# Start End Original Translated
1 00:00:11,790 00:00:15,220 Anteriormente en On the wings of love. Anteriormente en On the wings of love.
2 00:00:52,070 00:00:55,940 On the wings of love Traducción al español por FLorAzuL. On the wings of love Traducción al español por FLorAzuL.
3 00:00:56,324 00:01:04,308 Episodio 137 Episodio 137
4 00:01:21,920 00:01:25,950 ¡Tolayts! ¡Tolayts!
5 00:01:29,970 00:01:32,400 ¿Dónde está Tolayts? ¿Dónde está Tolayts?
6 00:01:32,550 00:01:35,200 - Se está demorando mucho. - Aquí estoy. - Se está demorando mucho. - Aquí estoy.
7 00:01:37,000 00:01:39,230 Sostén esto, por favor. Sostén esto, por favor.
8 00:01:44,562 00:01:47,591 - Dijiste que vendrías a visitarnos antes. - Toma un poco de agua de coco. - Dijiste que vendrías a visitarnos antes. - Toma un poco de agua de coco.
9 00:01:47,880 00:01:50,690 Vamos, Mamá Lulú. Sólo puedo venir de vez en cuando. Vamos, Mamá Lulú. Sólo puedo venir de vez en cuando.
10 00:01:53,070 00:01:54,470 Extrañaba esto. Extrañaba esto.
11 00:01:55,890 00:01:57,410 ¿Me extrañaste? ¿Me extrañaste?
12 00:01:57,850 00:01:59,070 Yo te extrañé. Yo te extrañé.
13 00:01:59,090 00:02:01,467 Pensé que no volvería a verte vivo. Pensé que no volvería a verte vivo.
14 00:02:01,830 00:02:03,180 Te estás poniendo viejo. Te estás poniendo viejo.
15 00:02:03,190 00:02:05,290 Dices que está viejo como si no existiera. Dices que está viejo como si no existiera.
16 00:02:05,355 00:02:07,145 Me siento ofendido. Me siento ofendido.
17 00:02:07,170 00:02:08,630 Lo siento, Tatang. Lo siento, Tatang.
18 00:02:08,655 00:02:11,231 Es culpa de Makeni. Es culpa de Makeni.
19 00:02:12,818 00:02:14,368 - Tolayts. - ¿Si? - Tolayts. - ¿Si?
20 00:02:14,393 00:02:16,593 Tiffany dará a luz pronto. Tiffany dará a luz pronto.
21 00:02:17,340 00:02:19,570 ¿Ya has ahorrado para el parto? ¿Ya has ahorrado para el parto?
22 00:02:19,600 00:02:21,150 Claro, Tatang. Claro, Tatang.
23 00:02:21,170 00:02:22,780 Ya hemos ahorrado un poco. Ya hemos ahorrado un poco.
24 00:02:22,810 00:02:26,170 Pero por supuesto, tenemos que seguir ahorrando. Pero por supuesto, tenemos que seguir ahorrando.
25 00:02:26,440 00:02:27,638 Tolayts, Tolayts,
26 00:02:28,850 00:02:30,767 muchas gracias. muchas gracias.
27 00:02:32,620 00:02:33,826 Tu ayuda... Tu ayuda...
28 00:02:34,610 00:02:38,110 Sé que has ayudado a pagar mi tratamiento. Sé que has ayudado a pagar mi tratamiento.
29 00:02:38,135 00:02:41,735 Por supuesto. Ahora soy parte de la familia. Eres mi suegro. Por supuesto. Ahora soy parte de la familia. Eres mi suegro.
30 00:02:42,931 00:02:46,081 Eso no es lo único por lo que tengo que agradecerte. Eso no es lo único por lo que tengo que agradecerte.
31 00:02:47,657 00:02:49,427 Hay muchas razones más. Hay muchas razones más.
32 00:02:51,240 00:02:56,673 Desde antes, tú has sido parte de mi familia. Desde antes, tú has sido parte de mi familia.
33 00:02:58,541 00:02:59,834 Gracias, hijo. Gracias, hijo.
34 00:03:09,188 00:03:13,148 Manang, tu bebé es muy lindo. Creo que se parece a ti. Manang, tu bebé es muy lindo. Creo que se parece a ti.
35 00:03:14,240 00:03:16,840 El bautizo del bebé será fijado para el mes que viene. El bautizo del bebé será fijado para el mes que viene.
36 00:03:16,870 00:03:19,530 - Tú eres su madrina. - Sí. - Tú eres su madrina. - Sí.
37 00:03:19,560 00:03:23,110 Pero, Manang, todavía no has dado a luz. ¿Y ya estás planeando el bautizo? Pero, Manang, todavía no has dado a luz. ¿Y ya estás planeando el bautizo?
