# Start End Original Translated
1 00:00:24,476 00:00:28,150 On the wings of love. Traducción al español por FLorAzuL. On the wings of love. Traducción al español por FLorAzuL.
2 00:00:28,180 00:00:31,080 Anteriormente en On the wings of love. Anteriormente en On the wings of love.
3 00:01:01,761 00:01:08,859 Episodio 124 Episodio 124
4 00:01:43,330 00:01:44,880 Hola, Simon. Hola, Simon.
5 00:01:45,350 00:01:48,470 Leah, tenemos una emergencia. Leah, tenemos una emergencia.
6 00:01:54,550 00:01:58,410 Pero Mr. Guerrero acaba de llamar y quiere cambiar la cita. Pero Mr. Guerrero acaba de llamar y quiere cambiar la cita.
7 00:01:59,358 00:02:00,892 ¿Para cuándo? ¿Para cuándo?
8 00:02:00,980 00:02:03,810 Hoy a las 4 p.m. Hoy a las 4 p.m.
9 00:02:04,800 00:02:07,730 ¿Hoy a las 4 pm? ¿Hoy a las 4 pm?
10 00:02:11,005 00:02:15,295 Leah, sé que es fin de semana, pero tenemos que presentar esto hoy. Leah, sé que es fin de semana, pero tenemos que presentar esto hoy.
11 00:02:15,385 00:02:18,385 Ya llamé a Fifi, a Betsy y a todo tu equipo. Ya llamé a Fifi, a Betsy y a todo tu equipo.
12 00:02:18,410 00:02:20,890 Y Mr. Guerrero está emocionado por oírnos. Y Mr. Guerrero está emocionado por oírnos.
13 00:02:21,352 00:02:23,208 ¿Dónde será? ¿Dónde será?
14 00:02:24,990 00:02:25,990 Alabang. Alabang.
15 00:02:26,570 00:02:27,570 ¿Alabang? ¿Alabang?
16 00:02:28,280 00:02:32,570 Pero antes de ir ahí, encontrémonos en la oficina para terminar todo. Pero antes de ir ahí, encontrémonos en la oficina para terminar todo.
17 00:02:33,379 00:02:35,969 Leah, este es un cliente importante, Leah, este es un cliente importante,
18 00:02:37,085 00:02:39,505 y este es el único tiempo libre que tiene. y este es el único tiempo libre que tiene.
19 00:02:41,270 00:02:43,270 Está bien, Simon. Está bien, Simon.
20 00:02:43,470 00:02:44,470 Gracias. Gracias.
21 00:02:51,710 00:02:52,927 Esposito. Esposito.
22 00:02:53,201 00:02:54,851 - Lo sient-- - No me digas. - Lo sient-- - No me digas.
23 00:02:56,408 00:02:58,258 Simon quiere que trabajes hoy. Simon quiere que trabajes hoy.
24 00:02:58,945 00:03:00,945 Es una emergencia. Es una emergencia.
25 00:03:01,280 00:03:04,100 Tengo que presentar para nuestro cliente. Tengo que presentar para nuestro cliente.
26 00:03:04,800 00:03:05,800 Leah. Leah.
27 00:03:06,341 00:03:09,291 Lo siento, no pude decirle que no a Simon. Lo siento, no pude decirle que no a Simon.
28 00:03:09,331 00:03:11,131 Ni siquiera lo intentaste. Ni siquiera lo intentaste.
29 00:03:11,937 00:03:13,937 Aceptaste enseguida. Aceptaste enseguida.
30 00:03:14,398 00:03:16,508 Esposito, él es mi jefe. Esposito, él es mi jefe.
31 00:03:16,800 00:03:18,950 ¿Y yo que soy para ti? ¿Y yo que soy para ti?
32 00:03:19,940 00:03:22,740 ¿Es un jefe más importante que un esposo? ¿Es un jefe más importante que un esposo?
33 00:03:23,760 00:03:25,010 No. No.
34 00:03:26,140 00:03:28,380 Pero espero que entiendas. Pero espero que entiendas.
35 00:03:29,130 00:03:31,350 Mi trabajo es diferente. Mi trabajo es diferente.
36 00:03:31,430 00:03:33,730 Tengo que estar lista siempre. Tengo que estar lista siempre.
37 00:03:34,210 00:03:38,670 Siempre debo aceptar el trabajo sin importar lo difícil que sea. Siempre debo aceptar el trabajo sin importar lo difícil que sea.
38 00:03:40,180 00:03:42,710 ¿Incluso a expensas de tu propia familia? ¿Incluso a expensas de tu propia familia?
39 00:03:43,030 00:03:44,380 ¿Es eso? ¿Es eso?
40 00:03:45,248 00:03:49,368 Leah, pasas más tiempo con tu jefe que conmigo. Leah, pasas más tiempo con tu jefe que conmigo.
41 00:03:50,650 00:03:53,120 Sólo nos podemos ver los fines de semana. Sólo nos podemos ver los fines de semana.
42 00:03:53,488 00:03:55,648 ¿Y ahora también nos va a quitar eso? ¿Y ahora también nos va a quitar eso?
43 00:03:55,850 00:03:58,590 Lo siento, es sólo por hoy. Lo siento, es sólo por hoy.
44 00:03:59,050 00:04:01,520 Prometo que te compensaré mañana. Prometo que te compensaré mañana.
45 00:04:01,900 00:04:03,750 Mañana no estoy disponible. Mañana no estoy disponible.
46 00:04:04,550 00:04:06,420 Voy a estar ocupado en la tienda. Voy a estar ocupado en la tienda.
