | - On écaillera les sirènes. - Je ne peux pas faire la fête. |
48 | 00:02:54,037 | 00:02:55,205 | Il faut que je bosse. | Il faut que je bosse. |
49 | 00:02:55,372 | 00:02:58,041 | J'ai quinze jours pour rendre mon travail de bourse. | J'ai quinze jours pour rendre mon travail de bourse. |
50 | 00:02:58,208 | 00:03:01,211 | Ma seule chance d'entrer à l'école de dessin de Rhode Island. | Ma seule chance d'entrer à l'école de dessin de Rhode Island. |
51 | 00:03:01,378 | 00:03:04,214 | C'est l'été. Les années de lycée sont derrière nous. | C'est l'été. Les années de lycée sont derrière nous. |
52 | 00:03:04,381 | 00:03:08,843 | À nous la récompense de quatre ans de travail dur, éreintant, psychédélique. | À nous la récompense de quatre ans de travail dur, éreintant, psychédélique. |
53 | 00:03:10,220 | 00:03:12,931 | - C'est quoi, ce mot ? - Ton nom. | - C'est quoi, ce mot ? - Ton nom. |
54 | 00:03:15,267 | 00:03:16,810 | Georgina Williams. | Georgina Williams. |
55 | 00:03:17,560 | 00:03:20,355 | Le travail de bourse, c'est une histoire d'amour illustrée. | Le travail de bourse, c'est une histoire d'amour illustrée. |
56 | 00:03:20,522 | 00:03:23,316 | Je connais quoi à l'amour ? Je n'ai jamais été amoureux. | Je connais quoi à l'amour ? Je n'ai jamais été amoureux. |
57 | 00:03:23,483 | 00:03:27,237 | Je voudrais féliciter la promotion 1986 | Je voudrais féliciter la promotion 1986 |
58 | 00:03:27,404 | 00:03:29,573 | du lycée de New York Generic ! | du lycée de New York Generic ! |
59 | 00:03:49,092 | 00:03:52,512 | En fait, tu as surtout besoin de t'éloigner un peu de ta mère. | En fait, tu as surtout besoin de t'éloigner un peu de ta mère. |
60 | 00:03:52,679 | 00:03:55,265 | Tu finirais balayeur de rues | Tu finirais balayeur de rues |
61 | 00:03:55,432 | 00:03:57,809 | parce que tu n'as pas eu de bourse de basket ? | parce que tu n'as pas eu de bourse de basket ? |
62 | 00:03:57,976 | 00:04:00,312 | - Elle n'arrive pas à l'accepter. - Bien sûr. | - Elle n'arrive pas à l'accepter. - Bien sûr. |
63 | 00:04:00,478 | 00:04:03,106 | Comme ma mère qui me traite d'irresponsable. | Comme ma mère qui me traite d'irresponsable. |
64 | 00:04:03,273 | 00:04:06,276 | Je sais qu'elle sait que je ne suis pas irresponsable. | Je sais qu'elle sait que je ne suis pas irresponsable. |
65 | 00:04:08,987 | 00:04:11,448 | Ta mère croit encore en toi, Hoops. | Ta mère croit encore en toi, Hoops. |
66 | 00:04:11,615 | 00:04:14,242 | C'est pas parce que t'es nul en basket | C'est pas parce que t'es nul en basket |
67 | 00:04:14,409 | 00:04:16,536 | que t'as pas d'autre choix dans la vie. | que t'as pas d'autre choix dans la vie. |
68 | 00:04:16,703 | 00:04:18,788 | - Tu dois avoir raison. - Tu vois. | - Tu dois avoir raison. - Tu vois. |
69 | 00:04:18,955 | 00:04:21,374 | Rien de mieux pour le prouver que la surprise, | Rien de mieux pour le prouver que la surprise, |
70 | 00:04:21,541 | 00:04:23,501 | la bagnole qu'on te file pour le diplôme. | la bagnole qu'on te file pour le diplôme. |
71 | 00:04:23,667 | 00:04:27,589 | La confirmation parentale que tu feras ton chemin dans la vie. | La confirmation parentale que tu feras ton chemin dans la vie. |
72 | 00:04:27,881 | 00:04:30,592 | Et voilà juste le véhicule adéquat. | Et voilà juste le véhicule adéquat. |
73 | 00:04:34,387 | 00:04:38,016 | Nantucket. On peut partir quand ? | Nantucket. On peut partir quand ? |
74 | 00:04:38,475 | 00:04:40,936 | Je passe juste prendre ma sœur. | Je passe juste prendre ma sœur. |
75 | 00:04:41,102 | 00:04:42,646 | Et n'oublie pas, | Et n'oublie pas, |
76 | 00:04:42,812 | 00:04:45,523 | ne dis jamais rien sur son chien. | ne dis jamais rien sur son chien. |
77 | 00:04:47,067 | 00:04:49,486 | ÉCOLE PRIMAIRE DE GENERIC | ÉCOLE PRIMAIRE DE GENERIC |
78 | 00:05:09,381 | 00:05:11,883 | Au revoir. Bon été. | Au revoir. Bon été. |
79 | 00:05:12,050 | 00:05:15,011 | Squid, ce vieux Boscoe et toi allez chez ta mamie cet été ? | Squid, ce vieux Boscoe et toi allez chez ta mamie cet été ? |
80 | 00:05:15,178 | 00:05:17,889 | Chien de Mars ! | Chien de Mars ! |
81 | 00:05:19,266 | 00:05:22,143 | Il est trop laid. On devrait le faire piquer. | Il est trop laid. On devrait le faire piquer. |
82 | 00:05:26,982 | 00:05:31,695 | Si on vous tape dans le dos pendant que vous faites une grimace | Si on vous tape dans le dos pendant que vous faites une grimace |
83 | 00:05:31,903 | 00:05:34,656 | vous resterez toujours comme ça ! | vous resterez toujours comme ça ! |
84 | 00:05:37,242 | 00:05:40,662 | Arrêtez ! Allez ! Bon été ! | Arrêtez ! Allez ! Bon été ! |
85 | 00:05:42,831 | 00:05:45,041 | Chien de l'espace ! | Chien de l'espace ! |
86 | 00:06:16,489 | 00:06:19,743 | Il y a des gosses vraiment moches dans le coin. | Il y a des gosses vraiment moches dans le coin. |
87 | 00:06:33,757 | 00:06:35,342 | C'est où, d'ailleurs ? | C'est où, d'ailleurs ? |
88 | 00:06:35,508 | 00:06:38,136 | Premier arrêt : un endroit nommé le Trou du bois. | Premier arrêt : un endroit nommé le Trou du bois. |
89 | 00:06:38,303 | 00:06:42,515 | CASSE DU TROU DU BOIS | CASSE DU TROU DU BOIS |
90 | 00:06:42,682 | 00:06:46,895 | PROPRIÉTÉ PRIVÉE | PROPRIÉTÉ PRIVÉE |
91 | 00:08:03,305 | 00:08:05,015 | C'est bon, Cassandra, | C'est bon, Cassandra, |
92 | 00:08:05,181 | 00:08:07,267 | tout ce que je veux, c'est mon fric. | tout ce que je veux, c'est mon fric. |
93 | 00:08:07,434 | 00:08:09,102 | C'est mon fric, et tu le sais ! | C'est mon fric, et tu le sais ! |
94 | 00:08:09,269 | 00:08:12,647 | Non ! C'est le mien. | Non ! C'est le mien. |
95 | 00:08:14,316 | 00:08:15,775 | Fais-moi confiance. | Fais-moi confiance. |
96 | 00:08:16,985 | 00:08:19,029 | Pardon, les gars. Vous cherchez ça ? | Pardon, les gars. Vous cherchez ça ? |
97 | 00:08:19,195 | 00:08:20,322 | Attrapez-le ! | Attrapez-le ! |
98 | 00:08:20,488 | 00:08:22,282 | George, tire-nous de là ! | George, tire-nous de là ! |
99 | 00:08:22,782 | 00:08:24,409 | Au revoir, blaireau. | Au revoir, blaireau. |
100 | 00:08:25,994 | 00:08:27,412 | C'est mon fric ! | C'est mon fric ! |
101 | 00:08:36,171 | 00:08:39,633 | - Qui sont tes amis ? - Des dingues ! Tire-nous de là ! Fonce ! | - Qui sont tes amis ? - Des dingues ! Tire-nous de là ! Fonce ! |
102 | 00:08:42,385 | 00:08:44,429 | Vite ! Ils nous rattrapent ! | Vite ! Ils nous rattrapent ! |
103 | 00:08:44,763 | 00:08:46,514 | - Salut. - Salut. Qui es-tu ? | - Salut. - Salut. Qui es-tu ? |
104 | 00:08:46,681 | 00:08:49,601 | - Cassandra. - George. Enchanté. | - Cassandra. - George. Enchanté. |
105 | 00:08:49,768 | 00:08:51,518 | On va vers les docks ! | On va vers les docks ! |
106 | 00:08:51,686 | 00:08:53,604 | - On va prendre le bateau. - Quel bateau ? | - On va prendre le bateau. - Quel bateau ? |
107 | 00:08:53,772 | 00:08:57,149 | Tu penses aller à Nantucket en voiture ? C'est une île ! | Tu penses aller à Nantucket en voiture ? C'est une île ! |
108 | 00:08:59,110 | 00:09:02,155 | Tu n'as jamais parlé de bateau. Je ne monte pas sur un bateau. | Tu n'as jamais parlé de bateau. Je ne monte pas sur un bateau. |
109 | 00:09:02,322 | 00:09:03,657 | Pas d'accord. | Pas d'accord. |
110 | 00:09:08,662 | 00:09:10,830 | Qu'est-ce que tu fais ? Il est déjà parti ! | Qu'est-ce que tu fais ? Il est déjà parti ! |
111 | 00:09:10,997 | 00:09:13,250 | - On l'aura. - On l'aura ? | - On l'aura. - On l'aura ? |
112 | 00:09:13,416 | 00:09:16,211 | Mais vous feriez peut-être bien de vous cramponner. | Mais vous feriez peut-être bien de vous cramponner. |
113 | 00:09:44,322 | 00:09:46,783 | Sortez-moi de là ! | Sortez-moi de là ! |
114 | 00:09:46,950 | 00:09:48,660 | Tout de suite ! | Tout de suite ! |
115 | 00:09:56,084 | 00:09:58,878 | Ça va être un super été. | Ça va être un super été. |
116 | 00:10:01,590 | 00:10:03,341 | Tu vas mourir. | Tu vas mourir. |
117 | 00:10:04,509 | 00:10:06,886 | Il était une fois un type solitaire | Il était une fois un type solitaire |
118 | 00:10:07,053 | 00:10:08,888 | en quête d'amour. | en quête d'amour. |
119 | 00:10:09,055 | 00:10:12,475 | Cette fois, les malins lapins pelucheux coopérèrent rapidement. | Cette fois, les malins lapins pelucheux coopérèrent rapidement. |
120 | 00:10:12,642 | 00:10:15,979 | Le chemin qu'ils lui indiquèrent le conduisit sur un transatlantique. | Le chemin qu'ils lui indiquèrent le conduisit sur un transatlantique. |
121 | 00:10:16,146 | 00:10:19,649 | Notre héros détestait les bateaux, mais sa quête était désespérée | Notre héros détestait les bateaux, mais sa quête était désespérée |
122 | 00:10:20,025 | 00:10:23,612 | et une fois de plus, il fut la victime des odieux malins lapins pelucheux. | et une fois de plus, il fut la victime des odieux malins lapins pelucheux. |
123 | 00:10:23,778 | 00:10:25,906 | Il fut englouti dans la mer sombre et froide | Il fut englouti dans la mer sombre et froide |
124 | 00:10:26,072 | 00:10:28,033 | et ne trouva jamais l'amour. | et ne trouva jamais l'amour. |
125 | 00:10:42,881 | 00:10:44,925 | - Ça va ? - Moi ? | - Ça va ? - Moi ? |
126 | 00:10:45,717 | 00:10:48,053 | Oui, super. Très bien. Pourquoi ? | Oui, super. Très bien. Pourquoi ? |
127 | 00:10:48,845 | 00:10:51,556 | Je ne sais pas, tu n'as pas l'air très à l'aise. | Je ne sais pas, tu n'as pas l'air très à l'aise. |
128 | 00:10:52,182 | 00:10:54,017 | Tu as peur de l'eau ? | Tu as peur de l'eau ? |
129 | 00:10:57,395 | 00:10:59,940 | Non, pas vraiment. Oui. | Non, pas vraiment. Oui. |
130 | 00:11:02,150 | 00:11:04,319 | En fait, j'ai peur de l'eau. | En fait, j'ai peur de l'eau. |
131 | 00:11:04,486 | 00:11:07,822 | Mais c'est un grand bateau, avec tous les équipements de sécurité. | Mais c'est un grand bateau, avec tous les équipements de sécurité. |
132 | 00:11:07,989 | 00:11:09,407 | Je vois la terre. | Je vois la terre. |
133 | 00:11:10,075 | 00:11:11,785 | L'air est frais et pur... | L'air est frais et pur... |
134 | 00:11:12,327 | 00:11:14,037 | Hot dog au chili. | Hot dog au chili. |
135 | 00:11:16,331 | 00:11:17,832 | Tire-toi. | Tire-toi. |
136 | 00:11:20,460 | 00:11:22,963 | - Tu habites l'île ? - Juste pour l'été. | - Tu habites l'île ? - Juste pour l'été. |
137 | 00:11:23,129 | 00:11:25,966 | - J'aide mon grand-père. - Quel genre d'aide ? | - J'aide mon grand-père. - Quel genre d'aide ? |
138 | 00:11:26,132 | 00:11:28,927 | Il a une maison pleine d'amis dont il s'occupe. | Il a une maison pleine d'amis dont il s'occupe. |
139 | 00:11:29,636 | 00:11:32,264 | Il a des problèmes de fric. Je travaillais dans un rade | Il a des problèmes de fric. Je travaillais dans un rade |
140 | 00:11:32,430 | 00:11:34,599 | pour essayer de l'aider, mais on m'a arnaquée. | pour essayer de l'aider, mais on m'a arnaquée. |
141 | 00:11:34,766 | 00:11:37,435 | C'était pour ça, la grande scène, là-bas ? | C'était pour ça, la grande scène, là-bas ? |
142 | 00:11:37,602 | 00:11:40,689 | - J'aurais voulu faire plus. - Tu as été super. | - J'aurais voulu faire plus. - Tu as été super. |
143 | 00:11:41,648 | 00:11:43,483 | T'es sûr ? Dernière bouchée. | T'es sûr ? Dernière bouchée. |
144 | 00:11:44,359 | 00:11:46,570 | Fiche le camp avec ça ! | Fiche le camp avec ça ! |
145 | 00:11:50,699 | 00:11:52,033 | Les enfants ! | Les enfants ! |
146 | 00:12:14,889 | 00:12:18,268 | Viens ! On va se marrer. | Viens ! On va se marrer. |
147 | 00:12:19,436 | 00:12:21,396 | Stupide | Stupide |
148 | 00:12:21,563 | 00:12:23,148 | Les œufs sont tous cassés ! | Les œufs sont tous cassés ! |
149 | 00:12:23,315 | 00:12:24,816 | Je suis Avec Stupide | Je suis Avec Stupide |
150 | 00:12:24,983 | 00:12:27,652 | Clay, si tu te mets pas du bon côté, | Clay, si tu te mets pas du bon côté, |
151 | 00:12:27,819 | 00:12:29,738 | tu démolis la raison d'être | tu démolis la raison d'être |
152 | 00:12:29,905 | 00:12:31,907 | de leur achat, gros bordélique ! | de leur achat, gros bordélique ! |
153 | 00:12:33,783 | 00:12:35,201 | Bordélique ! | Bordélique ! |
154 | 00:12:37,746 | 00:12:39,956 | Les voilà. Les jumeaux Stork. | Les voilà. Les jumeaux Stork. |
155 | 00:12:40,206 | 00:12:41,666 | Ces mecs ? Ils sont jumeaux ? | Ces mecs ? Ils sont jumeaux ? |
156 | 00:12:41,833 | 00:12:43,835 | Clay a quelques minutes de plus. | Clay a quelques minutes de plus. |
157 | 00:12:44,836 | 00:12:46,296 | Les jumeaux Stork ! | Les jumeaux Stork ! |
158 | 00:12:48,548 | 00:12:50,842 | - Voici Hoops. - Aloha ! | - Voici Hoops. - Aloha ! |
159 | 00:12:51,551 | 00:12:52,594 | Salut, Hoops ! | Salut, Hoops ! |
160 | 00:12:53,011 | 00:12:54,846 | Je vais chercher la voiture. | Je vais chercher la voiture. |
161 | 00:12:55,013 | 00:12:56,514 | Hé, Squidly ! | Hé, Squidly ! |
162 | 00:12:58,642 | 00:13:01,394 | ÉCUME | ÉCUME |
163 | 00:13:01,561 | 00:13:03,730 | Ça va faire une photo géniale. | Ça va faire une photo géniale. |
164 | 00:13:05,565 | 00:13:07,734 | - On se reverra peut-être. - J'espère. | - On se reverra peut-être. - J'espère. |
165 | 00:13:07,901 | 00:13:10,237 | - Bon courage. - Toi aussi. | - Bon courage. - Toi aussi. |
166 | 00:13:10,737 | 00:13:12,364 | Hé, les Stork ! | Hé, les Stork ! |
167 | 00:13:12,530 | 00:13:14,366 | Salut, Hoops. Enchanté. | Salut, Hoops. Enchanté. |
168 | 00:13:14,532 | 00:13:16,618 | Salut. Je suis très, très... | Salut. Je suis très, très... |
169 | 00:13:18,203 | 00:13:19,579 | Content de te connaître. | Content de te connaître. |
170 | 00:13:19,746 | 00:13:22,624 | Oui. Moi aussi. C'est quoi, ce gros poisson ? | Oui. Moi aussi. C'est quoi, ce gros poisson ? |
