# Start End Original Translated
1 00:00:09,830 00:00:13,377 Anteriormente en On the wings of love. Anteriormente en On the wings of love.
2 00:01:26,260 00:01:31,070 On the wings of love. Traducción al español por FLorAzuL. On the wings of love. Traducción al español por FLorAzuL.
3 00:01:31,090 00:01:35,530 Episodio 144 Episodio 144
4 00:01:44,336 00:01:47,380 Nada es seguro en este mundo, es verdad. Nada es seguro en este mundo, es verdad.
5 00:01:50,430 00:01:51,532 Pero, Leah, Pero, Leah,
6 00:01:53,873 00:01:57,345 por el amor de Dios, arriésgate. por el amor de Dios, arriésgate.
7 00:02:00,612 00:02:03,400 Porque desde el principio Porque desde el principio
8 00:02:04,325 00:02:05,671 yo lo arriesgué todo. yo lo arriesgué todo.
9 00:02:06,435 00:02:07,364 Leah, Leah,
10 00:02:09,294 00:02:10,796 estoy agotado. estoy agotado.
11 00:02:11,225 00:02:12,949 Esto es todo lo que puedo hacer. Esto es todo lo que puedo hacer.
12 00:02:13,830 00:02:15,078 Esto es todo. Esto es todo.
13 00:02:16,040 00:02:17,610 Te he dado mi todo. Te he dado mi todo.
14 00:02:20,080 00:02:21,315 Soy tuyo. Soy tuyo.
15 00:02:34,149 00:02:37,480 Para ser justos, se ve bien para ser un producto no terminado. Para ser justos, se ve bien para ser un producto no terminado.
16 00:02:37,644 00:02:39,150 ¿Se ve bien, Tita Jack? ¿Se ve bien, Tita Jack?
17 00:02:39,210 00:02:41,210 Y, Tita Jack, tiene nombre. Y, Tita Jack, tiene nombre.
18 00:02:41,240 00:02:42,310 "El Junior". "El Junior".
19 00:02:42,340 00:02:44,440 Pero no está terminado. Todavía tenemos que tallarlo. Pero no está terminado. Todavía tenemos que tallarlo.
20 00:02:44,460 00:02:46,150 Está bien. Cámbienlo un poquito. Está bien. Cámbienlo un poquito.
21 00:02:46,175 00:02:49,075 Deberían corregir un poco el diseño. Deberían corregir un poco el diseño.
22 00:02:49,363 00:02:51,720 Necesitamos esto para el bautizo. Necesitamos esto para el bautizo.
23 00:02:51,899 00:02:54,464 Por cierto, Clark, tú eres el padrino. Por cierto, Clark, tú eres el padrino.
24 00:02:54,489 00:02:57,209 No podemos llegar tarde. Tenemos que ir temprano. No podemos llegar tarde. Tenemos que ir temprano.
25 00:02:57,795 00:02:58,835 ¿El padrino? ¿El padrino?
26 00:02:58,860 00:03:00,870 Estoy seguro de que te sentarás en la mesa VIP. Estoy seguro de que te sentarás en la mesa VIP.
27 00:03:00,890 00:03:04,740 Sr. Clark, si hay comida especial, me das un poco, ¿ok? Sr. Clark, si hay comida especial, me das un poco, ¿ok?
28 00:03:04,770 00:03:07,220 - ¿Estás pensando en comida otra vez? - ¿En qué debería pensar? - ¿Estás pensando en comida otra vez? - ¿En qué debería pensar?
29 00:03:07,250 00:03:08,470 - En el bautizo. - ¿Qué? - En el bautizo. - ¿Qué?
30 00:03:08,490 00:03:10,180 El jefe Clark es el padrino. El jefe Clark es el padrino.
31 00:03:10,210 00:03:12,630 Estoy seguro de que la Srta. Leah será la madrina Estoy seguro de que la Srta. Leah será la madrina
32 00:03:14,480 00:03:17,140 Ellos van a vers-- Ellos van a vers--
33 00:03:17,220 00:03:20,480 Quiero decir, veo. Mira, puedo ver. Quiero decir, veo. Mira, puedo ver.
34 00:03:23,457 00:03:24,457 Simon, Simon,
35 00:03:24,800 00:03:26,600 llegaste justo a tiempo. llegaste justo a tiempo.
