# Start End Original Translated
1 00:00:26,691 00:00:30,230 On the wings of love. Traducción al español por FLorAzuL. On the wings of love. Traducción al español por FLorAzuL.
2 00:00:30,250 00:00:33,150 Anteriormente en On the wings of love. Anteriormente en On the wings of love.
3 00:00:56,741 00:00:59,090 Episodio 120 Episodio 120
4 00:00:59,110 00:01:03,060 Chicos, ¿tienen todo lo que les pedí que compraran? Chicos, ¿tienen todo lo que les pedí que compraran?
5 00:01:03,527 00:01:06,604 ¿Los globos para el cumpleaños de mi esposa? ¿Los globos para el cumpleaños de mi esposa?
6 00:01:07,470 00:01:10,070 Sí, jefe. Tenemos todo lo que necesitas afuera. Sí, jefe. Tenemos todo lo que necesitas afuera.
7 00:01:10,790 00:01:12,480 ¿Es el cumpleaños de Leah? ¿Es el cumpleaños de Leah?
8 00:01:12,505 00:01:14,030 Sí, mañana. Sí, mañana.
9 00:01:14,060 00:01:17,230 Estoy planeando darle una fiesta sorpresa. Estoy planeando darle una fiesta sorpresa.
10 00:01:17,260 00:01:19,500 Ven con nosotros al solar, Lola, ¿está bien? Ven con nosotros al solar, Lola, ¿está bien?
11 00:01:19,525 00:01:22,745 Claro. Incluso voy a cocinar para ella. Claro. Incluso voy a cocinar para ella.
12 00:01:22,780 00:01:25,140 - ¿Qué dices? - Me parece genial. - ¿Qué dices? - Me parece genial.
13 00:01:25,380 00:01:26,380 Leah, Leah,
14 00:01:26,638 00:01:28,908 alguien te está buscando abajo. alguien te está buscando abajo.
15 00:01:30,390 00:01:31,890 ¿De verdad? ¿Quién? ¿De verdad? ¿Quién?
16 00:01:31,935 00:01:33,655 Una tal Rona, dijeron. Una tal Rona, dijeron.
17 00:01:33,680 00:01:36,390 ¿Por qué quieres hablar conmigo? ¿Por qué quieres hablar conmigo?
18 00:01:36,720 00:01:38,830 Sólo quería ver cómo estabas. Sólo quería ver cómo estabas.
19 00:01:38,850 00:01:41,570 Vi a Gabby el otro día. Vi a Gabby el otro día.
20 00:01:42,206 00:01:45,010 Mi nieto es muy lindo. Mi nieto es muy lindo.
21 00:01:45,610 00:01:47,840 Sí, ella me lo contó. Sí, ella me lo contó.
22 00:01:49,000 00:01:51,040 Pero creo que es mejor Pero creo que es mejor
23 00:01:51,060 00:01:55,190 si evitas aparecerte sin avisar en la escuela de Gabby. si evitas aparecerte sin avisar en la escuela de Gabby.
24 00:01:55,825 00:01:58,445 Tiffany podría enojarse. Tiffany podría enojarse.
25 00:01:59,093 00:02:05,573 Leah, querida, me di cuenta de que lo mejor es que me mantenga alejada por ahora. Leah, querida, me di cuenta de que lo mejor es que me mantenga alejada por ahora.
26 00:02:06,409 00:02:10,300 Lo que sucedió todavía es muy doloroso para tu papá y para Tiffany. Lo que sucedió todavía es muy doloroso para tu papá y para Tiffany.
27 00:02:12,180 00:02:14,390 Brent y yo nos quedaremos en Ilocos por ahora. Brent y yo nos quedaremos en Ilocos por ahora.
28 00:02:14,410 00:02:16,520 Cuidaré de tu abuela Ruby. Cuidaré de tu abuela Ruby.
29 00:02:18,196 00:02:24,801 Por cierto, vine para despedirme de ti. Por cierto, vine para despedirme de ti.
30 00:02:25,310 00:02:27,280 De todos ustedes. De todos ustedes.
31 00:02:28,000 00:02:29,640 Nanang. Nanang.
32 00:02:35,550 00:02:37,610 Feliz cumpleaños, querida. Feliz cumpleaños, querida.
33 00:02:42,041 00:02:46,346 Leah, por favor acéptalo. Leah, por favor acéptalo.
34 00:02:51,830 00:02:53,530 Gracias. Gracias.
35 00:03:01,040 00:03:05,380 Ya he ocupado mucho de tu tiempo. Me voy. Ya he ocupado mucho de tu tiempo. Me voy.
36 00:03:09,081 00:03:11,371 Te amo mucho. Te amo mucho.
37 00:03:32,950 00:03:35,970 Tiffany, Adrián está llamando. Tiffany, Adrián está llamando.
38 00:03:36,210 00:03:38,370 No quiero oír su voz. No quiero oír su voz.
39 00:03:38,400 00:03:40,810 No quiero ver su cara tampoco. No quiero ver su cara tampoco.
40 00:04:05,100 00:04:06,720 Recuerda, querida. Recuerda, querida.
41 00:04:06,750 00:04:08,380 - Nanay. - Si alguien te ama, - Nanay. - Si alguien te ama,
42 00:04:08,390 00:04:10,030 esa persona regresará a ti esa persona regresará a ti
43 00:04:10,040 00:04:12,730 Si alguien te ama, va a regresar a ti. Si alguien te ama, va a regresar a ti.
44 00:04:14,260 00:04:16,550 Voy a regresar. Voy a regresar.
45 00:04:35,615 00:04:39,035 Gabby, vamos a casa. Gabby, vamos a casa.
46 00:04:39,060 00:04:44,890 Pero mamá dijo que sólo ella o Tolayts pueden venir a buscarme. Pero mamá dijo que sólo ella o Tolayts pueden venir a buscarme.
47 00:04:44,915 00:04:47,565 No, hijo, ya hablé con tu mamá. No, hijo, ya hablé con tu mamá.
