This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:15,270 | 00:00:19,710 | On the wings of love. Traducción al español por FLorAzuL. | On the wings of love. Traducción al español por FLorAzuL. |
2 | 00:00:19,740 | 00:00:25,680 | Anteriormente en On the wings of love. | Anteriormente en On the wings of love. |
3 | 00:01:11,151 | 00:01:15,061 | Episodio 51 | Episodio 51 |
4 | 00:01:42,380 | 00:01:45,940 | Espero que cada día sea siempre como este. | Espero que cada día sea siempre como este. |
5 | 00:01:47,690 | 00:01:52,040 | Trabajas, pero no te cansas | Trabajas, pero no te cansas |
6 | 00:01:52,850 | 00:01:54,650 | porque sabes | porque sabes |
7 | 00:01:54,670 | 00:01:56,470 | que cuando llegue la noche | que cuando llegue la noche |
8 | 00:01:57,578 | 00:01:59,648 | estarás con la persona que amas. | estarás con la persona que amas. |
9 | 00:02:01,930 | 00:02:07,160 | Hablarán toda la noche, mientras comen encima del capó del jeep. | Hablarán toda la noche, mientras comen encima del capó del jeep. |
10 | 00:02:13,210 | 00:02:14,610 | Yo espero eso también. | Yo espero eso también. |
11 | 00:02:18,090 | 00:02:24,150 | Espero que el negocio de carpintería, siga expandiéndose. | Espero que el negocio de carpintería, siga expandiéndose. |
12 | 00:02:26,410 | 00:02:28,310 | Para que algún día, | Para que algún día, |
13 | 00:02:29,500 | 00:02:32,100 | pueda establecerme aquí en Filipinas. | pueda establecerme aquí en Filipinas. |
14 | 00:02:34,490 | 00:02:37,920 | No tendré que regresar a San Francisco. | No tendré que regresar a San Francisco. |
15 | 00:02:39,200 | 00:02:44,670 | Se siente bien no estar apurado. | Se siente bien no estar apurado. |
16 | 00:02:45,590 | 00:02:50,190 | Puedes sentarte, relajarte, disfrutar el momento. | Puedes sentarte, relajarte, disfrutar el momento. |
17 | 00:02:53,990 | 00:02:55,290 | Como ahora. | Como ahora. |
18 | 00:03:04,950 | 00:03:09,150 | ¿Sabes? Es diferente aquí. | ¿Sabes? Es diferente aquí. |
19 | 00:03:12,630 | 00:03:15,622 | Aún si no tenemos mucho dinero, | Aún si no tenemos mucho dinero, |
20 | 00:03:19,500 | 00:03:20,500 | al menos, | al menos, |
21 | 00:03:21,232 | 00:03:23,162 | nuestra familia está completa. | nuestra familia está completa. |
22 | 00:03:26,777 | 00:03:31,770 | Tengo una familia que no me abandonará, | Tengo una familia que no me abandonará, |
23 | 00:03:33,750 | 00:03:35,869 | que no me dejará, | que no me dejará, |
24 | 00:03:39,628 | 00:03:42,188 | que haría lo que sea por mí. | que haría lo que sea por mí. |
25 | 00:03:47,800 | 00:03:51,080 | Realmente espero poder comprar el jeep de papá. | Realmente espero poder comprar el jeep de papá. |
26 | 00:03:53,940 | 00:03:56,791 | Cuando estaba trabajando en Estados Unidos, | Cuando estaba trabajando en Estados Unidos, |
27 | 00:03:58,325 | 00:03:59,965 | ese era mi sueño. | ese era mi sueño. |
28 | 00:04:02,690 | 00:04:05,830 | Ese jeep es realmente importante para mi papá. | Ese jeep es realmente importante para mi papá. |
29 | 00:04:10,510 | 00:04:11,510 | Pero... | Pero... |
30 | 00:04:13,770 | 00:04:17,610 | no creo que pueda cumplir ese sueño ahora, pero está bien. | no creo que pueda cumplir ese sueño ahora, pero está bien. |
31 | 00:04:18,230 | 00:04:20,230 | Alcanzaré ese sueño algún día. | Alcanzaré ese sueño algún día. |
32 | 00:04:20,880 | 00:04:23,810 | La salud de papá es lo más importante. | La salud de papá es lo más importante. |
33 | 00:04:24,950 | 00:04:28,870 | ¿No quieres regresar a Estados Unidos? | ¿No quieres regresar a Estados Unidos? |
34 | 00:04:30,280 | 00:04:32,680 | Será desperdicio por tu carta verde, | Será desperdicio por tu carta verde, |
35 | 00:04:33,041 | 00:04:35,099 | después de todo lo que te esforzaste por ella. | después de todo lo que te esforzaste por ella. |
36 | 00:04:36,950 | 00:04:37,950 | Lo sé. | Lo sé. |
37 | 00:04:42,870 | 00:04:44,940 | Es solo que... | Es solo que... |
38 | 00:04:50,530 | 00:04:53,310 | a donde sea que miro... | a donde sea que miro... |
39 | 00:04:56,670 | 00:05:02,560 | me acuerdo de como mamá nos mintió, | me acuerdo de como mamá nos mintió, |