47 00:04:07,410 00:04:09,240 ¿Y esta noche? ¿Y esta noche?
48 00:04:09,270 00:04:11,200 La presentación no tardará mucho. La presentación no tardará mucho.
49 00:04:11,210 00:04:12,590 Mira, mejor olvídalo. Mira, mejor olvídalo.
50 00:04:14,960 00:04:16,670 Ve con tu jefe. Ve con tu jefe.
51 00:04:18,000 00:04:19,760 Yo me voy a casa. Yo me voy a casa.
52 00:04:21,350 00:04:22,575 Esposito. Esposito.
53 00:04:38,860 00:04:40,790 ¿Qué estás esperando? ¿Qué estás esperando?
54 00:04:42,630 00:04:45,860 Esposito, no quiero irme así. Esposito, no quiero irme así.
55 00:04:48,610 00:04:50,530 Vas a llegar tarde. Vas a llegar tarde.
56 00:04:52,300 00:04:54,690 Por favor no te enojes. Por favor no te enojes.
57 00:04:54,970 00:04:55,970 Leah, Leah,
58 00:04:57,020 00:04:59,280 ¿quién no se enojaría? ¿quién no se enojaría?
59 00:05:00,400 00:05:02,400 Ya habíamos hecho planes. Ya habíamos hecho planes.
60 00:05:03,600 00:05:06,580 Pospuse mi trabajo sólo por hoy. Pospuse mi trabajo sólo por hoy.
61 00:05:07,290 00:05:10,800 Y con sólo una llamada de Simon, todos nuestros planes se van a la basura. Y con sólo una llamada de Simon, todos nuestros planes se van a la basura.
62 00:05:10,830 00:05:13,330 Esposito, ¿tú crees que yo quiero ir a trabajar? Esposito, ¿tú crees que yo quiero ir a trabajar?
63 00:05:14,240 00:05:17,700 Estaba relajada, y de repente él quiere que vaya a Alabang. Estaba relajada, y de repente él quiere que vaya a Alabang.
64 00:05:17,960 00:05:20,680 Si tú estás molesto, yo también lo estoy. Si tú estás molesto, yo también lo estoy.
65 00:05:20,871 00:05:22,631 Entonces debiste haber dicho que no. Entonces debiste haber dicho que no.
66 00:05:23,190 00:05:25,130 Tienes derecho a tomarte un descanso. Tienes derecho a tomarte un descanso.
67 00:05:25,200 00:05:26,890 Lo sé, Clark. Lo sé, Clark.
68 00:05:27,367 00:05:30,617 Pero sabes que siempre tenemos que estar disponibles. Pero sabes que siempre tenemos que estar disponibles.
69 00:05:31,230 00:05:32,900 El tiempo es dinero. El tiempo es dinero.
70 00:05:33,220 00:05:36,360 Cuando hay un proyecto, siempre estamos ocupados. No hay tiempo para descansar. Cuando hay un proyecto, siempre estamos ocupados. No hay tiempo para descansar.
71 00:05:36,380 00:05:38,840 Pero si no, entonces podemos relajarnos. Pero si no, entonces podemos relajarnos.
72 00:05:38,880 00:05:41,250 Yo sólo te estaba pidiendo el día de hoy, Leah. Yo sólo te estaba pidiendo el día de hoy, Leah.
73 00:05:42,900 00:05:44,770 ¿Es demasiado pedir? ¿Es demasiado pedir?
74 00:05:46,192 00:05:49,582 Si dependiera de mí, Clark, me tomaría el día libre. Si dependiera de mí, Clark, me tomaría el día libre.
75 00:05:50,390 00:05:53,230 Pero soy la redactora creativa del proyecto Stallion. Pero soy la redactora creativa del proyecto Stallion.
76 00:05:53,710 00:05:56,590 No está bien si Betsy, Fifi y Simon están presente No está bien si Betsy, Fifi y Simon están presente
77 00:05:56,620 00:05:58,470 mientras yo me tomo el día libre. mientras yo me tomo el día libre.
78 00:05:58,592 00:05:59,592 Claro. Claro.
79 00:06:00,697 00:06:02,817 ¿Por eso sencillamente eliges darme la espalda a mí? ¿Por eso sencillamente eliges darme la espalda a mí?
80 00:06:04,320 00:06:07,760 Porque sabes que siempre diré que sí. Porque sabes que siempre diré que sí.
81 00:06:09,153 00:06:11,493 Porque sabes que hagas o que hagas, Porque sabes que hagas o que hagas,
82 00:06:12,120 00:06:13,910 yo siempre lo voy a entender. yo siempre lo voy a entender.
83 00:06:14,060 00:06:16,970 Clark, por favor no pienses así. Clark, por favor no pienses así.
84 00:06:20,890 00:06:22,560 Tienes que irte, Leah. Tienes que irte, Leah.
85 00:06:23,700 00:06:24,700 Clark. Clark.
86 00:06:24,730 00:06:26,650 Es embarazoso para tu jefe. Es embarazoso para tu jefe.
87 00:06:28,750 00:06:30,590 Lo estás haciendo esperar. Lo estás haciendo esperar.
88 00:06:44,180 00:06:45,560 Sólo vete. Sólo vete.
89 00:06:54,020 00:06:56,060 Hola, Simon. Hola, Simon.
90 00:06:58,506 00:07:00,366 ya llegué. ya llegué.
91 00:07:21,020 00:07:23,550 Clark, trata de entender a Leah. Clark, trata de entender a Leah.