48 00:04:47,590 00:04:49,590 Le dije que yo vendría a buscarte hoy. Le dije que yo vendría a buscarte hoy.
49 00:04:49,610 00:04:50,880 Vamos. Vamos.
50 00:04:50,905 00:04:53,130 Pero mamá se va a enojar. Pero mamá se va a enojar.
51 00:04:53,290 00:04:54,730 No, se va enojar. No, se va enojar.
52 00:04:54,750 00:04:56,918 - No, ella se va enojar. - No se va a enojar. - No, ella se va enojar. - No se va a enojar.
53 00:04:56,943 00:04:59,940 Disculpe, ¿hay algún problema? Disculpe, ¿hay algún problema?
54 00:04:59,980 00:05:01,710 No, no hay ningún problema. No, no hay ningún problema.
55 00:05:01,730 00:05:04,250 - Vamos, hijo. - No, mamá se va a enojar. - Vamos, hijo. - No, mamá se va a enojar.
56 00:05:04,270 00:05:05,870 No, vamos. No, vamos.
57 00:05:21,125 00:05:24,445 Eso es. Eso es lo que estaba buscando. Eso es. Eso es lo que estaba buscando.
58 00:05:24,470 00:05:27,370 Bien documentado y tiene intensidad. Bien documentado y tiene intensidad.
59 00:05:27,395 00:05:29,995 Y lo más importante, con corazón filipino. Y lo más importante, con corazón filipino.
60 00:05:30,717 00:05:33,980 Buen trabajo. Creo que están listos para su presentación. Buen trabajo. Creo que están listos para su presentación.
61 00:05:34,570 00:05:36,540 Gracias, Simon. Gracias, Simon.
62 00:05:43,680 00:05:45,770 No está en la escuela, lo busqué por todos lados. No está en la escuela, lo busqué por todos lados.
63 00:05:45,790 00:05:49,170 También le pregunté al guardia, dijo que no vio si se fue. También le pregunté al guardia, dijo que no vio si se fue.
64 00:05:50,543 00:05:52,723 Dios mío, ¿dónde está mi hijo? Dios mío, ¿dónde está mi hijo?
65 00:05:52,748 00:05:54,358 Audrey, llama a Adrián. Audrey, llama a Adrián.
66 00:05:54,383 00:05:56,330 - Quizás él sabe algo. - Está bien. - Quizás él sabe algo. - Está bien.
67 00:05:56,350 00:06:00,060 Tiffany, ¿debería avisarle a Kapitana para que alerte al barrio? Tiffany, ¿debería avisarle a Kapitana para que alerte al barrio?
68 00:06:00,120 00:06:02,270 - Sí, por favor. - Está bien, lo haré. - Sí, por favor. - Está bien, lo haré.
69 00:06:04,990 00:06:08,040 Audrey, ¿te comunicaste Adrián? Audrey, ¿te comunicaste Adrián?
70 00:06:08,070 00:06:12,280 Todavía no, Tatang Sol. Su teléfono está fuera del área de cobertura. Todavía no, Tatang Sol. Su teléfono está fuera del área de cobertura.
71 00:06:16,340 00:06:18,940 Papá, mamá se va a enojar conmigo. Papá, mamá se va a enojar conmigo.
72 00:06:18,970 00:06:21,850 Ella dijo que no podía irme con nadie. Ella dijo que no podía irme con nadie.
73 00:06:21,875 00:06:24,485 Gabby, yo soy tu papá de todas formas. Gabby, yo soy tu papá de todas formas.
74 00:06:24,670 00:06:26,520 Así que está bien Así que está bien
75 00:06:26,545 00:06:29,245 Y tu mamá también sabe que nos vamos. Y tu mamá también sabe que nos vamos.
76 00:06:29,270 00:06:31,390 ¿A dónde vamos? ¿A dónde vamos?
77 00:06:31,940 00:06:34,250 Vamos a ir a un lugar muy bonito. Vamos a ir a un lugar muy bonito.
78 00:06:34,343 00:06:36,500 Pero nos vamos a quedar allá Pero nos vamos a quedar allá
79 00:06:36,525 00:06:40,335 mientras esperamos tu pasaporte y otros documentos. mientras esperamos tu pasaporte y otros documentos.
80 00:06:40,360 00:06:43,190 Y después iremos a otro lugar agradable. Y después iremos a otro lugar agradable.
81 00:06:43,280 00:06:47,158 Vamos a subirnos a un avión e iremos a un lugar donde hay nieve. Vamos a subirnos a un avión e iremos a un lugar donde hay nieve.
82 00:06:47,183 00:06:49,070 Estoy seguro de que te gustará allá. Estoy seguro de que te gustará allá.
83 00:06:49,100 00:06:51,170 ¿Y dónde va a estar mamá? ¿Y dónde va a estar mamá?
84 00:06:51,190 00:06:54,510 Tu mamá nos va a seguir después. Tu mamá nos va a seguir después.
85 00:06:55,751 00:06:59,381 Señor, cuando diga vamos, nos vamos, ¿entendido? Señor, cuando diga vamos, nos vamos, ¿entendido?
86 00:07:02,789 00:07:05,500 Adrián, hijo, ayúdame aquí primero. Adrián, hijo, ayúdame aquí primero.
87 00:07:05,530 00:07:07,250 Hijo, entra. Hijo, entra.
88 00:07:07,420 00:07:09,360 Iré a ayudar a tu abuela. Iré a ayudar a tu abuela.
89 00:07:09,424 00:07:10,674 Quédate aquí. Quédate aquí.
90 00:07:12,818 00:07:15,248 - ¿Mamá? - Apúrese, señor. - ¿Mamá? - Apúrese, señor.
91 00:07:15,420 00:07:17,240 Déjame hacerlo. Déjame hacerlo.
92 00:07:23,680 00:07:25,850 Súbete al taxi, apúrate. Súbete al taxi, apúrate.
93 00:07:25,870 00:07:27,910 Apúrese, señor, Vamos. Apúrese, señor, Vamos.