40 | 00:05:07,970 | 00:05:10,300 | de cómo nos traicionó. | de cómo nos traicionó. |
41 | 00:05:16,050 | 00:05:19,670 | Lo siento, estoy haciendo un drama otra vez. | Lo siento, estoy haciendo un drama otra vez. |
42 | 00:05:26,530 | 00:05:28,170 | Está bien llorar. | Está bien llorar. |
43 | 00:05:33,370 | 00:05:34,846 | Está bien. | Está bien. |
44 | 00:05:38,880 | 00:05:40,276 | Estoy aquí. | Estoy aquí. |
45 | 00:05:59,560 | 00:06:02,690 | Por favor compre esto, Sr. El precio es realmente bueno. | Por favor compre esto, Sr. El precio es realmente bueno. |
46 | 00:06:02,830 | 00:06:06,990 | Estos accesorios son casi nuevos. Incluso estos zapatos están sin usar. | Estos accesorios son casi nuevos. Incluso estos zapatos están sin usar. |
47 | 00:06:07,015 | 00:06:09,380 | Parece que necesitas dinero. | Parece que necesitas dinero. |
48 | 00:06:09,480 | 00:06:12,058 | Sí, lo estoy ahorando para algo. | Sí, lo estoy ahorando para algo. |
49 | 00:06:12,650 | 00:06:15,790 | ¿Para qué? ¿Más accesorios o una motocicleta nueva? | ¿Para qué? ¿Más accesorios o una motocicleta nueva? |
50 | 00:06:15,930 | 00:06:16,930 | No es eso. | No es eso. |
51 | 00:06:17,520 | 00:06:19,630 | Es para un boleto de regreso a Filipinas. | Es para un boleto de regreso a Filipinas. |
52 | 00:06:19,700 | 00:06:20,700 | ¿Qué? | ¿Qué? |
53 | 00:06:25,970 | 00:06:28,500 | Sr. Sol, ya me voy. | Sr. Sol, ya me voy. |
54 | 00:06:28,580 | 00:06:30,880 | Gracias por recibirme. | Gracias por recibirme. |
55 | 00:06:31,490 | 00:06:33,069 | Lo que hiciste no es suficiente. | Lo que hiciste no es suficiente. |
56 | 00:06:33,584 | 00:06:36,728 | Tengo más para ti la semana que viene. | Tengo más para ti la semana que viene. |
57 | 00:06:37,470 | 00:06:39,200 | Estás muerto. | Estás muerto. |
58 | 00:06:40,520 | 00:06:43,670 | - Tatang, deja de asustar a Clark - ¿De qué hablas? | - Tatang, deja de asustar a Clark - ¿De qué hablas? |
59 | 00:06:43,740 | 00:06:44,815 | No, está bien | No, está bien |
60 | 00:06:45,086 | 00:06:47,923 | Sé que no habla en serio. | Sé que no habla en serio. |
61 | 00:06:49,853 | 00:06:50,853 | ¿Qué dijiste? | ¿Qué dijiste? |
62 | 00:06:53,000 | 00:06:57,722 | Que no habla en serio. Es broma, ¿verdad? | Que no habla en serio. Es broma, ¿verdad? |
63 | 00:06:58,130 | 00:07:01,770 | Oh no, está siendo influenciado por nuestros vecinos gais. | Oh no, está siendo influenciado por nuestros vecinos gais. |
64 | 00:07:01,795 | 00:07:03,635 | - ¿Tienes algún problema con los gais? - No. | - ¿Tienes algún problema con los gais? - No. |
65 | 00:07:03,660 | 00:07:04,660 | Bien. | Bien. |
66 | 00:07:05,324 | 00:07:08,570 | Clark, gracias. | Clark, gracias. |
67 | 00:07:09,700 | 00:07:14,450 | Gracias por cuidar de mi jeeepney y de mi hija menor. | Gracias por cuidar de mi jeeepney y de mi hija menor. |
68 | 00:07:16,480 | 00:07:17,480 | De nada. | De nada. |
69 | 00:07:23,610 | 00:07:26,540 | No te olvides de estar aquí el próximo sábado. | No te olvides de estar aquí el próximo sábado. |
70 | 00:07:26,580 | 00:07:28,010 | Te tendremos otro desafío. | Te tendremos otro desafío. |
71 | 00:07:28,070 | 00:07:29,070 | Sí, Sr. | Sí, Sr. |
72 | 00:07:32,150 | 00:07:33,150 | Gracias. | Gracias. |
73 | 00:07:34,330 | 00:07:35,330 | Ahí tienes. | Ahí tienes. |
74 | 00:07:36,580 | 00:07:40,802 | Clark ya está bien con un beso, e incluso sonríe | Clark ya está bien con un beso, e incluso sonríe |
75 | 00:07:42,220 | 00:07:45,290 | Mi amor, tal vez tengas algo para mí también. | Mi amor, tal vez tengas algo para mí también. |
76 | 00:07:45,490 | 00:07:48,650 | - ¿Quieres que te lo dé yo? - No, gracias. | - ¿Quieres que te lo dé yo? - No, gracias. |
77 | 00:07:51,240 | 00:07:53,700 | - Adiós, Clark. - Adiós. | - Adiós, Clark. - Adiós. |
78 | 00:07:54,530 | 00:07:56,609 | Es broma. Adiós, Clark. | Es broma. Adiós, Clark. |
79 | 00:08:00,640 | 00:08:02,410 | Tengo miedo, Manang. | Tengo miedo, Manang. |
80 | 00:08:04,550 | 00:08:05,550 | ¿De qué? | ¿De qué? |
81 | 00:08:07,280 | 00:08:10,240 | De esta situación en la que Clark y yo estamos metidos. | De esta situación en la que Clark y yo estamos metidos. |