171 | 00:13:22,791 | 00:13:26,086 | Ils tournent la suite du film Écume. | Ils tournent la suite du film Écume. |
172 | 00:13:26,253 | 00:13:31,007 | Sur le dauphin géant enragé qui terrorise une bourgade de Nouvelle-Angleterre. | Sur le dauphin géant enragé qui terrorise une bourgade de Nouvelle-Angleterre. |
173 | 00:13:31,925 | 00:13:35,095 | On sera chargés de la sécurité sur le plateau à temps partiel. | On sera chargés de la sécurité sur le plateau à temps partiel. |
174 | 00:13:35,262 | 00:13:38,139 | Les jumeaux Stork ! | Les jumeaux Stork ! |
175 | 00:13:39,224 | 00:13:40,600 | Clay ! | Clay ! |
176 | 00:13:41,601 | 00:13:43,979 | Vous avez pris votre journée au garage ? | Vous avez pris votre journée au garage ? |
177 | 00:13:44,145 | 00:13:46,147 | Non, on bosse. | Non, on bosse. |
178 | 00:13:47,357 | 00:13:50,819 | - On vient chercher un bateau. - À qui est-il ? | - On vient chercher un bateau. - À qui est-il ? |
179 | 00:13:52,404 | 00:13:53,446 | À lui. | À lui. |
180 | 00:14:13,383 | 00:14:16,636 | - Tu as touché ma voiture. - Quoi ? | - Tu as touché ma voiture. - Quoi ? |
181 | 00:14:18,138 | 00:14:19,973 | Tu as touché ma voiture ! | Tu as touché ma voiture ! |
182 | 00:14:20,140 | 00:14:21,933 | Bon ! Je vais la nettoyer ! | Bon ! Je vais la nettoyer ! |
183 | 00:14:22,100 | 00:14:23,435 | Tu l'as encore touchée ! | Tu l'as encore touchée ! |
184 | 00:14:23,602 | 00:14:26,021 | Ne touche plus jamais à ma voiture ! | Ne touche plus jamais à ma voiture ! |
185 | 00:14:27,147 | 00:14:30,108 | Ne touche plus jamais à ma voiture ! | Ne touche plus jamais à ma voiture ! |
186 | 00:14:31,067 | 00:14:33,987 | Teddy, mon chou, on peut prendre ton bateau ? | Teddy, mon chou, on peut prendre ton bateau ? |
187 | 00:14:34,154 | 00:14:35,155 | Jamais ! | Jamais ! |
188 | 00:14:35,322 | 00:14:38,700 | Tu te rappelles ? Ton bateau neuf ? | Tu te rappelles ? Ton bateau neuf ? |
189 | 00:14:47,000 | 00:14:49,294 | Ty, amène les jumeaux Stork ! | Ty, amène les jumeaux Stork ! |
190 | 00:14:52,255 | 00:14:53,548 | Venez ici. | Venez ici. |
191 | 00:14:59,554 | 00:15:01,431 | Je serais venu de toute façon. | Je serais venu de toute façon. |
192 | 00:15:01,598 | 00:15:04,100 | - Prenez le camion ! - Allons-y ! Vite ! | - Prenez le camion ! - Allons-y ! Vite ! |
193 | 00:15:17,405 | 00:15:18,990 | Ça, c'est un thon ! | Ça, c'est un thon ! |
194 | 00:15:31,711 | 00:15:34,422 | Mamie. Les bacheliers sont arrivés. | Mamie. Les bacheliers sont arrivés. |
195 | 00:15:35,215 | 00:15:37,801 | Regardez qui est là. | Regardez qui est là. |
196 | 00:15:40,303 | 00:15:42,472 | Ma fierté et ma joie. | Ma fierté et ma joie. |
197 | 00:15:42,639 | 00:15:45,058 | Ma petite fille. | Ma petite fille. |
198 | 00:15:47,477 | 00:15:49,980 | Regarde ce que mamie t'a acheté. | Regarde ce que mamie t'a acheté. |
199 | 00:15:53,608 | 00:15:56,194 | Tu veux du lait et des biscuits ? | Tu veux du lait et des biscuits ? |
200 | 00:15:56,361 | 00:15:59,406 | Viens, mamie va te montrer où on va. | Viens, mamie va te montrer où on va. |
201 | 00:15:59,656 | 00:16:01,283 | Enchanté, moi aussi. | Enchanté, moi aussi. |
202 | 00:16:02,492 | 00:16:04,744 | - Elle m'adore. - Oui. | - Elle m'adore. - Oui. |
203 | 00:16:05,120 | 00:16:07,581 | Il faut que je te présente mon oncle Frank. | Il faut que je te présente mon oncle Frank. |
204 | 00:16:07,747 | 00:16:10,250 | Un million de dollars ! | Un million de dollars ! |
205 | 00:16:10,458 | 00:16:13,253 | C'est bien ça. Garanti. | C'est bien ça. Garanti. |
206 | 00:16:13,420 | 00:16:15,589 | Cet été, vous allez gagner ! | Cet été, vous allez gagner ! |
207 | 00:16:15,755 | 00:16:18,925 | Restez à l'écoute et guettez ce jingle : | Restez à l'écoute et guettez ce jingle : |
208 | 00:16:19,092 | 00:16:22,387 | 95.5 F.M. L'heure de gagner en musique. | 95.5 F.M. L'heure de gagner en musique. |
209 | 00:16:23,388 | 00:16:26,891 | Si vous, je dis bien vous, êtes le cinquantième à appeler, | Si vous, je dis bien vous, êtes le cinquantième à appeler, |
210 | 00:16:27,142 | 00:16:30,145 | le million de dollars est à vous ! | le million de dollars est à vous ! |
211 | 00:16:30,312 | 00:16:31,938 | C'est ça. Un million de dollars. | C'est ça. Un million de dollars. |
212 | 00:16:32,105 | 00:16:34,024 | Oncle Frank. | Oncle Frank. |
213 | 00:16:34,441 | 00:16:37,235 | Georgie, qu'est-ce que tu fous ici ? | Georgie, qu'est-ce que tu fous ici ? |
214 | 00:16:37,485 | 00:16:38,653 | Tu continues. | Tu continues. |
215 | 00:16:38,820 | 00:16:42,032 | Sors d'ici, bon Dieu ! Tu crois que je m'amuse ? | Sors d'ici, bon Dieu ! Tu crois que je m'amuse ? |
216 | 00:16:42,198 | 00:16:44,367 | Fous-moi la paix ! | Fous-moi la paix ! |
217 | 00:16:44,993 | 00:16:48,121 | Tous les étés, il essaie de gagner à cette émission. | Tous les étés, il essaie de gagner à cette émission. |
218 | 00:16:48,663 | 00:16:51,374 | Tous les étés, il perd un peu plus la boule. | Tous les étés, il perd un peu plus la boule. |
219 | 00:16:51,958 | 00:16:54,753 | Ils ne peuvent pas me laisser avec mon rêve ? | Ils ne peuvent pas me laisser avec mon rêve ? |
220 | 00:17:04,220 | 00:17:05,764 | Bon. Tiens. | Bon. Tiens. |
221 | 00:17:06,222 | 00:17:08,308 | Billy, porte ça dans l'arrière-boutique. | Billy, porte ça dans l'arrière-boutique. |
222 | 00:17:08,475 | 00:17:09,935 | Démontage sommaire. | Démontage sommaire. |
223 | 00:17:13,229 | 00:17:15,398 | Attention avec ça ! | Attention avec ça ! |
224 | 00:17:15,857 | 00:17:17,776 | Un garrot, les gars ! | Un garrot, les gars ! |
225 | 00:17:22,656 | 00:17:24,658 | - Calamari. - M. Raymond. | - Calamari. - M. Raymond. |
226 | 00:17:24,824 | 00:17:26,952 | Je te croyais en prison. | Je te croyais en prison. |
227 | 00:17:27,118 | 00:17:28,411 | Que puis-je faire pour toi ? | Que puis-je faire pour toi ? |
228 | 00:17:28,578 | 00:17:30,288 | On cherche Acky. | On cherche Acky. |
229 | 00:17:30,455 | 00:17:32,791 | Voici mon ami, Hoops McCann. | Voici mon ami, Hoops McCann. |
230 | 00:17:32,958 | 00:17:34,793 | Arrête de faire le singe avec ça ! | Arrête de faire le singe avec ça ! |
231 | 00:17:34,960 | 00:17:36,211 | Désolé. | Désolé. |
232 | 00:17:37,087 | 00:17:39,297 | Encore un été gâché, les gars ? | Encore un été gâché, les gars ? |
233 | 00:17:39,464 | 00:17:41,841 | Pourquoi ne pas faire comme Acky ? Pensez-y. | Pourquoi ne pas faire comme Acky ? Pensez-y. |
234 | 00:17:42,008 | 00:17:44,427 | La mort venue du ciel ! Aéroportée ! | La mort venue du ciel ! Aéroportée ! |
235 | 00:17:44,970 | 00:17:48,515 | Excusez-moi si je me trompe, mais Acky dégueule sur la grande roue, | Excusez-moi si je me trompe, mais Acky dégueule sur la grande roue, |
236 | 00:17:48,681 | 00:17:50,225 | à la fête foraine. | à la fête foraine. |
237 | 00:17:50,392 | 00:17:52,601 | Vous n'êtes pas admis à l'université. | Vous n'êtes pas admis à l'université. |
238 | 00:17:52,769 | 00:17:55,855 | Vous n'avez pas de but dans la vie. Pas de plan. | Vous n'avez pas de but dans la vie. Pas de plan. |
239 | 00:17:56,021 | 00:17:59,526 | Sans plan, pas d'attaque et sans attaque, pas de victoire. | Sans plan, pas d'attaque et sans attaque, pas de victoire. |
240 | 00:18:00,819 | 00:18:04,281 | Ça. Voilà ce qui fait l'homme. | Ça. Voilà ce qui fait l'homme. |
241 | 00:18:04,739 | 00:18:06,741 | Je penserai à m'en trouver une. | Je penserai à m'en trouver une. |
242 | 00:18:08,242 | 00:18:09,578 | Mais bon, où est Acky ? | Mais bon, où est Acky ? |
243 | 00:18:09,744 | 00:18:12,247 | Il est parti en mission pour son vieux papa. | Il est parti en mission pour son vieux papa. |
244 | 00:18:12,539 | 00:18:13,832 | En mission ? | En mission ? |
245 | 00:18:13,999 | 00:18:16,418 | Il ramasse des coquillages sur la plage. | Il ramasse des coquillages sur la plage. |
246 | 00:18:17,210 | 00:18:19,921 | C'est un peu plus dans ses cordes. | C'est un peu plus dans ses cordes. |
247 | 00:18:23,466 | 00:18:26,761 | DANGER - BASE AÉRIENNE PLAGE CIBLE - DÉFENSE D'ENTRER | DANGER - BASE AÉRIENNE PLAGE CIBLE - DÉFENSE D'ENTRER |
248 | 00:18:28,096 | 00:18:29,889 | Acky, qu'est-ce que tu fais ? | Acky, qu'est-ce que tu fais ? |
249 | 00:18:30,056 | 00:18:32,225 | George, mets-toi à couvert. | George, mets-toi à couvert. |
250 | 00:18:36,605 | 00:18:39,149 | Ton père disait que tu ramassais des coquillages. | Ton père disait que tu ramassais des coquillages. |
251 | 00:18:39,316 | 00:18:41,776 | Tu parles de coquillages ! 57 millimètres. | Tu parles de coquillages ! 57 millimètres. |
252 | 00:18:42,360 | 00:18:45,739 | Mon père les vend 12 dollars pièce. Comme presse-papiers. | Mon père les vend 12 dollars pièce. Comme presse-papiers. |
253 | 00:18:46,323 | 00:18:48,158 | Salut, je m'appelle Ack Ack. | Salut, je m'appelle Ack Ack. |
254 | 00:18:49,451 | 00:18:52,495 | - Tirons-nous d'ici. - On passe par-dessus, les gars ! | - Tirons-nous d'ici. - On passe par-dessus, les gars ! |
255 | 00:18:53,079 | 00:18:55,582 | On est tous mortels ! | On est tous mortels ! |
256 | 00:18:57,250 | 00:18:59,044 | Bon sang ! | Bon sang ! |
257 | 00:19:08,553 | 00:19:11,932 | Tu aurais pu attendre qu'ils aient fini de bombarder la plage. | Tu aurais pu attendre qu'ils aient fini de bombarder la plage. |
258 | 00:19:12,265 | 00:19:14,976 | Quand le vieux dit d'y aller, on y va. | Quand le vieux dit d'y aller, on y va. |
259 | 00:19:15,143 | 00:19:17,020 | Tu aurais pu y passer. | Tu aurais pu y passer. |
260 | 00:19:17,979 | 00:19:19,481 | Bon sang ! | Bon sang ! |
261 | 00:19:31,660 | 00:19:34,621 | Vous vous rendez compte, pour chaque poupée perdue et mutilée, | Vous vous rendez compte, pour chaque poupée perdue et mutilée, |
262 | 00:19:34,788 | 00:19:37,374 | il y a une petite fille au cœur brisé ? | il y a une petite fille au cœur brisé ? |
263 | 00:19:37,874 | 00:19:40,418 | T'es sûr de vouloir être marine ? | T'es sûr de vouloir être marine ? |
264 | 00:19:40,794 | 00:19:43,505 | T'as pas vraiment l'instinct du tueur. | T'as pas vraiment l'instinct du tueur. |
265 | 00:19:52,847 | 00:19:56,476 | "Il me conduit dans les sentiers de la justice, à cause de son nom. | "Il me conduit dans les sentiers de la justice, à cause de son nom. |
266 | 00:19:56,643 | 00:20:00,021 | "Oui, quand je marche dans la vallée de l'ombre de la mort..." | "Oui, quand je marche dans la vallée de l'ombre de la mort..." |
267 | 00:20:00,313 | 00:20:01,690 | Qu'est-ce qui se passe ? | Qu'est-ce qui se passe ? |
268 | 00:20:01,856 | 00:20:05,360 | "Tu dresses devant moi une table, en face de mes adversaires : | "Tu dresses devant moi une table, en face de mes adversaires : |
269 | 00:20:05,527 | 00:20:07,487 | "tu oins d'huile ma tête. | "tu oins d'huile ma tête. |
270 | 00:20:07,821 | 00:20:11,491 | "Le bonheur, la grâce m'accompagneront tous les jours de ma vie." | "Le bonheur, la grâce m'accompagneront tous les jours de ma vie." |
271 | 00:20:16,162 | 00:20:18,582 | Pour l'amour du ciel. | Pour l'amour du ciel. |
272 | 00:20:18,748 | 00:20:21,084 | Excusez-moi un... | Excusez-moi un... |
273 | 00:20:37,726 | 00:20:39,227 | Laissez-moi. | Laissez-moi. |
274 | 00:20:53,199 | 00:20:56,703 | Le vieux Eldridge a fini par casser sa pipe, Ted ? | Le vieux Eldridge a fini par casser sa pipe, Ted ? |
275 | 00:20:58,204 | 00:21:00,040 | Je fais mes longueurs, papa. | Je fais mes longueurs, papa. |
276 | 00:21:03,585 | 00:21:05,921 | Je voudrais te dire un mot. | Je voudrais te dire un mot. |
277 | 00:21:06,087 | 00:21:07,505 | Dans une minute. | Dans une minute. |
278 | 00:21:12,677 | 00:21:15,096 | J'essaierai de ne pas abuser de ton temps. | J'essaierai de ne pas abuser de ton temps. |
279 | 00:21:18,558 | 00:21:20,602 | Tu es prêt pour la régate ? | Tu es prêt pour la régate ? |
280 | 00:21:20,769 | 00:21:23,563 | Pardi. Le nouveau sloop est un bijou. Impossible de perdre. | Pardi. Le nouveau sloop est un bijou. Impossible de perdre. |
281 | 00:21:23,730 | 00:21:26,733 | Si tu foires cette année, c'est fini pour nous deux... | Si tu foires cette année, c'est fini pour nous deux... |
282 | 00:21:27,484 | 00:21:28,985 | Salut, papa. | Salut, papa. |
283 | 00:21:29,986 | 00:21:31,988 | - Salut, papi. - Tu vas bien ? | - Salut, papi. - Tu vas bien ? |
284 | 00:21:32,697 | 00:21:33,740 | Bon. | Bon. |
285 | 00:21:35,742 | 00:21:39,621 | Si tu foires cette année, ton grand-père, ce vieillard décati, | Si tu foires cette année, ton grand-père, ce vieillard décati, |
286 | 00:21:39,788 | 00:21:41,122 | nous prendra tout. | nous prendra tout. |
287 | 00:21:41,289 | 00:21:42,791 | Tu comprends ? | Tu comprends ? |
288 | 00:21:42,958 | 00:21:46,169 | Si tu ne ramènes pas le trophée, on perd tout. | Si tu ne ramènes pas le trophée, on perd tout. |
289 | 00:21:46,962 | 00:21:50,257 | Plus de piscines, plus de Ferrari. | Plus de piscines, plus de Ferrari. |
290 | 00:21:50,423 | 00:21:52,968 | Et après, tu sais quoi ? | Et après, tu sais quoi ? |
291 | 00:21:53,301 | 00:21:55,845 | - Ne le dis pas. - C'est ça. | - Ne le dis pas. - C'est ça. |
292 | 00:21:56,012 | 00:21:57,806 | Tu devras aller... | Tu devras aller... |
293 | 00:21:57,973 | 00:21:59,808 | - Non ! - Travailler ! | - Non ! - Travailler ! |
294 | 00:21:59,975 | 00:22:01,351 | Ne prononce pas ce mot ! | Ne prononce pas ce mot ! |
295 | 00:22:01,518 | 00:22:04,104 | Je gagnerai ! Mais ne prononce pas ce mot ! | Je gagnerai ! Mais ne prononce pas ce mot ! |
296 | 00:22:04,271 | 00:22:06,690 | C'est pour ça que je veux le terrain d'Eldridge. | C'est pour ça que je veux le terrain d'Eldridge. |