94 00:07:32,280 00:07:35,151 Gabby, mira. Incluso tienes juguetes de-- Gabby, mira. Incluso tienes juguetes de--
95 00:07:35,160 00:07:39,172 ¿Gabby? ¿Gabby?
96 00:07:39,740 00:07:42,660 ¡Mamá! ¡Mamá, Gabby no está! ¡Mamá! ¡Mamá, Gabby no está!
97 00:07:46,850 00:07:51,070 ¿A dónde me vas a llevar? ¿A dónde me vas a llevar?
98 00:07:51,090 00:07:52,310 Gabby, cálmate. Gabby, cálmate.
99 00:07:52,340 00:07:54,340 Yo te voy a cuidar, ¿está bien? Yo te voy a cuidar, ¿está bien?
100 00:07:54,360 00:07:55,960 ¡Quiero a mi mamá! ¡Quiero a mi mamá!
101 00:07:55,960 00:08:00,400 Ella me dijo que no me fuera con extraños. Ella me dijo que no me fuera con extraños.
102 00:08:00,705 00:08:02,255 ¡Abuelo! ¡Abuelo!
103 00:08:02,280 00:08:03,540 ¡Quiero a mi mamá! ¡Quiero a mi mamá!
104 00:08:03,540 00:08:05,720 Gabby, no tardaremos mucho. Gabby, no tardaremos mucho.
105 00:08:06,080 00:08:08,490 Yo te llevaré con tu mamá, ¿está bien? Yo te llevaré con tu mamá, ¿está bien?
106 00:08:08,510 00:08:10,990 Yo soy tu abuela, ¿recuerdas? Yo soy tu abuela, ¿recuerdas?
107 00:08:11,030 00:08:13,520 Sí, yo soy tu abuela, ¿no es cierto? Sí, yo soy tu abuela, ¿no es cierto?
108 00:08:15,570 00:08:19,500 Señor, ¿ha visto un niño con el pelo largo. Señor, ¿ha visto un niño con el pelo largo.
109 00:08:19,520 00:08:21,297 con un uniforme de escuela y una mochila? con un uniforme de escuela y una mochila?
110 00:08:21,322 00:08:24,082 - No, Sr. - Gracias. - No, Sr. - Gracias.
111 00:08:32,810 00:08:36,000 Gracias a Dios que contestas, ¿Estás con Gabby? Gracias a Dios que contestas, ¿Estás con Gabby?
112 00:08:38,892 00:08:41,952 - ¿Gabby no está ahí? - No está aquí. - ¿Gabby no está ahí? - No está aquí.
113 00:08:41,977 00:08:44,805 Tolayts fue a buscarlo, pero Gabby no estaba en la escuela. Tolayts fue a buscarlo, pero Gabby no estaba en la escuela.
114 00:08:46,100 00:08:48,860 Gabby está desaparecido. Gabby está desaparecido.
115 00:08:50,200 00:08:52,200 ¿Tolayts perdió a Gabby? ¿Tolayts perdió a Gabby?
116 00:08:55,560 00:08:58,140 Lo compré con mi salario. Es un buen teléfono. Lo compré con mi salario. Es un buen teléfono.
117 00:08:58,294 00:08:59,294 Leah. Leah.
118 00:08:59,730 00:09:01,240 ¿Qué estás haciendo aquí? ¿Qué estás haciendo aquí?
119 00:09:01,371 00:09:03,411 ¿No tienes una reunión en la oficina? ¿No tienes una reunión en la oficina?
120 00:09:03,436 00:09:06,355 Sólo le dejé unas cosas a Andrés para la presentación. Sólo le dejé unas cosas a Andrés para la presentación.
121 00:09:06,380 00:09:10,220 Compré comida en la esquina. Se ve deliciosa. Compré comida en la esquina. Se ve deliciosa.
122 00:09:10,240 00:09:11,750 Gracias, esposita. Gracias, esposita.
123 00:09:11,780 00:09:15,150 Es muy dulce de tu parte. Llegas justo a tiempo, tengo hambre. Es muy dulce de tu parte. Llegas justo a tiempo, tengo hambre.
124 00:09:19,269 00:09:21,020 Gracias, Ms Leah. Gracias, Ms Leah.
125 00:09:21,270 00:09:25,870 Ms Leah, ¿cómo supiste que este era mi favorito? Ms Leah, ¿cómo supiste que este era mi favorito?
126 00:09:25,900 00:09:27,810 Todo es tu favorito. Todo es tu favorito.
127 00:09:27,835 00:09:31,735 ¿Sabes, esposito? Todavía me siento nerviosa por la presentación. ¿Sabes, esposito? Todavía me siento nerviosa por la presentación.
128 00:09:32,076 00:09:36,248 Puede que llegue tarde del trabajo. Puede que llegue tarde del trabajo.
129 00:09:36,280 00:09:38,640 Todavía tenemos que editar un AVP. Todavía tenemos que editar un AVP.
130 00:09:39,240 00:09:42,510 Espera, ´ ¿vas a presentar el día de tu cumpleaños? Espera, ´ ¿vas a presentar el día de tu cumpleaños?
131 00:09:43,390 00:09:45,240 ¿Por qué no? ¿Por qué no?
132 00:09:45,502 00:09:49,582 Puede que Jesús me dé esta cuenta como regalo de cumpleaños. Puede que Jesús me dé esta cuenta como regalo de cumpleaños.
133 00:09:51,073 00:09:53,083 Está bien. Pero por favor, Está bien. Pero por favor,
134 00:09:53,108 00:09:57,408 escríbeme cuando estés casi terminando, como siempre. escríbeme cuando estés casi terminando, como siempre.
135 00:09:58,350 00:09:59,830 Gracias, esposito. Gracias, esposito.
136 00:09:59,859 00:10:03,287 Deja de llorar. Te voy a llevar a casa, ¿está bien? Deja de llorar. Te voy a llevar a casa, ¿está bien?
137 00:10:03,312 00:10:05,042 Vamos, basta. Vamos, basta.