36 00:03:26,708 00:03:28,768 Pensé que no ibas a llegar a tiempo. Pensé que no ibas a llegar a tiempo.
37 00:03:30,750 00:03:32,540 ¿Dónde está tu equipaje? ¿Dónde está tu equipaje?
38 00:03:33,368 00:03:35,124 No voy a ir contigo, Leah. No voy a ir contigo, Leah.
39 00:03:36,086 00:03:39,246 Y también rechacé la oferta de Art Mar Manila. Y también rechacé la oferta de Art Mar Manila.
40 00:03:39,685 00:03:40,592 ¿Qué? ¿Qué?
41 00:03:41,107 00:03:42,236 ¿Por qué? ¿Por qué?
42 00:03:43,340 00:03:44,555 Porque... Porque...
43 00:03:45,656 00:03:47,656 es más fácil de esta manera. es más fácil de esta manera.
44 00:03:48,440 00:03:49,736 Más fácil para mí. Más fácil para mí.
45 00:03:51,730 00:03:54,940 Y, Leah, también te despido como mi directora creativa. Y, Leah, también te despido como mi directora creativa.
46 00:03:55,560 00:03:56,370 ¿Qué? ¿Qué?
47 00:03:56,808 00:04:00,310 Te despido como mi directora creativa porque tienes un trabajo nuevo. Te despido como mi directora creativa porque tienes un trabajo nuevo.
48 00:04:02,090 00:04:04,810 Te recomendé para el puesto que me ofrecieron a mí. Te recomendé para el puesto que me ofrecieron a mí.
49 00:04:05,066 00:04:06,420 Y lo aprobaron. Y lo aprobaron.
50 00:04:07,530 00:04:11,980 Así que ahora eres la Directora Creativa Ejecutiva de Art Mart en Manila. Así que ahora eres la Directora Creativa Ejecutiva de Art Mart en Manila.
51 00:04:15,449 00:04:16,572 Te están esperando. Te están esperando.
52 00:04:20,671 00:04:24,177 Simon, pensé que habías dicho que querías regresar a Filipinas. Simon, pensé que habías dicho que querías regresar a Filipinas.
53 00:04:25,020 00:04:26,640 Es porque Es porque
54 00:04:27,930 00:04:29,755 tú vas a volver con Clark, tú vas a volver con Clark,
55 00:04:31,590 00:04:33,472 y será difícil si estoy allá. y será difícil si estoy allá.
56 00:04:34,335 00:04:36,239 Y nosotros trabajando juntos otra vez, Y nosotros trabajando juntos otra vez,
57 00:04:37,603 00:04:39,653 no será de ayuda para ustedes dos. no será de ayuda para ustedes dos.
58 00:04:40,552 00:04:42,252 Quiero que tu matrimonio funcione. Quiero que tu matrimonio funcione.
59 00:04:43,537 00:04:44,905 Quiero que seas feliz. Quiero que seas feliz.
60 00:04:48,560 00:04:49,750 Adiós, Leah. Adiós, Leah.
61 00:05:06,390 00:05:08,970 Vete. Vas a perder tu vuelo. Vete. Vas a perder tu vuelo.
62 00:05:11,070 00:05:12,252 Gracias. Gracias.
63 00:05:13,410 00:05:14,564 Gracias. Gracias.
64 00:05:39,820 00:05:42,680 - Los extrañé a todos. - Bienvenida, Leah. - Los extrañé a todos. - Bienvenida, Leah.
65 00:05:42,710 00:05:45,160 Te extrañamos también, Leah. Te extrañamos también, Leah.
66 00:05:49,210 00:05:51,740 - Eres muy sexi. - Sí. - Eres muy sexi. - Sí.
67 00:05:51,770 00:05:53,650 Bebé Junior. Bebé Junior.
68 00:05:53,680 00:05:55,750 Manang, ¿puedo cargar al bebé? Manang, ¿puedo cargar al bebé?
69 00:05:57,994 00:06:00,097 Bebé, pídele un dólar. Bebé, pídele un dólar.
70 00:06:01,555 00:06:02,825 Vamos. Vamos.
71 00:06:02,850 00:06:05,350 Gabby ya es el hermano mayor. Él está grande. Gabby ya es el hermano mayor. Él está grande.
72 00:06:06,342 00:06:08,772 Leah, ¿es verdad que fuiste reasignada aquí, en Manila? Leah, ¿es verdad que fuiste reasignada aquí, en Manila?
