# Start End Original Translated
1 00:00:30,030 00:00:34,600 On the wings of love. Traducción al español por FLorAzuL. On the wings of love. Traducción al español por FLorAzuL.
2 00:00:34,620 00:00:37,764 Anteriormente en On the wings of love. Anteriormente en On the wings of love.
3 00:01:08,250 00:01:12,010 En las alas de amor. Traducción al español por FLorAzuL. En las alas de amor. Traducción al español por FLorAzuL.
4 00:01:12,030 00:01:14,730 Episodio final. Episodio final.
5 00:01:14,860 00:01:18,020 Clark, creo que es Makeni. Clark, creo que es Makeni.
6 00:01:19,247 00:01:20,315 ¿Estás segura? ¿Estás segura?
7 00:01:30,219 00:01:31,317 Sí, porque... Sí, porque...
8 00:01:32,120 00:01:33,940 Mira, hay una marca en su pie. Mira, hay una marca en su pie.
9 00:01:33,965 00:01:35,695 Y una en su ala también. Y una en su ala también.
10 00:01:36,468 00:01:38,905 Y hay otra debajo de sus plumas. Y hay otra debajo de sus plumas.
11 00:01:41,450 00:01:44,135 Makeni, te fuiste por mucho tiempo. Makeni, te fuiste por mucho tiempo.
12 00:01:44,574 00:01:47,692 Gracias a Dios nadie te capturó y te convirtió en almuerzo. Gracias a Dios nadie te capturó y te convirtió en almuerzo.
13 00:01:47,880 00:01:51,060 ¿Quieres que cambie tu nombre a Pampú otra vez? ¿Quieres que cambie tu nombre a Pampú otra vez?
14 00:01:53,300 00:01:54,300 ¿Pampú? ¿Pampú?
15 00:01:55,505 00:01:56,437 Sí. Sí.
16 00:01:56,920 00:01:58,960 Ese era su nombre Ese era su nombre
17 00:01:59,204 00:02:02,274 antes de que alguien lo salvara cuando se lastimó. antes de que alguien lo salvara cuando se lastimó.
18 00:02:05,657 00:02:07,174 Cuando se lastimó, Cuando se lastimó,
19 00:02:08,110 00:02:10,988 ¿tenía puesta una anilla? ¿tenía puesta una anilla?
20 00:02:13,070 00:02:14,030 Sí. Sí.
21 00:02:14,440 00:02:15,826 ¿Cómo lo supiste? ¿Cómo lo supiste?
22 00:02:18,960 00:02:20,490 Cuando era niño Cuando era niño
23 00:02:21,481 00:02:23,843 encontré una paloma. encontré una paloma.
24 00:02:25,080 00:02:27,820 La paloma tenía una anilla. La paloma tenía una anilla.
25 00:02:28,127 00:02:30,787 Se llamaba Pampú, Se llamaba Pampú,
26 00:02:31,790 00:02:33,607 y tenía la dirección de su dueño. y tenía la dirección de su dueño.
27 00:02:35,414 00:02:39,233 Le devolví a Pampú después de que se recuperó. Le devolví a Pampú después de que se recuperó.
28 00:02:41,567 00:02:44,142 ¿A dónde la devolviste? ¿Al solar? ¿A dónde la devolviste? ¿Al solar?
29 00:02:45,814 00:02:46,635 No. No.
30 00:02:47,071 00:02:49,170 A una casa en Sta. Mesa. A una casa en Sta. Mesa.
31 00:02:52,184 00:02:53,316 ¿Fuiste tú? ¿Fuiste tú?
32 00:02:54,057 00:02:56,557 ¿Fuiste tú quien me devolvió a Pampú? ¿Fuiste tú quien me devolvió a Pampú?
33 00:02:58,983 00:03:01,333 Sí, eso creo. Sí, eso creo.
34 00:03:09,440 00:03:10,893 Eres tú. Eres tú.
35 00:03:11,859 00:03:14,009 Tú eres Makeni. Tú eres Makeni.
36 00:03:18,290 00:03:19,290 ¡Vaya! ¡Vaya!
37 00:03:20,470 00:03:22,610 ¡Qué gran historia de amor! ¡Qué gran historia de amor!
