This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:35,031 | 00:00:38,260 | On the wings of love Traducción al español por FLorAzuL. | On the wings of love Traducción al español por FLorAzuL. |
2 | 00:00:38,290 | 00:00:41,190 | Anteriormente en On the wings of love. | Anteriormente en On the wings of love. |
3 | 00:01:12,790 | 00:01:14,995 | Episodio 125 | Episodio 125 |
4 | 00:01:15,054 | 00:01:18,537 | Icon me envió sus reportes de venta | Icon me envió sus reportes de venta |
5 | 00:01:18,562 | 00:01:21,772 | después de que nuestra publicidad fuera lanzada y debo decir | después de que nuestra publicidad fuera lanzada y debo decir |
6 | 00:01:23,629 | 00:01:25,319 | que no les va bien. | que no les va bien. |
7 | 00:01:28,920 | 00:01:32,120 | Porque les va muy muy bien. | Porque les va muy muy bien. |
8 | 00:01:35,929 | 00:01:38,950 | Logramos todos los objetivos propuestos | Logramos todos los objetivos propuestos |
9 | 00:01:38,980 | 00:01:42,100 | y ventas aumentaron al 60% después de que nuestra publicidad fue estrenada. | y ventas aumentaron al 60% después de que nuestra publicidad fue estrenada. |
10 | 00:01:42,130 | 00:01:44,060 | Esto se estabilizará en los próximos meses, | Esto se estabilizará en los próximos meses, |
11 | 00:01:44,085 | 00:01:47,055 | pero tendremos que ver su reporte trimestral para eso. | pero tendremos que ver su reporte trimestral para eso. |
12 | 00:01:47,390 | 00:01:50,030 | Ellos están muy felices. | Ellos están muy felices. |
13 | 00:01:50,420 | 00:01:54,670 | Y quiero agradecerles a todos por su buen trabajo. Felicidades. | Y quiero agradecerles a todos por su buen trabajo. Felicidades. |
14 | 00:01:56,980 | 00:02:00,150 | - Leah, lo lograste. - Buen trabajo, Leah. | - Leah, lo lograste. - Buen trabajo, Leah. |
15 | 00:02:00,400 | 00:02:01,560 | No fui sólo yo. | No fui sólo yo. |
16 | 00:02:01,590 | 00:02:04,240 | Fue un trabajo en equipo así que felicidades para todos nosotros. | Fue un trabajo en equipo así que felicidades para todos nosotros. |
17 | 00:02:08,217 | 00:02:09,867 | ¿Están todos contentos? | ¿Están todos contentos? |
18 | 00:02:11,267 | 00:02:13,840 | Porque ahora vienen las malas noticias. | Porque ahora vienen las malas noticias. |
19 | 00:02:16,940 | 00:02:19,640 | Todos los empleados que trabajaron en este proyecto | Todos los empleados que trabajaron en este proyecto |
20 | 00:02:20,814 | 00:02:23,611 | recibirán un gran bono. | recibirán un gran bono. |
21 | 00:02:25,100 | 00:02:26,940 | ¿Eso es una mala noticia? | ¿Eso es una mala noticia? |
22 | 00:02:33,600 | 00:02:36,530 | Si ganamos la oferta, seremos ricos. | Si ganamos la oferta, seremos ricos. |
23 | 00:02:37,030 | 00:02:40,860 | Imagina cuanta comida podríamos comer. | Imagina cuanta comida podríamos comer. |
24 | 00:02:41,610 | 00:02:43,980 | ¿Estás pensando en comida otra vez? | ¿Estás pensando en comida otra vez? |
25 | 00:02:44,330 | 00:02:48,440 | Kiko, tienes que poner tu mirada en cosas más grandes y mejores. | Kiko, tienes que poner tu mirada en cosas más grandes y mejores. |
26 | 00:02:48,620 | 00:02:52,450 | Si podemos suministrar muebles a grandes cadenas de restaurantes, | Si podemos suministrar muebles a grandes cadenas de restaurantes, |
27 | 00:02:52,480 | 00:02:54,830 | entonces tendremos un mayor manejo. | entonces tendremos un mayor manejo. |
28 | 00:02:55,380 | 00:02:59,610 | Podremos darles una mejor vida a nuestras familias. | Podremos darles una mejor vida a nuestras familias. |
29 | 00:03:01,160 | 00:03:02,600 | E incluso podremos viajar por el mundo | E incluso podremos viajar por el mundo |
30 | 00:03:02,630 | 00:03:05,020 | Tú, Axel, ¿a dónde te gustaría ir? | Tú, Axel, ¿a dónde te gustaría ir? |
31 | 00:03:05,050 | 00:03:09,790 | Jefe, quiero ir a Paris. Le mostraré mis respetos a la tumba Jim Morrison. | Jefe, quiero ir a Paris. Le mostraré mis respetos a la tumba Jim Morrison. |
32 | 00:03:09,838 | 00:03:11,335 | ¡Rock's not dead! | ¡Rock's not dead! |
33 | 00:03:11,360 | 00:03:12,460 | Bien. | Bien. |
34 | 00:03:12,490 | 00:03:13,740 | ¿Y tú, Kiko? | ¿Y tú, Kiko? |
35 | 00:03:13,760 | 00:03:15,130 | ¿Yo? | ¿Yo? |
36 | 00:03:17,884 | 00:03:24,344 | Creo que iría a algún lugar donde haya mucha comida. | Creo que iría a algún lugar donde haya mucha comida. |
37 | 00:03:24,970 | 00:03:27,290 | Por Dios, eres un gran glotón. | Por Dios, eres un gran glotón. |
38 | 00:03:27,320 | 00:03:28,710 | Sólo puedes pensar en comida. | Sólo puedes pensar en comida. |
39 | 00:03:28,740 | 00:03:29,980 | Deberías ser como yo. | Deberías ser como yo. |
40 | 00:03:30,010 | 00:03:33,620 | - Aun si nadas a Paris-- - Tus sueños son diferentes a los míos. | - Aun si nadas a Paris-- - Tus sueños son diferentes a los míos. |
41 | 00:03:34,130 | 00:03:36,060 | Es la cadena de restaurantes. | Es la cadena de restaurantes. |
