This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:09,830 | 00:00:13,377 | Anteriormente en On the wings of love. | Anteriormente en On the wings of love. |
2 | 00:01:26,260 | 00:01:31,070 | On the wings of love. Traducción al español por FLorAzuL. | On the wings of love. Traducción al español por FLorAzuL. |
3 | 00:01:31,090 | 00:01:35,530 | Episodio 144 | Episodio 144 |
4 | 00:01:44,336 | 00:01:47,380 | Nada es seguro en este mundo, es verdad. | Nada es seguro en este mundo, es verdad. |
5 | 00:01:50,430 | 00:01:51,532 | Pero, Leah, | Pero, Leah, |
6 | 00:01:53,873 | 00:01:57,345 | por el amor de Dios, arriésgate. | por el amor de Dios, arriésgate. |
7 | 00:02:00,612 | 00:02:03,400 | Porque desde el principio | Porque desde el principio |
8 | 00:02:04,325 | 00:02:05,671 | yo lo arriesgué todo. | yo lo arriesgué todo. |
9 | 00:02:06,435 | 00:02:07,364 | Leah, | Leah, |
10 | 00:02:09,294 | 00:02:10,796 | estoy agotado. | estoy agotado. |
11 | 00:02:11,225 | 00:02:12,949 | Esto es todo lo que puedo hacer. | Esto es todo lo que puedo hacer. |
12 | 00:02:13,830 | 00:02:15,078 | Esto es todo. | Esto es todo. |
13 | 00:02:16,040 | 00:02:17,610 | Te he dado mi todo. | Te he dado mi todo. |
14 | 00:02:20,080 | 00:02:21,315 | Soy tuyo. | Soy tuyo. |
15 | 00:02:34,149 | 00:02:37,480 | Para ser justos, se ve bien para ser un producto no terminado. | Para ser justos, se ve bien para ser un producto no terminado. |
16 | 00:02:37,644 | 00:02:39,150 | ¿Se ve bien, Tita Jack? | ¿Se ve bien, Tita Jack? |
17 | 00:02:39,210 | 00:02:41,210 | Y, Tita Jack, tiene nombre. | Y, Tita Jack, tiene nombre. |
18 | 00:02:41,240 | 00:02:42,310 | "El Junior". | "El Junior". |
19 | 00:02:42,340 | 00:02:44,440 | Pero no está terminado. Todavía tenemos que tallarlo. | Pero no está terminado. Todavía tenemos que tallarlo. |
20 | 00:02:44,460 | 00:02:46,150 | Está bien. Cámbienlo un poquito. | Está bien. Cámbienlo un poquito. |
21 | 00:02:46,175 | 00:02:49,075 | Deberían corregir un poco el diseño. | Deberían corregir un poco el diseño. |
22 | 00:02:49,363 | 00:02:51,720 | Necesitamos esto para el bautizo. | Necesitamos esto para el bautizo. |
23 | 00:02:51,899 | 00:02:54,464 | Por cierto, Clark, tú eres el padrino. | Por cierto, Clark, tú eres el padrino. |
24 | 00:02:54,489 | 00:02:57,209 | No podemos llegar tarde. Tenemos que ir temprano. | No podemos llegar tarde. Tenemos que ir temprano. |
25 | 00:02:57,795 | 00:02:58,835 | ¿El padrino? | ¿El padrino? |
26 | 00:02:58,860 | 00:03:00,870 | Estoy seguro de que te sentarás en la mesa VIP. | Estoy seguro de que te sentarás en la mesa VIP. |
27 | 00:03:00,890 | 00:03:04,740 | Sr. Clark, si hay comida especial, me das un poco, ¿ok? | Sr. Clark, si hay comida especial, me das un poco, ¿ok? |
28 | 00:03:04,770 | 00:03:07,220 | - ¿Estás pensando en comida otra vez? - ¿En qué debería pensar? | - ¿Estás pensando en comida otra vez? - ¿En qué debería pensar? |
29 | 00:03:07,250 | 00:03:08,470 | - En el bautizo. - ¿Qué? | - En el bautizo. - ¿Qué? |
30 | 00:03:08,490 | 00:03:10,180 | El jefe Clark es el padrino. | El jefe Clark es el padrino. |
31 | 00:03:10,210 | 00:03:12,630 | Estoy seguro de que la Srta. Leah será la madrina | Estoy seguro de que la Srta. Leah será la madrina |
32 | 00:03:14,480 | 00:03:17,140 | Ellos van a vers-- | Ellos van a vers-- |
33 | 00:03:17,220 | 00:03:20,480 | Quiero decir, veo. Mira, puedo ver. | Quiero decir, veo. Mira, puedo ver. |
34 | 00:03:23,457 | 00:03:24,457 | Simon, | Simon, |
35 | 00:03:24,800 | 00:03:26,600 | llegaste justo a tiempo. | llegaste justo a tiempo. |