38 00:03:23,260 00:03:25,780 El destino está de nuestro lado. El destino está de nuestro lado.
39 00:04:24,370 00:04:27,710 Diez cosas me ha enseñado el amor. Diez cosas me ha enseñado el amor.
40 00:04:27,750 00:04:30,130 La primera, a dar. La primera, a dar.
41 00:04:30,250 00:04:34,160 Las manos que aman no son solo manos Las manos que aman no son solo manos
42 00:04:34,220 00:04:38,470 Sino árboles plantados en tierra fértil. Sino árboles plantados en tierra fértil.
43 00:04:38,710 00:04:43,160 Que continuamente crecen para ti Que continuamente crecen para ti
44 00:04:43,980 00:04:48,720 Y por devoción y sacrificio continuarán creciendo Y por devoción y sacrificio continuarán creciendo
45 00:04:49,150 00:04:50,890 El amor verdadero El amor verdadero
46 00:04:51,280 00:04:53,280 no se extingue fácilmente. no se extingue fácilmente.
47 00:04:53,540 00:04:56,321 La segunda es perdurar. La segunda es perdurar.
48 00:04:57,390 00:05:01,910 Abrazar tanto la alegría como el resentimiento Abrazar tanto la alegría como el resentimiento
49 00:05:01,940 00:05:04,000 Amamos suavemente Amamos suavemente
50 00:05:04,025 00:05:07,655 pero el deseo de estar juntos es tan fuerte como una roca pero el deseo de estar juntos es tan fuerte como una roca
51 00:05:07,840 00:05:09,840 (No puedo esperar convertirme en tu esposo) (No puedo esperar convertirme en tu esposo)
52 00:05:10,110 00:05:13,750 Porque nada es fácil en el amor. Excepto enamorarse Porque nada es fácil en el amor. Excepto enamorarse
53 00:05:13,850 00:05:17,460 Para lo demás tenemos que esforzarnos Para lo demás tenemos que esforzarnos
54 00:05:17,950 00:05:20,380 La tercera es luchar La tercera es luchar
55 00:05:20,410 00:05:23,030 Vencerlo todo para estar con la persona que amas. Vencerlo todo para estar con la persona que amas.
56 00:05:23,050 00:05:26,120 En el juego del amor no es inusual ser herido. En el juego del amor no es inusual ser herido.
57 00:05:26,150 00:05:31,030 Pero el vencedor es la persona que esperó y creyó. Pero el vencedor es la persona que esperó y creyó.
58 00:05:31,050 00:05:35,610 La cuarta es el derecho a sentirse ofendido y herido. La cuarta es el derecho a sentirse ofendido y herido.
59 00:05:35,664 00:05:39,984 Anhelar atención y esperar algo a cambio. Anhelar atención y esperar algo a cambio.
60 00:05:40,400 00:05:41,860 La quinta, La quinta,
61 00:05:41,890 00:05:45,080 una persona que verdaderamente ama no le molesta ser humilde. una persona que verdaderamente ama no le molesta ser humilde.
62 00:05:50,100 00:05:54,380 Reconocer las debilidades y los errores de esa persona Reconocer las debilidades y los errores de esa persona
63 00:05:54,400 00:05:57,860 Y si la persona que ama continua amando. Y si la persona que ama continua amando.
64 00:05:57,930 00:06:02,840 La sexta es la disponibilidad de aceptar que incluso si no es fácil perdonar La sexta es la disponibilidad de aceptar que incluso si no es fácil perdonar
65 00:06:02,885 00:06:04,115 perdónalos. perdónalos.
66 00:06:04,140 00:06:08,830 Centrarse en el amor, en vez de en las deficiencias. Centrarse en el amor, en vez de en las deficiencias.
67 00:06:09,220 00:06:12,160 Y si no fueras capaz de hacer todo lo que fue dicho Y si no fueras capaz de hacer todo lo que fue dicho
68 00:06:12,180 00:06:13,760 Todavía hay una séptima Todavía hay una séptima
69 00:06:13,800 00:06:15,290 Dejar ir. Dejar ir.
70 00:06:15,300 00:06:17,970 Rendirte ante cielo en el que una vez volaste. Rendirte ante cielo en el que una vez volaste.
