# Start End Original Translated
1 00:00:35,031 00:00:38,260 On the wings of love Traducción al español por FLorAzuL. On the wings of love Traducción al español por FLorAzuL.
2 00:00:38,290 00:00:41,190 Anteriormente en On the wings of love. Anteriormente en On the wings of love.
3 00:01:12,790 00:01:14,995 Episodio 125 Episodio 125
4 00:01:15,054 00:01:18,537 Icon me envió sus reportes de venta Icon me envió sus reportes de venta
5 00:01:18,562 00:01:21,772 después de que nuestra publicidad fuera lanzada y debo decir después de que nuestra publicidad fuera lanzada y debo decir
6 00:01:23,629 00:01:25,319 que no les va bien. que no les va bien.
7 00:01:28,920 00:01:32,120 Porque les va muy muy bien. Porque les va muy muy bien.
8 00:01:35,929 00:01:38,950 Logramos todos los objetivos propuestos Logramos todos los objetivos propuestos
9 00:01:38,980 00:01:42,100 y ventas aumentaron al 60% después de que nuestra publicidad fue estrenada. y ventas aumentaron al 60% después de que nuestra publicidad fue estrenada.
10 00:01:42,130 00:01:44,060 Esto se estabilizará en los próximos meses, Esto se estabilizará en los próximos meses,
11 00:01:44,085 00:01:47,055 pero tendremos que ver su reporte trimestral para eso. pero tendremos que ver su reporte trimestral para eso.
12 00:01:47,390 00:01:50,030 Ellos están muy felices. Ellos están muy felices.
13 00:01:50,420 00:01:54,670 Y quiero agradecerles a todos por su buen trabajo. Felicidades. Y quiero agradecerles a todos por su buen trabajo. Felicidades.
14 00:01:56,980 00:02:00,150 - Leah, lo lograste. - Buen trabajo, Leah. - Leah, lo lograste. - Buen trabajo, Leah.
15 00:02:00,400 00:02:01,560 No fui sólo yo. No fui sólo yo.
16 00:02:01,590 00:02:04,240 Fue un trabajo en equipo así que felicidades para todos nosotros. Fue un trabajo en equipo así que felicidades para todos nosotros.
17 00:02:08,217 00:02:09,867 ¿Están todos contentos? ¿Están todos contentos?
18 00:02:11,267 00:02:13,840 Porque ahora vienen las malas noticias. Porque ahora vienen las malas noticias.
19 00:02:16,940 00:02:19,640 Todos los empleados que trabajaron en este proyecto Todos los empleados que trabajaron en este proyecto
20 00:02:20,814 00:02:23,611 recibirán un gran bono. recibirán un gran bono.
21 00:02:25,100 00:02:26,940 ¿Eso es una mala noticia? ¿Eso es una mala noticia?
22 00:02:33,600 00:02:36,530 Si ganamos la oferta, seremos ricos. Si ganamos la oferta, seremos ricos.
23 00:02:37,030 00:02:40,860 Imagina cuanta comida podríamos comer. Imagina cuanta comida podríamos comer.
24 00:02:41,610 00:02:43,980 ¿Estás pensando en comida otra vez? ¿Estás pensando en comida otra vez?
25 00:02:44,330 00:02:48,440 Kiko, tienes que poner tu mirada en cosas más grandes y mejores. Kiko, tienes que poner tu mirada en cosas más grandes y mejores.
26 00:02:48,620 00:02:52,450 Si podemos suministrar muebles a grandes cadenas de restaurantes, Si podemos suministrar muebles a grandes cadenas de restaurantes,
27 00:02:52,480 00:02:54,830 entonces tendremos un mayor manejo. entonces tendremos un mayor manejo.
28 00:02:55,380 00:02:59,610 Podremos darles una mejor vida a nuestras familias. Podremos darles una mejor vida a nuestras familias.
29 00:03:01,160 00:03:02,600 E incluso podremos viajar por el mundo E incluso podremos viajar por el mundo
30 00:03:02,630 00:03:05,020 Tú, Axel, ¿a dónde te gustaría ir? Tú, Axel, ¿a dónde te gustaría ir?
31 00:03:05,050 00:03:09,790 Jefe, quiero ir a Paris. Le mostraré mis respetos a la tumba Jim Morrison. Jefe, quiero ir a Paris. Le mostraré mis respetos a la tumba Jim Morrison.
32 00:03:09,838 00:03:11,335 ¡Rock's not dead! ¡Rock's not dead!
33 00:03:11,360 00:03:12,460 Bien. Bien.
34 00:03:12,490 00:03:13,740 ¿Y tú, Kiko? ¿Y tú, Kiko?
35 00:03:13,760 00:03:15,130 ¿Yo? ¿Yo?
36 00:03:17,884 00:03:24,344 Creo que iría a algún lugar donde haya mucha comida. Creo que iría a algún lugar donde haya mucha comida.
37 00:03:24,970 00:03:27,290 Por Dios, eres un gran glotón. Por Dios, eres un gran glotón.
38 00:03:27,320 00:03:28,710 Sólo puedes pensar en comida. Sólo puedes pensar en comida.
39 00:03:28,740 00:03:29,980 Deberías ser como yo. Deberías ser como yo.
40 00:03:30,010 00:03:33,620 - Aun si nadas a Paris-- - Tus sueños son diferentes a los míos. - Aun si nadas a Paris-- - Tus sueños son diferentes a los míos.
41 00:03:34,130 00:03:36,060 Es la cadena de restaurantes. Es la cadena de restaurantes.
42 00:03:36,845 00:03:39,165 Quizás ganamos la oferta. Quizás ganamos la oferta.
43 00:03:40,440 00:03:41,440 Un momento. Un momento.