38 00:03:23,130 00:03:26,840 Tolayts quiere que nuestro bebé sea bautizado antes de que regrese a Arabia Saudita. Tolayts quiere que nuestro bebé sea bautizado antes de que regrese a Arabia Saudita.
39 00:03:26,988 00:03:28,900 De hecho, está triste. De hecho, está triste.
40 00:03:29,005 00:03:31,335 Porque la próxima vez que regrese, Porque la próxima vez que regrese,
41 00:03:31,705 00:03:33,802 nuestro bebé ya tendrá dos años. nuestro bebé ya tendrá dos años.
42 00:03:34,354 00:03:35,899 Manang Manang
43 00:03:36,527 00:03:39,207 la vida de un trabajador en el extranjero es realmente difícil. la vida de un trabajador en el extranjero es realmente difícil.
44 00:03:39,430 00:03:42,407 Es duro vivir alejado de tus seres queridos. Es duro vivir alejado de tus seres queridos.
45 00:03:42,762 00:03:44,343 Tienes razón. Tienes razón.
46 00:03:45,996 00:03:48,532 Los admiro a ti y a Tolayts. Los admiro a ti y a Tolayts.
47 00:03:49,922 00:03:52,702 han logrado tener una relación a larga distancia. han logrado tener una relación a larga distancia.
48 00:03:53,200 00:03:55,200 Todo se trata de decisión Todo se trata de decisión
49 00:03:55,410 00:03:58,956 Y creo que también se trata del tiempo correcto. Y creo que también se trata del tiempo correcto.
50 00:03:59,460 00:04:02,130 Tú y Clark eran muy jóvenes en aquel entonces, Tú y Clark eran muy jóvenes en aquel entonces,
51 00:04:02,290 00:04:05,400 y ya estaban casados. y ya estaban casados.
52 00:04:05,810 00:04:07,190 ¿Quién sabe? ¿Quién sabe?
53 00:04:07,390 00:04:10,851 Quizás el tiempo correcto llegue para ustedes también. Quizás el tiempo correcto llegue para ustedes también.
54 00:04:12,050 00:04:14,154 O tal vez, O tal vez,
55 00:04:15,405 00:04:17,925 no estábamos destinados a estar juntos. no estábamos destinados a estar juntos.
56 00:05:35,908 00:05:37,448 Por favor Por favor
57 00:05:38,365 00:05:39,845 cásate conmigo . cásate conmigo .
58 00:05:41,190 00:05:42,720 Sí. Sí.
59 00:05:46,150 00:05:48,150 Me casaré contigo. Me casaré contigo.
60 00:05:50,530 00:05:52,920 Vamos, Leah. Vamos, Leah.
61 00:05:52,945 00:05:55,605 Deja de pensar en eso. Ya se acabó. Deja de pensar en eso. Ya se acabó.
62 00:05:55,630 00:05:57,316 Él ya es feliz. Él ya es feliz.
63 00:06:07,180 00:06:09,180 - Hola, Ángela. - Clark. - Hola, Ángela. - Clark.
64 00:06:09,272 00:06:10,632 ¿Dónde estás? ¿Dónde estás?
65 00:06:10,657 00:06:12,585 Estoy en el palacio de Bellas Artes. Estoy en el palacio de Bellas Artes.
66 00:06:13,286 00:06:14,286 Está bien. Está bien.
67 00:06:14,674 00:06:17,174 Pero ya voy a regresar al hotel. Pero ya voy a regresar al hotel.
68 00:06:17,340 00:06:19,750 Está bien, adiós. Nos vemos. Está bien, adiós. Nos vemos.
69 00:06:34,025 00:06:36,615 Voy a seguir a Clark a San Francisco Voy a seguir a Clark a San Francisco
70 00:06:36,640 00:06:38,730 para que podamos arreglar lo de la exportación allá. para que podamos arreglar lo de la exportación allá.
71 00:06:38,760 00:06:40,960 Cuiden la tienda. Cuiden la tienda.
72 00:06:40,985 00:06:44,094 En caso de emergencia, llámennos. En caso de emergencia, llámennos.
73 00:06:44,399 00:06:48,629 Recen para que nuestra expansión sea exitosa. Recen para que nuestra expansión sea exitosa.
74 00:06:48,780 00:06:50,270 - Sí. - Tranquila. - Sí. - Tranquila.
75 00:06:50,290 00:06:52,290 - Nosotros nos encargamos. - Lo haremos. - Nosotros nos encargamos. - Lo haremos.
76 00:06:52,310 00:06:54,130 - Sí, Tita Jack. - Nosotros nos encargamos. - Sí, Tita Jack. - Nosotros nos encargamos.