82 | 00:08:12,710 | 00:08:17,100 | Mientras más nos veamos y pasemos tiempo juntos, | Mientras más nos veamos y pasemos tiempo juntos, |
83 | 00:08:18,980 | 00:08:22,340 | más difícil será mantener nuestra decisión de romper. | más difícil será mantener nuestra decisión de romper. |
84 | 00:08:22,800 | 00:08:25,730 | Pero él parece ser serio contigo, Leah. | Pero él parece ser serio contigo, Leah. |
85 | 00:08:25,830 | 00:08:29,360 | Jigs y Tita Jack están en Estados Unidos. Están lejos de ustedes. | Jigs y Tita Jack están en Estados Unidos. Están lejos de ustedes. |
86 | 00:08:30,011 | 00:08:31,979 | ¿De verdad no pueden estar juntos? | ¿De verdad no pueden estar juntos? |
87 | 00:08:32,740 | 00:08:35,940 | Pero la situación no ha cambiado, Manang. | Pero la situación no ha cambiado, Manang. |
88 | 00:08:38,534 | 00:08:42,041 | Si seguimos con esto, Tita Jack y Jigs lo van a descubrir. | Si seguimos con esto, Tita Jack y Jigs lo van a descubrir. |
89 | 00:08:43,230 | 00:08:47,860 | Entonces Clark y Jigs pelearán otra vez. Y todo se volverá un desastre de nuevo. | Entonces Clark y Jigs pelearán otra vez. Y todo se volverá un desastre de nuevo. |
90 | 00:08:48,487 | 00:08:49,947 | Además de eso... | Además de eso... |
91 | 00:08:51,100 | 00:08:52,367 | No lo sé | No lo sé |
92 | 00:08:52,513 | 00:08:54,526 | Solo sé que tengo miedo | Solo sé que tengo miedo |
93 | 00:08:57,340 | 00:08:59,474 | Tengo miedo de ser lastimada. | Tengo miedo de ser lastimada. |
94 | 00:09:01,123 | 00:09:02,773 | Así es como es. | Así es como es. |
95 | 00:09:04,180 | 00:09:07,340 | Cuando amas a alguien, hay posibilidades de salir herido. | Cuando amas a alguien, hay posibilidades de salir herido. |
96 | 00:09:08,860 | 00:09:10,680 | Por ahora, Manang, | Por ahora, Manang, |
97 | 00:09:11,542 | 00:09:14,472 | no puedo arriesgar mi corazón todavía. | no puedo arriesgar mi corazón todavía. |
98 | 00:09:17,940 | 00:09:23,110 | Lo que mamá nos hizo, todavía duele mucho. | Lo que mamá nos hizo, todavía duele mucho. |
99 | 00:09:25,130 | 00:09:27,890 | Todavía no sé si puedo soportar | Todavía no sé si puedo soportar |
100 | 00:09:28,420 | 00:09:31,090 | ser lastimada de nuevo. | ser lastimada de nuevo. |
101 | 00:09:42,300 | 00:09:44,320 | Te amo, Clark, | Te amo, Clark, |
102 | 00:09:44,900 | 00:09:46,500 | nada ha cambiado | nada ha cambiado |
103 | 00:09:47,900 | 00:09:50,050 | Si fuera por mí, | Si fuera por mí, |
104 | 00:09:50,940 | 00:09:54,410 | le gritaría al mundo entero que te amo. | le gritaría al mundo entero que te amo. |
105 | 00:09:56,140 | 00:09:57,760 | Pero no puedo, | Pero no puedo, |
106 | 00:09:59,612 | 00:10:01,199 | no por ahora. | no por ahora. |
107 | 00:10:02,610 | 00:10:04,410 | Jigs no lo permitirá, | Jigs no lo permitirá, |
108 | 00:10:04,507 | 00:10:08,377 | y estoy segura de que él interferirá contigo y Tita Jack. | y estoy segura de que él interferirá contigo y Tita Jack. |
109 | 00:10:10,100 | 00:10:14,449 | No quiero arruinar tu familia, como lo que hizo mi mamá. | No quiero arruinar tu familia, como lo que hizo mi mamá. |
110 | 00:10:18,520 | 00:10:20,120 | Hola, Sr, ¿en qué le puedo ayudar? | Hola, Sr, ¿en qué le puedo ayudar? |
111 | 00:10:20,170 | 00:10:22,410 | Hola, un boleto a Filipinas, por favor. | Hola, un boleto a Filipinas, por favor. |
112 | 00:10:22,470 | 00:10:26,660 | - Y me gustaría para mañana. - Déjeme ver vuelos disponibles. | - Y me gustaría para mañana. - Déjeme ver vuelos disponibles. |
113 | 00:10:37,870 | 00:10:41,470 | Por favor, quiero encontrar trabajo. | Por favor, quiero encontrar trabajo. |
114 | 00:11:32,240 | 00:11:37,160 | Sé que todavía amas a mamá, pero no deberías, Tatang. | Sé que todavía amas a mamá, pero no deberías, Tatang. |
115 | 00:11:40,100 | 00:11:41,655 | Aquí está. | Aquí está. |
116 | 00:11:41,940 | 00:11:44,620 | - La comida. - Se ve bien. | - La comida. - Se ve bien. |
117 | 00:11:45,360 | 00:11:47,490 | - Comamos. - Vamos a orar primero. | - Comamos. - Vamos a orar primero. |
118 | 00:11:47,910 | 00:11:53,270 | Si solo supieras lo que ella te hizo, te rompería tu corazón. | Si solo supieras lo que ella te hizo, te rompería tu corazón. |