138 00:10:08,670 00:10:10,545 Señor, ¿por qué nos detuvimos? Señor, ¿por qué nos detuvimos?
139 00:10:10,570 00:10:13,640 Señora, disculpe. Tengo que detenerme un momento. Señora, disculpe. Tengo que detenerme un momento.
140 00:10:14,620 00:10:16,620 Estamos apurados. Estamos apurados.
141 00:10:16,650 00:10:18,380 No tardaré mucho. No tardaré mucho.
142 00:10:31,800 00:10:33,405 Buenas tardes. Buenas tardes.
143 00:10:33,430 00:10:34,830 ¿Cuál es el problema? ¿Cuál es el problema?
144 00:10:34,880 00:10:37,630 Señora, usted estará en graves problemas, Señora, usted estará en graves problemas,
145 00:10:37,650 00:10:40,970 si no nos puede explicar este asunto. si no nos puede explicar este asunto.
146 00:10:41,281 00:10:43,820 Será arrestada por secuestro. Será arrestada por secuestro.
147 00:10:43,850 00:10:45,550 Es el procedimiento. Es el procedimiento.
148 00:10:45,590 00:10:48,880 Será mejor que venga con nosotros para que pueda dar una declaración. Será mejor que venga con nosotros para que pueda dar una declaración.
149 00:10:48,900 00:10:52,380 Espere, no soy una secuestradora. Voy a llevarlo a donde está su mamá. Espere, no soy una secuestradora. Voy a llevarlo a donde está su mamá.
150 00:10:52,400 00:10:54,550 No se resista, señora. No se resista, señora.
151 00:10:54,960 00:10:57,160 Hola, Nanang. Hola, Nanang.
152 00:10:57,190 00:11:00,800 Leah, tengo que decirte algo importante. Leah, tengo que decirte algo importante.
153 00:11:01,610 00:11:03,380 Es sobre Gabby. Es sobre Gabby.
154 00:11:04,120 00:11:05,950 ¿Gabby? ¿Gabby?
155 00:11:06,390 00:11:08,695 ¿Qué le pasó a Gabby? ¿Qué le pasó a Gabby?
156 00:11:08,720 00:11:11,180 Estamos en la estación de policía 10. Estamos en la estación de policía 10.
157 00:11:11,205 00:11:14,350 Me están acusando de secuestrar a mi nieto. Me están acusando de secuestrar a mi nieto.
158 00:11:14,400 00:11:15,450 ¿Qué? ¿Qué?
159 00:11:15,470 00:11:17,920 Nanang, no entien-- Nanang, no entien--
160 00:11:23,310 00:11:25,970 Leah, ¿qué pasó? Leah, ¿qué pasó?
161 00:11:27,440 00:11:29,680 Mamá llamó. Mamá llamó.
162 00:11:31,735 00:11:33,235 Hola, Manang. Hola, Manang.
163 00:11:33,260 00:11:35,310 Leah, Gabby está desaparecido. Leah, Gabby está desaparecido.
164 00:11:35,330 00:11:36,610 No, Manang. No, Manang.
165 00:11:36,660 00:11:39,950 Mamá acaba de llamarme. Me dijo que están en la estación de policía. Mamá acaba de llamarme. Me dijo que están en la estación de policía.
166 00:11:39,980 00:11:41,300 Ella está con Gabby. Ella está con Gabby.
167 00:11:42,460 00:11:44,130 ¿En la estación de policía? ¿En la estación de policía?
168 00:11:44,520 00:11:47,020 Dijo que la acusan de secuestro. Dijo que la acusan de secuestro.
169 00:11:47,640 00:11:49,780 ¿Ella secuestró a Gabby? ¿Ella secuestró a Gabby?
170 00:11:55,150 00:11:56,247 Gabby. Gabby.
171 00:11:56,330 00:11:57,730 ¡Gabby, cariño! ¡Gabby, cariño!
172 00:12:13,910 00:12:16,080 Gabby, ¿no te lo dije antes? Gabby, ¿no te lo dije antes?
173 00:12:16,100 00:12:18,840 No salgas con nadie de la escuela. No salgas con nadie de la escuela.
174 00:12:22,387 00:12:24,850 Ella no debió sacarte de la escuela. Ella no debió sacarte de la escuela.
175 00:12:24,870 00:12:28,280 Pero no fue la abuela quien me sacó de la escuela. Pero no fue la abuela quien me sacó de la escuela.
176 00:12:31,702 00:12:33,172 ¿Quién fue? ¿Quién fue?
177 00:12:33,256 00:12:35,360 Fue papá Adrián. Fue papá Adrián.
178 00:12:37,420 00:12:38,640 ¿Tu papá? ¿Tu papá?
179 00:12:40,535 00:12:42,555 ¿Por qué mentiría Adrián? ¿Por qué mentiría Adrián?
180 00:12:42,580 00:12:45,470 Papá dijo que nos iríamos Papá dijo que nos iríamos
181 00:12:45,500 00:12:47,560 con la abuela y el abuelo. con la abuela y el abuelo.
182 00:12:47,720 00:12:51,430 Dijo que iríamos a un lugar bonito donde hay nieve. Dijo que iríamos a un lugar bonito donde hay nieve.
183 00:12:54,020 00:12:56,860 Pero yo no quería ir con ellos. Pero yo no quería ir con ellos.
184 00:13:07,181 00:13:10,141 Qué bueno que la abuela llegó. Qué bueno que la abuela llegó.
185 00:13:11,145 00:13:13,043 Ella me ayudó a escapar. Ella me ayudó a escapar.
186 00:13:14,565 00:13:22,492 Traducción al español por FLorAzuL. Traducción al español por FLorAzuL.
187 00:13:25,315 00:13:27,425 Cuando sentí que algo andaba mal, Cuando sentí que algo andaba mal,
188 00:13:27,450 00:13:29,570 Decidí llevarme al niño. Decidí llevarme al niño.
189 00:13:29,865 00:13:32,461 No tengo malas intenciones con el niño. No tengo malas intenciones con el niño.