77 00:06:54,486 00:06:56,596 Y en cuanto a ti, Harry, Y en cuanto a ti, Harry,
78 00:06:56,854 00:07:00,404 no descuides tus estudios mientras no estoy, ¿ok? no descuides tus estudios mientras no estoy, ¿ok?
79 00:07:00,429 00:07:02,099 No faltes a clases. No faltes a clases.
80 00:07:02,370 00:07:04,790 - ¿Está bien? - Sí, Tita. - ¿Está bien? - Sí, Tita.
81 00:07:05,340 00:07:07,330 Sólo tengo que buscar a Audrey a la escuela. Sólo tengo que buscar a Audrey a la escuela.
82 00:07:07,440 00:07:10,210 Sean sólo amigos por ahora. Todavía son muy jóvenes. Sean sólo amigos por ahora. Todavía son muy jóvenes.
83 00:07:10,240 00:07:12,300 Sí, Tita Jack. Sí, Tita Jack.
84 00:07:12,330 00:07:14,790 Está bien. Cuídate. Está bien. Cuídate.
85 00:07:14,820 00:07:16,820 - Cuídate. - Sí. - Cuídate. - Sí.
86 00:09:26,898 00:09:28,168 Lo siento. Lo siento.
87 00:09:28,730 00:09:29,730 Clark. Clark.
88 00:09:29,928 00:09:30,928 Leah. Leah.
89 00:09:32,726 00:09:33,726 Hola. Hola.
90 00:09:36,542 00:09:37,542 Hola. Hola.
91 00:09:38,420 00:09:41,054 - ¿Por qué estás aquí en San Francisco? - ¿Por qué estás aquí? - ¿Por qué estás aquí en San Francisco? - ¿Por qué estás aquí?
92 00:09:41,540 00:09:43,700 - Tú primero. - No, tú primero. - Tú primero. - No, tú primero.
93 00:09:44,640 00:09:47,010 Art Mart me asignó aquí. Art Mart me asignó aquí.
94 00:09:48,163 00:09:49,790 Que bien. Que bien.
95 00:09:50,449 00:09:53,019 En cuanto a mí, estoy en un viaje de negocios. En cuanto a mí, estoy en un viaje de negocios.
96 00:09:56,670 00:09:58,110 Está bien. Está bien.
97 00:10:01,530 00:10:03,400 Hace tiempo que no nos vemos. Hace tiempo que no nos vemos.
98 00:10:03,450 00:10:04,450 Sí. Sí.
99 00:10:05,610 00:10:07,250 Hace mucho tiempo. Hace mucho tiempo.
100 00:10:12,060 00:10:15,070 Bueno, me tengo que ir. Bueno, me tengo que ir.
101 00:10:15,080 00:10:16,640 Es bueno verte. Es bueno verte.
102 00:10:18,610 00:10:19,940 Igualmente. Igualmente.
103 00:10:20,910 00:10:22,660 Es bueno verte otra vez. Es bueno verte otra vez.
104 00:10:24,200 00:10:25,200 Adiós. Adiós.
105 00:10:26,680 00:10:27,680 Adiós. Adiós.
106 00:10:41,176 00:10:42,176 Leah. Leah.
107 00:10:49,135 00:10:50,945 Estaba pensando que tal vez... Estaba pensando que tal vez...
108 00:10:51,750 00:10:54,170 ¿Quieres ir a tomar un café o algo? ¿Quieres ir a tomar un café o algo?
109 00:10:54,636 00:10:56,056 Leah. Leah.
110 00:10:59,720 00:11:00,720 Simon, Simon,
111 00:11:00,965 00:11:02,695 mira, es Clark. mira, es Clark.
112 00:11:02,720 00:11:04,990 Él también está aquí en San Francisco. Él también está aquí en San Francisco.
113 00:11:08,402 00:11:09,402 Clark. Clark.
114 00:11:14,890 00:11:17,830 ¿Desde cuándo estás aquí en San Francisco? ¿Desde cuándo estás aquí en San Francisco?
115 00:11:19,074 00:11:20,664 Desde ayer. Desde ayer.
116 00:11:24,870 00:11:26,130 Y... Y...
117 00:11:26,607 00:11:28,157 ¿Cómo está todo? ¿Cómo está todo?
118 00:11:29,494 00:11:33,234 Estamos trabajando en Art Mart, hemos ganado algunos premios. Estamos trabajando en Art Mart, hemos ganado algunos premios.
119 00:11:34,240 00:11:35,240 Eso es todo. Eso es todo.
120 00:11:35,800 00:11:37,060 Qué bueno. Qué bueno.
