This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:07,170 | 00:00:09,970 | On the wings of love. Traducción al español por FLorAzuL. | On the wings of love. Traducción al español por FLorAzuL. |
2 | 00:00:09,990 | 00:00:12,890 | Anteriormente en On the wings of love. | Anteriormente en On the wings of love. |
3 | 00:00:49,750 | 00:00:54,020 | Episodio 133 | Episodio 133 |
4 | 00:00:55,292 | 00:00:57,672 | Una relación a larga distancia... | Una relación a larga distancia... |
5 | 00:00:58,910 | 00:01:04,470 | es realmente difícil porque tienes que ser comprensivo y paciente | es realmente difícil porque tienes que ser comprensivo y paciente |
6 | 00:01:06,250 | 00:01:08,480 | Clark es un hombre paciente. | Clark es un hombre paciente. |
7 | 00:01:08,710 | 00:01:13,060 | Él es comprensivo y me apoya cuando se trata de mi trabajo. | Él es comprensivo y me apoya cuando se trata de mi trabajo. |
8 | 00:01:13,870 | 00:01:16,920 | Nuestra situación es simplemente muy difícil. | Nuestra situación es simplemente muy difícil. |
9 | 00:01:20,790 | 00:01:22,550 | Lo siento. | Lo siento. |
10 | 00:01:23,103 | 00:01:25,323 | No debí molestarte con mis problemas. | No debí molestarte con mis problemas. |
11 | 00:01:26,082 | 00:01:27,471 | Ni lo menciones. | Ni lo menciones. |
12 | 00:01:27,985 | 00:01:29,950 | Estamos nosotros solos aquí. | Estamos nosotros solos aquí. |
13 | 00:01:30,070 | 00:01:32,250 | Sólo nos tenemos el uno al otro aquí, ¿cierto? | Sólo nos tenemos el uno al otro aquí, ¿cierto? |
14 | 00:01:33,780 | 00:01:35,750 | Pero no te preocupes. | Pero no te preocupes. |
15 | 00:01:35,770 | 00:01:38,100 | No dejaré que afecte mi trabajo. | No dejaré que afecte mi trabajo. |
16 | 00:01:38,656 | 00:01:40,876 | Todavía puedo concentrarme. | Todavía puedo concentrarme. |
17 | 00:01:41,289 | 00:01:45,331 | El trabajo es una buena distracción para los problemas personales. | El trabajo es una buena distracción para los problemas personales. |
18 | 00:01:46,080 | 00:01:49,090 | ¿Sabes? A mí me ayudó mucho | ¿Sabes? A mí me ayudó mucho |
19 | 00:01:50,907 | 00:01:52,775 | cuando Juliet murió. | cuando Juliet murió. |
20 | 00:01:54,710 | 00:01:57,183 | Vertí mi corazón en mi trabajo | Vertí mi corazón en mi trabajo |
21 | 00:01:57,208 | 00:02:01,008 | y me las arreglé para olvidar mis problemas. | y me las arreglé para olvidar mis problemas. |
22 | 00:02:02,551 | 00:02:04,551 | Incluso creo que me ayudó. | Incluso creo que me ayudó. |
23 | 00:02:04,982 | 00:02:08,172 | Si no probablemente habría terminado en rehabilitación. | Si no probablemente habría terminado en rehabilitación. |
24 | 00:02:08,280 | 00:02:10,570 | O quizás en un hospital psiquiátrico. | O quizás en un hospital psiquiátrico. |
25 | 00:02:12,136 | 00:02:16,316 | Lo que digo es que hagas lo que amas hacer, | Lo que digo es que hagas lo que amas hacer, |
26 | 00:02:16,420 | 00:02:18,500 | ya sea el trabajo o un pasatiempo. | ya sea el trabajo o un pasatiempo. |
27 | 00:02:18,622 | 00:02:20,992 | Mientras ames hacerlo. | Mientras ames hacerlo. |
28 | 00:02:21,895 | 00:02:23,600 | Te ayudará a distraerte. | Te ayudará a distraerte. |
29 | 00:02:23,859 | 00:02:29,229 | Y si lo intentas todo y no es efectivo, | Y si lo intentas todo y no es efectivo, |
30 | 00:02:32,995 | 00:02:35,655 | estoy aquí para ayudarte a salir adelante. | estoy aquí para ayudarte a salir adelante. |
31 | 00:02:37,780 | 00:02:39,279 | Gracias. | Gracias. |
32 | 00:02:43,320 | 00:02:47,310 | - Parece que de verdad te vas a ir. - Sí. | - Parece que de verdad te vas a ir. - Sí. |
33 | 00:02:47,647 | 00:02:49,497 | ¿No es bueno, mi amor? | ¿No es bueno, mi amor? |
34 | 00:02:51,570 | 00:02:53,720 | ¿Cuánto tiempo vas a estar allá? | ¿Cuánto tiempo vas a estar allá? |
35 | 00:02:54,203 | 00:02:57,567 | Basado en mi contrato, trabajaré allá dos años. | Basado en mi contrato, trabajaré allá dos años. |
36 | 00:02:57,630 | 00:02:59,260 | ¿Dos años? | ¿Dos años? |
37 | 00:02:59,732 | 00:03:01,392 | Es bastante tiempo, ¿no? | Es bastante tiempo, ¿no? |
38 | 00:03:01,660 | 00:03:03,220 | De sólo pensarlo | De sólo pensarlo |
39 | 00:03:03,230 | 00:03:06,990 | ya los empiezo a extrañar a todos. | ya los empiezo a extrañar a todos. |
40 | 00:03:07,796 | 00:03:09,923 | Nosotros también te vamos a extrañar. | Nosotros también te vamos a extrañar. |
41 | 00:03:11,953 | 00:03:13,743 | Yo te voy a extrañar. | Yo te voy a extrañar. |
42 | 00:03:14,940 | 00:03:15,996 | ¿Eh? | ¿Eh? |
43 | 00:03:16,364 | 00:03:18,639 | Dije que te voy a extrañar. | Dije que te voy a extrañar. |
44 | 00:03:23,279 | 00:03:25,970 | Mi amor, creo que no te escuché. | Mi amor, creo que no te escuché. |
45 | 00:03:26,000 | 00:03:27,150 | Es como... | Es como... |
46 | 00:03:27,940 | 00:03:31,120 | ¿Puedes decirlo otra vez? Me quedé sordo por un segundo. | ¿Puedes decirlo otra vez? Me quedé sordo por un segundo. |
47 | 00:03:31,454 | 00:03:34,780 | Dije que tengas un buen viaje. | Dije que tengas un buen viaje. |
48 | 00:03:36,341 | 00:03:38,276 | Eso no fue lo que dijiste. | Eso no fue lo que dijiste. |
49 | 00:03:38,301 | 00:03:41,083 | Te escuché. Dijiste que me ibas a extrañar también. | Te escuché. Dijiste que me ibas a extrañar también. |
50 | 00:03:41,108 | 00:03:43,213 | ¡Ups! No puedes retirarlo. | ¡Ups! No puedes retirarlo. |
51 | 00:03:43,238 | 00:03:44,681 | Makeni lo oyó. | Makeni lo oyó. |
52 | 00:03:47,773 | 00:03:51,430 | Pero en serio, Tolayts, gracias. | Pero en serio, Tolayts, gracias. |
53 | 00:03:51,865 | 00:03:53,595 | Gracias por todo. | Gracias por todo. |
54 | 00:03:54,049 | 00:03:56,925 | Gracias por cuidar de mi familia. | Gracias por cuidar de mi familia. |
55 | 00:03:59,890 | 00:04:03,520 | Está bien, tengo que ir a cocinar. Buena suerte. | Está bien, tengo que ir a cocinar. Buena suerte. |
56 | 00:04:09,346 | 00:04:10,949 | Oye, ya te levantaste. | Oye, ya te levantaste. |
57 | 00:04:11,570 | 00:04:13,800 | Lo siento, pero me levanté y cociné. | Lo siento, pero me levanté y cociné. |
58 | 00:04:13,833 | 00:04:17,073 | Sé que estás acostumbrado a la cocina de Tiffany. | Sé que estás acostumbrado a la cocina de Tiffany. |