44 00:03:44,910 00:03:45,910 Hola. Hola.
45 00:03:46,680 00:03:48,030 Sí, habla Clark. Sí, habla Clark.
46 00:03:49,122 00:03:50,486 ¿Sobre la oferta? ¿Sobre la oferta?
47 00:03:51,030 00:03:52,030 ¿Si? ¿Si?
48 00:03:59,910 00:04:03,780 Sra. Rona, sus riñones no se encuentran en buena condición. Sra. Rona, sus riñones no se encuentran en buena condición.
49 00:04:03,889 00:04:06,609 Tiene una insuficiencia renal aguda. Tiene una insuficiencia renal aguda.
50 00:04:21,780 00:04:22,780 ¿Mamá? ¿Mamá?
51 00:04:25,250 00:04:26,250 Brent. Brent.
52 00:04:27,890 00:04:31,930 Mamá, ¿por qué lloras? Mamá, ¿por qué lloras?
53 00:04:36,140 00:04:37,650 ¿Qué pasó? ¿Qué pasó?
54 00:04:41,200 00:04:43,200 No es nada, querido. No es nada, querido.
55 00:04:44,010 00:04:45,630 Dame un abrazo. Dame un abrazo.
56 00:04:59,660 00:05:03,690 Tatang, ¿por qué estás despierto todavía? Tatang, ¿por qué estás despierto todavía?
57 00:05:04,140 00:05:07,210 Estoy esperando a tu hermana. Estoy esperando a tu hermana.
58 00:05:08,850 00:05:13,270 Ella está con Tolayts. Llegará en cualquier momento. Ella está con Tolayts. Llegará en cualquier momento.
59 00:05:13,997 00:05:15,707 Qué bueno. Qué bueno.
60 00:05:19,272 00:05:21,579 Tatang, fui a la terminal de jeep. Tatang, fui a la terminal de jeep.
61 00:05:21,604 00:05:25,624 Dijeron que te fuiste a casa antes de lo normal. Dijeron que te fuiste a casa antes de lo normal.
62 00:05:26,190 00:05:28,230 ¿Fuiste a algún lado? ¿Fuiste a algún lado?
63 00:05:29,100 00:05:30,840 Sí. Sí.
64 00:05:30,920 00:05:34,700 Fui al centro a ver a Imo. Fui al centro a ver a Imo.
65 00:05:34,986 00:05:37,626 Hablamos de algunos asuntos. Hablamos de algunos asuntos.
66 00:05:39,978 00:05:43,370 Tatang, ¿me estás escondiendo algo? Tatang, ¿me estás escondiendo algo?
67 00:05:44,296 00:05:45,600 ¿Qué? ¿Qué?
68 00:05:47,394 00:05:48,994 No sé, Tatang. No sé, Tatang.
69 00:05:49,430 00:05:53,460 Estás actuando como si me estuvieras escondiendo algo. Estás actuando como si me estuvieras escondiendo algo.
70 00:05:54,871 00:05:58,631 Vamos, ¿qué te escondería? Vamos, ¿qué te escondería?
71 00:06:00,400 00:06:02,240 Deberías ir a dormir. Deberías ir a dormir.
72 00:06:02,820 00:06:05,110 Gabby tiene clases mañana. Gabby tiene clases mañana.
73 00:06:05,323 00:06:07,523 Tienes que hacerle el desayuno. Tienes que hacerle el desayuno.
74 00:06:09,443 00:06:11,113 Está bien, Tatang. Está bien, Tatang.
75 00:06:11,138 00:06:14,948 Deberías dormir bien también. No te quedes despierto hasta tarde. Deberías dormir bien también. No te quedes despierto hasta tarde.
76 00:06:31,615 00:06:35,725 No podremos determinar el problema hasta que hagamos algunas pruebas, Sr. Sol. No podremos determinar el problema hasta que hagamos algunas pruebas, Sr. Sol.
77 00:06:36,189 00:06:40,539 Pero le aviso, que el dolor que está sintiendo en el pecho no es normal. Pero le aviso, que el dolor que está sintiendo en el pecho no es normal.
78 00:06:40,770 00:06:45,230 Tiene que cuidarse, porque si no, Tiene que cuidarse, porque si no,
79 00:06:45,405 00:06:49,565 este podría ser un síntoma de una complicación más seria. este podría ser un síntoma de una complicación más seria.
80 00:06:59,880 00:07:02,760 Ahí viene mi hijo guapo y trabajador. Ahí viene mi hijo guapo y trabajador.
81 00:07:02,780 00:07:04,940 ¿Qué? ¿Tienes un hijo guapo? ¿Qué? ¿Tienes un hijo guapo?
82 00:07:04,960 00:07:07,190 - Nanay. - Es broma. - Nanay. - Es broma.
83 00:07:07,215 00:07:09,345 Déjala, así es como debe ser. Déjala, así es como debe ser.
84 00:07:09,380 00:07:10,990 Como dicen, ama a los tuyos. Como dicen, ama a los tuyos.
85 00:07:11,020 00:07:13,810 - Te pasas. - Te estás burlando de mí. - Te pasas. - Te estás burlando de mí.
86 00:07:13,830 00:07:16,360 Vamos chicos. Acabo de llegar de la escuela. Vamos chicos. Acabo de llegar de la escuela.
87 00:07:16,370 00:07:17,820 No he molestado a nadie. No he molestado a nadie.
88 00:07:17,820 00:07:20,500 ¿Cuándo te vas a graduar? ¿Cuándo te vas a graduar?
89 00:07:20,525 00:07:21,895 Pronto. Pronto.
90 00:07:21,920 00:07:24,990 Luego tendré un trabajo y un mejor salario. Luego tendré un trabajo y un mejor salario.