92 00:07:23,575 00:07:27,245 Ella tiene un jefe. Su tiempo no depende de ella. Ella tiene un jefe. Su tiempo no depende de ella.
93 00:07:28,530 00:07:29,950 Es fin de semana. Es fin de semana.
94 00:07:30,400 00:07:32,230 No se trabaja los fines de semana. No se trabaja los fines de semana.
95 00:07:34,150 00:07:37,090 Ella trabaja en una industria diferente a la nuestra. Ella trabaja en una industria diferente a la nuestra.
96 00:07:37,100 00:07:39,730 Quizás ellos sí trabajan los fines de semana. Quizás ellos sí trabajan los fines de semana.
97 00:07:39,755 00:07:40,935 No. No.
98 00:07:40,960 00:07:42,170 - ¿No tengo razón? - Sí. - ¿No tengo razón? - Sí.
99 00:07:42,340 00:07:43,990 No, es su jefe. No, es su jefe.
100 00:07:44,690 00:07:45,690 Simon. Simon.
101 00:07:46,732 00:07:50,332 Él siempre la está llamando, pidiéndole que haga cosas. Él siempre la está llamando, pidiéndole que haga cosas.
102 00:07:50,370 00:07:51,850 Nunca la deja tranquila. Nunca la deja tranquila.
103 00:07:53,610 00:07:55,710 El jefe está celoso. El jefe está celoso.
104 00:07:55,730 00:07:57,230 Sí. Sí.
105 00:07:58,070 00:08:01,230 Quise decir que estoy celoso de ti y Leah, jefe. Quise decir que estoy celoso de ti y Leah, jefe.
106 00:08:01,250 00:08:03,220 Porque están muy enamorados. Porque están muy enamorados.
107 00:08:03,240 00:08:04,720 Son muy dulces. Son muy dulces.
108 00:08:11,060 00:08:14,170 Clark sigue sin responder mis llamadas. Clark sigue sin responder mis llamadas.
109 00:08:14,400 00:08:19,668 Por Dios parece que Clark está realmente enojado esta vez. Por Dios parece que Clark está realmente enojado esta vez.
110 00:08:19,800 00:08:21,800 Clark no es así. Clark no es así.
111 00:08:22,510 00:08:26,260 Normalmente, es muy considerado cuando se trata de mi trabajo. Normalmente, es muy considerado cuando se trata de mi trabajo.
112 00:08:27,730 00:08:29,520 Debe haber tenido suficiente. Debe haber tenido suficiente.
113 00:08:29,630 00:08:30,774 Dios mío. Dios mío.
114 00:08:30,799 00:08:35,110 ¿no dijiste que siempre se estaba quejando de Simon? ¿no dijiste que siempre se estaba quejando de Simon?
115 00:08:35,430 00:08:39,250 ¿No será que Clark se está celoso de Simon? ¿No será que Clark se está celoso de Simon?
116 00:08:41,700 00:08:43,960 Pero él sabe lo mucho que lo amo. Pero él sabe lo mucho que lo amo.
117 00:08:43,980 00:08:45,650 Es tu culpa. Es tu culpa.
118 00:08:45,720 00:08:49,940 No importa lo ocupada que estés, tienes que dejar tiempo para tu vida amorosa. No importa lo ocupada que estés, tienes que dejar tiempo para tu vida amorosa.
119 00:08:50,200 00:08:51,890 Principalmente porque él es tu esposo. Principalmente porque él es tu esposo.
120 00:08:51,960 00:08:53,040 - Cierto. - Ten cuidado. - Cierto. - Ten cuidado.
121 00:08:53,040 00:08:55,520 Si se siente solo podría buscarse otra. Si se siente solo podría buscarse otra.
122 00:08:55,540 00:08:57,120 Clark me ama. Clark me ama.
123 00:08:57,580 00:09:00,060 Y él es fiel. Y él es fiel.
124 00:09:02,650 00:09:04,970 Dios mío, mi esposo finalmente me escribió. Dios mío, mi esposo finalmente me escribió.
125 00:09:05,000 00:09:07,230 Mírala, ¿estamos en la escuela? Mírala, ¿estamos en la escuela?
126 00:09:07,260 00:09:09,760 Mira su reacción a un mensaje de él. Mira su reacción a un mensaje de él.
127 00:09:10,050 00:09:14,465 Néstor irá a buscarte cuando termines tu presentación de emergencia. Néstor irá a buscarte cuando termines tu presentación de emergencia.
128 00:09:14,490 00:09:17,410 ¿Qué pasa? ¿Qué es lo que dice? ¿Qué pasa? ¿Qué es lo que dice?
129 00:09:19,110 00:09:21,650 Dice que no puede venir a buscarme. Dice que no puede venir a buscarme.
130 00:09:21,940 00:09:23,850 Tiene un compromiso. Tiene un compromiso.
131 00:09:25,810 00:09:28,870 Asegúrate de atender a todos inmediatamente, ¿está bien? Asegúrate de atender a todos inmediatamente, ¿está bien?
132 00:09:28,900 00:09:30,300 Gracias. Gracias.
133 00:09:33,150 00:09:34,600 ¿Ya te vas a casa? ¿Ya te vas a casa?
134 00:09:35,700 00:09:37,110 Tengo una idea. Tengo una idea.
135 00:09:37,570 00:09:39,710 ¿Por qué no invitas a la señorita Ángela a salir? ¿Por qué no invitas a la señorita Ángela a salir?
136 00:09:40,460 00:09:43,590 Invítala a salir. Invítala a salir.
