# Start End Original Translated
1 00:00:09,940 00:00:13,370 Anteriormente en On the wings of love. Anteriormente en On the wings of love.
2 00:00:52,520 00:00:55,820 On the wings of love Traducción al español por FLorAzuL. On the wings of love Traducción al español por FLorAzuL.
3 00:00:55,840 00:00:58,220 Episodio 140 Episodio 140
4 00:00:58,400 00:01:00,860 Yo lo lastimé. Yo lo lastimé.
5 00:01:04,250 00:01:06,839 Creo que Clark también te lastimó. Creo que Clark también te lastimó.
6 00:01:08,590 00:01:09,969 Tita, Tita,
7 00:01:10,610 00:01:12,639 creo que sería lo mejor creo que sería lo mejor
8 00:01:13,080 00:01:18,720 si Clark simplemente firma los papeles si Clark simplemente firma los papeles
9 00:01:18,810 00:01:20,960 y terminamos la campaña y terminamos la campaña
10 00:01:20,990 00:01:23,960 así no tendremos ninguna razón para vernos otra vez. así no tendremos ninguna razón para vernos otra vez.
11 00:01:23,970 00:01:26,550 Para que no haya equipaje del pasado. Para que no haya equipaje del pasado.
12 00:01:39,780 00:01:44,014 ¿Sabían que la última vez que estuve aquí fue en mi cumpleaños? ¿Sabían que la última vez que estuve aquí fue en mi cumpleaños?
13 00:01:44,117 00:01:46,667 Y fue su boda también. Y fue su boda también.
14 00:01:47,580 00:01:49,060 ¿Se acuerdan? ¿Se acuerdan?
15 00:01:49,380 00:01:51,230 Eso quiere decir Eso quiere decir
16 00:01:51,260 00:01:54,340 que hoy es su aniversario de bodas. que hoy es su aniversario de bodas.
17 00:01:54,870 00:01:56,480 Increíble, ¿verdad? Increíble, ¿verdad?
18 00:01:58,252 00:02:02,690 Siéntate. Espera, iré a buscar a alguien. Siéntate. Espera, iré a buscar a alguien.
19 00:02:13,095 00:02:14,535 ¿Hay algún problema? ¿Hay algún problema?
20 00:02:14,600 00:02:17,270 Solo estoy preocupado por nuestras hijas. Solo estoy preocupado por nuestras hijas.
21 00:02:18,883 00:02:21,482 Tiffany ya está casada. Tiffany ya está casada.
22 00:02:22,351 00:02:24,351 Mientras que Leah... Mientras que Leah...
23 00:02:27,148 00:02:29,920 Parece que a Leah le va bien, ¿no? Parece que a Leah le va bien, ¿no?
24 00:02:30,240 00:02:32,480 Puede que tenga una carrera exitosa, Puede que tenga una carrera exitosa,
25 00:02:32,660 00:02:34,660 pero puedo ver tristeza en sus ojos. pero puedo ver tristeza en sus ojos.
26 00:02:35,280 00:02:37,730 No era así cuando estaba con Clark. No era así cuando estaba con Clark.
27 00:02:38,730 00:02:41,550 Leah, vamos a bailar. Leah, vamos a bailar.
28 00:02:41,570 00:02:43,070 Por los viejos tiempos. Por los viejos tiempos.
29 00:02:43,625 00:02:44,755 Está bien. Está bien.
30 00:02:44,780 00:02:47,410 ¿Está bien, amor? Solo bailaré con Leah. ¿Está bien, amor? Solo bailaré con Leah.
31 00:02:51,590 00:02:53,680 ¿Y nosotros, Clark? ¿Y nosotros, Clark?
32 00:02:53,730 00:02:55,110 Baila conmigo. Baila conmigo.
33 00:02:55,140 00:02:56,824 Vamos. Es mi cumpleaños. Vamos. Es mi cumpleaños.
34 00:02:56,849 00:02:58,849 Baila conmigo. Vamos. Baila conmigo. Vamos.
35 00:03:00,078 00:03:01,758 Por los viejos tiempos. Por los viejos tiempos.
36 00:03:19,158 00:03:20,828 ¡Bailen! ¡Bailen!
37 00:03:21,770 00:03:24,200 No significa nada para ustedes, ¿verdad? No significa nada para ustedes, ¿verdad?
38 00:03:24,220 00:03:26,640 Es solo un baile. No sean aguafiestas. Es solo un baile. No sean aguafiestas.
39 00:03:26,670 00:03:28,580 Yo solo quiero verlos bailar otra vez. Yo solo quiero verlos bailar otra vez.
40 00:03:28,600 00:03:30,600 Háganlo como un regalo de cumpleaños para mamá. Háganlo como un regalo de cumpleaños para mamá.
41 00:03:30,620 00:03:31,620 Bailen. Bailen.
42 00:03:32,020 00:03:33,700 Vamos, Clark. Vamos, Clark.