119 | 00:11:57,990 | 00:12:00,060 | - Tatang, ya es suficiente. - Este es el último. | - Tatang, ya es suficiente. - Este es el último. |
120 | 00:12:02,220 | 00:12:04,712 | Tienes que comer para ponerte fuerte. | Tienes que comer para ponerte fuerte. |
121 | 00:12:04,737 | 00:12:06,100 | Está caliente. | Está caliente. |
122 | 00:12:06,125 | 00:12:10,720 | Vamos, Leah, tienes que comer. Una más. | Vamos, Leah, tienes que comer. Una más. |
123 | 00:12:13,770 | 00:12:15,444 | Descansa. | Descansa. |
124 | 00:12:20,070 | 00:12:23,660 | ¡Dios mío! Se rompieron mis zapatos. | ¡Dios mío! Se rompieron mis zapatos. |
125 | 00:12:23,730 | 00:12:26,670 | Todavía tenemos un programa mañana. | Todavía tenemos un programa mañana. |
126 | 00:12:28,530 | 00:12:31,420 | No te preocupes, puedes usar los míos. | No te preocupes, puedes usar los míos. |
127 | 00:12:31,460 | 00:12:33,260 | - Está bien, gracias. - Vamos. | - Está bien, gracias. - Vamos. |
128 | 00:12:33,890 | 00:12:36,470 | - Papá. - ¡Sorpresa! | - Papá. - ¡Sorpresa! |
129 | 00:12:38,397 | 00:12:40,297 | Esto es para ustedes dos. | Esto es para ustedes dos. |
130 | 00:12:42,660 | 00:12:43,990 | Son hermosos, Tatang. | Son hermosos, Tatang. |
131 | 00:12:44,010 | 00:12:46,250 | - ¿Son caros? - No. | - ¿Son caros? - No. |
132 | 00:12:46,910 | 00:12:54,600 | Sacrificaste muchas cosas por nosotras, por mamá, pero ella lo ignoró. | Sacrificaste muchas cosas por nosotras, por mamá, pero ella lo ignoró. |
133 | 00:12:55,440 | 00:12:57,240 | Ella nos ignoró a nosotros. | Ella nos ignoró a nosotros. |
134 | 00:12:57,410 | 00:12:59,084 | Te lo prometo, Tatang. | Te lo prometo, Tatang. |
135 | 00:12:59,581 | 00:13:04,210 | Nunca haré lo que mamá nos hizo, la familia es importante. | Nunca haré lo que mamá nos hizo, la familia es importante. |
136 | 00:13:04,890 | 00:13:08,360 | Si voy a causar problemas en la familia de Clark, | Si voy a causar problemas en la familia de Clark, |
137 | 00:13:08,760 | 00:13:10,370 | aún si duele, | aún si duele, |
138 | 00:13:11,230 | 00:13:15,330 | lo mejor es terminar nuestra relación. | lo mejor es terminar nuestra relación. |
139 | 00:13:16,620 | 00:13:19,950 | Ok, Srta. Olivar, la llamaremos si decidimos contratarla. | Ok, Srta. Olivar, la llamaremos si decidimos contratarla. |
140 | 00:13:20,660 | 00:13:21,660 | Gracias. | Gracias. |
141 | 00:13:23,385 | 00:13:26,535 | ¿Cuándo cree que tardará saber los resultados? | ¿Cuándo cree que tardará saber los resultados? |
142 | 00:13:26,560 | 00:13:29,030 | Depende, porque hay muchas solicitudes. | Depende, porque hay muchas solicitudes. |
143 | 00:13:31,930 | 00:13:33,520 | Está bien, gracias. | Está bien, gracias. |
144 | 00:13:34,229 | 00:13:40,848 | Traducción al español por FLorAzuL. | Traducción al español por FLorAzuL. |
145 | 00:13:41,550 | 00:13:44,760 | Sr. Clark, ¿y nuestras cosas de la tienda vieja? | Sr. Clark, ¿y nuestras cosas de la tienda vieja? |
146 | 00:13:44,790 | 00:13:46,678 | ¿No nos las llevaremos? | ¿No nos las llevaremos? |
147 | 00:13:47,710 | 00:13:50,760 | Todavía podemos usar la tienda hasta el final del mes. | Todavía podemos usar la tienda hasta el final del mes. |
148 | 00:13:50,785 | 00:13:54,755 | Así que terminaremos los muebles pesados aquí | Así que terminaremos los muebles pesados aquí |
149 | 00:13:57,380 | 00:13:58,606 | ¡Oigan! Ustedes dos. | ¡Oigan! Ustedes dos. |
150 | 00:13:58,934 | 00:14:02,029 | Están tonteando, pónganse a trabajar | Están tonteando, pónganse a trabajar |
151 | 00:14:13,570 | 00:14:17,040 | Jefe, vamos a descansar primero. | Jefe, vamos a descansar primero. |
152 | 00:14:17,290 | 00:14:19,130 | Kiko podría comerse toda la comida. | Kiko podría comerse toda la comida. |
153 | 00:14:19,150 | 00:14:21,499 | - Es su favorita. - Oye, cuida tus palabras. | - Es su favorita. - Oye, cuida tus palabras. |
154 | 00:14:22,310 | 00:14:25,730 | Pero él tiene razón, jefe. No deberías estar trabajando. | Pero él tiene razón, jefe. No deberías estar trabajando. |
155 | 00:14:25,840 | 00:14:29,615 | Deberías tomarte un tiempo para descansar, para comer. | Deberías tomarte un tiempo para descansar, para comer. |