42 | 00:03:36,845 | 00:03:39,165 | Quizás ganamos la oferta. | Quizás ganamos la oferta. |
43 | 00:03:40,440 | 00:03:41,440 | Un momento. | Un momento. |
44 | 00:03:44,910 | 00:03:45,910 | Hola. | Hola. |
45 | 00:03:46,680 | 00:03:48,030 | Sí, habla Clark. | Sí, habla Clark. |
46 | 00:03:49,122 | 00:03:50,486 | ¿Sobre la oferta? | ¿Sobre la oferta? |
47 | 00:03:51,030 | 00:03:52,030 | ¿Si? | ¿Si? |
48 | 00:03:59,910 | 00:04:03,780 | Sra. Rona, sus riñones no se encuentran en buena condición. | Sra. Rona, sus riñones no se encuentran en buena condición. |
49 | 00:04:03,889 | 00:04:06,609 | Tiene una insuficiencia renal aguda. | Tiene una insuficiencia renal aguda. |
50 | 00:04:21,780 | 00:04:22,780 | ¿Mamá? | ¿Mamá? |
51 | 00:04:25,250 | 00:04:26,250 | Brent. | Brent. |
52 | 00:04:27,890 | 00:04:31,930 | Mamá, ¿por qué lloras? | Mamá, ¿por qué lloras? |
53 | 00:04:36,140 | 00:04:37,650 | ¿Qué pasó? | ¿Qué pasó? |
54 | 00:04:41,200 | 00:04:43,200 | No es nada, querido. | No es nada, querido. |
55 | 00:04:44,010 | 00:04:45,630 | Dame un abrazo. | Dame un abrazo. |
56 | 00:04:59,660 | 00:05:03,690 | Tatang, ¿por qué estás despierto todavía? | Tatang, ¿por qué estás despierto todavía? |
57 | 00:05:04,140 | 00:05:07,210 | Estoy esperando a tu hermana. | Estoy esperando a tu hermana. |
58 | 00:05:08,850 | 00:05:13,270 | Ella está con Tolayts. Llegará en cualquier momento. | Ella está con Tolayts. Llegará en cualquier momento. |
59 | 00:05:13,997 | 00:05:15,707 | Qué bueno. | Qué bueno. |
60 | 00:05:19,272 | 00:05:21,579 | Tatang, fui a la terminal de jeep. | Tatang, fui a la terminal de jeep. |
61 | 00:05:21,604 | 00:05:25,624 | Dijeron que te fuiste a casa antes de lo normal. | Dijeron que te fuiste a casa antes de lo normal. |
62 | 00:05:26,190 | 00:05:28,230 | ¿Fuiste a algún lado? | ¿Fuiste a algún lado? |
63 | 00:05:29,100 | 00:05:30,840 | Sí. | Sí. |
64 | 00:05:30,920 | 00:05:34,700 | Fui al centro a ver a Imo. | Fui al centro a ver a Imo. |
65 | 00:05:34,986 | 00:05:37,626 | Hablamos de algunos asuntos. | Hablamos de algunos asuntos. |
66 | 00:05:39,978 | 00:05:43,370 | Tatang, ¿me estás escondiendo algo? | Tatang, ¿me estás escondiendo algo? |
67 | 00:05:44,296 | 00:05:45,600 | ¿Qué? | ¿Qué? |
68 | 00:05:47,394 | 00:05:48,994 | No sé, Tatang. | No sé, Tatang. |
69 | 00:05:49,430 | 00:05:53,460 | Estás actuando como si me estuvieras escondiendo algo. | Estás actuando como si me estuvieras escondiendo algo. |
70 | 00:05:54,871 | 00:05:58,631 | Vamos, ¿qué te escondería? | Vamos, ¿qué te escondería? |
71 | 00:06:00,400 | 00:06:02,240 | Deberías ir a dormir. | Deberías ir a dormir. |
72 | 00:06:02,820 | 00:06:05,110 | Gabby tiene clases mañana. | Gabby tiene clases mañana. |
73 | 00:06:05,323 | 00:06:07,523 | Tienes que hacerle el desayuno. | Tienes que hacerle el desayuno. |
74 | 00:06:09,443 | 00:06:11,113 | Está bien, Tatang. | Está bien, Tatang. |
75 | 00:06:11,138 | 00:06:14,948 | Deberías dormir bien también. No te quedes despierto hasta tarde. | Deberías dormir bien también. No te quedes despierto hasta tarde. |
76 | 00:06:31,615 | 00:06:35,725 | No podremos determinar el problema hasta que hagamos algunas pruebas, Sr. Sol. | No podremos determinar el problema hasta que hagamos algunas pruebas, Sr. Sol. |
77 | 00:06:36,189 | 00:06:40,539 | Pero le aviso, que el dolor que está sintiendo en el pecho no es normal. | Pero le aviso, que el dolor que está sintiendo en el pecho no es normal. |
78 | 00:06:40,770 | 00:06:45,230 | Tiene que cuidarse, porque si no, | Tiene que cuidarse, porque si no, |
79 | 00:06:45,405 | 00:06:49,565 | este podría ser un síntoma de una complicación más seria. | este podría ser un síntoma de una complicación más seria. |
80 | 00:06:59,880 | 00:07:02,760 | Ahí viene mi hijo guapo y trabajador. | Ahí viene mi hijo guapo y trabajador. |
81 | 00:07:02,780 | 00:07:04,940 | ¿Qué? ¿Tienes un hijo guapo? | ¿Qué? ¿Tienes un hijo guapo? |
82 | 00:07:04,960 | 00:07:07,190 | - Nanay. - Es broma. | - Nanay. - Es broma. |
83 | 00:07:07,215 | 00:07:09,345 | Déjala, así es como debe ser. | Déjala, así es como debe ser. |
84 | 00:07:09,380 | 00:07:10,990 | Como dicen, ama a los tuyos. | Como dicen, ama a los tuyos. |
85 | 00:07:11,020 | 00:07:13,810 | - Te pasas. - Te estás burlando de mí. | - Te pasas. - Te estás burlando de mí. |
86 | 00:07:13,830 | 00:07:16,360 | Vamos chicos. Acabo de llegar de la escuela. | Vamos chicos. Acabo de llegar de la escuela. |
87 | 00:07:16,370 | 00:07:17,820 | No he molestado a nadie. | No he molestado a nadie. |
88 | 00:07:17,820 | 00:07:20,500 | ¿Cuándo te vas a graduar? | ¿Cuándo te vas a graduar? |
89 | 00:07:20,525 | 00:07:21,895 | Pronto. | Pronto. |
90 | 00:07:21,920 | 00:07:24,990 | Luego tendré un trabajo y un mejor salario. | Luego tendré un trabajo y un mejor salario. |