91 00:07:25,015 00:07:28,058 Y después le gustaré a Tiffany. Y después le gustaré a Tiffany.
92 00:07:28,083 00:07:31,046 ¿De verdad? ¿Cómo puedes estar tan seguro? ¿De verdad? ¿Cómo puedes estar tan seguro?
93 00:07:31,071 00:07:36,154 Adrián, que era muy rico, no consiguió nada de Tiffany. Adrián, que era muy rico, no consiguió nada de Tiffany.
94 00:07:36,179 00:07:37,819 - Ahí tienes. - Eso es cierto. - Ahí tienes. - Eso es cierto.
95 00:07:37,844 00:07:41,244 ¿Sabías? Esas cosas no le importan a Tiffany. ¿Sabías? Esas cosas no le importan a Tiffany.
96 00:07:41,540 00:07:43,930 Tienes que hacer que ella se enamore de ti. Tienes que hacer que ella se enamore de ti.
97 00:07:43,955 00:07:45,165 Buena suerte con eso. Buena suerte con eso.
98 00:07:45,190 00:07:48,250 Eso es lo que he estado haciendo desde el principio. Eso es lo que he estado haciendo desde el principio.
99 00:07:48,275 00:07:50,365 ¿Por qué no llevas a Tiffany a una cita? ¿Por qué no llevas a Tiffany a una cita?
100 00:07:50,390 00:07:52,620 Así ella sabrá que eres serio con ella. Así ella sabrá que eres serio con ella.
101 00:07:53,135 00:07:55,684 La he invitado a salir muchas veces, La he invitado a salir muchas veces,
102 00:07:55,709 00:07:57,489 pero ella no quiere. pero ella no quiere.
103 00:07:57,600 00:08:00,800 Entonces invítala, pero no le digas que es una cita. Entonces invítala, pero no le digas que es una cita.
104 00:08:00,825 00:08:03,765 Pero sí lo será. Eso es efectivo. Pero sí lo será. Eso es efectivo.
105 00:08:04,101 00:08:07,918 Ah, eso es lo que has estado haciendo con tus chicas. Ah, eso es lo que has estado haciendo con tus chicas.
106 00:08:08,110 00:08:10,330 Eh, ¿de qué chicas estás hablando? Eh, ¿de qué chicas estás hablando?
107 00:08:10,360 00:08:12,587 Eso fue lo que hice contigo. Eso fue lo que hice contigo.
108 00:08:12,790 00:08:15,120 No es una cita, pero sí lo es. No es una cita, pero sí lo es.
109 00:08:15,190 00:08:16,620 Puede que funcione. Puede que funcione.
110 00:08:16,710 00:08:21,190 Todos nuestros compañeros en el proyecto pasaron por mi cubículo. Todos nuestros compañeros en el proyecto pasaron por mi cubículo.
111 00:08:21,709 00:08:23,349 Me agradecían, Me agradecían,
112 00:08:23,970 00:08:28,190 no sólo por el bono, sino también por la experiencia. no sólo por el bono, sino también por la experiencia.
113 00:08:28,550 00:08:31,210 Ellos disfrutaron mucho la campaña para Icon. Ellos disfrutaron mucho la campaña para Icon.
114 00:08:31,420 00:08:34,420 Me alegra. Estoy feliz por ti. Me alegra. Estoy feliz por ti.
115 00:08:34,790 00:08:36,560 Gracias, esposito. Gracias, esposito.
116 00:08:36,969 00:08:39,558 Realmente eres mi inspiración. Realmente eres mi inspiración.
117 00:08:42,870 00:08:44,453 Pero ¿sabes? Estoy contenta. Pero ¿sabes? Estoy contenta.
118 00:08:44,478 00:08:49,368 Simon está muy contento por como salió la campaña. Simon está muy contento por como salió la campaña.
119 00:08:49,987 00:08:54,767 Él era difícil de complacer y es un perfeccionista, ¿verdad? Él era difícil de complacer y es un perfeccionista, ¿verdad?
120 00:08:54,860 00:08:57,360 Pero ahora, de verdad me aprueba. Pero ahora, de verdad me aprueba.
121 00:08:57,781 00:08:59,971 Incluso dijo que no puede lograrlo sin mí. Incluso dijo que no puede lograrlo sin mí.
122 00:09:00,980 00:09:01,980 ¿Qué? ¿Qué?
123 00:09:02,400 00:09:03,640 Sí. Sí.
124 00:09:03,870 00:09:08,260 Porque me ha dado los mejores proyectos, ¿recuerdas? Porque me ha dado los mejores proyectos, ¿recuerdas?
125 00:09:09,227 00:09:14,377 Porque él cree que puedo crear buenas presentaciones. Porque él cree que puedo crear buenas presentaciones.
126 00:09:15,190 00:09:17,970 Ahora confía mucho en la calidad de mi trabajo Ahora confía mucho en la calidad de mi trabajo
127 00:09:18,527 00:09:20,707 Se siente muy bien. Se siente muy bien.
128 00:09:21,250 00:09:23,910 Esposita, no necesitas a Simon para eso. Esposita, no necesitas a Simon para eso.
129 00:09:24,338 00:09:28,338 Yo siempre he creído que puedes hacer todo eso. Yo siempre he creído que puedes hacer todo eso.
130 00:09:28,730 00:09:30,130 Y estoy muy orgulloso de ti. Y estoy muy orgulloso de ti.
131 00:09:30,155 00:09:35,280 Esposito, ¿cómo te fue con la oferta para el restaurante? Esposito, ¿cómo te fue con la oferta para el restaurante?
132 00:09:35,920 00:09:38,240 Sabrías el resultado hoy, ¿no? Sabrías el resultado hoy, ¿no?
133 00:09:39,940 00:09:40,940 Sí. Sí.