137 00:09:45,100 00:09:47,260 ¿Qué te pasa? Hablas muy alto. ¿Qué te pasa? Hablas muy alto.
138 00:09:47,290 00:09:49,180 Ella podría oírte. Ella podría oírte.
139 00:09:49,840 00:09:51,310 - Hola. - Hola. - Hola. - Hola.
140 00:09:51,360 00:09:53,230 ¿Quién podría oír qué? ¿Quién podría oír qué?
141 00:09:53,320 00:09:54,620 - Nada. - Mi placa. - Nada. - Mi placa.
142 00:09:54,650 00:09:56,030 ¿Qué? ¿Qué estás--? ¿Qué? ¿Qué estás--?
143 00:09:56,040 00:09:57,500 - No es nada. - Nada. - No es nada. - Nada.
144 00:09:57,520 00:09:59,115 Aquí está mi placa. Aquí está mi placa.
145 00:09:59,140 00:10:00,560 - Clark. - Hola, chicos. - Clark. - Hola, chicos.
146 00:10:00,600 00:10:01,920 - Clark. - Hola. - Clark. - Hola.
147 00:10:02,170 00:10:03,170 ¿Lista? ¿Lista?
148 00:10:03,316 00:10:04,425 Vamos. Vamos.
149 00:10:04,450 00:10:06,320 ¿Van a algún lado? ¿Van a algún lado?
150 00:10:06,350 00:10:08,950 Sí, vamos a "una cita" Sí, vamos a "una cita"
151 00:10:08,970 00:10:10,110 ¿Qué? ¿Qué?
152 00:10:10,370 00:10:12,180 No, no es lo que crees. No, no es lo que crees.
153 00:10:12,425 00:10:15,775 Ángela ofertó por mí en un evento de caridad. Ángela ofertó por mí en un evento de caridad.
154 00:10:15,800 00:10:18,670 De hecho, fue en una subasta, ¿cierto? De hecho, fue en una subasta, ¿cierto?
155 00:10:18,732 00:10:20,910 Nadie apostaba por ti, y fue por eso. Nadie apostaba por ti, y fue por eso.
156 00:10:20,985 00:10:23,405 No quería que quedaras mal. No quería que quedaras mal.
157 00:10:23,430 00:10:25,740 Y ahora le debo una cita. Y ahora le debo una cita.
158 00:10:28,320 00:10:29,410 Ok. Ok.
159 00:10:31,470 00:10:34,170 Jigs, ¿por qué no vienes con nosotros? Jigs, ¿por qué no vienes con nosotros?
160 00:10:36,410 00:10:38,003 - ¿Yo? - Sí. - ¿Yo? - Sí.
161 00:10:38,028 00:10:38,940 Sí. Sí.
162 00:10:38,960 00:10:42,160 De todas formas, sólo vamos a ir a comer. Puedes venir con nosotros. De todas formas, sólo vamos a ir a comer. Puedes venir con nosotros.
163 00:10:42,170 00:10:43,335 ¿No es cierto? ¿No es cierto?
164 00:10:43,360 00:10:45,440 Ven con nosotros. Ven con nosotros.
165 00:10:47,090 00:10:50,290 Es tarde y tengo que trabajar mañana temprano. Es tarde y tengo que trabajar mañana temprano.
166 00:10:50,315 00:10:51,860 Sí, ¿por qué no? Sí, ¿por qué no?
167 00:10:51,870 00:10:53,610 Está bien. Vamos. Está bien. Vamos.
168 00:10:53,640 00:10:55,040 - Vamos. - Ok. - Vamos. - Ok.
169 00:10:55,050 00:10:56,920 - Diviértanse. - Vamos. - Diviértanse. - Vamos.
170 00:10:56,950 00:11:00,430 Tengo que decirle algo a Rico. Enseguida los alcanzo. Tengo que decirle algo a Rico. Enseguida los alcanzo.
171 00:11:06,831 00:11:08,630 ¿De verdad, Clark? ¿De verdad, Clark?
172 00:11:08,640 00:11:11,220 ¿Obtuviste la puja más alta? ¿Obtuviste la puja más alta?
173 00:11:11,930 00:11:12,950 Sí. Sí.
174 00:11:13,570 00:11:16,310 Claro, no quiero perder contra el jefe de Leah. Claro, no quiero perder contra el jefe de Leah.
175 00:11:16,760 00:11:21,240 Y también hicimos una apuesta adicional sobre quien obtendría la puja más alta. Y también hicimos una apuesta adicional sobre quien obtendría la puja más alta.
176 00:11:21,380 00:11:22,380 ¿Y? ¿Y?
177 00:11:23,030 00:11:24,030 Yo gané. Yo gané.
178 00:11:24,060 00:11:25,210 Muy bien. Muy bien.
179 00:11:25,230 00:11:27,090 Gracias a Ángela. Gracias a Ángela.
180 00:11:27,110 00:11:30,280 Clark me había hablado del jefe de Leah. Clark me había hablado del jefe de Leah.
181 00:11:30,640 00:11:32,490 No sabía acerca de su apuesta adicional, No sabía acerca de su apuesta adicional,
182 00:11:32,500 00:11:35,640 pero por supuesto, no podía dejar que Simon obtuviera la puja más alta. pero por supuesto, no podía dejar que Simon obtuviera la puja más alta.
183 00:11:36,000 00:11:39,530 Y por supuesto soy del Equipo CLeah. Y por supuesto soy del Equipo CLeah.
184 00:11:41,690 00:11:42,690 Lo siento, Jigs. Lo siento, Jigs.