36 | 00:03:26,708 | 00:03:28,768 | Pensé que no ibas a llegar a tiempo. | Pensé que no ibas a llegar a tiempo. |
37 | 00:03:30,750 | 00:03:32,540 | ¿Dónde está tu equipaje? | ¿Dónde está tu equipaje? |
38 | 00:03:33,368 | 00:03:35,124 | No voy a ir contigo, Leah. | No voy a ir contigo, Leah. |
39 | 00:03:36,086 | 00:03:39,246 | Y también rechacé la oferta de Art Mar Manila. | Y también rechacé la oferta de Art Mar Manila. |
40 | 00:03:39,685 | 00:03:40,592 | ¿Qué? | ¿Qué? |
41 | 00:03:41,107 | 00:03:42,236 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
42 | 00:03:43,340 | 00:03:44,555 | Porque... | Porque... |
43 | 00:03:45,656 | 00:03:47,656 | es más fácil de esta manera. | es más fácil de esta manera. |
44 | 00:03:48,440 | 00:03:49,736 | Más fácil para mí. | Más fácil para mí. |
45 | 00:03:51,730 | 00:03:54,940 | Y, Leah, también te despido como mi directora creativa. | Y, Leah, también te despido como mi directora creativa. |
46 | 00:03:55,560 | 00:03:56,370 | ¿Qué? | ¿Qué? |
47 | 00:03:56,808 | 00:04:00,310 | Te despido como mi directora creativa porque tienes un trabajo nuevo. | Te despido como mi directora creativa porque tienes un trabajo nuevo. |
48 | 00:04:02,090 | 00:04:04,810 | Te recomendé para el puesto que me ofrecieron a mí. | Te recomendé para el puesto que me ofrecieron a mí. |
49 | 00:04:05,066 | 00:04:06,420 | Y lo aprobaron. | Y lo aprobaron. |
50 | 00:04:07,530 | 00:04:11,980 | Así que ahora eres la Directora Creativa Ejecutiva de Art Mart en Manila. | Así que ahora eres la Directora Creativa Ejecutiva de Art Mart en Manila. |
51 | 00:04:15,449 | 00:04:16,572 | Te están esperando. | Te están esperando. |
52 | 00:04:20,671 | 00:04:24,177 | Simon, pensé que habías dicho que querías regresar a Filipinas. | Simon, pensé que habías dicho que querías regresar a Filipinas. |
53 | 00:04:25,020 | 00:04:26,640 | Es porque | Es porque |
54 | 00:04:27,930 | 00:04:29,755 | tú vas a volver con Clark, | tú vas a volver con Clark, |
55 | 00:04:31,590 | 00:04:33,472 | y será difícil si estoy allá. | y será difícil si estoy allá. |
56 | 00:04:34,335 | 00:04:36,239 | Y nosotros trabajando juntos otra vez, | Y nosotros trabajando juntos otra vez, |
57 | 00:04:37,603 | 00:04:39,653 | no será de ayuda para ustedes dos. | no será de ayuda para ustedes dos. |
58 | 00:04:40,552 | 00:04:42,252 | Quiero que tu matrimonio funcione. | Quiero que tu matrimonio funcione. |
59 | 00:04:43,537 | 00:04:44,905 | Quiero que seas feliz. | Quiero que seas feliz. |
60 | 00:04:48,560 | 00:04:49,750 | Adiós, Leah. | Adiós, Leah. |
61 | 00:05:06,390 | 00:05:08,970 | Vete. Vas a perder tu vuelo. | Vete. Vas a perder tu vuelo. |
62 | 00:05:11,070 | 00:05:12,252 | Gracias. | Gracias. |
63 | 00:05:13,410 | 00:05:14,564 | Gracias. | Gracias. |
64 | 00:05:39,820 | 00:05:42,680 | - Los extrañé a todos. - Bienvenida, Leah. | - Los extrañé a todos. - Bienvenida, Leah. |
65 | 00:05:42,710 | 00:05:45,160 | Te extrañamos también, Leah. | Te extrañamos también, Leah. |
66 | 00:05:49,210 | 00:05:51,740 | - Eres muy sexi. - Sí. | - Eres muy sexi. - Sí. |
67 | 00:05:51,770 | 00:05:53,650 | Bebé Junior. | Bebé Junior. |
68 | 00:05:53,680 | 00:05:55,750 | Manang, ¿puedo cargar al bebé? | Manang, ¿puedo cargar al bebé? |
69 | 00:05:57,994 | 00:06:00,097 | Bebé, pídele un dólar. | Bebé, pídele un dólar. |
70 | 00:06:01,555 | 00:06:02,825 | Vamos. | Vamos. |
71 | 00:06:02,850 | 00:06:05,350 | Gabby ya es el hermano mayor. Él está grande. | Gabby ya es el hermano mayor. Él está grande. |