134 00:09:41,650 00:09:44,570 Me llamaron antes, no aceptaron. Me llamaron antes, no aceptaron.
135 00:09:45,900 00:09:47,310 Esposito. Esposito.
136 00:09:47,765 00:09:49,015 Está bien. Está bien.
137 00:09:49,860 00:09:51,860 Habrá otros clientes. Habrá otros clientes.
138 00:09:52,080 00:09:56,670 Es malo porque realmente quería ahorrar dinero Es malo porque realmente quería ahorrar dinero
139 00:09:56,720 00:09:58,988 para la propiedad que te daré. para la propiedad que te daré.
140 00:09:59,013 00:10:01,843 Esposito, no te presiones. Esposito, no te presiones.
141 00:10:02,275 00:10:04,795 Podemos ahorrar para eso. Podemos ahorrar para eso.
142 00:10:05,160 00:10:07,700 Podemos lograrlo juntos. Podemos lograrlo juntos.
143 00:10:09,200 00:10:10,200 ¿Está bien? ¿Está bien?
144 00:10:11,498 00:10:12,498 Sí. Sí.
145 00:10:13,430 00:10:15,090 Muy bien. Muy bien.
146 00:10:20,430 00:10:24,150 Clark, ¿por qué estás aquí? Clark, ¿por qué estás aquí?
147 00:10:25,640 00:10:27,310 ¿Estás bien? ¿Estás bien?
148 00:10:27,753 00:10:29,343 Estoy bien, Tita. Estoy bien, Tita.
149 00:10:30,390 00:10:32,170 Clark, Clark,
150 00:10:34,320 00:10:36,070 ¿hay algún problema? ¿hay algún problema?
151 00:10:38,481 00:10:40,381 Estaba pensando, Tita, Estaba pensando, Tita,
152 00:10:41,960 00:10:45,160 necesito trabajar más duro. necesito trabajar más duro.
153 00:10:47,230 00:10:50,130 Quiero que este negocio sea exitoso. Quiero que este negocio sea exitoso.
154 00:10:51,450 00:10:52,760 ¿Por qué? ¿Por qué?
155 00:10:53,414 00:10:55,074 Ya es exitoso. Ya es exitoso.
156 00:10:55,398 00:10:57,400 Es decir, al negocio le va bien. Es decir, al negocio le va bien.
157 00:10:57,420 00:10:59,990 Y nuestra clientela está creciendo, ¿no es cierto? Y nuestra clientela está creciendo, ¿no es cierto?
158 00:11:01,859 00:11:04,209 Sí, pero ¿es suficiente? Sí, pero ¿es suficiente?
159 00:11:06,060 00:11:09,360 No tengo un titulo en gestión de negocios. No tengo un titulo en gestión de negocios.
160 00:11:10,167 00:11:11,747 Ni mis creaciones. Ni mis creaciones.
161 00:11:12,710 00:11:15,267 Antes era un pasatiempo. Antes era un pasatiempo.
162 00:11:16,372 00:11:20,722 Quizás es por eso que no puedo obtener un buen contrato, Quizás es por eso que no puedo obtener un buen contrato,
163 00:11:20,800 00:11:23,190 ni tampoco exportar. ni tampoco exportar.
164 00:11:25,870 00:11:28,040 Clark, Clark,
165 00:11:29,720 00:11:32,920 no te presiones demasiado. no te presiones demasiado.
166 00:11:34,490 00:11:35,520 Es decir, Es decir,
167 00:11:37,460 00:11:38,690 eres bueno. eres bueno.
168 00:11:38,950 00:11:42,190 No, eres muy bueno. No, eres muy bueno.
169 00:11:43,820 00:11:45,820 Y, de hecho, te va muy bien. Y, de hecho, te va muy bien.
170 00:11:47,620 00:11:51,840 Y lo que sea que crees que no tienes ahora, Y lo que sea que crees que no tienes ahora,
171 00:11:52,210 00:11:53,820 eres joven todavía. eres joven todavía.
172 00:11:53,870 00:11:56,490 Con el tiempo lo tendrás. Con el tiempo lo tendrás.
173 00:11:56,515 00:11:57,940 ¿Con el tiempo? ¿Con el tiempo?
174 00:12:00,090 00:12:02,400 Tita, yo lo quiero ahora. Tita, yo lo quiero ahora.
175 00:12:02,994 00:12:05,120 Necesito que suceda ahora. Necesito que suceda ahora.
176 00:12:09,733 00:12:12,043 Leah y yo nos vamos a casar. Leah y yo nos vamos a casar.
177 00:12:12,375 00:12:15,180 Quiero que ella esté segura conmigo. Quiero que ella esté segura conmigo.
178 00:12:15,730 00:12:17,010 ¿Por qué? ¿Por qué?
179 00:12:17,439 00:12:18,579 ¿No lo está? ¿No lo está?
180 00:12:18,810 00:12:24,080 Además, no tienes que ser rico para que Leah se sienta segura contigo, ¿verdad? Además, no tienes que ser rico para que Leah se sienta segura contigo, ¿verdad?
181 00:12:25,349 00:12:27,069 No lo sé, Tita. No lo sé, Tita.
182 00:12:28,481 00:12:32,431 Quizás sólo tengo miedo Quizás sólo tengo miedo
183 00:12:33,740 00:12:39,270 de que Leah vea que lo que tengo para ofrecer como esposo de que Leah vea que lo que tengo para ofrecer como esposo
184 00:12:40,364 00:12:41,944 no es suficiente. no es suficiente.
185 00:12:45,490 00:12:47,080 Clark, estás equivocado. Clark, estás equivocado.
186 00:12:47,459 00:12:49,869 Conozco a la persona con la que te vas a casar. Conozco a la persona con la que te vas a casar.
