# Start End Original Translated
1 00:00:09,860 00:00:13,290 Anteriormente en On the wings of love. Anteriormente en On the wings of love.
2 00:00:44,940 00:00:48,810 On the wings of love Traducción al español por FLorAzuL. On the wings of love Traducción al español por FLorAzuL.
3 00:00:48,830 00:00:51,295 Episodio 141 Episodio 141
4 00:00:51,377 00:00:53,640 Necesito mi teléfono. Necesito mi teléfono.
5 00:00:53,896 00:00:55,880 Ya ha pasado mucho tiempo desde que lo perdí. Ya ha pasado mucho tiempo desde que lo perdí.
6 00:00:55,905 00:00:58,174 Simon podría llamarme. Simon podría llamarme.
7 00:00:58,769 00:01:01,519 Realmente no quieres decepcionar a Simon, ¿verdad? Realmente no quieres decepcionar a Simon, ¿verdad?
8 00:01:02,348 00:01:03,769 No es Simon. No es Simon.
9 00:01:04,849 00:01:06,438 Es mi trabajo. Es mi trabajo.
10 00:01:07,680 00:01:11,330 Podría pasar algo en la oficina que necesite mi atención. Podría pasar algo en la oficina que necesite mi atención.
11 00:01:11,770 00:01:14,460 No quiero decepcionar a mis compañeros. No quiero decepcionar a mis compañeros.
12 00:01:14,470 00:01:16,070 Sí, claro. Sí, claro.
13 00:01:16,400 00:01:19,390 No creo que podamos comprar un celular por aquí. No creo que podamos comprar un celular por aquí.
14 00:01:19,510 00:01:22,040 ¿Podemos detenernos por un rato? ¿Podemos detenernos por un rato?
15 00:01:22,222 00:01:24,402 Necesito llamar a Simon. Necesito llamar a Simon.
16 00:01:28,429 00:01:30,748 ¿Puedes decirle a Simon que se relaje? ¿Puedes decirle a Simon que se relaje?
17 00:01:31,510 00:01:33,100 Leah está en buenas manos. Leah está en buenas manos.
18 00:01:33,120 00:01:35,860 No le va a pasar nada que ella no quiera. No le va a pasar nada que ella no quiera.
19 00:01:36,760 00:01:38,760 Disculpa, eso fue una broma. Disculpa, eso fue una broma.
20 00:01:39,650 00:01:43,470 Sí, los llamaré. Te mantendré informado, ¿está bien? Sí, los llamaré. Te mantendré informado, ¿está bien?
21 00:01:43,780 00:01:45,320 Está bien, gracias. Está bien, gracias.
22 00:01:46,360 00:01:50,810 Como era de esperarse, Simon está preocupado por Leah. Como era de esperarse, Simon está preocupado por Leah.
23 00:01:52,196 00:01:55,505 Tita, ¿qué está pasando con Clark y Leah? Tita, ¿qué está pasando con Clark y Leah?
24 00:01:55,535 00:02:00,085 Bueno, quizás a esta hora, ya están en Lake Tahoe. Bueno, quizás a esta hora, ya están en Lake Tahoe.
25 00:02:00,110 00:02:02,720 Así que no los molestemos, ¿ok? Así que no los molestemos, ¿ok?
26 00:02:02,740 00:02:05,040 Dejemos que tengan tiempo para ellos. Dejemos que tengan tiempo para ellos.
27 00:02:05,065 00:02:06,635 Tiempo de marido y mujer. Tiempo de marido y mujer.
28 00:02:06,660 00:02:10,666 Se espera una tormenta de nieve en Lake Tahoe. Se espera una tormenta de nieve en Lake Tahoe.
29 00:02:11,010 00:02:13,010 Habrá una tormenta de nieve en Lake Tahoe. Habrá una tormenta de nieve en Lake Tahoe.
30 00:02:13,090 00:02:16,780 La tormenta cerrará las avenidas principales. La tormenta cerrará las avenidas principales.