73 00:06:08,797 00:06:10,877 Es verdad, Nanang, Tatang. Es verdad, Nanang, Tatang.
74 00:06:11,003 00:06:12,950 Me reasignaron a Art Mart Manila, Me reasignaron a Art Mart Manila,
75 00:06:12,970 00:06:15,040 ya no tengo que regresar a San Francisco. ya no tengo que regresar a San Francisco.
76 00:06:15,740 00:06:17,420 Gracias a Dios, Leah. Gracias a Dios, Leah.
77 00:06:17,440 00:06:20,100 Por fin nuestra familia está completa. Por fin nuestra familia está completa.
78 00:06:20,720 00:06:22,240 ¡Sí! ¡Sí!
79 00:06:22,260 00:06:25,360 Tía Leah ya no se irá más. Tía Leah ya no se irá más.
80 00:06:27,360 00:06:29,850 Me alegra que vayas a trabajar aquí otra vez, Leah. Me alegra que vayas a trabajar aquí otra vez, Leah.
81 00:06:30,141 00:06:32,085 - Estamos juntos otra vez. - Así es. - Estamos juntos otra vez. - Así es.
82 00:06:32,110 00:06:33,760 - Dame eso, Leah. - Sí, gracias. - Dame eso, Leah. - Sí, gracias.
83 00:06:33,853 00:06:36,293 Sí, Simon lo arregló todo. Sí, Simon lo arregló todo.
84 00:06:36,330 00:06:40,550 Él me recomendó para el puesto que le ofrecieron a él en Art Mart. Él me recomendó para el puesto que le ofrecieron a él en Art Mart.
85 00:06:40,790 00:06:42,057 Así que ahora, Así que ahora,
86 00:06:42,495 00:06:44,770 soy la Directora Creativa Ejecutiva de Art Mart. soy la Directora Creativa Ejecutiva de Art Mart.
87 00:06:44,790 00:06:47,142 - Felicidades. - Qué bueno, querida. - Felicidades. - Qué bueno, querida.
88 00:06:47,389 00:06:50,230 Qué bueno, Leah. ¿Eso quiere decir que tu salario es mayor ahora? Qué bueno, Leah. ¿Eso quiere decir que tu salario es mayor ahora?
89 00:06:50,431 00:06:51,702 Sí, Tolayts. Sí, Tolayts.
90 00:06:51,727 00:06:53,585 Y gracias a la promoción, Y gracias a la promoción,
91 00:06:53,610 00:06:56,810 mi salario es casi igual al que ganaba en el extranjero. mi salario es casi igual al que ganaba en el extranjero.
92 00:06:57,026 00:06:59,497 - Vaya, qué bueno. - Qué bueno. - Vaya, qué bueno. - Qué bueno.
93 00:07:00,214 00:07:02,124 Tatang, Nanang, Tatang, Nanang,
94 00:07:03,199 00:07:05,502 voy a luchar por mi relación con Clark. voy a luchar por mi relación con Clark.
95 00:07:08,130 00:07:10,140 - Qué bien. - Oh, sí. - Qué bien. - Oh, sí.
96 00:07:10,160 00:07:11,850 Así se hace, Leah. Así se hace, Leah.
97 00:07:12,306 00:07:15,150 Eso es perfecto. Mañana es el bautizo de Junior. Eso es perfecto. Mañana es el bautizo de Junior.
98 00:07:15,359 00:07:17,244 Leah, vas a ver a Clark. Leah, vas a ver a Clark.
99 00:07:18,015 00:07:19,286 Lo sé. Lo sé.
100 00:07:20,448 00:07:22,949 Le diré que todavía lo amo. Le diré que todavía lo amo.
101 00:07:22,981 00:07:24,219 ¡Bien! ¡Bien!
102 00:07:24,864 00:07:27,194 Así se hace, cariño. Así se hace, cariño.
103 00:07:32,045 00:07:34,112 Sol, las velas. Sol, las velas.
104 00:07:34,260 00:07:36,638 Sí, ya las tengo y también la gorra. Sí, ya las tengo y también la gorra.
105 00:07:37,110 00:07:39,078 Vamos, se nos hace tarde. Vamos, se nos hace tarde.
106 00:07:39,103 00:07:40,953 Audrey, Brent, vamos. Audrey, Brent, vamos.
