# Start End Original Translated
1 00:00:07,170 00:00:09,970 On the wings of love. Traducción al español por FLorAzuL. On the wings of love. Traducción al español por FLorAzuL.
2 00:00:09,990 00:00:12,890 Anteriormente en On the wings of love. Anteriormente en On the wings of love.
3 00:00:49,750 00:00:54,020 Episodio 133 Episodio 133
4 00:00:55,292 00:00:57,672 Una relación a larga distancia... Una relación a larga distancia...
5 00:00:58,910 00:01:04,470 es realmente difícil porque tienes que ser comprensivo y paciente es realmente difícil porque tienes que ser comprensivo y paciente
6 00:01:06,250 00:01:08,480 Clark es un hombre paciente. Clark es un hombre paciente.
7 00:01:08,710 00:01:13,060 Él es comprensivo y me apoya cuando se trata de mi trabajo. Él es comprensivo y me apoya cuando se trata de mi trabajo.
8 00:01:13,870 00:01:16,920 Nuestra situación es simplemente muy difícil. Nuestra situación es simplemente muy difícil.
9 00:01:20,790 00:01:22,550 Lo siento. Lo siento.
10 00:01:23,103 00:01:25,323 No debí molestarte con mis problemas. No debí molestarte con mis problemas.
11 00:01:26,082 00:01:27,471 Ni lo menciones. Ni lo menciones.
12 00:01:27,985 00:01:29,950 Estamos nosotros solos aquí. Estamos nosotros solos aquí.
13 00:01:30,070 00:01:32,250 Sólo nos tenemos el uno al otro aquí, ¿cierto? Sólo nos tenemos el uno al otro aquí, ¿cierto?
14 00:01:33,780 00:01:35,750 Pero no te preocupes. Pero no te preocupes.
15 00:01:35,770 00:01:38,100 No dejaré que afecte mi trabajo. No dejaré que afecte mi trabajo.
16 00:01:38,656 00:01:40,876 Todavía puedo concentrarme. Todavía puedo concentrarme.
17 00:01:41,289 00:01:45,331 El trabajo es una buena distracción para los problemas personales. El trabajo es una buena distracción para los problemas personales.
18 00:01:46,080 00:01:49,090 ¿Sabes? A mí me ayudó mucho ¿Sabes? A mí me ayudó mucho
19 00:01:50,907 00:01:52,775 cuando Juliet murió. cuando Juliet murió.
20 00:01:54,710 00:01:57,183 Vertí mi corazón en mi trabajo Vertí mi corazón en mi trabajo
21 00:01:57,208 00:02:01,008 y me las arreglé para olvidar mis problemas. y me las arreglé para olvidar mis problemas.
22 00:02:02,551 00:02:04,551 Incluso creo que me ayudó. Incluso creo que me ayudó.
23 00:02:04,982 00:02:08,172 Si no probablemente habría terminado en rehabilitación. Si no probablemente habría terminado en rehabilitación.
24 00:02:08,280 00:02:10,570 O quizás en un hospital psiquiátrico. O quizás en un hospital psiquiátrico.
25 00:02:12,136 00:02:16,316 Lo que digo es que hagas lo que amas hacer, Lo que digo es que hagas lo que amas hacer,
26 00:02:16,420 00:02:18,500 ya sea el trabajo o un pasatiempo. ya sea el trabajo o un pasatiempo.
27 00:02:18,622 00:02:20,992 Mientras ames hacerlo. Mientras ames hacerlo.
28 00:02:21,895 00:02:23,600 Te ayudará a distraerte. Te ayudará a distraerte.
29 00:02:23,859 00:02:29,229 Y si lo intentas todo y no es efectivo, Y si lo intentas todo y no es efectivo,
30 00:02:32,995 00:02:35,655 estoy aquí para ayudarte a salir adelante. estoy aquí para ayudarte a salir adelante.
31 00:02:37,780 00:02:39,279 Gracias. Gracias.
32 00:02:43,320 00:02:47,310 - Parece que de verdad te vas a ir. - Sí. - Parece que de verdad te vas a ir. - Sí.
33 00:02:47,647 00:02:49,497 ¿No es bueno, mi amor? ¿No es bueno, mi amor?
34 00:02:51,570 00:02:53,720 ¿Cuánto tiempo vas a estar allá? ¿Cuánto tiempo vas a estar allá?
35 00:02:54,203 00:02:57,567 Basado en mi contrato, trabajaré allá dos años. Basado en mi contrato, trabajaré allá dos años.
36 00:02:57,630 00:02:59,260 ¿Dos años? ¿Dos años?
37 00:02:59,732 00:03:01,392 Es bastante tiempo, ¿no? Es bastante tiempo, ¿no?
38 00:03:01,660 00:03:03,220 De sólo pensarlo De sólo pensarlo
39 00:03:03,230 00:03:06,990 ya los empiezo a extrañar a todos. ya los empiezo a extrañar a todos.
40 00:03:07,796 00:03:09,923 Nosotros también te vamos a extrañar. Nosotros también te vamos a extrañar.
41 00:03:11,953 00:03:13,743 Yo te voy a extrañar. Yo te voy a extrañar.
42 00:03:14,940 00:03:15,996 ¿Eh? ¿Eh?
43 00:03:16,364 00:03:18,639 Dije que te voy a extrañar. Dije que te voy a extrañar.
44 00:03:23,279 00:03:25,970 Mi amor, creo que no te escuché. Mi amor, creo que no te escuché.
45 00:03:26,000 00:03:27,150 Es como... Es como...
46 00:03:27,940 00:03:31,120 ¿Puedes decirlo otra vez? Me quedé sordo por un segundo. ¿Puedes decirlo otra vez? Me quedé sordo por un segundo.
47 00:03:31,454 00:03:34,780 Dije que tengas un buen viaje. Dije que tengas un buen viaje.
48 00:03:36,341 00:03:38,276 Eso no fue lo que dijiste. Eso no fue lo que dijiste.
49 00:03:38,301 00:03:41,083 Te escuché. Dijiste que me ibas a extrañar también. Te escuché. Dijiste que me ibas a extrañar también.
50 00:03:41,108 00:03:43,213 ¡Ups! No puedes retirarlo. ¡Ups! No puedes retirarlo.
51 00:03:43,238 00:03:44,681 Makeni lo oyó. Makeni lo oyó.
52 00:03:47,773 00:03:51,430 Pero en serio, Tolayts, gracias. Pero en serio, Tolayts, gracias.
53 00:03:51,865 00:03:53,595 Gracias por todo. Gracias por todo.
54 00:03:54,049 00:03:56,925 Gracias por cuidar de mi familia. Gracias por cuidar de mi familia.
55 00:03:59,890 00:04:03,520 Está bien, tengo que ir a cocinar. Buena suerte. Está bien, tengo que ir a cocinar. Buena suerte.
56 00:04:09,346 00:04:10,949 Oye, ya te levantaste. Oye, ya te levantaste.
57 00:04:11,570 00:04:13,800 Lo siento, pero me levanté y cociné. Lo siento, pero me levanté y cociné.
58 00:04:13,833 00:04:17,073 Sé que estás acostumbrado a la cocina de Tiffany. Sé que estás acostumbrado a la cocina de Tiffany.
59 00:04:20,221 00:04:22,471 Debes comer para que puedas tomar tu medicina. Debes comer para que puedas tomar tu medicina.