43 00:03:38,940 00:03:39,940 Bailen. Bailen.
44 00:05:04,053 00:05:05,053 Leah. Leah.
45 00:05:06,442 00:05:07,609 Simon. Simon.
46 00:05:09,826 00:05:12,230 Te dije que iba a venir, ¿no? Te dije que iba a venir, ¿no?
47 00:05:12,250 00:05:14,131 No te iba a dejar plantada. No te iba a dejar plantada.
48 00:05:15,280 00:05:16,480 Simon. Simon.
49 00:05:16,500 00:05:18,300 Ms. Jack, feliz cumpleaños. Ms. Jack, feliz cumpleaños.
50 00:05:18,466 00:05:21,639 - Esto es para ti. - Gracias. - Esto es para ti. - Gracias.
51 00:05:24,736 00:05:25,736 Clark. Clark.
52 00:05:30,830 00:05:33,040 Ángela, felicidades. Ángela, felicidades.
53 00:05:33,070 00:05:34,710 Gracias, Leah. Gracias, Leah.
54 00:05:35,720 00:05:37,930 Guau, entonces ¿tú y Jigs están juntos? Guau, entonces ¿tú y Jigs están juntos?
55 00:05:38,005 00:05:39,275 ¿Desde cuándo? ¿Desde cuándo?
56 00:05:39,358 00:05:41,468 Han pasado casi dos años. Han pasado casi dos años.
57 00:05:41,620 00:05:43,390 - Vaya, ¿dos años? - Sí. - Vaya, ¿dos años? - Sí.
58 00:05:43,390 00:05:44,940 - ¿Con Jigs? - Sí. - ¿Con Jigs? - Sí.
59 00:05:45,300 00:05:48,140 ¿Sabes? Todo este tiempo pensé que tú y Clark eran pareja. ¿Sabes? Todo este tiempo pensé que tú y Clark eran pareja.
60 00:05:48,250 00:05:50,290 ¿Por qué pensarías eso? ¿Por qué pensarías eso?
61 00:05:50,390 00:05:52,980 Porque ustedes parecen muy unidos. Porque ustedes parecen muy unidos.
62 00:05:53,110 00:05:56,780 Incluso cuando estaban trabajando en el Café Sol y Luna. Incluso cuando estaban trabajando en el Café Sol y Luna.
63 00:05:56,805 00:05:58,805 Clark es como un hermano para mí. Clark es como un hermano para mí.
64 00:05:59,500 00:06:02,428 Incluso lo animé a ir a citas. Incluso lo animé a ir a citas.
65 00:06:02,460 00:06:04,730 Estaba muy ocupado con el trabajo. Estaba muy ocupado con el trabajo.
66 00:06:06,290 00:06:07,544 ¿Sabes? ¿Sabes?
67 00:06:08,364 00:06:11,974 Él nunca tuvo otra mujer en su vida aparte de ti. Él nunca tuvo otra mujer en su vida aparte de ti.
68 00:06:12,890 00:06:16,450 Y... ¿cómo va tu divorcio con Leah? Y... ¿cómo va tu divorcio con Leah?
69 00:06:16,480 00:06:19,040 Escuché que lo único que falta es tu firma. Escuché que lo único que falta es tu firma.
70 00:06:19,441 00:06:20,441 Sí. Sí.
71 00:06:20,530 00:06:21,530 Estoy en eso. Estoy en eso.
72 00:06:21,650 00:06:25,230 Que bien. Mientras más rápido se divorcien, Que bien. Mientras más rápido se divorcien,
73 00:06:25,260 00:06:28,100 mejor será para todos. mejor será para todos.
74 00:06:29,901 00:06:32,641 ¿Para todos o para ti? ¿Para todos o para ti?
75 00:06:33,218 00:06:35,218 Para ti, para mí y para Leah. Para ti, para mí y para Leah.
76 00:06:36,073 00:06:39,572 Yo también pienso casarme con ella algún día. Yo también pienso casarme con ella algún día.
77 00:06:40,200 00:06:41,574 ¿Ella aceptó? ¿Ella aceptó?
78 00:06:42,930 00:06:48,650 Todavía no, pero no veo por qué diría que no. Todavía no, pero no veo por qué diría que no.
79 00:06:49,912 00:06:52,922 ¿Y tú, Clark? ¿Piensas casarte otra vez? ¿Y tú, Clark? ¿Piensas casarte otra vez?
80 00:06:55,977 00:06:57,042 No. No.
81 00:06:57,460 00:06:58,970 Estoy bien solo. Estoy bien solo.
82 00:07:00,760 00:07:03,710 ¿Estás bien solo o...? ¿Estás bien solo o...?
83 00:07:04,235 00:07:06,161 ¿No puedes encontrar a nadie más? ¿No puedes encontrar a nadie más?
84 00:07:06,680 00:07:08,270 ¿Qué intentas decir? ¿Qué intentas decir?