71 00:06:18,000 00:06:20,820 No eres débil ni un cobarde No eres débil ni un cobarde
72 00:06:20,860 00:06:25,180 El verdadero amor se contentará con verte flotando en las nubes. El verdadero amor se contentará con verte flotando en las nubes.
73 00:06:25,200 00:06:27,820 Y la octava es esperar Y la octava es esperar
74 00:06:27,850 00:06:29,100 Solo espera Solo espera
75 00:06:29,120 00:06:31,790 No importa lo que venga o quien regrese No importa lo que venga o quien regrese
76 00:06:31,810 00:06:33,980 La novena, esa persona regresará La novena, esa persona regresará
77 00:06:34,010 00:06:37,560 Porque la persona que ama siempre va a regresar Porque la persona que ama siempre va a regresar
78 00:06:37,570 00:06:39,660 Y después de esto Y después de esto
79 00:06:39,690 00:06:42,320 Siempre haz la décima Siempre haz la décima
80 00:06:42,350 00:06:44,010 Cree Cree
81 00:06:44,380 00:06:47,850 Y mientras amas a esa persona Y esa persona también te ame Y mientras amas a esa persona Y esa persona también te ame
82 00:06:47,880 00:06:53,690 Siempre mantén ese amor No importa el dolor que pueda venir Siempre mantén ese amor No importa el dolor que pueda venir
83 00:06:54,950 00:06:57,710 No hay razones para dejar ir No hay razones para dejar ir
84 00:06:57,830 00:07:00,500 Regresarás feliz a casa Regresarás feliz a casa
85 00:07:00,530 00:07:02,890 Volarán al cielo juntos Volarán al cielo juntos
86 00:07:02,920 00:07:05,530 Sé que has llegado muy lejos Sé que has llegado muy lejos
87 00:07:05,560 00:07:08,730 Pero ahora que has amado Y has sido amado Pero ahora que has amado Y has sido amado
88 00:07:08,800 00:07:10,540 Finalmente, Finalmente,
89 00:07:10,660 00:07:12,460 finalmente estás en casa. finalmente estás en casa.
90 00:13:35,440 00:13:39,230 Leah, ¿aceptas a Clark como tu legítimo esposo, Leah, ¿aceptas a Clark como tu legítimo esposo,
91 00:13:39,250 00:13:42,150 de acuerdo a los sacramentos de la santa madre iglesia? de acuerdo a los sacramentos de la santa madre iglesia?
92 00:13:43,410 00:13:44,403 Acepto. Acepto.
93 00:13:45,240 00:13:49,190 Clark, ¿aceptas a Leah como tu legítima esposa, Clark, ¿aceptas a Leah como tu legítima esposa,
94 00:13:49,260 00:13:52,110 de acuerdo a los sacramentos de la santa madre iglesia? de acuerdo a los sacramentos de la santa madre iglesia?
95 00:13:54,229 00:13:55,223 Acepto. Acepto.
96 00:14:05,443 00:14:06,418 Leah, Leah,
97 00:14:08,883 00:14:11,321 he esperado esto por mucho tiempo. he esperado esto por mucho tiempo.
98 00:14:13,911 00:14:16,143 Pero valió la pena esperar. Pero valió la pena esperar.
99 00:14:19,283 00:14:22,633 Valió la pena cada lágrima Valió la pena cada lágrima
100 00:14:23,779 00:14:25,239 y cada sonrisa. y cada sonrisa.
101 00:14:27,859 00:14:29,736 Valió la pena cada bofetada Valió la pena cada bofetada
102 00:14:30,605 00:14:32,055 y cada beso. y cada beso.
103 00:14:33,748 00:14:36,526 Valió la pena cada recuerdo triste Valió la pena cada recuerdo triste
104 00:14:37,954 00:14:39,634 y cada recuerdo feliz. y cada recuerdo feliz.
105 00:14:39,824 00:14:43,024 Valió la pena cada momento que te perdí Valió la pena cada momento que te perdí
106 00:14:44,910 00:14:47,650 solo para encontrarme en tus brazos otra vez. solo para encontrarme en tus brazos otra vez.
107 00:14:51,919 00:14:53,129 Ahora... Ahora...
108 00:14:57,253 00:14:59,387 Ahora finalmente estás aquí Ahora finalmente estás aquí
109 00:15:02,050 00:15:03,884 y yo estoy aquí. y yo estoy aquí.