59 | 00:04:20,221 | 00:04:22,471 | Debes comer para que puedas tomar tu medicina. | Debes comer para que puedas tomar tu medicina. |
60 | 00:04:31,255 | 00:04:32,676 | Sabe bien. | Sabe bien. |
61 | 00:04:34,253 | 00:04:36,463 | Extrañaba tu cocina, Rona. | Extrañaba tu cocina, Rona. |
62 | 00:04:40,230 | 00:04:43,614 | Siéntate y come conmigo. | Siéntate y come conmigo. |
63 | 00:04:54,430 | 00:04:56,430 | ¿Cómo te sientes? | ¿Cómo te sientes? |
64 | 00:04:56,914 | 00:04:58,724 | ¿Qué dijo el doctor? | ¿Qué dijo el doctor? |
65 | 00:04:59,633 | 00:05:01,436 | No es nada, no te preocupes. | No es nada, no te preocupes. |
66 | 00:05:02,460 | 00:05:03,820 | ¿Y tú? | ¿Y tú? |
67 | 00:05:04,505 | 00:05:07,236 | Debes cuidar tu salud. | Debes cuidar tu salud. |
68 | 00:05:07,714 | 00:05:10,017 | Estoy aquí para cuidarte. | Estoy aquí para cuidarte. |
69 | 00:05:11,411 | 00:05:15,311 | Todos queremos que te mejores. | Todos queremos que te mejores. |
70 | 00:05:35,058 | 00:05:37,131 | Te amo, Clark, | Te amo, Clark, |
71 | 00:05:38,144 | 00:05:40,859 | pero tengo que hacer esto. | pero tengo que hacer esto. |
72 | 00:05:41,952 | 00:05:43,952 | No sólo por mí, | No sólo por mí, |
73 | 00:05:45,352 | 00:05:47,772 | sino también por mi familia. | sino también por mi familia. |
74 | 00:05:49,185 | 00:05:50,635 | Lo siento. | Lo siento. |
75 | 00:05:55,660 | 00:05:57,340 | Lo siento, Clark. | Lo siento, Clark. |
76 | 00:06:10,995 | 00:06:12,820 | Creo que encontramos la iglesia. | Creo que encontramos la iglesia. |
77 | 00:06:12,845 | 00:06:14,744 | No es muy grande, ni muy pequeña. | No es muy grande, ni muy pequeña. |
78 | 00:06:14,769 | 00:06:16,954 | Es como nuestro amor. | Es como nuestro amor. |
79 | 00:06:16,979 | 00:06:19,400 | Es sencillo, pero es como una roca | Es sencillo, pero es como una roca |
80 | 00:06:19,425 | 00:06:21,095 | Es difícil de destruir. | Es difícil de destruir. |
81 | 00:06:21,459 | 00:06:23,583 | Y difícil de romper. | Y difícil de romper. |
82 | 00:07:03,280 | 00:07:06,850 | ¡Tolayts! | ¡Tolayts! |
83 | 00:07:07,460 | 00:07:08,600 | - Hijo. - Nanay. | - Hijo. - Nanay. |
84 | 00:07:08,630 | 00:07:14,460 | Llama tan pronto como llegues allá y no olvides rezar el rosario en el viaje. | Llama tan pronto como llegues allá y no olvides rezar el rosario en el viaje. |
85 | 00:07:15,355 | 00:07:17,585 | No olvides nuestros regalos, ¿ok? | No olvides nuestros regalos, ¿ok? |
86 | 00:07:17,610 | 00:07:20,960 | Una botella importada está bien. | Una botella importada está bien. |
87 | 00:07:21,420 | 00:07:24,260 | Toma. Esto es SPF. | Toma. Esto es SPF. |
88 | 00:07:24,290 | 00:07:27,460 | Úsalo todos los días para que tu piel no se ponga oscura. | Úsalo todos los días para que tu piel no se ponga oscura. |
89 | 00:07:27,572 | 00:07:29,432 | Mamá Lulú es tan tonto. | Mamá Lulú es tan tonto. |
90 | 00:07:29,457 | 00:07:31,390 | Gracias. Gracias a todos. | Gracias. Gracias a todos. |
91 | 00:07:31,410 | 00:07:32,410 | Gracias. | Gracias. |
92 | 00:07:33,837 | 00:07:36,196 | Ya los estoy extrañando. | Ya los estoy extrañando. |
93 | 00:07:39,600 | 00:07:41,400 | Oye, Nanay. | Oye, Nanay. |
94 | 00:07:43,100 | 00:07:45,250 | Mi bebé se va. | Mi bebé se va. |
95 | 00:07:45,425 | 00:07:47,852 | - Nanay, estás llorando otra vez. - No. | - Nanay, estás llorando otra vez. - No. |
96 | 00:07:47,877 | 00:07:50,280 | Regresaré en dos años, no llores. | Regresaré en dos años, no llores. |
97 | 00:07:50,310 | 00:07:52,640 | Tráeme chocolates y oro, ¿ok? | Tráeme chocolates y oro, ¿ok? |
98 | 00:07:52,665 | 00:07:55,140 | Sí. No te preocupes, extraeré oro para ti. | Sí. No te preocupes, extraeré oro para ti. |
99 | 00:07:55,150 | 00:07:57,258 | - Dijiste que no ibas a llorar. - No estoy llorando. | - Dijiste que no ibas a llorar. - No estoy llorando. |
100 | 00:07:58,456 | 00:07:59,836 | Cuídate. | Cuídate. |
101 | 00:08:00,310 | 00:08:03,980 | Estoy seguro de que vas a tener éxito porque eres un buen trabajador. | Estoy seguro de que vas a tener éxito porque eres un buen trabajador. |
102 | 00:08:05,767 | 00:08:08,354 | Gracias, Mang Sol. Mejórate. | Gracias, Mang Sol. Mejórate. |
103 | 00:08:08,379 | 00:08:10,168 | Tolayts, vete. Vas a llegar tarde. | Tolayts, vete. Vas a llegar tarde. |
104 | 00:08:10,201 | 00:08:12,671 | Vamos. Acompañemos a Tolayts afuera. | Vamos. Acompañemos a Tolayts afuera. |
105 | 00:08:16,640 | 00:08:17,736 | Gabby. | Gabby. |
106 | 00:08:17,768 | 00:08:20,738 | Te voy a extrañar, Kuya Tolayts. | Te voy a extrañar, Kuya Tolayts. |
107 | 00:08:21,234 | 00:08:24,605 | Pórtate bien, ¿sí? Estudia mucho y cuida a tu mamá. | Pórtate bien, ¿sí? Estudia mucho y cuida a tu mamá. |
108 | 00:08:24,630 | 00:08:26,030 | Está bien. | Está bien. |
109 | 00:08:29,660 | 00:08:31,660 | Bueno, Tiffany, mi amor. | Bueno, Tiffany, mi amor. |
110 | 00:08:31,700 | 00:08:34,000 | No nos veremos durante dos años. | No nos veremos durante dos años. |
111 | 00:08:34,280 | 00:08:37,570 | Espero que cuando regrese estés lista para darme tu dulce-- | Espero que cuando regrese estés lista para darme tu dulce-- |
112 | 00:08:37,600 | 00:08:39,110 | Sí. | Sí. |
113 | 00:08:40,389 | 00:08:41,830 | Sí, eso es. | Sí, eso es. |
114 | 00:08:41,984 | 00:08:44,064 | Eso es lo que quiero de ti. | Eso es lo que quiero de ti. |
115 | 00:08:44,531 | 00:08:46,501 | Ya lo tienes. | Ya lo tienes. |
116 | 00:08:48,275 | 00:08:49,595 | ¿Qué tengo? | ¿Qué tengo? |
117 | 00:08:49,731 | 00:08:51,332 | Eres lento. | Eres lento. |
118 | 00:08:52,690 | 00:08:54,910 | Presta atención. | Presta atención. |
119 | 00:08:54,940 | 00:08:56,190 | ¿Sí? | ¿Sí? |
120 | 00:08:56,317 | 00:08:58,177 | Estoy aceptando tu amor. | Estoy aceptando tu amor. |
121 | 00:09:03,510 | 00:09:05,120 | ¿Es en serio? | ¿Es en serio? |
122 | 00:09:06,680 | 00:09:08,370 | ¡Esperen un segundo! | ¡Esperen un segundo! |
123 | 00:09:08,390 | 00:09:10,290 | - ¿No lo vas a retirar? - No. | - ¿No lo vas a retirar? - No. |
124 | 00:09:10,320 | 00:09:12,320 | - ¿De verdad? - Sí. | - ¿De verdad? - Sí. |