85 00:07:09,720 00:07:11,290 Puedo tener a la mujer que quiera. Puedo tener a la mujer que quiera.
86 00:07:11,315 00:07:12,315 ¿De verdad? ¿De verdad?
87 00:07:13,780 00:07:14,780 Pruébalo. Pruébalo.
88 00:07:16,605 00:07:18,605 Yo no tengo que probarte nada. Yo no tengo que probarte nada.
89 00:07:18,709 00:07:20,510 ¿Sabes, Leah? Tenías razón. ¿Sabes, Leah? Tenías razón.
90 00:07:20,638 00:07:24,878 Quizás esa es la razón por la que lo nuestro no funcionó sin importar lo que hice. Quizás esa es la razón por la que lo nuestro no funcionó sin importar lo que hice.
91 00:07:24,990 00:07:28,380 Porque ya estaba reservado para Ángela. Porque ya estaba reservado para Ángela.
92 00:07:28,612 00:07:30,532 Estoy feliz por ustedes dos. Estoy feliz por ustedes dos.
93 00:07:33,202 00:07:35,463 - Felicidades. - Gracias. - Felicidades. - Gracias.
94 00:07:35,780 00:07:39,060 Solíamos apostar entre nosotros, ¿no es cierto? Solíamos apostar entre nosotros, ¿no es cierto?
95 00:07:39,510 00:07:41,970 En el básquetbol, en la subasta... En el básquetbol, en la subasta...
96 00:07:42,440 00:07:44,200 ¿Por qué no lo hacemos ahora otra vez? ¿Por qué no lo hacemos ahora otra vez?
97 00:07:44,830 00:07:47,020 Pero tú siempre pierdes. Pero tú siempre pierdes.
98 00:07:47,360 00:07:49,050 Solo una vez. Solo una vez.
99 00:07:50,580 00:07:52,290 La otra fue un empate. La otra fue un empate.
100 00:07:52,320 00:07:54,030 ¿Vas a jugar? ¿Vas a jugar?
101 00:07:54,660 00:07:55,880 ¿Por qué no? ¿Por qué no?
102 00:07:56,450 00:08:00,506 Escoge una chica en este bar y consigue su número. Escoge una chica en este bar y consigue su número.
103 00:08:00,846 00:08:02,333 ¿Puedes hacerlo? ¿Puedes hacerlo?
104 00:08:04,200 00:08:06,020 ¿Y si puedo? ¿Y si puedo?
105 00:08:06,380 00:08:07,810 1000 dólares. 1000 dólares.
106 00:08:08,256 00:08:10,261 Pero si pierdes, tienes que pagarme. Pero si pierdes, tienes que pagarme.
107 00:08:16,338 00:08:17,595 Está bien. Está bien.
108 00:08:24,826 00:08:26,606 ¿Qué está pasando? ¿Qué está pasando?
109 00:08:27,423 00:08:29,540 Clark va a seducir a una chica. Clark va a seducir a una chica.
110 00:08:29,650 00:08:30,894 ¿Qué? ¿Qué?
111 00:09:05,383 00:09:07,084 ¿Esto es un número de teléfono? ¿Esto es un número de teléfono?
112 00:09:07,790 00:09:11,290 Clark, ¿no es demasiado corto para ser un número de teléfono? Clark, ¿no es demasiado corto para ser un número de teléfono?
113 00:09:12,800 00:09:14,510 No es un número de teléfono. No es un número de teléfono.
114 00:09:15,260 00:09:17,260 Es su habitación de hotel. Es su habitación de hotel.
115 00:09:17,870 00:09:19,770 4to piso, habitación 12. 4to piso, habitación 12.
116 00:09:21,740 00:09:23,110 Estoy impresionado. Estoy impresionado.
117 00:09:23,840 00:09:25,820 Bien. Es tu turno. Bien. Es tu turno.
118 00:09:26,714 00:09:28,390 No, gracias. No, gracias.
119 00:09:28,410 00:09:30,370 Yo solo quiero una mujer, Yo solo quiero una mujer,
120 00:09:30,400 00:09:32,270 y es Leah. y es Leah.
121 00:09:33,880 00:09:36,230 Bueno, ganaste. Bueno, ganaste.
122 00:09:40,460 00:09:41,460 Toma. Toma.
123 00:09:52,350 00:09:54,350 Algo te está molestando. Algo te está molestando.
124 00:09:55,903 00:09:57,254 ¿Es Clark? ¿Es Clark?
125 00:09:58,610 00:09:59,650 ¿Qué? ¿Qué?
126 00:09:59,950 00:10:03,040 Ya que le estás pidiendo que firme los papeles del divorcio, Ya que le estás pidiendo que firme los papeles del divorcio,
127 00:10:04,010 00:10:06,410 vas a seguir con eso, ¿verdad? vas a seguir con eso, ¿verdad?
128 00:10:06,910 00:10:09,626 No hay razón para no hacerlo. No hay razón para no hacerlo.