91 | 00:07:25,015 | 00:07:28,058 | Y después le gustaré a Tiffany. | Y después le gustaré a Tiffany. |
92 | 00:07:28,083 | 00:07:31,046 | ¿De verdad? ¿Cómo puedes estar tan seguro? | ¿De verdad? ¿Cómo puedes estar tan seguro? |
93 | 00:07:31,071 | 00:07:36,154 | Adrián, que era muy rico, no consiguió nada de Tiffany. | Adrián, que era muy rico, no consiguió nada de Tiffany. |
94 | 00:07:36,179 | 00:07:37,819 | - Ahí tienes. - Eso es cierto. | - Ahí tienes. - Eso es cierto. |
95 | 00:07:37,844 | 00:07:41,244 | ¿Sabías? Esas cosas no le importan a Tiffany. | ¿Sabías? Esas cosas no le importan a Tiffany. |
96 | 00:07:41,540 | 00:07:43,930 | Tienes que hacer que ella se enamore de ti. | Tienes que hacer que ella se enamore de ti. |
97 | 00:07:43,955 | 00:07:45,165 | Buena suerte con eso. | Buena suerte con eso. |
98 | 00:07:45,190 | 00:07:48,250 | Eso es lo que he estado haciendo desde el principio. | Eso es lo que he estado haciendo desde el principio. |
99 | 00:07:48,275 | 00:07:50,365 | ¿Por qué no llevas a Tiffany a una cita? | ¿Por qué no llevas a Tiffany a una cita? |
100 | 00:07:50,390 | 00:07:52,620 | Así ella sabrá que eres serio con ella. | Así ella sabrá que eres serio con ella. |
101 | 00:07:53,135 | 00:07:55,684 | La he invitado a salir muchas veces, | La he invitado a salir muchas veces, |
102 | 00:07:55,709 | 00:07:57,489 | pero ella no quiere. | pero ella no quiere. |
103 | 00:07:57,600 | 00:08:00,800 | Entonces invítala, pero no le digas que es una cita. | Entonces invítala, pero no le digas que es una cita. |
104 | 00:08:00,825 | 00:08:03,765 | Pero sí lo será. Eso es efectivo. | Pero sí lo será. Eso es efectivo. |
105 | 00:08:04,101 | 00:08:07,918 | Ah, eso es lo que has estado haciendo con tus chicas. | Ah, eso es lo que has estado haciendo con tus chicas. |
106 | 00:08:08,110 | 00:08:10,330 | Eh, ¿de qué chicas estás hablando? | Eh, ¿de qué chicas estás hablando? |
107 | 00:08:10,360 | 00:08:12,587 | Eso fue lo que hice contigo. | Eso fue lo que hice contigo. |
108 | 00:08:12,790 | 00:08:15,120 | No es una cita, pero sí lo es. | No es una cita, pero sí lo es. |
109 | 00:08:15,190 | 00:08:16,620 | Puede que funcione. | Puede que funcione. |
110 | 00:08:16,710 | 00:08:21,190 | Todos nuestros compañeros en el proyecto pasaron por mi cubículo. | Todos nuestros compañeros en el proyecto pasaron por mi cubículo. |
111 | 00:08:21,709 | 00:08:23,349 | Me agradecían, | Me agradecían, |
112 | 00:08:23,970 | 00:08:28,190 | no sólo por el bono, sino también por la experiencia. | no sólo por el bono, sino también por la experiencia. |
113 | 00:08:28,550 | 00:08:31,210 | Ellos disfrutaron mucho la campaña para Icon. | Ellos disfrutaron mucho la campaña para Icon. |
114 | 00:08:31,420 | 00:08:34,420 | Me alegra. Estoy feliz por ti. | Me alegra. Estoy feliz por ti. |
115 | 00:08:34,790 | 00:08:36,560 | Gracias, esposito. | Gracias, esposito. |
116 | 00:08:36,969 | 00:08:39,558 | Realmente eres mi inspiración. | Realmente eres mi inspiración. |
117 | 00:08:42,870 | 00:08:44,453 | Pero ¿sabes? Estoy contenta. | Pero ¿sabes? Estoy contenta. |
118 | 00:08:44,478 | 00:08:49,368 | Simon está muy contento por como salió la campaña. | Simon está muy contento por como salió la campaña. |
119 | 00:08:49,987 | 00:08:54,767 | Él era difícil de complacer y es un perfeccionista, ¿verdad? | Él era difícil de complacer y es un perfeccionista, ¿verdad? |
120 | 00:08:54,860 | 00:08:57,360 | Pero ahora, de verdad me aprueba. | Pero ahora, de verdad me aprueba. |
121 | 00:08:57,781 | 00:08:59,971 | Incluso dijo que no puede lograrlo sin mí. | Incluso dijo que no puede lograrlo sin mí. |
122 | 00:09:00,980 | 00:09:01,980 | ¿Qué? | ¿Qué? |
123 | 00:09:02,400 | 00:09:03,640 | Sí. | Sí. |
124 | 00:09:03,870 | 00:09:08,260 | Porque me ha dado los mejores proyectos, ¿recuerdas? | Porque me ha dado los mejores proyectos, ¿recuerdas? |
125 | 00:09:09,227 | 00:09:14,377 | Porque él cree que puedo crear buenas presentaciones. | Porque él cree que puedo crear buenas presentaciones. |
126 | 00:09:15,190 | 00:09:17,970 | Ahora confía mucho en la calidad de mi trabajo | Ahora confía mucho en la calidad de mi trabajo |
127 | 00:09:18,527 | 00:09:20,707 | Se siente muy bien. | Se siente muy bien. |
128 | 00:09:21,250 | 00:09:23,910 | Esposita, no necesitas a Simon para eso. | Esposita, no necesitas a Simon para eso. |
129 | 00:09:24,338 | 00:09:28,338 | Yo siempre he creído que puedes hacer todo eso. | Yo siempre he creído que puedes hacer todo eso. |
130 | 00:09:28,730 | 00:09:30,130 | Y estoy muy orgulloso de ti. | Y estoy muy orgulloso de ti. |
131 | 00:09:30,155 | 00:09:35,280 | Esposito, ¿cómo te fue con la oferta para el restaurante? | Esposito, ¿cómo te fue con la oferta para el restaurante? |