125 | 00:09:16,380 | 00:09:19,200 | ¡Ella aceptó mi amor! ¡Sí! | ¡Ella aceptó mi amor! ¡Sí! |
126 | 00:09:22,110 | 00:09:25,930 | Gabby, tu mamá dijo “Sí". Ya no me quiero ir. | Gabby, tu mamá dijo “Sí". Ya no me quiero ir. |
127 | 00:09:25,960 | 00:09:28,570 | - No, debes irte. - ¡Espera! | - No, debes irte. - ¡Espera! |
128 | 00:09:28,600 | 00:09:30,030 | Quiero probar. | Quiero probar. |
129 | 00:09:30,040 | 00:09:31,040 | Te amo. | Te amo. |
130 | 00:09:31,300 | 00:09:32,470 | Eres rápido. | Eres rápido. |
131 | 00:09:32,500 | 00:09:33,420 | Te amo. | Te amo. |
132 | 00:09:33,440 | 00:09:35,040 | - La próxima vez. - Espera. | - La próxima vez. - Espera. |
133 | 00:09:35,080 | 00:09:36,690 | Vamos a hablar por Skype. | Vamos a hablar por Skype. |
134 | 00:09:37,620 | 00:09:39,040 | Dame un beso. | Dame un beso. |
135 | 00:09:39,080 | 00:09:42,355 | Eres rápido. ¿Qué es lo que piensas de mí? | Eres rápido. ¿Qué es lo que piensas de mí? |
136 | 00:09:42,380 | 00:09:44,990 | - Es para tener inspiración. - Vamos, mi amor. | - Es para tener inspiración. - Vamos, mi amor. |
137 | 00:09:54,820 | 00:09:56,990 | Te extraño, Clark. | Te extraño, Clark. |
138 | 00:10:05,330 | 00:10:07,330 | Entregas. | Entregas. |
139 | 00:10:27,030 | 00:10:29,030 | ¡Dios mío! | ¡Dios mío! |
140 | 00:10:29,080 | 00:10:32,700 | ¡Clark, ahora eres ciudadano americano! | ¡Clark, ahora eres ciudadano americano! |
141 | 00:10:32,730 | 00:10:35,650 | Es ciudadano americano. | Es ciudadano americano. |
142 | 00:10:36,455 | 00:10:40,265 | Llama a Leah. Estoy segura de que estará muy feliz por ti. | Llama a Leah. Estoy segura de que estará muy feliz por ti. |
143 | 00:10:42,228 | 00:10:43,828 | Mira. | Mira. |
144 | 00:10:47,720 | 00:10:50,050 | ¡Guau! Felicidades. | ¡Guau! Felicidades. |
145 | 00:10:51,390 | 00:10:53,570 | Finalmente eres ciudadano americano, esposito. | Finalmente eres ciudadano americano, esposito. |
146 | 00:10:54,650 | 00:10:56,590 | Voy a ir a San Francisco. | Voy a ir a San Francisco. |
147 | 00:10:56,681 | 00:10:59,021 | Espera un segundo. Buscaré mi bolso. | Espera un segundo. Buscaré mi bolso. |
148 | 00:10:59,117 | 00:11:01,117 | Voy a ir para hacer el juramento. | Voy a ir para hacer el juramento. |
149 | 00:11:01,720 | 00:11:03,180 | Espero-- | Espero-- |
150 | 00:11:04,070 | 00:11:07,490 | - Espero que puedas ir conmigo. - Claro que quiero ir contigo. | - Espero que puedas ir conmigo. - Claro que quiero ir contigo. |
151 | 00:11:09,523 | 00:11:10,799 | ¿Cuándo es? | ¿Cuándo es? |
152 | 00:11:11,261 | 00:11:12,880 | Al final de mes. | Al final de mes. |
153 | 00:11:16,380 | 00:11:18,990 | Déjame adivinar, no puedes ir. | Déjame adivinar, no puedes ir. |
154 | 00:11:19,372 | 00:11:20,882 | Esposito, | Esposito, |
155 | 00:11:22,048 | 00:11:25,688 | vamos a ir a Italia este fin de mes. | vamos a ir a Italia este fin de mes. |
156 | 00:11:26,650 | 00:11:30,550 | Vamos a recibir un premio por una de nuestras campañas. | Vamos a recibir un premio por una de nuestras campañas. |
157 | 00:11:31,130 | 00:11:34,350 | También tenemos que ver a un cliente allí. | También tenemos que ver a un cliente allí. |
158 | 00:11:34,517 | 00:11:39,157 | Ellos nos pidieron a nosotros, así que no puedo faltar. | Ellos nos pidieron a nosotros, así que no puedo faltar. |
159 | 00:11:39,736 | 00:11:41,466 | Esposito, lo siento. | Esposito, lo siento. |
160 | 00:11:46,210 | 00:11:47,880 | Pero no te preocupes. | Pero no te preocupes. |
161 | 00:11:47,955 | 00:11:51,425 | Les preguntaré si puedo faltar a la reunión, ¿ok? | Les preguntaré si puedo faltar a la reunión, ¿ok? |
162 | 00:11:55,540 | 00:11:57,098 | Intentaré convencerlos. | Intentaré convencerlos. |
163 | 00:11:59,902 | 00:12:03,471 | Y el ganador es Art Mart Dubái. | Y el ganador es Art Mart Dubái. |
164 | 00:12:03,910 | 00:12:06,930 | Quiero dedicar este premio a mi familia. | Quiero dedicar este premio a mi familia. |
165 | 00:12:06,980 | 00:12:10,910 | Tatang, Nanang, Manang Tiffany, Gabby, esposito, | Tatang, Nanang, Manang Tiffany, Gabby, esposito, |
166 | 00:12:10,940 | 00:12:12,870 | esto es para ustedes. | esto es para ustedes. |
167 | 00:12:13,210 | 00:12:15,210 | Y asumo esta obligación, | Y asumo esta obligación, |
168 | 00:12:17,720 | 00:12:19,720 | sin ninguna reserva mental, | sin ninguna reserva mental, |
169 | 00:12:21,844 | 00:12:23,844 | o intención de evasión. | o intención de evasión. |
170 | 00:12:25,170 | 00:12:26,730 | Ayúdame Dios. | Ayúdame Dios. |
171 | 00:12:43,150 | 00:12:45,640 | Y este es el proyecto Storm. | Y este es el proyecto Storm. |
172 | 00:12:45,660 | 00:12:46,800 | Me gusta. | Me gusta. |
173 | 00:12:47,770 | 00:12:49,430 | - Gracias, señor. - Gracias. | - Gracias, señor. - Gracias. |
174 | 00:13:41,940 | 00:13:43,600 | Señorita Ángela. | Señorita Ángela. |
175 | 00:13:44,285 | 00:13:46,795 | Eh, eso se ve bonito. | Eh, eso se ve bonito. |
176 | 00:13:48,751 | 00:13:50,061 | ¿Qué significa esto? | ¿Qué significa esto? |
177 | 00:13:50,086 | 00:13:51,086 | ¿Eh? | ¿Eh? |
178 | 00:13:51,191 | 00:13:54,865 | Creo que esta tarjeta significa | Creo que esta tarjeta significa |
179 | 00:13:54,992 | 00:13:56,312 | "Te quiero" | "Te quiero" |
180 | 00:13:56,589 | 00:13:58,409 | ¿Es lo que intentas decir? | ¿Es lo que intentas decir? |
181 | 00:13:58,434 | 00:14:00,094 | ¿Por qué me preguntas a mí? | ¿Por qué me preguntas a mí? |
182 | 00:14:00,119 | 00:14:02,570 | ¿Qué te hace pensar que es mía? | ¿Qué te hace pensar que es mía? |
183 | 00:14:02,855 | 00:14:04,385 | ¿Por qué? ¿Me equivoco? | ¿Por qué? ¿Me equivoco? |
184 | 00:14:04,410 | 00:14:05,880 | ¿Cómo podría saber? | ¿Cómo podría saber? |
185 | 00:14:06,270 | 00:14:08,700 | Está bien. Qué mal. | Está bien. Qué mal. |
186 | 00:14:08,710 | 00:14:11,160 | ¿”Qué mal”? ¿Qué significa eso? | ¿”Qué mal”? ¿Qué significa eso? |
187 | 00:14:11,330 | 00:14:14,790 | Verás, si fuera tuya, | Verás, si fuera tuya, |
188 | 00:14:15,089 | 00:14:16,880 | te diría como me siento, pero no lo es. | te diría como me siento, pero no lo es. |
189 | 00:14:16,905 | 00:14:19,095 | Sí, es mía, es mía. | Sí, es mía, es mía. |