297 | 00:22:06,856 | 00:22:09,609 | Avec ce terrain, je pourrai enfin commencer à construire | Avec ce terrain, je pourrai enfin commencer à construire |
298 | 00:22:09,776 | 00:22:11,736 | les résidences Beckerstead. | les résidences Beckerstead. |
299 | 00:22:11,903 | 00:22:13,029 | Et ce vieux cinglé... | Et ce vieux cinglé... |
300 | 00:22:13,196 | 00:22:15,282 | RÉSIDENCES BECKERSTEAD DÉVELOPPEMENT IMMOBILIER | RÉSIDENCES BECKERSTEAD DÉVELOPPEMENT IMMOBILIER |
301 | 00:22:15,448 | 00:22:17,325 | - Salut, papa ! - Salut, papi ! | - Salut, papa ! - Salut, papi ! |
302 | 00:22:17,492 | 00:22:18,952 | Bonne journée. | Bonne journée. |
303 | 00:22:19,327 | 00:22:23,415 | Ce vieux cinglé ne peut pas me menacer tous les ans avec cette course. | Ce vieux cinglé ne peut pas me menacer tous les ans avec cette course. |
304 | 00:22:26,501 | 00:22:28,878 | Qu'as-tu découvert sur ce terrain ? | Qu'as-tu découvert sur ce terrain ? |
305 | 00:22:30,088 | 00:22:32,465 | Chong dit qu'il l'a légué à sa petite-fille. | Chong dit qu'il l'a légué à sa petite-fille. |
306 | 00:22:32,632 | 00:22:34,843 | Elle a une semaine pour payer l'hypothèque. | Elle a une semaine pour payer l'hypothèque. |
307 | 00:22:35,010 | 00:22:37,387 | J'ai vu cette fille. C'est une vraie hippie. | J'ai vu cette fille. C'est une vraie hippie. |
308 | 00:22:37,554 | 00:22:39,472 | Avec des espèces de tresses. | Avec des espèces de tresses. |
309 | 00:22:39,889 | 00:22:42,058 | Comment déjà, des dreadblocks ? | Comment déjà, des dreadblocks ? |
310 | 00:22:42,934 | 00:22:45,562 | Si elle trouve pas l'argent, à toi la baraque. | Si elle trouve pas l'argent, à toi la baraque. |
311 | 00:22:45,770 | 00:22:48,273 | Ils remplissent déjà les papiers. | Ils remplissent déjà les papiers. |
312 | 00:22:52,652 | 00:22:54,154 | Magnifique. | Magnifique. |
313 | 00:22:58,283 | 00:22:59,659 | Ce sera | Ce sera |
314 | 00:22:59,826 | 00:23:03,079 | mon plus beau restaurant à ce jour. | mon plus beau restaurant à ce jour. |
315 | 00:23:03,246 | 00:23:04,956 | RESTAURANT LE HOMARD DORÉ | RESTAURANT LE HOMARD DORÉ |
316 | 00:23:05,457 | 00:23:08,084 | Je venais souvent ici avec lui. | Je venais souvent ici avec lui. |
317 | 00:23:11,171 | 00:23:14,215 | Ton grand-père devait être un type bien. | Ton grand-père devait être un type bien. |
318 | 00:23:14,466 | 00:23:15,967 | Je suis désolé. | Je suis désolé. |
319 | 00:23:16,134 | 00:23:17,844 | Le vieux M. Débectant essaie... | Le vieux M. Débectant essaie... |
320 | 00:23:18,011 | 00:23:19,638 | - Qui ? - Beckerstead. | - Qui ? - Beckerstead. |
321 | 00:23:19,804 | 00:23:23,183 | Il essaie de chasser papi de cette maison depuis que j'étais toute petite. | Il essaie de chasser papi de cette maison depuis que j'étais toute petite. |
322 | 00:23:23,350 | 00:23:25,143 | Il a fini par l'avoir. | Il a fini par l'avoir. |
323 | 00:23:26,144 | 00:23:29,272 | Qu'est-ce qui arrivera à la maison et à tous ses amis ? | Qu'est-ce qui arrivera à la maison et à tous ses amis ? |
324 | 00:23:29,481 | 00:23:31,274 | La banque m'a donné une semaine | La banque m'a donné une semaine |
325 | 00:23:31,441 | 00:23:33,860 | pour rembourser l'hypothèque de 3 000 dollars. | pour rembourser l'hypothèque de 3 000 dollars. |
326 | 00:23:34,027 | 00:23:35,904 | Un million, ce serait pareil. | Un million, ce serait pareil. |
327 | 00:23:36,196 | 00:23:38,865 | Je ne peux pas laisser jeter ces gens à la rue. | Je ne peux pas laisser jeter ces gens à la rue. |
328 | 00:23:39,032 | 00:23:41,243 | J'aimerais avoir plus de temps. | J'aimerais avoir plus de temps. |
329 | 00:23:41,576 | 00:23:43,370 | J'aimerais pouvoir t'aider. | J'aimerais pouvoir t'aider. |
330 | 00:23:43,578 | 00:23:45,413 | Je ne laisserai pas tomber. | Je ne laisserai pas tomber. |
331 | 00:23:45,580 | 00:23:48,124 | Je dois pouvoir vendre certains meubles | Je dois pouvoir vendre certains meubles |
332 | 00:23:48,291 | 00:23:50,210 | et je passerai dans des boîtes. | et je passerai dans des boîtes. |
333 | 00:23:50,377 | 00:23:53,338 | - Tu chantes ? - J'essaie. | - Tu chantes ? - J'essaie. |
334 | 00:23:53,630 | 00:23:56,091 | Cool. Je suis sûr que tu es géniale. | Cool. Je suis sûr que tu es géniale. |
335 | 00:23:56,841 | 00:23:58,009 | Merci. | Merci. |
336 | 00:23:58,343 | 00:24:02,514 | Hoops, c'est un nom de basketteur. | Hoops, c'est un nom de basketteur. |
337 | 00:24:03,390 | 00:24:06,977 | C'est de famille. Mon père était génial. | C'est de famille. Mon père était génial. |
338 | 00:24:08,228 | 00:24:11,731 | Mais j'ai un projet un peu plus exaltant, un peu différent. | Mais j'ai un projet un peu plus exaltant, un peu différent. |
339 | 00:24:11,898 | 00:24:14,192 | J'essaie d'obtenir une bourse aux beaux-arts. | J'essaie d'obtenir une bourse aux beaux-arts. |
340 | 00:24:14,359 | 00:24:15,819 | Tu dessines quoi ? | Tu dessines quoi ? |
341 | 00:24:17,320 | 00:24:20,156 | En ce moment, rien. Je suis un peu bloqué. | En ce moment, rien. Je suis un peu bloqué. |
342 | 00:24:21,157 | 00:24:22,826 | Tu me dessines un truc ? | Tu me dessines un truc ? |
343 | 00:24:25,912 | 00:24:27,664 | Qu'est-ce que tu veux ? | Qu'est-ce que tu veux ? |
344 | 00:24:27,831 | 00:24:30,041 | Je ne sais pas. | Je ne sais pas. |
345 | 00:24:30,250 | 00:24:33,587 | Un gorille ? Ou moi, ou... | Un gorille ? Ou moi, ou... |
346 | 00:24:35,005 | 00:24:37,966 | - Un gorille et moi ? - Toi et un gorille. | - Un gorille et moi ? - Toi et un gorille. |
347 | 00:24:52,772 | 00:24:56,234 | Détendre le nez. Arranger ça, | Détendre le nez. Arranger ça, |
348 | 00:24:57,485 | 00:24:59,112 | changer les pattes. | changer les pattes. |
349 | 00:25:09,915 | 00:25:12,125 | J'ai pas eu le temps de faire mieux. | J'ai pas eu le temps de faire mieux. |
350 | 00:25:12,918 | 00:25:14,085 | C'est super. | C'est super. |
351 | 00:25:14,836 | 00:25:18,590 | Si c'est ton deuxième point fort, j'aimerais te voir jouer au basket. | Si c'est ton deuxième point fort, j'aimerais te voir jouer au basket. |
352 | 00:25:19,215 | 00:25:21,343 | C'est quelque chose, je te le dis. | C'est quelque chose, je te le dis. |
353 | 00:25:22,260 | 00:25:24,220 | Merci de me remonter le moral. | Merci de me remonter le moral. |
354 | 00:25:25,764 | 00:25:27,223 | C'est avec plaisir. | C'est avec plaisir. |
355 | 00:25:28,433 | 00:25:29,809 | Je dois y aller. | Je dois y aller. |
356 | 00:25:30,268 | 00:25:31,603 | Oui, moi aussi. | Oui, moi aussi. |
357 | 00:25:34,439 | 00:25:35,482 | Merci. | Merci. |
358 | 00:25:36,691 | 00:25:37,984 | Merci beaucoup. | Merci beaucoup. |
359 | 00:25:43,365 | 00:25:45,450 | Repasse me voir. | Repasse me voir. |
360 | 00:25:47,244 | 00:25:48,370 | Au revoir. | Au revoir. |
361 | 00:25:57,420 | 00:25:59,297 | Tu peux m'aider ? | Tu peux m'aider ? |
362 | 00:25:59,839 | 00:26:02,133 | Tu m'aides à sortir ? Je suis coincé. | Tu m'aides à sortir ? Je suis coincé. |
363 | 00:26:07,555 | 00:26:10,141 | Un million de dollars. | Un million de dollars. |
364 | 00:26:10,308 | 00:26:13,019 | Ça peut arriver n'importe quand, n'importe quel jour, | Ça peut arriver n'importe quand, n'importe quel jour, |
365 | 00:26:13,186 | 00:26:15,897 | à toute heure, minute ou seconde ! | à toute heure, minute ou seconde ! |
366 | 00:26:16,106 | 00:26:19,526 | Un cadeau d'un million de dollars, | Un cadeau d'un million de dollars, |
367 | 00:26:19,693 | 00:26:22,404 | peut-être maintenant, tout de suite ! | peut-être maintenant, tout de suite ! |
368 | 00:26:22,571 | 00:26:25,615 | Mais ce n'est pas encore le moment, | Mais ce n'est pas encore le moment, |
369 | 00:26:25,782 | 00:26:28,034 | alors continuez à guetter ce jingle : | alors continuez à guetter ce jingle : |
370 | 00:26:28,201 | 00:26:29,661 | 95.5... | 95.5... |
371 | 00:26:33,748 | 00:26:37,294 | Pour gagner un million de dollars ! | Pour gagner un million de dollars ! |
372 | 00:26:55,937 | 00:26:57,188 | Hé, Egg ! | Hé, Egg ! |
373 | 00:26:58,940 | 00:27:00,859 | Très malin. | Très malin. |
374 | 00:27:01,067 | 00:27:03,069 | Si je l'avais pris dans l'œil ? | Si je l'avais pris dans l'œil ? |
375 | 00:27:04,404 | 00:27:05,655 | Où est Hoops ? | Où est Hoops ? |
376 | 00:27:06,823 | 00:27:08,992 | Il est parti par là. | Il est parti par là. |
377 | 00:27:09,451 | 00:27:11,077 | Occupez-vous bien de lui. | Occupez-vous bien de lui. |
378 | 00:27:11,244 | 00:27:14,664 | Il a tendance à ruminer ses malheurs d'artiste. | Il a tendance à ruminer ses malheurs d'artiste. |
379 | 00:27:15,248 | 00:27:16,625 | Oui. | Oui. |
380 | 00:27:16,791 | 00:27:18,919 | Egg, fais-moi de l'ombre, tu veux ? | Egg, fais-moi de l'ombre, tu veux ? |
381 | 00:27:22,923 | 00:27:24,090 | Merci. | Merci. |
382 | 00:27:26,968 | 00:27:28,345 | Excuse-moi. | Excuse-moi. |
383 | 00:27:28,511 | 00:27:30,388 | Tu me tiens ça, petit garçon ? | Tu me tiens ça, petit garçon ? |
384 | 00:27:30,555 | 00:27:31,806 | Merci beaucoup. | Merci beaucoup. |
385 | 00:27:33,141 | 00:27:35,143 | - Maman ! - Désolé. | - Maman ! - Désolé. |
386 | 00:27:35,435 | 00:27:36,603 | Jimmy ? | Jimmy ? |
387 | 00:27:39,731 | 00:27:41,358 | - Salut, Hoops. - Salut. | - Salut, Hoops. - Salut. |
388 | 00:27:42,734 | 00:27:44,110 | Tu veux une mousse ? | Tu veux une mousse ? |
389 | 00:27:44,277 | 00:27:46,279 | Merci, les gars. C'est sympa. | Merci, les gars. C'est sympa. |
390 | 00:27:47,697 | 00:27:50,033 | Non, je t'en prie, M. Chien. | Non, je t'en prie, M. Chien. |
391 | 00:27:51,701 | 00:27:53,453 | Qu'est-ce que tu fais ? | Qu'est-ce que tu fais ? |
392 | 00:27:54,829 | 00:27:56,206 | Pas grand-chose. | Pas grand-chose. |
393 | 00:27:56,373 | 00:27:58,500 | Si tu sais plus quoi dessiner, | Si tu sais plus quoi dessiner, |
394 | 00:27:58,667 | 00:28:00,168 | tu peux faire notre portrait. | tu peux faire notre portrait. |
395 | 00:28:00,335 | 00:28:02,170 | Oui, notre portrait tout nus. | Oui, notre portrait tout nus. |
396 | 00:28:02,504 | 00:28:04,798 | Oui, à poil sans vêtements ! | Oui, à poil sans vêtements ! |
397 | 00:28:04,965 | 00:28:06,132 | Non, boutonnez-vous ! | Non, boutonnez-vous ! |
398 | 00:28:06,299 | 00:28:07,842 | Merci. J'apprécie. | Merci. J'apprécie. |
399 | 00:28:08,009 | 00:28:09,427 | Je trouverai quelque chose. | Je trouverai quelque chose. |
400 | 00:28:09,594 | 00:28:11,972 | Je t'offre mon corps et... | Je t'offre mon corps et... |
401 | 00:28:12,138 | 00:28:14,349 | et maintenant j'ai l'air d'un con. | et maintenant j'ai l'air d'un con. |
402 | 00:28:14,516 | 00:28:15,809 | C'était sympa. | C'était sympa. |
403 | 00:28:16,059 | 00:28:18,228 | Salut. On s'est vus hier aux docks. | Salut. On s'est vus hier aux docks. |
404 | 00:28:18,395 | 00:28:20,772 | Salut. Hoops. | Salut. Hoops. |
405 | 00:28:20,939 | 00:28:21,773 | Cookie. | Cookie. |
406 | 00:28:21,940 | 00:28:23,358 | - Ça va ? - Super. | - Ça va ? - Super. |
407 | 00:28:24,276 | 00:28:25,652 | Voici les jumeaux Stork. | Voici les jumeaux Stork. |
408 | 00:28:25,819 | 00:28:26,987 | Salut, Cookie. | Salut, Cookie. |
409 | 00:28:27,153 | 00:28:29,114 | Salut, Cookie. Je m'appelle Egg. | Salut, Cookie. Je m'appelle Egg. |
410 | 00:28:29,281 | 00:28:30,323 | Gémeau ! | Gémeau ! |
411 | 00:28:31,950 | 00:28:34,119 | Je les connais. Ils bossent pour mon copain. | Je les connais. Ils bossent pour mon copain. |
412 | 00:28:34,286 | 00:28:35,495 | Que puis-je faire pour toi ? | Que puis-je faire pour toi ? |
413 | 00:28:35,662 | 00:28:36,997 | On va faire de la voile | On va faire de la voile |
414 | 00:28:37,163 | 00:28:39,082 | et on se demandait si vous pourriez | et on se demandait si vous pourriez |
415 | 00:28:39,249 | 00:28:41,543 | nous aider à mettre le bateau à l'eau ? | nous aider à mettre le bateau à l'eau ? |
416 | 00:28:41,710 | 00:28:43,128 | Qu'en dites-vous, les gars ? | Qu'en dites-vous, les gars ? |
417 | 00:28:43,295 | 00:28:46,256 | On aide ces belles dames à mettre leur bateau à l'eau ? | On aide ces belles dames à mettre leur bateau à l'eau ? |
418 | 00:28:46,423 | 00:28:49,050 | Non. Ça ressemble à du boulot. | Non. Ça ressemble à du boulot. |
419 | 00:28:49,843 | 00:28:51,886 | C'est lourd. Je choperai une hernie. | C'est lourd. Je choperai une hernie. |
420 | 00:28:52,053 | 00:28:54,139 | Allez, on peut faire ça. Debout ! | Allez, on peut faire ça. Debout ! |
421 | 00:28:55,557 | 00:28:57,642 | - Bien sûr. Avec plaisir. - Super. | - Bien sûr. Avec plaisir. - Super. |
422 | 00:28:59,686 | 00:29:01,438 | On peut faire autre chose pour vous, | On peut faire autre chose pour vous, |
423 | 00:29:01,605 | 00:29:03,148 | déblayer votre allée ? | déblayer votre allée ? |
424 | 00:29:03,857 | 00:29:05,150 | Les gars ! | Les gars ! |
425 | 00:29:15,076 | 00:29:15,869 | Les gars ! | Les gars ! |
426 | 00:29:16,036 | 00:29:18,079 | Vous avez rien de plus lourd à porter ? | Vous avez rien de plus lourd à porter ? |
427 | 00:29:18,246 | 00:29:19,456 | Une voiture ? | Une voiture ? |
428 | 00:29:22,375 | 00:29:25,420 | Bien sûr. Huit nanas qui passent et vous m'abandonnez. | Bien sûr. Huit nanas qui passent et vous m'abandonnez. |
429 | 00:29:25,879 | 00:29:27,797 | Allez ! | Allez ! |
430 | 00:29:30,884 | 00:29:32,802 | Non ! Monsieur, je vous en prie ! | Non ! Monsieur, je vous en prie ! |
431 | 00:29:32,969 | 00:29:34,304 | Je vous en prie ! | Je vous en prie ! |
432 | 00:29:35,347 | 00:29:37,891 | Comprenez-moi. J'ai eu une mauvaise journée. | Comprenez-moi. J'ai eu une mauvaise journée. |
433 | 00:29:49,653 | 00:29:52,239 | Tu veux venir ? Il nous reste une place. | Tu veux venir ? Il nous reste une place. |