132 | 00:09:35,920 | 00:09:38,240 | Sabrías el resultado hoy, ¿no? | Sabrías el resultado hoy, ¿no? |
133 | 00:09:39,940 | 00:09:40,940 | Sí. | Sí. |
134 | 00:09:41,650 | 00:09:44,570 | Me llamaron antes, no aceptaron. | Me llamaron antes, no aceptaron. |
135 | 00:09:45,900 | 00:09:47,310 | Esposito. | Esposito. |
136 | 00:09:47,765 | 00:09:49,015 | Está bien. | Está bien. |
137 | 00:09:49,860 | 00:09:51,860 | Habrá otros clientes. | Habrá otros clientes. |
138 | 00:09:52,080 | 00:09:56,670 | Es malo porque realmente quería ahorrar dinero | Es malo porque realmente quería ahorrar dinero |
139 | 00:09:56,720 | 00:09:58,988 | para la propiedad que te daré. | para la propiedad que te daré. |
140 | 00:09:59,013 | 00:10:01,843 | Esposito, no te presiones. | Esposito, no te presiones. |
141 | 00:10:02,275 | 00:10:04,795 | Podemos ahorrar para eso. | Podemos ahorrar para eso. |
142 | 00:10:05,160 | 00:10:07,700 | Podemos lograrlo juntos. | Podemos lograrlo juntos. |
143 | 00:10:09,200 | 00:10:10,200 | ¿Está bien? | ¿Está bien? |
144 | 00:10:11,498 | 00:10:12,498 | Sí. | Sí. |
145 | 00:10:13,430 | 00:10:15,090 | Muy bien. | Muy bien. |
146 | 00:10:20,430 | 00:10:24,150 | Clark, ¿por qué estás aquí? | Clark, ¿por qué estás aquí? |
147 | 00:10:25,640 | 00:10:27,310 | ¿Estás bien? | ¿Estás bien? |
148 | 00:10:27,753 | 00:10:29,343 | Estoy bien, Tita. | Estoy bien, Tita. |
149 | 00:10:30,390 | 00:10:32,170 | Clark, | Clark, |
150 | 00:10:34,320 | 00:10:36,070 | ¿hay algún problema? | ¿hay algún problema? |
151 | 00:10:38,481 | 00:10:40,381 | Estaba pensando, Tita, | Estaba pensando, Tita, |
152 | 00:10:41,960 | 00:10:45,160 | necesito trabajar más duro. | necesito trabajar más duro. |
153 | 00:10:47,230 | 00:10:50,130 | Quiero que este negocio sea exitoso. | Quiero que este negocio sea exitoso. |
154 | 00:10:51,450 | 00:10:52,760 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
155 | 00:10:53,414 | 00:10:55,074 | Ya es exitoso. | Ya es exitoso. |
156 | 00:10:55,398 | 00:10:57,400 | Es decir, al negocio le va bien. | Es decir, al negocio le va bien. |
157 | 00:10:57,420 | 00:10:59,990 | Y nuestra clientela está creciendo, ¿no es cierto? | Y nuestra clientela está creciendo, ¿no es cierto? |
158 | 00:11:01,859 | 00:11:04,209 | Sí, pero ¿es suficiente? | Sí, pero ¿es suficiente? |
159 | 00:11:06,060 | 00:11:09,360 | No tengo un titulo en gestión de negocios. | No tengo un titulo en gestión de negocios. |
160 | 00:11:10,167 | 00:11:11,747 | Ni mis creaciones. | Ni mis creaciones. |
161 | 00:11:12,710 | 00:11:15,267 | Antes era un pasatiempo. | Antes era un pasatiempo. |
162 | 00:11:16,372 | 00:11:20,722 | Quizás es por eso que no puedo obtener un buen contrato, | Quizás es por eso que no puedo obtener un buen contrato, |
163 | 00:11:20,800 | 00:11:23,190 | ni tampoco exportar. | ni tampoco exportar. |
164 | 00:11:25,870 | 00:11:28,040 | Clark, | Clark, |
165 | 00:11:29,720 | 00:11:32,920 | no te presiones demasiado. | no te presiones demasiado. |
166 | 00:11:34,490 | 00:11:35,520 | Es decir, | Es decir, |
167 | 00:11:37,460 | 00:11:38,690 | eres bueno. | eres bueno. |
168 | 00:11:38,950 | 00:11:42,190 | No, eres muy bueno. | No, eres muy bueno. |
169 | 00:11:43,820 | 00:11:45,820 | Y, de hecho, te va muy bien. | Y, de hecho, te va muy bien. |
170 | 00:11:47,620 | 00:11:51,840 | Y lo que sea que crees que no tienes ahora, | Y lo que sea que crees que no tienes ahora, |
171 | 00:11:52,210 | 00:11:53,820 | eres joven todavía. | eres joven todavía. |
172 | 00:11:53,870 | 00:11:56,490 | Con el tiempo lo tendrás. | Con el tiempo lo tendrás. |
173 | 00:11:56,515 | 00:11:57,940 | ¿Con el tiempo? | ¿Con el tiempo? |
174 | 00:12:00,090 | 00:12:02,400 | Tita, yo lo quiero ahora. | Tita, yo lo quiero ahora. |
175 | 00:12:02,994 | 00:12:05,120 | Necesito que suceda ahora. | Necesito que suceda ahora. |
176 | 00:12:09,733 | 00:12:12,043 | Leah y yo nos vamos a casar. | Leah y yo nos vamos a casar. |
177 | 00:12:12,375 | 00:12:15,180 | Quiero que ella esté segura conmigo. | Quiero que ella esté segura conmigo. |
178 | 00:12:15,730 | 00:12:17,010 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
179 | 00:12:17,439 | 00:12:18,579 | ¿No lo está? | ¿No lo está? |
180 | 00:12:18,810 | 00:12:24,080 | Además, no tienes que ser rico para que Leah se sienta segura contigo, ¿verdad? | Además, no tienes que ser rico para que Leah se sienta segura contigo, ¿verdad? |
181 | 00:12:25,349 | 00:12:27,069 | No lo sé, Tita. | No lo sé, Tita. |
182 | 00:12:28,481 | 00:12:32,431 | Quizás sólo tengo miedo | Quizás sólo tengo miedo |
183 | 00:12:33,740 | 00:12:39,270 | de que Leah vea que lo que tengo para ofrecer como esposo | de que Leah vea que lo que tengo para ofrecer como esposo |
184 | 00:12:40,364 | 00:12:41,944 | no es suficiente. | no es suficiente. |
185 | 00:12:45,490 | 00:12:47,080 | Clark, estás equivocado. | Clark, estás equivocado. |