121 00:11:38,151 00:11:40,151 ¿Estás buscando trabajo aquí? ¿Estás buscando trabajo aquí?
122 00:11:41,640 00:11:42,640 No. No.
123 00:11:43,270 00:11:46,645 Van a realizar una exposición de mis muebles aquí. Van a realizar una exposición de mis muebles aquí.
124 00:11:48,270 00:11:49,270 Que bien. Que bien.
125 00:11:49,890 00:11:53,980 Bueno, me encantaría invitarte a unas copas, pero todavía tenemos que ir a un lugar. Bueno, me encantaría invitarte a unas copas, pero todavía tenemos que ir a un lugar.
126 00:11:54,218 00:11:55,323 Será la próxima vez. Será la próxima vez.
127 00:11:55,380 00:11:57,710 Sí, tengo que irme. Sí, tengo que irme.
128 00:11:58,890 00:11:59,890 Vamos. Vamos.
129 00:12:01,439 00:12:03,299 Adiós, Clark. Adiós, Clark.
130 00:12:06,821 00:12:16,063 Traducción al español por FLorAzuL. Traducción al español por FLorAzuL.
131 00:12:25,570 00:12:26,570 Leah. Leah.
132 00:12:27,737 00:12:30,367 Manang, es Clark. Manang, es Clark.
133 00:12:30,878 00:12:33,195 Manang, está aquí. Nos encontramos. Manang, está aquí. Nos encontramos.
134 00:12:33,220 00:12:35,220 Quizás sólo estás alucinando. Quizás sólo estás alucinando.
135 00:12:35,355 00:12:37,605 ¿Por qué iba a estar él en San Francisco? ¿Por qué iba a estar él en San Francisco?
136 00:12:37,709 00:12:40,049 Él dijo que está aquí por negocios. Él dijo que está aquí por negocios.
137 00:12:40,130 00:12:43,720 Pero Simon llegó de repente, así que nuestra conversación se cortó. Pero Simon llegó de repente, así que nuestra conversación se cortó.
138 00:12:44,520 00:12:47,610 Por Dios, Leah. Te conozco. Por Dios, Leah. Te conozco.
139 00:12:48,221 00:12:53,264 Ver a Clark te ha afectado mucho. Ver a Clark te ha afectado mucho.
140 00:12:54,000 00:12:57,045 Espero que no afecte tu trabajo. Espero que no afecte tu trabajo.
141 00:12:57,320 00:13:02,550 ¿Y por qué pareces tan asustada al contarme esto? ¿Y por qué pareces tan asustada al contarme esto?
142 00:13:03,130 00:13:06,010 ¿Qué crees que pasará después de verlo? ¿Qué crees que pasará después de verlo?
143 00:13:06,786 00:13:08,131 No lo sé. No lo sé.
144 00:13:08,464 00:13:10,283 No tengo ni idea. No tengo ni idea.
145 00:13:15,536 00:13:17,665 Vamos a acabar con esto, Clark. Vamos a acabar con esto, Clark.
146 00:13:17,769 00:13:19,596 Se está volviendo agotador. Se está volviendo agotador.
147 00:13:20,392 00:13:22,872 Antes de que terminemos hiriéndonos. Antes de que terminemos hiriéndonos.
148 00:13:23,724 00:13:25,824 Si eso es lo que... tú quieres. Si eso es lo que... tú quieres.
149 00:13:26,240 00:13:27,240 Bien. Bien.
150 00:13:27,265 00:13:30,545 Y si crees que estoy siendo egoísta Y si crees que estoy siendo egoísta
151 00:13:30,610 00:13:33,200 porque tú me amas más de lo que yo te amo-- porque tú me amas más de lo que yo te amo--
152 00:13:33,220 00:13:34,850 Sí, yo te amo más. Sí, yo te amo más.
153 00:13:34,890 00:13:38,150 --porque estoy poniendo a mi familia antes que a mí misma, --porque estoy poniendo a mi familia antes que a mí misma,
154 00:13:38,170 00:13:40,500 antes que a ti y nuestra relación, antes que a ti y nuestra relación,
155 00:13:40,520 00:13:42,290 entonces tú eres más egoísta. entonces tú eres más egoísta.
156 00:13:42,486 00:13:45,738 Porque me estás impidiendo alcanzar mis sueños. Porque me estás impidiendo alcanzar mis sueños.
157 00:13:45,763 00:13:49,062 Mis sueños para nosotros dos. Mis sueños para nosotros dos.
158 00:13:57,175 00:13:59,895 Es bueno que no perdimos el cliente, pero... Es bueno que no perdimos el cliente, pero...