60 00:04:31,255 00:04:32,676 Sabe bien. Sabe bien.
61 00:04:34,253 00:04:36,463 Extrañaba tu cocina, Rona. Extrañaba tu cocina, Rona.
62 00:04:40,230 00:04:43,614 Siéntate y come conmigo. Siéntate y come conmigo.
63 00:04:54,430 00:04:56,430 ¿Cómo te sientes? ¿Cómo te sientes?
64 00:04:56,914 00:04:58,724 ¿Qué dijo el doctor? ¿Qué dijo el doctor?
65 00:04:59,633 00:05:01,436 No es nada, no te preocupes. No es nada, no te preocupes.
66 00:05:02,460 00:05:03,820 ¿Y tú? ¿Y tú?
67 00:05:04,505 00:05:07,236 Debes cuidar tu salud. Debes cuidar tu salud.
68 00:05:07,714 00:05:10,017 Estoy aquí para cuidarte. Estoy aquí para cuidarte.
69 00:05:11,411 00:05:15,311 Todos queremos que te mejores. Todos queremos que te mejores.
70 00:05:35,058 00:05:37,131 Te amo, Clark, Te amo, Clark,
71 00:05:38,144 00:05:40,859 pero tengo que hacer esto. pero tengo que hacer esto.
72 00:05:41,952 00:05:43,952 No sólo por mí, No sólo por mí,
73 00:05:45,352 00:05:47,772 sino también por mi familia. sino también por mi familia.
74 00:05:49,185 00:05:50,635 Lo siento. Lo siento.
75 00:05:55,660 00:05:57,340 Lo siento, Clark. Lo siento, Clark.
76 00:06:10,995 00:06:12,820 Creo que encontramos la iglesia. Creo que encontramos la iglesia.
77 00:06:12,845 00:06:14,744 No es muy grande, ni muy pequeña. No es muy grande, ni muy pequeña.
78 00:06:14,769 00:06:16,954 Es como nuestro amor. Es como nuestro amor.
79 00:06:16,979 00:06:19,400 Es sencillo, pero es como una roca Es sencillo, pero es como una roca
80 00:06:19,425 00:06:21,095 Es difícil de destruir. Es difícil de destruir.
81 00:06:21,459 00:06:23,583 Y difícil de romper. Y difícil de romper.
82 00:07:03,280 00:07:06,850 ¡Tolayts! ¡Tolayts!
83 00:07:07,460 00:07:08,600 - Hijo. - Nanay. - Hijo. - Nanay.
84 00:07:08,630 00:07:14,460 Llama tan pronto como llegues allá y no olvides rezar el rosario en el viaje. Llama tan pronto como llegues allá y no olvides rezar el rosario en el viaje.
85 00:07:15,355 00:07:17,585 No olvides nuestros regalos, ¿ok? No olvides nuestros regalos, ¿ok?
86 00:07:17,610 00:07:20,960 Una botella importada está bien. Una botella importada está bien.
87 00:07:21,420 00:07:24,260 Toma. Esto es SPF. Toma. Esto es SPF.
88 00:07:24,290 00:07:27,460 Úsalo todos los días para que tu piel no se ponga oscura. Úsalo todos los días para que tu piel no se ponga oscura.
89 00:07:27,572 00:07:29,432 Mamá Lulú es tan tonto. Mamá Lulú es tan tonto.
90 00:07:29,457 00:07:31,390 Gracias. Gracias a todos. Gracias. Gracias a todos.
91 00:07:31,410 00:07:32,410 Gracias. Gracias.
92 00:07:33,837 00:07:36,196 Ya los estoy extrañando. Ya los estoy extrañando.
93 00:07:39,600 00:07:41,400 Oye, Nanay. Oye, Nanay.
94 00:07:43,100 00:07:45,250 Mi bebé se va. Mi bebé se va.
95 00:07:45,425 00:07:47,852 - Nanay, estás llorando otra vez. - No. - Nanay, estás llorando otra vez. - No.
96 00:07:47,877 00:07:50,280 Regresaré en dos años, no llores. Regresaré en dos años, no llores.
97 00:07:50,310 00:07:52,640 Tráeme chocolates y oro, ¿ok? Tráeme chocolates y oro, ¿ok?
98 00:07:52,665 00:07:55,140 Sí. No te preocupes, extraeré oro para ti. Sí. No te preocupes, extraeré oro para ti.
99 00:07:55,150 00:07:57,258 - Dijiste que no ibas a llorar. - No estoy llorando. - Dijiste que no ibas a llorar. - No estoy llorando.
100 00:07:58,456 00:07:59,836 Cuídate. Cuídate.
101 00:08:00,310 00:08:03,980 Estoy seguro de que vas a tener éxito porque eres un buen trabajador. Estoy seguro de que vas a tener éxito porque eres un buen trabajador.
102 00:08:05,767 00:08:08,354 Gracias, Mang Sol. Mejórate. Gracias, Mang Sol. Mejórate.
103 00:08:08,379 00:08:10,168 Tolayts, vete. Vas a llegar tarde. Tolayts, vete. Vas a llegar tarde.
104 00:08:10,201 00:08:12,671 Vamos. Acompañemos a Tolayts afuera. Vamos. Acompañemos a Tolayts afuera.
105 00:08:16,640 00:08:17,736 Gabby. Gabby.
106 00:08:17,768 00:08:20,738 Te voy a extrañar, Kuya Tolayts. Te voy a extrañar, Kuya Tolayts.
107 00:08:21,234 00:08:24,605 Pórtate bien, ¿sí? Estudia mucho y cuida a tu mamá. Pórtate bien, ¿sí? Estudia mucho y cuida a tu mamá.
108 00:08:24,630 00:08:26,030 Está bien. Está bien.
109 00:08:29,660 00:08:31,660 Bueno, Tiffany, mi amor. Bueno, Tiffany, mi amor.
110 00:08:31,700 00:08:34,000 No nos veremos durante dos años. No nos veremos durante dos años.
111 00:08:34,280 00:08:37,570 Espero que cuando regrese estés lista para darme tu dulce-- Espero que cuando regrese estés lista para darme tu dulce--
112 00:08:37,600 00:08:39,110 Sí. Sí.
113 00:08:40,389 00:08:41,830 Sí, eso es. Sí, eso es.
114 00:08:41,984 00:08:44,064 Eso es lo que quiero de ti. Eso es lo que quiero de ti.
115 00:08:44,531 00:08:46,501 Ya lo tienes. Ya lo tienes.
116 00:08:48,275 00:08:49,595 ¿Qué tengo? ¿Qué tengo?
117 00:08:49,731 00:08:51,332 Eres lento. Eres lento.
118 00:08:52,690 00:08:54,910 Presta atención. Presta atención.
119 00:08:54,940 00:08:56,190 ¿Sí? ¿Sí?
120 00:08:56,317 00:08:58,177 Estoy aceptando tu amor. Estoy aceptando tu amor.
121 00:09:03,510 00:09:05,120 ¿Es en serio? ¿Es en serio?
122 00:09:06,680 00:09:08,370 ¡Esperen un segundo! ¡Esperen un segundo!
123 00:09:08,390 00:09:10,290 - ¿No lo vas a retirar? - No. - ¿No lo vas a retirar? - No.
124 00:09:10,320 00:09:12,320 - ¿De verdad? - Sí. - ¿De verdad? - Sí.