72 | 00:06:06,342 | 00:06:08,772 | Leah, ¿es verdad que fuiste reasignada aquí, en Manila? | Leah, ¿es verdad que fuiste reasignada aquí, en Manila? |
73 | 00:06:08,797 | 00:06:10,877 | Es verdad, Nanang, Tatang. | Es verdad, Nanang, Tatang. |
74 | 00:06:11,003 | 00:06:12,950 | Me reasignaron a Art Mart Manila, | Me reasignaron a Art Mart Manila, |
75 | 00:06:12,970 | 00:06:15,040 | ya no tengo que regresar a San Francisco. | ya no tengo que regresar a San Francisco. |
76 | 00:06:15,740 | 00:06:17,420 | Gracias a Dios, Leah. | Gracias a Dios, Leah. |
77 | 00:06:17,440 | 00:06:20,100 | Por fin nuestra familia está completa. | Por fin nuestra familia está completa. |
78 | 00:06:20,720 | 00:06:22,240 | ¡Sí! | ¡Sí! |
79 | 00:06:22,260 | 00:06:25,360 | Tía Leah ya no se irá más. | Tía Leah ya no se irá más. |
80 | 00:06:27,360 | 00:06:29,850 | Me alegra que vayas a trabajar aquí otra vez, Leah. | Me alegra que vayas a trabajar aquí otra vez, Leah. |
81 | 00:06:30,141 | 00:06:32,085 | - Estamos juntos otra vez. - Así es. | - Estamos juntos otra vez. - Así es. |
82 | 00:06:32,110 | 00:06:33,760 | - Dame eso, Leah. - Sí, gracias. | - Dame eso, Leah. - Sí, gracias. |
83 | 00:06:33,853 | 00:06:36,293 | Sí, Simon lo arregló todo. | Sí, Simon lo arregló todo. |
84 | 00:06:36,330 | 00:06:40,550 | Él me recomendó para el puesto que le ofrecieron a él en Art Mart. | Él me recomendó para el puesto que le ofrecieron a él en Art Mart. |
85 | 00:06:40,790 | 00:06:42,057 | Así que ahora, | Así que ahora, |
86 | 00:06:42,495 | 00:06:44,770 | soy la Directora Creativa Ejecutiva de Art Mart. | soy la Directora Creativa Ejecutiva de Art Mart. |
87 | 00:06:44,790 | 00:06:47,142 | - Felicidades. - Qué bueno, querida. | - Felicidades. - Qué bueno, querida. |
88 | 00:06:47,389 | 00:06:50,230 | Qué bueno, Leah. ¿Eso quiere decir que tu salario es mayor ahora? | Qué bueno, Leah. ¿Eso quiere decir que tu salario es mayor ahora? |
89 | 00:06:50,431 | 00:06:51,702 | Sí, Tolayts. | Sí, Tolayts. |
90 | 00:06:51,727 | 00:06:53,585 | Y gracias a la promoción, | Y gracias a la promoción, |
91 | 00:06:53,610 | 00:06:56,810 | mi salario es casi igual al que ganaba en el extranjero. | mi salario es casi igual al que ganaba en el extranjero. |
92 | 00:06:57,026 | 00:06:59,497 | - Vaya, qué bueno. - Qué bueno. | - Vaya, qué bueno. - Qué bueno. |
93 | 00:07:00,214 | 00:07:02,124 | Tatang, Nanang, | Tatang, Nanang, |
94 | 00:07:03,199 | 00:07:05,502 | voy a luchar por mi relación con Clark. | voy a luchar por mi relación con Clark. |
95 | 00:07:08,130 | 00:07:10,140 | - Qué bien. - Oh, sí. | - Qué bien. - Oh, sí. |
96 | 00:07:10,160 | 00:07:11,850 | Así se hace, Leah. | Así se hace, Leah. |
97 | 00:07:12,306 | 00:07:15,150 | Eso es perfecto. Mañana es el bautizo de Junior. | Eso es perfecto. Mañana es el bautizo de Junior. |
98 | 00:07:15,359 | 00:07:17,244 | Leah, vas a ver a Clark. | Leah, vas a ver a Clark. |
99 | 00:07:18,015 | 00:07:19,286 | Lo sé. | Lo sé. |
100 | 00:07:20,448 | 00:07:22,949 | Le diré que todavía lo amo. | Le diré que todavía lo amo. |
101 | 00:07:22,981 | 00:07:24,219 | ¡Bien! | ¡Bien! |
102 | 00:07:24,864 | 00:07:27,194 | Así se hace, cariño. | Así se hace, cariño. |
103 | 00:07:32,045 | 00:07:34,112 | Sol, las velas. | Sol, las velas. |
104 | 00:07:34,260 | 00:07:36,638 | Sí, ya las tengo y también la gorra. | Sí, ya las tengo y también la gorra. |
105 | 00:07:37,110 | 00:07:39,078 | Vamos, se nos hace tarde. | Vamos, se nos hace tarde. |