190 | 00:14:19,120 | 00:14:20,380 | ¿Y? | ¿Y? |
191 | 00:14:21,404 | 00:14:22,844 | ¿Qué significa esto? | ¿Qué significa esto? |
192 | 00:14:23,199 | 00:14:24,639 | Ya lo sabes. | Ya lo sabes. |
193 | 00:14:24,720 | 00:14:26,800 | Quiero que lo digas, Jigs. | Quiero que lo digas, Jigs. |
194 | 00:14:27,760 | 00:14:29,080 | Te quiero. | Te quiero. |
195 | 00:14:31,936 | 00:14:33,796 | ¿Cuál es tu respuesta? | ¿Cuál es tu respuesta? |
196 | 00:14:34,020 | 00:14:35,020 | Yo... | Yo... |
197 | 00:14:36,240 | 00:14:37,691 | te quiero. | te quiero. |
198 | 00:14:41,519 | 00:14:44,209 | ¡Sí! | ¡Sí! |
199 | 00:14:45,960 | 00:14:48,740 | Está bien. Estaré ahí en dos minutos. | Está bien. Estaré ahí en dos minutos. |
200 | 00:14:48,974 | 00:14:50,524 | Ok, nos vemos. | Ok, nos vemos. |
201 | 00:14:55,310 | 00:14:56,551 | Hola, esposita. | Hola, esposita. |
202 | 00:14:57,456 | 00:14:58,625 | Hola, esposito. | Hola, esposito. |
203 | 00:14:58,896 | 00:15:02,016 | Adivina, tengo noticias sobre Jigs. | Adivina, tengo noticias sobre Jigs. |
204 | 00:15:02,472 | 00:15:04,218 | Ya tiene novia. | Ya tiene novia. |
205 | 00:15:04,682 | 00:15:05,783 | Qué bueno. | Qué bueno. |
206 | 00:15:06,580 | 00:15:10,110 | Finalmente pasó página. | Finalmente pasó página. |
207 | 00:15:10,542 | 00:15:11,900 | Y adivina. | Y adivina. |
208 | 00:15:11,920 | 00:15:12,920 | ¿Qué? | ¿Qué? |
209 | 00:15:13,518 | 00:15:15,518 | Adivina quién es su novia. | Adivina quién es su novia. |
210 | 00:15:16,159 | 00:15:18,849 | ¿De verdad? Qué bueno. | ¿De verdad? Qué bueno. |
211 | 00:15:21,980 | 00:15:24,390 | Leah, no me estás escuchando. | Leah, no me estás escuchando. |
212 | 00:15:25,515 | 00:15:27,043 | Sí te estoy escuchando. | Sí te estoy escuchando. |
213 | 00:15:27,068 | 00:15:29,068 | Entonces dime, ¿qué fue lo que dije? | Entonces dime, ¿qué fue lo que dije? |
214 | 00:15:31,977 | 00:15:34,617 | Esposito, lo siento. | Esposito, lo siento. |
215 | 00:15:34,642 | 00:15:36,832 | Tengo que terminar esto enseguida. | Tengo que terminar esto enseguida. |
216 | 00:15:36,857 | 00:15:40,497 | Nuestros clientes ya están por llegar. Tengo que tener esto listo. | Nuestros clientes ya están por llegar. Tengo que tener esto listo. |
217 | 00:15:41,735 | 00:15:44,085 | Leah, Simon te está buscando. | Leah, Simon te está buscando. |
218 | 00:15:44,110 | 00:15:46,328 | Ok, ya voy. | Ok, ya voy. |
219 | 00:15:48,143 | 00:15:52,303 | Esposito, te llamaré en la noche. Lo prometo. | Esposito, te llamaré en la noche. Lo prometo. |
220 | 00:15:52,328 | 00:15:53,925 | Me busca-- | Me busca-- |
221 | 00:15:53,950 | 00:15:55,880 | Simon, sí, lo escuché | Simon, sí, lo escuché |
222 | 00:15:55,880 | 00:15:58,740 | Ve, Simon te necesita. | Ve, Simon te necesita. |
223 | 00:15:58,990 | 00:16:00,513 | Esposito, ¿qué sucede contigo? | Esposito, ¿qué sucede contigo? |
224 | 00:16:00,538 | 00:16:02,258 | Simon está esperando por ti. | Simon está esperando por ti. |
225 | 00:16:02,283 | 00:16:04,553 | Date prisa. Podría enojarse. | Date prisa. Podría enojarse. |
226 | 00:16:07,530 | 00:16:09,925 | Srta. Leah, Simon la necesita ahora. | Srta. Leah, Simon la necesita ahora. |
227 | 00:16:09,950 | 00:16:11,680 | Está bien. | Está bien. |
228 | 00:16:15,170 | 00:16:16,170 | Clark-- | Clark-- |
229 | 00:16:18,111 | 00:16:27,442 | Traducción al español por FLorAzuL. | Traducción al español por FLorAzuL. |
230 | 00:16:28,810 | 00:16:31,100 | He estado intentando llamarte desde hace rato. | He estado intentando llamarte desde hace rato. |
231 | 00:16:31,708 | 00:16:33,085 | No contestabas. | No contestabas. |
232 | 00:16:33,276 | 00:16:37,652 | Lo siento, la reunión acabó casi ahora mismo. Creí que nunca acabaría. | Lo siento, la reunión acabó casi ahora mismo. Creí que nunca acabaría. |
233 | 00:16:38,005 | 00:16:39,255 | ¿Ahora? | ¿Ahora? |
234 | 00:16:39,902 | 00:16:41,100 | Es muy tarde. | Es muy tarde. |
235 | 00:16:42,723 | 00:16:45,645 | ¿Dónde estabas? ¿En la oficina? | ¿Dónde estabas? ¿En la oficina? |
236 | 00:16:46,221 | 00:16:48,861 | No, en un restaurante. | No, en un restaurante. |
237 | 00:16:48,886 | 00:16:51,526 | La reunión de Art Mart fue ahí. | La reunión de Art Mart fue ahí. |
238 | 00:16:51,812 | 00:16:53,210 | ¿Quieres decir con Simon? | ¿Quieres decir con Simon? |
239 | 00:16:53,250 | 00:16:55,340 | Sí, Simon también estaba. | Sí, Simon también estaba. |
240 | 00:16:55,598 | 00:16:59,239 | Pero eran muchos los que estaban ahí. | Pero eran muchos los que estaban ahí. |
241 | 00:17:03,300 | 00:17:04,860 | ¿Sabes qué? Es tarde. | ¿Sabes qué? Es tarde. |
242 | 00:17:05,280 | 00:17:07,280 | Tengo que levantarme temprano. | Tengo que levantarme temprano. |
243 | 00:17:07,760 | 00:17:10,840 | Tengo que hacer una entrega. | Tengo que hacer una entrega. |
244 | 00:17:14,989 | 00:17:16,591 | Está bien. | Está bien. |
245 | 00:17:16,780 | 00:17:17,780 | Ok. | Ok. |
246 | 00:17:18,230 | 00:17:20,440 | - Buenas noches. - Buenas noches-- | - Buenas noches. - Buenas noches-- |
247 | 00:17:22,650 | 00:17:24,260 | --Te amo. | --Te amo. |
248 | 00:17:27,840 | 00:17:30,510 | Manang, ¿cómo están papá y mamá? | Manang, ¿cómo están papá y mamá? |
249 | 00:17:30,646 | 00:17:32,246 | Están muy bien. | Están muy bien. |
250 | 00:17:32,271 | 00:17:34,711 | La enfermedad de mamá entró en remisión. | La enfermedad de mamá entró en remisión. |
251 | 00:17:35,004 | 00:17:40,390 | El doctor dijo que papá ha avanzado en la lista de órganos. | El doctor dijo que papá ha avanzado en la lista de órganos. |
252 | 00:17:40,873 | 00:17:42,483 | Es bueno escuchar eso. | Es bueno escuchar eso. |
253 | 00:17:42,919 | 00:17:45,924 | Leah, ¿cómo estás? | Leah, ¿cómo estás? |
254 | 00:17:46,530 | 00:17:49,310 | Como siempre, muy ocupada. | Como siempre, muy ocupada. |
255 | 00:17:49,540 | 00:17:51,020 | Se nota. | Se nota. |
256 | 00:17:51,257 | 00:17:53,607 | ¿Logras hablar con Clark? | ¿Logras hablar con Clark? |
257 | 00:17:54,270 | 00:17:56,910 | Sí, pero-- | Sí, pero-- |
258 | 00:17:57,870 | 00:18:00,390 | no tan seguido como antes. | no tan seguido como antes. |