187 00:12:50,250 00:12:52,010 Conozco bien a Leah. Conozco bien a Leah.
188 00:12:53,580 00:12:55,290 Ella te ama mucho. Ella te ama mucho.
189 00:12:55,760 00:12:58,950 Y si de verdad te ama, Y si de verdad te ama,
190 00:13:00,975 00:13:03,739 tú siempre serás más que suficiente para ella. tú siempre serás más que suficiente para ella.
191 00:13:06,630 00:13:08,070 ¿Me estás escuchando? ¿Me estás escuchando?
192 00:13:10,060 00:13:11,700 Sí, Tita. Sí, Tita.
193 00:13:12,019 00:13:18,952 Traducción al español por FLorAzuL. Traducción al español por FLorAzuL.
194 00:13:19,135 00:13:21,853 Audrey, ¿quieres ser mi--? Audrey, ¿quieres ser mi--?
195 00:13:22,190 00:13:24,455 Audrey, ¿quieres ser mi...? Audrey, ¿quieres ser mi...?
196 00:13:24,480 00:13:26,590 Audrey, ¿quieres ser mi--? Audrey, ¿quieres ser mi--?
197 00:13:26,620 00:13:27,900 ¿Si quiero ser tu qué? ¿Si quiero ser tu qué?
198 00:13:27,920 00:13:29,030 ¡Por Dios! ¡Por Dios!
199 00:13:29,559 00:13:30,749 Oh, aquí estás. Oh, aquí estás.
200 00:13:30,774 00:13:33,804 Sí, tú también. Estás aquí otra vez. Sí, tú también. Estás aquí otra vez.
201 00:13:33,932 00:13:37,010 Vine por una razón, una razón importante. Vine por una razón, una razón importante.
202 00:13:37,090 00:13:42,090 Estoy aquí para hacer el video pre boda para de Leah y Clark. Estoy aquí para hacer el video pre boda para de Leah y Clark.
203 00:13:42,340 00:13:45,780 Y me preguntaba si querías ayudar. Y me preguntaba si querías ayudar.
204 00:13:46,100 00:13:48,170 ¿De verdad? Que bien. ¿De verdad? Que bien.
205 00:13:48,215 00:13:50,989 Bueno, básicamente será hacerle preguntas a las personas Bueno, básicamente será hacerle preguntas a las personas
206 00:13:51,014 00:13:54,500 sobre cómo se conocieron Clark y Leah, su historia de amor. sobre cómo se conocieron Clark y Leah, su historia de amor.
207 00:13:54,520 00:13:57,240 Oh, Dios mío, me gusta. Oh, Dios mío, me gusta.
208 00:13:57,260 00:13:58,370 Entonces, Audrey, Entonces, Audrey,
209 00:13:59,400 00:14:01,030 ¿quieres ser mi...? ¿quieres ser mi...?
210 00:14:02,420 00:14:03,785 ¿compañera? ¿compañera?
211 00:14:03,810 00:14:05,380 Sí, definitivamente. Sí, definitivamente.
212 00:14:05,420 00:14:06,440 Sí. Sí.
213 00:14:07,390 00:14:08,580 Compañero. Compañero.
214 00:14:18,600 00:14:19,600 ¡Sí! ¡Sí!
215 00:14:20,030 00:14:23,100 Mi amor, aquí está el agua. Mi amor, aquí está el agua.
216 00:14:23,480 00:14:25,080 Gracias. Gracias.
217 00:14:25,160 00:14:26,730 No hay problema. Lo que sea por ti. No hay problema. Lo que sea por ti.
218 00:14:26,760 00:14:31,360 Oye, mi amor, ¿puedo pedirte un favor? Oye, mi amor, ¿puedo pedirte un favor?
219 00:14:31,425 00:14:32,645 ¿Cuál? ¿Cuál?
220 00:14:32,670 00:14:37,160 Voy a ir a la fiesta de cumpleaños de una compañera de aula. Voy a ir a la fiesta de cumpleaños de una compañera de aula.
221 00:14:37,971 00:14:39,531 Quiero comprarle un regalo Quiero comprarle un regalo
222 00:14:39,556 00:14:41,840 pero no sé qué quiere. pero no sé qué quiere.
223 00:14:41,865 00:14:43,205 ¿Me ayudas? ¿Me ayudas?
224 00:14:43,230 00:14:44,735 Eso no es problema. Está bien. Eso no es problema. Está bien.
225 00:14:44,760 00:14:46,655 Nos iremos después de almuerzo. Nos iremos después de almuerzo.
226 00:14:46,680 00:14:47,680 ¿De verdad? ¿De verdad?
227 00:14:49,710 00:14:51,925 Ok, mi amor. Me tengo que ir. Ok, mi amor. Me tengo que ir.
228 00:14:52,046 00:14:53,506 Gracias. Gracias.
229 00:15:03,135 00:15:04,540 Eres famoso ahora, Andrés. Eres famoso ahora, Andrés.
230 00:15:04,565 00:15:06,105 Y es todo gracias a ti. Y es todo gracias a ti.
231 00:15:06,130 00:15:07,275 Oh, no me mires a mí. Oh, no me mires a mí.
232 00:15:07,300 00:15:09,247 La chica detrás de mí es la responsable. La chica detrás de mí es la responsable.
233 00:15:09,272 00:15:12,184 Cada proyecto que maneja se convierte en un éxito. Cada proyecto que maneja se convierte en un éxito.
234 00:15:15,689 00:15:17,828 Estoy muy feliz, esposito. Estoy muy feliz, esposito.