125 00:09:16,380 00:09:19,200 ¡Ella aceptó mi amor! ¡Sí! ¡Ella aceptó mi amor! ¡Sí!
126 00:09:22,110 00:09:25,930 Gabby, tu mamá dijo “Sí". Ya no me quiero ir. Gabby, tu mamá dijo “Sí". Ya no me quiero ir.
127 00:09:25,960 00:09:28,570 - No, debes irte. - ¡Espera! - No, debes irte. - ¡Espera!
128 00:09:28,600 00:09:30,030 Quiero probar. Quiero probar.
129 00:09:30,040 00:09:31,040 Te amo. Te amo.
130 00:09:31,300 00:09:32,470 Eres rápido. Eres rápido.
131 00:09:32,500 00:09:33,420 Te amo. Te amo.
132 00:09:33,440 00:09:35,040 - La próxima vez. - Espera. - La próxima vez. - Espera.
133 00:09:35,080 00:09:36,690 Vamos a hablar por Skype. Vamos a hablar por Skype.
134 00:09:37,620 00:09:39,040 Dame un beso. Dame un beso.
135 00:09:39,080 00:09:42,355 Eres rápido. ¿Qué es lo que piensas de mí? Eres rápido. ¿Qué es lo que piensas de mí?
136 00:09:42,380 00:09:44,990 - Es para tener inspiración. - Vamos, mi amor. - Es para tener inspiración. - Vamos, mi amor.
137 00:09:54,820 00:09:56,990 Te extraño, Clark. Te extraño, Clark.
138 00:10:05,330 00:10:07,330 Entregas. Entregas.
139 00:10:27,030 00:10:29,030 ¡Dios mío! ¡Dios mío!
140 00:10:29,080 00:10:32,700 ¡Clark, ahora eres ciudadano americano! ¡Clark, ahora eres ciudadano americano!
141 00:10:32,730 00:10:35,650 Es ciudadano americano. Es ciudadano americano.
142 00:10:36,455 00:10:40,265 Llama a Leah. Estoy segura de que estará muy feliz por ti. Llama a Leah. Estoy segura de que estará muy feliz por ti.
143 00:10:42,228 00:10:43,828 Mira. Mira.
144 00:10:47,720 00:10:50,050 ¡Guau! Felicidades. ¡Guau! Felicidades.
145 00:10:51,390 00:10:53,570 Finalmente eres ciudadano americano, esposito. Finalmente eres ciudadano americano, esposito.
146 00:10:54,650 00:10:56,590 Voy a ir a San Francisco. Voy a ir a San Francisco.
147 00:10:56,681 00:10:59,021 Espera un segundo. Buscaré mi bolso. Espera un segundo. Buscaré mi bolso.
148 00:10:59,117 00:11:01,117 Voy a ir para hacer el juramento. Voy a ir para hacer el juramento.
149 00:11:01,720 00:11:03,180 Espero-- Espero--
150 00:11:04,070 00:11:07,490 - Espero que puedas ir conmigo. - Claro que quiero ir contigo. - Espero que puedas ir conmigo. - Claro que quiero ir contigo.
151 00:11:09,523 00:11:10,799 ¿Cuándo es? ¿Cuándo es?
152 00:11:11,261 00:11:12,880 Al final de mes. Al final de mes.
153 00:11:16,380 00:11:18,990 Déjame adivinar, no puedes ir. Déjame adivinar, no puedes ir.
154 00:11:19,372 00:11:20,882 Esposito, Esposito,
155 00:11:22,048 00:11:25,688 vamos a ir a Italia este fin de mes. vamos a ir a Italia este fin de mes.
156 00:11:26,650 00:11:30,550 Vamos a recibir un premio por una de nuestras campañas. Vamos a recibir un premio por una de nuestras campañas.
157 00:11:31,130 00:11:34,350 También tenemos que ver a un cliente allí. También tenemos que ver a un cliente allí.
158 00:11:34,517 00:11:39,157 Ellos nos pidieron a nosotros, así que no puedo faltar. Ellos nos pidieron a nosotros, así que no puedo faltar.
159 00:11:39,736 00:11:41,466 Esposito, lo siento. Esposito, lo siento.
160 00:11:46,210 00:11:47,880 Pero no te preocupes. Pero no te preocupes.
161 00:11:47,955 00:11:51,425 Les preguntaré si puedo faltar a la reunión, ¿ok? Les preguntaré si puedo faltar a la reunión, ¿ok?
162 00:11:55,540 00:11:57,098 Intentaré convencerlos. Intentaré convencerlos.
163 00:11:59,902 00:12:03,471 Y el ganador es Art Mart Dubái. Y el ganador es Art Mart Dubái.
164 00:12:03,910 00:12:06,930 Quiero dedicar este premio a mi familia. Quiero dedicar este premio a mi familia.
165 00:12:06,980 00:12:10,910 Tatang, Nanang, Manang Tiffany, Gabby, esposito, Tatang, Nanang, Manang Tiffany, Gabby, esposito,
166 00:12:10,940 00:12:12,870 esto es para ustedes. esto es para ustedes.
167 00:12:13,210 00:12:15,210 Y asumo esta obligación, Y asumo esta obligación,
168 00:12:17,720 00:12:19,720 sin ninguna reserva mental, sin ninguna reserva mental,
169 00:12:21,844 00:12:23,844 o intención de evasión. o intención de evasión.
170 00:12:25,170 00:12:26,730 Ayúdame Dios. Ayúdame Dios.
171 00:12:43,150 00:12:45,640 Y este es el proyecto Storm. Y este es el proyecto Storm.
172 00:12:45,660 00:12:46,800 Me gusta. Me gusta.
173 00:12:47,770 00:12:49,430 - Gracias, señor. - Gracias. - Gracias, señor. - Gracias.
174 00:13:41,940 00:13:43,600 Señorita Ángela. Señorita Ángela.
175 00:13:44,285 00:13:46,795 Eh, eso se ve bonito. Eh, eso se ve bonito.
176 00:13:48,751 00:13:50,061 ¿Qué significa esto? ¿Qué significa esto?
177 00:13:50,086 00:13:51,086 ¿Eh? ¿Eh?
178 00:13:51,191 00:13:54,865 Creo que esta tarjeta significa Creo que esta tarjeta significa
179 00:13:54,992 00:13:56,312 "Te quiero" "Te quiero"
180 00:13:56,589 00:13:58,409 ¿Es lo que intentas decir? ¿Es lo que intentas decir?
181 00:13:58,434 00:14:00,094 ¿Por qué me preguntas a mí? ¿Por qué me preguntas a mí?
182 00:14:00,119 00:14:02,570 ¿Qué te hace pensar que es mía? ¿Qué te hace pensar que es mía?
183 00:14:02,855 00:14:04,385 ¿Por qué? ¿Me equivoco? ¿Por qué? ¿Me equivoco?
184 00:14:04,410 00:14:05,880 ¿Cómo podría saber? ¿Cómo podría saber?
185 00:14:06,270 00:14:08,700 Está bien. Qué mal. Está bien. Qué mal.
186 00:14:08,710 00:14:11,160 ¿”Qué mal”? ¿Qué significa eso? ¿”Qué mal”? ¿Qué significa eso?