186 | 00:12:47,459 | 00:12:49,869 | Conozco a la persona con la que te vas a casar. | Conozco a la persona con la que te vas a casar. |
187 | 00:12:50,250 | 00:12:52,010 | Conozco bien a Leah. | Conozco bien a Leah. |
188 | 00:12:53,580 | 00:12:55,290 | Ella te ama mucho. | Ella te ama mucho. |
189 | 00:12:55,760 | 00:12:58,950 | Y si de verdad te ama, | Y si de verdad te ama, |
190 | 00:13:00,975 | 00:13:03,739 | tú siempre serás más que suficiente para ella. | tú siempre serás más que suficiente para ella. |
191 | 00:13:06,630 | 00:13:08,070 | ¿Me estás escuchando? | ¿Me estás escuchando? |
192 | 00:13:10,060 | 00:13:11,700 | Sí, Tita. | Sí, Tita. |
193 | 00:13:12,019 | 00:13:18,952 | Traducción al español por FLorAzuL. | Traducción al español por FLorAzuL. |
194 | 00:13:19,135 | 00:13:21,853 | Audrey, ¿quieres ser mi--? | Audrey, ¿quieres ser mi--? |
195 | 00:13:22,190 | 00:13:24,455 | Audrey, ¿quieres ser mi...? | Audrey, ¿quieres ser mi...? |
196 | 00:13:24,480 | 00:13:26,590 | Audrey, ¿quieres ser mi--? | Audrey, ¿quieres ser mi--? |
197 | 00:13:26,620 | 00:13:27,900 | ¿Si quiero ser tu qué? | ¿Si quiero ser tu qué? |
198 | 00:13:27,920 | 00:13:29,030 | ¡Por Dios! | ¡Por Dios! |
199 | 00:13:29,559 | 00:13:30,749 | Oh, aquí estás. | Oh, aquí estás. |
200 | 00:13:30,774 | 00:13:33,804 | Sí, tú también. Estás aquí otra vez. | Sí, tú también. Estás aquí otra vez. |
201 | 00:13:33,932 | 00:13:37,010 | Vine por una razón, una razón importante. | Vine por una razón, una razón importante. |
202 | 00:13:37,090 | 00:13:42,090 | Estoy aquí para hacer el video pre boda para de Leah y Clark. | Estoy aquí para hacer el video pre boda para de Leah y Clark. |
203 | 00:13:42,340 | 00:13:45,780 | Y me preguntaba si querías ayudar. | Y me preguntaba si querías ayudar. |
204 | 00:13:46,100 | 00:13:48,170 | ¿De verdad? Que bien. | ¿De verdad? Que bien. |
205 | 00:13:48,215 | 00:13:50,989 | Bueno, básicamente será hacerle preguntas a las personas | Bueno, básicamente será hacerle preguntas a las personas |
206 | 00:13:51,014 | 00:13:54,500 | sobre cómo se conocieron Clark y Leah, su historia de amor. | sobre cómo se conocieron Clark y Leah, su historia de amor. |
207 | 00:13:54,520 | 00:13:57,240 | Oh, Dios mío, me gusta. | Oh, Dios mío, me gusta. |
208 | 00:13:57,260 | 00:13:58,370 | Entonces, Audrey, | Entonces, Audrey, |
209 | 00:13:59,400 | 00:14:01,030 | ¿quieres ser mi...? | ¿quieres ser mi...? |
210 | 00:14:02,420 | 00:14:03,785 | ¿compañera? | ¿compañera? |
211 | 00:14:03,810 | 00:14:05,380 | Sí, definitivamente. | Sí, definitivamente. |
212 | 00:14:05,420 | 00:14:06,440 | Sí. | Sí. |
213 | 00:14:07,390 | 00:14:08,580 | Compañero. | Compañero. |
214 | 00:14:18,600 | 00:14:19,600 | ¡Sí! | ¡Sí! |
215 | 00:14:20,030 | 00:14:23,100 | Mi amor, aquí está el agua. | Mi amor, aquí está el agua. |
216 | 00:14:23,480 | 00:14:25,080 | Gracias. | Gracias. |
217 | 00:14:25,160 | 00:14:26,730 | No hay problema. Lo que sea por ti. | No hay problema. Lo que sea por ti. |
218 | 00:14:26,760 | 00:14:31,360 | Oye, mi amor, ¿puedo pedirte un favor? | Oye, mi amor, ¿puedo pedirte un favor? |
219 | 00:14:31,425 | 00:14:32,645 | ¿Cuál? | ¿Cuál? |
220 | 00:14:32,670 | 00:14:37,160 | Voy a ir a la fiesta de cumpleaños de una compañera de aula. | Voy a ir a la fiesta de cumpleaños de una compañera de aula. |
221 | 00:14:37,971 | 00:14:39,531 | Quiero comprarle un regalo | Quiero comprarle un regalo |
222 | 00:14:39,556 | 00:14:41,840 | pero no sé qué quiere. | pero no sé qué quiere. |
223 | 00:14:41,865 | 00:14:43,205 | ¿Me ayudas? | ¿Me ayudas? |
224 | 00:14:43,230 | 00:14:44,735 | Eso no es problema. Está bien. | Eso no es problema. Está bien. |
225 | 00:14:44,760 | 00:14:46,655 | Nos iremos después de almuerzo. | Nos iremos después de almuerzo. |
226 | 00:14:46,680 | 00:14:47,680 | ¿De verdad? | ¿De verdad? |
227 | 00:14:49,710 | 00:14:51,925 | Ok, mi amor. Me tengo que ir. | Ok, mi amor. Me tengo que ir. |
228 | 00:14:52,046 | 00:14:53,506 | Gracias. | Gracias. |
229 | 00:15:03,135 | 00:15:04,540 | Eres famoso ahora, Andrés. | Eres famoso ahora, Andrés. |
230 | 00:15:04,565 | 00:15:06,105 | Y es todo gracias a ti. | Y es todo gracias a ti. |
231 | 00:15:06,130 | 00:15:07,275 | Oh, no me mires a mí. | Oh, no me mires a mí. |
232 | 00:15:07,300 | 00:15:09,247 | La chica detrás de mí es la responsable. | La chica detrás de mí es la responsable. |
233 | 00:15:09,272 | 00:15:12,184 | Cada proyecto que maneja se convierte en un éxito. | Cada proyecto que maneja se convierte en un éxito. |
234 | 00:15:15,689 | 00:15:17,828 | Estoy muy feliz, esposito. | Estoy muy feliz, esposito. |
235 | 00:15:17,970 | 00:15:20,470 | No sólo la campaña fue un éxito, | No sólo la campaña fue un éxito, |