434 | 00:29:52,405 | 00:29:54,908 | Non. Je ne peux pas. | Non. Je ne peux pas. |
435 | 00:29:55,075 | 00:29:56,618 | J'aime pas les bateaux. | J'aime pas les bateaux. |
436 | 00:29:56,785 | 00:29:58,370 | Tu n'as pas peur, si ? | Tu n'as pas peur, si ? |
437 | 00:29:58,703 | 00:30:00,080 | Bien sûr que non. | Bien sûr que non. |
438 | 00:30:00,872 | 00:30:02,582 | J'ai à faire sur la plage. | J'ai à faire sur la plage. |
439 | 00:30:03,375 | 00:30:05,001 | Si on allait au ciné ? | Si on allait au ciné ? |
440 | 00:30:07,462 | 00:30:08,838 | Et ton copain ? | Et ton copain ? |
441 | 00:30:09,005 | 00:30:10,382 | Il va à une réception. | Il va à une réception. |
442 | 00:30:10,548 | 00:30:12,425 | Je passerai te prendre à 20 h. | Je passerai te prendre à 20 h. |
443 | 00:30:29,568 | 00:30:31,403 | Ayez bon cœur, mec. | Ayez bon cœur, mec. |
444 | 00:30:35,657 | 00:30:37,951 | Non, pas ça ! | Non, pas ça ! |
445 | 00:30:38,118 | 00:30:40,787 | Je vous en prie, Votre Énormité, pas du chili ! | Je vous en prie, Votre Énormité, pas du chili ! |
446 | 00:30:41,788 | 00:30:43,123 | T'as vraiment le ticket ! | T'as vraiment le ticket ! |
447 | 00:30:43,290 | 00:30:45,917 | Dommage que George ait pas été là pour voir ça. | Dommage que George ait pas été là pour voir ça. |
448 | 00:30:51,089 | 00:30:53,091 | Dingue ! Un mort sur la plage ! | Dingue ! Un mort sur la plage ! |
449 | 00:31:03,184 | 00:31:04,603 | Du chili ? | Du chili ? |
450 | 00:31:07,647 | 00:31:09,441 | Phil, fais-lui la RCP. | Phil, fais-lui la RCP. |
451 | 00:31:09,608 | 00:31:11,443 | - Non, toi. - Non. Je suis ton supérieur. | - Non, toi. - Non. Je suis ton supérieur. |
452 | 00:31:11,610 | 00:31:13,445 | Je veux que tu lui fasses la RCP. | Je veux que tu lui fasses la RCP. |
453 | 00:31:13,612 | 00:31:15,155 | Fais-lui la RCP ! | Fais-lui la RCP ! |
454 | 00:31:15,322 | 00:31:17,490 | George était vivant, mais tout juste. | George était vivant, mais tout juste. |
455 | 00:31:17,782 | 00:31:19,743 | Personne ne voulait lui faire la RCP, | Personne ne voulait lui faire la RCP, |
456 | 00:31:19,910 | 00:31:21,578 | ça a été cauchemardesque. | ça a été cauchemardesque. |
457 | 00:31:23,496 | 00:31:24,956 | Mais assez parlé de George. | Mais assez parlé de George. |
458 | 00:31:25,123 | 00:31:27,208 | Et ces dollars ? Tu en as trouvé d'autres ? | Et ces dollars ? Tu en as trouvé d'autres ? |
459 | 00:31:27,375 | 00:31:29,544 | Jusque là, ça va. J'ai vendu des meubles | Jusque là, ça va. J'ai vendu des meubles |
460 | 00:31:29,711 | 00:31:32,505 | et je chante ce soir dans une boîte, la Goutte de rosée. | et je chante ce soir dans une boîte, la Goutte de rosée. |
461 | 00:31:32,672 | 00:31:34,090 | Tu pourrais passer. | Tu pourrais passer. |
462 | 00:31:34,925 | 00:31:36,176 | Oui, bien sûr. | Oui, bien sûr. |
463 | 00:31:36,927 | 00:31:37,928 | J'essaierai. | J'essaierai. |
464 | 00:31:38,094 | 00:31:40,180 | Je serai peut-être occupé ce soir. | Je serai peut-être occupé ce soir. |
465 | 00:31:40,680 | 00:31:42,349 | Si tu peux. | Si tu peux. |
466 | 00:31:43,183 | 00:31:45,018 | Ça serait bien, un ami dans la salle. | Ça serait bien, un ami dans la salle. |
467 | 00:31:45,185 | 00:31:47,187 | J'y serai, à la première table. | J'y serai, à la première table. |
468 | 00:31:47,354 | 00:31:48,688 | Tu peux y compter. | Tu peux y compter. |
469 | 00:31:50,857 | 00:31:51,733 | Je dois y aller. | Je dois y aller. |
470 | 00:31:51,900 | 00:31:53,777 | On dîne chez la grand-mère de George. | On dîne chez la grand-mère de George. |
471 | 00:31:53,944 | 00:31:56,404 | Tu connais les grand-mères. Ce genre de trucs, | Tu connais les grand-mères. Ce genre de trucs, |
472 | 00:31:56,571 | 00:31:58,198 | y a pas plus important. | y a pas plus important. |
473 | 00:32:00,867 | 00:32:03,578 | Tu n'en veux vraiment pas un peu plus ? | Tu n'en veux vraiment pas un peu plus ? |
474 | 00:32:03,745 | 00:32:06,498 | Non, merci. Je n'en peux plus. C'était délicieux. | Non, merci. Je n'en peux plus. C'était délicieux. |
475 | 00:32:06,748 | 00:32:07,874 | Dans ce cas. | Dans ce cas. |
476 | 00:32:17,175 | 00:32:18,260 | C'est bon. | C'est bon. |
477 | 00:32:20,637 | 00:32:21,513 | Gardez tout. | Gardez tout. |
478 | 00:32:21,680 | 00:32:23,014 | Merci beaucoup. | Merci beaucoup. |
479 | 00:32:23,390 | 00:32:25,350 | Oui, c'était très bon. | Oui, c'était très bon. |
480 | 00:32:25,934 | 00:32:28,395 | Alors, pourquoi tu sors pas avec Cookie ? | Alors, pourquoi tu sors pas avec Cookie ? |
481 | 00:32:28,770 | 00:32:31,022 | Tu es ici pour écrire une histoire d'amour. | Tu es ici pour écrire une histoire d'amour. |
482 | 00:32:31,189 | 00:32:32,482 | Cookie en est une. | Cookie en est une. |
483 | 00:32:32,649 | 00:32:35,485 | Son copain, on dirait l'homme de Cro-Magnon. | Son copain, on dirait l'homme de Cro-Magnon. |
484 | 00:32:35,652 | 00:32:37,904 | Pas question. Et je dois aider Cassandra. | Pas question. Et je dois aider Cassandra. |
485 | 00:32:38,071 | 00:32:39,531 | J'ai promis d'aller au concert. | J'ai promis d'aller au concert. |
486 | 00:32:39,698 | 00:32:42,075 | Oui, mais Cookie t'a invité la première. | Oui, mais Cookie t'a invité la première. |
487 | 00:32:42,951 | 00:32:44,035 | On y était. | On y était. |
488 | 00:32:45,287 | 00:32:47,539 | Teddy sera pas dans le coin ce soir. | Teddy sera pas dans le coin ce soir. |
489 | 00:32:48,164 | 00:32:50,041 | Tu sais où il sera, Teddy ? | Tu sais où il sera, Teddy ? |
490 | 00:32:50,417 | 00:32:53,169 | À une petite réception fêtant la dévastation du terrain | À une petite réception fêtant la dévastation du terrain |
491 | 00:32:53,336 | 00:32:55,505 | où se trouve la maison de Cassandra. | où se trouve la maison de Cassandra. |
492 | 00:32:55,755 | 00:32:58,091 | - Les Stork me l'ont dit. - C'est vrai ! | - Les Stork me l'ont dit. - C'est vrai ! |
493 | 00:32:58,258 | 00:33:00,510 | Cookie a l'air très gentille. | Cookie a l'air très gentille. |
494 | 00:33:00,677 | 00:33:02,596 | Elle voudra peut-être aider Cassandra. | Elle voudra peut-être aider Cassandra. |
495 | 00:33:02,762 | 00:33:05,557 | C'est pas son problème, je crois. Vous me suivez ? | C'est pas son problème, je crois. Vous me suivez ? |
496 | 00:33:08,602 | 00:33:11,938 | Allez. Arrête de ne penser qu'à toi. | Allez. Arrête de ne penser qu'à toi. |
497 | 00:33:13,273 | 00:33:16,276 | Sors avec Cookie, et mets-la de ton côté. | Sors avec Cookie, et mets-la de ton côté. |
498 | 00:33:16,943 | 00:33:18,820 | Tu iras voir Cassandra après. | Tu iras voir Cassandra après. |
499 | 00:33:19,112 | 00:33:22,032 | Je tiens à l'intégrité de l'ossature de mon visage. | Je tiens à l'intégrité de l'ossature de mon visage. |
500 | 00:33:22,657 | 00:33:24,951 | - Tu veux aider Cassandra ? - Bien sûr. | - Tu veux aider Cassandra ? - Bien sûr. |
501 | 00:33:25,410 | 00:33:28,121 | Les jumeaux Stork vont à la réception après le boulot. | Les jumeaux Stork vont à la réception après le boulot. |
502 | 00:33:28,288 | 00:33:30,248 | Si Teddy fait quoi que ce soit, | Si Teddy fait quoi que ce soit, |
503 | 00:33:30,624 | 00:33:32,709 | ils m'appelleront au drive-in | ils m'appelleront au drive-in |
504 | 00:33:32,876 | 00:33:34,920 | et je surveillerai tes arrières. | et je surveillerai tes arrières. |
505 | 00:33:35,295 | 00:33:36,588 | Compte sur moi. | Compte sur moi. |
506 | 00:33:40,008 | 00:33:41,134 | Il était une fois | Il était une fois |
507 | 00:33:41,301 | 00:33:44,054 | un mec branché, qui était tombé sur une fille | un mec branché, qui était tombé sur une fille |
508 | 00:33:44,220 | 00:33:46,139 | qui incarnait l'amour idéal. | qui incarnait l'amour idéal. |
509 | 00:33:46,890 | 00:33:48,266 | Tout allait bien. | Tout allait bien. |
510 | 00:33:49,601 | 00:33:51,227 | Les malins lapins pelucheux | Les malins lapins pelucheux |
511 | 00:33:51,394 | 00:33:53,355 | n'étaient donc pas si méchants. | n'étaient donc pas si méchants. |
512 | 00:33:53,730 | 00:33:55,106 | Jusqu'à ce que... | Jusqu'à ce que... |
513 | 00:33:57,234 | 00:33:58,568 | Son copain se pointe | Son copain se pointe |
514 | 00:33:58,735 | 00:34:01,571 | et le transforme en compote. | et le transforme en compote. |
515 | 00:34:04,824 | 00:34:05,867 | Aïe. | Aïe. |
516 | 00:34:09,579 | 00:34:11,831 | "Jamais !" | "Jamais !" |
517 | 00:34:16,127 | 00:34:17,879 | Je vais mourir. | Je vais mourir. |
518 | 00:34:18,380 | 00:34:19,631 | Laisse tomber. | Laisse tomber. |
519 | 00:34:20,799 | 00:34:21,967 | Où tu vas ? | Où tu vas ? |
520 | 00:34:22,133 | 00:34:23,677 | Je vais voir Cassandra. | Je vais voir Cassandra. |
521 | 00:34:23,843 | 00:34:24,886 | Dégonflé. | Dégonflé. |
522 | 00:34:29,641 | 00:34:31,226 | Tu es prêt ? | Tu es prêt ? |
523 | 00:34:41,736 | 00:34:43,196 | Attends. Gare-toi. Je la connais. | Attends. Gare-toi. Je la connais. |
524 | 00:34:43,363 | 00:34:44,573 | On t'emmène ? | On t'emmène ? |
525 | 00:34:50,287 | 00:34:51,621 | C'était une amie. | C'était une amie. |
526 | 00:34:51,788 | 00:34:53,748 | Je prends pas d'autostoppeurs. | Je prends pas d'autostoppeurs. |
527 | 00:35:02,215 | 00:35:03,592 | Quelle humanité ! | Quelle humanité ! |
528 | 00:35:04,509 | 00:35:06,219 | Merci beaucoup de m'avoir amené. | Merci beaucoup de m'avoir amené. |
529 | 00:35:06,386 | 00:35:08,972 | Je me suis régalé. Clay ! | Je me suis régalé. Clay ! |
530 | 00:35:10,640 | 00:35:12,684 | Clay ! Salut. | Clay ! Salut. |
531 | 00:35:12,851 | 00:35:14,978 | Salut. Je t'ai pas entendu arriver. | Salut. Je t'ai pas entendu arriver. |
532 | 00:35:15,687 | 00:35:20,233 | Je prends le relais, papa a besoin de toi pronto à la station-service. | Je prends le relais, papa a besoin de toi pronto à la station-service. |
533 | 00:35:20,609 | 00:35:23,361 | D'accord. Mais n'oublie pas, à 21 h, | D'accord. Mais n'oublie pas, à 21 h, |
534 | 00:35:23,528 | 00:35:25,447 | tu dois être chez les Beckerstead. | tu dois être chez les Beckerstead. |
535 | 00:35:25,614 | 00:35:28,033 | Surveille Teddy. Au moindre truc bizarre, | Surveille Teddy. Au moindre truc bizarre, |
536 | 00:35:28,199 | 00:35:30,285 | appelle tout de suite George au drive-in. | appelle tout de suite George au drive-in. |
537 | 00:35:30,452 | 00:35:31,870 | On va pas laisser tomber Hoops. | On va pas laisser tomber Hoops. |
538 | 00:35:32,037 | 00:35:33,747 | D'accord. Pas de problème. | D'accord. Pas de problème. |
539 | 00:35:36,416 | 00:35:38,876 | N'oublie pas. Quoi qu'il arrive, | N'oublie pas. Quoi qu'il arrive, |
540 | 00:35:39,044 | 00:35:41,713 | ne touche à rien dans le camion. | ne touche à rien dans le camion. |
541 | 00:35:42,672 | 00:35:44,549 | Y a pas de danger ! | Y a pas de danger ! |
542 | 00:35:51,765 | 00:35:53,350 | DRIVE-IN DE NANTUCKET | DRIVE-IN DE NANTUCKET |
543 | 00:35:53,515 | 00:35:55,810 | LA TRONÇONNEUSE ET LES HÉMORROÏDES INFERNALES | LA TRONÇONNEUSE ET LES HÉMORROÏDES INFERNALES |
544 | 00:36:06,821 | 00:36:08,490 | Quelque chose te tracasse ? | Quelque chose te tracasse ? |
545 | 00:36:08,656 | 00:36:09,449 | Moi ? | Moi ? |
546 | 00:36:09,615 | 00:36:10,741 | Oui. | Oui. |
547 | 00:36:12,160 | 00:36:14,286 | Non, c'est super. Je m'amuse bien. | Non, c'est super. Je m'amuse bien. |
548 | 00:36:17,791 | 00:36:18,959 | Tu es sûr ? | Tu es sûr ? |
549 | 00:36:21,253 | 00:36:22,671 | Je peux te demander un truc ? | Je peux te demander un truc ? |
550 | 00:36:22,837 | 00:36:23,880 | Oui. | Oui. |
551 | 00:36:24,464 | 00:36:26,258 | Tu ne sors pas avec Teddy ? | Tu ne sors pas avec Teddy ? |
552 | 00:36:26,424 | 00:36:27,259 | Si. | Si. |
553 | 00:36:27,425 | 00:36:29,427 | Pourquoi tu n'es pas avec lui ? | Pourquoi tu n'es pas avec lui ? |
554 | 00:36:30,136 | 00:36:32,806 | Parce qu'il doit assister à une réception idiote | Parce qu'il doit assister à une réception idiote |
555 | 00:36:32,973 | 00:36:35,058 | et qu'il a son cours de vang shou. | et qu'il a son cours de vang shou. |
556 | 00:36:36,059 | 00:36:37,435 | C'est quoi, ça ? | C'est quoi, ça ? |
557 | 00:36:37,602 | 00:36:38,812 | L'art martial | L'art martial |
558 | 00:36:39,980 | 00:36:41,606 | qui consiste à éviscérer | qui consiste à éviscérer |
559 | 00:36:41,773 | 00:36:43,024 | un autre être humain | un autre être humain |
560 | 00:36:43,191 | 00:36:44,818 | avec un bâton de sucette. | avec un bâton de sucette. |
561 | 00:36:44,985 | 00:36:46,570 | Tu as faim ? Moi, oui. | Tu as faim ? Moi, oui. |
562 | 00:36:46,736 | 00:36:48,029 | Je vais chercher des gâteries. | Je vais chercher des gâteries. |
563 | 00:36:48,196 | 00:36:49,656 | Ne bouge pas d'ici. | Ne bouge pas d'ici. |
564 | 00:36:55,078 | 00:36:56,663 | Je nous apporte des gâteries. | Je nous apporte des gâteries. |
565 | 00:36:56,830 | 00:36:58,456 | Tu peux me prendre du pop-corn ? | Tu peux me prendre du pop-corn ? |
566 | 00:36:58,623 | 00:36:59,749 | Du pop-corn. | Du pop-corn. |
567 | 00:37:02,836 | 00:37:05,338 | Regarde ça. C'est ce McCann. | Regarde ça. C'est ce McCann. |
568 | 00:37:06,006 | 00:37:07,632 | Et il est avec Cookie. | Et il est avec Cookie. |
569 | 00:37:09,342 | 00:37:11,845 | J'aime bien celui-là. Et ça. Je veux un... | J'aime bien celui-là. Et ça. Je veux un... |
570 | 00:37:15,515 | 00:37:18,435 | Voilà une... Je pourrais porter ça partout. | Voilà une... Je pourrais porter ça partout. |
571 | 00:37:30,530 | 00:37:32,532 | Je vais être beau. | Je vais être beau. |
572 | 00:37:32,782 | 00:37:46,212 | LA GOUTTE DE ROSÉE | LA GOUTTE DE ROSÉE |
573 | 00:37:46,379 | 00:37:47,422 | Michael ? | Michael ? |