107 00:07:40,978 00:07:42,898 Tiffany, vamos. Tiffany, vamos.
108 00:07:42,923 00:07:44,723 - Está bien. - Vamos. - Está bien. - Vamos.
109 00:07:45,170 00:07:46,107 Gabby. Gabby.
110 00:07:49,080 00:07:50,325 Leah. Leah.
111 00:07:50,959 00:07:54,219 - Leah, ya nos vamos. - Ya voy. - Leah, ya nos vamos. - Ya voy.
112 00:07:59,635 00:08:01,515 Ok, llegó el momento. Ok, llegó el momento.
113 00:08:01,924 00:08:04,521 Llegó la hora. Vas a ver a Clark otra vez. Llegó la hora. Vas a ver a Clark otra vez.
114 00:08:04,837 00:08:07,905 No estés nerviosa. Solo relájate. No estés nerviosa. Solo relájate.
115 00:08:08,310 00:08:09,330 Respira. Respira.
116 00:08:11,812 00:08:13,840 Tú vas a apostar esta vez, ¿ok? Tú vas a apostar esta vez, ¿ok?
117 00:08:14,240 00:08:15,240 Está bien. Está bien.
118 00:08:15,382 00:08:16,442 Vamos. Vamos.
119 00:08:18,655 00:08:21,845 ¿Están todos aquí? Tal vez ya podemos empezar. ¿Están todos aquí? Tal vez ya podemos empezar.
120 00:08:21,870 00:08:23,380 Mi nieto tiene calor. Mi nieto tiene calor.
121 00:08:23,410 00:08:25,930 - El bebé tiene calor. - Échale aire. - El bebé tiene calor. - Échale aire.
122 00:08:26,010 00:08:27,830 Aquí están las velas. Aquí están las velas.
123 00:08:28,584 00:08:30,199 Llegó Tita Jack. Llegó Tita Jack.
124 00:08:30,630 00:08:32,040 Vamos. Rápido. Vamos. Rápido.
125 00:08:32,060 00:08:33,290 Ima, vamos. Ima, vamos.
126 00:08:33,320 00:08:35,230 Oh, lo sentimos. Espera. Oh, lo sentimos. Espera.
127 00:08:35,250 00:08:36,870 Ima, apúrate. Ima, apúrate.
128 00:08:39,280 00:08:41,280 Dios, lo siento. Dios, lo siento.
129 00:08:41,300 00:08:42,870 Lamentamos llegar tarde. Lamentamos llegar tarde.
130 00:08:42,900 00:08:44,490 Hola. Hola.
131 00:08:44,619 00:08:45,875 ¿Dónde está Clark? ¿Dónde está Clark?
132 00:08:45,915 00:08:49,395 Ese es el problema. Lo siento, él no va a venir. Ese es el problema. Lo siento, él no va a venir.
133 00:08:50,111 00:08:52,533 Leah, yo seré su sustituta por ahora. Leah, yo seré su sustituta por ahora.
134 00:08:52,805 00:08:53,708 ¿Qué? ¿Qué?
135 00:08:54,559 00:08:56,485 Tita Jack, ¿no dijo por qué? Tita Jack, ¿no dijo por qué?
136 00:08:56,660 00:08:58,078 El sacerdote llegó. El sacerdote llegó.
137 00:08:58,450 00:09:00,560 - Vamos a sentarnos. - Está bien. - Vamos a sentarnos. - Está bien.
138 00:09:00,790 00:09:02,470 Llegó el sacerdote. Llegó el sacerdote.
139 00:09:04,180 00:09:05,620 ¿Dónde nos sentamos? ¿Dónde nos sentamos?
140 00:09:11,510 00:09:12,590 Leah. Leah.
141 00:09:13,275 00:09:14,668 Leah, ven. Leah, ven.
142 00:09:15,048 00:09:16,437 Ven. Ven.
143 00:09:28,200 00:09:31,150 Clark, por favor. Clark, por favor.
144 00:09:31,190 00:09:32,930 Por favor, cásate conmigo. Por favor, cásate conmigo.
145 00:09:34,005 00:09:37,453 No porque un documento dice que tenemos que estar juntos. No porque un documento dice que tenemos que estar juntos.
146 00:09:38,407 00:09:40,433 Quiero que ella quiera estar conmigo. Quiero que ella quiera estar conmigo.