31 00:02:17,060 00:02:20,760 Varios aeropuertos podrían cerrar... Varios aeropuertos podrían cerrar...
32 00:02:26,540 00:02:28,950 ¿Qué está pasando en la oficina? ¿Qué está pasando en la oficina?
33 00:02:28,980 00:02:31,520 Lo siento, pedí prestado este teléfono. Lo siento, pedí prestado este teléfono.
34 00:02:31,590 00:02:33,678 Voy en camino a Lake Tahoe. Voy en camino a Lake Tahoe.
35 00:02:33,825 00:02:36,255 Mi teléfono se rompió. Mi teléfono se rompió.
36 00:02:36,280 00:02:37,920 ¿Lake Tahoe? ¿Qué pasó? ¿Lake Tahoe? ¿Qué pasó?
37 00:02:38,257 00:02:39,827 Es una larga historia. Es una larga historia.
38 00:02:41,080 00:02:44,620 Es por eso que no podíamos contactarte, especialmente Simon. Es por eso que no podíamos contactarte, especialmente Simon.
39 00:02:44,820 00:02:46,130 ¿Simon? ¿Simon?
40 00:02:46,320 00:02:48,650 - ¿Está enojado? - No. - ¿Está enojado? - No.
41 00:02:48,680 00:02:50,480 Pero creo que está preocupado por ti. Pero creo que está preocupado por ti.
42 00:02:52,910 00:02:56,920 Por favor, dile que mi teléfono se rompió, ¿ok? Por favor, dile que mi teléfono se rompió, ¿ok?
43 00:02:57,630 00:02:58,630 Gracias. Gracias.
44 00:03:47,061 00:03:48,761 ¿Es tu primera vez aquí? ¿Es tu primera vez aquí?
45 00:03:49,110 00:03:50,110 Sí. Sí.
46 00:03:50,720 00:03:52,160 Es hermoso aquí. Es hermoso aquí.
47 00:03:52,738 00:03:53,738 Muy hermoso. Muy hermoso.
48 00:03:54,818 00:03:56,588 Toda esta la naturaleza alrededor, Toda esta la naturaleza alrededor,
49 00:03:57,810 00:03:59,390 es inspirador. es inspirador.
50 00:04:01,010 00:04:03,010 Es el lugar perfecto para hacer mi trabajo Es el lugar perfecto para hacer mi trabajo
51 00:04:05,087 00:04:07,297 ¿Puedes prestarme tu teléfono? ¿Puedes prestarme tu teléfono?
52 00:04:11,286 00:04:12,586 Gracias. Gracias.
53 00:04:17,550 00:04:19,220 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo?
54 00:04:20,051 00:04:21,430 Trabajando. Trabajando.
55 00:04:21,696 00:04:23,750 Es por eso que vinimos aquí, ¿no? Es por eso que vinimos aquí, ¿no?
56 00:04:23,964 00:04:26,071 Para verte como artista. Para verte como artista.
57 00:04:29,091 00:04:30,309 Bueno, en realidad, Bueno, en realidad,
58 00:04:30,870 00:04:34,844 hay otra razón más por la que insistí en traerte. hay otra razón más por la que insistí en traerte.
59 00:04:35,963 00:04:37,003 ¿Cuál es? ¿Cuál es?
60 00:04:39,171 00:04:40,571 Para inspirarme. Para inspirarme.
61 00:04:52,880 00:04:53,991 Es broma. Es broma.
62 00:04:54,855 00:04:56,855 Deberías haber visto tu cara. Deberías haber visto tu cara.
63 00:05:02,920 00:05:04,920 - ¿Hola? - Ms. Jack. - ¿Hola? - Ms. Jack.
64 00:05:06,009 00:05:07,369 Habla Simon. Habla Simon.
65 00:05:08,150 00:05:09,460 Ah, Simon. Ah, Simon.
66 00:05:09,675 00:05:10,922 Hola, ¿qué pasa? Hola, ¿qué pasa?