185 00:11:43,350 00:11:44,350 Vamos. Vamos.
186 00:11:44,890 00:11:47,990 Eso es historia vieja. Ya lo superé. Eso es historia vieja. Ya lo superé.
187 00:11:48,920 00:11:51,600 Y si mi primo tiene un rival, Y si mi primo tiene un rival,
188 00:11:51,720 00:11:54,420 pueden contar conmigo, yo también soy del Equipo CLeah. pueden contar conmigo, yo también soy del Equipo CLeah.
189 00:11:56,310 00:11:57,620 Gracias, primo. Gracias, primo.
190 00:12:00,919 00:12:09,011 Traducción al español por FLorAzuL. Traducción al español por FLorAzuL.
191 00:12:13,470 00:12:14,670 Leah. Leah.
192 00:12:15,480 00:12:16,480 Leah. Leah.
193 00:12:16,870 00:12:17,870 Oye. Oye.
194 00:12:18,890 00:12:20,100 Ya basta. Ya basta.
195 00:12:20,180 00:12:23,220 No importa cuánto mires tu teléfono, no va a sonar. No importa cuánto mires tu teléfono, no va a sonar.
196 00:12:23,377 00:12:27,617 Así que para que estés tranquila llámalo, por favor. Así que para que estés tranquila llámalo, por favor.
197 00:12:27,642 00:12:31,212 Lo he estado llamando desde hace rato, pero no contesta. Lo he estado llamando desde hace rato, pero no contesta.
198 00:12:32,320 00:12:35,480 - ¿Por qué no lo intentas otra vez? - Tiene razón. - ¿Por qué no lo intentas otra vez? - Tiene razón.
199 00:12:37,020 00:12:39,500 Vamos, es sólo una llamada. Inténtalo. Vamos, es sólo una llamada. Inténtalo.
200 00:12:39,520 00:12:43,680 Hazlo, Leah. Intenta llamarlo, por favor. Hazlo, Leah. Intenta llamarlo, por favor.
201 00:12:52,760 00:12:53,760 Clark. Clark.
202 00:12:55,590 00:12:57,590 ¿Ya terminaste tu presentación de emergencia? ¿Ya terminaste tu presentación de emergencia?
203 00:12:57,620 00:13:01,580 Sí, sólo tenemos que finalizar algunas cosas y ya. Sí, sólo tenemos que finalizar algunas cosas y ya.
204 00:13:02,070 00:13:03,070 Está bien. Está bien.
205 00:13:04,800 00:13:06,940 Pero aun así no puedo ir a buscarte. Pero aun así no puedo ir a buscarte.
206 00:13:07,360 00:13:09,870 Le pedí a Néstor que lo hiciera. Le pedí a Néstor que lo hiciera.
207 00:13:10,900 00:13:14,270 Probablemente está afuera esperándote. Probablemente está afuera esperándote.
208 00:13:15,810 00:13:18,090 ¿Tienes muchas cosas por hacer en la tienda? ¿Tienes muchas cosas por hacer en la tienda?
209 00:13:21,220 00:13:26,350 De hecho, no puedo ir a buscarte porque salí De hecho, no puedo ir a buscarte porque salí
210 00:13:27,500 00:13:28,720 con Ángela. con Ángela.
211 00:13:33,570 00:13:34,690 ¿De verdad? ¿De verdad?
212 00:13:34,840 00:13:39,660 Sí, es nuestra cita por lo de la subasta, ¿recuerdas? Sí, es nuestra cita por lo de la subasta, ¿recuerdas?
213 00:13:40,380 00:13:43,560 Bueno... tengo que volver con ella. Bueno... tengo que volver con ella.
214 00:13:46,415 00:13:48,070 ¿Cuál es el problema? ¿Cuál es el problema?
215 00:13:48,100 00:13:50,210 Clark está en una cita con Ángela. Clark está en una cita con Ángela.
216 00:13:53,710 00:13:55,590 Eres un gran niño de mamá. Eres un gran niño de mamá.
217 00:13:55,640 00:13:59,021 Claro que no. A mamá le gusta consentirme. Claro que no. A mamá le gusta consentirme.
218 00:13:59,046 00:14:01,461 Yo sólo la dejo para no lastimar sus sentimientos. Yo sólo la dejo para no lastimar sus sentimientos.
219 00:14:01,620 00:14:03,440 ¿De verdad? ¿De verdad?
220 00:14:08,510 00:14:11,440 Ángela, vámonos. Se está haciendo tarde. Ángela, vámonos. Se está haciendo tarde.
221 00:14:12,500 00:14:13,500 ¿Ya? ¿Ya?
222 00:14:15,010 00:14:16,880 Todavía no es tarde. Todavía no es tarde.
223 00:14:17,682 00:14:20,102 - ¿Te quedas, Jigs? - Estás hablando conmigo. - ¿Te quedas, Jigs? - Estás hablando conmigo.
224 00:14:20,140 00:14:22,550 Nunca digo no a las bebidas. Nunca digo no a las bebidas.
225 00:14:22,920 00:14:23,920 Vamos. Vamos.
226 00:14:24,732 00:14:28,282 Quizás debería dejar que los dos se diviertan el resto de la noche. Quizás debería dejar que los dos se diviertan el resto de la noche.
227 00:14:29,160 00:14:31,740 Estoy exhausto. Si les parece bien. Estoy exhausto. Si les parece bien.
228 00:14:32,250 00:14:33,250 Sí. Sí.
229 00:14:33,860 00:14:35,700 Sí, claro. Sí, claro.