129 00:10:09,863 00:10:13,522 Espero ser una de las razones por las que estás divorciándote. Espero ser una de las razones por las que estás divorciándote.
130 00:10:14,540 00:10:15,967 Porque te amo. Porque te amo.
131 00:10:49,770 00:10:53,380 Dinos, ¿qué piensa de nuestra nueva estrategia, Sr. Medina? Dinos, ¿qué piensa de nuestra nueva estrategia, Sr. Medina?
132 00:10:57,030 00:10:59,760 Bueno, Srta. Olivar, todavía no me gusta. Bueno, Srta. Olivar, todavía no me gusta.
133 00:10:59,780 00:11:00,841 ¿Por qué? ¿Por qué?
134 00:11:02,242 00:11:03,605 Falta algo. Falta algo.
135 00:11:04,210 00:11:07,510 Pero ya te incluimos a ti y tu arte. Pero ya te incluimos a ti y tu arte.
136 00:11:08,137 00:11:11,514 Tu premio por los muebles y la nueva línea. Tu premio por los muebles y la nueva línea.
137 00:11:11,560 00:11:13,670 - ¿Qué más quieres? - No lo sé. - ¿Qué más quieres? - No lo sé.
138 00:11:14,705 00:11:16,605 Pero lo único que sé Pero lo único que sé
139 00:11:17,272 00:11:18,882 es que no estoy contento. es que no estoy contento.
140 00:11:19,020 00:11:20,482 Eso es muy ambiguo. Eso es muy ambiguo.
141 00:11:20,764 00:11:22,564 ¿Puedes ser más específico por favor? ¿Puedes ser más específico por favor?
142 00:11:22,589 00:11:25,259 Tal vez la razón por la que no estás feliz con eso es porque Tal vez la razón por la que no estás feliz con eso es porque
143 00:11:25,412 00:11:27,062 no sabes lo que quieres. no sabes lo que quieres.
144 00:11:30,040 00:11:31,540 Sé lo que quiero. Sé lo que quiero.
145 00:11:31,740 00:11:35,500 Entonces, por favor, dinos, para poder incorporarlo a la campaña. Entonces, por favor, dinos, para poder incorporarlo a la campaña.
146 00:11:35,750 00:11:39,710 ¿No es su trabajo conocerme como persona? ¿No es su trabajo conocerme como persona?
147 00:11:40,076 00:11:45,136 Por lo tanto, depende de ustedes descubrir que es lo que necesito, Por lo tanto, depende de ustedes descubrir que es lo que necesito,
148 00:11:45,430 00:11:46,690 y lo que quiero. y lo que quiero.
149 00:11:46,950 00:11:49,140 Eso significa que tienen que investigar bien. Eso significa que tienen que investigar bien.
150 00:11:51,420 00:11:54,739 ¿Cuál es el punto si yo les digo? ¿Cuál es el punto si yo les digo?
151 00:11:54,764 00:11:56,194 Bien, entonces... Bien, entonces...
152 00:11:57,340 00:11:59,490 No solo te entrevistaremos, Clark. No solo te entrevistaremos, Clark.
153 00:12:00,671 00:12:02,511 Vamos a entrar a tu mundo. Vamos a entrar a tu mundo.
154 00:12:02,528 00:12:03,528 ¿Cómo? ¿Cómo?
155 00:12:04,101 00:12:07,342 Necesitamos verle trabajar, el proceso. Necesitamos verle trabajar, el proceso.
156 00:12:07,896 00:12:10,509 Necesitamos conocer al artista detrás de la marca. Necesitamos conocer al artista detrás de la marca.
157 00:12:11,729 00:12:13,479 ¿Estás de acuerdo con eso, Clark? ¿Estás de acuerdo con eso, Clark?
158 00:12:14,360 00:12:16,460 Si les será de ayuda, Si les será de ayuda,
159 00:12:17,153 00:12:18,493 ¿por qué no? ¿por qué no?
160 00:12:18,970 00:12:22,110 Bien, Leah, asígnale un redactor creativo a Clark. Bien, Leah, asígnale un redactor creativo a Clark.
161 00:12:22,135 00:12:25,995 Alguien que siga a Clark a todos lados y documente todo lo que haga. Alguien que siga a Clark a todos lados y documente todo lo que haga.
162 00:12:26,020 00:12:27,680 Solo espero Solo espero
163 00:12:28,340 00:12:30,120 que puedan seguirme el paso. que puedan seguirme el paso.
164 00:12:33,083 00:12:36,925 Increíble. Nuestra campaña ya era buena. Increíble. Nuestra campaña ya era buena.
165 00:12:37,840 00:12:40,828 Pero está bien. Lo tomaré como un desafío. Pero está bien. Lo tomaré como un desafío.
166 00:12:41,003 00:12:42,801 No voy a ceder ante él. No voy a ceder ante él.
167 00:12:43,445 00:12:45,795 Puedo sentir que él quiere algo más. Puedo sentir que él quiere algo más.
