# Start End Original Translated
1 00:00:28,080 00:00:31,230 On the wings of love. Traducción al español por FLorAzuL. On the wings of love. Traducción al español por FLorAzuL.
2 00:00:31,250 00:00:34,150 Anteriormente en On the wings of love. Anteriormente en On the wings of love.
3 00:01:15,204 00:01:17,370 Episodio 119 Episodio 119
4 00:01:17,425 00:01:19,805 ¿Mamá fue a ver a Gabby a la escuela? ¿Mamá fue a ver a Gabby a la escuela?
5 00:01:19,941 00:01:23,231 No es que me quiera entrometer ni nada, mi amor. No es que me quiera entrometer ni nada, mi amor.
6 00:01:23,280 00:01:25,710 Ella sigue siendo tu madre. Ella sigue siendo tu madre.
7 00:01:25,740 00:01:28,720 Pero aun así yo protegí a Gabby de ella, sólo para estar seguro. Pero aun así yo protegí a Gabby de ella, sólo para estar seguro.
8 00:01:29,061 00:01:31,171 ¿Dijo por qué estaba ahí? ¿Dijo por qué estaba ahí?
9 00:01:31,519 00:01:32,979 No. No.
10 00:01:33,250 00:01:35,974 Quizás sólo quería llevarle un regalo a Gabby. Quizás sólo quería llevarle un regalo a Gabby.
11 00:01:36,217 00:01:38,907 Es posible que tuviera otros planes. Es posible que tuviera otros planes.
12 00:01:39,450 00:01:43,250 La próxima vez que la veas ahí, no dejes que se acerque a Gabby, ¿ok? La próxima vez que la veas ahí, no dejes que se acerque a Gabby, ¿ok?
13 00:01:43,384 00:01:45,865 Claro, mi amor. Puedes contar conmigo. Claro, mi amor. Puedes contar conmigo.
14 00:01:46,970 00:01:48,220 Gabby. Gabby.
15 00:01:48,240 00:01:49,460 Gabby Gabby
16 00:01:49,877 00:01:50,947 ¿Si? ¿Si?
17 00:01:52,338 00:01:54,048 Gabby, hijo, Gabby, hijo,
18 00:01:54,825 00:01:58,605 no salgas de la escuela con nadie más, ¿ok? no salgas de la escuela con nadie más, ¿ok?
19 00:01:58,630 00:02:00,460 Aun si esa persona se ve amable. Aun si esa persona se ve amable.
20 00:02:00,490 00:02:02,920 Aunque sea de la familia. Aunque sea de la familia.
21 00:02:02,960 00:02:05,830 Sólo puedes salir conmigo o con Tolayts. Sólo puedes salir conmigo o con Tolayts.
22 00:02:05,910 00:02:08,890 - ¿Entiendes? - Sí, mamá. - ¿Entiendes? - Sí, mamá.
23 00:02:13,550 00:02:17,250 Tatang, voy a sofreír esto, la comida estará lista pronto. Tatang, voy a sofreír esto, la comida estará lista pronto.
24 00:02:17,280 00:02:18,910 Siéntate. Siéntate.
25 00:02:20,460 00:02:22,030 ¿Todavía Leah no ha llegado? ¿Todavía Leah no ha llegado?
26 00:02:22,585 00:02:24,735 ¿Clark la va a ir a buscar al trabajo? ¿Clark la va a ir a buscar al trabajo?
27 00:02:24,760 00:02:27,830 Es probable. Él siempre lo hace, ¿no? Es probable. Él siempre lo hace, ¿no?
28 00:02:29,650 00:02:32,490 - Eso suena un poco viejo. - Sí, lo es. - Eso suena un poco viejo. - Sí, lo es.
29 00:02:32,540 00:02:35,420 Creo que fue popular el mes pasado. Creo que fue popular el mes pasado.
30 00:02:36,041 00:02:39,113 - Mira, todavía queda salsa. - Es Simon. - Mira, todavía queda salsa. - Es Simon.