106 | 00:07:39,103 | 00:07:40,953 | Audrey, Brent, vamos. | Audrey, Brent, vamos. |
107 | 00:07:40,978 | 00:07:42,898 | Tiffany, vamos. | Tiffany, vamos. |
108 | 00:07:42,923 | 00:07:44,723 | - Está bien. - Vamos. | - Está bien. - Vamos. |
109 | 00:07:45,170 | 00:07:46,107 | Gabby. | Gabby. |
110 | 00:07:49,080 | 00:07:50,325 | Leah. | Leah. |
111 | 00:07:50,959 | 00:07:54,219 | - Leah, ya nos vamos. - Ya voy. | - Leah, ya nos vamos. - Ya voy. |
112 | 00:07:59,635 | 00:08:01,515 | Ok, llegó el momento. | Ok, llegó el momento. |
113 | 00:08:01,924 | 00:08:04,521 | Llegó la hora. Vas a ver a Clark otra vez. | Llegó la hora. Vas a ver a Clark otra vez. |
114 | 00:08:04,837 | 00:08:07,905 | No estés nerviosa. Solo relájate. | No estés nerviosa. Solo relájate. |
115 | 00:08:08,310 | 00:08:09,330 | Respira. | Respira. |
116 | 00:08:11,812 | 00:08:13,840 | Tú vas a apostar esta vez, ¿ok? | Tú vas a apostar esta vez, ¿ok? |
117 | 00:08:14,240 | 00:08:15,240 | Está bien. | Está bien. |
118 | 00:08:15,382 | 00:08:16,442 | Vamos. | Vamos. |
119 | 00:08:18,655 | 00:08:21,845 | ¿Están todos aquí? Tal vez ya podemos empezar. | ¿Están todos aquí? Tal vez ya podemos empezar. |
120 | 00:08:21,870 | 00:08:23,380 | Mi nieto tiene calor. | Mi nieto tiene calor. |
121 | 00:08:23,410 | 00:08:25,930 | - El bebé tiene calor. - Échale aire. | - El bebé tiene calor. - Échale aire. |
122 | 00:08:26,010 | 00:08:27,830 | Aquí están las velas. | Aquí están las velas. |
123 | 00:08:28,584 | 00:08:30,199 | Llegó Tita Jack. | Llegó Tita Jack. |
124 | 00:08:30,630 | 00:08:32,040 | Vamos. Rápido. | Vamos. Rápido. |
125 | 00:08:32,060 | 00:08:33,290 | Ima, vamos. | Ima, vamos. |
126 | 00:08:33,320 | 00:08:35,230 | Oh, lo sentimos. Espera. | Oh, lo sentimos. Espera. |
127 | 00:08:35,250 | 00:08:36,870 | Ima, apúrate. | Ima, apúrate. |
128 | 00:08:39,280 | 00:08:41,280 | Dios, lo siento. | Dios, lo siento. |
129 | 00:08:41,300 | 00:08:42,870 | Lamentamos llegar tarde. | Lamentamos llegar tarde. |
130 | 00:08:42,900 | 00:08:44,490 | Hola. | Hola. |
131 | 00:08:44,619 | 00:08:45,875 | ¿Dónde está Clark? | ¿Dónde está Clark? |
132 | 00:08:45,915 | 00:08:49,395 | Ese es el problema. Lo siento, él no va a venir. | Ese es el problema. Lo siento, él no va a venir. |
133 | 00:08:50,111 | 00:08:52,533 | Leah, yo seré su sustituta por ahora. | Leah, yo seré su sustituta por ahora. |
134 | 00:08:52,805 | 00:08:53,708 | ¿Qué? | ¿Qué? |
135 | 00:08:54,559 | 00:08:56,485 | Tita Jack, ¿no dijo por qué? | Tita Jack, ¿no dijo por qué? |
136 | 00:08:56,660 | 00:08:58,078 | El sacerdote llegó. | El sacerdote llegó. |
137 | 00:08:58,450 | 00:09:00,560 | - Vamos a sentarnos. - Está bien. | - Vamos a sentarnos. - Está bien. |
138 | 00:09:00,790 | 00:09:02,470 | Llegó el sacerdote. | Llegó el sacerdote. |
139 | 00:09:04,180 | 00:09:05,620 | ¿Dónde nos sentamos? | ¿Dónde nos sentamos? |
140 | 00:09:11,510 | 00:09:12,590 | Leah. | Leah. |
141 | 00:09:13,275 | 00:09:14,668 | Leah, ven. | Leah, ven. |
142 | 00:09:15,048 | 00:09:16,437 | Ven. | Ven. |
143 | 00:09:28,200 | 00:09:31,150 | Clark, por favor. | Clark, por favor. |
144 | 00:09:31,190 | 00:09:32,930 | Por favor, cásate conmigo. | Por favor, cásate conmigo. |
145 | 00:09:34,005 | 00:09:37,453 | No porque un documento dice que tenemos que estar juntos. | No porque un documento dice que tenemos que estar juntos. |
146 | 00:09:38,407 | 00:09:40,433 | Quiero que ella quiera estar conmigo. | Quiero que ella quiera estar conmigo. |
147 | 00:09:41,248 | 00:09:42,988 | Quiero que luche por mí. | Quiero que luche por mí. |