168 00:12:46,415 00:12:47,516 ¿Qué? ¿Qué?
169 00:12:48,580 00:12:49,580 A ti. A ti.
170 00:12:50,900 00:12:52,020 Estás equivocado. Estás equivocado.
171 00:12:52,040 00:12:55,490 Solo se está vengando de mí. Es por eso que nos está haciendo pasar un mal rato. Solo se está vengando de mí. Es por eso que nos está haciendo pasar un mal rato.
172 00:12:56,280 00:12:58,280 Leah, te voy a sacar de la campaña. Leah, te voy a sacar de la campaña.
173 00:12:59,044 00:13:00,727 Simon, no. Simon, no.
174 00:13:01,550 00:13:03,550 Es un juego de poder. Es un juego de poder.
175 00:13:03,905 00:13:07,254 Lo venceremos en su propio juego. No dejaré que gane. Lo venceremos en su propio juego. No dejaré que gane.
176 00:13:09,754 00:13:17,747 Traducción al español por FLorAzuL. Traducción al español por FLorAzuL.
177 00:13:18,984 00:13:19,984 ¡Clark! ¡Clark!
178 00:13:20,561 00:13:21,620 Clark. Clark.
179 00:13:21,640 00:13:22,640 Hola. Hola.
180 00:13:22,990 00:13:26,530 Hola, Arnel, estás seguro de que me diste la dirección correcta? Hola, Arnel, estás seguro de que me diste la dirección correcta?
181 00:13:26,560 00:13:28,160 No hay nadie aquí. No hay nadie aquí.
182 00:13:28,190 00:13:30,080 Sí, estoy seguro de que es la dirección correcta. Sí, estoy seguro de que es la dirección correcta.
183 00:13:30,110 00:13:32,140 Pero espera, déjame comprobar. Pero espera, déjame comprobar.
184 00:13:34,630 00:13:36,616 No hace falta. Ya llegó. No hace falta. Ya llegó.
185 00:13:40,060 00:13:42,060 Hola, buenos días. Hola, buenos días.
186 00:13:43,876 00:13:44,876 Sube. Sube.
187 00:13:46,230 00:13:49,100 - ¿Por qué? ¿No es esta--? - Es solo el almacén. - ¿Por qué? ¿No es esta--? - Es solo el almacén.
188 00:13:49,270 00:13:50,750 No es el taller. No es el taller.
189 00:13:51,080 00:13:53,080 Entonces, ¿dónde está tu taller? Entonces, ¿dónde está tu taller?
190 00:13:53,440 00:13:55,440 Sube y te llevaré allá. Sube y te llevaré allá.
191 00:13:55,690 00:13:58,840 No, estoy bien. Puedo ir en taxi. No, estoy bien. Puedo ir en taxi.
192 00:13:58,860 00:14:00,290 Allá nos vemos. Allá nos vemos.
193 00:14:01,831 00:14:02,831 ¡Clark! ¡Clark!
194 00:14:04,350 00:14:06,780 ¿Qué estamos haciendo aquí? ¿Qué estamos haciendo aquí?
195 00:14:08,040 00:14:09,330 Divertimos. Divertimos.
196 00:14:10,405 00:14:12,015 ¿Divertirnos? ¿Divertirnos?
197 00:14:12,111 00:14:13,871 Estamos trabajando Estamos trabajando
198 00:14:14,130 00:14:16,130 Querían ver cómo trabajo, ¿no? Querían ver cómo trabajo, ¿no?
199 00:14:17,303 00:14:18,923 Este es mi proceso. Este es mi proceso.
200 00:14:19,970 00:14:20,970 Mi ritual. Mi ritual.
201 00:14:21,837 00:14:23,444 Antes de empezar, Antes de empezar,
202 00:14:23,920 00:14:26,210 primero tengo que relajarme, primero tengo que relajarme,
203 00:14:26,240 00:14:27,240 desconectar. desconectar.
204 00:14:28,190 00:14:29,460 Y esto... Y esto...
205 00:14:31,030 00:14:32,470 me ayuda a perderme. me ayuda a perderme.
206 00:14:32,641 00:14:36,521 Esto me relaja. Esto me relaja.
207 00:14:36,640 00:14:40,080 ¿Ahora tienes un ritual? Antes no tenías uno. ¿Ahora tienes un ritual? Antes no tenías uno.
208 00:14:40,243 00:14:42,243 La gente cambia, Leah. La gente cambia, Leah.
209 00:14:44,870 00:14:46,766 Si quieres ver mi mejor trabajo, Si quieres ver mi mejor trabajo,
210 00:14:47,967 00:14:49,707 tendrás que acompañarme. tendrás que acompañarme.
211 00:14:49,990 00:14:51,720 Ya quisieras. Ya quisieras.
212 00:14:53,413 00:14:56,182 ¿Quién es el cliente? ¿Tú o yo? ¿Quién es el cliente? ¿Tú o yo?