67 00:05:11,184 00:05:13,184 ¿Me puedes dar el número de Clark? ¿Me puedes dar el número de Clark?
68 00:05:13,480 00:05:15,870 Simon, espero que entiendas. Simon, espero que entiendas.
69 00:05:15,910 00:05:20,850 Creo que tengo que decirle a Clark primero que me estás pidiendo su número, Creo que tengo que decirle a Clark primero que me estás pidiendo su número,
70 00:05:21,075 00:05:23,335 porque él es una persona muy reservada. porque él es una persona muy reservada.
71 00:05:23,360 00:05:25,770 Jack, este es un asunto serio. Jack, este es un asunto serio.
72 00:05:26,279 00:05:29,916 Leah está desaparecida y aparentemente, Clark fue quien se la llevó. Leah está desaparecida y aparentemente, Clark fue quien se la llevó.
73 00:05:30,596 00:05:32,348 Eso es secuestro. Eso es secuestro.
74 00:05:32,590 00:05:34,850 Simon, no es lo que crees. Simon, no es lo que crees.
75 00:05:35,320 00:05:38,430 Ms Jack, No sé lo que trama Clark, Ms Jack, No sé lo que trama Clark,
76 00:05:38,619 00:05:41,560 pero si no hablo con Leah en las próximas dos horas, pero si no hablo con Leah en las próximas dos horas,
77 00:05:41,701 00:05:44,911 lo siento, pero reportaré esto a la policía. lo siento, pero reportaré esto a la policía.
78 00:05:45,334 00:05:48,075 No tiene que llegar a eso, Simon. No tiene que llegar a eso, Simon.
79 00:05:48,192 00:05:52,610 No si me das el número de Clark. No si me das el número de Clark.
80 00:06:26,170 00:06:27,170 Vaya. Vaya.
81 00:06:43,209 00:06:44,464 ¿Esto es tuyo? ¿Esto es tuyo?
82 00:06:47,118 00:06:48,883 Estás ganando a lo grande. Estás ganando a lo grande.
83 00:06:52,870 00:06:54,870 El taller está abajo. El taller está abajo.
84 00:06:55,072 00:06:58,208 Puedo ver la razón por la trabajas aquí. Puedo ver la razón por la trabajas aquí.
85 00:06:59,030 00:07:01,810 Empezaré a trabajar en algunos prototipos luego. Empezaré a trabajar en algunos prototipos luego.
86 00:07:02,690 00:07:03,690 Bien. Bien.
87 00:07:04,375 00:07:06,805 Te vamos tomar algunas fotos mientras estás trabajando, ¿ok? Te vamos tomar algunas fotos mientras estás trabajando, ¿ok?
88 00:07:07,112 00:07:08,322 ¿Vamos? ¿Vamos?
89 00:07:09,303 00:07:10,238 Sí. Sí.
90 00:07:10,507 00:07:13,407 Nuestro director de arte va a venir. Nuestro director de arte va a venir.
91 00:07:13,639 00:07:14,925 Si te parece bien. Si te parece bien.
92 00:07:15,152 00:07:16,152 ¿De verdad? ¿De verdad?
93 00:07:17,007 00:07:18,007 De verdad. De verdad.
94 00:07:19,010 00:07:20,160 ¿Qué? ¿Qué?
95 00:07:21,880 00:07:24,450 Nada. Nada.
96 00:07:25,771 00:07:27,088 Ponte cómoda. Ponte cómoda.
97 00:08:01,768 00:08:04,963 Guau, estoy muy orgullosa de ti. Guau, estoy muy orgullosa de ti.
98 00:08:07,960 00:08:09,710 Fue un trayecto largo y difícil. Fue un trayecto largo y difícil.
99 00:08:11,976 00:08:14,989 No tenía un entrenamiento formal. No tenía un entrenamiento formal.
100 00:08:15,505 00:08:17,824 Tita Jack me dio unos libros Tita Jack me dio unos libros
101 00:08:18,380 00:08:20,495 y me dijo que los leyera y los estudiara. y me dijo que los leyera y los estudiara.