156 | 00:14:29,640 | 00:14:34,920 | - Y por supuesto para amar. - Estoy bien, no tengo hambre. | - Y por supuesto para amar. - Estoy bien, no tengo hambre. |
157 | 00:14:35,330 | 00:14:37,530 | De eso estoy hablando. | De eso estoy hablando. |
158 | 00:14:38,114 | 00:14:40,637 | El amor de verdad puede opacar el hambre. | El amor de verdad puede opacar el hambre. |
159 | 00:14:40,766 | 00:14:42,797 | ¡Rock´s not dead! | ¡Rock´s not dead! |
160 | 00:14:46,300 | 00:14:49,090 | Ok, Srta. Olivar, la llamaremos si decidimos contratarla. | Ok, Srta. Olivar, la llamaremos si decidimos contratarla. |
161 | 00:14:49,110 | 00:14:53,150 | Lo siento, Leah, ya encontraron un redactor creativo para ese puesto. | Lo siento, Leah, ya encontraron un redactor creativo para ese puesto. |
162 | 00:14:53,250 | 00:14:55,860 | Espera a que te llamemos | Espera a que te llamemos |
163 | 00:15:02,000 | 00:15:04,198 | - Lola. - Kuya. | - Lola. - Kuya. |
164 | 00:15:10,090 | 00:15:13,113 | ¿Está listo? ¿Está todo esto listo? | ¿Está listo? ¿Está todo esto listo? |
165 | 00:15:14,750 | 00:15:16,350 | Buen trabajo, hijo. | Buen trabajo, hijo. |
166 | 00:15:16,750 | 00:15:18,390 | Buen trabajo, todos. | Buen trabajo, todos. |
167 | 00:15:19,640 | 00:15:21,480 | Lola, ¿estás bien? | Lola, ¿estás bien? |
168 | 00:15:21,910 | 00:15:23,650 | Sí, solo estoy feliz. | Sí, solo estoy feliz. |
169 | 00:15:24,400 | 00:15:26,780 | Lo sabía, eres a quien estaba esperando | Lo sabía, eres a quien estaba esperando |
170 | 00:15:26,790 | 00:15:32,190 | para que hiciera crecer este negocio. Muchas gracias. | para que hiciera crecer este negocio. Muchas gracias. |
171 | 00:15:34,890 | 00:15:40,010 | Lola, podemos hacer esto, solo necesito tu ayuda, la de todos. | Lola, podemos hacer esto, solo necesito tu ayuda, la de todos. |
172 | 00:15:40,864 | 00:15:42,490 | Podemos hacerlo juntos. | Podemos hacerlo juntos. |
173 | 00:15:42,770 | 00:15:47,920 | Algún día, este lugar será tan grande, que podrá sustentarnos a todos. | Algún día, este lugar será tan grande, que podrá sustentarnos a todos. |
174 | 00:15:48,290 | 00:15:50,290 | ¡Salud por Clark! | ¡Salud por Clark! |
175 | 00:15:50,300 | 00:15:53,900 | - ¡Salud! - Kiko para presidente en el 2016. | - ¡Salud! - Kiko para presidente en el 2016. |
176 | 00:15:53,920 | 00:15:55,188 | ¡¿Qué?! | ¡¿Qué?! |
177 | 00:15:56,000 | 00:16:00,580 | Quiero decir, presidente del club de fans de Clark. | Quiero decir, presidente del club de fans de Clark. |
178 | 00:16:01,030 | 00:16:02,710 | Estoy muy orgullosa de ti, hijo. | Estoy muy orgullosa de ti, hijo. |
179 | 00:16:02,730 | 00:16:03,730 | Dios mío. | Dios mío. |
180 | 00:16:04,110 | 00:16:07,840 | Lo siento señorita no tenemos vacante para ese puesto. | Lo siento señorita no tenemos vacante para ese puesto. |
181 | 00:16:08,640 | 00:16:11,490 | Puedo trabajar en cualquier otro puesto. | Puedo trabajar en cualquier otro puesto. |
182 | 00:16:11,530 | 00:16:15,050 | Estoy dispuesta a trabajar como secretaria, asistente u oficinista. | Estoy dispuesta a trabajar como secretaria, asistente u oficinista. |
183 | 00:16:15,110 | 00:16:17,440 | No tenemos ningún puesto disponible. | No tenemos ningún puesto disponible. |
184 | 00:16:18,690 | 00:16:19,890 | Está bien, gracias. | Está bien, gracias. |
185 | 00:16:24,540 | 00:16:28,165 | Señorita, usted está demasiado cualificada. Eres graduada de la universidad. | Señorita, usted está demasiado cualificada. Eres graduada de la universidad. |
186 | 00:16:28,190 | 00:16:30,810 | Ese era mi trabajo en Estados Unidos. | Ese era mi trabajo en Estados Unidos. |
187 | 00:16:30,835 | 00:16:34,075 | Así que puedo hacer cualquier cosa, siempre y cuando obtenga un trabajo. | Así que puedo hacer cualquier cosa, siempre y cuando obtenga un trabajo. |
188 | 00:16:34,365 | 00:16:37,685 | ¿Puedes trabajar a tiempo completo por 6.000 al mes? | ¿Puedes trabajar a tiempo completo por 6.000 al mes? |
189 | 00:16:38,590 | 00:16:40,590 | No esperaba que fuera tan poco. | No esperaba que fuera tan poco. |
190 | 00:16:41,040 | 00:16:44,310 | Ya no estás en Estados Unidos, querida. Ese sueldo es normal aquí. | Ya no estás en Estados Unidos, querida. Ese sueldo es normal aquí. |