148 | 00:09:43,250 | 00:09:45,250 | La decisión de apostar por nuestra relación | La decisión de apostar por nuestra relación |
149 | 00:09:45,993 | 00:09:48,472 | debe nacer de ella. | debe nacer de ella. |
150 | 00:09:49,815 | 00:09:53,030 | Ella tiene que escoger luchar por nosotros dos. | Ella tiene que escoger luchar por nosotros dos. |
151 | 00:10:02,714 | 00:10:05,320 | Tita Jack, ¿de verdad Clark no va a venir? | Tita Jack, ¿de verdad Clark no va a venir? |
152 | 00:10:05,523 | 00:10:07,550 | Tal vez todavía pueda llegar. | Tal vez todavía pueda llegar. |
153 | 00:10:08,163 | 00:10:11,403 | No creo que eso suceda, Leah. | No creo que eso suceda, Leah. |
154 | 00:10:11,809 | 00:10:14,398 | Porque hoy es su vuelo. | Porque hoy es su vuelo. |
155 | 00:10:14,423 | 00:10:16,711 | ¿Vuelo? ¿Qué quieres decir? | ¿Vuelo? ¿Qué quieres decir? |
156 | 00:10:16,990 | 00:10:19,483 | Nanang, Leah, vamos a tomar una foto. | Nanang, Leah, vamos a tomar una foto. |
157 | 00:10:19,508 | 00:10:21,100 | Vamos, es hora de la foto. | Vamos, es hora de la foto. |
158 | 00:10:21,120 | 00:10:22,870 | Está bien, Kuya Tolayts, espera. | Está bien, Kuya Tolayts, espera. |
159 | 00:10:22,900 | 00:10:24,814 | Tita Jack, ¿a dónde va? | Tita Jack, ¿a dónde va? |
160 | 00:10:25,585 | 00:10:27,189 | A Paris. | A Paris. |
161 | 00:10:27,485 | 00:10:29,110 | Va a trabajar allá. | Va a trabajar allá. |
162 | 00:10:29,312 | 00:10:31,980 | ¿A Paris? ¿Va a trabajar allá? | ¿A Paris? ¿Va a trabajar allá? |
163 | 00:10:32,356 | 00:10:35,254 | - Tita Jack. - Sí, se va a quedar allá. | - Tita Jack. - Sí, se va a quedar allá. |
164 | 00:10:37,550 | 00:10:39,320 | Puede que se quede por mucho tiempo. | Puede que se quede por mucho tiempo. |
165 | 00:10:39,345 | 00:10:42,555 | Quizás no regrese. | Quizás no regrese. |
166 | 00:10:43,047 | 00:10:45,727 | ¿No va a regresar nunca? ¿Se va a quedar para siempre? | ¿No va a regresar nunca? ¿Se va a quedar para siempre? |
167 | 00:10:47,334 | 00:10:50,889 | Eso parece. Creo que se quedará para siempre. | Eso parece. Creo que se quedará para siempre. |
168 | 00:10:52,630 | 00:10:54,630 | - Nanang. - Es hora de la foto. | - Nanang. - Es hora de la foto. |
169 | 00:10:54,776 | 00:10:57,070 | Es hora de la foto, Leah. Vamos. | Es hora de la foto, Leah. Vamos. |
170 | 00:10:57,090 | 00:11:00,390 | - Espera un momento. - Vamos, no seas obstinada. | - Espera un momento. - Vamos, no seas obstinada. |
171 | 00:11:01,790 | 00:11:03,521 | Ve por él, querida. | Ve por él, querida. |
172 | 00:11:04,000 | 00:11:06,390 | No cometas el mismo error que yo. | No cometas el mismo error que yo. |
173 | 00:11:07,620 | 00:11:09,440 | Tú lo amas, ¿no? | Tú lo amas, ¿no? |
174 | 00:11:10,690 | 00:11:13,080 | Se humilde y ve a él. | Se humilde y ve a él. |
175 | 00:11:15,701 | 00:11:17,653 | Leah, ven. Vamos a tomar la foto familiar | Leah, ven. Vamos a tomar la foto familiar |
176 | 00:11:17,700 | 00:11:20,180 | antes de que el bebé haga una rabieta. | antes de que el bebé haga una rabieta. |
177 | 00:11:20,505 | 00:11:22,025 | Vamos. | Vamos. |
178 | 00:11:22,050 | 00:11:23,940 | Ven, Leah. | Ven, Leah. |
179 | 00:11:23,970 | 00:11:25,530 | Por aquí. | Por aquí. |
180 | 00:11:25,540 | 00:11:26,990 | - Ahí. - Aquí. | - Ahí. - Aquí. |
181 | 00:11:27,010 | 00:11:28,530 | Más cerca. | Más cerca. |
182 | 00:11:29,270 | 00:11:30,860 | Señor, dese prisa. | Señor, dese prisa. |
183 | 00:11:32,410 | 00:11:34,470 | - Más rápido. - Ahí. | - Más rápido. - Ahí. |