102 00:08:21,788 00:08:23,948 Seguí leyendo y aprendiendo. Seguí leyendo y aprendiendo.
103 00:08:26,149 00:08:28,351 Lo que sea que hagas con tu vida, Lo que sea que hagas con tu vida,
104 00:08:30,124 00:08:34,287 siempre debes trabajar para ser mejor en lo que haces. siempre debes trabajar para ser mejor en lo que haces.
105 00:08:35,023 00:08:36,672 Extraño a Tita Jack. Extraño a Tita Jack.
106 00:08:37,203 00:08:43,089 Bueno, no estaría aquí si no fuera por las personas que me ayudaron. Bueno, no estaría aquí si no fuera por las personas que me ayudaron.
107 00:08:49,382 00:08:50,248 Toma. Toma.
108 00:08:51,777 00:08:53,164 ¿Por qué? ¿Qué es? ¿Por qué? ¿Qué es?
109 00:08:53,734 00:08:55,125 Es mi teléfono. Es mi teléfono.
110 00:08:55,808 00:08:57,338 Es tuyo por ahora. Es tuyo por ahora.
111 00:08:57,560 00:08:59,030 Solo mientras tanto. Solo mientras tanto.
112 00:08:59,401 00:09:01,316 ¿Y si alguien te llama? ¿Y si alguien te llama?
113 00:09:02,190 00:09:04,010 Puedo vivir sin un celular, Leah. Puedo vivir sin un celular, Leah.
114 00:09:04,740 00:09:06,965 Pero no creo que tú puedas. Pero no creo que tú puedas.
115 00:09:08,060 00:09:09,650 Es lo menos que puedo hacer. Es lo menos que puedo hacer.
116 00:09:13,408 00:09:14,530 Gracias. Gracias.
117 00:09:15,245 00:09:18,045 Gracias también a ti por tener espíritu deportivo Gracias también a ti por tener espíritu deportivo
118 00:09:18,220 00:09:20,113 Viniste conmigo hasta aquí. Viniste conmigo hasta aquí.
119 00:09:21,296 00:09:23,481 No tenía opción, ¿verdad? No tenía opción, ¿verdad?
120 00:09:23,882 00:09:25,387 Es parte de mi trabajo. Es parte de mi trabajo.
121 00:09:33,750 00:09:36,080 Vamos. No desperdiciemos el tiempo. Vamos. No desperdiciemos el tiempo.
122 00:09:36,195 00:09:37,655 Vamos a trabajar. Vamos a trabajar.
123 00:09:59,715 00:10:01,809 Espera, Simon está llamando. Espera, Simon está llamando.
124 00:10:02,157 00:10:03,103 Espera. Espera.
125 00:10:05,892 00:10:07,782 ¿De verdad necesitas tanta privacidad? ¿De verdad necesitas tanta privacidad?
126 00:10:17,033 00:10:18,033 Hola. Hola.
127 00:10:18,757 00:10:20,654 Leah, ¿dónde estás? Leah, ¿dónde estás?
128 00:10:21,213 00:10:24,985 Lo siento, mi teléfono se rompió. Lo siento, mi teléfono se rompió.
129 00:10:25,112 00:10:27,844 ¿Por qué me llamas? ¿Hay algún problema en la oficina? ¿Por qué me llamas? ¿Hay algún problema en la oficina?
130 00:10:28,288 00:10:30,903 Leah, no es por el trabajo. Estaba preocupado por ti. Leah, no es por el trabajo. Estaba preocupado por ti.
131 00:10:31,383 00:10:33,643 Te fuiste de repente con... Te fuiste de repente con...
132 00:10:34,699 00:10:35,724 Clark. Clark.
133 00:10:36,800 00:10:39,060 Lo siento. Esto no estaba planeado. Lo siento. Esto no estaba planeado.
134 00:10:39,323 00:10:42,085 Vine con él para documentar su trabajo. Vine con él para documentar su trabajo.