230 00:14:35,730 00:14:36,730 Bien. Bien.
231 00:14:37,350 00:14:38,621 Está bien. Está bien.
232 00:14:39,490 00:14:43,390 Jigs, lleva a Ángela a casa, ¿ok? Jigs, lleva a Ángela a casa, ¿ok?
233 00:14:43,410 00:14:45,230 Yo la llevo, Clark. Yo la llevo, Clark.
234 00:14:50,160 00:14:56,740 El Sr. Guerrero aprobó la modificación del proyecto Stallion. El Sr. Guerrero aprobó la modificación del proyecto Stallion.
235 00:14:57,670 00:15:01,910 Hablaré después con nuestro artista de descripción gráfica. Hablaré después con nuestro artista de descripción gráfica.
236 00:15:02,690 00:15:05,780 No estás como siempre, Leah. No estás como siempre, Leah.
237 00:15:06,714 00:15:08,570 Dime, ¿hay algún problema? Dime, ¿hay algún problema?
238 00:15:11,680 00:15:13,500 Es un poco personal. Es un poco personal.
239 00:15:16,250 00:15:17,250 Lo siento. Lo siento.
240 00:15:21,800 00:15:23,330 Pero... Pero...
241 00:15:25,310 00:15:29,500 ¿Está bien si te hago una pregunta? ¿Está bien si te hago una pregunta?
242 00:15:30,890 00:15:34,650 Sólo quiero saber tu punto de vista como hombre. Sólo quiero saber tu punto de vista como hombre.
243 00:15:35,100 00:15:37,220 Claro, ¿qué es? Claro, ¿qué es?
244 00:15:37,900 00:15:39,320 Es... Es...
245 00:15:40,500 00:15:42,800 Es sobre Clark. Es sobre Clark.
246 00:15:43,440 00:15:45,630 Él está en una cita con alguien más. Él está en una cita con alguien más.
247 00:15:48,232 00:15:49,232 ¿Qué? ¿Qué?
248 00:15:50,054 00:15:54,136 Pero su cita es la chica que ganó la puja en la subasta. Pero su cita es la chica que ganó la puja en la subasta.
249 00:15:54,169 00:15:55,169 Ah. Ah.
250 00:15:56,302 00:15:59,262 En ese caso, sólo está cumpliendo con su obligación. En ese caso, sólo está cumpliendo con su obligación.
251 00:15:59,427 00:16:00,647 No es nada. No es nada.
252 00:16:01,360 00:16:06,190 Lo sé, pero la persona con la que salió es Ángela. Lo sé, pero la persona con la que salió es Ángela.
253 00:16:06,800 00:16:11,270 Ella es la hija de la dueña del Café para la que él hace sus muebles. Ella es la hija de la dueña del Café para la que él hace sus muebles.
254 00:16:13,170 00:16:15,450 Esto es por lo que comimos. Esto es por lo que comimos.
255 00:16:15,480 00:16:19,780 ¿Me puede dar una botella más de vino para ellos dos? ¿Me puede dar una botella más de vino para ellos dos?
256 00:16:25,851 00:16:26,861 Primo. Primo.
257 00:16:27,260 00:16:30,270 - Jigs. - Sólo quiero preguntarte algo. - Jigs. - Sólo quiero preguntarte algo.
258 00:16:31,640 00:16:35,940 ¿Crees que tengo alguna oportunidad con Ángela? ¿Crees que tengo alguna oportunidad con Ángela?
259 00:16:37,640 00:16:39,690 Por lo que he visto, Por lo que he visto,
260 00:16:40,110 00:16:41,490 creo que le gustas. creo que le gustas.
261 00:16:41,510 00:16:42,740 ¿En serio? ¿En serio?
262 00:16:45,910 00:16:47,130 ¿En serio? ¿En serio?
263 00:16:48,000 00:16:51,480 Es por eso que me voy. Me siento fuera de lugar. Es por eso que me voy. Me siento fuera de lugar.
264 00:16:52,920 00:16:54,650 Gracias, primo. Gracias, primo.
265 00:16:55,550 00:16:57,110 Ve a por ella. Ve a por ella.
266 00:17:03,360 00:17:05,360 Ellos son sólo amigos Ellos son sólo amigos
267 00:17:05,950 00:17:08,770 Sí, pero siento... Sí, pero siento...
268 00:17:09,100 00:17:10,920 Bueno es sólo un sentimiento. Bueno es sólo un sentimiento.
269 00:17:12,391 00:17:14,880 Creo que a Ángela le gusta él. Creo que a Ángela le gusta él.
270 00:17:14,905 00:17:17,600 ¿Crees que a Clark le gusta Ángela también? ¿Crees que a Clark le gusta Ángela también?
271 00:17:17,620 00:17:18,990 Por supuesto que no. Por supuesto que no.
272 00:17:20,970 00:17:23,520 Pero Ángela es... Pero Ángela es...
273 00:17:24,530 00:17:25,960 Hermosa. Hermosa.
274 00:17:26,260 00:17:30,070 Ella es rica, sexi y es una artista. Ella es rica, sexi y es una artista.
275 00:17:32,130 00:17:34,690 Sólo quiero saber si... Sólo quiero saber si...
276 00:17:34,700 00:17:35,880 Oye. Oye.
277 00:17:36,420 00:17:38,060 ¿Te refieres a ¿Te refieres a
278 00:17:38,758 00:17:41,118 si ella intenta algo con él? si ella intenta algo con él?
279 00:17:41,200 00:17:42,850 Sí, algo así. Sí, algo así.