184 | 00:11:34,490 | 00:11:36,560 | Señor, por favor. Apúrese. | Señor, por favor. Apúrese. |
185 | 00:11:36,580 | 00:11:38,860 | Una más. Rápido. | Una más. Rápido. |
186 | 00:11:39,880 | 00:11:41,540 | ¿Ya terminó, señor? | ¿Ya terminó, señor? |
187 | 00:11:41,560 | 00:11:44,070 | Rápido, señor. | Rápido, señor. |
188 | 00:11:48,161 | 00:11:50,361 | - ¿Terminaste? - Ahora, la familia. | - ¿Terminaste? - Ahora, la familia. |
189 | 00:11:51,034 | 00:11:54,007 | - Leah, ¿a dónde vas? - Voy a buscar a Clark. | - Leah, ¿a dónde vas? - Voy a buscar a Clark. |
190 | 00:11:54,032 | 00:11:56,362 | ¡Tengo que decirle que lo amo! | ¡Tengo que decirle que lo amo! |
191 | 00:12:31,230 | 00:12:32,413 | Gracias. | Gracias. |
192 | 00:12:37,230 | 00:12:40,517 | Señor, ¿no puede ir por una ruta diferente? Estoy tratando de alcanzar a alguien. | Señor, ¿no puede ir por una ruta diferente? Estoy tratando de alcanzar a alguien. |
193 | 00:12:40,851 | 00:12:44,650 | Señorita, no importa que ruta tomemos, el tráfico es malo en todas partes. | Señorita, no importa que ruta tomemos, el tráfico es malo en todas partes. |
194 | 00:12:48,690 | 00:12:50,940 | Por favor, contesta. | Por favor, contesta. |
195 | 00:12:52,195 | 00:12:53,710 | Por favor, contesta. | Por favor, contesta. |
196 | 00:13:03,680 | 00:13:04,680 | Gracias. | Gracias. |
197 | 00:13:11,410 | 00:13:13,552 | Clark, por favor, responde. | Clark, por favor, responde. |
198 | 00:13:18,268 | 00:13:27,983 | Traducción al español por FLorAzuL. | Traducción al español por FLorAzuL. |
199 | 00:13:31,050 | 00:13:32,596 | Gracias, señor. | Gracias, señor. |
200 | 00:13:32,960 | 00:13:35,010 | Con permiso. | Con permiso. |
201 | 00:13:35,040 | 00:13:36,510 | Lo siento, pero estoy apurada. | Lo siento, pero estoy apurada. |
202 | 00:13:36,540 | 00:13:37,847 | Con permiso. | Con permiso. |
203 | 00:13:53,950 | 00:13:55,990 | Señorita, un boleto por favor. | Señorita, un boleto por favor. |
204 | 00:13:56,010 | 00:13:57,340 | - ¿A dónde, señorita? - A donde sea. | - ¿A dónde, señorita? - A donde sea. |
205 | 00:13:57,380 | 00:14:00,260 | Solo necesito pasar. Aquí está mi pasaporte. | Solo necesito pasar. Aquí está mi pasaporte. |
206 | 00:14:00,730 | 00:14:02,410 | Espere, déjeme revisar cual está disponible. | Espere, déjeme revisar cual está disponible. |
207 | 00:14:02,430 | 00:14:04,600 | Y aquí están mis millas de vuelo | Y aquí están mis millas de vuelo |
208 | 00:14:05,539 | 00:14:07,532 | Apúrese, señorita, por favor. | Apúrese, señorita, por favor. |
209 | 00:14:08,324 | 00:14:10,472 | Solo un minuto, está imprimiendo. | Solo un minuto, está imprimiendo. |
210 | 00:14:13,260 | 00:14:14,738 | Señorita, apúrese. | Señorita, apúrese. |
211 | 00:14:15,350 | 00:14:16,588 | Gracias. | Gracias. |
212 | 00:14:22,950 | 00:14:25,880 | Con permiso. Lo siento. | Con permiso. Lo siento. |
213 | 00:14:25,996 | 00:14:27,226 | Con permiso. | Con permiso. |
214 | 00:15:18,710 | 00:15:23,320 | Sr. Clark Medina, por favor diríjase a atención al cliente | Sr. Clark Medina, por favor diríjase a atención al cliente |
215 | 00:15:23,740 | 00:15:26,300 | Señorita, solo una vez más, por favor. | Señorita, solo una vez más, por favor. |
216 | 00:15:26,330 | 00:15:27,593 | Lo prometo. | Lo prometo. |
217 | 00:15:27,980 | 00:15:34,120 | Sr. Clark Medina, por favor diríjase a atención al cliente. | Sr. Clark Medina, por favor diríjase a atención al cliente. |
218 | 00:15:34,150 | 00:15:38,120 | Y por favor diga que Leah Medina está aquí esperándolo. | Y por favor diga que Leah Medina está aquí esperándolo. |