159 00:14:03,000 00:14:05,415 tenemos que pensar algo nuevo. tenemos que pensar algo nuevo.
160 00:14:14,020 00:14:19,010 algo con cultura filipina que se pueda vender no sólo aquí en Estados Unidos... algo con cultura filipina que se pueda vender no sólo aquí en Estados Unidos...
161 00:14:21,150 00:14:22,150 Leah. Leah.
162 00:14:22,470 00:14:23,760 Leah. Leah.
163 00:14:24,700 00:14:25,700 Leah. Leah.
164 00:14:27,580 00:14:28,580 Es bueno verte. Es bueno verte.
165 00:14:28,913 00:14:29,913 Igualmente. Igualmente.
166 00:14:30,330 00:14:32,010 Es bueno verte otra vez. Es bueno verte otra vez.
167 00:14:34,450 00:14:35,590 Leah. Leah.
168 00:14:36,320 00:14:37,320 Leah. Leah.
169 00:14:39,105 00:14:40,418 ¿Estás bien? ¿Estás bien?
170 00:14:42,680 00:14:44,990 Sí, sí. Estoy bien. Sí, sí. Estoy bien.
171 00:14:46,020 00:14:48,040 Coman. Coman.
172 00:15:01,350 00:15:03,270 ¡Clark! ¡Clark!
173 00:15:03,300 00:15:04,300 Cullen. Cullen.
174 00:15:04,510 00:15:06,120 Amigo, te extrañé. Amigo, te extrañé.
175 00:15:06,150 00:15:07,810 - Qué bueno verte. - Qué bueno verte, bro. - Qué bueno verte. - Qué bueno verte, bro.
176 00:15:07,830 00:15:09,710 Has cambiado mucho. Has cambiado mucho.
177 00:15:09,730 00:15:13,455 Pero ¿por qué tenías que regresar? Es broma. Esto es increíble. Pero ¿por qué tenías que regresar? Es broma. Esto es increíble.
178 00:15:13,480 00:15:15,560 De verdad te ves como un hombre de negocios. De verdad te ves como un hombre de negocios.
179 00:15:15,590 00:15:17,590 Y no sólo eso, también eres famoso. Y no sólo eso, también eres famoso.
180 00:15:17,670 00:15:20,560 Tengo la revista en la que publicaron sobre ti en mi casillero. Tengo la revista en la que publicaron sobre ti en mi casillero.
181 00:15:20,590 00:15:22,710 - ¿De verdad? - Espera. - ¿De verdad? - Espera.
182 00:15:23,140 00:15:25,950 ¿Cómo están tú y Leah? ¿Cómo están tú y Leah?
183 00:15:26,630 00:15:29,410 Volviéndose más fuertes. Eso creo. Volviéndose más fuertes. Eso creo.
184 00:15:29,530 00:15:30,830 - Amigo. - ¿Qué? - Amigo. - ¿Qué?
185 00:15:30,850 00:15:32,270 Leah y yo rompimos. Leah y yo rompimos.
186 00:15:32,730 00:15:35,080 Han pasado dos años desde que rompimos. Han pasado dos años desde que rompimos.
187 00:15:35,390 00:15:36,390 ¡¿Qué?! ¡¿Qué?!
188 00:15:36,505 00:15:38,975 ¿Monette no te lo dijo? ¿Monette no te lo dijo?
189 00:15:39,000 00:15:40,760 Ella no me ha dicho nada. Ella no me ha dicho nada.
190 00:15:41,151 00:15:43,330 Aun si ella es habladora, Aun si ella es habladora,
191 00:15:43,360 00:15:45,140 sabe cómo guardar un secreto. sabe cómo guardar un secreto.
192 00:15:45,160 00:15:46,650 De hecho, ¿sabes qué? De hecho, ¿sabes qué?
193 00:15:46,680 00:15:47,650 ¿Qué? ¿Qué?
194 00:15:47,670 00:15:51,430 El otro día, Leah y yo nos encontramos. El otro día, Leah y yo nos encontramos.
195 00:15:52,150 00:15:53,150 ¿Y entonces? ¿Y entonces?
196 00:15:54,570 00:15:57,930 Dime, ¿están juntos otra vez? Dime, ¿están juntos otra vez?
197 00:15:58,245 00:16:00,725 No, ya se acabó todo entre nosotros. No, ya se acabó todo entre nosotros.
198 00:16:01,310 00:16:02,310 Además, Además,
199 00:16:03,238 00:16:05,825 creo que ella está con alguien más. creo que ella está con alguien más.
200 00:16:06,430 00:16:07,890 Con su jefe, Simon. Con su jefe, Simon.