236 | 00:15:20,480 | 00:15:23,922 | también pudimos ayudar a Andrés y a las personas de aquí. | también pudimos ayudar a Andrés y a las personas de aquí. |
237 | 00:15:24,840 | 00:15:27,570 | Sí, y todo gracias a ti. | Sí, y todo gracias a ti. |
238 | 00:15:28,930 | 00:15:32,090 | Qué bueno que Simon me dio la oportunidad. | Qué bueno que Simon me dio la oportunidad. |
239 | 00:15:35,860 | 00:15:39,260 | Estos zapatos y otras cosas son para todos los que jugaron básquetbol | Estos zapatos y otras cosas son para todos los que jugaron básquetbol |
240 | 00:15:39,290 | 00:15:41,680 | el día de la grabación aquí en el solar. | el día de la grabación aquí en el solar. |
241 | 00:15:41,815 | 00:15:44,045 | - ¿Tú estás entre ellos? - Sí. | - ¿Tú estás entre ellos? - Sí. |
242 | 00:15:44,070 | 00:15:46,070 | - Gracias. - Ven y toma un par de zapatos. | - Gracias. - Ven y toma un par de zapatos. |
243 | 00:15:46,100 | 00:15:49,267 | Voy a tomar los de Tolayts también. Él no está ahora aquí. | Voy a tomar los de Tolayts también. Él no está ahora aquí. |
244 | 00:15:49,292 | 00:15:50,692 | Está bien. | Está bien. |
245 | 00:15:50,940 | 00:15:52,360 | Dios mío. | Dios mío. |
246 | 00:15:55,490 | 00:15:56,750 | Espera. | Espera. |
247 | 00:15:56,780 | 00:16:00,480 | Queda un par aquí. ¿De quién es? | Queda un par aquí. ¿De quién es? |
248 | 00:16:01,365 | 00:16:03,808 | De Clark. Es para Clark. | De Clark. Es para Clark. |
249 | 00:16:04,234 | 00:16:06,360 | Clark, esto es para ti. | Clark, esto es para ti. |
250 | 00:16:07,220 | 00:16:09,320 | Estoy bien. | Estoy bien. |
251 | 00:16:11,933 | 00:16:16,360 | Clark, nos ayudaste con la grabación. | Clark, nos ayudaste con la grabación. |
252 | 00:16:16,370 | 00:16:18,360 | Es nuestra forma de agradecerte. | Es nuestra forma de agradecerte. |
253 | 00:16:18,380 | 00:16:20,380 | De nada, pero... | De nada, pero... |
254 | 00:16:20,900 | 00:16:21,900 | está bien. | está bien. |
255 | 00:16:21,920 | 00:16:22,920 | Tómalo. | Tómalo. |
256 | 00:16:22,945 | 00:16:24,580 | Dije que está bien. | Dije que está bien. |
257 | 00:16:28,170 | 00:16:32,410 | De hecho, Clark ya tiene muchos zapatos. | De hecho, Clark ya tiene muchos zapatos. |
258 | 00:16:33,590 | 00:16:36,430 | Esposito, si quieres los puedes donar. | Esposito, si quieres los puedes donar. |
259 | 00:16:39,090 | 00:16:40,600 | Sí, | Sí, |
260 | 00:16:40,625 | 00:16:43,575 | ¿y si se lo damos a alguien que de verdad los necesite? | ¿y si se lo damos a alguien que de verdad los necesite? |
261 | 00:16:44,662 | 00:16:45,912 | Asyogn, ¿los quieres? | Asyogn, ¿los quieres? |
262 | 00:16:45,950 | 00:16:47,320 | Gracias, Clark. | Gracias, Clark. |
263 | 00:16:47,350 | 00:16:48,990 | Gracias. | Gracias. |
264 | 00:17:05,650 | 00:17:07,659 | Tolayts, pensé que vendríamos a comprar un regalo. | Tolayts, pensé que vendríamos a comprar un regalo. |
265 | 00:17:07,684 | 00:17:09,485 | ¿Qué estamos haciendo aquí en el cine? | ¿Qué estamos haciendo aquí en el cine? |
266 | 00:17:10,450 | 00:17:13,520 | Quiero saber tu opinión acerca de una buena película. | Quiero saber tu opinión acerca de una buena película. |
267 | 00:17:13,940 | 00:17:15,070 | ¿Qué? | ¿Qué? |
268 | 00:17:15,150 | 00:17:17,840 | Pero no estoy actualizada. Cualquiera me parece bien. | Pero no estoy actualizada. Cualquiera me parece bien. |
269 | 00:17:17,865 | 00:17:19,030 | ¿De verdad? | ¿De verdad? |
270 | 00:17:19,525 | 00:17:21,835 | Entonces deberíamos ver una. Vamos. | Entonces deberíamos ver una. Vamos. |
271 | 00:17:21,860 | 00:17:23,500 | Tolayts, idiota. | Tolayts, idiota. |
272 | 00:17:23,880 | 00:17:25,020 | ¿Es esto una cita? | ¿Es esto una cita? |
273 | 00:17:25,030 | 00:17:26,230 | Lo es, ¿cierto? | Lo es, ¿cierto? |
274 | 00:17:28,345 | 00:17:29,545 | Algo así. | Algo así. |
275 | 00:17:29,745 | 00:17:32,735 | Si quieres llevarme a una cita, pregúntame apropiadamente. | Si quieres llevarme a una cita, pregúntame apropiadamente. |
276 | 00:17:32,760 | 00:17:37,090 | Pero cada vez que intento invitarte en serio, no me das una respuesta. | Pero cada vez que intento invitarte en serio, no me das una respuesta. |
277 | 00:17:37,735 | 00:17:40,027 | ¿Y por eso intentaste engañarme? | ¿Y por eso intentaste engañarme? |
278 | 00:17:40,380 | 00:17:41,380 | Lo siento. | Lo siento. |
279 | 00:17:41,977 | 00:17:44,567 | Tiffany, mi amor, ¿quieres ir a una cita conmigo? | Tiffany, mi amor, ¿quieres ir a una cita conmigo? |
280 | 00:17:44,723 | 00:17:46,393 | Ya quisieras. | Ya quisieras. |
281 | 00:17:49,550 | 00:17:52,070 | Mira, me quedan bien. | Mira, me quedan bien. |
282 | 00:17:52,229 | 00:17:54,329 | Leah, gracias. | Leah, gracias. |
283 | 00:17:54,354 | 00:17:58,904 | Mr. Tonyo, deberías agradecerle a Simon por eso. | Mr. Tonyo, deberías agradecerle a Simon por eso. |