190 00:13:32,700 00:13:34,880 Sólo quería salvarlo. Sólo quería salvarlo.
191 00:13:39,190 00:13:41,901 Bueno, que bueno que estén a salvo, Bueno, que bueno que estén a salvo,
192 00:13:42,000 00:13:43,997 principalmente Gabby. principalmente Gabby.
193 00:13:45,830 00:13:46,630 Gabby. Gabby.
194 00:13:46,660 00:13:48,170 ¿Gabby, hijo? ¿Gabby, hijo?
195 00:13:48,450 00:13:49,510 Gabby. Gabby.
196 00:13:51,260 00:13:54,700 ¿Cómo te atreves Adrián? Incluso ahora eres malvado. ¿Cómo te atreves Adrián? Incluso ahora eres malvado.
197 00:13:54,732 00:13:59,015 Tiffany, Gabby es mi hijo también. ¡Sé cuáles son mis derechos sobre él! Tiffany, Gabby es mi hijo también. ¡Sé cuáles son mis derechos sobre él!
198 00:13:59,040 00:14:02,850 Sí, sabes cómo alejarlo de la familia que lo educó Sí, sabes cómo alejarlo de la familia que lo educó
199 00:14:03,190 00:14:06,560 y que asumió las responsabilidades que se suponían que eran tuyas. y que asumió las responsabilidades que se suponían que eran tuyas.
200 00:14:07,700 00:14:11,140 Después de aceptarte en nuestra casa, ¿esto es lo que nos haces? Después de aceptarte en nuestra casa, ¿esto es lo que nos haces?
201 00:14:12,793 00:14:15,879 Confiamos en ti, Adrián, pero rompiste esa confianza. Confiamos en ti, Adrián, pero rompiste esa confianza.
202 00:14:16,777 00:14:19,367 Alégrate de que no vamos a presentar cargos. Alégrate de que no vamos a presentar cargos.
203 00:14:19,920 00:14:23,185 Pero de ahora en adelante, olvídate de que tienes un hijo. Pero de ahora en adelante, olvídate de que tienes un hijo.
204 00:14:23,210 00:14:26,750 Porque a partir de ahora, ¡no volverás a ver a mi nieto! Porque a partir de ahora, ¡no volverás a ver a mi nieto!
205 00:14:26,800 00:14:29,230 No pondrás un pie en mi casa otra vez. No pondrás un pie en mi casa otra vez.
206 00:14:29,490 00:14:34,170 ¡Y no culpes a nadie más por mi decisión sino a ti mismo! ¡Y no culpes a nadie más por mi decisión sino a ti mismo!
207 00:14:38,100 00:14:39,890 Hijo, lo siento. Hijo, lo siento.
208 00:15:10,297 00:15:12,137 Gracias. Gracias.
209 00:15:13,925 00:15:19,730 Si no fuera por ti, mi hijo y yo hubiéramos sido separados. Si no fuera por ti, mi hijo y yo hubiéramos sido separados.
210 00:15:24,310 00:15:26,050 Vamos, Gabby. Vamos, Gabby.
211 00:15:32,600 00:15:34,110 Rona. Rona.
212 00:15:41,676 00:15:45,059 Gracias por salvar a nieto. Gracias por salvar a nieto.
213 00:15:47,940 00:15:49,790 A nuestro nieto. A nuestro nieto.
214 00:15:50,870 00:15:54,690 Todavía no es suficiente para cubrir todos mis errores. Todavía no es suficiente para cubrir todos mis errores.
215 00:15:56,140 00:15:58,320 Sol, haré lo que sea necesario. Sol, haré lo que sea necesario.
216 00:15:58,707 00:16:01,647 Lo que sea, para que me puedan perdonar. Lo que sea, para que me puedan perdonar.
217 00:16:03,359 00:16:06,069 Sólo el tiempo dirá, Rona. Sólo el tiempo dirá, Rona.
218 00:16:07,662 00:16:12,032 Por ahora, estoy muy agradecido por lo que has hecho. Por ahora, estoy muy agradecido por lo que has hecho.
219 00:16:24,419 00:16:27,209 Está bien, Clark. Cuídate, ¿ok? Está bien, Clark. Cuídate, ¿ok?
220 00:16:27,416 00:16:28,416 Está bien. Está bien.
221 00:16:30,975 00:16:34,845 El padre de Gabby es increíble. El padre de Gabby es increíble.
222 00:16:34,925 00:16:37,875 Incluso trató de sacar al niño del país. Incluso trató de sacar al niño del país.
223 00:16:37,900 00:16:40,200 Lo bueno es que Rona pudo impedirlo. Lo bueno es que Rona pudo impedirlo.
224 00:16:40,220 00:16:41,830 ¿Y Rona? ¿Y Rona?
225 00:16:41,890 00:16:43,370 ¿Cómo está? ¿Cómo está?
226 00:16:43,400 00:16:45,020 ¿Qué le pasó a ella? ¿Qué le pasó a ella?
227 00:16:45,080 00:16:48,090 La dejaron ir después de encontrar pruebas de su inocencia. La dejaron ir después de encontrar pruebas de su inocencia.
228 00:16:48,350 00:16:51,390 El único error de Rona El único error de Rona
229 00:16:51,750 00:16:54,170 fue abandonar a su familia. fue abandonar a su familia.
230 00:16:54,200 00:16:55,200 Ima. Ima.
231 00:16:56,077 00:16:57,507 Pero, Jack, Pero, Jack,
232 00:16:57,720 00:17:00,280 yo creo en el perdón. yo creo en el perdón.
233 00:17:00,565 00:17:04,585 Recemos para que se reconcilien. Recemos para que se reconcilien.
234 00:17:04,675 00:17:06,115 Tienes razón, Ima. Tienes razón, Ima.
235 00:17:06,140 00:17:07,760 Después de este incidente, Después de este incidente,
236 00:17:07,770 00:17:10,490 espero que puedan encontrar la manera de perdonar a Rona. espero que puedan encontrar la manera de perdonar a Rona.