235 00:15:17,970 00:15:20,470 No sólo la campaña fue un éxito, No sólo la campaña fue un éxito,
236 00:15:20,480 00:15:23,922 también pudimos ayudar a Andrés y a las personas de aquí. también pudimos ayudar a Andrés y a las personas de aquí.
237 00:15:24,840 00:15:27,570 Sí, y todo gracias a ti. Sí, y todo gracias a ti.
238 00:15:28,930 00:15:32,090 Qué bueno que Simon me dio la oportunidad. Qué bueno que Simon me dio la oportunidad.
239 00:15:35,860 00:15:39,260 Estos zapatos y otras cosas son para todos los que jugaron básquetbol Estos zapatos y otras cosas son para todos los que jugaron básquetbol
240 00:15:39,290 00:15:41,680 el día de la grabación aquí en el solar. el día de la grabación aquí en el solar.
241 00:15:41,815 00:15:44,045 - ¿Tú estás entre ellos? - Sí. - ¿Tú estás entre ellos? - Sí.
242 00:15:44,070 00:15:46,070 - Gracias. - Ven y toma un par de zapatos. - Gracias. - Ven y toma un par de zapatos.
243 00:15:46,100 00:15:49,267 Voy a tomar los de Tolayts también. Él no está ahora aquí. Voy a tomar los de Tolayts también. Él no está ahora aquí.
244 00:15:49,292 00:15:50,692 Está bien. Está bien.
245 00:15:50,940 00:15:52,360 Dios mío. Dios mío.
246 00:15:55,490 00:15:56,750 Espera. Espera.
247 00:15:56,780 00:16:00,480 Queda un par aquí. ¿De quién es? Queda un par aquí. ¿De quién es?
248 00:16:01,365 00:16:03,808 De Clark. Es para Clark. De Clark. Es para Clark.
249 00:16:04,234 00:16:06,360 Clark, esto es para ti. Clark, esto es para ti.
250 00:16:07,220 00:16:09,320 Estoy bien. Estoy bien.
251 00:16:11,933 00:16:16,360 Clark, nos ayudaste con la grabación. Clark, nos ayudaste con la grabación.
252 00:16:16,370 00:16:18,360 Es nuestra forma de agradecerte. Es nuestra forma de agradecerte.
253 00:16:18,380 00:16:20,380 De nada, pero... De nada, pero...
254 00:16:20,900 00:16:21,900 está bien. está bien.
255 00:16:21,920 00:16:22,920 Tómalo. Tómalo.
256 00:16:22,945 00:16:24,580 Dije que está bien. Dije que está bien.
257 00:16:28,170 00:16:32,410 De hecho, Clark ya tiene muchos zapatos. De hecho, Clark ya tiene muchos zapatos.
258 00:16:33,590 00:16:36,430 Esposito, si quieres los puedes donar. Esposito, si quieres los puedes donar.
259 00:16:39,090 00:16:40,600 Sí, Sí,
260 00:16:40,625 00:16:43,575 ¿y si se lo damos a alguien que de verdad los necesite? ¿y si se lo damos a alguien que de verdad los necesite?
261 00:16:44,662 00:16:45,912 Asyogn, ¿los quieres? Asyogn, ¿los quieres?
262 00:16:45,950 00:16:47,320 Gracias, Clark. Gracias, Clark.
263 00:16:47,350 00:16:48,990 Gracias. Gracias.
264 00:17:05,650 00:17:07,659 Tolayts, pensé que vendríamos a comprar un regalo. Tolayts, pensé que vendríamos a comprar un regalo.
265 00:17:07,684 00:17:09,485 ¿Qué estamos haciendo aquí en el cine? ¿Qué estamos haciendo aquí en el cine?
266 00:17:10,450 00:17:13,520 Quiero saber tu opinión acerca de una buena película. Quiero saber tu opinión acerca de una buena película.
267 00:17:13,940 00:17:15,070 ¿Qué? ¿Qué?
268 00:17:15,150 00:17:17,840 Pero no estoy actualizada. Cualquiera me parece bien. Pero no estoy actualizada. Cualquiera me parece bien.
269 00:17:17,865 00:17:19,030 ¿De verdad? ¿De verdad?
270 00:17:19,525 00:17:21,835 Entonces deberíamos ver una. Vamos. Entonces deberíamos ver una. Vamos.
271 00:17:21,860 00:17:23,500 Tolayts, idiota. Tolayts, idiota.
272 00:17:23,880 00:17:25,020 ¿Es esto una cita? ¿Es esto una cita?
273 00:17:25,030 00:17:26,230 Lo es, ¿cierto? Lo es, ¿cierto?
274 00:17:28,345 00:17:29,545 Algo así. Algo así.
275 00:17:29,745 00:17:32,735 Si quieres llevarme a una cita, pregúntame apropiadamente. Si quieres llevarme a una cita, pregúntame apropiadamente.
276 00:17:32,760 00:17:37,090 Pero cada vez que intento invitarte en serio, no me das una respuesta. Pero cada vez que intento invitarte en serio, no me das una respuesta.
277 00:17:37,735 00:17:40,027 ¿Y por eso intentaste engañarme? ¿Y por eso intentaste engañarme?
278 00:17:40,380 00:17:41,380 Lo siento. Lo siento.
279 00:17:41,977 00:17:44,567 Tiffany, mi amor, ¿quieres ir a una cita conmigo? Tiffany, mi amor, ¿quieres ir a una cita conmigo?
280 00:17:44,723 00:17:46,393 Ya quisieras. Ya quisieras.
281 00:17:49,550 00:17:52,070 Mira, me quedan bien. Mira, me quedan bien.
282 00:17:52,229 00:17:54,329 Leah, gracias. Leah, gracias.
283 00:17:54,354 00:17:58,904 Mr. Tonyo, deberías agradecerle a Simon por eso. Mr. Tonyo, deberías agradecerle a Simon por eso.