187 00:14:11,330 00:14:14,790 Verás, si fuera tuya, Verás, si fuera tuya,
188 00:14:15,089 00:14:16,880 te diría como me siento, pero no lo es. te diría como me siento, pero no lo es.
189 00:14:16,905 00:14:19,095 Sí, es mía, es mía. Sí, es mía, es mía.
190 00:14:19,120 00:14:20,380 ¿Y? ¿Y?
191 00:14:21,404 00:14:22,844 ¿Qué significa esto? ¿Qué significa esto?
192 00:14:23,199 00:14:24,639 Ya lo sabes. Ya lo sabes.
193 00:14:24,720 00:14:26,800 Quiero que lo digas, Jigs. Quiero que lo digas, Jigs.
194 00:14:27,760 00:14:29,080 Te quiero. Te quiero.
195 00:14:31,936 00:14:33,796 ¿Cuál es tu respuesta? ¿Cuál es tu respuesta?
196 00:14:34,020 00:14:35,020 Yo... Yo...
197 00:14:36,240 00:14:37,691 te quiero. te quiero.
198 00:14:41,519 00:14:44,209 ¡Sí! ¡Sí!
199 00:14:45,960 00:14:48,740 Está bien. Estaré ahí en dos minutos. Está bien. Estaré ahí en dos minutos.
200 00:14:48,974 00:14:50,524 Ok, nos vemos. Ok, nos vemos.
201 00:14:55,310 00:14:56,551 Hola, esposita. Hola, esposita.
202 00:14:57,456 00:14:58,625 Hola, esposito. Hola, esposito.
203 00:14:58,896 00:15:02,016 Adivina, tengo noticias sobre Jigs. Adivina, tengo noticias sobre Jigs.
204 00:15:02,472 00:15:04,218 Ya tiene novia. Ya tiene novia.
205 00:15:04,682 00:15:05,783 Qué bueno. Qué bueno.
206 00:15:06,580 00:15:10,110 Finalmente pasó página. Finalmente pasó página.
207 00:15:10,542 00:15:11,900 Y adivina. Y adivina.
208 00:15:11,920 00:15:12,920 ¿Qué? ¿Qué?
209 00:15:13,518 00:15:15,518 Adivina quién es su novia. Adivina quién es su novia.
210 00:15:16,159 00:15:18,849 ¿De verdad? Qué bueno. ¿De verdad? Qué bueno.
211 00:15:21,980 00:15:24,390 Leah, no me estás escuchando. Leah, no me estás escuchando.
212 00:15:25,515 00:15:27,043 Sí te estoy escuchando. Sí te estoy escuchando.
213 00:15:27,068 00:15:29,068 Entonces dime, ¿qué fue lo que dije? Entonces dime, ¿qué fue lo que dije?
214 00:15:31,977 00:15:34,617 Esposito, lo siento. Esposito, lo siento.
215 00:15:34,642 00:15:36,832 Tengo que terminar esto enseguida. Tengo que terminar esto enseguida.
216 00:15:36,857 00:15:40,497 Nuestros clientes ya están por llegar. Tengo que tener esto listo. Nuestros clientes ya están por llegar. Tengo que tener esto listo.
217 00:15:41,735 00:15:44,085 Leah, Simon te está buscando. Leah, Simon te está buscando.
218 00:15:44,110 00:15:46,328 Ok, ya voy. Ok, ya voy.
219 00:15:48,143 00:15:52,303 Esposito, te llamaré en la noche. Lo prometo. Esposito, te llamaré en la noche. Lo prometo.
220 00:15:52,328 00:15:53,925 Me busca-- Me busca--
221 00:15:53,950 00:15:55,880 Simon, sí, lo escuché Simon, sí, lo escuché
222 00:15:55,880 00:15:58,740 Ve, Simon te necesita. Ve, Simon te necesita.
223 00:15:58,990 00:16:00,513 Esposito, ¿qué sucede contigo? Esposito, ¿qué sucede contigo?
224 00:16:00,538 00:16:02,258 Simon está esperando por ti. Simon está esperando por ti.
225 00:16:02,283 00:16:04,553 Date prisa. Podría enojarse. Date prisa. Podría enojarse.
226 00:16:07,530 00:16:09,925 Srta. Leah, Simon la necesita ahora. Srta. Leah, Simon la necesita ahora.
227 00:16:09,950 00:16:11,680 Está bien. Está bien.
228 00:16:15,170 00:16:16,170 Clark-- Clark--
229 00:16:18,111 00:16:27,442 Traducción al español por FLorAzuL. Traducción al español por FLorAzuL.
230 00:16:28,810 00:16:31,100 He estado intentando llamarte desde hace rato. He estado intentando llamarte desde hace rato.
231 00:16:31,708 00:16:33,085 No contestabas. No contestabas.
232 00:16:33,276 00:16:37,652 Lo siento, la reunión acabó casi ahora mismo. Creí que nunca acabaría. Lo siento, la reunión acabó casi ahora mismo. Creí que nunca acabaría.
233 00:16:38,005 00:16:39,255 ¿Ahora? ¿Ahora?
234 00:16:39,902 00:16:41,100 Es muy tarde. Es muy tarde.
235 00:16:42,723 00:16:45,645 ¿Dónde estabas? ¿En la oficina? ¿Dónde estabas? ¿En la oficina?
236 00:16:46,221 00:16:48,861 No, en un restaurante. No, en un restaurante.
237 00:16:48,886 00:16:51,526 La reunión de Art Mart fue ahí. La reunión de Art Mart fue ahí.
238 00:16:51,812 00:16:53,210 ¿Quieres decir con Simon? ¿Quieres decir con Simon?
239 00:16:53,250 00:16:55,340 Sí, Simon también estaba. Sí, Simon también estaba.
240 00:16:55,598 00:16:59,239 Pero eran muchos los que estaban ahí. Pero eran muchos los que estaban ahí.
241 00:17:03,300 00:17:04,860 ¿Sabes qué? Es tarde. ¿Sabes qué? Es tarde.
242 00:17:05,280 00:17:07,280 Tengo que levantarme temprano. Tengo que levantarme temprano.
243 00:17:07,760 00:17:10,840 Tengo que hacer una entrega. Tengo que hacer una entrega.
244 00:17:14,989 00:17:16,591 Está bien. Está bien.
245 00:17:16,780 00:17:17,780 Ok. Ok.
246 00:17:18,230 00:17:20,440 - Buenas noches. - Buenas noches-- - Buenas noches. - Buenas noches--
247 00:17:22,650 00:17:24,260 --Te amo. --Te amo.
248 00:17:27,840 00:17:30,510 Manang, ¿cómo están papá y mamá? Manang, ¿cómo están papá y mamá?
249 00:17:30,646 00:17:32,246 Están muy bien. Están muy bien.
250 00:17:32,271 00:17:34,711 La enfermedad de mamá entró en remisión. La enfermedad de mamá entró en remisión.
251 00:17:35,004 00:17:40,390 El doctor dijo que papá ha avanzado en la lista de órganos. El doctor dijo que papá ha avanzado en la lista de órganos.
252 00:17:40,873 00:17:42,483 Es bueno escuchar eso. Es bueno escuchar eso.
253 00:17:42,919 00:17:45,924 Leah, ¿cómo estás? Leah, ¿cómo estás?
254 00:17:46,530 00:17:49,310 Como siempre, muy ocupada. Como siempre, muy ocupada.