31 00:02:39,138 00:02:40,958 Oye, ¿qué pasa? Oye, ¿qué pasa?
32 00:02:41,290 00:02:42,470 Gracias, Simon. Gracias, Simon.
33 00:02:42,495 00:02:44,750 No tenías que traerme a casa. No tenías que traerme a casa.
34 00:02:44,780 00:02:46,430 Ni lo digas. Ni lo digas.
35 00:02:46,490 00:02:49,190 Si algo te pasa en el camino, será mi responsabilidad. Si algo te pasa en el camino, será mi responsabilidad.
36 00:02:49,500 00:02:51,500 - Gracias otra vez. - Ve. - Gracias otra vez. - Ve.
37 00:02:51,600 00:02:52,830 Simon. Simon.
38 00:02:52,870 00:02:55,260 - Hola, jefe. - Espera, iré a saludar. - Hola, jefe. - Espera, iré a saludar.
39 00:02:55,300 00:02:57,650 - Hola. - ¿Qué tal? - Hola. - ¿Qué tal?
40 00:02:59,220 00:03:01,310 ¿Cuándo nos vas a comprar unas bebidas? ¿Cuándo nos vas a comprar unas bebidas?
41 00:03:01,360 00:03:03,470 Los aperitivos están listos. Los aperitivos están listos.
42 00:03:03,500 00:03:06,700 Simplemente díganme cuando, para hacerlo. Simplemente díganme cuando, para hacerlo.
43 00:03:06,740 00:03:08,910 - Estamos listos siempre. - Está bien. - Estamos listos siempre. - Está bien.
44 00:03:08,940 00:03:11,000 - Mientras sea día libre. - Está bien. - Mientras sea día libre. - Está bien.
45 00:03:11,030 00:03:13,260 ¿Quieres albóndigas de pescado? Yo invito. ¿Quieres albóndigas de pescado? Yo invito.
46 00:03:13,480 00:03:17,760 Está bien. Hace tiempo que no las como. Está bien. Hace tiempo que no las como.
47 00:03:18,720 00:03:20,670 - Señorita, ¿cuánto cuesta? - Son 200. - Señorita, ¿cuánto cuesta? - Son 200.
48 00:03:20,690 00:03:22,530 - ¿Todo por 200? - Él va a pagar. - ¿Todo por 200? - Él va a pagar.
49 00:03:22,620 00:03:25,060 - Coman todo lo que quieran, yo pago. - ¿Escucharon eso? - Coman todo lo que quieran, yo pago. - ¿Escucharon eso?
50 00:03:25,100 00:03:26,520 - Genial. - Gracias, Simon. - Genial. - Gracias, Simon.
51 00:03:26,540 00:03:28,030 Cocina un poco más. Cocina un poco más.
52 00:03:28,070 00:03:29,830 Nos invitaron. Nos invitaron.
53 00:03:29,850 00:03:31,660 El jefe Simon nos invitó. El jefe Simon nos invitó.
54 00:03:31,690 00:03:33,470 - Gracias. - Gracias, Simon. - Gracias. - Gracias, Simon.
55 00:03:33,490 00:03:35,830 Por el jefe Simon. Por el jefe Simon.
56 00:03:39,950 00:03:42,070 Adelante, coman más. Adelante, coman más.
57 00:03:42,090 00:03:44,890 - Vaya, es increíble. - Gracias por invitarnos. - Vaya, es increíble. - Gracias por invitarnos.
58 00:03:50,220 00:03:51,550 ¿De verdad? ¿De verdad?
59 00:03:51,770 00:03:53,850 ¿Simon estuvo aquí anoche? ¿Simon estuvo aquí anoche?
60 00:03:53,978 00:03:55,248 ¿Por qué? ¿Por qué?
61 00:03:55,322 00:03:57,826 Él no vino a la casa. Él no vino a la casa.
62 00:03:57,851 00:03:59,721 Estaba afuera. Estaba afuera.
63 00:04:00,209 00:04:02,549 Estaba con Tolayts y los demás. Estaba con Tolayts y los demás.