284 00:17:59,290 00:18:01,750 Sr. Simon, como capitana de la villa, Sr. Simon, como capitana de la villa,
285 00:18:01,770 00:18:03,920 le agradecemos desde nuestros corazones. le agradecemos desde nuestros corazones.
286 00:18:03,980 00:18:07,240 Oh, sólo díganme Simon. No es nada. Oh, sólo díganme Simon. No es nada.
287 00:18:07,320 00:18:10,570 Es lo menos que puedo hacer por los problemas causados durante nuestra grabación. Es lo menos que puedo hacer por los problemas causados durante nuestra grabación.
288 00:18:10,780 00:18:11,970 Gracias. Gracias.
289 00:18:15,120 00:18:17,010 ¡Simon! ¡Simon!
290 00:18:17,050 00:18:19,130 No, por favor no hagan eso. Está bien. No, por favor no hagan eso. Está bien.
291 00:18:19,200 00:18:20,955 ¿Pueden por favor probarse los zapatos? ¿Pueden por favor probarse los zapatos?
292 00:18:20,980 00:18:24,180 Si no les sirven podemos cambiar la talla. Si no les sirven podemos cambiar la talla.
293 00:18:24,540 00:18:26,860 Pruébatelos, apúrate. Pruébatelos, apúrate.
294 00:18:39,497 00:18:41,677 ¿Qué tan serio es? ¿Qué tan serio es?
295 00:18:42,030 00:18:45,460 El doctor dijo que tengo que hacerme una serie de pruebas. El doctor dijo que tengo que hacerme una serie de pruebas.
296 00:18:45,713 00:18:47,653 No te preocupes, son buenos doctores. No te preocupes, son buenos doctores.
297 00:18:48,460 00:18:49,910 Tengo un problema en el riñón. Tengo un problema en el riñón.
298 00:18:50,678 00:18:53,155 No te preocupes, puedes combatirlo. No te preocupes, puedes combatirlo.
299 00:18:53,259 00:18:57,190 Además, la ciencia y la medicina han avanzado mucho estos días. Además, la ciencia y la medicina han avanzado mucho estos días.
300 00:18:57,240 00:19:00,360 Los científicos han hecho muchos descubrimientos. Los científicos han hecho muchos descubrimientos.
301 00:19:00,621 00:19:04,101 Tú tienes los medios, la oración es importante también. Tú tienes los medios, la oración es importante también.
302 00:19:04,350 00:19:06,105 Sólo lucha, Rona. Sólo lucha, Rona.
303 00:19:06,200 00:19:07,710 Lucharé contra esto. Lucharé contra esto.
304 00:19:07,940 00:19:09,290 Me pondré bien. Me pondré bien.
305 00:19:10,902 00:19:14,572 Con todas las cosas que han pasado sólo quiero estar con mi familia. Con todas las cosas que han pasado sólo quiero estar con mi familia.
306 00:19:15,880 00:19:18,940 No dejaré que esta enfermedad me impida estar con mi familia. No dejaré que esta enfermedad me impida estar con mi familia.
307 00:19:20,240 00:19:21,830 Puedo hacerlo. Puedo hacerlo.
308 00:19:23,070 00:19:29,080 Si hay algo que necesites, lo que sea, aquí estoy. Si hay algo que necesites, lo que sea, aquí estoy.
309 00:19:29,280 00:19:30,710 Gracias, Jack. Gracias, Jack.
310 00:19:32,100 00:19:37,470 Pero ¿podrías por favor guardar este secreto de Leah y Clark? Pero ¿podrías por favor guardar este secreto de Leah y Clark?
311 00:19:38,253 00:19:39,924 Sé cómo es Leah. Sé cómo es Leah.
312 00:19:40,560 00:19:43,120 Aun si estamos así ahora, ella se preocupará. Aun si estamos así ahora, ella se preocupará.
313 00:19:44,120 00:19:47,060 No quiero que se preocupen por mi enfermedad. No quiero que se preocupen por mi enfermedad.
314 00:19:48,270 00:19:49,730 Puedes contar conmigo. Puedes contar conmigo.
315 00:20:01,350 00:20:04,720 Esposito, ya tenemos 50.000 en nuestros ahorros. Esposito, ya tenemos 50.000 en nuestros ahorros.
316 00:20:04,860 00:20:05,990 ¿Es suficiente? ¿Es suficiente?
317 00:20:06,067 00:20:09,767 Sí, será una boda sencilla después de todo. Sí, será una boda sencilla después de todo.
318 00:20:09,890 00:20:12,780 Ya alguien pagó por las demás cosas que necesitamos. Ya alguien pagó por las demás cosas que necesitamos.
319 00:20:12,810 00:20:14,020 Entonces, Entonces,
320 00:20:14,450 00:20:15,899 creo que es suficiente. creo que es suficiente.
321 00:20:16,170 00:20:17,460 Si tú lo dices. Si tú lo dices.
322 00:20:19,310 00:20:20,740 Esposito, Esposito,
323 00:20:20,940 00:20:22,840 tengo una sorpresa para ti. tengo una sorpresa para ti.
324 00:20:33,630 00:20:35,320 ¿Cincuenta mil pesos? ¿Cincuenta mil pesos?
325 00:20:35,462 00:20:37,750 Es mi bono por la campaña para Icon. Es mi bono por la campaña para Icon.
326 00:20:37,780 00:20:40,720 Podemos hacer el pago inicial de la propiedad que quieres. Podemos hacer el pago inicial de la propiedad que quieres.
327 00:20:40,866 00:20:41,866 No. No.
328 00:20:44,720 00:20:46,220 ¿Por qué? ¿Por qué?