574 | 00:38:08,401 | 00:38:11,321 | Sacré fête, hein ? | Sacré fête, hein ? |
575 | 00:38:11,696 | 00:38:13,823 | Où sont tes amis, les jumeaux ? | Où sont tes amis, les jumeaux ? |
576 | 00:38:13,990 | 00:38:15,575 | Ils surveillent le monstre ? | Ils surveillent le monstre ? |
577 | 00:38:15,742 | 00:38:17,994 | T'en fais pas. Ils sont très fiables. | T'en fais pas. Ils sont très fiables. |
578 | 00:38:18,161 | 00:38:19,454 | Compte sur moi. | Compte sur moi. |
579 | 00:38:27,879 | 00:38:29,005 | Merci beaucoup. | Merci beaucoup. |
580 | 00:38:29,172 | 00:38:32,133 | Content d'être de retour au club Tokyo. | Content d'être de retour au club Tokyo. |
581 | 00:38:32,300 | 00:38:33,468 | Salut ! Ça va ? | Salut ! Ça va ? |
582 | 00:38:33,635 | 00:38:36,137 | D'où tu viens ? Tu fais quoi, comme boulot ? | D'où tu viens ? Tu fais quoi, comme boulot ? |
583 | 00:38:36,721 | 00:38:38,848 | 21 h ? Merde ! | 21 h ? Merde ! |
584 | 00:38:39,015 | 00:38:40,058 | 21 h ! | 21 h ! |
585 | 00:38:41,685 | 00:38:42,936 | Nom de Dieu ! | Nom de Dieu ! |
586 | 00:38:51,069 | 00:38:52,362 | Merde ! | Merde ! |
587 | 00:38:53,405 | 00:38:56,783 | SOCIÉTÉ CINÉMATOGRAPHIQUE MONDO | SOCIÉTÉ CINÉMATOGRAPHIQUE MONDO |
588 | 00:38:59,661 | 00:39:00,912 | Du calme. | Du calme. |
589 | 00:39:01,621 | 00:39:04,708 | Vous venez, bande d'imbéciles ? | Vous venez, bande d'imbéciles ? |
590 | 00:39:06,293 | 00:39:08,211 | Je n'ai pas toute la nuit. | Je n'ai pas toute la nuit. |
591 | 00:39:14,217 | 00:39:15,677 | Regarde ça. | Regarde ça. |
592 | 00:39:22,976 | 00:39:25,770 | Bon sang. On dirait une expérience médicale | Bon sang. On dirait une expérience médicale |
593 | 00:39:25,937 | 00:39:26,896 | qui aurait mal tourné. | qui aurait mal tourné. |
594 | 00:39:27,063 | 00:39:29,274 | Petite fille, ça va me donner des cauchemars, | Petite fille, ça va me donner des cauchemars, |
595 | 00:39:29,441 | 00:39:31,318 | de savoir que ce chien existe. | de savoir que ce chien existe. |
596 | 00:39:31,902 | 00:39:34,404 | On dirait qu'il est passé au micro-ondes. | On dirait qu'il est passé au micro-ondes. |
597 | 00:39:34,571 | 00:39:36,656 | À mon avis, Wilbur, c'est un cas | À mon avis, Wilbur, c'est un cas |
598 | 00:39:36,823 | 00:39:38,325 | d'euthanasie. | d'euthanasie. |
599 | 00:39:39,743 | 00:39:41,286 | Qu'en dis-tu, petite ? | Qu'en dis-tu, petite ? |
600 | 00:39:41,453 | 00:39:43,288 | On met un terme à ses malheurs ? | On met un terme à ses malheurs ? |
601 | 00:39:43,455 | 00:39:45,290 | Je n'attendrai pas davantage. | Je n'attendrai pas davantage. |
602 | 00:39:54,132 | 00:39:56,092 | Salut. Vous allez bien ? | Salut. Vous allez bien ? |
603 | 00:39:58,178 | 00:40:01,056 | Merci à tous d'être venus. | Merci à tous d'être venus. |
604 | 00:40:41,096 | 00:40:42,347 | Mary Ann ? | Mary Ann ? |
605 | 00:40:55,402 | 00:40:56,444 | Merci. | Merci. |
606 | 00:40:59,573 | 00:41:02,117 | En l'honneur de notre invité très spécial, | En l'honneur de notre invité très spécial, |
607 | 00:41:02,284 | 00:41:03,702 | M. Chong Freen, | M. Chong Freen, |
608 | 00:41:03,868 | 00:41:05,996 | de la Banque centrale de Nantucket, | de la Banque centrale de Nantucket, |
609 | 00:41:06,454 | 00:41:07,872 | qui m'assure | qui m'assure |
610 | 00:41:08,039 | 00:41:10,875 | que dans quelques semaines, les résidences Beckerstead | que dans quelques semaines, les résidences Beckerstead |
611 | 00:41:11,042 | 00:41:13,086 | commenceront à sortir de terre... | commenceront à sortir de terre... |
612 | 00:41:13,587 | 00:41:15,547 | À M. Freen | À M. Freen |
613 | 00:41:16,631 | 00:41:17,757 | l'honneur. | l'honneur. |
614 | 00:41:18,008 | 00:41:19,050 | Merci. | Merci. |
615 | 00:41:39,905 | 00:41:41,823 | Tu m'as apporté du pop-corn ? | Tu m'as apporté du pop-corn ? |
616 | 00:41:54,377 | 00:41:55,545 | Merci beaucoup. | Merci beaucoup. |
617 | 00:41:55,712 | 00:41:57,464 | Je vais prendre un biscuit. | Je vais prendre un biscuit. |
618 | 00:42:06,848 | 00:42:07,891 | Allô. | Allô. |
619 | 00:42:17,442 | 00:42:18,360 | Salut. Cookie ? | Salut. Cookie ? |
620 | 00:42:18,526 | 00:42:20,237 | Teddy ? Oui, ici Ty. | Teddy ? Oui, ici Ty. |
621 | 00:42:20,779 | 00:42:22,197 | Ty. Quoi de neuf ? | Ty. Quoi de neuf ? |
622 | 00:42:22,864 | 00:42:24,282 | Elle fait quoi ? | Elle fait quoi ? |
623 | 00:42:25,242 | 00:42:26,326 | Reste là. | Reste là. |
624 | 00:42:26,493 | 00:42:29,079 | Non, Ty, reste là-bas, idiot ! | Non, Ty, reste là-bas, idiot ! |
625 | 00:43:29,681 | 00:43:31,099 | Très belle soirée. | Très belle soirée. |
626 | 00:43:37,355 | 00:43:38,982 | Tu as un sacré appétit. | Tu as un sacré appétit. |
627 | 00:43:41,776 | 00:43:43,320 | Allons-nous-en d'ici. | Allons-nous-en d'ici. |
628 | 00:43:43,987 | 00:43:46,323 | Allons voir la lune se lever. | Allons voir la lune se lever. |
629 | 00:43:47,032 | 00:43:48,617 | Je ne sais pas, j'étais... | Je ne sais pas, j'étais... |
630 | 00:43:48,783 | 00:43:50,368 | J'aimais bien ce beau film. | J'aimais bien ce beau film. |
631 | 00:43:50,535 | 00:43:52,203 | Je ne l'ai pas touchée ! | Je ne l'ai pas touchée ! |
632 | 00:43:53,663 | 00:43:55,874 | - Tu as touché à ma copine, hein ? - Non ! | - Tu as touché à ma copine, hein ? - Non ! |
633 | 00:43:57,292 | 00:43:59,711 | J'étais sûr de te trouver au drive-in. | J'étais sûr de te trouver au drive-in. |
634 | 00:43:59,878 | 00:44:02,172 | Non ! Je t'en prie ! | Non ! Je t'en prie ! |
635 | 00:44:03,673 | 00:44:06,509 | Tu ne dois pas voir la lune se lever très souvent. | Tu ne dois pas voir la lune se lever très souvent. |
636 | 00:44:09,846 | 00:44:10,889 | Egg. | Egg. |
637 | 00:44:17,938 | 00:44:19,481 | Je vais te donner | Je vais te donner |
638 | 00:44:19,648 | 00:44:21,149 | une précieuse leçon. | une précieuse leçon. |
639 | 00:44:29,157 | 00:44:30,825 | Dans une situation d'urgence, | Dans une situation d'urgence, |
640 | 00:44:30,992 | 00:44:33,662 | les victimes sont incapables, et il faut les en empêcher, | les victimes sont incapables, et il faut les en empêcher, |
641 | 00:44:33,828 | 00:44:35,580 | de réfléchir toutes seules. | de réfléchir toutes seules. |
642 | 00:44:35,956 | 00:44:39,626 | Le choc et l'horreur de ce qui vient d'arriver | Le choc et l'horreur de ce qui vient d'arriver |
643 | 00:44:39,793 | 00:44:41,878 | altère certainement leur jugement. | altère certainement leur jugement. |
644 | 00:44:42,379 | 00:44:45,048 | C'est donc à vous de penser, pour les sauver. | C'est donc à vous de penser, pour les sauver. |
645 | 00:44:45,382 | 00:44:46,716 | Dans ce cas, | Dans ce cas, |
646 | 00:44:46,883 | 00:44:50,262 | un avion vient de s'écraser sur ce point. | un avion vient de s'écraser sur ce point. |
647 | 00:44:51,054 | 00:44:54,057 | Il y a des corps partout, | Il y a des corps partout, |
648 | 00:44:54,557 | 00:44:56,601 | pissant le sang, | pissant le sang, |
649 | 00:44:56,768 | 00:45:00,855 | le visage arraché, | le visage arraché, |
650 | 00:45:01,147 | 00:45:03,942 | des aisselles pendues aux arbres. | des aisselles pendues aux arbres. |
651 | 00:45:04,109 | 00:45:06,778 | Les yeux leur sortent de la tête. | Les yeux leur sortent de la tête. |
652 | 00:45:06,945 | 00:45:10,657 | Vous devrez les remettre en place avec un bâton ou autre chose. | Vous devrez les remettre en place avec un bâton ou autre chose. |
653 | 00:45:11,241 | 00:45:12,534 | N'oubliez pas, | N'oubliez pas, |
654 | 00:45:12,826 | 00:45:14,869 | vous seuls | vous seuls |
655 | 00:45:15,036 | 00:45:17,038 | séparez la vie de la mort. | séparez la vie de la mort. |
656 | 00:45:18,957 | 00:45:20,083 | Exécution ! | Exécution ! |
657 | 00:45:20,250 | 00:45:22,002 | Venez, allons-y ! Vite ! | Venez, allons-y ! Vite ! |
658 | 00:45:24,296 | 00:45:26,423 | Papa, j'aimerais qu'on en discute. | Papa, j'aimerais qu'on en discute. |
659 | 00:45:27,591 | 00:45:29,467 | Il n'y a rien à discuter. | Il n'y a rien à discuter. |
660 | 00:45:29,634 | 00:45:32,637 | Je veux que tu aies quitté la maison avant 8 heures. | Je veux que tu aies quitté la maison avant 8 heures. |
661 | 00:45:33,263 | 00:45:35,265 | Ma maison n'est pas un nid de lâches | Ma maison n'est pas un nid de lâches |
662 | 00:45:35,432 | 00:45:37,434 | refusant de servir dans l'armée. | refusant de servir dans l'armée. |
663 | 00:45:39,227 | 00:45:40,520 | Bien, monsieur. | Bien, monsieur. |
664 | 00:45:53,158 | 00:45:55,327 | Il y a une jolie clairière juste devant. | Il y a une jolie clairière juste devant. |
665 | 00:45:55,493 | 00:45:58,038 | Écoute, je veux savoir si tu peux m'aider... | Écoute, je veux savoir si tu peux m'aider... |
666 | 00:46:02,709 | 00:46:04,044 | Sauvez-le ! | Sauvez-le ! |
667 | 00:46:05,962 | 00:46:07,422 | Qu'est-ce que tu fais ? | Qu'est-ce que tu fais ? |
668 | 00:46:07,589 | 00:46:09,799 | Pour l'amour du ciel, aide-moi. | Pour l'amour du ciel, aide-moi. |
669 | 00:46:09,966 | 00:46:11,051 | Sauvez-la ! | Sauvez-la ! |
670 | 00:46:16,431 | 00:46:18,016 | Je ne sais pas, Teddy. | Je ne sais pas, Teddy. |
671 | 00:46:18,475 | 00:46:20,185 | On les a suivis jusqu'ici. | On les a suivis jusqu'ici. |
672 | 00:46:20,852 | 00:46:23,313 | Dieu sait ce qu'ils sont venus faire ici. | Dieu sait ce qu'ils sont venus faire ici. |
673 | 00:46:32,656 | 00:46:35,200 | - Qu'est-ce que tu fais là ? - Ils me poursuivent ! | - Qu'est-ce que tu fais là ? - Ils me poursuivent ! |
674 | 00:46:35,367 | 00:46:37,827 | -Qui ? -McCann et ses drôles d'amis. | -Qui ? -McCann et ses drôles d'amis. |
675 | 00:46:47,504 | 00:46:48,630 | George ! Arrête ! | George ! Arrête ! |
676 | 00:46:48,797 | 00:46:49,631 | Bon Dieu ! | Bon Dieu ! |
677 | 00:46:49,798 | 00:46:52,217 | Vas-y, sors de là ! | Vas-y, sors de là ! |
678 | 00:46:52,384 | 00:46:54,511 | Sauvez-le ! | Sauvez-le ! |
679 | 00:47:00,850 | 00:47:03,895 | C'est un déguisement ! Petits crétins ! | C'est un déguisement ! Petits crétins ! |
680 | 00:47:04,729 | 00:47:06,231 | Dégagez le passage ! | Dégagez le passage ! |
681 | 00:47:14,531 | 00:47:15,782 | Super, on l'a ratée. | Super, on l'a ratée. |
682 | 00:47:15,949 | 00:47:17,909 | - Salut, les gars. - Salut, Ack. | - Salut, les gars. - Salut, Ack. |
683 | 00:47:23,248 | 00:47:25,000 | Sortez-moi de ce truc ! | Sortez-moi de ce truc ! |
684 | 00:47:26,918 | 00:47:28,295 | Sortez-moi de là ! | Sortez-moi de là ! |
685 | 00:47:28,753 | 00:47:32,340 | Il faut appeler Hoops. Teddy a quitté la fête. | Il faut appeler Hoops. Teddy a quitté la fête. |
686 | 00:47:33,341 | 00:47:34,968 | Joli travail, mon pote. | Joli travail, mon pote. |
687 | 00:47:37,178 | 00:47:40,515 | Je vais te tuer, quand j'aurai tué ce type. | Je vais te tuer, quand j'aurai tué ce type. |
688 | 00:47:40,890 | 00:47:42,934 | Cent dollars que tu le fais pas. | Cent dollars que tu le fais pas. |
689 | 00:47:47,147 | 00:47:48,189 | Quoi ? | Quoi ? |
690 | 00:47:48,398 | 00:47:50,567 | "Cent dollars que tu le fais pas." | "Cent dollars que tu le fais pas." |
691 | 00:47:51,568 | 00:47:53,069 | Qu'est-ce que tu racontes ? | Qu'est-ce que tu racontes ? |
692 | 00:47:53,236 | 00:47:56,573 | Je suis sûre que tu peux le battre. Il est plus petit que toi. | Je suis sûre que tu peux le battre. Il est plus petit que toi. |
693 | 00:47:56,907 | 00:47:58,658 | Ça m'a jamais gêné. | Ça m'a jamais gêné. |
694 | 00:47:58,825 | 00:48:02,245 | Cent dollars que, même plus petit, il est meilleur en sport que toi. | Cent dollars que, même plus petit, il est meilleur en sport que toi. |
695 | 00:48:02,412 | 00:48:05,540 | - Au basket, par exemple ? - Qu'est-ce que tu fais ? | - Au basket, par exemple ? - Qu'est-ce que tu fais ? |
696 | 00:48:06,207 | 00:48:08,126 | Cette mauviette ? Me fais pas rire. | Cette mauviette ? Me fais pas rire. |
697 | 00:48:08,293 | 00:48:11,463 | - Tu paries ? - Ne fais pas ça. Je t'en prie. | - Tu paries ? - Ne fais pas ça. Je t'en prie. |
698 | 00:48:11,630 | 00:48:14,007 | - Tu dois être défoncée. Oui ? - Défoncée. | - Tu dois être défoncée. Oui ? - Défoncée. |
699 | 00:48:14,174 | 00:48:15,508 | Alors ? | Alors ? |
700 | 00:48:17,928 | 00:48:19,429 | Bon, d'accord. | Bon, d'accord. |
701 | 00:48:22,015 | 00:48:24,392 | Zut, pas de filet. On peut pas jouer. | Zut, pas de filet. On peut pas jouer. |
702 | 00:48:24,976 | 00:48:28,563 | On pourrait jouer au water-polo. J'irais chercher des chevaux. | On pourrait jouer au water-polo. J'irais chercher des chevaux. |
703 | 00:48:38,615 | 00:48:40,033 | Fais un panier. | Fais un panier. |
704 | 00:48:52,837 | 00:48:55,465 | - Très bien. - Coup de chance. | - Très bien. - Coup de chance. |
705 | 00:49:12,399 | 00:49:14,067 | Bon. À toi. | Bon. À toi. |
706 | 00:49:16,319 | 00:49:17,821 | Allez, vas-y. | Allez, vas-y. |
707 | 00:49:25,245 | 00:49:26,496 | Vas-y. | Vas-y. |
708 | 00:49:46,641 | 00:49:50,854 | Si ça te fait rien, j'aimerais me remettre à leur foutre une pâtée. | Si ça te fait rien, j'aimerais me remettre à leur foutre une pâtée. |
709 | 00:49:51,021 | 00:49:53,940 | - Moi, je ferais pas ça. - Pourquoi ? Tu connais le karaté ? | - Moi, je ferais pas ça. - Pourquoi ? Tu connais le karaté ? |
710 | 00:49:54,107 | 00:49:55,400 | Non. Le mace. | Non. Le mace. |
711 | 00:49:56,526 | 00:49:58,028 | C'est quoi ? | C'est quoi ? |
712 | 00:49:58,486 | 00:50:01,072 | Ce qu'il y a dans les aérosols d'autodéfense. | Ce qu'il y a dans les aérosols d'autodéfense. |
713 | 00:50:11,041 | 00:50:14,002 | Attends-moi une minute. Allez ! | Attends-moi une minute. Allez ! |
714 | 00:50:15,587 | 00:50:17,672 | Je suis vraiment désolé. | Je suis vraiment désolé. |