110 00:15:07,128 00:15:09,287 Nunca pensé Nunca pensé
111 00:15:10,240 00:15:15,500 que sería más feliz ahora que sería más feliz ahora
112 00:15:16,784 00:15:19,562 de lo que pensé que estaría en mi boda soñada. de lo que pensé que estaría en mi boda soñada.
113 00:15:25,595 00:15:26,917 Gracias, Clark. Gracias, Clark.
114 00:15:30,380 00:15:34,850 porque la realidad es mejor que mis sueños. porque la realidad es mejor que mis sueños.
115 00:15:41,860 00:15:45,190 El destino no siempre decide todo. El destino no siempre decide todo.
116 00:15:47,138 00:15:52,436 Solo nos da un empujoncito en la dirección correcta. Solo nos da un empujoncito en la dirección correcta.
117 00:15:55,290 00:15:56,503 Nosotros decidimos Nosotros decidimos
118 00:15:58,043 00:15:59,618 si vale la pena luchar, si vale la pena luchar,
119 00:16:01,174 00:16:02,693 si vale la pena esperar. si vale la pena esperar.
120 00:16:04,335 00:16:05,440 Y, Leah, Y, Leah,
121 00:16:08,484 00:16:10,656 vale la pena luchar por ti. vale la pena luchar por ti.
122 00:16:15,111 00:16:17,535 Vale la pena esperarte. Vale la pena esperarte.
123 00:16:20,180 00:16:21,840 Mi promesa para ti Mi promesa para ti
124 00:16:23,821 00:16:28,012 es que mi amor siempre será más grande es que mi amor siempre será más grande
125 00:16:29,168 00:16:31,040 que el tiempo que tenga que esperar que el tiempo que tenga que esperar
126 00:16:32,510 00:16:35,360 y el destino que tenga que viajar para estar contigo. y el destino que tenga que viajar para estar contigo.
127 00:16:40,211 00:16:41,504 Soy solamente tuyo. Soy solamente tuyo.
128 00:16:45,234 00:16:48,241 Aun si cumpliera todos mis sueños, Aun si cumpliera todos mis sueños,
129 00:16:51,540 00:16:54,985 serían todos inservibles sin ti. serían todos inservibles sin ti.
130 00:16:59,450 00:17:03,534 Tu amor me eleva más Tu amor me eleva más
131 00:17:03,697 00:17:06,117 de lo que mis sueños podrían. de lo que mis sueños podrían.
132 00:17:09,495 00:17:11,804 Nunca te dejaré. Nunca te dejaré.
133 00:17:14,880 00:17:16,787 Porque te amo. Porque te amo.
134 00:17:20,483 00:17:22,324 Soy solamente tuya, Clark. Soy solamente tuya, Clark.
135 00:17:39,640 00:17:42,940 Así como este anillo no tiene fin, tampoco lo tiene mi amor por ti. Así como este anillo no tiene fin, tampoco lo tiene mi amor por ti.
136 00:17:42,960 00:17:44,960 Te doy este anillo Te doy este anillo
137 00:17:45,720 00:17:47,923 como símbolo de mi amor y mi compromiso. como símbolo de mi amor y mi compromiso.
138 00:17:48,170 00:17:50,546 Tu amor es mi ancla. Tu amor es mi ancla.
139 00:17:51,490 00:17:54,070 Tu confianza es mi fuerza. Tu confianza es mi fuerza.
140 00:17:54,820 00:17:56,350 Tú me llenas. Tú me llenas.
141 00:17:56,498 00:17:58,528 Y completas mi vida. Y completas mi vida.
142 00:17:58,880 00:18:01,200 Te daré todo mi amor Te daré todo mi amor
143 00:18:01,887 00:18:05,647 desde ahora hasta la eternidad. desde ahora hasta la eternidad.
144 00:18:39,037 00:18:41,132 Amigos y familiares, Amigos y familiares,
145 00:18:41,157 00:18:44,707 les presento al Sr. y a la Sra. Clark Medina. les presento al Sr. y a la Sra. Clark Medina.
146 00:18:44,802 00:18:47,682 Clark, puedes besar a tu esposa. Clark, puedes besar a tu esposa.