147 00:09:41,248 00:09:42,988 Quiero que luche por mí. Quiero que luche por mí.
148 00:09:43,250 00:09:45,250 La decisión de apostar por nuestra relación La decisión de apostar por nuestra relación
149 00:09:45,993 00:09:48,472 debe nacer de ella. debe nacer de ella.
150 00:09:49,815 00:09:53,030 Ella tiene que escoger luchar por nosotros dos. Ella tiene que escoger luchar por nosotros dos.
151 00:10:02,714 00:10:05,320 Tita Jack, ¿de verdad Clark no va a venir? Tita Jack, ¿de verdad Clark no va a venir?
152 00:10:05,523 00:10:07,550 Tal vez todavía pueda llegar. Tal vez todavía pueda llegar.
153 00:10:08,163 00:10:11,403 No creo que eso suceda, Leah. No creo que eso suceda, Leah.
154 00:10:11,809 00:10:14,398 Porque hoy es su vuelo. Porque hoy es su vuelo.
155 00:10:14,423 00:10:16,711 ¿Vuelo? ¿Qué quieres decir? ¿Vuelo? ¿Qué quieres decir?
156 00:10:16,990 00:10:19,483 Nanang, Leah, vamos a tomar una foto. Nanang, Leah, vamos a tomar una foto.
157 00:10:19,508 00:10:21,100 Vamos, es hora de la foto. Vamos, es hora de la foto.
158 00:10:21,120 00:10:22,870 Está bien, Kuya Tolayts, espera. Está bien, Kuya Tolayts, espera.
159 00:10:22,900 00:10:24,814 Tita Jack, ¿a dónde va? Tita Jack, ¿a dónde va?
160 00:10:25,585 00:10:27,189 A Paris. A Paris.
161 00:10:27,485 00:10:29,110 Va a trabajar allá. Va a trabajar allá.
162 00:10:29,312 00:10:31,980 ¿A Paris? ¿Va a trabajar allá? ¿A Paris? ¿Va a trabajar allá?
163 00:10:32,356 00:10:35,254 - Tita Jack. - Sí, se va a quedar allá. - Tita Jack. - Sí, se va a quedar allá.
164 00:10:37,550 00:10:39,320 Puede que se quede por mucho tiempo. Puede que se quede por mucho tiempo.
165 00:10:39,345 00:10:42,555 Quizás no regrese. Quizás no regrese.
166 00:10:43,047 00:10:45,727 ¿No va a regresar nunca? ¿Se va a quedar para siempre? ¿No va a regresar nunca? ¿Se va a quedar para siempre?
167 00:10:47,334 00:10:50,889 Eso parece. Creo que se quedará para siempre. Eso parece. Creo que se quedará para siempre.
168 00:10:52,630 00:10:54,630 - Nanang. - Es hora de la foto. - Nanang. - Es hora de la foto.
169 00:10:54,776 00:10:57,070 Es hora de la foto, Leah. Vamos. Es hora de la foto, Leah. Vamos.
170 00:10:57,090 00:11:00,390 - Espera un momento. - Vamos, no seas obstinada. - Espera un momento. - Vamos, no seas obstinada.
171 00:11:01,790 00:11:03,521 Ve por él, querida. Ve por él, querida.
172 00:11:04,000 00:11:06,390 No cometas el mismo error que yo. No cometas el mismo error que yo.
173 00:11:07,620 00:11:09,440 Tú lo amas, ¿no? Tú lo amas, ¿no?
174 00:11:10,690 00:11:13,080 Se humilde y ve a él. Se humilde y ve a él.
175 00:11:15,701 00:11:17,653 Leah, ven. Vamos a tomar la foto familiar Leah, ven. Vamos a tomar la foto familiar
176 00:11:17,700 00:11:20,180 antes de que el bebé haga una rabieta. antes de que el bebé haga una rabieta.
177 00:11:20,505 00:11:22,025 Vamos. Vamos.
178 00:11:22,050 00:11:23,940 Ven, Leah. Ven, Leah.
179 00:11:23,970 00:11:25,530 Por aquí. Por aquí.
180 00:11:25,540 00:11:26,990 - Ahí. - Aquí. - Ahí. - Aquí.
181 00:11:27,010 00:11:28,530 Más cerca. Más cerca.