715 | 00:50:18,632 | 00:50:20,425 | Merci de nous avoir sauvés. | Merci de nous avoir sauvés. |
716 | 00:50:20,717 | 00:50:23,428 | C'est pas grand-chose. On est quittes. | C'est pas grand-chose. On est quittes. |
717 | 00:50:33,188 | 00:50:35,148 | - Maintenant ? - Pas encore. Patience. | - Maintenant ? - Pas encore. Patience. |
718 | 00:50:36,024 | 00:50:37,192 | Maintenant ? | Maintenant ? |
719 | 00:50:40,612 | 00:50:43,823 | Bonjour, mesdames. C'est pour vos filles que je suis là. | Bonjour, mesdames. C'est pour vos filles que je suis là. |
720 | 00:50:49,287 | 00:50:51,831 | Alors tu as fini par dire non au Führer ? | Alors tu as fini par dire non au Führer ? |
721 | 00:50:52,749 | 00:50:54,125 | Résultat ? | Résultat ? |
722 | 00:50:54,501 | 00:50:56,127 | Il m'a viré. | Il m'a viré. |
723 | 00:50:57,462 | 00:51:00,674 | T'en fais pas pour ça. Tu peux venir chez ma grand-mère. | T'en fais pas pour ça. Tu peux venir chez ma grand-mère. |
724 | 00:51:00,840 | 00:51:03,343 | Elle a de la place et des prix raisonnables, | Elle a de la place et des prix raisonnables, |
725 | 00:51:03,843 | 00:51:07,013 | - si on fait pas partie de la famille. - Merci. | - si on fait pas partie de la famille. - Merci. |
726 | 00:51:07,681 | 00:51:11,518 | Mets tes affaires dans la chambre d'oncle Frank. Il s'en apercevra pas. | Mets tes affaires dans la chambre d'oncle Frank. Il s'en apercevra pas. |
727 | 00:51:14,646 | 00:51:18,024 | T'as noté que les gens mourraient dans l'ordre alphabétique ? | T'as noté que les gens mourraient dans l'ordre alphabétique ? |
728 | 00:51:19,859 | 00:51:21,695 | Rigole un peu. | Rigole un peu. |
729 | 00:51:21,861 | 00:51:24,406 | C'est pas la seule fille de l'île. | C'est pas la seule fille de l'île. |
730 | 00:51:25,031 | 00:51:26,866 | Il y en a plein à découvrir. | Il y en a plein à découvrir. |
731 | 00:51:29,828 | 00:51:32,455 | - Comme celle-là. - Vas-y, mec. | - Comme celle-là. - Vas-y, mec. |
732 | 00:51:39,629 | 00:51:41,131 | Excusez-moi. | Excusez-moi. |
733 | 00:51:47,137 | 00:51:49,180 | Ça va ? Tenez. | Ça va ? Tenez. |
734 | 00:51:49,472 | 00:51:51,057 | - Salut. - Salut. | - Salut. - Salut. |
735 | 00:51:51,224 | 00:51:52,892 | - Ça va ? - Très bien. | - Ça va ? - Très bien. |
736 | 00:51:54,060 | 00:51:55,937 | - Écoute... - Salut. Tenez. | - Écoute... - Salut. Tenez. |
737 | 00:51:56,104 | 00:51:59,691 | ... je veux m'excuser. Je n'aurais pas dû dire que je jouais au basket. | ... je veux m'excuser. Je n'aurais pas dû dire que je jouais au basket. |
738 | 00:51:59,858 | 00:52:01,943 | Je n'aurais pas dû mentir. Désolé. | Je n'aurais pas dû mentir. Désolé. |
739 | 00:52:02,110 | 00:52:06,531 | Comme artiste, je suis pas mauvais. J'aimerais t'aider, pour me racheter. | Comme artiste, je suis pas mauvais. J'aimerais t'aider, pour me racheter. |
740 | 00:52:06,823 | 00:52:08,199 | Tu veux vraiment m'aider ? | Tu veux vraiment m'aider ? |
741 | 00:52:08,366 | 00:52:10,368 | - Oui. - Achète un ticket. | - Oui. - Achète un ticket. |
742 | 00:52:10,994 | 00:52:12,329 | Salut. Ça va ? | Salut. Ça va ? |
743 | 00:52:28,261 | 00:52:31,932 | Nous venons de la planète des orteils. Nous vous apportons... | Nous venons de la planète des orteils. Nous vous apportons... |
744 | 00:52:32,766 | 00:52:34,893 | Nous vous apportons des réserves. | Nous vous apportons des réserves. |
745 | 00:52:35,435 | 00:52:37,145 | - Salut, les gars. - Salut. | - Salut, les gars. - Salut. |
746 | 00:52:37,312 | 00:52:38,647 | Salut. | Salut. |
747 | 00:52:40,440 | 00:52:42,442 | Un dauphin géant enragé. | Un dauphin géant enragé. |
748 | 00:52:42,901 | 00:52:45,111 | Retournez-le. Ouvrez-le. | Retournez-le. Ouvrez-le. |
749 | 00:52:45,362 | 00:52:47,697 | À peu près aussi crédible que Superman. | À peu près aussi crédible que Superman. |
750 | 00:52:56,790 | 00:53:00,210 | On fait des trucs incroyables au cinéma, maintenant. | On fait des trucs incroyables au cinéma, maintenant. |
751 | 00:53:00,794 | 00:53:01,920 | Oui. | Oui. |
752 | 00:53:06,258 | 00:53:10,095 | Bonne idée. Euréka ! Debout. Les jumeaux, apportez la caméra. | Bonne idée. Euréka ! Debout. Les jumeaux, apportez la caméra. |
753 | 00:53:14,224 | 00:53:16,268 | Non ! Je vous en prie ! | Non ! Je vous en prie ! |
754 | 00:53:18,228 | 00:53:20,355 | Et George ? | Et George ? |
755 | 00:53:25,318 | 00:53:27,445 | Je refuse de le faire ! | Je refuse de le faire ! |
756 | 00:53:27,612 | 00:53:30,031 | - Fais-lui la RCP. - Je suis ton supérieur ! | - Fais-lui la RCP. - Je suis ton supérieur ! |
757 | 00:54:10,614 | 00:54:14,576 | Des hémorroïdes sataniques. Il faut les arrêter avant qu'elles ne tuent encore. | Des hémorroïdes sataniques. Il faut les arrêter avant qu'elles ne tuent encore. |
758 | 00:54:14,743 | 00:54:15,785 | EN CONCERT | EN CONCERT |
759 | 00:54:16,036 | 00:54:16,912 | À LA | À LA |
760 | 00:54:17,078 | 00:54:17,996 | Docteur, non ! | Docteur, non ! |
761 | 00:54:18,163 | 00:54:20,290 | Je dois sauver le monde libre. | Je dois sauver le monde libre. |
762 | 00:54:20,457 | 00:54:21,666 | GOUTTE DE ROSÉE | GOUTTE DE ROSÉE |
763 | 00:54:30,967 | 00:54:33,678 | CASSANDRA EN CONCERT à l'infâme GOUTTE DE ROSÉE | CASSANDRA EN CONCERT à l'infâme GOUTTE DE ROSÉE |
764 | 00:54:51,279 | 00:54:54,241 | Merci beaucoup. J'espère te voir au concert. | Merci beaucoup. J'espère te voir au concert. |
765 | 00:55:01,539 | 00:55:04,376 | CASSANDRA EN CONCERT à l'infâme GOUTTE DE ROSÉE | CASSANDRA EN CONCERT à l'infâme GOUTTE DE ROSÉE |
766 | 00:55:38,159 | 00:55:39,828 | Météo à Cape Cod et sur les îles, | Météo à Cape Cod et sur les îles, |
767 | 00:55:39,995 | 00:55:42,956 | on peut s'attendre à de la pluie, mais rien de grave. | on peut s'attendre à de la pluie, mais rien de grave. |
768 | 00:55:43,123 | 00:55:47,168 | Ce soir à Nantucket, l'événement, c'est le concert de Cassandra. | Ce soir à Nantucket, l'événement, c'est le concert de Cassandra. |
769 | 00:55:47,335 | 00:55:48,670 | Vas-y, vas-y. | Vas-y, vas-y. |
770 | 00:55:48,837 | 00:55:50,171 | Souhaitons-lui bonne chance, | Souhaitons-lui bonne chance, |
771 | 00:55:50,338 | 00:55:53,341 | et à vous aussi pour l'été du million de dollars. | et à vous aussi pour l'été du million de dollars. |
772 | 00:55:53,508 | 00:55:55,176 | Ça peut être d'une minute à l'autre. | Ça peut être d'une minute à l'autre. |
773 | 00:55:55,343 | 00:55:58,888 | - Vous pourriez gagner un million. - Vas-y. | - Vous pourriez gagner un million. - Vas-y. |
774 | 00:55:59,431 | 00:56:01,433 | Ne bouge pas, Teddy. | Ne bouge pas, Teddy. |
775 | 00:56:01,975 | 00:56:04,102 | J'ai mes longueurs à faire. | J'ai mes longueurs à faire. |
776 | 00:56:04,269 | 00:56:06,771 | Je ne maîtrise pas encore cet engin. | Je ne maîtrise pas encore cet engin. |
777 | 00:56:06,938 | 00:56:10,025 | Quand j'y arriverai, tu pourras continuer tes longueurs. | Quand j'y arriverai, tu pourras continuer tes longueurs. |
778 | 00:56:11,276 | 00:56:12,444 | Bon sang. | Bon sang. |
779 | 00:56:13,862 | 00:56:15,822 | Tu sais qui c'est ? | Tu sais qui c'est ? |
780 | 00:56:24,873 | 00:56:28,001 | - Non. - Un problème. | - Non. - Un problème. |
781 | 00:56:28,585 | 00:56:32,589 | C'est la fille qui peut foutre en l'air mon restaurant sur le promontoire. | C'est la fille qui peut foutre en l'air mon restaurant sur le promontoire. |
782 | 00:56:33,089 | 00:56:36,968 | Elle chante demain soir, je crois. | Elle chante demain soir, je crois. |
783 | 00:56:38,345 | 00:56:41,514 | Si les gens viennent l'écouter, | Si les gens viennent l'écouter, |
784 | 00:56:41,681 | 00:56:43,725 | elle pourrait gagner de l'argent. | elle pourrait gagner de l'argent. |
785 | 00:56:43,892 | 00:56:46,728 | Elle pourrait en gagner assez pour rembourser la banque. | Elle pourrait en gagner assez pour rembourser la banque. |
786 | 00:56:46,895 | 00:56:49,147 | Qu'est-ce qu'on va faire ? | Qu'est-ce qu'on va faire ? |
787 | 00:56:51,107 | 00:56:52,651 | L'empêcher de chanter ? | L'empêcher de chanter ? |
788 | 00:56:52,817 | 00:56:54,778 | Bien, Teddy. | Bien, Teddy. |
789 | 00:56:58,698 | 00:56:59,908 | Vas-y. | Vas-y. |
790 | 00:57:00,700 | 00:57:03,495 | On est venus chercher la Jag de ton père. | On est venus chercher la Jag de ton père. |
791 | 00:57:04,246 | 00:57:06,915 | Il nous a appelés. On aura besoin des clés. | Il nous a appelés. On aura besoin des clés. |
792 | 00:57:14,839 | 00:57:17,008 | - Débarrassez-moi de ça. - D'accord. | - Débarrassez-moi de ça. - D'accord. |
793 | 00:57:20,845 | 00:57:22,013 | Viens. | Viens. |
794 | 00:57:29,896 | 00:57:33,191 | En sport, la régate de Nantucket approche | En sport, la régate de Nantucket approche |
795 | 00:57:33,358 | 00:57:36,736 | et notre M. Muscle de Cape Cod... | et notre M. Muscle de Cape Cod... |
796 | 00:57:36,903 | 00:57:37,779 | Salut, les gars. | Salut, les gars. |
797 | 00:57:37,946 | 00:57:39,489 | Salut. | Salut. |
798 | 00:57:39,656 | 00:57:41,157 | Ça va ? | Ça va ? |
799 | 00:57:42,826 | 00:57:44,869 | C'est la touche finale. | C'est la touche finale. |
800 | 00:57:45,704 | 00:57:47,372 | Je suis fini. | Je suis fini. |
801 | 00:57:48,373 | 00:57:51,167 | J'aimerais que mon père puisse comprendre. | J'aimerais que mon père puisse comprendre. |
802 | 00:57:53,378 | 00:57:54,713 | Écoute, | Écoute, |
803 | 00:57:56,881 | 00:57:58,383 | je comprends. | je comprends. |
804 | 00:57:58,717 | 00:57:59,884 | C'est vrai ? | C'est vrai ? |
805 | 00:58:04,514 | 00:58:06,474 | Je vais te raconter l'histoire | Je vais te raconter l'histoire |
806 | 00:58:07,183 | 00:58:11,104 | d'un gros petit garçon que personne aimait | d'un gros petit garçon que personne aimait |
807 | 00:58:11,354 | 00:58:14,691 | et tous les autres gosses se moquaient de lui, | et tous les autres gosses se moquaient de lui, |
808 | 00:58:16,359 | 00:58:18,236 | ils le harcelaient, | ils le harcelaient, |
809 | 00:58:18,403 | 00:58:22,365 | ils disaient qu'il parlait drôlement et tout ça, | ils disaient qu'il parlait drôlement et tout ça, |
810 | 00:58:22,866 | 00:58:25,035 | et il avait un frère jumeau, | et il avait un frère jumeau, |
811 | 00:58:25,201 | 00:58:26,578 | et tout le monde disait | et tout le monde disait |
812 | 00:58:26,745 | 00:58:30,206 | qu'il ressemblait pas du tout à son frère, | qu'il ressemblait pas du tout à son frère, |
813 | 00:58:30,999 | 00:58:32,626 | mais il voulait lui ressembler. | mais il voulait lui ressembler. |
814 | 00:58:35,545 | 00:58:37,672 | C'était toi, le gros petit garçon ? | C'était toi, le gros petit garçon ? |
815 | 00:58:39,007 | 00:58:41,968 | Non. Mais j'aimais lui taper dessus. | Non. Mais j'aimais lui taper dessus. |
816 | 00:58:42,135 | 00:58:44,429 | Je lui disais : "Pourquoi t'es si gros ?" | Je lui disais : "Pourquoi t'es si gros ?" |
817 | 00:58:44,596 | 00:58:47,015 | Et je lui foutais une pâtée. | Et je lui foutais une pâtée. |
818 | 00:58:48,266 | 00:58:50,393 | C'est pas une super histoire ? | C'est pas une super histoire ? |
819 | 00:58:52,103 | 00:58:54,689 | Si, merci. | Si, merci. |
820 | 00:58:57,234 | 00:58:59,569 | Tu es un peu nerveuse ? Non ? | Tu es un peu nerveuse ? Non ? |
821 | 00:59:00,237 | 00:59:01,905 | Personne ne viendra. | Personne ne viendra. |
822 | 00:59:02,405 | 00:59:06,117 | Si, tout le monde. On n'a jamais vu un tel battage médiatique à Nantucket. | Si, tout le monde. On n'a jamais vu un tel battage médiatique à Nantucket. |
823 | 00:59:06,284 | 00:59:09,204 | - Je ne veux plus rien entendre. - Et Beckerstead ? | - Je ne veux plus rien entendre. - Et Beckerstead ? |
824 | 00:59:09,371 | 00:59:12,749 | - Il va tenter quelque chose ? - C'est couvert, promis. | - Il va tenter quelque chose ? - C'est couvert, promis. |
825 | 00:59:12,916 | 00:59:16,419 | Détends-toi et amuse-toi, parce que tu seras géniale. | Détends-toi et amuse-toi, parce que tu seras géniale. |
826 | 00:59:16,586 | 00:59:18,505 | D'accord ? Fais-moi confiance. | D'accord ? Fais-moi confiance. |
827 | 00:59:22,092 | 00:59:24,552 | Il faut que je te dise... | Il faut que je te dise... |
828 | 00:59:25,428 | 00:59:27,389 | Je sais ce que tu veux dire. | Je sais ce que tu veux dire. |
829 | 00:59:36,523 | 00:59:38,566 | Oui. Je dois y aller. À ce soir à la boîte. | Oui. Je dois y aller. À ce soir à la boîte. |
830 | 00:59:43,822 | 00:59:46,199 | RESTAURANTS Le Homard Doré | RESTAURANTS Le Homard Doré |
831 | 00:59:48,743 | 00:59:50,829 | C'est pour Cassandra. | C'est pour Cassandra. |
832 | 01:00:22,444 | 01:00:23,612 | Venez ! | Venez ! |
833 | 01:00:44,841 | 01:00:47,969 | Teddy ? N'oublie pas, pour ce soir. | Teddy ? N'oublie pas, pour ce soir. |
834 | 01:00:48,261 | 01:00:49,679 | J'irai, papa. | J'irai, papa. |
835 | 01:00:49,971 | 01:00:52,057 | Quand j'aurai fait mes longueurs ! | Quand j'aurai fait mes longueurs ! |
836 | 01:00:53,016 | 01:00:54,851 | Merci. | Merci. |
837 | 01:01:16,623 | 01:01:18,124 | Bon bain. | Bon bain. |
838 | 01:01:23,713 | 01:01:24,923 | Viens. | Viens. |
839 | 01:01:26,216 | 01:01:28,635 | Viens, mon petit Cookie au chocolat. | Viens, mon petit Cookie au chocolat. |
840 | 01:01:36,643 | 01:01:39,437 | - Aide-moi ! - Qu'est-ce qui ne va pas ? | - Aide-moi ! - Qu'est-ce qui ne va pas ? |
841 | 01:01:39,604 | 01:01:40,689 | Viens ici ! | Viens ici ! |
842 | 01:04:08,420 | 01:04:09,963 | Deux. Bonne soirée. | Deux. Bonne soirée. |
843 | 01:05:00,013 | 01:05:01,222 | Quoi ? | Quoi ? |
844 | 01:05:01,932 | 01:05:03,141 | Désolée, mademoiselle, | Désolée, mademoiselle, |