147 00:18:56,430 00:18:58,050 ¡Beso! ¡Beso!
148 00:19:06,132 00:19:15,185 Traducción al español por FLorAzuL. Traducción al español por FLorAzuL.
149 00:19:34,960 00:19:43,130 ¡Una vez más! ¡Una vez más!
150 00:20:25,363 00:20:28,440 Damas y caballeros démosle la bienvenida Damas y caballeros démosle la bienvenida
151 00:20:28,460 00:20:31,640 al Sr. y a la Sra. Medina. al Sr. y a la Sra. Medina.
152 00:21:08,850 00:21:11,241 Leah y yo pasamos por mucho. Leah y yo pasamos por mucho.
153 00:21:11,540 00:21:15,337 Tuvimos que vencer muchos retos y obstáculos. Tuvimos que vencer muchos retos y obstáculos.
154 00:21:16,747 00:21:19,650 Pero gracias a su ayuda y oraciones Pero gracias a su ayuda y oraciones
155 00:21:19,750 00:21:21,758 pudimos vencerlos todos. pudimos vencerlos todos.
156 00:21:22,660 00:21:26,676 Y sabemos que no importa lo que pase Y sabemos que no importa lo que pase
157 00:21:27,270 00:21:28,837 vamos a estar juntos. vamos a estar juntos.
158 00:21:29,621 00:21:31,410 Es el mejor sentimiento del mundo. Es el mejor sentimiento del mundo.
159 00:21:33,391 00:21:35,391 Después de todas las pruebas, Después de todas las pruebas,
160 00:21:36,610 00:21:40,777 viene la dulzura del amor. viene la dulzura del amor.
161 00:21:41,690 00:21:46,170 Este es el momento de Clark y Leah. Este es el momento de Clark y Leah.
162 00:21:59,890 00:22:00,818 Clark, Clark,
163 00:22:01,283 00:22:03,096 bienvenido a la familia. bienvenido a la familia.
164 00:22:04,350 00:22:08,491 Estoy tranquilo porque mi hija más joven se ha casado contigo, Estoy tranquilo porque mi hija más joven se ha casado contigo,
165 00:22:09,320 00:22:14,200 porque sé que nunca vas a abandonar a Leah. porque sé que nunca vas a abandonar a Leah.
166 00:22:15,250 00:22:19,009 Pero las pruebas no acaban aquí. Pero las pruebas no acaban aquí.
167 00:22:19,660 00:22:21,270 Según pase el tiempo, Según pase el tiempo,
168 00:22:21,290 00:22:25,890 les aseguro, van pelear otra vez. les aseguro, van pelear otra vez.
169 00:22:26,377 00:22:29,225 Llorarán y serán lastimados. Llorarán y serán lastimados.
170 00:22:30,685 00:22:32,991 Pero creo en ustedes, Pero creo en ustedes,
171 00:22:34,160 00:22:35,884 y en su amor. y en su amor.
172 00:22:37,023 00:22:39,237 Un amor que es paciente Un amor que es paciente
173 00:22:39,991 00:22:41,651 y no está manchado con odio. y no está manchado con odio.
174 00:22:41,683 00:22:44,090 Un amor que no es egoísta. Un amor que no es egoísta.
175 00:22:45,801 00:22:48,737 Un amor que no es orgulloso, Un amor que no es orgulloso,
176 00:22:49,638 00:22:51,373 sino que es comprensivo. sino que es comprensivo.
177 00:22:51,910 00:22:56,712 Un amor que no es obstinado, sino perdonador. Un amor que no es obstinado, sino perdonador.
178 00:22:57,370 00:23:00,661 Esa clase de amor es fuerte. Esa clase de amor es fuerte.
179 00:23:02,140 00:23:07,110 Y ese amor es el que ustedes tienen, Clark y Leah. Y ese amor es el que ustedes tienen, Clark y Leah.
180 00:23:07,990 00:23:10,210 ¡Por Clark y Leah! ¡Por Clark y Leah!
181 00:25:21,938 00:25:27,735 Vamos a darle la bienvenida a los recién casados. Vamos a darle la bienvenida a los recién casados.
182 00:25:27,760 00:25:32,920 ¡Clark y Leah Medina! ¡Clark y Leah Medina!