135 00:10:42,348 00:10:44,121 Él me dijo que me traería a su taller, Él me dijo que me traería a su taller,
136 00:10:44,146 00:10:47,026 pero no esperaba que fuera aquí en Lake Tahoe. pero no esperaba que fuera aquí en Lake Tahoe.
137 00:10:47,220 00:10:48,220 Leah, Leah,
138 00:10:49,082 00:10:51,241 no quiero que estés sola con Clark. no quiero que estés sola con Clark.
139 00:10:51,967 00:10:54,290 Él podría hacerte algo. Él podría hacerte algo.
140 00:10:54,950 00:10:56,346 Vamos, Simon. Vamos, Simon.
141 00:10:56,585 00:10:58,828 Clark no está planeando nada. Clark no está planeando nada.
142 00:10:58,954 00:11:01,244 No estamos seguros de eso. No estamos seguros de eso.
143 00:11:01,438 00:11:02,838 No confío en él. No confío en él.
144 00:11:03,162 00:11:05,749 Simon, deja de pensar mal de Clark. Simon, deja de pensar mal de Clark.
145 00:11:06,417 00:11:07,377 Espera. Espera.
146 00:11:07,800 00:11:09,960 Simon, es Clark. Simon, es Clark.
147 00:11:12,980 00:11:13,980 Clark. Clark.
148 00:11:15,275 00:11:17,970 No te preocupes por Leah. Ella está a salvo conmigo. No te preocupes por Leah. Ella está a salvo conmigo.
149 00:11:19,840 00:11:23,650 Solo estoy aquí para trabajar, y ella para documentar mi trabajo. Solo estoy aquí para trabajar, y ella para documentar mi trabajo.
150 00:11:24,160 00:11:25,507 Esto no tardará mucho. Esto no tardará mucho.
151 00:11:27,110 00:11:29,510 Y tendrás a tu preciosa Leah otra vez. Y tendrás a tu preciosa Leah otra vez.
152 00:11:35,520 00:11:37,390 ¿No vas a empezar a trabajar? ¿No vas a empezar a trabajar?
153 00:11:37,650 00:11:39,190 Todavía no. Todavía no.
154 00:11:40,150 00:11:42,040 Tengo que calentar antes de trabajar. Tengo que calentar antes de trabajar.
155 00:11:42,834 00:11:45,204 Por lo general doy un paseo. Por lo general doy un paseo.
156 00:11:45,631 00:11:47,631 Para que fluya la creatividad. Para que fluya la creatividad.
157 00:11:47,920 00:11:49,920 Demasiados rituales. Demasiados rituales.
158 00:11:50,385 00:11:52,655 Primero, necesitas divertirte y relajarte. Primero, necesitas divertirte y relajarte.
159 00:11:52,839 00:11:55,945 Y ahora, tienes que vagar por ahí antes de empezar a trabajar. Y ahora, tienes que vagar por ahí antes de empezar a trabajar.
160 00:11:55,985 00:11:59,265 Antes, solo te sentabas ahí, trabajabas y eso era todo. Antes, solo te sentabas ahí, trabajabas y eso era todo.
161 00:12:01,331 00:12:02,038 Oye. Oye.
162 00:12:02,809 00:12:05,645 No te traje aquí para que critiques mis hábitos de trabajo. No te traje aquí para que critiques mis hábitos de trabajo.
163 00:12:06,704 00:12:09,823 Estás aquí para que me puedas ver trabajar. Estás aquí para que me puedas ver trabajar.
164 00:12:10,635 00:12:12,502 Tienes que promocionarme a mí y mi trabajo, ¿no? Tienes que promocionarme a mí y mi trabajo, ¿no?
165 00:12:15,410 00:12:17,040 Solo haz tu trabajo. Solo haz tu trabajo.
166 00:12:17,748 00:12:19,969 Demasiado gruñón y hablador. Demasiado gruñón y hablador.
167 00:12:20,566 00:12:21,550 Me voy. Me voy.