213 00:15:00,327 00:15:01,563 Tú. Tú.
214 00:15:01,810 00:15:03,810 Caso cerrado. Caso cerrado.
215 00:15:07,390 00:15:08,390 ¡Clark! ¡Clark!
216 00:15:16,310 00:15:20,430 Si no podemos proteger nuestras cuentas, y mantener felices a nuestros clientes, Si no podemos proteger nuestras cuentas, y mantener felices a nuestros clientes,
217 00:15:20,520 00:15:25,300 otras agencias van a robarnos nuestros clientes en nuestras narices. otras agencias van a robarnos nuestros clientes en nuestras narices.
218 00:15:27,130 00:15:31,620 Estoy consciente de la competencia en la industria publicitaria, Estoy consciente de la competencia en la industria publicitaria,
219 00:15:31,645 00:15:33,369 pero le puedo asegurar, señor, pero le puedo asegurar, señor,
220 00:15:33,880 00:15:36,340 que todos los clientes que trabajen con nosotros que todos los clientes que trabajen con nosotros
221 00:15:36,370 00:15:39,570 estarán más que felices y permanecerán con Art Mart. estarán más que felices y permanecerán con Art Mart.
222 00:15:39,590 00:15:42,130 Arnel, ¿cómo van las cosas en la oficina? Arnel, ¿cómo van las cosas en la oficina?
223 00:15:42,160 00:15:44,560 - Y, por cierto, ¿puedes decir--? - Leah. - Y, por cierto, ¿puedes decir--? - Leah.
224 00:15:44,683 00:15:46,563 ¿Quieres café? ¿Quieres café?
225 00:15:46,830 00:15:48,310 Sí, por favor. Sí, por favor.
226 00:15:48,824 00:15:49,919 Gracias. Gracias.
227 00:15:50,280 00:15:53,080 - Envíame mi horario para mañana. - Está bien. - Envíame mi horario para mañana. - Está bien.
228 00:15:53,107 00:15:54,777 Ve y compra dos cafés. Ve y compra dos cafés.
229 00:16:00,310 00:16:02,040 Y quizás no pueda-- Y quizás no pueda--
230 00:16:02,060 00:16:03,972 Diles que lo quiero fuerte. Diles que lo quiero fuerte.
231 00:16:04,260 00:16:07,819 Lo suficientemente fuerte como para luchar por mí Lo suficientemente fuerte como para luchar por mí
232 00:16:16,016 00:16:17,948 Arnel, discúlpame un momento. Arnel, discúlpame un momento.
233 00:16:22,822 00:16:25,552 Hola, un late por favor y... Hola, un late por favor y...
234 00:16:29,260 00:16:32,520 un café tan fuerte que pueda luchar por él. un café tan fuerte que pueda luchar por él.
235 00:16:33,420 00:16:34,420 Sí. Sí.
236 00:16:40,184 00:16:43,394 El próximo es en 15 minutos. ¿Puedes esperar ese tiempo? El próximo es en 15 minutos. ¿Puedes esperar ese tiempo?
237 00:16:43,519 00:16:45,943 ¿Tengo que esperar aquí también? ¿Tengo que esperar aquí también?
238 00:16:52,140 00:16:55,266 Clark, apúrate, eres muy lento. Te voy a dejar. Clark, apúrate, eres muy lento. Te voy a dejar.
239 00:16:55,495 00:16:56,520 Está bien. Está bien.
240 00:16:56,935 00:16:59,093 Estoy acostumbrado a que me dejen. Estoy acostumbrado a que me dejen.
241 00:17:15,542 00:17:19,885 El eslogan es bueno, pero bueno no es suficiente. El eslogan es bueno, pero bueno no es suficiente.
242 00:17:19,925 00:17:23,115 Perfecto, eso es lo que estamos buscando. Perfecto, eso es lo que estamos buscando.
243 00:17:23,140 00:17:25,460 - Dame eso. - ¡Clark! - Dame eso. - ¡Clark!
244 00:17:25,600 00:17:28,270 - ¿Qué--? Dámelo. Dámelo. - Ya no más teléfono. - ¿Qué--? Dámelo. Dámelo. - Ya no más teléfono.
245 00:17:28,290 00:17:30,790 Clark, ¿qué es lo que te pasa? Clark, ¿qué es lo que te pasa?
246 00:17:33,321 00:17:34,918 No fue mi intención. No fue mi intención.
247 00:17:35,752 00:17:37,902 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo?
248 00:17:38,731 00:17:41,101 Tu teléfono me está estresando. Tu teléfono me está estresando.
249 00:17:41,431 00:17:43,635 Vine aquí a relajarme, Vine aquí a relajarme,
250 00:17:44,070 00:17:46,570 y lo único que escucho es a ti en esa cosa. y lo único que escucho es a ti en esa cosa.