183 00:25:49,300 00:25:54,860 ♪ Solo sonríe para mí y que comience el día ♪ ♪ Solo sonríe para mí y que comience el día ♪
184 00:25:55,240 00:26:02,220 ♪ Tú eres el sol que alumbra mi corazón ♪ ♪ Tú eres el sol que alumbra mi corazón ♪
185 00:26:03,630 00:26:09,300 ♪ Y estoy segura de que eres un ángel disfrazado ♪ ♪ Y estoy segura de que eres un ángel disfrazado ♪
186 00:26:10,020 00:26:17,410 ♪ Ven, toma mi mano y volemos juntos ♪ ♪ Ven, toma mi mano y volemos juntos ♪
187 00:26:19,130 00:26:24,510 ♪ En las alas de amor ♪ ♪ Más allá de las nubes. ♪ ♪ En las alas de amor ♪ ♪ Más allá de las nubes. ♪
188 00:26:24,540 00:26:27,130 ♪ Es la única forma de volar ♪ ♪ Es la única forma de volar ♪
189 00:26:27,160 00:26:30,070 ♪ La única forma de volar es ♪ ♪ La única forma de volar es ♪
190 00:26:30,100 00:26:33,730 ♪ En las alas del amor. ♪ ♪ En las alas del amor. ♪
191 00:26:34,090 00:26:36,850 ♪ En las alas del amor ♪ ♪ En las alas del amor ♪
192 00:26:36,860 00:26:43,500 ♪ Solo nosotros dos volando alto ♪ ♪ Solo nosotros dos volando alto ♪
193 00:26:45,040 00:26:51,480 ♪ Volando juntos en las alas del amor. ♪ ♪ Volando juntos en las alas del amor. ♪
194 00:26:57,570 00:27:03,230 ♪ Me miras y empiezo a derretirme ♪ ♪ Me miras y empiezo a derretirme ♪
195 00:27:03,530 00:27:10,450 ♪ Al igual que la nieve ♪ ♪ Cuando siente los rayos del sol ♪ ♪ Al igual que la nieve ♪ ♪ Cuando siente los rayos del sol ♪
196 00:27:11,840 00:27:16,680 ♪ Y estoy loco por ti, ¿no lo ves? ♪ ♪ Y estoy loco por ti, ¿no lo ves? ♪
197 00:27:16,710 00:27:18,200 ♪ ¿No lo ves? ♪ ♪ ¿No lo ves? ♪
198 00:27:18,320 00:27:25,510 ♪ Estaría encantado si vinieras conmigo ♪ ♪ Estaría encantado si vinieras conmigo ♪
199 00:27:25,820 00:27:30,900 ♪ En las alas de amor ♪ ♪ Más allá de las nubes. ♪ ♪ En las alas de amor ♪ ♪ Más allá de las nubes. ♪
200 00:27:30,920 00:27:33,780 ♪ Es la única forma de volar ♪ ♪ Es la única forma de volar ♪
201 00:27:33,790 00:27:36,480 ♪ La única forma de volar ♪ ♪ La única forma de volar ♪
202 00:27:36,510 00:27:39,280 ♪ Es en las alas del amor. ♪ ♪ Es en las alas del amor. ♪
203 00:27:40,470 00:27:50,270 ♪ En las alas del amor ♪ ♪ Solo nosotros dos volando alto ♪ ♪ En las alas del amor ♪ ♪ Solo nosotros dos volando alto ♪
204 00:27:51,540 00:27:57,070 ♪ Volando alto en las alas del amor. ♪ ♪ Volando alto en las alas del amor. ♪
205 00:28:00,140 00:28:03,293 ♪ Sí, tú me perteneces ♪ ♪ Sí, tú me perteneces ♪
206 00:28:03,960 00:28:07,300 ♪ Y yo soy exclusivamente tuya. ♪ ♪ Y yo soy exclusivamente tuya. ♪
207 00:28:07,740 00:28:13,610 ♪ Ahora vivimos y respiramos por el otro ♪ ♪ Ahora vivimos y respiramos por el otro ♪
208 00:28:15,020 00:28:18,830 ♪ Parecemos inseparables ♪ ♪ Parecemos inseparables ♪
209 00:28:18,850 00:28:22,650 ♪ Fluimos como un río ♪ ♪ que corre libremente ♪ ♪ Fluimos como un río ♪ ♪ que corre libremente ♪