191 | 00:16:44,920 | 00:16:46,640 | Llena esto por favor. | Llena esto por favor. |
192 | 00:17:16,180 | 00:17:18,350 | Lola, mamá llegó. | Lola, mamá llegó. |
193 | 00:17:18,920 | 00:17:23,670 | - Ima. - Jack, ¿qué te pasa? | - Ima. - Jack, ¿qué te pasa? |
194 | 00:17:23,890 | 00:17:25,420 | ¿Qué te pasó? | ¿Qué te pasó? |
195 | 00:17:25,650 | 00:17:27,580 | ¿Por qué estás cojeando? | ¿Por qué estás cojeando? |
196 | 00:17:28,250 | 00:17:30,250 | La semana pasada me caí. | La semana pasada me caí. |
197 | 00:17:31,750 | 00:17:34,220 | Mi espalda empieza a dolerme otra vez. | Mi espalda empieza a dolerme otra vez. |
198 | 00:17:34,320 | 00:17:36,390 | ¿Por qué no vas a ver un doctor? | ¿Por qué no vas a ver un doctor? |
199 | 00:17:36,740 | 00:17:40,200 | Esto no es nada, Ima. Un poco de hielo lo resolverá. | Esto no es nada, Ima. Un poco de hielo lo resolverá. |
200 | 00:17:41,130 | 00:17:43,210 | ¿Y tú cómo estás? | ¿Y tú cómo estás? |
201 | 00:17:43,320 | 00:17:44,390 | ¿Cómo está Clark? | ¿Cómo está Clark? |
202 | 00:17:44,800 | 00:17:48,490 | Su proyecto va bien, y eso me hace muy feliz. | Su proyecto va bien, y eso me hace muy feliz. |
203 | 00:17:49,140 | 00:17:55,940 | Pienso que él puede ser el indicado, para hacer que nuestro negocio progrese. | Pienso que él puede ser el indicado, para hacer que nuestro negocio progrese. |
204 | 00:17:56,060 | 00:17:59,180 | ¿Y sabes qué? | ¿Y sabes qué? |
205 | 00:17:59,550 | 00:18:05,140 | Él es realmente determinado y trabajador. Estoy muy feliz. | Él es realmente determinado y trabajador. Estoy muy feliz. |
206 | 00:18:05,180 | 00:18:09,480 | Tienes razón Ima, él es realmente así. Es muy confiable. | Tienes razón Ima, él es realmente así. Es muy confiable. |
207 | 00:18:09,810 | 00:18:12,530 | Lola, por cierto, ¿cuál es su plan? | Lola, por cierto, ¿cuál es su plan? |
208 | 00:18:12,880 | 00:18:16,080 | ¿Se va a quedar ahí para siempre o va a regresar? | ¿Se va a quedar ahí para siempre o va a regresar? |
209 | 00:18:18,150 | 00:18:23,650 | Hijo, él no se va a quedar allí, sólo terminará su proyecto y luego regresará. | Hijo, él no se va a quedar allí, sólo terminará su proyecto y luego regresará. |
210 | 00:18:23,710 | 00:18:25,950 | Ese es su plan, ¿verdad, Ima? | Ese es su plan, ¿verdad, Ima? |
211 | 00:18:26,030 | 00:18:28,610 | Hasta donde yo sé, sí. | Hasta donde yo sé, sí. |
212 | 00:18:28,800 | 00:18:32,320 | Y quién sabe, después de su proyecto, | Y quién sabe, después de su proyecto, |
213 | 00:18:33,380 | 00:18:36,290 | tal vez aparezcan otros proyectos más. | tal vez aparezcan otros proyectos más. |
214 | 00:18:36,960 | 00:18:39,490 | Dios mío, realmente espero que progrese. | Dios mío, realmente espero que progrese. |
215 | 00:18:40,890 | 00:18:46,160 | Pensando en eso, si se vuelve un éxito, podemos exportar aquí. | Pensando en eso, si se vuelve un éxito, podemos exportar aquí. |
216 | 00:18:46,732 | 00:18:47,992 | ¿No sería increíble? | ¿No sería increíble? |
217 | 00:18:48,500 | 00:18:51,200 | Ya la gente no usa la palabra "increíble". | Ya la gente no usa la palabra "increíble". |
218 | 00:18:51,632 | 00:18:52,632 | Dicen, súper. | Dicen, súper. |
219 | 00:18:57,085 | 00:19:00,385 | Espero que no te importe, pero esto es todo lo que puedo prestarte. | Espero que no te importe, pero esto es todo lo que puedo prestarte. |
220 | 00:19:00,410 | 00:19:02,190 | A mi salón no le va muy bien, | A mi salón no le va muy bien, |
221 | 00:19:02,220 | 00:19:04,140 | desde que uno nuevo abrió. | desde que uno nuevo abrió. |
222 | 00:19:04,680 | 00:19:07,880 | Lo siento, Mamá Lulú. Te prometo que te pagaré. | Lo siento, Mamá Lulú. Te prometo que te pagaré. |
223 | 00:19:07,910 | 00:19:12,870 | - Esto ayudará a pagar el recibo de la luz. - Ni lo menciones. | - Esto ayudará a pagar el recibo de la luz. - Ni lo menciones. |
224 | 00:19:13,740 | 00:19:16,840 | Pero, Tiffany, tengo una pregunta. | Pero, Tiffany, tengo una pregunta. |
225 | 00:19:17,550 | 00:19:20,220 | Leah volvió de Estados Unidos, ¿no? | Leah volvió de Estados Unidos, ¿no? |