237 00:17:12,260 00:17:14,105 ¿Qué estás haciendo aquí, Adrián? ¿Qué estás haciendo aquí, Adrián?
238 00:17:14,130 00:17:15,780 Te estás volviendo una molestia. Te estás volviendo una molestia.
239 00:17:15,805 00:17:17,925 Tiffany, no quiero problemas. Tiffany, no quiero problemas.
240 00:17:18,053 00:17:19,550 Yo tampoco. Yo tampoco.
241 00:17:20,050 00:17:21,550 Así que mejor, vete. Así que mejor, vete.
242 00:17:21,642 00:17:23,022 Tiffany, lo siento. Tiffany, lo siento.
243 00:17:23,270 00:17:26,710 No regresé a tu vida pensando en que esto iba a pasar. No regresé a tu vida pensando en que esto iba a pasar.
244 00:17:27,470 00:17:31,660 Tenía buenas intenciones desde el principio. Tenía buenas intenciones desde el principio.
245 00:17:31,703 00:17:34,223 Por favor, créeme, Tiffany. Por favor, créeme, Tiffany.
246 00:17:36,650 00:17:39,800 Pero según fue pasando el tiempo, me desesperé Pero según fue pasando el tiempo, me desesperé
247 00:17:40,620 00:17:42,240 por recuperar a Gabby. por recuperar a Gabby.
248 00:17:42,441 00:17:44,221 Por recuperarte a ti. Por recuperarte a ti.
249 00:17:45,540 00:17:48,450 Hasta que actué impulsiva y desesperadamente. Hasta que actué impulsiva y desesperadamente.
250 00:17:48,535 00:17:50,665 No sé si pueda perdonarte. No sé si pueda perdonarte.
251 00:17:51,202 00:17:52,615 Quizás pueda. Quizás pueda.
252 00:17:52,758 00:17:55,358 Pero no puedo soportar la idea de verte con mi hijo otra vez. Pero no puedo soportar la idea de verte con mi hijo otra vez.
253 00:17:57,155 00:17:59,495 No queda nada más que hablar. No queda nada más que hablar.
254 00:18:01,761 00:18:02,980 Tiffany, espero que algún día Tiffany, espero que algún día
255 00:18:02,990 00:18:05,150 tú y Gabby puedan perdonarme por lo que pasó. tú y Gabby puedan perdonarme por lo que pasó.
256 00:18:05,531 00:18:07,841 Yo todavía quiero ser un padre para mi hijo. Yo todavía quiero ser un padre para mi hijo.
257 00:18:08,331 00:18:11,941 Pero parece que no es el momento correcto. Pero parece que no es el momento correcto.
258 00:18:26,490 00:18:28,490 ¿Cómo te sientes? ¿Cómo te sientes?
259 00:18:28,830 00:18:32,730 ¿Te gustaría ir a descansar a tu cuarto? ¿Te gustaría ir a descansar a tu cuarto?
260 00:18:33,086 00:18:35,396 Estoy bien aquí. Estoy bien aquí.
261 00:18:37,310 00:18:41,010 Todavía no puedo entender completamente por qué sucedió esto. Todavía no puedo entender completamente por qué sucedió esto.
262 00:18:42,070 00:18:44,750 Casi perdemos a Gabby Casi perdemos a Gabby
263 00:18:45,000 00:18:47,320 sólo para descubrir sólo para descubrir
264 00:18:47,534 00:18:50,964 que fue Rona quien encontró la manera de salvarlo. que fue Rona quien encontró la manera de salvarlo.
265 00:18:50,989 00:18:52,689 Tatang Sol, Tatang Sol,
266 00:18:53,337 00:18:55,397 debido a lo que sucedió hoy debido a lo que sucedió hoy
267 00:18:55,540 00:19:00,460 vimos que Ms Rona todavía se preocupa por tu familia. vimos que Ms Rona todavía se preocupa por tu familia.
268 00:19:02,650 00:19:05,690 Ella está dispuesta a hacer lo que sea Ella está dispuesta a hacer lo que sea
269 00:19:06,140 00:19:07,890 para que la perdonen. para que la perdonen.
270 00:19:12,750 00:19:14,300 Tatang, Tatang,
271 00:19:15,262 00:19:16,628 son casi las 12. son casi las 12.
272 00:19:16,653 00:19:17,843 Anímese. Anímese.
273 00:19:18,090 00:19:19,670 Es el cumpleaños de Leah. Es el cumpleaños de Leah.
274 00:19:28,778 00:19:31,328 ¡Feliz cumpleaños! ¡Feliz cumpleaños!
275 00:19:32,580 00:19:35,640 - Feliz cumpleaños. - Gracias, Tatang. - Feliz cumpleaños. - Gracias, Tatang.
276 00:19:36,837 00:19:39,850 - Feliz cumpleaños. - Gracias, Manang. - Feliz cumpleaños. - Gracias, Manang.
277 00:19:40,866 00:19:43,200 - Sorpresa. - Gracias. - Sorpresa. - Gracias.
278 00:19:43,730 00:19:47,540 No hay nada que pudiese pedir más que estemos juntos. No hay nada que pudiese pedir más que estemos juntos.
279 00:19:47,890 00:19:49,760 Aun si hay problemas, Aun si hay problemas,
280 00:19:49,790 00:19:51,560 la vida sigue. la vida sigue.
281 00:19:52,360 00:19:54,824 Siempre estaremos aquí para ti. Siempre estaremos aquí para ti.
282 00:19:54,927 00:19:56,480 Gracias, esposito. Gracias, esposito.
283 00:19:56,850 00:19:58,620 - Voy a entrar. - Ok, Tatang. - Voy a entrar. - Ok, Tatang.
284 00:19:58,650 00:20:00,650 - Buenas noches. - Feliz cumpleaños. - Buenas noches. - Feliz cumpleaños.
285 00:20:00,675 00:20:02,325 - Buenas noches. - Buenas noches, Manang. - Buenas noches. - Buenas noches, Manang.