259 | 00:18:00,672 | 00:18:03,148 | Difícilmente tenemos tiempo libre. | Difícilmente tenemos tiempo libre. |
260 | 00:18:03,910 | 00:18:05,340 | Pero | Pero |
261 | 00:18:06,220 | 00:18:09,290 | cuando hablamos terminamos peleando. | cuando hablamos terminamos peleando. |
262 | 00:18:10,520 | 00:18:12,710 | ¿Les pasa lo mismo a ti y a Tolayts? | ¿Les pasa lo mismo a ti y a Tolayts? |
263 | 00:18:13,320 | 00:18:14,990 | No. | No. |
264 | 00:18:15,395 | 00:18:18,115 | Disfrutamos hablar por teléfono. | Disfrutamos hablar por teléfono. |
265 | 00:18:18,227 | 00:18:20,664 | Es que nos extrañamos. | Es que nos extrañamos. |
266 | 00:18:20,981 | 00:18:23,101 | Yo también extraño a Clark. | Yo también extraño a Clark. |
267 | 00:18:23,676 | 00:18:26,178 | Pero no sé qué es lo que nos pasa. | Pero no sé qué es lo que nos pasa. |
268 | 00:18:26,390 | 00:18:28,927 | Tu situación es diferente a la nuestra. | Tu situación es diferente a la nuestra. |
269 | 00:18:29,085 | 00:18:31,675 | A Clark no le cae bien Simon. | A Clark no le cae bien Simon. |
270 | 00:18:31,774 | 00:18:36,419 | Y porque siempre estás con él, él se molesta. | Y porque siempre estás con él, él se molesta. |
271 | 00:18:36,740 | 00:18:41,120 | Él se molesta cuando sabe que estoy con Simon. | Él se molesta cuando sabe que estoy con Simon. |
272 | 00:18:41,430 | 00:18:45,085 | Pero ¿qué puedo hacer? Él siempre está alrededor | Pero ¿qué puedo hacer? Él siempre está alrededor |
273 | 00:18:45,110 | 00:18:47,590 | Estamos en la misma oficina. Es mi jefe. | Estamos en la misma oficina. Es mi jefe. |
274 | 00:18:50,016 | 00:18:54,377 | Es sólo trabajo, Manang. Nada más. | Es sólo trabajo, Manang. Nada más. |
275 | 00:18:55,090 | 00:18:57,560 | ¿Por qué no intentas explicárselo? | ¿Por qué no intentas explicárselo? |
276 | 00:18:58,577 | 00:19:02,057 | Se lo he explicado incontables veces. | Se lo he explicado incontables veces. |
277 | 00:19:02,287 | 00:19:03,417 | No te preocupes. | No te preocupes. |
278 | 00:19:03,442 | 00:19:06,791 | Vas a venir para la cirugía de papá, ¿verdad? | Vas a venir para la cirugía de papá, ¿verdad? |
279 | 00:19:07,287 | 00:19:08,517 | Sí. | Sí. |
280 | 00:19:08,795 | 00:19:13,005 | Esta es tu oportunidad para hablar de corazón a corazón con Clark. | Esta es tu oportunidad para hablar de corazón a corazón con Clark. |
281 | 00:19:13,215 | 00:19:16,045 | Leah, todo va a estar bien. Créeme. | Leah, todo va a estar bien. Créeme. |
282 | 00:19:16,212 | 00:19:17,388 | Lo sé. | Lo sé. |
283 | 00:19:17,578 | 00:19:21,308 | Todavía nos estamos acostumbrando a esta relación a larga distancia, | Todavía nos estamos acostumbrando a esta relación a larga distancia, |
284 | 00:19:21,611 | 00:19:23,711 | pero podemos atravesar esto. | pero podemos atravesar esto. |
285 | 00:19:35,870 | 00:19:36,870 | Leah, | Leah, |
286 | 00:19:37,793 | 00:19:39,953 | me alegra que llegaras a tiempo. | me alegra que llegaras a tiempo. |
287 | 00:19:40,200 | 00:19:43,640 | Pedí un permiso de emergencia cuando me avisaron, Tatang. | Pedí un permiso de emergencia cuando me avisaron, Tatang. |
288 | 00:19:44,309 | 00:19:47,659 | Tatang, llegó el momento. | Tatang, llegó el momento. |
289 | 00:19:48,014 | 00:19:51,625 | Cuando salgas del quirófano, tendrás un corazón nuevo. | Cuando salgas del quirófano, tendrás un corazón nuevo. |
290 | 00:19:51,705 | 00:19:53,225 | Eso espero. | Eso espero. |
291 | 00:19:53,840 | 00:19:57,143 | Tengo miedo de que esté defectuoso a pesar de ser nuevo. | Tengo miedo de que esté defectuoso a pesar de ser nuevo. |
292 | 00:19:57,168 | 00:19:59,168 | Tatang, piensa positivo. | Tatang, piensa positivo. |
293 | 00:19:59,427 | 00:20:00,997 | Puedes lograrlo. | Puedes lograrlo. |
294 | 00:20:05,891 | 00:20:07,811 | Sé fuerte, ¿está bien? | Sé fuerte, ¿está bien? |
295 | 00:20:08,168 | 00:20:09,908 | Rezaremos por ti. | Rezaremos por ti. |
296 | 00:20:18,750 | 00:20:20,300 | Vamos, Tatang. | Vamos, Tatang. |
297 | 00:20:33,350 | 00:20:34,350 | Leah, | Leah, |
298 | 00:20:37,160 | 00:20:38,570 | ¿ya está adentro? | ¿ya está adentro? |
299 | 00:20:42,290 | 00:20:43,960 | Vamos a rezar. | Vamos a rezar. |
300 | 00:21:14,380 | 00:21:16,070 | ¿Cómo está el paciente, doctor? | ¿Cómo está el paciente, doctor? |
301 | 00:21:16,572 | 00:21:18,352 | La cirugía fue un éxito. | La cirugía fue un éxito. |
302 | 00:21:18,440 | 00:21:21,750 | Mang Sol está fuera de peligro. No tienen que preocuparse. | Mang Sol está fuera de peligro. No tienen que preocuparse. |
303 | 00:21:36,165 | 00:21:39,855 | ¿Por qué no me dijiste que venías a casa? | ¿Por qué no me dijiste que venías a casa? |
304 | 00:21:41,878 | 00:21:45,668 | Tuve que enterarme por la tía Jack de la operación de Tatang. | Tuve que enterarme por la tía Jack de la operación de Tatang. |
305 | 00:21:49,275 | 00:21:52,955 | Pensé que podrías estar molesto conmigo todavía. | Pensé que podrías estar molesto conmigo todavía. |
306 | 00:21:53,502 | 00:21:56,972 | Es por eso que quería darte una sorpresa. | Es por eso que quería darte una sorpresa. |
307 | 00:22:00,902 | 00:22:02,557 | Lo siento si... | Lo siento si... |
308 | 00:22:03,869 | 00:22:06,005 | no logramos coincidir por Skype. | no logramos coincidir por Skype. |
309 | 00:22:07,367 | 00:22:11,417 | Si tan sólo supieras lo mucho que quiero hablar contigo. | Si tan sólo supieras lo mucho que quiero hablar contigo. |
310 | 00:22:12,613 | 00:22:16,536 | Pero he estado ocupada estos últimos días. | Pero he estado ocupada estos últimos días. |
311 | 00:22:21,780 | 00:22:23,550 | Te he extrañado. | Te he extrañado. |
312 | 00:22:23,990 | 00:22:25,990 | Yo te he extrañado también. | Yo te he extrañado también. |
313 | 00:22:35,129 | 00:22:36,767 | ¿Cómo estás? | ¿Cómo estás? |
314 | 00:22:37,734 | 00:22:39,214 | Estoy bien. | Estoy bien. |
315 | 00:22:41,291 | 00:22:44,951 | Me siento como si no me hubiese sometido a una cirugía. | Me siento como si no me hubiese sometido a una cirugía. |
316 | 00:22:46,605 | 00:22:51,765 | Estoy intentando adaptarme a este corazón nuevo. | Estoy intentando adaptarme a este corazón nuevo. |
317 | 00:22:52,963 | 00:22:54,126 | Cariño. | Cariño. |