255 00:17:49,540 00:17:51,020 Se nota. Se nota.
256 00:17:51,257 00:17:53,607 ¿Logras hablar con Clark? ¿Logras hablar con Clark?
257 00:17:54,270 00:17:56,910 Sí, pero-- Sí, pero--
258 00:17:57,870 00:18:00,390 no tan seguido como antes. no tan seguido como antes.
259 00:18:00,672 00:18:03,148 Difícilmente tenemos tiempo libre. Difícilmente tenemos tiempo libre.
260 00:18:03,910 00:18:05,340 Pero Pero
261 00:18:06,220 00:18:09,290 cuando hablamos terminamos peleando. cuando hablamos terminamos peleando.
262 00:18:10,520 00:18:12,710 ¿Les pasa lo mismo a ti y a Tolayts? ¿Les pasa lo mismo a ti y a Tolayts?
263 00:18:13,320 00:18:14,990 No. No.
264 00:18:15,395 00:18:18,115 Disfrutamos hablar por teléfono. Disfrutamos hablar por teléfono.
265 00:18:18,227 00:18:20,664 Es que nos extrañamos. Es que nos extrañamos.
266 00:18:20,981 00:18:23,101 Yo también extraño a Clark. Yo también extraño a Clark.
267 00:18:23,676 00:18:26,178 Pero no sé qué es lo que nos pasa. Pero no sé qué es lo que nos pasa.
268 00:18:26,390 00:18:28,927 Tu situación es diferente a la nuestra. Tu situación es diferente a la nuestra.
269 00:18:29,085 00:18:31,675 A Clark no le cae bien Simon. A Clark no le cae bien Simon.
270 00:18:31,774 00:18:36,419 Y porque siempre estás con él, él se molesta. Y porque siempre estás con él, él se molesta.
271 00:18:36,740 00:18:41,120 Él se molesta cuando sabe que estoy con Simon. Él se molesta cuando sabe que estoy con Simon.
272 00:18:41,430 00:18:45,085 Pero ¿qué puedo hacer? Él siempre está alrededor Pero ¿qué puedo hacer? Él siempre está alrededor
273 00:18:45,110 00:18:47,590 Estamos en la misma oficina. Es mi jefe. Estamos en la misma oficina. Es mi jefe.
274 00:18:50,016 00:18:54,377 Es sólo trabajo, Manang. Nada más. Es sólo trabajo, Manang. Nada más.
275 00:18:55,090 00:18:57,560 ¿Por qué no intentas explicárselo? ¿Por qué no intentas explicárselo?
276 00:18:58,577 00:19:02,057 Se lo he explicado incontables veces. Se lo he explicado incontables veces.
277 00:19:02,287 00:19:03,417 No te preocupes. No te preocupes.
278 00:19:03,442 00:19:06,791 Vas a venir para la cirugía de papá, ¿verdad? Vas a venir para la cirugía de papá, ¿verdad?
279 00:19:07,287 00:19:08,517 Sí. Sí.
280 00:19:08,795 00:19:13,005 Esta es tu oportunidad para hablar de corazón a corazón con Clark. Esta es tu oportunidad para hablar de corazón a corazón con Clark.
281 00:19:13,215 00:19:16,045 Leah, todo va a estar bien. Créeme. Leah, todo va a estar bien. Créeme.
282 00:19:16,212 00:19:17,388 Lo sé. Lo sé.
283 00:19:17,578 00:19:21,308 Todavía nos estamos acostumbrando a esta relación a larga distancia, Todavía nos estamos acostumbrando a esta relación a larga distancia,
284 00:19:21,611 00:19:23,711 pero podemos atravesar esto. pero podemos atravesar esto.
285 00:19:35,870 00:19:36,870 Leah, Leah,
286 00:19:37,793 00:19:39,953 me alegra que llegaras a tiempo. me alegra que llegaras a tiempo.
287 00:19:40,200 00:19:43,640 Pedí un permiso de emergencia cuando me avisaron, Tatang. Pedí un permiso de emergencia cuando me avisaron, Tatang.
288 00:19:44,309 00:19:47,659 Tatang, llegó el momento. Tatang, llegó el momento.
289 00:19:48,014 00:19:51,625 Cuando salgas del quirófano, tendrás un corazón nuevo. Cuando salgas del quirófano, tendrás un corazón nuevo.
290 00:19:51,705 00:19:53,225 Eso espero. Eso espero.
291 00:19:53,840 00:19:57,143 Tengo miedo de que esté defectuoso a pesar de ser nuevo. Tengo miedo de que esté defectuoso a pesar de ser nuevo.
292 00:19:57,168 00:19:59,168 Tatang, piensa positivo. Tatang, piensa positivo.
293 00:19:59,427 00:20:00,997 Puedes lograrlo. Puedes lograrlo.
294 00:20:05,891 00:20:07,811 Sé fuerte, ¿está bien? Sé fuerte, ¿está bien?
295 00:20:08,168 00:20:09,908 Rezaremos por ti. Rezaremos por ti.
296 00:20:18,750 00:20:20,300 Vamos, Tatang. Vamos, Tatang.
297 00:20:33,350 00:20:34,350 Leah, Leah,
298 00:20:37,160 00:20:38,570 ¿ya está adentro? ¿ya está adentro?
299 00:20:42,290 00:20:43,960 Vamos a rezar. Vamos a rezar.
300 00:21:14,380 00:21:16,070 ¿Cómo está el paciente, doctor? ¿Cómo está el paciente, doctor?
301 00:21:16,572 00:21:18,352 La cirugía fue un éxito. La cirugía fue un éxito.
302 00:21:18,440 00:21:21,750 Mang Sol está fuera de peligro. No tienen que preocuparse. Mang Sol está fuera de peligro. No tienen que preocuparse.
303 00:21:36,165 00:21:39,855 ¿Por qué no me dijiste que venías a casa? ¿Por qué no me dijiste que venías a casa?
304 00:21:41,878 00:21:45,668 Tuve que enterarme por la tía Jack de la operación de Tatang. Tuve que enterarme por la tía Jack de la operación de Tatang.
305 00:21:49,275 00:21:52,955 Pensé que podrías estar molesto conmigo todavía. Pensé que podrías estar molesto conmigo todavía.
306 00:21:53,502 00:21:56,972 Es por eso que quería darte una sorpresa. Es por eso que quería darte una sorpresa.
307 00:22:00,902 00:22:02,557 Lo siento si... Lo siento si...
308 00:22:03,869 00:22:06,005 no logramos coincidir por Skype. no logramos coincidir por Skype.
309 00:22:07,367 00:22:11,417 Si tan sólo supieras lo mucho que quiero hablar contigo. Si tan sólo supieras lo mucho que quiero hablar contigo.
310 00:22:12,613 00:22:16,536 Pero he estado ocupada estos últimos días. Pero he estado ocupada estos últimos días.
311 00:22:21,780 00:22:23,550 Te he extrañado. Te he extrañado.
312 00:22:23,990 00:22:25,990 Yo te he extrañado también. Yo te he extrañado también.
313 00:22:35,129 00:22:36,767 ¿Cómo estás? ¿Cómo estás?
314 00:22:37,734 00:22:39,214 Estoy bien. Estoy bien.
315 00:22:41,291 00:22:44,951 Me siento como si no me hubiese sometido a una cirugía. Me siento como si no me hubiese sometido a una cirugía.