168 00:12:22,082 00:12:23,750 Depende de ti si vienes o no. Depende de ti si vienes o no.
169 00:12:50,861 00:12:51,861 No. No.
170 00:12:52,420 00:12:53,850 Pruébate otro. Pruébate otro.
171 00:12:54,120 00:12:55,610 Dios mío. Dios mío.
172 00:13:01,320 00:13:02,472 Ese está bien. Ese está bien.
173 00:13:03,276 00:13:05,378 Cómpralo. Te estás demorando mucho. Cómpralo. Te estás demorando mucho.
174 00:13:35,913 00:13:45,408 Traducción al español por FLorAzuL. Traducción al español por FLorAzuL.
175 00:13:58,037 00:13:59,230 Oye. Oye.
176 00:14:14,580 00:14:16,580 ¿Y por qué están aquí todavía? ¿Y por qué están aquí todavía?
177 00:14:16,600 00:14:18,600 Se supone que tienen que estar con Leah en Lake Tahoe. Se supone que tienen que estar con Leah en Lake Tahoe.
178 00:14:18,610 00:14:21,650 Sr, estábamos a punto de irnos, pero según el pronóstico del clima, Sr, estábamos a punto de irnos, pero según el pronóstico del clima,
179 00:14:21,670 00:14:23,860 se acerca una tormenta de nieve. se acerca una tormenta de nieve.
180 00:14:23,975 00:14:26,765 Sr, iremos mañana a donde está la Srta. Leah. Sr, iremos mañana a donde está la Srta. Leah.
181 00:14:27,780 00:14:29,960 - Arnel. - ¿Si, señor? - Arnel. - ¿Si, señor?
182 00:14:32,430 00:14:35,090 Cancela todas mis citas, me voy de la cuidad por unos días. Cancela todas mis citas, me voy de la cuidad por unos días.
183 00:14:35,110 00:14:36,140 Sí, señor. Sí, señor.
184 00:15:20,470 00:15:22,780 Oh, Dios mío, no hay señal telefónica aquí. Oh, Dios mío, no hay señal telefónica aquí.
185 00:15:23,241 00:15:26,534 No sé dónde están mi redactora y mi director artístico. No sé dónde están mi redactora y mi director artístico.
186 00:15:26,700 00:15:28,735 Ya deberían estar aquí. Ya deberían estar aquí.
187 00:15:31,000 00:15:32,680 Podrían estar varados en algún lado. Podrían estar varados en algún lado.
188 00:15:33,214 00:15:35,394 Por la tormenta, la avalancha. Por la tormenta, la avalancha.
189 00:15:35,460 00:15:36,790 ¿Qué tormenta? ¿Qué tormenta?
190 00:15:36,820 00:15:38,820 Eso fue lo que dijeron en el reporte del clima. Eso fue lo que dijeron en el reporte del clima.
191 00:15:39,430 00:15:41,424 Quizás pasaron la tormenta cuando se dirigían aquí. Quizás pasaron la tormenta cuando se dirigían aquí.
192 00:15:41,790 00:15:43,470 O el reporte puede estar equivocado. O el reporte puede estar equivocado.
193 00:15:45,189 00:15:48,112 Está bien, yo misma haré todo para terminar. Está bien, yo misma haré todo para terminar.
194 00:15:48,630 00:15:52,640 Y después, puedes llevarme a la parada de autobuses, ¿verdad? Y después, puedes llevarme a la parada de autobuses, ¿verdad?
195 00:15:53,225 00:15:54,577 ¿Te vas esta noche? ¿Te vas esta noche?
196 00:15:54,870 00:15:56,427 ¿Estás loca? No. ¿Estás loca? No.
197 00:15:56,879 00:15:59,673 Algo malo podría pasarte. No quiero eso en mi consciencia. Algo malo podría pasarte. No quiero eso en mi consciencia.
198 00:15:59,979 00:16:01,468 Puedes irte a casa mañana. Puedes irte a casa mañana.
199 00:16:01,781 00:16:03,150 Pasa la noche aquí. Pasa la noche aquí.