201 00:16:07,920 00:16:12,330 Clark, ¿vas a dejarla ir simplemente así? Clark, ¿vas a dejarla ir simplemente así?
202 00:16:13,568 00:16:15,880 Nosotros acordamos seguir adelante. Nosotros acordamos seguir adelante.
203 00:16:15,920 00:16:18,430 Y supongo que eso es lo que está haciendo. Y supongo que eso es lo que está haciendo.
204 00:16:18,590 00:16:22,250 Entonces, ¿me estás diciendo que ya pasaste página? Entonces, ¿me estás diciendo que ya pasaste página?
205 00:16:24,596 00:16:25,782 Claro. Claro.
206 00:16:26,510 00:16:27,660 ¿De verdad? ¿De verdad?
207 00:16:27,950 00:16:28,960 Sí. Sí.
208 00:16:28,990 00:16:30,640 No te creo, lo veo en tus ojos. No te creo, lo veo en tus ojos.
209 00:16:30,660 00:16:32,190 ¿Cómo has estado, amigo? ¿Cómo has estado, amigo?
210 00:16:33,960 00:16:34,960 Hola, Clark. Hola, Clark.
211 00:16:35,910 00:16:37,450 Hola, Tita. Hola, Tita.
212 00:16:37,680 00:16:38,970 ¿Cómo estás? ¿Cómo estás?
213 00:16:43,400 00:16:45,400 ¿Pasa algo, Clark? ¿Pasa algo, Clark?
214 00:16:46,000 00:16:47,590 Me encontré con Leah, Me encontré con Leah,
215 00:16:48,080 00:16:49,160 en la calle. en la calle.
216 00:16:52,770 00:16:54,770 Ella está trabajando aquí ahora. Ella está trabajando aquí ahora.
217 00:16:55,510 00:16:57,062 Ya no está en Dubái. Ya no está en Dubái.
218 00:16:59,782 00:17:04,572 Así que, ¿es por eso que te ves molesto? Así que, ¿es por eso que te ves molesto?
219 00:17:04,938 00:17:06,408 ¿Por Leah? ¿Por Leah?
220 00:17:10,030 00:17:12,490 Se acabó. Eso fue hace mucho tiempo. Se acabó. Eso fue hace mucho tiempo.
221 00:17:13,150 00:17:14,560 No hablemos de eso. No hablemos de eso.
222 00:17:17,990 00:17:18,990 Está bien. Está bien.
223 00:17:22,630 00:17:24,460 Creo que tengo... Creo que tengo...
224 00:17:32,530 00:17:33,600 Clark, Clark,
225 00:17:34,920 00:17:36,920 hablando de... hablando de...
226 00:17:42,860 00:17:43,860 Leah. Leah.
227 00:17:45,518 00:17:47,038 ¡Tita Jack! ¡Tita Jack!
228 00:17:49,160 00:17:51,160 ¿Cómo estás? ¿Cómo estás?
229 00:17:52,780 00:17:55,420 - ¿Cómo estás? Qué mundo tan pequeño. - Tienes razón. - ¿Cómo estás? Qué mundo tan pequeño. - Tienes razón.
230 00:17:55,440 00:17:56,940 Como siempre, ocupada con el trabajo. Como siempre, ocupada con el trabajo.
231 00:17:56,990 00:17:59,636 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. - ¿Cómo estás? - Estoy bien.
232 00:17:59,661 00:18:01,762 Clark y yo estamos ocupados con el trabajo también. Clark y yo estamos ocupados con el trabajo también.
233 00:18:03,060 00:18:04,180 Siéntense con nosotros. Siéntense con nosotros.
234 00:18:04,200 00:18:05,560 - Hola, Simon. - Hola, Ms Jack. - Hola, Simon. - Hola, Ms Jack.
235 00:18:05,570 00:18:07,290 Siéntense con nosotros. Siéntense con nosotros.
236 00:18:07,600 00:18:11,180 Gracias, pero tengo que hablar algunas cosas confidenciales con Leah. Gracias, pero tengo que hablar algunas cosas confidenciales con Leah.
237 00:18:11,310 00:18:12,640 Con permiso. Con permiso.
238 00:18:13,413 00:18:14,623 ¿En otro momento? ¿En otro momento?
239 00:18:15,160 00:18:17,680 - Está bien, Tita. - Adiós, Leah. - Está bien, Tita. - Adiós, Leah.
240 00:18:17,740 00:18:19,380 - Cuídate. - Sí. - Cuídate. - Sí.
241 00:18:20,560 00:18:22,560 Adiós, Simon. Gracias. Adiós, Simon. Gracias.
242 00:18:27,950 00:18:29,210 Hola, Clark. Hola, Clark.