251 00:17:47,510 00:17:51,140 ¿Sabes? Sé lo que estás haciendo. Estás haciendo esto a propósito. ¿Sabes? Sé lo que estás haciendo. Estás haciendo esto a propósito.
252 00:17:51,170 00:17:54,370 Te estás vengando de mí porque todavía estás molesto conmigo. Te estás vengando de mí porque todavía estás molesto conmigo.
253 00:17:54,390 00:17:56,210 - Todavía no-- - Leah, lo siento. - Todavía no-- - Leah, lo siento.
254 00:18:04,490 00:18:06,206 Te compraré otro. Te compraré otro.
255 00:18:11,270 00:18:12,540 Pero escucha, Pero escucha,
256 00:18:13,465 00:18:17,957 vine aquí a relajarme y a desconectar. vine aquí a relajarme y a desconectar.
257 00:18:20,159 00:18:22,875 Para que cuando llegue al taller pueda concentrarme. Para que cuando llegue al taller pueda concentrarme.
258 00:18:26,712 00:18:31,572 Por favor, olvida el mundo allá afuera. Por favor, olvida el mundo allá afuera.
259 00:18:32,549 00:18:35,992 Por ahora, olvida el trabajo. Por ahora, olvida el trabajo.
260 00:18:36,930 00:18:38,600 Olvida el pasado. Olvida el pasado.
261 00:18:38,904 00:18:40,494 Olvida el futuro. Olvida el futuro.
262 00:18:40,626 00:18:43,953 ¿Puedes vivir el momento? ¿Puedes vivir el momento?
263 00:18:45,223 00:18:46,892 ¿Puedes hacer eso por mí? ¿Puedes hacer eso por mí?
264 00:18:51,878 00:18:53,215 Lo intentaré. Lo intentaré.
265 00:18:54,837 00:18:56,060 No lo intentes. No lo intentes.
266 00:18:56,461 00:18:57,991 Sí o no. Sí o no.
267 00:18:58,631 00:19:00,211 ¿Puedes hacerlo por mí? ¿Puedes hacerlo por mí?
268 00:19:02,034 00:19:03,649 Está bien. Está bien.
269 00:19:08,550 00:19:10,290 Dije, sí o no. Dije, sí o no.
270 00:19:17,700 00:19:18,700 Leah, Leah,
271 00:19:20,190 00:19:21,530 ¿te estás divirtiendo? ¿te estás divirtiendo?
272 00:19:23,133 00:19:24,749 ¿Qué tú crees? ¿Qué tú crees?
273 00:19:30,985 00:19:32,320 Vamos. Vamos.
274 00:19:34,240 00:19:37,000 - Ven. - Ay, Clark. - Ven. - Ay, Clark.
275 00:20:55,560 00:20:58,540 Espera, Clark, estamos saliendo de San Francisco. Espera, Clark, estamos saliendo de San Francisco.
276 00:20:58,560 00:21:00,735 ¿A dónde vamos? ¿A dónde vamos?
277 00:21:02,010 00:21:03,300 Relájate. Relájate.
278 00:21:03,428 00:21:08,178 Si tienes miedo de que vaya a secuestrarte, solo relájate. Si tienes miedo de que vaya a secuestrarte, solo relájate.
279 00:21:09,408 00:21:10,908 No tengo pensado hacerlo. No tengo pensado hacerlo.
280 00:21:10,990 00:21:13,590 ¿A dónde vamos? ¿A dónde vamos?
281 00:21:13,715 00:21:15,995 Solo responde mi pregunta. Solo responde mi pregunta.
282 00:21:16,020 00:21:18,020 A mi taller. A mi taller.
283 00:21:19,250 00:21:22,410 ¿Dónde está este misterioso taller? ¿Dónde está este misterioso taller?
284 00:21:23,600 00:21:25,370 En Lake Tahoe. En Lake Tahoe.
285 00:21:25,780 00:21:27,360 ¿Lake Tahoe? ¿Lake Tahoe?
286 00:21:27,700 00:21:30,020 Clark, eso es muy lejos de aquí. Clark, eso es muy lejos de aquí.
287 00:21:30,040 00:21:33,360 Está a tres horas. ¿Me quieres hacer pasar un mal rato? Está a tres horas. ¿Me quieres hacer pasar un mal rato?
288 00:21:34,256 00:21:37,710 Tú querías ver donde trabajo, donde obtengo mi inspiración, Tú querías ver donde trabajo, donde obtengo mi inspiración,
289 00:21:37,730 00:21:39,410 es en Lake Tahoe. es en Lake Tahoe.
290 00:21:39,810 00:21:41,660 Así que no te preocupes, relájate. Así que no te preocupes, relájate.
291 00:21:41,680 00:21:44,340 Yo te llevaré a casa, gratis. Yo te llevaré a casa, gratis.
292 00:22:28,032 00:22:30,561 Clark, vamos a patinar. Clark, vamos a patinar.
293 00:22:30,925 00:22:32,265 ¿Estás segura? ¿Estás segura?