280 00:17:43,150 00:17:45,530 ¿Ustedes, los hombres aprovecharían la oportunidad? ¿Ustedes, los hombres aprovecharían la oportunidad?
281 00:17:45,930 00:17:47,590 Hay un dicho. Hay un dicho.
282 00:17:47,620 00:17:50,630 Si los granos están disponibles para el pollo, él irá y se los comerá. Si los granos están disponibles para el pollo, él irá y se los comerá.
283 00:17:50,900 00:17:57,440 Depende de si el grano es hermoso, sexi, rico y si es un artista. Depende de si el grano es hermoso, sexi, rico y si es un artista.
284 00:18:00,625 00:18:03,085 Estoy bromeando. Te preocupas demasiado. Estoy bromeando. Te preocupas demasiado.
285 00:18:03,110 00:18:06,040 No todos los hombres son iguales. No todos los hombres son iguales.
286 00:18:06,410 00:18:10,310 A veces, no importa que tan disponibles estén los granos para nosotros, A veces, no importa que tan disponibles estén los granos para nosotros,
287 00:18:10,340 00:18:12,010 no los comeremos. no los comeremos.
288 00:18:12,460 00:18:15,870 En especial si ya sabemos que tenemos una gallina esperando por nosotros. En especial si ya sabemos que tenemos una gallina esperando por nosotros.
289 00:18:17,270 00:18:18,880 Está bien. Está bien.
290 00:18:18,890 00:18:24,480 ¿Podemos dejar de hablar de granos pollos y gallinas? ¿Podemos dejar de hablar de granos pollos y gallinas?
291 00:18:24,600 00:18:26,450 Pero mi punto es, Pero mi punto es,
292 00:18:27,750 00:18:29,650 Leah, no somos pollos. Leah, no somos pollos.
293 00:18:31,850 00:18:35,400 Tenemos cerebro. Tenemos corazón. Tenemos cerebro. Tenemos corazón.
294 00:18:37,390 00:18:40,450 Y cuando encontramos a la mujer que amamos, Y cuando encontramos a la mujer que amamos,
295 00:18:43,815 00:18:45,815 le somos fieles a esa mujer. le somos fieles a esa mujer.
296 00:18:57,446 00:18:59,919 - Así que eres del tipo celosa. - Claro que no. - Así que eres del tipo celosa. - Claro que no.
297 00:18:59,944 00:19:01,484 No lo soy. No lo soy.
298 00:19:02,620 00:19:04,690 Es difícil cuando tu esposo es tan guapo. Es difícil cuando tu esposo es tan guapo.
299 00:19:04,710 00:19:06,910 Es como si todas quisieran robárselo. Es como si todas quisieran robárselo.
300 00:19:07,330 00:19:11,320 Leah, si yo fuera tu esposo, ¿por qué miraría otra mujer? Leah, si yo fuera tu esposo, ¿por qué miraría otra mujer?
301 00:19:13,820 00:19:15,200 ¿Qué dijiste? ¿Qué dijiste?
302 00:19:15,230 00:19:18,170 Ya me oíste, eres un buen partido. Ya me oíste, eres un buen partido.
303 00:19:24,319 00:19:26,399 Así que... Así que...
304 00:19:26,424 00:19:28,264 Relájate. Relájate.
305 00:19:30,240 00:19:31,740 Y... Y...
306 00:19:32,280 00:19:33,980 el... el...
307 00:19:36,960 00:19:38,170 el... el...
308 00:19:38,310 00:19:42,030 Envíame el correo con las modificaciones de la cuenta Stallion mañana. Envíame el correo con las modificaciones de la cuenta Stallion mañana.
309 00:19:43,150 00:19:45,550 Quiero decir, esta noche. No lo olvides, ¿ok? Quiero decir, esta noche. No lo olvides, ¿ok?
310 00:19:46,810 00:19:48,340 Está bien. Está bien.
311 00:19:52,530 00:19:53,530 Gracias. Gracias.
312 00:20:30,220 00:20:31,400 Hola, chicos. Hola, chicos.
313 00:20:35,835 00:20:36,835 Leah. Leah.
314 00:20:36,863 00:20:38,064 Clark. Clark.
315 00:20:43,890 00:20:45,610 ¿Qué estás haciendo aquí? ¿Qué estás haciendo aquí?
316 00:20:47,250 00:20:49,060 Tomando un poco de aire fresco. Tomando un poco de aire fresco.
317 00:20:49,579 00:20:50,949 ¿Por qué aquí? ¿Por qué aquí?
318 00:20:51,200 00:20:53,320 ¿No te están picando los mosquitos? ¿No te están picando los mosquitos?
319 00:20:53,340 00:20:54,640 No realmente. No realmente.
320 00:21:02,510 00:21:04,170 ¿Estabas esperándome? ¿Estabas esperándome?
321 00:21:05,758 00:21:07,257 Claro que no. Claro que no.
322 00:21:07,282 00:21:09,849 Te lo dije, quería tomar un poco de aire fresco. Te lo dije, quería tomar un poco de aire fresco.
323 00:21:10,703 00:21:13,623 Está bien. Buenas noches. Está bien. Buenas noches.
324 00:21:17,150 00:21:19,410 ¿Y cómo te fue en la cita con Ángela? ¿Y cómo te fue en la cita con Ángela?
325 00:21:21,150 00:21:22,480 Ah, ¿la cita? Ah, ¿la cita?
326 00:21:25,500 00:21:28,420 Fue increíble. Nos divertimos mucho. Fue increíble. Nos divertimos mucho.