243 00:18:29,235 00:18:32,075 Ángela, hola. Hola, Diana. Ángela, hola. Hola, Diana.
244 00:19:13,090 00:19:15,090 Disculpen, tengo que ir al baño. Disculpen, tengo que ir al baño.
245 00:19:15,120 00:19:16,120 Está bien. Está bien.
246 00:19:16,170 00:19:17,960 Creo que está por allá. Creo que está por allá.
247 00:19:19,410 00:19:20,410 Sí. Sí.
248 00:19:31,970 00:19:36,470 Tita, si su problema era la distancia, Tita, si su problema era la distancia,
249 00:19:36,802 00:19:38,802 ahora están en el mismo lugar. ahora están en el mismo lugar.
250 00:19:38,893 00:19:41,833 No hay razón por la que no puedan estar juntos. No hay razón por la que no puedan estar juntos.
251 00:19:42,180 00:19:44,350 Y, además, Y, además,
252 00:19:45,225 00:19:47,145 están casados, Tita Jack. están casados, Tita Jack.
253 00:19:55,620 00:19:57,620 Acabas de darme una idea. Acabas de darme una idea.
254 00:20:05,850 00:20:08,990 Manang, me encontré con Clark otra vez en un restaurante. Manang, me encontré con Clark otra vez en un restaurante.
255 00:20:09,125 00:20:10,760 ¿Hablaron? ¿Hablaron?
256 00:20:11,020 00:20:12,580 ¿Con quién está? ¿Con quién está?
257 00:20:12,713 00:20:14,340 Está con Ángela, Está con Ángela,
258 00:20:14,868 00:20:17,298 la hija de la dueña del Café. la hija de la dueña del Café.
259 00:20:17,802 00:20:19,846 No puedo culparlo. No puedo culparlo.
260 00:20:21,641 00:20:23,398 Yo lo dejé ir. Yo lo dejé ir.
261 00:20:25,380 00:20:27,680 Él ya pasó página, Manang. Él ya pasó página, Manang.
262 00:20:28,823 00:20:31,253 ¿Estás segura de eso? ¿Estás segura de eso?
263 00:20:32,160 00:20:33,980 ¿De Clark y Ángela, ¿De Clark y Ángela,
264 00:20:34,100 00:20:35,990 y de pasar página? y de pasar página?
265 00:20:36,230 00:20:38,230 Descubre la verdad primero. Descubre la verdad primero.
266 00:20:39,091 00:20:41,206 No sólo sobre Clark y Ángela. No sólo sobre Clark y Ángela.
267 00:20:41,231 00:20:43,371 Sino de ti misma también. Sino de ti misma también.
268 00:20:47,270 00:20:49,980 Hola, Jigs. ¿Cómo estás? Hola, Jigs. ¿Cómo estás?
269 00:20:50,030 00:20:53,370 - Deberías venir también. - Sí, estoy de acuerdo. - Deberías venir también. - Sí, estoy de acuerdo.
270 00:20:54,130 00:20:55,300 Si tan sólo pudiera. Si tan sólo pudiera.
271 00:20:55,320 00:20:57,580 Pero no habría nadie que supervisara el Café. Pero no habría nadie que supervisara el Café.
272 00:20:57,610 00:20:58,900 Nuestras ventas podrían bajar. Nuestras ventas podrían bajar.
273 00:20:59,116 00:21:01,566 Bueno, tienes razón. Bueno, tienes razón.
274 00:21:02,200 00:21:04,960 Solamente dime si hay algún problema, ¿ok? Solamente dime si hay algún problema, ¿ok?
275 00:21:05,115 00:21:07,595 Claro. Yo me haré cargo de todo. Claro. Yo me haré cargo de todo.
276 00:21:07,680 00:21:09,940 Bien, dile a Clark que le mando saludos. Bien, dile a Clark que le mando saludos.
277 00:21:09,970 00:21:12,400 Está bien. No te retendremos más. Está bien. No te retendremos más.
278 00:21:12,420 00:21:14,060 Cuídate, ¿ok? Cuídate, ¿ok?
279 00:21:14,350 00:21:16,350 Adiós, Jigs. Te amo. Adiós, Jigs. Te amo.
280 00:21:19,160 00:21:20,610 Dios mío. Dios mío.
281 00:21:21,760 00:21:24,420 Mi hijo ha cambiado muchísimo. Mi hijo ha cambiado muchísimo.
282 00:21:25,190 00:21:27,020 Gracias, Ángela. Gracias, Ángela.
283 00:21:27,139 00:21:31,409 Eso no habría sucedido si no te hubieses quedado en Filipinas. Eso no habría sucedido si no te hubieses quedado en Filipinas.