318 | 00:22:56,040 | 00:22:57,860 | Gracias | Gracias |
319 | 00:22:58,916 | 00:23:00,817 | por todos tus sacrificios. | por todos tus sacrificios. |
320 | 00:23:01,510 | 00:23:02,730 | Tatang, | Tatang, |
321 | 00:23:04,162 | 00:23:07,222 | haría cualquier cosa por ti. | haría cualquier cosa por ti. |
322 | 00:23:07,511 | 00:23:10,811 | Lo importante es que estés bien. | Lo importante es que estés bien. |
323 | 00:23:11,398 | 00:23:14,268 | Podremos estar contigo por mucho tiempo. | Podremos estar contigo por mucho tiempo. |
324 | 00:23:14,293 | 00:23:16,293 | ¿Cómo están tú y Clark? | ¿Cómo están tú y Clark? |
325 | 00:23:18,425 | 00:23:20,425 | Estamos bien, Tatang. | Estamos bien, Tatang. |
326 | 00:23:24,979 | 00:23:27,819 | La situación de ustedes no es fácil, Leah | La situación de ustedes no es fácil, Leah |
327 | 00:23:28,469 | 00:23:30,119 | Lo sé. | Lo sé. |
328 | 00:23:31,069 | 00:23:34,178 | Porque tu mamá y yo pasamos por eso también. | Porque tu mamá y yo pasamos por eso también. |
329 | 00:23:35,209 | 00:23:37,499 | Especialmente para ti y para Clark. | Especialmente para ti y para Clark. |
330 | 00:23:38,325 | 00:23:40,985 | Ustedes no han estado juntos por mucho tiempo. | Ustedes no han estado juntos por mucho tiempo. |
331 | 00:23:42,513 | 00:23:44,862 | Trata de compensarlo por esto, Leah. | Trata de compensarlo por esto, Leah. |
332 | 00:23:54,160 | 00:23:57,710 | Estas son las actualizaciones para el préstamo que pidió, Sra. Medina. | Estas son las actualizaciones para el préstamo que pidió, Sra. Medina. |
333 | 00:24:01,971 | 00:24:05,601 | He estado haciendo pagos mensuales por los últimos seis meses, | He estado haciendo pagos mensuales por los últimos seis meses, |
334 | 00:24:05,626 | 00:24:08,330 | ¿por qué no parece estar disminuyendo? | ¿por qué no parece estar disminuyendo? |
335 | 00:24:09,023 | 00:24:11,542 | ¿Elevaron los intereses? | ¿Elevaron los intereses? |
336 | 00:24:11,567 | 00:24:15,080 | Sí, subieron de 5.8 a 6.3 porciento. | Sí, subieron de 5.8 a 6.3 porciento. |
337 | 00:24:15,105 | 00:24:17,845 | Las tarifas del préstamo no están arregladas. | Las tarifas del préstamo no están arregladas. |
338 | 00:24:18,146 | 00:24:21,842 | Como puedes ver, aquí está el monto total del préstamo. | Como puedes ver, aquí está el monto total del préstamo. |
339 | 00:24:24,840 | 00:24:29,660 | Quiero acortar el periodo de pago de diez años a cinco. | Quiero acortar el periodo de pago de diez años a cinco. |
340 | 00:24:29,869 | 00:24:32,095 | Sólo aumentaré mi pago mensual | Sólo aumentaré mi pago mensual |
341 | 00:24:32,120 | 00:24:33,510 | ¿A cuánto? | ¿A cuánto? |
342 | 00:24:34,366 | 00:24:37,956 | - 150.000 pesos al mes. - Está bien. | - 150.000 pesos al mes. - Está bien. |
343 | 00:24:37,981 | 00:24:42,320 | Oh, Leah, cuando supimos que finalmente apareció un donante para Mr. Sol. | Oh, Leah, cuando supimos que finalmente apareció un donante para Mr. Sol. |
344 | 00:24:42,508 | 00:24:43,858 | estábamos muy felices. | estábamos muy felices. |
345 | 00:24:43,883 | 00:24:45,393 | Gracias a Dios, realmente. | Gracias a Dios, realmente. |
346 | 00:24:45,418 | 00:24:48,325 | Y afortunadamente, la operación fue exitosa. | Y afortunadamente, la operación fue exitosa. |
347 | 00:24:48,350 | 00:24:50,880 | Tienes razón, Tita. Papá es afortunado. | Tienes razón, Tita. Papá es afortunado. |
348 | 00:24:52,180 | 00:24:54,228 | ¿De verdad es diferente en Dubái? | ¿De verdad es diferente en Dubái? |
349 | 00:24:55,418 | 00:24:57,818 | - Exactamente. - Es muy diferente. | - Exactamente. - Es muy diferente. |
350 | 00:24:57,843 | 00:25:00,960 | ¿Sabes, Jenny? Los edificios allá son muy altos. | ¿Sabes, Jenny? Los edificios allá son muy altos. |
351 | 00:25:01,089 | 00:25:03,189 | Y hay muchas tiendas. | Y hay muchas tiendas. |
352 | 00:25:03,214 | 00:25:05,580 | Todos los carros son caros. | Todos los carros son caros. |
353 | 00:25:05,800 | 00:25:08,330 | ¿Cuánto tiempo te vas a quedar en Filipinas? | ¿Cuánto tiempo te vas a quedar en Filipinas? |
354 | 00:25:09,250 | 00:25:11,960 | Sólo pedí un permiso de emergencia. | Sólo pedí un permiso de emergencia. |
355 | 00:25:13,396 | 00:25:17,658 | Voy a regresar a Dubái el lunes. | Voy a regresar a Dubái el lunes. |
356 | 00:25:18,631 | 00:25:20,441 | Oh, Dios. | Oh, Dios. |
357 | 00:25:21,391 | 00:25:24,554 | Nuestro Clark va a estar triste otra vez. | Nuestro Clark va a estar triste otra vez. |
358 | 00:25:27,525 | 00:25:29,840 | No seas tonta, quizás no. | No seas tonta, quizás no. |
359 | 00:25:29,865 | 00:25:32,659 | Leah va a regresar de todas formas y será para siempre. | Leah va a regresar de todas formas y será para siempre. |
360 | 00:25:32,790 | 00:25:34,660 | Ah, y recuerda, | Ah, y recuerda, |
361 | 00:25:34,966 | 00:25:38,004 | todavía tenemos una boda que planear. | todavía tenemos una boda que planear. |
362 | 00:25:39,074 | 00:25:40,583 | Por cierto, | Por cierto, |
363 | 00:25:40,608 | 00:25:44,718 | ¿ya decidieron la fecha de su boda por la iglesia? | ¿ya decidieron la fecha de su boda por la iglesia? |
364 | 00:25:47,129 | 00:25:49,239 | Todavía necesitamos hablarlo, Tita. | Todavía necesitamos hablarlo, Tita. |
365 | 00:25:50,633 | 00:25:53,473 | Cuando el contrato de Leah en Dubái termine, | Cuando el contrato de Leah en Dubái termine, |
366 | 00:25:53,670 | 00:25:58,260 | y cuando ella regrese definitivo podremos empezar a planear la boda. | y cuando ella regrese definitivo podremos empezar a planear la boda. |
367 | 00:25:59,478 | 00:26:01,388 | Muy bien. | Muy bien. |
368 | 00:26:02,420 | 00:26:04,630 | Vamos a comer. | Vamos a comer. |
369 | 00:26:18,352 | 00:26:20,962 | Estamos trabajando con seis cuentas en estos momentos. | Estamos trabajando con seis cuentas en estos momentos. |
370 | 00:26:21,575 | 00:26:23,535 | Son cuentas pequeñas, | Son cuentas pequeñas, |
371 | 00:26:23,768 | 00:26:26,054 | pero cuando sumas el total de todas las cuentas pequeñas, | pero cuando sumas el total de todas las cuentas pequeñas, |
372 | 00:26:26,511 | 00:26:28,741 | la ganancia es grande. | la ganancia es grande. |