284 | 00:17:59,290 | 00:18:01,750 | Sr. Simon, como capitana de la villa, | Sr. Simon, como capitana de la villa, |
285 | 00:18:01,770 | 00:18:03,920 | le agradecemos desde nuestros corazones. | le agradecemos desde nuestros corazones. |
286 | 00:18:03,980 | 00:18:07,240 | Oh, sólo díganme Simon. No es nada. | Oh, sólo díganme Simon. No es nada. |
287 | 00:18:07,320 | 00:18:10,570 | Es lo menos que puedo hacer por los problemas causados durante nuestra grabación. | Es lo menos que puedo hacer por los problemas causados durante nuestra grabación. |
288 | 00:18:10,780 | 00:18:11,970 | Gracias. | Gracias. |
289 | 00:18:15,120 | 00:18:17,010 | ¡Simon! | ¡Simon! |
290 | 00:18:17,050 | 00:18:19,130 | No, por favor no hagan eso. Está bien. | No, por favor no hagan eso. Está bien. |
291 | 00:18:19,200 | 00:18:20,955 | ¿Pueden por favor probarse los zapatos? | ¿Pueden por favor probarse los zapatos? |
292 | 00:18:20,980 | 00:18:24,180 | Si no les sirven podemos cambiar la talla. | Si no les sirven podemos cambiar la talla. |
293 | 00:18:24,540 | 00:18:26,860 | Pruébatelos, apúrate. | Pruébatelos, apúrate. |
294 | 00:18:39,497 | 00:18:41,677 | ¿Qué tan serio es? | ¿Qué tan serio es? |
295 | 00:18:42,030 | 00:18:45,460 | El doctor dijo que tengo que hacerme una serie de pruebas. | El doctor dijo que tengo que hacerme una serie de pruebas. |
296 | 00:18:45,713 | 00:18:47,653 | No te preocupes, son buenos doctores. | No te preocupes, son buenos doctores. |
297 | 00:18:48,460 | 00:18:49,910 | Tengo un problema en el riñón. | Tengo un problema en el riñón. |
298 | 00:18:50,678 | 00:18:53,155 | No te preocupes, puedes combatirlo. | No te preocupes, puedes combatirlo. |
299 | 00:18:53,259 | 00:18:57,190 | Además, la ciencia y la medicina han avanzado mucho estos días. | Además, la ciencia y la medicina han avanzado mucho estos días. |
300 | 00:18:57,240 | 00:19:00,360 | Los científicos han hecho muchos descubrimientos. | Los científicos han hecho muchos descubrimientos. |
301 | 00:19:00,621 | 00:19:04,101 | Tú tienes los medios, la oración es importante también. | Tú tienes los medios, la oración es importante también. |
302 | 00:19:04,350 | 00:19:06,105 | Sólo lucha, Rona. | Sólo lucha, Rona. |
303 | 00:19:06,200 | 00:19:07,710 | Lucharé contra esto. | Lucharé contra esto. |
304 | 00:19:07,940 | 00:19:09,290 | Me pondré bien. | Me pondré bien. |
305 | 00:19:10,902 | 00:19:14,572 | Con todas las cosas que han pasado sólo quiero estar con mi familia. | Con todas las cosas que han pasado sólo quiero estar con mi familia. |
306 | 00:19:15,880 | 00:19:18,940 | No dejaré que esta enfermedad me impida estar con mi familia. | No dejaré que esta enfermedad me impida estar con mi familia. |
307 | 00:19:20,240 | 00:19:21,830 | Puedo hacerlo. | Puedo hacerlo. |
308 | 00:19:23,070 | 00:19:29,080 | Si hay algo que necesites, lo que sea, aquí estoy. | Si hay algo que necesites, lo que sea, aquí estoy. |
309 | 00:19:29,280 | 00:19:30,710 | Gracias, Jack. | Gracias, Jack. |
310 | 00:19:32,100 | 00:19:37,470 | Pero ¿podrías por favor guardar este secreto de Leah y Clark? | Pero ¿podrías por favor guardar este secreto de Leah y Clark? |
311 | 00:19:38,253 | 00:19:39,924 | Sé cómo es Leah. | Sé cómo es Leah. |
312 | 00:19:40,560 | 00:19:43,120 | Aun si estamos así ahora, ella se preocupará. | Aun si estamos así ahora, ella se preocupará. |
313 | 00:19:44,120 | 00:19:47,060 | No quiero que se preocupen por mi enfermedad. | No quiero que se preocupen por mi enfermedad. |
314 | 00:19:48,270 | 00:19:49,730 | Puedes contar conmigo. | Puedes contar conmigo. |
315 | 00:20:01,350 | 00:20:04,720 | Esposito, ya tenemos 50.000 en nuestros ahorros. | Esposito, ya tenemos 50.000 en nuestros ahorros. |
316 | 00:20:04,860 | 00:20:05,990 | ¿Es suficiente? | ¿Es suficiente? |
317 | 00:20:06,067 | 00:20:09,767 | Sí, será una boda sencilla después de todo. | Sí, será una boda sencilla después de todo. |
318 | 00:20:09,890 | 00:20:12,780 | Ya alguien pagó por las demás cosas que necesitamos. | Ya alguien pagó por las demás cosas que necesitamos. |
319 | 00:20:12,810 | 00:20:14,020 | Entonces, | Entonces, |
320 | 00:20:14,450 | 00:20:15,899 | creo que es suficiente. | creo que es suficiente. |
321 | 00:20:16,170 | 00:20:17,460 | Si tú lo dices. | Si tú lo dices. |
322 | 00:20:19,310 | 00:20:20,740 | Esposito, | Esposito, |
323 | 00:20:20,940 | 00:20:22,840 | tengo una sorpresa para ti. | tengo una sorpresa para ti. |
324 | 00:20:33,630 | 00:20:35,320 | ¿Cincuenta mil pesos? | ¿Cincuenta mil pesos? |
325 | 00:20:35,462 | 00:20:37,750 | Es mi bono por la campaña para Icon. | Es mi bono por la campaña para Icon. |
326 | 00:20:37,780 | 00:20:40,720 | Podemos hacer el pago inicial de la propiedad que quieres. | Podemos hacer el pago inicial de la propiedad que quieres. |
327 | 00:20:40,866 | 00:20:41,866 | No. | No. |