284 00:21:33,083 00:21:38,293 Tita Jack, ¿cuál es tu plan para Clark y Leah? Tita Jack, ¿cuál es tu plan para Clark y Leah?
285 00:21:40,130 00:21:41,130 Leah, Leah,
286 00:21:42,200 00:21:44,000 tengo buenas noticias para ti. tengo buenas noticias para ti.
287 00:21:44,020 00:21:45,240 ¿De qué se trata? ¿De qué se trata?
288 00:21:45,592 00:21:47,172 Tenemos un nuevo cliente. Tenemos un nuevo cliente.
289 00:21:47,362 00:21:49,565 Es una nueva cadena filipina, Es una nueva cadena filipina,
290 00:21:49,590 00:21:52,830 y abrirán su primera tienda en Estados Unidos, aquí en San Francisco. y abrirán su primera tienda en Estados Unidos, aquí en San Francisco.
291 00:21:52,931 00:21:56,220 Y ya que eres tan buena en mostrar la hospitalidad filipina Y ya que eres tan buena en mostrar la hospitalidad filipina
292 00:21:56,240 00:21:58,610 y el espíritu filipino en nuestras campañas, y el espíritu filipino en nuestras campañas,
293 00:21:59,420 00:22:01,250 quiero que seas tú quien lo haga. quiero que seas tú quien lo haga.
294 00:22:01,920 00:22:04,080 Está bien, eso es emocionante. Está bien, eso es emocionante.
295 00:22:04,110 00:22:05,820 Pensaré en una gran idea. Pensaré en una gran idea.
296 00:22:05,850 00:22:07,820 Vamos a conocerlos es unos días, Vamos a conocerlos es unos días,
297 00:22:07,850 00:22:10,300 así que tendrás tiempo para preparar tu presentación. así que tendrás tiempo para preparar tu presentación.
298 00:22:12,094 00:22:15,877 ¿No crees que nuestros productos se venderán más aquí en Estados Unidos ¿No crees que nuestros productos se venderán más aquí en Estados Unidos
299 00:22:15,902 00:22:17,687 si los publicitamos? si los publicitamos?
300 00:22:18,380 00:22:20,680 - ¿Eso crees? - Sí. - ¿Eso crees? - Sí.
301 00:22:20,770 00:22:21,770 Es decir, Es decir,
302 00:22:22,510 00:22:27,010 ahora todos usan el internet, las redes sociales, ahora todos usan el internet, las redes sociales,
303 00:22:27,035 00:22:32,310 pero además de eso existen anuncios televisivos, radio, publicaciones y billboards. pero además de eso existen anuncios televisivos, radio, publicaciones y billboards.
304 00:22:32,960 00:22:37,130 En realidad, ya contacté una agencia de publicidad. En realidad, ya contacté una agencia de publicidad.
305 00:22:37,810 00:22:40,650 Bueno, no es una mala idea. Bueno, no es una mala idea.
306 00:22:40,930 00:22:42,860 Pero, Tita, podría ser bastante caro. Pero, Tita, podría ser bastante caro.
307 00:22:43,770 00:22:48,520 Bueno, es un poco caro, pero ya veremos. Bueno, es un poco caro, pero ya veremos.
308 00:22:48,627 00:22:52,477 Ellos ya establecieron un horario para su presentación. Ellos ya establecieron un horario para su presentación.
309 00:22:53,140 00:22:54,790 Está bien. Está bien.
310 00:24:03,540 00:24:06,390 Me gusta, es muy innovador. Me gusta, es muy innovador.
311 00:24:06,990 00:24:10,180 Creo que estamos listos para ver al cliente. Creo que estamos listos para ver al cliente.
312 00:24:10,205 00:24:11,375 Gracias. Gracias.
313 00:24:17,440 00:24:19,980 De verdad estaba esperando algo como esto, Simon. De verdad estaba esperando algo como esto, Simon.
314 00:24:20,050 00:24:23,310 Hace tiempo que no trabajamos con una marca filipina. Hace tiempo que no trabajamos con una marca filipina.
315 00:24:24,419 00:24:28,169 No me imagino a comerciantes filipinos en Estados Unidos. No me imagino a comerciantes filipinos en Estados Unidos.
316 00:24:28,670 00:24:32,440 Leah, si esto funciona será mi orgullo y mi alegría. Leah, si esto funciona será mi orgullo y mi alegría.
317 00:24:34,002 00:24:35,752 Ya están aquí. Ya están aquí.
318 00:24:36,065 00:24:37,746 Hazlos pasar. Hazlos pasar.
319 00:25:01,955 00:25:10,040 Traducción al español por FLorAzuL. Traducción al español por FLorAzuL.