294 00:22:32,290 00:22:34,019 Podríamos regresar tarde a casa. Podríamos regresar tarde a casa.
295 00:22:34,044 00:22:36,144 Será rápido. Vamos. Será rápido. Vamos.
296 00:23:13,720 00:23:14,720 Arnel. Arnel.
297 00:23:15,530 00:23:16,530 Simon. Simon.
298 00:23:17,310 00:23:20,760 Sigue intentando llamar a Leah y no pares hasta que hables con ella. Sigue intentando llamar a Leah y no pares hasta que hables con ella.
299 00:23:21,530 00:23:24,320 Y consígueme el número personal de Clark. Y consígueme el número personal de Clark.
300 00:23:24,350 00:23:25,820 Sí, Simon. Sí, Simon.
301 00:23:47,237 00:23:50,777 Me acabo de enterar que te relajas haciendo esto. Me acabo de enterar que te relajas haciendo esto.
302 00:23:52,023 00:23:54,538 Leah, todavía hay muchas cosas que no sabes de mí. Leah, todavía hay muchas cosas que no sabes de mí.
303 00:23:57,493 00:23:59,243 Cuando era un niño Cuando era un niño
304 00:24:00,560 00:24:03,160 cuando era mi cumpleaños o había alguna ocasión especial, cuando era mi cumpleaños o había alguna ocasión especial,
305 00:24:04,290 00:24:07,600 mi mamá ahorraba dinero mi mamá ahorraba dinero
306 00:24:07,650 00:24:10,580 y me llevaba a los parques, y me llevaba a los parques,
307 00:24:12,030 00:24:14,090 carnavales, ferias. carnavales, ferias.
308 00:24:14,374 00:24:16,704 Mi mamá y yo siempre estábamos felices Mi mamá y yo siempre estábamos felices
309 00:24:19,092 00:24:21,330 Hay muchas ferias en Filipinas. Hay muchas ferias en Filipinas.
310 00:24:21,355 00:24:23,095 Te cansarías de eso. Te cansarías de eso.
311 00:24:23,155 00:24:24,735 Y no solo atracciones, Y no solo atracciones,
312 00:24:24,760 00:24:27,830 también tienen Bingo y algunos espectáculos raros. también tienen Bingo y algunos espectáculos raros.
313 00:24:27,850 00:24:28,972 ¿Espectáculos raros? ¿Espectáculos raros?
314 00:24:29,080 00:24:33,840 Sí, es donde pagas el boleto antes de entrar a la habitación, Sí, es donde pagas el boleto antes de entrar a la habitación,
315 00:24:33,860 00:24:35,980 y ahí verás un hombre decapitado, y ahí verás un hombre decapitado,
316 00:24:36,010 00:24:38,850 o una sirena, o una sirena,
317 00:24:38,870 00:24:40,990 o una mujer serpiente. o una mujer serpiente.
318 00:24:41,180 00:24:42,680 Eso es espeluznante, Eso es espeluznante,
319 00:24:43,980 00:24:45,980 pero a la vez es interesante. pero a la vez es interesante.
320 00:24:46,810 00:24:50,670 ¿Por qué no me llevaste a una cuando estábamos juntos? ¿Por qué no me llevaste a una cuando estábamos juntos?
321 00:24:52,770 00:24:55,610 No sabía que te gustaban las ferias. No sabía que te gustaban las ferias.
322 00:25:09,434 00:25:10,660 ¿Eres feliz? ¿Eres feliz?
323 00:25:18,530 00:25:19,950 ¿Y tú? ¿Y tú?
324 00:25:20,306 00:25:21,592 ¿Eres feliz? ¿Eres feliz?
325 00:25:27,150 00:25:29,880 Te ves más hermosa cuando ríes, Te ves más hermosa cuando ríes,
326 00:25:30,510 00:25:34,650 más que cuando te ves sofisticada y profesional. más que cuando te ves sofisticada y profesional.
327 00:25:34,680 00:25:36,580 Es como si viera a la antigua Leah otra vez. Es como si viera a la antigua Leah otra vez.
328 00:25:37,251 00:25:38,915 Sigo siendo yo. Sigo siendo yo.
329 00:25:38,940 00:25:40,210 Solo que madura. Solo que madura.
330 00:25:40,240 00:25:41,590 No me digas. No me digas.
331 00:25:41,780 00:25:45,333 Pero antes estabas como loca mientras patinabas. Pero antes estabas como loca mientras patinabas.
332 00:25:45,358 00:25:48,567 Deja de molestarme. Deja de molestarme.
333 00:25:55,458 00:25:56,458 Ven. Ven.
334 00:26:48,179 00:26:49,225 Vamos. Vamos.
335 00:26:49,620 00:26:51,360 Se está haciendo tarde. Se está haciendo tarde.
336 00:26:53,650 00:27:01,642 Traducción al español por FLorAzuL. Traducción al español por FLorAzuL.