845 | 01:05:03,308 | 01:05:06,853 | même avec tout l'argent du monde, vous n'aurez pas cette maison. | même avec tout l'argent du monde, vous n'aurez pas cette maison. |
846 | 01:05:07,687 | 01:05:10,190 | Mais c'est ma maison, et voilà ce que je vous dois. | Mais c'est ma maison, et voilà ce que je vous dois. |
847 | 01:05:10,357 | 01:05:11,691 | Je comprends. | Je comprends. |
848 | 01:05:11,858 | 01:05:15,028 | M. Beckerstead a racheté l'hypothèque à la banque. | M. Beckerstead a racheté l'hypothèque à la banque. |
849 | 01:05:15,820 | 01:05:18,114 | Il peut saisir quand il veut. | Il peut saisir quand il veut. |
850 | 01:05:18,365 | 01:05:20,408 | Vous m'avez donné jusqu'à aujourd'hui. | Vous m'avez donné jusqu'à aujourd'hui. |
851 | 01:05:20,575 | 01:05:21,868 | Désolé. | Désolé. |
852 | 01:05:22,077 | 01:05:25,580 | La banque s'est montrée indulgente aussi longtemps que possible. | La banque s'est montrée indulgente aussi longtemps que possible. |
853 | 01:05:25,789 | 01:05:30,126 | Et ces gens ? C'est leur foyer. Comment avez-vous pu le lui vendre ? | Et ces gens ? C'est leur foyer. Comment avez-vous pu le lui vendre ? |
854 | 01:05:30,502 | 01:05:33,421 | M. Beckerstead est bien plus riche que vous. | M. Beckerstead est bien plus riche que vous. |
855 | 01:05:44,599 | 01:05:46,810 | Qu'y a-t-il ? Que s'est-il passé ? | Qu'y a-t-il ? Que s'est-il passé ? |
856 | 01:05:50,563 | 01:05:52,857 | Quelle importance ? La maison est à eux. | Quelle importance ? La maison est à eux. |
857 | 01:05:53,024 | 01:05:54,442 | C'est exact. | C'est exact. |
858 | 01:05:54,609 | 01:05:56,820 | Et sortez cet horrible clébard | Et sortez cet horrible clébard |
859 | 01:05:56,987 | 01:05:58,572 | de chez moi. | de chez moi. |
860 | 01:05:59,197 | 01:06:01,908 | BIENTÔT ICI Un Autre RESTAURANT Homard Doré | BIENTÔT ICI Un Autre RESTAURANT Homard Doré |
861 | 01:06:02,742 | 01:06:03,952 | Boscoe ! | Boscoe ! |
862 | 01:06:04,828 | 01:06:06,496 | CLINIQUE VÉTÉRINAIRE ET D'ACUPUNCTURE | CLINIQUE VÉTÉRINAIRE ET D'ACUPUNCTURE |
863 | 01:06:06,663 | 01:06:08,915 | Le Dr Balson est demandé aux urgences. | Le Dr Balson est demandé aux urgences. |
864 | 01:06:14,963 | 01:06:18,174 | Tout va bien, Squid. Boscoe s'en tirera très bien. | Tout va bien, Squid. Boscoe s'en tirera très bien. |
865 | 01:06:18,341 | 01:06:21,177 | Je me demande. Ça dure depuis un moment. | Je me demande. Ça dure depuis un moment. |
866 | 01:06:21,344 | 01:06:23,305 | Et je crois que ça sent le gaz. | Et je crois que ça sent le gaz. |
867 | 01:06:25,473 | 01:06:27,892 | Tu vas vraiment partir ? | Tu vas vraiment partir ? |
868 | 01:06:28,059 | 01:06:31,396 | Pourquoi je resterais ? Je n'ai plus rien ici. | Pourquoi je resterais ? Je n'ai plus rien ici. |
869 | 01:06:33,106 | 01:06:34,941 | Comment peux-tu dire ça ? | Comment peux-tu dire ça ? |
870 | 01:06:36,359 | 01:06:39,154 | Et la maison, et tous ces gens ? | Et la maison, et tous ces gens ? |
871 | 01:06:39,321 | 01:06:41,781 | Tu vas céder aux Beckerstead ? | Tu vas céder aux Beckerstead ? |
872 | 01:06:41,948 | 01:06:44,784 | On ne peut pas tout leur laisser faire. | On ne peut pas tout leur laisser faire. |
873 | 01:06:44,951 | 01:06:49,497 | Céder, ce serait céder à tous les malins lapins pelucheux du monde. | Céder, ce serait céder à tous les malins lapins pelucheux du monde. |
874 | 01:06:51,416 | 01:06:54,127 | C'est exactement ce que je pensais. | C'est exactement ce que je pensais. |
875 | 01:06:54,628 | 01:06:58,381 | On ne peut pas laisser tomber, enfin. On doit trouver un plan. | On ne peut pas laisser tomber, enfin. On doit trouver un plan. |
876 | 01:06:58,632 | 01:06:59,841 | Un plan. | Un plan. |
877 | 01:07:02,135 | 01:07:04,512 | "Sans plan, pas d'attaque, | "Sans plan, pas d'attaque, |
878 | 01:07:04,679 | 01:07:06,890 | "et sans attaque, pas de victoire." | "et sans attaque, pas de victoire." |
879 | 01:07:07,057 | 01:07:09,017 | J'ai déjà entendu ça quelque part ! | J'ai déjà entendu ça quelque part ! |
880 | 01:07:09,184 | 01:07:12,312 | Un plan. Ça alors, j'ai un plan. | Un plan. Ça alors, j'ai un plan. |
881 | 01:07:12,479 | 01:07:15,315 | - Acky a un plan. C'est quoi ? - La régate. | - Acky a un plan. C'est quoi ? - La régate. |
882 | 01:07:15,482 | 01:07:16,858 | La régate ? | La régate ? |
883 | 01:07:17,525 | 01:07:20,070 | La régate. La course de voiliers. | La régate. La course de voiliers. |
884 | 01:07:20,320 | 01:07:24,199 | Le régate à la rame, à la voile et à moteur autour de Nantucket. | Le régate à la rame, à la voile et à moteur autour de Nantucket. |
885 | 01:07:24,366 | 01:07:26,201 | Il y a un bateau dans ton plan ? | Il y a un bateau dans ton plan ? |
886 | 01:07:26,368 | 01:07:27,869 | Mais Teddy la gagnera. | Mais Teddy la gagnera. |
887 | 01:07:28,036 | 01:07:30,038 | Il gagne chaque fois. Tout le monde le sait. | Il gagne chaque fois. Tout le monde le sait. |
888 | 01:07:30,205 | 01:07:32,374 | Mais s'il ne gagnait pas ? | Mais s'il ne gagnait pas ? |
889 | 01:07:32,540 | 01:07:36,211 | Son grand-père lui prendrait tout ce qui est à lui et à son père, | Son grand-père lui prendrait tout ce qui est à lui et à son père, |
890 | 01:07:36,378 | 01:07:39,047 | et sa vie deviendrait aussi ennuyeuse que la nôtre. | et sa vie deviendrait aussi ennuyeuse que la nôtre. |
891 | 01:07:39,214 | 01:07:40,507 | Pauvres types. | Pauvres types. |
892 | 01:07:40,840 | 01:07:41,841 | Et puis ? | Et puis ? |
893 | 01:07:42,008 | 01:07:43,718 | On gagne la course. | On gagne la course. |
894 | 01:07:44,636 | 01:07:48,682 | Il a besoin du trophée et nous de la maison. | Il a besoin du trophée et nous de la maison. |
895 | 01:07:49,182 | 01:07:50,809 | On fait un marché. | On fait un marché. |
896 | 01:07:51,726 | 01:07:54,729 | Génial. Il ne manque qu'une chose. | Génial. Il ne manque qu'une chose. |
897 | 01:07:54,896 | 01:07:56,189 | Le bateau. | Le bateau. |
898 | 01:08:16,167 | 01:08:17,460 | Le bateau. | Le bateau. |
899 | 01:08:20,046 | 01:08:22,215 | Il est en très bon état. | Il est en très bon état. |
900 | 01:08:24,467 | 01:08:27,137 | Bon, une petite révision lui ferait pas de mal. | Bon, une petite révision lui ferait pas de mal. |
901 | 01:10:05,735 | 01:10:08,363 | Bienvenue à tous au baptême du bateau. | Bienvenue à tous au baptême du bateau. |
902 | 01:10:08,530 | 01:10:10,657 | Pour cette grande occasion, j'ai un truc | Pour cette grande occasion, j'ai un truc |
903 | 01:10:10,824 | 01:10:13,493 | que mes parents m'ont rapporté de France. | que mes parents m'ont rapporté de France. |
904 | 01:10:14,828 | 01:10:18,748 | Je la gardais pour une occasion spéciale. Je crois que c'est le moment. | Je la gardais pour une occasion spéciale. Je crois que c'est le moment. |
905 | 01:10:21,876 | 01:10:23,545 | C'est vraiment sympa. | C'est vraiment sympa. |
906 | 01:10:23,712 | 01:10:26,214 | Cassandra, à toi l'honneur ! | Cassandra, à toi l'honneur ! |
907 | 01:10:28,383 | 01:10:30,260 | LE BATEAU | LE BATEAU |
908 | 01:10:35,473 | 01:10:36,808 | Au bateau. | Au bateau. |
909 | 01:10:36,975 | 01:10:38,351 | Au bateau ! | Au bateau ! |
910 | 01:10:42,522 | 01:10:45,442 | - On réparera ça. - On arrangera ça plus tard. | - On réparera ça. - On arrangera ça plus tard. |
911 | 01:10:45,609 | 01:10:49,112 | Voilà un petit quelque chose | Voilà un petit quelque chose |
912 | 01:10:49,571 | 01:10:51,823 | de la part de nous tous pour tout toi. | de la part de nous tous pour tout toi. |
913 | 01:10:51,990 | 01:10:54,826 | Quoi, pour moi ? C'est quoi ? | Quoi, pour moi ? C'est quoi ? |
914 | 01:10:57,370 | 01:11:00,040 | Merci. C'est pour quoi ? | Merci. C'est pour quoi ? |
915 | 01:11:01,374 | 01:11:04,169 | Le capitaine doit avoir un chapeau de capitaine. | Le capitaine doit avoir un chapeau de capitaine. |
916 | 01:11:07,380 | 01:11:11,092 | Je ne peux pas accepter. Acky, sois le capitaine. C'était ton idée. | Je ne peux pas accepter. Acky, sois le capitaine. C'était ton idée. |
917 | 01:11:11,259 | 01:11:14,346 | C'est décidé. Ce boulot est fait pour toi. | C'est décidé. Ce boulot est fait pour toi. |
918 | 01:11:14,846 | 01:11:17,724 | Je ne peux pas être capitaine. Je ne serai même pas à bord. | Je ne peux pas être capitaine. Je ne serai même pas à bord. |
919 | 01:11:17,891 | 01:11:19,768 | Je serai à terre. Désolé. | Je serai à terre. Désolé. |
920 | 01:11:24,773 | 01:11:27,192 | Voyons un peu ce moteur. | Voyons un peu ce moteur. |
921 | 01:11:27,901 | 01:11:29,819 | - Oui. - Super idée. | - Oui. - Super idée. |
922 | 01:11:54,219 | 01:11:55,844 | Qu'est-ce qui ne va pas ? | Qu'est-ce qui ne va pas ? |
923 | 01:11:56,012 | 01:11:57,222 | Rien. | Rien. |
924 | 01:11:58,223 | 01:12:00,891 | Je n'aime pas les bateaux. Je les déteste. | Je n'aime pas les bateaux. Je les déteste. |
925 | 01:12:01,142 | 01:12:04,061 | Depuis que je suis petit, je n'aime pas les bateaux. | Depuis que je suis petit, je n'aime pas les bateaux. |
926 | 01:12:04,229 | 01:12:08,357 | Tu n'as peut-être pas fait l'expérience adéquate sur un bateau. | Tu n'as peut-être pas fait l'expérience adéquate sur un bateau. |
927 | 01:12:10,485 | 01:12:12,237 | Tu as peut-être raison. | Tu as peut-être raison. |
928 | 01:12:24,583 | 01:12:26,209 | Et voilà, les gars. | Et voilà, les gars. |
929 | 01:12:27,752 | 01:12:31,006 | Il nous faut un moteur pour une partie de la course. | Il nous faut un moteur pour une partie de la course. |
930 | 01:12:31,673 | 01:12:33,091 | J'en trouverai un. | J'en trouverai un. |
931 | 01:12:33,758 | 01:12:37,095 | Les types auront des Evinrude et des Mercury, | Les types auront des Evinrude et des Mercury, |
932 | 01:12:37,262 | 01:12:38,638 | des trucs lourds. | des trucs lourds. |
933 | 01:12:39,306 | 01:12:42,725 | Je ne crois pas que ce bébé pète le feu. | Je ne crois pas que ce bébé pète le feu. |
934 | 01:12:43,101 | 01:12:45,520 | C'est ce que mon père avait de mieux. | C'est ce que mon père avait de mieux. |
935 | 01:12:52,944 | 01:12:54,279 | Clay ! | Clay ! |
936 | 01:12:54,613 | 01:12:56,448 | Qu'est-ce qui s'est passé ? | Qu'est-ce qui s'est passé ? |
937 | 01:12:57,198 | 01:12:59,951 | Teddy a amené sa voiture pour une mise au point. | Teddy a amené sa voiture pour une mise au point. |
938 | 01:13:00,785 | 01:13:02,329 | Il t'a frappé ? | Il t'a frappé ? |
939 | 01:13:18,803 | 01:13:21,139 | GARAGE STORK ET FILS | GARAGE STORK ET FILS |
940 | 01:13:41,451 | 01:13:43,828 | Un, deux, trois, quatre. | Un, deux, trois, quatre. |
941 | 01:14:03,598 | 01:14:05,517 | Qu'est-ce que c'est que ça ? | Qu'est-ce que c'est que ça ? |
942 | 01:14:29,624 | 01:14:30,959 | Salut, Ted. | Salut, Ted. |
943 | 01:14:31,876 | 01:14:33,503 | Ça va ? | Ça va ? |
944 | 01:14:33,670 | 01:14:34,879 | McCann. | McCann. |
945 | 01:14:37,632 | 01:14:40,802 | Bonjour, mesdames et messieurs. | Bonjour, mesdames et messieurs. |
946 | 01:14:41,970 | 01:14:45,348 | Bienvenue à la régate de Nantucket. | Bienvenue à la régate de Nantucket. |
947 | 01:14:46,558 | 01:14:48,935 | La première partie de la régate | La première partie de la régate |
948 | 01:14:49,769 | 01:14:52,897 | sera un test de force et d'endurance. | sera un test de force et d'endurance. |
949 | 01:14:53,315 | 01:14:55,650 | A partir de cette ligne, vous ramerez... | A partir de cette ligne, vous ramerez... |
950 | 01:14:55,984 | 01:14:57,027 | Toi ! | Toi ! |
951 | 01:14:57,193 | 01:14:59,112 | Tu vas pas... | Tu vas pas... |
952 | 01:14:59,321 | 01:15:00,864 | Descends ! Viens ici. | Descends ! Viens ici. |
953 | 01:15:01,031 | 01:15:02,449 | Vas-y ! Vas-y ! | Vas-y ! Vas-y ! |
954 | 01:15:04,743 | 01:15:06,995 | Allez, gardez ça pour la course. | Allez, gardez ça pour la course. |
955 | 01:15:08,163 | 01:15:11,291 | Là, vous carguerez les voiles | Là, vous carguerez les voiles |
956 | 01:15:11,666 | 01:15:13,710 | et démarrerez les moteurs | et démarrerez les moteurs |
957 | 01:15:14,002 | 01:15:16,171 | pour la dernière partie de la course | pour la dernière partie de la course |
958 | 01:15:16,421 | 01:15:18,882 | et le retour dans le port de Nantucket. | et le retour dans le port de Nantucket. |
959 | 01:15:19,799 | 01:15:21,009 | Maintenant... | Maintenant... |
960 | 01:15:21,468 | 01:15:23,637 | si tout le monde est prêt... | si tout le monde est prêt... |
961 | 01:15:42,822 | 01:15:44,074 | Allez-y ! | Allez-y ! |
962 | 01:15:44,366 | 01:15:46,034 | - Hé, Egg. - Quoi ? | - Hé, Egg. - Quoi ? |
963 | 01:15:46,743 | 01:15:49,704 | Tito Ramirez affronte M. Muscle | Tito Ramirez affronte M. Muscle |
964 | 01:15:50,038 | 01:15:51,957 | dans une demi-heure. | dans une demi-heure. |
965 | 01:15:53,124 | 01:15:56,378 | Teddy dit que M. Muscle n'a aucune chance. | Teddy dit que M. Muscle n'a aucune chance. |
966 | 01:16:05,470 | 01:16:06,888 | Allez-y ! Allez ! | Allez-y ! Allez ! |
967 | 01:16:08,890 | 01:16:09,933 | Allez-y ! | Allez-y ! |
968 | 01:16:17,565 | 01:16:19,401 | HISSEZ LES VOILES | HISSEZ LES VOILES |
969 | 01:16:34,624 | 01:16:36,793 | UNIVERSITÉ QU'EST-CE-QUE-T'AS | UNIVERSITÉ QU'EST-CE-QUE-T'AS |
970 | 01:16:54,352 | 01:16:56,980 | Allez, les gars. Ils gagnent du terrain ! | Allez, les gars. Ils gagnent du terrain ! |
971 | 01:17:05,363 | 01:17:07,782 | On va s'en occuper tout de suite. | On va s'en occuper tout de suite. |
972 | 01:17:08,366 | 01:17:09,784 | Papa ? Merde. | Papa ? Merde. |
973 | 01:17:09,951 | 01:17:13,872 | Contente-toi de barrer, espèce d'imbécile attardé. | Contente-toi de barrer, espèce d'imbécile attardé. |