200 00:16:16,084 00:16:18,450 Pero no me puedo quedar aquí, Clark. Pero no me puedo quedar aquí, Clark.
201 00:16:18,470 00:16:20,096 Tengo compromisos mañana. Tengo compromisos mañana.
202 00:16:20,121 00:16:22,000 Bueno, yo no te voy a llevar a la estación de autobuses. Bueno, yo no te voy a llevar a la estación de autobuses.
203 00:16:22,552 00:16:23,814 No tienes opción. No tienes opción.
204 00:16:24,742 00:16:26,742 Llama, envía un correo, Llama, envía un correo,
205 00:16:27,090 00:16:31,110 manda una señal de humo a tu oficina y diles que no podrás ir a tu cita mañana. manda una señal de humo a tu oficina y diles que no podrás ir a tu cita mañana.
206 00:16:31,739 00:16:33,191 Vas a pasar la noche aquí Vas a pasar la noche aquí
207 00:16:33,590 00:16:34,680 conmigo. conmigo.
208 00:19:15,806 00:19:16,599 Leah. Leah.
209 00:19:18,230 00:19:19,378 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo?
210 00:19:20,865 00:19:22,778 Vine a buscar un vaso de agua. Vine a buscar un vaso de agua.
211 00:19:24,080 00:19:25,650 ¿Dónde está el agua? ¿Dónde está el agua?
212 00:19:28,030 00:19:30,400 Por supuesto, voy a ir a buscarla. Por supuesto, voy a ir a buscarla.
213 00:19:30,688 00:19:32,050 La cocina está allí. La cocina está allí.
214 00:19:34,191 00:19:37,302 Pensé que me estabas mirando. Pensé que me estabas mirando.
215 00:19:38,319 00:19:39,964 No te estaba mirando. No te estaba mirando.
216 00:19:46,380 00:19:48,275 ¿Por qué estás despierta todavía? ¿Por qué estás despierta todavía?
217 00:19:52,332 00:19:53,634 No lo sé. No lo sé.
218 00:19:54,093 00:19:57,675 Supongo que no estoy acostumbrada a dormir en la casa de alguien más. Supongo que no estoy acostumbrada a dormir en la casa de alguien más.
219 00:19:58,900 00:19:59,900 Vaya. Vaya.
220 00:20:00,644 00:20:02,354 Te has dado importancia. Te has dado importancia.
221 00:20:03,561 00:20:06,549 Dormiste mucho tiempo en mi apartamento en San Francisco. Dormiste mucho tiempo en mi apartamento en San Francisco.
222 00:20:07,064 00:20:08,430 Y nunca que te quejaste. Y nunca que te quejaste.
223 00:20:14,092 00:20:15,504 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo?
224 00:20:16,889 00:20:18,069 Todavía no sé. Todavía no sé.
225 00:20:20,200 00:20:21,800 Es decir, es una lámpara, Es decir, es una lámpara,
226 00:20:23,006 00:20:24,712 pero no sé el diseño todavía. pero no sé el diseño todavía.
227 00:20:25,442 00:20:28,961 Es difícil creer que todavía no sabes el diseño. Es difícil creer que todavía no sabes el diseño.
228 00:20:30,193 00:20:31,893 Normalmente tengo un diseño. Normalmente tengo un diseño.
229 00:20:33,297 00:20:36,158 Pero a veces, cuando estoy inspirado, Pero a veces, cuando estoy inspirado,
230 00:20:38,134 00:20:39,781 solo dejo que mi corazón me guie. solo dejo que mi corazón me guie.
231 00:21:01,376 00:21:02,680 ¿Quieres intentarlo? ¿Quieres intentarlo?
232 00:21:03,332 00:21:05,332 No, gracias. No sé cómo. No, gracias. No sé cómo.
233 00:21:06,140 00:21:07,140 Bueno, Bueno,
234 00:21:07,681 00:21:09,501 nunca sabes hasta que lo intentas. nunca sabes hasta que lo intentas.