182 00:11:29,270 00:11:30,860 Señor, dese prisa. Señor, dese prisa.
183 00:11:32,410 00:11:34,470 - Más rápido. - Ahí. - Más rápido. - Ahí.
184 00:11:34,490 00:11:36,560 Señor, por favor. Apúrese. Señor, por favor. Apúrese.
185 00:11:36,580 00:11:38,860 Una más. Rápido. Una más. Rápido.
186 00:11:39,880 00:11:41,540 ¿Ya terminó, señor? ¿Ya terminó, señor?
187 00:11:41,560 00:11:44,070 Rápido, señor. Rápido, señor.
188 00:11:48,161 00:11:50,361 - ¿Terminaste? - Ahora, la familia. - ¿Terminaste? - Ahora, la familia.
189 00:11:51,034 00:11:54,007 - Leah, ¿a dónde vas? - Voy a buscar a Clark. - Leah, ¿a dónde vas? - Voy a buscar a Clark.
190 00:11:54,032 00:11:56,362 ¡Tengo que decirle que lo amo! ¡Tengo que decirle que lo amo!
191 00:12:31,230 00:12:32,413 Gracias. Gracias.
192 00:12:37,230 00:12:40,517 Señor, ¿no puede ir por una ruta diferente? Estoy tratando de alcanzar a alguien. Señor, ¿no puede ir por una ruta diferente? Estoy tratando de alcanzar a alguien.
193 00:12:40,851 00:12:44,650 Señorita, no importa que ruta tomemos, el tráfico es malo en todas partes. Señorita, no importa que ruta tomemos, el tráfico es malo en todas partes.
194 00:12:48,690 00:12:50,940 Por favor, contesta. Por favor, contesta.
195 00:12:52,195 00:12:53,710 Por favor, contesta. Por favor, contesta.
196 00:13:03,680 00:13:04,680 Gracias. Gracias.
197 00:13:11,410 00:13:13,552 Clark, por favor, responde. Clark, por favor, responde.
198 00:13:18,268 00:13:27,983 Traducción al español por FLorAzuL. Traducción al español por FLorAzuL.
199 00:13:31,050 00:13:32,596 Gracias, señor. Gracias, señor.
200 00:13:32,960 00:13:35,010 Con permiso. Con permiso.
201 00:13:35,040 00:13:36,510 Lo siento, pero estoy apurada. Lo siento, pero estoy apurada.
202 00:13:36,540 00:13:37,847 Con permiso. Con permiso.
203 00:13:53,950 00:13:55,990 Señorita, un boleto por favor. Señorita, un boleto por favor.
204 00:13:56,010 00:13:57,340 - ¿A dónde, señorita? - A donde sea. - ¿A dónde, señorita? - A donde sea.
205 00:13:57,380 00:14:00,260 Solo necesito pasar. Aquí está mi pasaporte. Solo necesito pasar. Aquí está mi pasaporte.
206 00:14:00,730 00:14:02,410 Espere, déjeme revisar cual está disponible. Espere, déjeme revisar cual está disponible.
207 00:14:02,430 00:14:04,600 Y aquí están mis millas de vuelo Y aquí están mis millas de vuelo
208 00:14:05,539 00:14:07,532 Apúrese, señorita, por favor. Apúrese, señorita, por favor.
209 00:14:08,324 00:14:10,472 Solo un minuto, está imprimiendo. Solo un minuto, está imprimiendo.
210 00:14:13,260 00:14:14,738 Señorita, apúrese. Señorita, apúrese.
211 00:14:15,350 00:14:16,588 Gracias. Gracias.
212 00:14:22,950 00:14:25,880 Con permiso. Lo siento. Con permiso. Lo siento.
213 00:14:25,996 00:14:27,226 Con permiso. Con permiso.
214 00:15:18,710 00:15:23,320 Sr. Clark Medina, por favor diríjase a atención al cliente Sr. Clark Medina, por favor diríjase a atención al cliente
215 00:15:23,740 00:15:26,300 Señorita, solo una vez más, por favor. Señorita, solo una vez más, por favor.
216 00:15:26,330 00:15:27,593 Lo prometo. Lo prometo.
217 00:15:27,980 00:15:34,120 Sr. Clark Medina, por favor diríjase a atención al cliente. Sr. Clark Medina, por favor diríjase a atención al cliente.