316 00:22:46,605 00:22:51,765 Estoy intentando adaptarme a este corazón nuevo. Estoy intentando adaptarme a este corazón nuevo.
317 00:22:52,963 00:22:54,126 Cariño. Cariño.
318 00:22:56,040 00:22:57,860 Gracias Gracias
319 00:22:58,916 00:23:00,817 por todos tus sacrificios. por todos tus sacrificios.
320 00:23:01,510 00:23:02,730 Tatang, Tatang,
321 00:23:04,162 00:23:07,222 haría cualquier cosa por ti. haría cualquier cosa por ti.
322 00:23:07,511 00:23:10,811 Lo importante es que estés bien. Lo importante es que estés bien.
323 00:23:11,398 00:23:14,268 Podremos estar contigo por mucho tiempo. Podremos estar contigo por mucho tiempo.
324 00:23:14,293 00:23:16,293 ¿Cómo están tú y Clark? ¿Cómo están tú y Clark?
325 00:23:18,425 00:23:20,425 Estamos bien, Tatang. Estamos bien, Tatang.
326 00:23:24,979 00:23:27,819 La situación de ustedes no es fácil, Leah La situación de ustedes no es fácil, Leah
327 00:23:28,469 00:23:30,119 Lo sé. Lo sé.
328 00:23:31,069 00:23:34,178 Porque tu mamá y yo pasamos por eso también. Porque tu mamá y yo pasamos por eso también.
329 00:23:35,209 00:23:37,499 Especialmente para ti y para Clark. Especialmente para ti y para Clark.
330 00:23:38,325 00:23:40,985 Ustedes no han estado juntos por mucho tiempo. Ustedes no han estado juntos por mucho tiempo.
331 00:23:42,513 00:23:44,862 Trata de compensarlo por esto, Leah. Trata de compensarlo por esto, Leah.
332 00:23:54,160 00:23:57,710 Estas son las actualizaciones para el préstamo que pidió, Sra. Medina. Estas son las actualizaciones para el préstamo que pidió, Sra. Medina.
333 00:24:01,971 00:24:05,601 He estado haciendo pagos mensuales por los últimos seis meses, He estado haciendo pagos mensuales por los últimos seis meses,
334 00:24:05,626 00:24:08,330 ¿por qué no parece estar disminuyendo? ¿por qué no parece estar disminuyendo?
335 00:24:09,023 00:24:11,542 ¿Elevaron los intereses? ¿Elevaron los intereses?
336 00:24:11,567 00:24:15,080 Sí, subieron de 5.8 a 6.3 porciento. Sí, subieron de 5.8 a 6.3 porciento.
337 00:24:15,105 00:24:17,845 Las tarifas del préstamo no están arregladas. Las tarifas del préstamo no están arregladas.
338 00:24:18,146 00:24:21,842 Como puedes ver, aquí está el monto total del préstamo. Como puedes ver, aquí está el monto total del préstamo.
339 00:24:24,840 00:24:29,660 Quiero acortar el periodo de pago de diez años a cinco. Quiero acortar el periodo de pago de diez años a cinco.
340 00:24:29,869 00:24:32,095 Sólo aumentaré mi pago mensual Sólo aumentaré mi pago mensual
341 00:24:32,120 00:24:33,510 ¿A cuánto? ¿A cuánto?
342 00:24:34,366 00:24:37,956 - 150.000 pesos al mes. - Está bien. - 150.000 pesos al mes. - Está bien.
343 00:24:37,981 00:24:42,320 Oh, Leah, cuando supimos que finalmente apareció un donante para Mr. Sol. Oh, Leah, cuando supimos que finalmente apareció un donante para Mr. Sol.
344 00:24:42,508 00:24:43,858 estábamos muy felices. estábamos muy felices.
345 00:24:43,883 00:24:45,393 Gracias a Dios, realmente. Gracias a Dios, realmente.
346 00:24:45,418 00:24:48,325 Y afortunadamente, la operación fue exitosa. Y afortunadamente, la operación fue exitosa.
347 00:24:48,350 00:24:50,880 Tienes razón, Tita. Papá es afortunado. Tienes razón, Tita. Papá es afortunado.
348 00:24:52,180 00:24:54,228 ¿De verdad es diferente en Dubái? ¿De verdad es diferente en Dubái?
349 00:24:55,418 00:24:57,818 - Exactamente. - Es muy diferente. - Exactamente. - Es muy diferente.
350 00:24:57,843 00:25:00,960 ¿Sabes, Jenny? Los edificios allá son muy altos. ¿Sabes, Jenny? Los edificios allá son muy altos.
351 00:25:01,089 00:25:03,189 Y hay muchas tiendas. Y hay muchas tiendas.
352 00:25:03,214 00:25:05,580 Todos los carros son caros. Todos los carros son caros.
353 00:25:05,800 00:25:08,330 ¿Cuánto tiempo te vas a quedar en Filipinas? ¿Cuánto tiempo te vas a quedar en Filipinas?
354 00:25:09,250 00:25:11,960 Sólo pedí un permiso de emergencia. Sólo pedí un permiso de emergencia.
355 00:25:13,396 00:25:17,658 Voy a regresar a Dubái el lunes. Voy a regresar a Dubái el lunes.
356 00:25:18,631 00:25:20,441 Oh, Dios. Oh, Dios.
357 00:25:21,391 00:25:24,554 Nuestro Clark va a estar triste otra vez. Nuestro Clark va a estar triste otra vez.
358 00:25:27,525 00:25:29,840 No seas tonta, quizás no. No seas tonta, quizás no.
359 00:25:29,865 00:25:32,659 Leah va a regresar de todas formas y será para siempre. Leah va a regresar de todas formas y será para siempre.
360 00:25:32,790 00:25:34,660 Ah, y recuerda, Ah, y recuerda,
361 00:25:34,966 00:25:38,004 todavía tenemos una boda que planear. todavía tenemos una boda que planear.
362 00:25:39,074 00:25:40,583 Por cierto, Por cierto,
363 00:25:40,608 00:25:44,718 ¿ya decidieron la fecha de su boda por la iglesia? ¿ya decidieron la fecha de su boda por la iglesia?
364 00:25:47,129 00:25:49,239 Todavía necesitamos hablarlo, Tita. Todavía necesitamos hablarlo, Tita.
365 00:25:50,633 00:25:53,473 Cuando el contrato de Leah en Dubái termine, Cuando el contrato de Leah en Dubái termine,
366 00:25:53,670 00:25:58,260 y cuando ella regrese definitivo podremos empezar a planear la boda. y cuando ella regrese definitivo podremos empezar a planear la boda.
367 00:25:59,478 00:26:01,388 Muy bien. Muy bien.
368 00:26:02,420 00:26:04,630 Vamos a comer. Vamos a comer.
369 00:26:18,352 00:26:20,962 Estamos trabajando con seis cuentas en estos momentos. Estamos trabajando con seis cuentas en estos momentos.
370 00:26:21,575 00:26:23,535 Son cuentas pequeñas, Son cuentas pequeñas,
371 00:26:23,768 00:26:26,054 pero cuando sumas el total de todas las cuentas pequeñas, pero cuando sumas el total de todas las cuentas pequeñas,
372 00:26:26,511 00:26:28,741 la ganancia es grande. la ganancia es grande.