219 | 00:15:38,380 | 00:15:41,290 | Leah Medina está esperándolo en Atención al cliente. | Leah Medina está esperándolo en Atención al cliente. |
220 | 00:15:41,320 | 00:15:43,290 | Leah Medina lo está esperando-- | Leah Medina lo está esperando-- |
221 | 00:15:43,330 | 00:15:46,800 | ¿Podría también decir que lo amo mucho y que por favor no se vaya? | ¿Podría también decir que lo amo mucho y que por favor no se vaya? |
222 | 00:15:46,840 | 00:15:48,050 | Por favor. | Por favor. |
223 | 00:15:48,080 | 00:15:49,750 | ¿Es en serio? | ¿Es en serio? |
224 | 00:15:50,310 | 00:15:51,670 | Señorita, por favor. | Señorita, por favor. |
225 | 00:15:52,248 | 00:15:56,170 | El amor de mi vida está a punto de irse y necesito detenerlo. | El amor de mi vida está a punto de irse y necesito detenerlo. |
226 | 00:15:56,240 | 00:15:57,440 | Por favor. | Por favor. |
227 | 00:15:57,601 | 00:15:59,640 | ¿Nunca ha amado así a alguien, señorita? | ¿Nunca ha amado así a alguien, señorita? |
228 | 00:15:59,670 | 00:16:02,260 | Así que, por favor, se lo ruego. | Así que, por favor, se lo ruego. |
229 | 00:16:02,973 | 00:16:06,070 | ¿Va a dejar que el amor pierda esta vez? | ¿Va a dejar que el amor pierda esta vez? |
230 | 00:16:07,770 | 00:16:11,208 | Ella dice que te ama. | Ella dice que te ama. |
231 | 00:16:11,620 | 00:16:13,481 | Por favor no me dejes. | Por favor no me dejes. |
232 | 00:16:13,650 | 00:16:15,340 | Así que, por favor, no la dejes. | Así que, por favor, no la dejes. |
233 | 00:16:15,380 | 00:16:18,000 | Sr. Clark Medina, por el amor de Dios, | Sr. Clark Medina, por el amor de Dios, |
234 | 00:16:18,030 | 00:16:21,010 | la Srta. Medina está esperando por ti en Atención al cliente. | la Srta. Medina está esperando por ti en Atención al cliente. |
235 | 00:16:21,090 | 00:16:23,150 | Venga ahora, por favor, | Venga ahora, por favor, |
236 | 00:16:23,390 | 00:16:25,010 | por el amor de Dios. | por el amor de Dios. |
237 | 00:16:25,404 | 00:16:26,837 | Muchas gracias. | Muchas gracias. |
238 | 00:16:39,210 | 00:16:40,210 | Clark. | Clark. |
239 | 00:16:40,670 | 00:16:41,670 | ¡Clark! | ¡Clark! |
240 | 00:16:45,280 | 00:16:46,400 | Clark. | Clark. |
241 | 00:16:49,470 | 00:16:50,470 | Clark. | Clark. |
242 | 00:16:52,660 | 00:16:53,660 | ¡Clark! | ¡Clark! |
243 | 00:17:26,280 | 00:17:28,590 | Clark, contesta el teléfono, por favor. | Clark, contesta el teléfono, por favor. |
244 | 00:17:28,630 | 00:17:30,500 | Por favor, contesta. | Por favor, contesta. |
245 | 00:17:56,798 | 00:18:00,264 | Clark, por favor, contesta. | Clark, por favor, contesta. |
246 | 00:18:03,561 | 00:18:04,561 | ¿Leah? | ¿Leah? |
247 | 00:18:04,620 | 00:18:05,460 | ¿Clark? | ¿Clark? |
248 | 00:18:05,480 | 00:18:06,190 | Clark | Clark |
249 | 00:18:06,210 | 00:18:07,510 | Clark, Dios mío. | Clark, Dios mío. |
250 | 00:18:07,622 | 00:18:09,358 | Clark, gracias por responder. | Clark, gracias por responder. |
251 | 00:18:10,154 | 00:18:11,336 | ¿Por qué llamaste? | ¿Por qué llamaste? |
252 | 00:18:11,440 | 00:18:12,740 | Escúchame, por favor. | Escúchame, por favor. |
253 | 00:18:12,770 | 00:18:18,621 | Te llamé para decirte que te amo mucho, mucho, mucho. | Te llamé para decirte que te amo mucho, mucho, mucho. |
254 | 00:18:19,009 | 00:18:22,143 | Todavía te amo, Clark. | Todavía te amo, Clark. |
255 | 00:18:23,319 | 00:18:27,929 | No quiero el divorcio. No quiero que estemos separados, Clark. | No quiero el divorcio. No quiero que estemos separados, Clark. |
256 | 00:18:28,307 | 00:18:29,075 | Leah. | Leah. |