218 00:15:34,150 00:15:38,120 Y por favor diga que Leah Medina está aquí esperándolo. Y por favor diga que Leah Medina está aquí esperándolo.
219 00:15:38,380 00:15:41,290 Leah Medina está esperándolo en Atención al cliente. Leah Medina está esperándolo en Atención al cliente.
220 00:15:41,320 00:15:43,290 Leah Medina lo está esperando-- Leah Medina lo está esperando--
221 00:15:43,330 00:15:46,800 ¿Podría también decir que lo amo mucho y que por favor no se vaya? ¿Podría también decir que lo amo mucho y que por favor no se vaya?
222 00:15:46,840 00:15:48,050 Por favor. Por favor.
223 00:15:48,080 00:15:49,750 ¿Es en serio? ¿Es en serio?
224 00:15:50,310 00:15:51,670 Señorita, por favor. Señorita, por favor.
225 00:15:52,248 00:15:56,170 El amor de mi vida está a punto de irse y necesito detenerlo. El amor de mi vida está a punto de irse y necesito detenerlo.
226 00:15:56,240 00:15:57,440 Por favor. Por favor.
227 00:15:57,601 00:15:59,640 ¿Nunca ha amado así a alguien, señorita? ¿Nunca ha amado así a alguien, señorita?
228 00:15:59,670 00:16:02,260 Así que, por favor, se lo ruego. Así que, por favor, se lo ruego.
229 00:16:02,973 00:16:06,070 ¿Va a dejar que el amor pierda esta vez? ¿Va a dejar que el amor pierda esta vez?
230 00:16:07,770 00:16:11,208 Ella dice que te ama. Ella dice que te ama.
231 00:16:11,620 00:16:13,481 Por favor no me dejes. Por favor no me dejes.
232 00:16:13,650 00:16:15,340 Así que, por favor, no la dejes. Así que, por favor, no la dejes.
233 00:16:15,380 00:16:18,000 Sr. Clark Medina, por el amor de Dios, Sr. Clark Medina, por el amor de Dios,
234 00:16:18,030 00:16:21,010 la Srta. Medina está esperando por ti en Atención al cliente. la Srta. Medina está esperando por ti en Atención al cliente.
235 00:16:21,090 00:16:23,150 Venga ahora, por favor, Venga ahora, por favor,
236 00:16:23,390 00:16:25,010 por el amor de Dios. por el amor de Dios.
237 00:16:25,404 00:16:26,837 Muchas gracias. Muchas gracias.
238 00:16:39,210 00:16:40,210 Clark. Clark.
239 00:16:40,670 00:16:41,670 ¡Clark! ¡Clark!
240 00:16:45,280 00:16:46,400 Clark. Clark.
241 00:16:49,470 00:16:50,470 Clark. Clark.
242 00:16:52,660 00:16:53,660 ¡Clark! ¡Clark!
243 00:17:26,280 00:17:28,590 Clark, contesta el teléfono, por favor. Clark, contesta el teléfono, por favor.
244 00:17:28,630 00:17:30,500 Por favor, contesta. Por favor, contesta.
245 00:17:56,798 00:18:00,264 Clark, por favor, contesta. Clark, por favor, contesta.
246 00:18:03,561 00:18:04,561 ¿Leah? ¿Leah?
247 00:18:04,620 00:18:05,460 ¿Clark? ¿Clark?
248 00:18:05,480 00:18:06,190 Clark Clark
249 00:18:06,210 00:18:07,510 Clark, Dios mío. Clark, Dios mío.
250 00:18:07,622 00:18:09,358 Clark, gracias por responder. Clark, gracias por responder.
251 00:18:10,154 00:18:11,336 ¿Por qué llamaste? ¿Por qué llamaste?
252 00:18:11,440 00:18:12,740 Escúchame, por favor. Escúchame, por favor.
253 00:18:12,770 00:18:18,621 Te llamé para decirte que te amo mucho, mucho, mucho. Te llamé para decirte que te amo mucho, mucho, mucho.
254 00:18:19,009 00:18:22,143 Todavía te amo, Clark. Todavía te amo, Clark.
255 00:18:23,319 00:18:27,929 No quiero el divorcio. No quiero que estemos separados, Clark. No quiero el divorcio. No quiero que estemos separados, Clark.
256 00:18:28,307 00:18:29,075 Leah. Leah.