373 | 00:26:29,146 | 00:26:32,150 | Lo estamos logrando. Solo un poco más. | Lo estamos logrando. Solo un poco más. |
374 | 00:26:32,170 | 00:26:35,700 | En unos años será grande. Lo prometo. | En unos años será grande. Lo prometo. |
375 | 00:26:38,260 | 00:26:39,260 | Clark, | Clark, |
376 | 00:26:41,430 | 00:26:44,300 | Quieren extender mi contrato en Dubái. | Quieren extender mi contrato en Dubái. |
377 | 00:26:46,694 | 00:26:48,444 | Por dos años más. | Por dos años más. |
378 | 00:26:49,479 | 00:26:51,629 | Me están ofreciendo más beneficios. | Me están ofreciendo más beneficios. |
379 | 00:26:51,974 | 00:26:56,401 | Cincuenta por ciento de aumento de salario, alojamiento gratuito, me darán un auto, | Cincuenta por ciento de aumento de salario, alojamiento gratuito, me darán un auto, |
380 | 00:26:56,426 | 00:26:59,165 | y atención médica gratuita para mí y mi familia. | y atención médica gratuita para mí y mi familia. |
381 | 00:26:59,190 | 00:27:00,800 | Incluyéndote a ti. | Incluyéndote a ti. |
382 | 00:27:04,840 | 00:27:06,310 | ¿Y aceptaste? | ¿Y aceptaste? |
383 | 00:27:06,799 | 00:27:08,059 | ¿Otra vez? | ¿Otra vez? |
384 | 00:27:08,853 | 00:27:10,133 | Todavía no. | Todavía no. |
385 | 00:27:10,770 | 00:27:13,057 | Quería hablarlo contigo primero. | Quería hablarlo contigo primero. |
386 | 00:27:14,670 | 00:27:15,670 | Leah, | Leah, |
387 | 00:27:16,600 | 00:27:20,615 | dijiste que ibas a ganar dinero y después ibas a regresar a casa. | dijiste que ibas a ganar dinero y después ibas a regresar a casa. |
388 | 00:27:20,640 | 00:27:24,610 | - ¿Recuerdas? - Todavía tengo que pagar el préstamo. | - ¿Recuerdas? - Todavía tengo que pagar el préstamo. |
389 | 00:27:24,667 | 00:27:27,640 | Y no he ganado lo suficiente para los dos. | Y no he ganado lo suficiente para los dos. |
390 | 00:27:27,764 | 00:27:30,304 | Estos meses han sido los más difíciles para nosotros. | Estos meses han sido los más difíciles para nosotros. |
391 | 00:27:30,707 | 00:27:32,507 | Apenas hablamos, | Apenas hablamos, |
392 | 00:27:32,703 | 00:27:34,923 | porque los dos estamos ocupados con el trabajo. | porque los dos estamos ocupados con el trabajo. |
393 | 00:27:35,178 | 00:27:37,128 | Estamos viviendo separados. | Estamos viviendo separados. |
394 | 00:27:37,288 | 00:27:40,898 | Casi no hemos podido hablar. Y eso fue en sólo seis meses. | Casi no hemos podido hablar. Y eso fue en sólo seis meses. |
395 | 00:27:41,865 | 00:27:43,755 | ¿Cuánto más en dos años? | ¿Cuánto más en dos años? |
396 | 00:27:43,899 | 00:27:46,938 | Clark, podemos solucionar esto. | Clark, podemos solucionar esto. |
397 | 00:27:47,291 | 00:27:50,163 | Te dije antes que puedes venir conmigo a Dubái. | Te dije antes que puedes venir conmigo a Dubái. |
398 | 00:27:51,248 | 00:27:52,968 | Para que podamos estar juntos siempre. | Para que podamos estar juntos siempre. |
399 | 00:27:52,993 | 00:27:55,163 | Como cuando estábamos en San Francisco. | Como cuando estábamos en San Francisco. |
400 | 00:27:56,292 | 00:27:57,562 | Ven conmigo. | Ven conmigo. |
401 | 00:27:57,587 | 00:27:59,157 | Ahí vamos otra vez. | Ahí vamos otra vez. |
402 | 00:27:59,850 | 00:28:03,280 | Ya te dije que mi tienda está aquí. | Ya te dije que mi tienda está aquí. |
403 | 00:28:03,553 | 00:28:06,853 | Mi familia está aquí. Mi vida está aquí. | Mi familia está aquí. Mi vida está aquí. |
404 | 00:28:07,462 | 00:28:09,752 | ¿Por qué? ¿Yo no soy parte de tu familia? | ¿Por qué? ¿Yo no soy parte de tu familia? |
405 | 00:28:11,000 | 00:28:13,140 | ¿Yo no soy parte de tu vida? | ¿Yo no soy parte de tu vida? |
406 | 00:28:14,224 | 00:28:17,310 | Podemos continuar tus negocios cuando estemos allá. | Podemos continuar tus negocios cuando estemos allá. |
407 | 00:28:17,330 | 00:28:19,680 | Podemos levantar tu negocio de muebles allá. | Podemos levantar tu negocio de muebles allá. |
408 | 00:28:19,705 | 00:28:22,755 | En Dubái, tendrás muchos clientes. | En Dubái, tendrás muchos clientes. |
409 | 00:28:22,780 | 00:28:24,860 | Puedes ser exitoso cuando estemos allí. | Puedes ser exitoso cuando estemos allí. |
410 | 00:28:25,410 | 00:28:26,650 | ¿Disculpa? | ¿Disculpa? |
411 | 00:28:28,470 | 00:28:30,320 | Estoy bien aquí. | Estoy bien aquí. |
412 | 00:28:31,646 | 00:28:34,468 | ¿Crees que no puedo ser exitoso aquí? | ¿Crees que no puedo ser exitoso aquí? |
413 | 00:28:34,575 | 00:28:35,865 | Entonces te equivocas. | Entonces te equivocas. |
414 | 00:28:35,890 | 00:28:38,270 | Pero, Clark, yo no dije nada parecido a eso. | Pero, Clark, yo no dije nada parecido a eso. |
415 | 00:28:38,290 | 00:28:40,800 | ¿Crees que son de poca monta? | ¿Crees que son de poca monta? |
416 | 00:28:41,230 | 00:28:42,390 | Dime. | Dime. |
417 | 00:28:42,610 | 00:28:44,350 | ¿Te avergüenzas de mí? | ¿Te avergüenzas de mí? |
418 | 00:28:45,295 | 00:28:48,191 | Estás triunfando en Dubái, | Estás triunfando en Dubái, |
419 | 00:28:48,224 | 00:28:50,695 | mientras yo empezaré desde cero. | mientras yo empezaré desde cero. |
420 | 00:28:50,720 | 00:28:51,790 | Clark. | Clark. |
421 | 00:28:52,057 | 00:28:55,223 | ¿Por eso quieres jactarte de que eres más exitosa que yo? | ¿Por eso quieres jactarte de que eres más exitosa que yo? |
422 | 00:28:55,256 | 00:28:56,268 | ¿Es eso? | ¿Es eso? |
423 | 00:28:56,293 | 00:28:58,293 | Clark, ¿de dónde salió eso? | Clark, ¿de dónde salió eso? |
424 | 00:28:58,510 | 00:29:00,990 | Nunca dije que tus negocios son de poca monta. | Nunca dije que tus negocios son de poca monta. |
425 | 00:29:01,020 | 00:29:02,720 | Y no estoy te estoy menospreciando. | Y no estoy te estoy menospreciando. |
426 | 00:29:02,745 | 00:29:04,605 | No me avergüenzo de ti. | No me avergüenzo de ti. |
427 | 00:29:04,900 | 00:29:08,414 | ¿No recuerdas cuanto dinero tengo pagar? | ¿No recuerdas cuanto dinero tengo pagar? |
428 | 00:29:08,605 | 00:29:11,995 | Así que por favor entiende por qué necesito regresar a Dubái. | Así que por favor entiende por qué necesito regresar a Dubái. |
429 | 00:29:12,770 | 00:29:16,230 | Tengo que tener en cuenta el tratamiento y el cuidado posoperatorio. | Tengo que tener en cuenta el tratamiento y el cuidado posoperatorio. |