327 00:21:28,650 00:21:32,280 ¿Y sabes qué? Algo increíble pasó esta noche. ¿Y sabes qué? Algo increíble pasó esta noche.
328 00:21:33,210 00:21:34,600 ¿Qué? ¿Qué?
329 00:21:35,090 00:21:37,910 Te lo contaré mañana. Ya estoy cansado. Te lo contaré mañana. Ya estoy cansado.
330 00:21:37,940 00:21:39,270 Buenas noches. Buenas noches.
331 00:21:39,580 00:21:41,810 ¿Qué es? Dime ahora. ¿Qué es? Dime ahora.
332 00:21:41,992 00:21:45,302 Esposita, mañana, ¿ok? Esposita, mañana, ¿ok?
333 00:21:45,392 00:21:47,212 Tengo sueño, ¿ves? Tengo sueño, ¿ves?
334 00:21:49,400 00:21:50,800 Buenas noches. Buenas noches.
335 00:21:51,430 00:21:52,430 Clark. Clark.
336 00:21:56,156 00:21:57,936 Estás celosa. Estás celosa.
337 00:21:58,207 00:22:00,127 No estoy celosa. No estoy celosa.
338 00:22:04,530 00:22:07,180 ¿Por qué? ¿Debería estar celosa? ¿Por qué? ¿Debería estar celosa?
339 00:22:12,600 00:22:14,220 ¿Qué tú crees? ¿Qué tú crees?
340 00:22:36,638 00:22:38,040 Leah, Leah,
341 00:22:38,840 00:22:40,480 tú sabes tú sabes
342 00:22:41,020 00:22:43,150 que tú eres la única que amo. que tú eres la única que amo.
343 00:22:45,080 00:22:47,309 Soy completamente tuyo, ¿no es cierto? Soy completamente tuyo, ¿no es cierto?
344 00:22:47,677 00:22:49,207 Lo sé. Lo sé.
345 00:22:51,040 00:22:53,440 Y también sé que eres un buen hombre. Y también sé que eres un buen hombre.
346 00:22:53,660 00:22:56,170 Pero algunas mujeres no lo son, Pero algunas mujeres no lo son,
347 00:22:56,480 00:22:58,836 en especial aquellas a las que les gustas. en especial aquellas a las que les gustas.
348 00:23:03,472 00:23:05,372 Así que estabas celosa. Así que estabas celosa.
349 00:23:06,856 00:23:09,626 Sí, lo admito. Estaba celosa. Sí, lo admito. Estaba celosa.
350 00:23:10,610 00:23:13,410 No es fácil tener un esposo guapo. No es fácil tener un esposo guapo.
351 00:23:14,390 00:23:17,020 Bueno, tampoco es fácil tener una esposa hermosa. Bueno, tampoco es fácil tener una esposa hermosa.
352 00:23:22,187 00:23:26,660 Esposito, lo siento por lo que pasó antes, ¿está bien? Esposito, lo siento por lo que pasó antes, ¿está bien?
353 00:23:28,450 00:23:30,960 No volverá a pasar, lo prometo. No volverá a pasar, lo prometo.
354 00:23:30,980 00:23:32,500 Lo siento también. Lo siento también.
355 00:23:33,692 00:23:35,872 Estaba un poco susceptible. Estaba un poco susceptible.
356 00:23:37,052 00:23:38,502 A veces, A veces,
357 00:23:39,130 00:23:43,720 siento como si priorizaras a Simon antes que a mí. siento como si priorizaras a Simon antes que a mí.
358 00:23:45,040 00:23:49,680 La razón por la que no le puedo decir que no a Simon es porque trabajo para él. La razón por la que no le puedo decir que no a Simon es porque trabajo para él.
359 00:23:49,750 00:23:52,740 Y si lo arruino, la compañía perdería mucho dinero. Y si lo arruino, la compañía perdería mucho dinero.
360 00:23:53,650 00:23:55,990 Y no quiero que él me regañe. Y no quiero que él me regañe.
361 00:23:56,895 00:24:01,295 Pero te prometo, esposito, que la próxima vez, haré algo al respecto. Pero te prometo, esposito, que la próxima vez, haré algo al respecto.
362 00:24:01,320 00:24:04,660 Me aseguraré de que durante los fines de semana y nuestras citas Me aseguraré de que durante los fines de semana y nuestras citas
363 00:24:04,680 00:24:06,500 no volvamos a ser molestados. no volvamos a ser molestados.
364 00:24:06,580 00:24:10,710 Leah, no prometas nada. Leah, no prometas nada.
365 00:24:11,290 00:24:14,480 Aunque espero que puedas cumplirlo. Aunque espero que puedas cumplirlo.
366 00:24:15,547 00:24:19,230 No quiero que hagas promesas que no puedes cumplir. No quiero que hagas promesas que no puedes cumplir.
367 00:24:20,255 00:24:22,015 Lo intentaré entonces. Lo intentaré entonces.
368 00:24:23,719 00:24:27,053 De verdad lo intentaré, esposito, lo prometo. De verdad lo intentaré, esposito, lo prometo.
369 00:24:27,100 00:24:28,760 No prometas, No prometas,
370 00:24:30,190 00:24:32,120 sólo hazlo. sólo hazlo.
371 00:24:33,780 00:24:35,620 Te amo, esposito. Te amo, esposito.
372 00:24:38,660 00:24:40,150 Yo también te amo. Yo también te amo.
373 00:24:44,374 00:24:52,369 Traducción al español por FLorAzuL. Traducción al español por FLorAzuL.