257 00:18:29,539 00:18:33,342 Clark, por favor regresa aquí. Clark, por favor regresa aquí.
258 00:18:33,450 00:18:35,090 Lo siento. Lo siento.
259 00:18:35,120 00:18:37,860 Haré lo que sea. Por favor. Haré lo que sea. Por favor.
260 00:18:37,890 00:18:41,340 Haré lo que sea. Solo regresa aquí. Haré lo que sea. Solo regresa aquí.
261 00:18:41,660 00:18:44,400 Señor, ¿podría ser tan amable y apagar su teléfono? Señor, ¿podría ser tan amable y apagar su teléfono?
262 00:18:44,682 00:18:48,070 Estoy aquí en el aeropuerto. Voy a impedir que te vayas. Estoy aquí en el aeropuerto. Voy a impedir que te vayas.
263 00:18:48,090 00:18:49,030 Te amo. Te amo.
264 00:18:49,050 00:18:52,904 Te amo. Por favor no te vayas, Clark. Te amo. Por favor no te vayas, Clark.
265 00:18:54,040 00:18:57,185 Señor, por favor apague su teléfono. Señor, por favor apague su teléfono.
266 00:18:58,025 00:18:58,782 Lo siento. Lo siento.
267 00:19:01,850 00:19:04,180 ¿Hola? ¿Hola?
268 00:19:05,460 00:19:06,460 ¿Hola? ¿Hola?
269 00:19:07,119 00:19:07,873 ¿Clark? ¿Clark?
270 00:19:08,130 00:19:09,008 Clark. Clark.
271 00:19:14,100 00:19:16,470 Clark. Clark.
272 00:19:23,620 00:19:24,368 Por favor. Por favor.
273 00:19:24,705 00:19:27,795 Por favor, contesta el teléfono. Por favor, contesta el teléfono.
274 00:19:30,758 00:19:31,840 ¡Clark! ¡Clark!
275 00:20:09,264 00:20:10,264 Leah. Leah.
276 00:20:15,871 00:20:16,714 Leah. Leah.
277 00:20:23,050 00:20:23,968 Clark. Clark.
278 00:20:40,365 00:20:41,557 Aquí estoy. Aquí estoy.
279 00:20:44,825 00:20:46,508 ¿Qué es lo que quieres decirme? ¿Qué es lo que quieres decirme?
280 00:20:48,910 00:20:51,050 No es algo que te quiero decir. No es algo que te quiero decir.
281 00:20:52,580 00:20:53,792 Es una pregunta. Es una pregunta.
282 00:20:55,660 00:20:56,588 ¿Cuál? ¿Cuál?
283 00:21:03,702 00:21:04,574 Clark, Clark,
284 00:21:06,569 00:21:07,863 por segunda por segunda
285 00:21:08,310 00:21:12,280 y, Dios quiera, por última vez, Clark, y, Dios quiera, por última vez, Clark,
286 00:21:13,390 00:21:14,460 por favor... por favor...
287 00:21:15,066 00:21:16,729 Por favor cásate conmigo. Por favor cásate conmigo.
288 00:21:17,340 00:21:18,340 Por favor. Por favor.
289 00:21:18,580 00:21:19,580 Por favor Por favor
290 00:21:19,610 00:21:20,730 Leah, párate. Leah, párate.
291 00:21:20,760 00:21:23,635 No. Quiero que respondas mi pregunta primero, por favor. No. Quiero que respondas mi pregunta primero, por favor.
292 00:21:23,825 00:21:27,179 Y hazme la mujer más feliz del mundo. Y hazme la mujer más feliz del mundo.
293 00:21:27,419 00:21:29,419 Por favor, cásate conmigo. Por favor, cásate conmigo.
294 00:21:36,345 00:21:37,673 No, Leah. No, Leah.
295 00:21:41,579 00:21:45,260 Hazme el hombre más feliz del mundo. Hazme el hombre más feliz del mundo.
296 00:21:48,550 00:21:49,860 Cásate conmigo Cásate conmigo
297 00:21:55,640 00:21:56,810 Sí. Sí.
298 00:21:57,050 00:21:58,004 Sí. Sí.
299 00:22:06,781 00:22:08,197 Lo siento. Lo siento.
300 00:23:03,866 00:23:11,887 Traducción al español por FLorAzuL. Traducción al español por FLorAzuL.