373 00:26:29,146 00:26:32,150 Lo estamos logrando. Solo un poco más. Lo estamos logrando. Solo un poco más.
374 00:26:32,170 00:26:35,700 En unos años será grande. Lo prometo. En unos años será grande. Lo prometo.
375 00:26:38,260 00:26:39,260 Clark, Clark,
376 00:26:41,430 00:26:44,300 Quieren extender mi contrato en Dubái. Quieren extender mi contrato en Dubái.
377 00:26:46,694 00:26:48,444 Por dos años más. Por dos años más.
378 00:26:49,479 00:26:51,629 Me están ofreciendo más beneficios. Me están ofreciendo más beneficios.
379 00:26:51,974 00:26:56,401 Cincuenta por ciento de aumento de salario, alojamiento gratuito, me darán un auto, Cincuenta por ciento de aumento de salario, alojamiento gratuito, me darán un auto,
380 00:26:56,426 00:26:59,165 y atención médica gratuita para mí y mi familia. y atención médica gratuita para mí y mi familia.
381 00:26:59,190 00:27:00,800 Incluyéndote a ti. Incluyéndote a ti.
382 00:27:04,840 00:27:06,310 ¿Y aceptaste? ¿Y aceptaste?
383 00:27:06,799 00:27:08,059 ¿Otra vez? ¿Otra vez?
384 00:27:08,853 00:27:10,133 Todavía no. Todavía no.
385 00:27:10,770 00:27:13,057 Quería hablarlo contigo primero. Quería hablarlo contigo primero.
386 00:27:14,670 00:27:15,670 Leah, Leah,
387 00:27:16,600 00:27:20,615 dijiste que ibas a ganar dinero y después ibas a regresar a casa. dijiste que ibas a ganar dinero y después ibas a regresar a casa.
388 00:27:20,640 00:27:24,610 - ¿Recuerdas? - Todavía tengo que pagar el préstamo. - ¿Recuerdas? - Todavía tengo que pagar el préstamo.
389 00:27:24,667 00:27:27,640 Y no he ganado lo suficiente para los dos. Y no he ganado lo suficiente para los dos.
390 00:27:27,764 00:27:30,304 Estos meses han sido los más difíciles para nosotros. Estos meses han sido los más difíciles para nosotros.
391 00:27:30,707 00:27:32,507 Apenas hablamos, Apenas hablamos,
392 00:27:32,703 00:27:34,923 porque los dos estamos ocupados con el trabajo. porque los dos estamos ocupados con el trabajo.
393 00:27:35,178 00:27:37,128 Estamos viviendo separados. Estamos viviendo separados.
394 00:27:37,288 00:27:40,898 Casi no hemos podido hablar. Y eso fue en sólo seis meses. Casi no hemos podido hablar. Y eso fue en sólo seis meses.
395 00:27:41,865 00:27:43,755 ¿Cuánto más en dos años? ¿Cuánto más en dos años?
396 00:27:43,899 00:27:46,938 Clark, podemos solucionar esto. Clark, podemos solucionar esto.
397 00:27:47,291 00:27:50,163 Te dije antes que puedes venir conmigo a Dubái. Te dije antes que puedes venir conmigo a Dubái.
398 00:27:51,248 00:27:52,968 Para que podamos estar juntos siempre. Para que podamos estar juntos siempre.
399 00:27:52,993 00:27:55,163 Como cuando estábamos en San Francisco. Como cuando estábamos en San Francisco.
400 00:27:56,292 00:27:57,562 Ven conmigo. Ven conmigo.
401 00:27:57,587 00:27:59,157 Ahí vamos otra vez. Ahí vamos otra vez.
402 00:27:59,850 00:28:03,280 Ya te dije que mi tienda está aquí. Ya te dije que mi tienda está aquí.
403 00:28:03,553 00:28:06,853 Mi familia está aquí. Mi vida está aquí. Mi familia está aquí. Mi vida está aquí.
404 00:28:07,462 00:28:09,752 ¿Por qué? ¿Yo no soy parte de tu familia? ¿Por qué? ¿Yo no soy parte de tu familia?
405 00:28:11,000 00:28:13,140 ¿Yo no soy parte de tu vida? ¿Yo no soy parte de tu vida?
406 00:28:14,224 00:28:17,310 Podemos continuar tus negocios cuando estemos allá. Podemos continuar tus negocios cuando estemos allá.
407 00:28:17,330 00:28:19,680 Podemos levantar tu negocio de muebles allá. Podemos levantar tu negocio de muebles allá.
408 00:28:19,705 00:28:22,755 En Dubái, tendrás muchos clientes. En Dubái, tendrás muchos clientes.
409 00:28:22,780 00:28:24,860 Puedes ser exitoso cuando estemos allí. Puedes ser exitoso cuando estemos allí.
410 00:28:25,410 00:28:26,650 ¿Disculpa? ¿Disculpa?
411 00:28:28,470 00:28:30,320 Estoy bien aquí. Estoy bien aquí.
412 00:28:31,646 00:28:34,468 ¿Crees que no puedo ser exitoso aquí? ¿Crees que no puedo ser exitoso aquí?
413 00:28:34,575 00:28:35,865 Entonces te equivocas. Entonces te equivocas.
414 00:28:35,890 00:28:38,270 Pero, Clark, yo no dije nada parecido a eso. Pero, Clark, yo no dije nada parecido a eso.
415 00:28:38,290 00:28:40,800 ¿Crees que son de poca monta? ¿Crees que son de poca monta?
416 00:28:41,230 00:28:42,390 Dime. Dime.
417 00:28:42,610 00:28:44,350 ¿Te avergüenzas de mí? ¿Te avergüenzas de mí?
418 00:28:45,295 00:28:48,191 Estás triunfando en Dubái, Estás triunfando en Dubái,
419 00:28:48,224 00:28:50,695 mientras yo empezaré desde cero. mientras yo empezaré desde cero.
420 00:28:50,720 00:28:51,790 Clark. Clark.
421 00:28:52,057 00:28:55,223 ¿Por eso quieres jactarte de que eres más exitosa que yo? ¿Por eso quieres jactarte de que eres más exitosa que yo?
422 00:28:55,256 00:28:56,268 ¿Es eso? ¿Es eso?
423 00:28:56,293 00:28:58,293 Clark, ¿de dónde salió eso? Clark, ¿de dónde salió eso?
424 00:28:58,510 00:29:00,990 Nunca dije que tus negocios son de poca monta. Nunca dije que tus negocios son de poca monta.
425 00:29:01,020 00:29:02,720 Y no estoy te estoy menospreciando. Y no estoy te estoy menospreciando.
426 00:29:02,745 00:29:04,605 No me avergüenzo de ti. No me avergüenzo de ti.
427 00:29:04,900 00:29:08,414 ¿No recuerdas cuanto dinero tengo pagar? ¿No recuerdas cuanto dinero tengo pagar?
428 00:29:08,605 00:29:11,995 Así que por favor entiende por qué necesito regresar a Dubái. Así que por favor entiende por qué necesito regresar a Dubái.
429 00:29:12,770 00:29:16,230 Tengo que tener en cuenta el tratamiento y el cuidado posoperatorio. Tengo que tener en cuenta el tratamiento y el cuidado posoperatorio.