210 00:28:22,680 00:28:28,800 ♪ Viajando en las alas del amor. ♪ ♪ Viajando en las alas del amor. ♪
211 00:28:32,092 00:28:37,240 ♪ En las alas de amor ♪ ♪ más allá de las nubes. ♪ ♪ En las alas de amor ♪ ♪ más allá de las nubes. ♪
212 00:28:37,270 00:28:40,040 ♪ Es la única forma de volar ♪ ♪ Es la única forma de volar ♪
213 00:28:40,080 00:28:42,910 ♪ La única forma de volar ♪ ♪ La única forma de volar ♪
214 00:28:42,940 00:28:46,830 ♪ Es en las alas de amor ♪ ♪ Es en las alas de amor ♪
215 00:28:46,870 00:28:56,640 ♪ En las alas del amor ♪ ♪ Solo nosotros dos volando alto ♪ ♪ En las alas del amor ♪ ♪ Solo nosotros dos volando alto ♪
216 00:28:57,739 00:29:01,760 ♪ Volando juntos ♪ ♪ Volando juntos ♪
217 00:29:01,790 00:29:07,290 ♪ En las alas de amor ♪ ♪ más allá de las nubes. ♪ ♪ En las alas de amor ♪ ♪ más allá de las nubes. ♪
218 00:29:07,310 00:29:09,860 ♪ Es la única forma de volar ♪ ♪ Es la única forma de volar ♪
219 00:29:09,910 00:29:12,600 ♪ La única forma de volar ♪ ♪ La única forma de volar ♪
220 00:29:12,620 00:29:15,970 ♪ Es en las alas de amor ♪ ♪ Es en las alas de amor ♪
221 00:29:16,520 00:29:25,130 ♪ En las alas del amor ♪ ♪ Solo nosotros dos volando alto ♪ ♪ En las alas del amor ♪ ♪ Solo nosotros dos volando alto ♪
222 00:29:27,590 00:29:37,200 ♪ Volando juntos en las alas del amor ♪ ♪ Volando juntos en las alas del amor ♪
223 00:32:09,730 00:32:10,801 ¡Guau! ¡Guau!
224 00:32:27,320 00:32:28,331 Por fin... Por fin...
225 00:32:29,089 00:32:31,047 Por fin podemos... Por fin podemos...
226 00:32:32,150 00:32:33,580 Por fin podemos Por fin podemos
227 00:32:33,620 00:32:34,620 ¿abrazarnos? ¿abrazarnos?
228 00:32:35,400 00:32:36,165 No. No.
229 00:32:37,980 00:32:39,628 ¿Por fin podemos besarnos? ¿Por fin podemos besarnos?
230 00:32:42,690 00:32:44,108 Por fin podemos Por fin podemos
231 00:32:45,280 00:32:46,660 ¿besuquearnos? ¿besuquearnos?
232 00:32:47,160 00:32:48,377 No. No.
233 00:32:49,205 00:32:50,299 ¿Entonces qué? ¿Entonces qué?
234 00:32:57,220 00:32:59,220 Oh, eres un chico travieso. Oh, eres un chico travieso.
235 00:33:10,190 00:33:12,860 No molestar No molestar
236 00:33:26,460 00:33:30,470 Recuerdo feliz numero 3494 Recuerdo feliz numero 3494
237 00:33:33,090 00:33:35,063 Tú y yo. Tú y yo.
238 00:33:35,980 00:33:37,058 Nosotros. Nosotros.
239 00:33:46,150 00:33:48,070 Fin. Fin.
240 00:33:49,350 00:33:52,880 Gracias a todos lo que vieron On the wings of love. Gracias a todos lo que vieron On the wings of love.
241 00:33:52,930 00:33:55,000 Espero que lo hayan disfrutado tanto como yo. Espero que lo hayan disfrutado tanto como yo.
242 00:33:55,580 00:34:06,264 En las alas del amor. Traducción al español por FLorAzuL. En las alas del amor. Traducción al español por FLorAzuL.
243 00:34:06,490 00:34:12,380 Fin :'( Fin :'(