974 | 01:17:14,039 | 01:17:17,667 | Tu n'es pas mon fils. Je savais que tu n'y arriverais pas sans moi. | Tu n'es pas mon fils. Je savais que tu n'y arriverais pas sans moi. |
975 | 01:17:17,959 | 01:17:21,588 | - Qu'est-ce que tu fais ? - D'abord, on supprime cette drisse. | - Qu'est-ce que tu fais ? - D'abord, on supprime cette drisse. |
976 | 01:17:21,755 | 01:17:23,298 | C'est ta course. | C'est ta course. |
977 | 01:17:23,465 | 01:17:26,217 | - Allez, papa, je peux gagner... - Ta gueule ! | - Allez, papa, je peux gagner... - Ta gueule ! |
978 | 01:17:26,384 | 01:17:27,969 | C'est un ordre. | C'est un ordre. |
979 | 01:17:36,186 | 01:17:38,355 | Merde ! Qu'est-ce qui s'est passé ? | Merde ! Qu'est-ce qui s'est passé ? |
980 | 01:17:38,563 | 01:17:40,732 | Maintenant, tu peux continuer. | Maintenant, tu peux continuer. |
981 | 01:17:42,359 | 01:17:45,737 | - La drisse a cassé. - Elle n'a pas pu casser comme ça. | - La drisse a cassé. - Elle n'a pas pu casser comme ça. |
982 | 01:17:48,073 | 01:17:49,199 | Regardez. | Regardez. |
983 | 01:17:51,076 | 01:17:52,577 | Salauds ! | Salauds ! |
984 | 01:17:55,622 | 01:17:57,666 | Bousille ce bateau australien. | Bousille ce bateau australien. |
985 | 01:17:57,874 | 01:18:00,377 | Adieu la maison de Cassandra. | Adieu la maison de Cassandra. |
986 | 01:18:00,543 | 01:18:01,920 | C'est fini. | C'est fini. |
987 | 01:18:02,921 | 01:18:05,757 | Pas question d'abandonner. Il faut agir. Réfléchir ! | Pas question d'abandonner. Il faut agir. Réfléchir ! |
988 | 01:18:05,924 | 01:18:08,969 | Il faut repasser la drisse dans l'anneau. | Il faut repasser la drisse dans l'anneau. |
989 | 01:18:09,135 | 01:18:10,262 | On ne peut pas faire ça ici. | On ne peut pas faire ça ici. |
990 | 01:18:12,472 | 01:18:14,266 | On n'est pas encore finis. | On n'est pas encore finis. |
991 | 01:18:17,519 | 01:18:19,604 | Tout le monde nous dépasse. | Tout le monde nous dépasse. |
992 | 01:18:19,938 | 01:18:21,898 | Qu'est-ce que tu fais ? | Qu'est-ce que tu fais ? |
993 | 01:18:22,065 | 01:18:23,692 | Un geste désespéré. | Un geste désespéré. |
994 | 01:18:47,299 | 01:18:48,633 | Deux points ! | Deux points ! |
995 | 01:19:13,950 | 01:19:16,202 | Ty, sors l'écoute de la grand-voile ! | Ty, sors l'écoute de la grand-voile ! |
996 | 01:19:18,496 | 01:19:19,748 | Allez ! | Allez ! |
997 | 01:19:29,341 | 01:19:31,426 | - Un homme à la mer ! - Bon Dieu ! | - Un homme à la mer ! - Bon Dieu ! |
998 | 01:19:31,801 | 01:19:33,720 | Carguez les voiles. | Carguez les voiles. |
999 | 01:19:35,513 | 01:19:37,390 | Acky. Bon sang. | Acky. Bon sang. |
1000 | 01:19:39,476 | 01:19:42,062 | Tiens bon. On arrive. | Tiens bon. On arrive. |
1001 | 01:19:42,228 | 01:19:43,563 | Très bien ! | Très bien ! |
1002 | 01:19:51,112 | 01:19:52,322 | Continuez ! | Continuez ! |
1003 | 01:19:53,114 | 01:19:54,282 | Je le tiens ! | Je le tiens ! |
1004 | 01:19:54,449 | 01:19:55,659 | Tu es sûr ? | Tu es sûr ? |
1005 | 01:19:55,825 | 01:19:57,619 | Je le tiens. Tirez-vous ! | Je le tiens. Tirez-vous ! |
1006 | 01:19:59,412 | 01:20:00,830 | Allons-y ! | Allons-y ! |
1007 | 01:20:01,539 | 01:20:03,583 | Sus à ces ordures, les gars ! | Sus à ces ordures, les gars ! |
1008 | 01:20:05,669 | 01:20:07,754 | Venez ici. Aidez-moi ! | Venez ici. Aidez-moi ! |
1009 | 01:20:17,931 | 01:20:19,432 | Regardez ça. | Regardez ça. |
1010 | 01:20:19,599 | 01:20:21,184 | J'y crois pas. | J'y crois pas. |
1011 | 01:20:21,351 | 01:20:23,645 | Aloha ! Nous revoilà ! Ça va ? | Aloha ! Nous revoilà ! Ça va ? |
1012 | 01:20:24,938 | 01:20:26,856 | Plus vite, Teddy. | Plus vite, Teddy. |
1013 | 01:20:27,065 | 01:20:30,318 | Le vent tombe. On arrive à la bouée moteur. | Le vent tombe. On arrive à la bouée moteur. |
1014 | 01:20:30,485 | 01:20:32,571 | Je ne prends pas de risque. | Je ne prends pas de risque. |
1015 | 01:20:33,446 | 01:20:36,408 | Bon sang, papa. Écoute-moi ! Je peux gagner ! | Bon sang, papa. Écoute-moi ! Je peux gagner ! |
1016 | 01:20:36,616 | 01:20:38,994 | La seule façon de gagner, Théodore, | La seule façon de gagner, Théodore, |
1017 | 01:20:39,244 | 01:20:41,371 | c'est de tricher. Ne l'oublie pas. | c'est de tricher. Ne l'oublie pas. |
1018 | 01:20:42,205 | 01:20:45,959 | Un petit trou dans la coque les ralentira juste assez. | Un petit trou dans la coque les ralentira juste assez. |
1019 | 01:20:46,751 | 01:20:48,920 | Il a perdu la tête ! Descends ! | Il a perdu la tête ! Descends ! |
1020 | 01:20:54,509 | 01:20:55,885 | Qu'est-ce c'est que ça ? | Qu'est-ce c'est que ça ? |
1021 | 01:20:56,052 | 01:20:57,929 | Teddy, reviens ! | Teddy, reviens ! |
1022 | 01:20:58,388 | 01:21:00,682 | Reviens tout de suite ! | Reviens tout de suite ! |
1023 | 01:21:01,933 | 01:21:04,519 | Mon Dieu. Un dauphin géant enragé. | Mon Dieu. Un dauphin géant enragé. |
1024 | 01:21:04,728 | 01:21:06,271 | Reviens ! | Reviens ! |
1025 | 01:21:08,106 | 01:21:09,399 | Théodore ! | Théodore ! |
1026 | 01:21:11,860 | 01:21:13,862 | Reviens. Aide-moi ! | Reviens. Aide-moi ! |
1027 | 01:21:23,955 | 01:21:27,709 | Le vent se lève. Hissons la voile ! Allons-nous-en d'ici ! | Le vent se lève. Hissons la voile ! Allons-nous-en d'ici ! |
1028 | 01:21:27,876 | 01:21:30,045 | Si je m'en sors, | Si je m'en sors, |
1029 | 01:21:30,211 | 01:21:32,797 | je te ferai cuire à petit feu ! | je te ferai cuire à petit feu ! |
1030 | 01:21:33,173 | 01:21:34,424 | À l'aide ! | À l'aide ! |
1031 | 01:21:38,511 | 01:21:40,180 | À l'aide ! | À l'aide ! |
1032 | 01:21:45,101 | 01:21:46,603 | DÉMARREZ LES MOTEURS | DÉMARREZ LES MOTEURS |
1033 | 01:21:53,235 | 01:21:55,779 | C'est bon ! Voilà la bouée moteur ! | C'est bon ! Voilà la bouée moteur ! |
1034 | 01:21:58,198 | 01:21:59,866 | La bouée moteur ! | La bouée moteur ! |
1035 | 01:22:04,037 | 01:22:06,331 | Allons-nous-en d'ici. | Allons-nous-en d'ici. |
1036 | 01:22:06,623 | 01:22:09,125 | Vite ! Allez, grouillez-vous ! | Vite ! Allez, grouillez-vous ! |
1037 | 01:22:10,252 | 01:22:12,295 | Allez, mesdames ! En avant ! | Allez, mesdames ! En avant ! |
1038 | 01:22:16,549 | 01:22:18,343 | Démarre le moteur. | Démarre le moteur. |
1039 | 01:22:18,843 | 01:22:22,472 | Essayez de battre un Mercury avec un moteur de tondeuse à gazon ! | Essayez de battre un Mercury avec un moteur de tondeuse à gazon ! |
1040 | 01:22:36,361 | 01:22:38,989 | Parés à dévoiler la botte secrète ! | Parés à dévoiler la botte secrète ! |
1041 | 01:22:47,581 | 01:22:50,000 | Je dévoile la botte secrète ! | Je dévoile la botte secrète ! |
1042 | 01:23:16,026 | 01:23:17,694 | Accélère. | Accélère. |
1043 | 01:23:17,861 | 01:23:21,323 | J'ai mis plein gaz. On ne peut pas aller plus vite. | J'ai mis plein gaz. On ne peut pas aller plus vite. |
1044 | 01:23:25,285 | 01:23:27,871 | Qu'est-ce qu'ils ont sur cet engin ? | Qu'est-ce qu'ils ont sur cet engin ? |
1045 | 01:23:31,833 | 01:23:33,043 | Ma voiture. | Ma voiture. |
1046 | 01:23:37,339 | 01:23:38,882 | Merci beaucoup. | Merci beaucoup. |
1047 | 01:23:39,049 | 01:23:40,926 | Au revoir. À bientôt ! | Au revoir. À bientôt ! |
1048 | 01:24:06,117 | 01:24:09,412 | Je voudrais remercier tous ceux qui ont participé. | Je voudrais remercier tous ceux qui ont participé. |
1049 | 01:24:19,756 | 01:24:22,550 | Si on arrêtait ces petits jeux ? | Si on arrêtait ces petits jeux ? |
1050 | 01:24:31,309 | 01:24:33,228 | Regardez ce que j'ai attrapé ! | Regardez ce que j'ai attrapé ! |
1051 | 01:24:33,770 | 01:24:35,480 | Ça va ? Pas de mal ? | Ça va ? Pas de mal ? |
1052 | 01:24:36,606 | 01:24:38,400 | Squid ! Regarde ça. | Squid ! Regarde ça. |
1053 | 01:24:56,751 | 01:24:59,546 | - Merci encore. - Tout le plaisir était pour moi. | - Merci encore. - Tout le plaisir était pour moi. |
1054 | 01:25:06,803 | 01:25:10,390 | J'ai appris ce que tu avais fait. Toute l'île est au courant. | J'ai appris ce que tu avais fait. Toute l'île est au courant. |
1055 | 01:25:10,932 | 01:25:12,434 | Tu es un héros. | Tu es un héros. |
1056 | 01:25:12,767 | 01:25:14,644 | Je suis fier de toi, Fils. | Je suis fier de toi, Fils. |
1057 | 01:25:14,894 | 01:25:16,271 | Sacrément fier. | Sacrément fier. |
1058 | 01:25:19,566 | 01:25:21,735 | Je veux que tu rentres à la maison. | Je veux que tu rentres à la maison. |
1059 | 01:25:23,612 | 01:25:26,698 | Ça veut dire que je dois te rendre le bazooka ? | Ça veut dire que je dois te rendre le bazooka ? |
1060 | 01:25:28,783 | 01:25:31,578 | On en parlera en buvant un chocolat. | On en parlera en buvant un chocolat. |
1061 | 01:25:42,589 | 01:25:44,382 | Et si on faisait un marché ? | Et si on faisait un marché ? |
1062 | 01:25:44,549 | 01:25:46,593 | Tu as besoin du trophée, nous de la maison. | Tu as besoin du trophée, nous de la maison. |
1063 | 01:25:46,760 | 01:25:49,262 | Et tout le monde est content. Allez. | Et tout le monde est content. Allez. |
1064 | 01:25:53,224 | 01:25:55,518 | Tu n'as qu'à moitié raison. | Tu n'as qu'à moitié raison. |
1065 | 01:25:56,728 | 01:25:59,689 | Cette maison ne te servira à rien, ni à ton père. | Cette maison ne te servira à rien, ni à ton père. |
1066 | 01:25:59,856 | 01:26:02,984 | Je ne mettrai pas un sou dans les résidences Beckerstead. | Je ne mettrai pas un sou dans les résidences Beckerstead. |
1067 | 01:26:03,235 | 01:26:06,321 | C'est ça, le véritable investissement : l'amitié ! | C'est ça, le véritable investissement : l'amitié ! |
1068 | 01:26:06,988 | 01:26:08,865 | Je vous rends votre maison. | Je vous rends votre maison. |
1069 | 01:26:09,032 | 01:26:10,659 | Merci infiniment. | Merci infiniment. |
1070 | 01:26:10,825 | 01:26:13,286 | La petite dame a une très jolie voix. | La petite dame a une très jolie voix. |
1071 | 01:26:13,995 | 01:26:15,538 | Viens. | Viens. |
1072 | 01:26:37,602 | 01:26:38,979 | Il était une fois | Il était une fois |
1073 | 01:26:39,145 | 01:26:42,190 | un type heureux que l'amour avait fini par trouver, | un type heureux que l'amour avait fini par trouver, |
1074 | 01:26:42,607 | 01:26:45,277 | et cette fois, l'amour ne lui passa pas sous le nez. | et cette fois, l'amour ne lui passa pas sous le nez. |
1075 | 01:26:45,443 | 01:26:47,696 | Le gars saisit enfin sa chance. | Le gars saisit enfin sa chance. |
1076 | 01:26:48,029 | 01:26:50,699 | Cette histoire d'amour dura tout l'été. | Cette histoire d'amour dura tout l'été. |
1077 | 01:26:51,032 | 01:26:54,244 | Même les malins lapins pelucheux | Même les malins lapins pelucheux |
1078 | 01:26:54,411 | 01:26:56,538 | n'y purent rien, merci. | n'y purent rien, merci. |
1079 | 01:27:23,356 | 01:27:25,150 | 95.5 F.M., | 95.5 F.M., |
1080 | 01:27:25,317 | 01:27:27,193 | l'heure de gagner en musique. | l'heure de gagner en musique. |
1081 | 01:27:27,652 | 01:27:30,739 | Ça y est. Nous attendons le 50e appel. | Ça y est. Nous attendons le 50e appel. |
1082 | 01:27:30,906 | 01:27:32,240 | Bonne chance. | Bonne chance. |
1083 | 01:27:33,408 | 01:27:35,035 | Vous êtes en direct ! | Vous êtes en direct ! |
1084 | 01:27:35,201 | 01:27:36,620 | - Allô ? - Allô ! | - Allô ? - Allô ! |
1085 | 01:27:36,786 | 01:27:38,788 | Le concours de la station de radio ? | Le concours de la station de radio ? |
1086 | 01:27:38,955 | 01:27:42,375 | J'espère que vous êtes assis, vous avez gagné un million de dollars ! | J'espère que vous êtes assis, vous avez gagné un million de dollars ! |
1087 | 01:27:42,542 | 01:27:45,128 | - Doux Jésus, j'ai gagné ! - Il est tout à vous ! | - Doux Jésus, j'ai gagné ! - Il est tout à vous ! |
1088 | 01:27:45,295 | 01:27:47,589 | Ça change tout pour moi. | Ça change tout pour moi. |
1089 | 01:27:47,756 | 01:27:50,675 | Je le mérite. Je suis resté assis, jour après jour, à attendre | Je le mérite. Je suis resté assis, jour après jour, à attendre |
1090 | 01:27:50,842 | 01:27:52,969 | votre chanson merdique, ici, dans cette pièce, | votre chanson merdique, ici, dans cette pièce, |
1091 | 01:27:53,136 | 01:27:56,056 | et j'ai réussi. Je suis verni, je suis béni, | et j'ai réussi. Je suis verni, je suis béni, |
1092 | 01:27:56,222 | 01:27:57,599 | je suis puissant ! | je suis puissant ! |
1093 | 01:27:59,100 | 01:28:01,061 | - Félicitations ! - Allô ? | - Félicitations ! - Allô ? |
1094 | 01:28:01,227 | 01:28:02,354 | Allô ? | Allô ? |
1095 | 01:28:02,520 | 01:28:05,649 | Nous avons été coupés. Prenons un autre appel. | Nous avons été coupés. Prenons un autre appel. |
1096 | 01:28:05,815 | 01:28:07,442 | Vous êtes en direct. | Vous êtes en direct. |
1097 | 01:28:07,776 | 01:28:09,778 | - J'ai gagné ? - Bien sûr. | - J'ai gagné ? - Bien sûr. |
1098 | 01:28:10,195 | 01:28:13,531 | Vous feriez bien d'y croire, madame, le million est tout à vous ! | Vous feriez bien d'y croire, madame, le million est tout à vous ! |
1099 | 01:28:13,698 | 01:28:15,367 | Je n'arrive pas à y croire ! | Je n'arrive pas à y croire ! |
1100 | 01:28:15,533 | 01:28:18,328 | C'était vraiment votre été. | C'était vraiment votre été. |
1101 | 01:28:18,495 | 01:28:21,539 | Un instant. Il y a une fusée qui arrive. | Un instant. Il y a une fusée qui arrive. |
1102 | 01:28:21,873 | 01:28:23,124 | Une fusée ? | Une fusée ? |
1103 | 01:28:23,541 | 01:28:25,585 | Attendez, et mon argent ? | Attendez, et mon argent ? |
1104 | 01:28:27,045 | 01:28:28,546 | Allô ? | Allô ? |
1105 | 01:28:29,256 | 01:28:30,882 | Il y a quelqu'un ? | Il y a quelqu'un ? |
1106 | 01:28:36,972 | 01:28:39,015 | Clay, regarde ! Un feu de joie ! | Clay, regarde ! Un feu de joie ! |
1107 | 01:28:41,226 | 01:28:43,061 | Prends la guimauve ! | Prends la guimauve ! |
1108 | 01:28:44,896 | 01:28:46,815 | Merci beaucoup. | Merci beaucoup. |