329 00:20:46,306 00:20:47,306 Leah, Leah,
330 00:20:48,489 00:20:51,660 quiero ser yo quien compre esa propiedad para nosotros. quiero ser yo quien compre esa propiedad para nosotros.
331 00:20:52,609 00:20:54,309 No tú. No tú.
332 00:20:54,846 00:20:57,250 Pero somos marido y mujer. Pero somos marido y mujer.
333 00:20:57,857 00:20:59,787 Lo que es mío es tuyo. Lo que es mío es tuyo.
334 00:21:00,350 00:21:02,320 Aun si es una deuda Aun si es una deuda
335 00:21:02,610 00:21:03,860 Aun así. Aun así.
336 00:21:05,360 00:21:07,790 Dije que yo te daría esa propiedad a ti. Dije que yo te daría esa propiedad a ti.
337 00:21:08,170 00:21:12,080 ¿Cómo voy a hacerlo si tú contribuyes también? ¿Cómo voy a hacerlo si tú contribuyes también?
338 00:21:13,330 00:21:16,240 Ya no sería mi regalo para ti. Ya no sería mi regalo para ti.
339 00:21:16,410 00:21:17,410 Lo siento. Lo siento.
340 00:21:19,170 00:21:21,410 Yo sólo quería ayudar. Yo sólo quería ayudar.
341 00:21:23,761 00:21:25,141 Lo sé. Lo sé.
342 00:21:26,060 00:21:27,300 Lo siento. Lo siento.
343 00:21:29,410 00:21:31,060 No fue mi intención levantar la voz. No fue mi intención levantar la voz.
344 00:21:31,710 00:21:33,020 Es sólo Es sólo
345 00:21:34,599 00:21:36,799 que estoy un poco estresado por el trabajo. que estoy un poco estresado por el trabajo.
346 00:21:38,620 00:21:40,620 Guárdalo. Guárdalo.
347 00:21:41,720 00:21:43,720 Yo reuniré el dinero que necesitamos. Yo reuniré el dinero que necesitamos.
348 00:22:04,510 00:22:06,340 Clark. Clark.
349 00:22:06,365 00:22:07,365 Mira. Mira.
350 00:22:08,170 00:22:10,530 Toma, este es mi regalo para ti. Toma, este es mi regalo para ti.
351 00:22:12,293 00:22:13,333 ¿Carpintería? ¿Carpintería?
352 00:22:13,820 00:22:16,550 Sí, estoy segura de que ya sabes mucho de eso, Sí, estoy segura de que ya sabes mucho de eso,
353 00:22:16,570 00:22:18,390 pero estaba pensando pero estaba pensando
354 00:22:18,490 00:22:21,180 que siempre se puede aprender cosas nuevas. que siempre se puede aprender cosas nuevas.
355 00:22:21,451 00:22:23,811 Puedes ser autodidacta. Puedes ser autodidacta.
356 00:22:27,900 00:22:28,900 Clark, Clark,
357 00:22:30,110 00:22:33,040 sé que puedes lograr mucho más. sé que puedes lograr mucho más.
358 00:22:34,130 00:22:35,990 Los dos somos así, ¿no es cierto? Los dos somos así, ¿no es cierto?
359 00:22:36,110 00:22:37,690 Sobrevivientes. Sobrevivientes.
360 00:22:38,105 00:22:39,335 Gracias, Tita. Gracias, Tita.
361 00:22:40,210 00:22:44,060 Los leeré cuidadosamente. Quiero hacer mucho más. Los leeré cuidadosamente. Quiero hacer mucho más.
362 00:22:44,680 00:22:45,680 Hacerlo mejor. Hacerlo mejor.
363 00:22:46,420 00:22:47,420 Por Leah. Por Leah.
364 00:22:48,130 00:22:51,140 Porque ella se merece Porque ella se merece
365 00:22:51,660 00:22:53,390 una persona exitosa. una persona exitosa.
366 00:22:55,137 00:22:57,875 Alguien que pueda darle todo lo que ella necesita. Alguien que pueda darle todo lo que ella necesita.
367 00:22:59,530 00:23:02,310 Y yo quiero ser ese hombre. Y yo quiero ser ese hombre.
368 00:23:04,460 00:23:05,950 Gracias. Gracias.
369 00:23:21,920 00:23:24,050 - Hola, esposito. - Hola, esposita. - Hola, esposito. - Hola, esposita.
370 00:23:24,765 00:23:26,625 ¿Estás bien? ¿Estás bien?
371 00:23:26,650 00:23:29,180 ¿Tienes algún problema o algo? ¿Tienes algún problema o algo?
372 00:23:31,180 00:23:34,547 No. Todo está bien. No. Todo está bien.
373 00:23:34,970 00:23:36,810 ¿Estás seguro? ¿Estás seguro?
374 00:23:37,040 00:23:38,040 Sí. Sí.
375 00:23:38,450 00:23:41,090 Sólo estoy ocupado con el trabajo. Sólo estoy ocupado con el trabajo.
376 00:23:42,120 00:23:45,120 ¿Quieres que vaya a verte ahora? ¿Quieres que vaya a verte ahora?
377 00:23:45,190 00:23:47,110 Puedo quedarme a dormir ahí. Puedo quedarme a dormir ahí.
378 00:23:47,640 00:23:49,440 No, está bien. No, está bien.
379 00:23:51,240 00:23:52,890 Quiero estar solo hoy. Quiero estar solo hoy.
380 00:23:53,440 00:23:55,500 Está bien. Está bien.
381 00:23:59,610 00:24:00,610 Te-- Te--
382 00:24:04,760 00:24:06,230 Te extraño. Te extraño.
383 00:24:15,883 00:24:23,883 Traducción al español por FLorAzuL. Traducción al español por FLorAzuL.