286 00:20:04,018 00:20:06,870 ¿Y? ¿Quieres celebrar? ¿Y? ¿Quieres celebrar?
287 00:20:06,890 00:20:08,460 Yo invito. Yo invito.
288 00:20:08,514 00:20:10,119 Me gusta como suena eso. Me gusta como suena eso.
289 00:20:10,570 00:20:12,450 Pero no mañana. Pero no mañana.
290 00:20:12,560 00:20:15,650 Tengo una orden importante que terminar. Tengo una orden importante que terminar.
291 00:20:16,540 00:20:19,150 Está bien. ¿Qué te parece este fin de semana? Está bien. ¿Qué te parece este fin de semana?
292 00:20:19,484 00:20:20,971 Está bien. Está bien.
293 00:20:22,116 00:20:23,446 Pero por ahora, Pero por ahora,
294 00:20:24,700 00:20:26,260 feliz cumpleaños, feliz cumpleaños,
295 00:20:26,550 00:20:27,740 esposita. esposita.
296 00:20:44,042 00:20:45,297 Buenos días. Buenos días.
297 00:20:45,322 00:20:46,500 Hola, Clark. Hola, Clark.
298 00:20:46,540 00:20:47,710 ¿Por qué regresaste? ¿Por qué regresaste?
299 00:20:47,730 00:20:49,336 ¿No llevaste a Leah a la oficina? ¿No llevaste a Leah a la oficina?
300 00:20:49,361 00:20:50,721 Sí, Manang. Sí, Manang.
301 00:20:50,830 00:20:52,720 Pero tengo una idea. Pero tengo una idea.
302 00:20:52,850 00:20:54,120 ¿Cuál? ¿Cuál?
303 00:20:54,420 00:20:57,720 Sé que la situación ayer fue un poco pesada Sé que la situación ayer fue un poco pesada
304 00:20:57,750 00:20:59,860 por lo que sucedió en la familia. por lo que sucedió en la familia.
305 00:20:59,910 00:21:02,200 Pero ya que es el cumpleaños de Leah, Pero ya que es el cumpleaños de Leah,
306 00:21:02,440 00:21:05,420 quiero darle una sorpresa cuando regrese del trabajo. quiero darle una sorpresa cuando regrese del trabajo.
307 00:21:05,514 00:21:09,620 Y de alguna manera desviar la atención de otras cosas. Y de alguna manera desviar la atención de otras cosas.
308 00:21:09,645 00:21:10,890 Si les parece bien. Si les parece bien.
309 00:21:11,720 00:21:13,300 Tienes razón, Clark. Tienes razón, Clark.
310 00:21:13,911 00:21:17,320 Sólo celebramos nuestro cumpleaños una vez. Sólo celebramos nuestro cumpleaños una vez.
311 00:21:17,390 00:21:19,100 Si no fuera por ese incidente, Si no fuera por ese incidente,
312 00:21:19,110 00:21:23,380 podríamos haber celebrado felizmente el cumpleaños de Leah anoche. podríamos haber celebrado felizmente el cumpleaños de Leah anoche.
313 00:21:24,310 00:21:28,050 Está bien, vamos a hacerlo. Está bien, vamos a hacerlo.
314 00:21:28,384 00:21:29,755 Ese es un buen punto. Ese es un buen punto.
315 00:21:29,780 00:21:32,040 Lulú y Lolit están aquí. Lulú y Lolit están aquí.
316 00:21:32,070 00:21:34,080 Ellos ayudarán con el cumpleaños de Leah. Ellos ayudarán con el cumpleaños de Leah.
317 00:21:34,130 00:21:36,000 - ¿Cuál es el plan? - Sí. - ¿Cuál es el plan? - Sí.
318 00:21:36,025 00:21:37,510 Hagámoslo fabulosamente. Hagámoslo fabulosamente.
319 00:21:37,550 00:21:41,010 Prepararemos una gran sorpresa. Prepararemos una gran sorpresa.
320 00:21:44,800 00:21:47,830 Nuestra presentación es a las 3 p.m. Nuestra presentación es a las 3 p.m.
321 00:21:47,860 00:21:50,920 Pero no sé a qué hora terminará. Pero no sé a qué hora terminará.
322 00:21:51,090 00:21:54,333 Depende de la opinión del cliente. Depende de la opinión del cliente.
323 00:21:54,380 00:21:57,670 Está bien. Sólo escríbeme cuando termines. Está bien. Sólo escríbeme cuando termines.
324 00:21:57,690 00:21:59,260 Iré a buscarte. Iré a buscarte.
325 00:21:59,280 00:22:01,690 Y si no podemos ir a una cita en tu cumpleaños, Y si no podemos ir a una cita en tu cumpleaños,
326 00:22:01,720 00:22:03,320 al menos estaremos juntos. al menos estaremos juntos.
327 00:22:03,330 00:22:04,940 Aunque sea un rato. Aunque sea un rato.
328 00:22:04,965 00:22:06,854 Buena suerte con tu presentación. Buena suerte con tu presentación.
329 00:22:07,362 00:22:09,002 Gracias, esposito. Gracias, esposito.
330 00:22:10,551 00:22:11,551 Adiós. Adiós.
331 00:22:12,886 00:22:17,386 ¿Podemos probar el AVP? ¿Podemos probar el AVP?
332 00:22:17,620 00:22:20,350 Sí, déjame revisar. Sí, déjame revisar.
333 00:22:20,640 00:22:21,900 ¿Todo listo? ¿Todo listo?
334 00:22:22,370 00:22:23,740 Simon, sí. Simon, sí.
335 00:22:23,780 00:22:26,100 El AVP está bien. El AVP está bien.
336 00:22:26,450 00:22:31,100 Y los archivos tien... Y los archivos tien...
337 00:22:31,110 00:22:33,600 Leah, relájate, Leah, relájate,
338 00:22:34,960 00:22:36,300 Relájate. Relájate.
339 00:22:36,780 00:22:38,100 Está bien, Simon. Está bien, Simon.
340 00:22:38,210 00:22:39,220 Está bien. Está bien.