430 00:29:16,310 00:29:18,830 Clark, tengo que sostenerlo toda su vida-- Clark, tengo que sostenerlo toda su vida--
431 00:29:18,850 00:29:20,620 ¿Crees que todavía me creo eso? ¿Crees que todavía me creo eso?
432 00:29:22,316 00:29:24,766 Sólo dime la verdad, Leah. Esto es por ti. Sólo dime la verdad, Leah. Esto es por ti.
433 00:29:25,632 00:29:29,043 Lo que estás diciendo es que quieres quedarte allá. Lo que estás diciendo es que quieres quedarte allá.
434 00:29:29,451 00:29:31,561 Prefieres estar allá con Simon. Prefieres estar allá con Simon.
435 00:29:31,586 00:29:33,080 ¿Simon otra vez, Clark? ¿Simon otra vez, Clark?
436 00:29:33,110 00:29:33,940 Sí. Sí.
437 00:29:33,960 00:29:37,110 Por favor, Clark. ¿Él es un problema a estas alturas? Por favor, Clark. ¿Él es un problema a estas alturas?
438 00:29:37,140 00:29:37,901 Sí. Sí.
439 00:29:37,926 00:29:40,596 ¿Cuántas veces te voy a decir que no hay nada entre nosotros? ¿Cuántas veces te voy a decir que no hay nada entre nosotros?
440 00:29:40,621 00:29:42,260 ¿Por qué no me crees? ¿Por qué no me crees?
441 00:29:42,280 00:29:44,160 Porque él está enamorado de ti. Porque él está enamorado de ti.
442 00:29:44,180 00:29:46,465 ¿Y qué si le gusto? ¿Y qué si le gusto?
443 00:29:46,490 00:29:49,520 ¿Y qué? A mí no me gusta él. ¿Y qué? A mí no me gusta él.
444 00:29:49,545 00:29:52,255 Yo no lo amo, Clark. Es a ti a quien amo. Yo no lo amo, Clark. Es a ti a quien amo.
445 00:29:52,555 00:29:54,181 Eres humana, Leah. Eres humana, Leah.
446 00:29:55,019 00:29:56,793 Puedes ser tentada. Puedes ser tentada.
447 00:30:00,817 00:30:03,509 Clark, este es un problema de confianza. Clark, este es un problema de confianza.
448 00:30:04,337 00:30:06,621 Tú no confías en mí. Tú no confías en mí.
449 00:30:07,599 00:30:09,259 ¿Puedes culparme? ¿Puedes culparme?
450 00:30:10,150 00:30:12,383 Cuando elegiste estar con Simon, Cuando elegiste estar con Simon,
451 00:30:12,620 00:30:14,940 tu ídolo, tu héroe. tu ídolo, tu héroe.
452 00:30:15,120 00:30:17,014 Eso es sólo trabajo. Eso es sólo trabajo.
453 00:30:17,385 00:30:19,115 Eso no significa nada para mí. Eso no significa nada para mí.
454 00:30:19,140 00:30:21,085 ¿Cuántas veces tengo que decirte eso? ¿Cuántas veces tengo que decirte eso?
455 00:30:21,110 00:30:23,535 Esto no se trata sólo de Simon, sino también de ti. Esto no se trata sólo de Simon, sino también de ti.
456 00:30:24,112 00:30:25,723 ¡Admítelo, Leah! ¡Admítelo, Leah!
457 00:30:26,969 00:30:28,528 Tú quieres quedarte allá. Tú quieres quedarte allá.
458 00:30:29,393 00:30:30,934 Ese es tu sueño, ¿no? Ese es tu sueño, ¿no?
459 00:30:31,161 00:30:34,311 Triunfar en el extranjero. Ser alguien importante igual que Simon. Triunfar en el extranjero. Ser alguien importante igual que Simon.
460 00:30:34,336 00:30:37,060 ¡Sí, ese es mi sueño! ¿Y qué tiene eso de malo? ¡Sí, ese es mi sueño! ¿Y qué tiene eso de malo?
461 00:30:37,090 00:30:38,180 Por fin lo reconoces. Por fin lo reconoces.
462 00:30:38,200 00:30:40,020 ¿Qué tiene de malo que quiera perseguir mi sueño? ¿Qué tiene de malo que quiera perseguir mi sueño?
463 00:30:40,050 00:30:41,610 ¿Por qué no me dijiste que esa es la razón? ¿Por qué no me dijiste que esa es la razón?
464 00:30:41,640 00:30:44,299 Tú estás persiguiendo tus sueños, ¿por qué yo no puedo? Tú estás persiguiendo tus sueños, ¿por qué yo no puedo?
465 00:30:44,324 00:30:47,360 Porque mientras más alcanzas tus sueños, más vas a cambiar. Porque mientras más alcanzas tus sueños, más vas a cambiar.
466 00:30:47,480 00:30:49,150 No eres la Leah que yo conocí. No eres la Leah que yo conocí.
467 00:30:49,180 00:30:50,990 ¿Así que vas a impedirlo? ¿Así que vas a impedirlo?
468 00:30:51,000 00:30:52,890 ¿No me vas a dejar alcanzar mis sueños? ¿No me vas a dejar alcanzar mis sueños?
469 00:30:52,910 00:30:55,820 Todos cambiamos, Clark. Lo mismo pasa contigo. Todos cambiamos, Clark. Lo mismo pasa contigo.
470 00:30:55,840 00:30:57,270 Ya no te conozco. Ya no te conozco.
471 00:30:57,290 00:30:58,350 Mírate. Mírate.
472 00:30:58,380 00:30:59,900 Clark, sigo siendo Leah. Clark, sigo siendo Leah.
473 00:30:59,920 00:31:01,680 Leah, has cambiado. Leah, has cambiado.
474 00:31:02,350 00:31:05,280 La forma en la que hablas, como luces. La forma en la que hablas, como luces.
475 00:31:05,310 00:31:07,580 Y tus prioridades son diferentes ahora. Y tus prioridades son diferentes ahora.
476 00:31:07,867 00:31:09,268 Y no soy yo. Y no soy yo.
477 00:31:11,200 00:31:13,370 Si regresas a Dubái, Si regresas a Dubái,
478 00:31:13,780 00:31:16,190 nuestra relación va a desmoronarse. nuestra relación va a desmoronarse.
479 00:31:17,924 00:31:19,986 Así que es hora de que escojas, Así que es hora de que escojas,
480 00:31:21,390 00:31:23,280 ¿yo o tu carrera? ¿yo o tu carrera?
481 00:31:24,720 00:31:27,740 Clark, por favor no me des un ultimátum. Clark, por favor no me des un ultimátum.
482 00:31:27,770 00:31:29,160 No es tan sencillo. No es tan sencillo.
483 00:31:29,180 00:31:30,860 - Sí lo es. - No, Clark. - Sí lo es. - No, Clark.
484 00:31:30,890 00:31:33,990 - Escoge. - Clark, por favor. ¡Basta! - Escoge. - Clark, por favor. ¡Basta!
485 00:31:34,010 00:31:35,932 - ¿De verdad quieres que escoja? - ¿Yo o Simon? ¡Escoge! - ¿De verdad quieres que escoja? - ¿Yo o Simon? ¡Escoge!
486 00:31:35,957 00:31:37,417 ¡Mi carrera! ¡Mi carrera!
487 00:31:37,610 00:31:42,538 Traducción al español por FLorAzuL. Traducción al español por FLorAzuL.