257 | 00:18:29,539 | 00:18:33,342 | Clark, por favor regresa aquí. | Clark, por favor regresa aquí. |
258 | 00:18:33,450 | 00:18:35,090 | Lo siento. | Lo siento. |
259 | 00:18:35,120 | 00:18:37,860 | Haré lo que sea. Por favor. | Haré lo que sea. Por favor. |
260 | 00:18:37,890 | 00:18:41,340 | Haré lo que sea. Solo regresa aquí. | Haré lo que sea. Solo regresa aquí. |
261 | 00:18:41,660 | 00:18:44,400 | Señor, ¿podría ser tan amable y apagar su teléfono? | Señor, ¿podría ser tan amable y apagar su teléfono? |
262 | 00:18:44,682 | 00:18:48,070 | Estoy aquí en el aeropuerto. Voy a impedir que te vayas. | Estoy aquí en el aeropuerto. Voy a impedir que te vayas. |
263 | 00:18:48,090 | 00:18:49,030 | Te amo. | Te amo. |
264 | 00:18:49,050 | 00:18:52,904 | Te amo. Por favor no te vayas, Clark. | Te amo. Por favor no te vayas, Clark. |
265 | 00:18:54,040 | 00:18:57,185 | Señor, por favor apague su teléfono. | Señor, por favor apague su teléfono. |
266 | 00:18:58,025 | 00:18:58,782 | Lo siento. | Lo siento. |
267 | 00:19:01,850 | 00:19:04,180 | ¿Hola? | ¿Hola? |
268 | 00:19:05,460 | 00:19:06,460 | ¿Hola? | ¿Hola? |
269 | 00:19:07,119 | 00:19:07,873 | ¿Clark? | ¿Clark? |
270 | 00:19:08,130 | 00:19:09,008 | Clark. | Clark. |
271 | 00:19:14,100 | 00:19:16,470 | Clark. | Clark. |
272 | 00:19:23,620 | 00:19:24,368 | Por favor. | Por favor. |
273 | 00:19:24,705 | 00:19:27,795 | Por favor, contesta el teléfono. | Por favor, contesta el teléfono. |
274 | 00:19:30,758 | 00:19:31,840 | ¡Clark! | ¡Clark! |
275 | 00:20:09,264 | 00:20:10,264 | Leah. | Leah. |
276 | 00:20:15,871 | 00:20:16,714 | Leah. | Leah. |
277 | 00:20:23,050 | 00:20:23,968 | Clark. | Clark. |
278 | 00:20:40,365 | 00:20:41,557 | Aquí estoy. | Aquí estoy. |
279 | 00:20:44,825 | 00:20:46,508 | ¿Qué es lo que quieres decirme? | ¿Qué es lo que quieres decirme? |
280 | 00:20:48,910 | 00:20:51,050 | No es algo que te quiero decir. | No es algo que te quiero decir. |
281 | 00:20:52,580 | 00:20:53,792 | Es una pregunta. | Es una pregunta. |
282 | 00:20:55,660 | 00:20:56,588 | ¿Cuál? | ¿Cuál? |
283 | 00:21:03,702 | 00:21:04,574 | Clark, | Clark, |
284 | 00:21:06,569 | 00:21:07,863 | por segunda | por segunda |
285 | 00:21:08,310 | 00:21:12,280 | y, Dios quiera, por última vez, Clark, | y, Dios quiera, por última vez, Clark, |
286 | 00:21:13,390 | 00:21:14,460 | por favor... | por favor... |
287 | 00:21:15,066 | 00:21:16,729 | Por favor cásate conmigo. | Por favor cásate conmigo. |
288 | 00:21:17,340 | 00:21:18,340 | Por favor. | Por favor. |
289 | 00:21:18,580 | 00:21:19,580 | Por favor | Por favor |
290 | 00:21:19,610 | 00:21:20,730 | Leah, párate. | Leah, párate. |
291 | 00:21:20,760 | 00:21:23,635 | No. Quiero que respondas mi pregunta primero, por favor. | No. Quiero que respondas mi pregunta primero, por favor. |
292 | 00:21:23,825 | 00:21:27,179 | Y hazme la mujer más feliz del mundo. | Y hazme la mujer más feliz del mundo. |
293 | 00:21:27,419 | 00:21:29,419 | Por favor, cásate conmigo. | Por favor, cásate conmigo. |
294 | 00:21:36,345 | 00:21:37,673 | No, Leah. | No, Leah. |
295 | 00:21:41,579 | 00:21:45,260 | Hazme el hombre más feliz del mundo. | Hazme el hombre más feliz del mundo. |
296 | 00:21:48,550 | 00:21:49,860 | Cásate conmigo | Cásate conmigo |
297 | 00:21:55,640 | 00:21:56,810 | Sí. | Sí. |
298 | 00:21:57,050 | 00:21:58,004 | Sí. | Sí. |
299 | 00:22:06,781 | 00:22:08,197 | Lo siento. | Lo siento. |
300 | 00:23:03,866 | 00:23:11,887 | Traducción al español por FLorAzuL. | Traducción al español por FLorAzuL. |