341 00:22:47,250 00:22:50,350 Simon, las personas de Icon están aquí. Simon, las personas de Icon están aquí.
342 00:22:50,513 00:22:52,600 Déjalos pasar. Déjalos pasar.
343 00:22:54,631 00:22:57,766 Bienvenidos a Art Mart. Bienvenidos a Art Mart.
344 00:22:59,530 00:23:01,850 - ¿Están todos aquí? - Bienvenidos a Art Mart. - ¿Están todos aquí? - Bienvenidos a Art Mart.
345 00:23:01,870 00:23:04,140 Está bien. Comencemos. Está bien. Comencemos.
346 00:23:04,910 00:23:06,710 Básquetbol, Básquetbol,
347 00:23:06,990 00:23:12,550 cualquier filipino en todo el mundo conoce este juego. cualquier filipino en todo el mundo conoce este juego.
348 00:23:12,905 00:23:18,175 Desde Jaworski, Atoy Co, Patrimonio... Desde Jaworski, Atoy Co, Patrimonio...
349 00:23:18,200 00:23:20,640 - Adornado. - Asaytono. - Adornado. - Asaytono.
350 00:23:21,255 00:23:24,765 Bal David, Teenorio, Bal David, Teenorio,
351 00:23:24,790 00:23:27,280 Caguioa, James Yap, Caguioa, James Yap,
352 00:23:27,300 00:23:29,910 y ahora, Andrés Suntay. y ahora, Andrés Suntay.
353 00:23:30,090 00:23:31,546 Aquí en Filipinas, Aquí en Filipinas,
354 00:23:31,571 00:23:35,377 es un ritual de iniciación para la juventud. es un ritual de iniciación para la juventud.
355 00:23:35,440 00:23:37,170 un pasatiempo nacional. un pasatiempo nacional.
356 00:23:37,270 00:23:39,350 Es por eso que con Icon, Es por eso que con Icon,
357 00:23:39,350 00:23:42,450 empoderaremos a los jóvenes empoderaremos a los jóvenes
358 00:23:42,530 00:23:45,580 y los guiaremos hacia un brillante y mejor futuro, y los guiaremos hacia un brillante y mejor futuro,
359 00:23:45,600 00:23:48,460 con el uso de los zapatos. con el uso de los zapatos.
360 00:23:48,608 00:23:51,305 Sí, zapatos. Sí, zapatos.
361 00:23:58,470 00:23:59,990 ¡Sorpresa! ¡Sorpresa!
362 00:24:00,190 00:24:02,100 ¡Feliz cumpleaños, Leah! ¡Feliz cumpleaños, Leah!
363 00:24:10,740 00:24:11,740 Icon, Icon,
364 00:24:11,852 00:24:13,550 porque nosotros podemos. porque nosotros podemos.
365 00:24:15,160 00:24:16,830 ¡Muy bien! ¡Muy bien!
366 00:24:17,490 00:24:18,910 Buena campaña. Buena campaña.
367 00:24:19,750 00:24:23,200 ¿Podemos vender estos zapatos? ¿Podemos vender estos zapatos?
368 00:24:23,420 00:24:25,630 Podemos lanzar la campaña lo más pronto posible. Podemos lanzar la campaña lo más pronto posible.
369 00:24:25,650 00:24:28,730 Pero por supuesto, depende del fabricante de zapatos. Pero por supuesto, depende del fabricante de zapatos.
370 00:24:32,680 00:24:36,380 Mi instinto me dice que podemos venderlos. Mi instinto me dice que podemos venderlos.
371 00:24:38,484 00:24:42,070 Felicitaciones, su equipo hizo un excelente trabajo. Felicitaciones, su equipo hizo un excelente trabajo.
372 00:24:42,100 00:24:43,100 Gracias. Gracias.
373 00:24:45,098 00:24:46,918 Y usted, jovencita, Y usted, jovencita,
374 00:24:47,034 00:24:49,434 su presentación me conmovió. su presentación me conmovió.
375 00:24:49,880 00:24:53,800 - Gracias, Sr. - Me hizo recordar el pasado. - Gracias, Sr. - Me hizo recordar el pasado.
376 00:24:54,128 00:24:58,861 Solíamos ser pobres. Trabajé en muchas cosas. Solíamos ser pobres. Trabajé en muchas cosas.
377 00:24:59,120 00:25:02,410 Era joven y tenía un sueño. Era joven y tenía un sueño.
378 00:25:02,644 00:25:05,630 Y no me detuve hasta que lo alcancé. Y no me detuve hasta que lo alcancé.
379 00:25:05,820 00:25:08,320 Hay un Andrés Untay en cada uno de nosotros. Hay un Andrés Untay en cada uno de nosotros.
380 00:25:08,340 00:25:09,340 Felicitaciones. Felicitaciones.
381 00:25:12,857 00:25:15,247 Salgamos a celebrar. Salgamos a celebrar.
382 00:25:15,740 00:25:18,485 - ¿Qué te parece, Simon? - Está bien. - ¿Qué te parece, Simon? - Está bien.
383 00:25:18,510 00:25:20,970 Y por supuesto, todos están invitados. Y por supuesto, todos están invitados.
384 00:25:21,304 00:25:23,780 ¿Puedo faltar? ¿Puedo faltar?
385 00:25:24,380 00:25:26,440 ¿Por qué? ¿tienes planes? ¿Por qué? ¿tienes planes?
386 00:25:27,330 00:25:29,010 No, pero... No, pero...
387 00:25:29,130 00:25:31,710 Leah, tú eres la estrella del show. Leah, tú eres la estrella del show.
388 00:25:32,162 00:25:35,200 Y es parte de tu trabajo estar con tus clientes. Y es parte de tu trabajo estar con tus clientes.
389 00:25:35,220 00:25:36,220 Vamos. Vamos.
390 00:25:39,200 00:25:40,494 Vamos. Vamos.
391 00:25:44,992 00:25:52,572 Traducción al español por FLorAzuL. Traducción al español por FLorAzuL.