328 | 00:20:44,720 | 00:20:46,220 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
329 | 00:20:46,306 | 00:20:47,306 | Leah, | Leah, |
330 | 00:20:48,489 | 00:20:51,660 | quiero ser yo quien compre esa propiedad para nosotros. | quiero ser yo quien compre esa propiedad para nosotros. |
331 | 00:20:52,609 | 00:20:54,309 | No tú. | No tú. |
332 | 00:20:54,846 | 00:20:57,250 | Pero somos marido y mujer. | Pero somos marido y mujer. |
333 | 00:20:57,857 | 00:20:59,787 | Lo que es mío es tuyo. | Lo que es mío es tuyo. |
334 | 00:21:00,350 | 00:21:02,320 | Aun si es una deuda | Aun si es una deuda |
335 | 00:21:02,610 | 00:21:03,860 | Aun así. | Aun así. |
336 | 00:21:05,360 | 00:21:07,790 | Dije que yo te daría esa propiedad a ti. | Dije que yo te daría esa propiedad a ti. |
337 | 00:21:08,170 | 00:21:12,080 | ¿Cómo voy a hacerlo si tú contribuyes también? | ¿Cómo voy a hacerlo si tú contribuyes también? |
338 | 00:21:13,330 | 00:21:16,240 | Ya no sería mi regalo para ti. | Ya no sería mi regalo para ti. |
339 | 00:21:16,410 | 00:21:17,410 | Lo siento. | Lo siento. |
340 | 00:21:19,170 | 00:21:21,410 | Yo sólo quería ayudar. | Yo sólo quería ayudar. |
341 | 00:21:23,761 | 00:21:25,141 | Lo sé. | Lo sé. |
342 | 00:21:26,060 | 00:21:27,300 | Lo siento. | Lo siento. |
343 | 00:21:29,410 | 00:21:31,060 | No fue mi intención levantar la voz. | No fue mi intención levantar la voz. |
344 | 00:21:31,710 | 00:21:33,020 | Es sólo | Es sólo |
345 | 00:21:34,599 | 00:21:36,799 | que estoy un poco estresado por el trabajo. | que estoy un poco estresado por el trabajo. |
346 | 00:21:38,620 | 00:21:40,620 | Guárdalo. | Guárdalo. |
347 | 00:21:41,720 | 00:21:43,720 | Yo reuniré el dinero que necesitamos. | Yo reuniré el dinero que necesitamos. |
348 | 00:22:04,510 | 00:22:06,340 | Clark. | Clark. |
349 | 00:22:06,365 | 00:22:07,365 | Mira. | Mira. |
350 | 00:22:08,170 | 00:22:10,530 | Toma, este es mi regalo para ti. | Toma, este es mi regalo para ti. |
351 | 00:22:12,293 | 00:22:13,333 | ¿Carpintería? | ¿Carpintería? |
352 | 00:22:13,820 | 00:22:16,550 | Sí, estoy segura de que ya sabes mucho de eso, | Sí, estoy segura de que ya sabes mucho de eso, |
353 | 00:22:16,570 | 00:22:18,390 | pero estaba pensando | pero estaba pensando |
354 | 00:22:18,490 | 00:22:21,180 | que siempre se puede aprender cosas nuevas. | que siempre se puede aprender cosas nuevas. |
355 | 00:22:21,451 | 00:22:23,811 | Puedes ser autodidacta. | Puedes ser autodidacta. |
356 | 00:22:27,900 | 00:22:28,900 | Clark, | Clark, |
357 | 00:22:30,110 | 00:22:33,040 | sé que puedes lograr mucho más. | sé que puedes lograr mucho más. |
358 | 00:22:34,130 | 00:22:35,990 | Los dos somos así, ¿no es cierto? | Los dos somos así, ¿no es cierto? |
359 | 00:22:36,110 | 00:22:37,690 | Sobrevivientes. | Sobrevivientes. |
360 | 00:22:38,105 | 00:22:39,335 | Gracias, Tita. | Gracias, Tita. |
361 | 00:22:40,210 | 00:22:44,060 | Los leeré cuidadosamente. Quiero hacer mucho más. | Los leeré cuidadosamente. Quiero hacer mucho más. |
362 | 00:22:44,680 | 00:22:45,680 | Hacerlo mejor. | Hacerlo mejor. |
363 | 00:22:46,420 | 00:22:47,420 | Por Leah. | Por Leah. |
364 | 00:22:48,130 | 00:22:51,140 | Porque ella se merece | Porque ella se merece |
365 | 00:22:51,660 | 00:22:53,390 | una persona exitosa. | una persona exitosa. |
366 | 00:22:55,137 | 00:22:57,875 | Alguien que pueda darle todo lo que ella necesita. | Alguien que pueda darle todo lo que ella necesita. |
367 | 00:22:59,530 | 00:23:02,310 | Y yo quiero ser ese hombre. | Y yo quiero ser ese hombre. |
368 | 00:23:04,460 | 00:23:05,950 | Gracias. | Gracias. |
369 | 00:23:21,920 | 00:23:24,050 | - Hola, esposito. - Hola, esposita. | - Hola, esposito. - Hola, esposita. |
370 | 00:23:24,765 | 00:23:26,625 | ¿Estás bien? | ¿Estás bien? |
371 | 00:23:26,650 | 00:23:29,180 | ¿Tienes algún problema o algo? | ¿Tienes algún problema o algo? |
372 | 00:23:31,180 | 00:23:34,547 | No. Todo está bien. | No. Todo está bien. |
373 | 00:23:34,970 | 00:23:36,810 | ¿Estás seguro? | ¿Estás seguro? |
374 | 00:23:37,040 | 00:23:38,040 | Sí. | Sí. |
375 | 00:23:38,450 | 00:23:41,090 | Sólo estoy ocupado con el trabajo. | Sólo estoy ocupado con el trabajo. |
376 | 00:23:42,120 | 00:23:45,120 | ¿Quieres que vaya a verte ahora? | ¿Quieres que vaya a verte ahora? |
377 | 00:23:45,190 | 00:23:47,110 | Puedo quedarme a dormir ahí. | Puedo quedarme a dormir ahí. |
378 | 00:23:47,640 | 00:23:49,440 | No, está bien. | No, está bien. |
379 | 00:23:51,240 | 00:23:52,890 | Quiero estar solo hoy. | Quiero estar solo hoy. |
380 | 00:23:53,440 | 00:23:55,500 | Está bien. | Está bien. |
381 | 00:23:59,610 | 00:24:00,610 | Te-- | Te-- |
382 | 00:24:04,760 | 00:24:06,230 | Te extraño. | Te extraño. |
383 | 00:24:15,883 | 00:24:23,883 | Traducción al español por FLorAzuL. | Traducción al español por FLorAzuL. |