430 | 00:29:16,310 | 00:29:18,830 | Clark, tengo que sostenerlo toda su vida-- | Clark, tengo que sostenerlo toda su vida-- |
431 | 00:29:18,850 | 00:29:20,620 | ¿Crees que todavía me creo eso? | ¿Crees que todavía me creo eso? |
432 | 00:29:22,316 | 00:29:24,766 | Sólo dime la verdad, Leah. Esto es por ti. | Sólo dime la verdad, Leah. Esto es por ti. |
433 | 00:29:25,632 | 00:29:29,043 | Lo que estás diciendo es que quieres quedarte allá. | Lo que estás diciendo es que quieres quedarte allá. |
434 | 00:29:29,451 | 00:29:31,561 | Prefieres estar allá con Simon. | Prefieres estar allá con Simon. |
435 | 00:29:31,586 | 00:29:33,080 | ¿Simon otra vez, Clark? | ¿Simon otra vez, Clark? |
436 | 00:29:33,110 | 00:29:33,940 | Sí. | Sí. |
437 | 00:29:33,960 | 00:29:37,110 | Por favor, Clark. ¿Él es un problema a estas alturas? | Por favor, Clark. ¿Él es un problema a estas alturas? |
438 | 00:29:37,140 | 00:29:37,901 | Sí. | Sí. |
439 | 00:29:37,926 | 00:29:40,596 | ¿Cuántas veces te voy a decir que no hay nada entre nosotros? | ¿Cuántas veces te voy a decir que no hay nada entre nosotros? |
440 | 00:29:40,621 | 00:29:42,260 | ¿Por qué no me crees? | ¿Por qué no me crees? |
441 | 00:29:42,280 | 00:29:44,160 | Porque él está enamorado de ti. | Porque él está enamorado de ti. |
442 | 00:29:44,180 | 00:29:46,465 | ¿Y qué si le gusto? | ¿Y qué si le gusto? |
443 | 00:29:46,490 | 00:29:49,520 | ¿Y qué? A mí no me gusta él. | ¿Y qué? A mí no me gusta él. |
444 | 00:29:49,545 | 00:29:52,255 | Yo no lo amo, Clark. Es a ti a quien amo. | Yo no lo amo, Clark. Es a ti a quien amo. |
445 | 00:29:52,555 | 00:29:54,181 | Eres humana, Leah. | Eres humana, Leah. |
446 | 00:29:55,019 | 00:29:56,793 | Puedes ser tentada. | Puedes ser tentada. |
447 | 00:30:00,817 | 00:30:03,509 | Clark, este es un problema de confianza. | Clark, este es un problema de confianza. |
448 | 00:30:04,337 | 00:30:06,621 | Tú no confías en mí. | Tú no confías en mí. |
449 | 00:30:07,599 | 00:30:09,259 | ¿Puedes culparme? | ¿Puedes culparme? |
450 | 00:30:10,150 | 00:30:12,383 | Cuando elegiste estar con Simon, | Cuando elegiste estar con Simon, |
451 | 00:30:12,620 | 00:30:14,940 | tu ídolo, tu héroe. | tu ídolo, tu héroe. |
452 | 00:30:15,120 | 00:30:17,014 | Eso es sólo trabajo. | Eso es sólo trabajo. |
453 | 00:30:17,385 | 00:30:19,115 | Eso no significa nada para mí. | Eso no significa nada para mí. |
454 | 00:30:19,140 | 00:30:21,085 | ¿Cuántas veces tengo que decirte eso? | ¿Cuántas veces tengo que decirte eso? |
455 | 00:30:21,110 | 00:30:23,535 | Esto no se trata sólo de Simon, sino también de ti. | Esto no se trata sólo de Simon, sino también de ti. |
456 | 00:30:24,112 | 00:30:25,723 | ¡Admítelo, Leah! | ¡Admítelo, Leah! |
457 | 00:30:26,969 | 00:30:28,528 | Tú quieres quedarte allá. | Tú quieres quedarte allá. |
458 | 00:30:29,393 | 00:30:30,934 | Ese es tu sueño, ¿no? | Ese es tu sueño, ¿no? |
459 | 00:30:31,161 | 00:30:34,311 | Triunfar en el extranjero. Ser alguien importante igual que Simon. | Triunfar en el extranjero. Ser alguien importante igual que Simon. |
460 | 00:30:34,336 | 00:30:37,060 | ¡Sí, ese es mi sueño! ¿Y qué tiene eso de malo? | ¡Sí, ese es mi sueño! ¿Y qué tiene eso de malo? |
461 | 00:30:37,090 | 00:30:38,180 | Por fin lo reconoces. | Por fin lo reconoces. |
462 | 00:30:38,200 | 00:30:40,020 | ¿Qué tiene de malo que quiera perseguir mi sueño? | ¿Qué tiene de malo que quiera perseguir mi sueño? |
463 | 00:30:40,050 | 00:30:41,610 | ¿Por qué no me dijiste que esa es la razón? | ¿Por qué no me dijiste que esa es la razón? |
464 | 00:30:41,640 | 00:30:44,299 | Tú estás persiguiendo tus sueños, ¿por qué yo no puedo? | Tú estás persiguiendo tus sueños, ¿por qué yo no puedo? |
465 | 00:30:44,324 | 00:30:47,360 | Porque mientras más alcanzas tus sueños, más vas a cambiar. | Porque mientras más alcanzas tus sueños, más vas a cambiar. |
466 | 00:30:47,480 | 00:30:49,150 | No eres la Leah que yo conocí. | No eres la Leah que yo conocí. |
467 | 00:30:49,180 | 00:30:50,990 | ¿Así que vas a impedirlo? | ¿Así que vas a impedirlo? |
468 | 00:30:51,000 | 00:30:52,890 | ¿No me vas a dejar alcanzar mis sueños? | ¿No me vas a dejar alcanzar mis sueños? |
469 | 00:30:52,910 | 00:30:55,820 | Todos cambiamos, Clark. Lo mismo pasa contigo. | Todos cambiamos, Clark. Lo mismo pasa contigo. |
470 | 00:30:55,840 | 00:30:57,270 | Ya no te conozco. | Ya no te conozco. |
471 | 00:30:57,290 | 00:30:58,350 | Mírate. | Mírate. |
472 | 00:30:58,380 | 00:30:59,900 | Clark, sigo siendo Leah. | Clark, sigo siendo Leah. |
473 | 00:30:59,920 | 00:31:01,680 | Leah, has cambiado. | Leah, has cambiado. |
474 | 00:31:02,350 | 00:31:05,280 | La forma en la que hablas, como luces. | La forma en la que hablas, como luces. |
475 | 00:31:05,310 | 00:31:07,580 | Y tus prioridades son diferentes ahora. | Y tus prioridades son diferentes ahora. |
476 | 00:31:07,867 | 00:31:09,268 | Y no soy yo. | Y no soy yo. |
477 | 00:31:11,200 | 00:31:13,370 | Si regresas a Dubái, | Si regresas a Dubái, |
478 | 00:31:13,780 | 00:31:16,190 | nuestra relación va a desmoronarse. | nuestra relación va a desmoronarse. |
479 | 00:31:17,924 | 00:31:19,986 | Así que es hora de que escojas, | Así que es hora de que escojas, |
480 | 00:31:21,390 | 00:31:23,280 | ¿yo o tu carrera? | ¿yo o tu carrera? |
481 | 00:31:24,720 | 00:31:27,740 | Clark, por favor no me des un ultimátum. | Clark, por favor no me des un ultimátum. |
482 | 00:31:27,770 | 00:31:29,160 | No es tan sencillo. | No es tan sencillo. |
483 | 00:31:29,180 | 00:31:30,860 | - Sí lo es. - No, Clark. | - Sí lo es. - No, Clark. |
484 | 00:31:30,890 | 00:31:33,990 | - Escoge. - Clark, por favor. ¡Basta! | - Escoge. - Clark, por favor. ¡Basta! |
485 | 00:31:34,010 | 00:31:35,932 | - ¿De verdad quieres que escoja? - ¿Yo o Simon? ¡Escoge! | - ¿De verdad quieres que escoja? - ¿Yo o Simon? ¡Escoge! |
486 | 00:31:35,957 | 00:31:37,417 | ¡Mi carrera! | ¡Mi carrera! |
487 | 00:31:37,610 | 00:31:42,538 | Traducción al español por FLorAzuL. | Traducción al español por FLorAzuL. |