235 00:21:11,759 00:21:12,625 Vamos. Vamos.
236 00:21:14,512 00:21:15,541 Ven. Ven.
237 00:21:24,416 00:21:25,426 Siéntate aquí. Siéntate aquí.
238 00:24:02,770 00:24:03,571 Leah. Leah.
239 00:24:05,243 00:24:06,243 Leah, lo-- Leah, lo--
240 00:24:08,256 00:24:09,756 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo?
241 00:24:11,628 00:24:12,952 Me voy a casa. Me voy a casa.
242 00:24:13,442 00:24:14,653 ¿Qué? ¿Por qué? ¿Qué? ¿Por qué?
243 00:24:18,757 00:24:20,191 ¡Tú sabes por qué! ¡Tú sabes por qué!
244 00:24:20,897 00:24:22,042 Con permiso. Con permiso.
245 00:24:22,700 00:24:24,300 No te vas a ir. No te vas a ir.
246 00:24:24,330 00:24:25,330 Leah. Leah.
247 00:24:25,960 00:24:28,080 - No te vas a ir. - ¿Por qué? - No te vas a ir. - ¿Por qué?
248 00:24:28,560 00:24:30,670 - Porque hay una tormenta. - ¡No hay ninguna tormenta! - Porque hay una tormenta. - ¡No hay ninguna tormenta!
249 00:24:30,750 00:24:31,960 Aun así. No es seguro. Aun así. No es seguro.
250 00:24:31,980 00:24:34,600 - No encontrarás transporte. - Puedo arreglármelas sola, Clark. - No encontrarás transporte. - Puedo arreglármelas sola, Clark.
251 00:24:34,699 00:24:37,676 Si tengo que caminar a la estación de autobuses, lo haré. Si tengo que caminar a la estación de autobuses, lo haré.
252 00:24:38,395 00:24:39,607 Déjame pasar. Déjame pasar.
253 00:24:39,970 00:24:41,536 ¡Déjame pasar, Clark! ¡Déjame pasar, Clark!
254 00:24:42,600 00:24:44,670 ¡Bien! ¡Vete! ¡Bien! ¡Vete!
255 00:24:45,138 00:24:46,414 Déjame otra vez Déjame otra vez
256 00:24:49,698 00:24:51,184 Eres buena haciendo eso, ¿no? Eres buena haciendo eso, ¿no?
257 00:24:51,350 00:24:52,720 Dejando a las personas. Dejando a las personas.
258 00:24:53,010 00:24:56,325 Si todavía estás molesto conmigo, Clark, ¡dímelo! Si todavía estás molesto conmigo, Clark, ¡dímelo!
259 00:24:56,700 00:24:59,570 ¿Es por eso que estás haciendo esto? ¿Es por eso que me estás atormentando? ¿Es por eso que estás haciendo esto? ¿Es por eso que me estás atormentando?
260 00:24:59,590 00:25:00,820 No sé de qué estás hablando. No sé de qué estás hablando.
261 00:25:00,850 00:25:03,010 Si estás enojado conmigo, entonces pelea conmigo. Si estás enojado conmigo, entonces pelea conmigo.
262 00:25:03,020 00:25:04,920 ¡Grítame! ¡Abofetéame! ¡Grítame! ¡Abofetéame!
263 00:25:04,940 00:25:07,350 ¡Pero no juegues con mis sentimientos! ¡Pero no juegues con mis sentimientos!
264 00:25:08,698 00:25:11,860 No finjas que te gusto cuando no es así. No finjas que te gusto cuando no es así.
265 00:25:11,958 00:25:13,958 No me des falsas esperanzas. No me des falsas esperanzas.
266 00:25:23,868 00:25:24,633 Leah. Leah.
267 00:25:33,334 00:25:34,554 Basta. Basta.
268 00:25:36,520 00:25:37,565 Basta. Basta.
269 00:27:03,394 00:27:12,771 Traducción al español por FLorAzuL. Traducción al español por FLorAzuL.