226 | 00:19:20,780 | 00:19:24,320 | ¿No ahorró dinero? - Lo hizo, Mamá Lulú. | ¿No ahorró dinero? - Lo hizo, Mamá Lulú. |
227 | 00:19:24,570 | 00:19:28,220 | Pero Leah ya está pagando por la medicina de papá. | Pero Leah ya está pagando por la medicina de papá. |
228 | 00:19:28,760 | 00:19:31,520 | No quiero que tenga que cargar con todo. | No quiero que tenga que cargar con todo. |
229 | 00:19:31,550 | 00:19:34,110 | Te pagaré el mes que viene. | Te pagaré el mes que viene. |
230 | 00:19:34,130 | 00:19:39,990 | No hay problema, somos una familia. Bueno, tengo que irme a dormir. | No hay problema, somos una familia. Bueno, tengo que irme a dormir. |
231 | 00:19:41,170 | 00:19:43,320 | No quiero que me salgan arrugas. | No quiero que me salgan arrugas. |
232 | 00:19:43,380 | 00:19:45,250 | - Gracias otra vez. - De nada. | - Gracias otra vez. - De nada. |
233 | 00:19:46,190 | 00:19:48,060 | Deberías ir a dormir también. | Deberías ir a dormir también. |
234 | 00:19:50,040 | 00:19:51,920 | Hola. | Hola. |
235 | 00:19:52,360 | 00:19:53,360 | - Descansa. - Sí. | - Descansa. - Sí. |
236 | 00:19:54,890 | 00:19:56,420 | Buenas noches a las dos. | Buenas noches a las dos. |
237 | 00:20:36,060 | 00:20:37,060 | Leah. | Leah. |
238 | 00:20:37,560 | 00:20:39,160 | Hola, Clark. | Hola, Clark. |
239 | 00:20:39,810 | 00:20:41,490 | ¿Por qué me llamas? | ¿Por qué me llamas? |
240 | 00:20:42,540 | 00:20:45,540 | Por nada, sólo extraño a mi esposita. | Por nada, sólo extraño a mi esposita. |
241 | 00:20:46,530 | 00:20:49,260 | Clark, no me digas "esposita", por favor. | Clark, no me digas "esposita", por favor. |
242 | 00:20:49,780 | 00:20:52,880 | Está bien, simplemente te diré Sra. Medina. | Está bien, simplemente te diré Sra. Medina. |
243 | 00:20:53,250 | 00:20:56,650 | Entonces, ¿cómo estuvo tu día Sra. Medina? | Entonces, ¿cómo estuvo tu día Sra. Medina? |
244 | 00:20:57,880 | 00:21:00,330 | Clark, ¿para qué llamaste? | Clark, ¿para qué llamaste? |
245 | 00:21:00,800 | 00:21:03,640 | Bueno, necesito tu consejo. | Bueno, necesito tu consejo. |
246 | 00:21:03,810 | 00:21:07,520 | ¿Cuál crees que sería un buen regalo para el Sr. Sol mañana? | ¿Cuál crees que sería un buen regalo para el Sr. Sol mañana? |
247 | 00:21:07,660 | 00:21:09,480 | - ¿Mañana? - Sí. | - ¿Mañana? - Sí. |
248 | 00:21:09,840 | 00:21:14,170 | Mañana ya es fin de semana, me quedaré a dormir allá, ¿recuerdas? | Mañana ya es fin de semana, me quedaré a dormir allá, ¿recuerdas? |
249 | 00:21:15,270 | 00:21:17,180 | No tienes que venir, Clark. | No tienes que venir, Clark. |
250 | 00:21:17,480 | 00:21:21,390 | Pero sería embarazoso ir con las manos vacías. | Pero sería embarazoso ir con las manos vacías. |
251 | 00:21:23,650 | 00:21:24,800 | Clark, por favor. | Clark, por favor. |
252 | 00:21:25,370 | 00:21:27,180 | No vengas. | No vengas. |
253 | 00:21:29,360 | 00:21:33,750 | Simplemente le diré a papá que estás ocupado. | Simplemente le diré a papá que estás ocupado. |
254 | 00:21:34,200 | 00:21:36,300 | y que tienes que volver a Estados Unidos. | y que tienes que volver a Estados Unidos. |
255 | 00:21:36,630 | 00:21:40,210 | Leah, ¿por qué tan rápido? | Leah, ¿por qué tan rápido? |
256 | 00:21:41,120 | 00:21:44,430 | Mientras más rápido dejemos de fingir, mejor. | Mientras más rápido dejemos de fingir, mejor. |
257 | 00:21:45,020 | 00:21:47,960 | No quiero mentirle más a papá. | No quiero mentirle más a papá. |
258 | 00:21:47,980 | 00:21:50,130 | Acordamos que sería un mes. | Acordamos que sería un mes. |
259 | 00:21:51,340 | 00:21:54,120 | Reservé tres de mis fines de semanas para ustedes. | Reservé tres de mis fines de semanas para ustedes. |
260 | 00:21:54,540 | 00:21:56,600 | Tengo muchos problemas. | Tengo muchos problemas. |
261 | 00:21:57,230 | 00:21:59,850 | Tengo que arreglar muchas cosas. | Tengo que arreglar muchas cosas. |
262 | 00:22:00,670 | 00:22:04,890 | Si vienes, tendremos que seguir fingiendo. | Si vienes, tendremos que seguir fingiendo. |
263 | 00:22:05,570 | 00:22:08,920 | Tendré otro problema, y ya no quiero más problemas, Clark. | Tendré otro problema, y ya no quiero más problemas, Clark. |
264 | 00:22:08,940 | 00:22:10,480 | Tal vez, puedo ayudarte. | Tal vez, puedo ayudarte. |
265 | 00:22:11,500 | 00:22:14,400 | ¿Qué puedo hacer para ayudarte? | ¿Qué puedo hacer para ayudarte? |
266 | 00:22:15,960 | 00:22:22,070 | Puedo ser tu asistente, confidente, asesino, | Puedo ser tu asistente, confidente, asesino, |
267 | 00:22:24,545 | 00:22:25,735 | lo que necesites. | lo que necesites. |
268 | 00:22:27,210 | 00:22:29,220 | ¿De verdad quieres ayudarme? | ¿De verdad quieres ayudarme? |
269 | 00:22:31,260 | 00:22:33,660 | Entonces no vengas. | Entonces no vengas. |
270 | 00:22:36,300 | 00:22:38,630 | Es en serio, Clark. No es broma. | Es en serio, Clark. No es broma. |
271 | 00:23:02,570 | 00:23:05,360 | ¿Piensas que puedes vencerme, Clark? | ¿Piensas que puedes vencerme, Clark? |
272 | 00:23:05,710 | 00:23:08,740 | No dejaré que eso suceda, no perderé contra ti. | No dejaré que eso suceda, no perderé contra ti. |
273 | 00:23:08,870 | 00:23:10,220 | Leah es mía. | Leah es mía. |
274 | 00:23:30,390 | 00:23:31,390 | Me voy mamá. | Me voy mamá. |
275 | 00:23:31,650 | 00:23:34,330 | Iré a Filipinas. No intentes detenerme. | Iré a Filipinas. No intentes detenerme. |
276 | 00:23:34,630 | 00:23:36,030 | - Hijo-- - ¡Por favor! | - Hijo-- - ¡Por favor! |
277 | 00:23:36,130 | 00:23:38,330 | ¡¿Vas a empezar a pelear otra vez?! | ¡¿Vas a empezar a pelear otra vez?! |
278 | 00:23:38,340 | 00:23:41,670 | Si no vas a ayudarme con Leah, entonces déjame tranquilo. | Si no vas a ayudarme con Leah, entonces déjame tranquilo. |
279 | 00:23:41,760 | 00:23:43,600 | Me voy a ir, te guste o no. | Me voy a ir, te guste o no. |
280 | 00:23:43,630 | 00:23:44,630 | ¿Te quieres ir? | ¿Te quieres ir? |
281 | 00:23:45,460 | 00:23:48,050 | ¡Entonces vete! ¡Vete! | ¡Entonces vete! ¡Vete! |
282 | 00:23:50,200 | 00:23:54,120 | ¡Vete! ¡Ahora! ¡Vete! | ¡Vete! ¡Ahora! ¡Vete! |
283 | 00:23:54,410 | 00:23:55,410 | Mamá. | Mamá. |
284 | 00:23:55,970 | 00:23:59,550 | ¿Acaso no tienes ningún otro plan, aparte de perseguir a Leah? | ¿Acaso no tienes ningún otro plan, aparte de perseguir a Leah? |
285 | 00:24:00,610 | 00:24:02,320 | Vete, persíguela. | Vete, persíguela. |
286 | 00:24:03,810 | 00:24:07,520 | Incluso si eso significa botar todos nuestros esfuerzos solo para ir allá. | Incluso si eso significa botar todos nuestros esfuerzos solo para ir allá. |
287 | 00:24:07,940 | 00:24:12,040 | Aun si se desperdician todas las oportunidades que te estoy dando. | Aun si se desperdician todas las oportunidades que te estoy dando. |
288 | 00:24:12,420 | 00:24:15,090 | Vamos a ver si esta locura te lleva a algún lado. | Vamos a ver si esta locura te lleva a algún lado. |
289 | 00:24:15,830 | 00:24:17,830 | Pensé que me entenderías, mamá. | Pensé que me entenderías, mamá. |
290 | 00:24:17,850 | 00:24:20,470 | He estado intentando entenderte desde hace mucho, Jigs. | He estado intentando entenderte desde hace mucho, Jigs. |
291 | 00:24:21,940 | 00:24:24,600 | Eres tú el que no sabe cómo entender. | Eres tú el que no sabe cómo entender. |
292 | 00:24:28,810 | 00:24:29,810 | Toda mi vida, | Toda mi vida, |
293 | 00:24:31,990 | 00:24:36,920 | he estado pensando en cómo traer a mi hijo a aquí. | he estado pensando en cómo traer a mi hijo a aquí. |
294 | 00:24:40,370 | 00:24:45,243 | Te estaba pidiendo que te quedaras, no por mí, | Te estaba pidiendo que te quedaras, no por mí, |
295 | 00:24:47,566 | 00:24:49,693 | sino por ti. | sino por ti. |
296 | 00:24:55,280 | 00:24:59,375 | Dime, ¿no puedes ver eso? | Dime, ¿no puedes ver eso? |
297 | 00:24:59,830 | 00:25:02,260 | Entonces no hay nada que yo pueda hacer. | Entonces no hay nada que yo pueda hacer. |
298 | 00:25:02,550 | 00:25:04,300 | Vete si quieres. | Vete si quieres. |
299 | 00:25:04,420 | 00:25:06,600 | Estoy cansada de esto. Haz lo que quieras. | Estoy cansada de esto. Haz lo que quieras. |
300 | 00:25:06,660 | 00:25:07,660 | Mamá. | Mamá. |
301 | 00:25:08,190 | 00:25:09,674 | ¡Mamá! | ¡Mamá! |
302 | 00:25:16,311 | 00:25:21,985 | Traducción al español por FLorAzuL. | Traducción al español por FLorAzuL. |
303 | 00:25:22,463 | 00:25:28,994 | Corrección por Lumerigo. | Corrección por Lumerigo. |