64 00:04:02,574 00:04:05,815 Ellos hablaron por un rato y comieron albóndiga de pescado. Ellos hablaron por un rato y comieron albóndiga de pescado.
65 00:04:05,840 00:04:07,300 ¿Sabes? Es gracioso. ¿Sabes? Es gracioso.
66 00:04:07,310 00:04:11,515 Porque no me imaginaba que pudiera llevarse bien con Tolayts y los demás. Porque no me imaginaba que pudiera llevarse bien con Tolayts y los demás.
67 00:04:11,656 00:04:13,900 Entonces, ¿por qué vino? Entonces, ¿por qué vino?
68 00:04:13,920 00:04:15,815 ¿Sólo para pasar el rato con Tolayts? ¿Sólo para pasar el rato con Tolayts?
69 00:04:15,996 00:04:18,990 No, tal vez sucedió porque estaban afuera No, tal vez sucedió porque estaban afuera
70 00:04:19,015 00:04:21,175 cuando él me trajo. cuando él me trajo.
71 00:04:21,210 00:04:22,210 Espera. Espera.
72 00:04:23,165 00:04:25,015 ¿Por qué te trajo? ¿Por qué te trajo?
73 00:04:25,040 00:04:27,740 Quizás porque lo ayudé. Quizás porque lo ayudé.
74 00:04:27,770 00:04:30,792 Y era difícil encontrar un taxi desde su condominio. Y era difícil encontrar un taxi desde su condominio.
75 00:04:31,030 00:04:32,294 ¿Condominio? ¿Condominio?
76 00:04:32,477 00:04:34,227 ¿Estabas en su condominio? ¿Estabas en su condominio?
77 00:04:34,617 00:04:36,760 Esposito, cálmate. Esposito, cálmate.
78 00:04:36,785 00:04:40,315 Él perdió sus anteojos y no podía ver nada. Él perdió sus anteojos y no podía ver nada.
79 00:04:40,340 00:04:42,270 Eso es todo. Eso es todo.
80 00:04:42,320 00:04:43,615 Aun así. Aun así.
81 00:04:43,640 00:04:46,010 No debiste haber dejado que él te trajera a casa. No debiste haber dejado que él te trajera a casa.
82 00:04:46,310 00:04:48,060 Yo podía haber ido a buscarte. Yo podía haber ido a buscarte.
83 00:04:48,170 00:04:50,770 Es prácticamente el único momento en que puedo verte. Es prácticamente el único momento en que puedo verte.
84 00:04:51,090 00:04:52,970 Porque siempre estás trabajando Porque siempre estás trabajando
85 00:04:53,230 00:04:54,460 con él. con él.
86 00:04:55,343 00:04:58,423 ¿Simon también me va a quitar eso? ¿Simon también me va a quitar eso?
87 00:04:58,903 00:05:03,993 Vamos. Simon no te está quitando nada. Vamos. Simon no te está quitando nada.
88 00:05:04,575 00:05:06,582 Él no lo sabía. Él no lo sabía.
89 00:05:06,781 00:05:10,491 Fue sólo anoche. No volverá a pasar. Fue sólo anoche. No volverá a pasar.
90 00:05:10,580 00:05:13,020 Así que, por favor, sonríe. Así que, por favor, sonríe.
91 00:05:13,697 00:05:15,697 Ya no estés molesto. Ya no estés molesto.
92 00:05:25,835 00:05:28,505 - Hola, mi amor. - Oye, tienes merienda. - Hola, mi amor. - Oye, tienes merienda.
93 00:05:28,530 00:05:29,750 Toma un poco. Toma un poco.
94 00:05:29,870 00:05:31,530 Buen día a todos. Buen día a todos.
95 00:05:32,583 00:05:34,393 ¿Qué estás haciendo aquí? ¿Qué estás haciendo aquí?
96 00:05:37,410 00:05:39,440 A ti no te gusta nuestro barrio, ¿no es cierto? A ti no te gusta nuestro barrio, ¿no es cierto?
97 00:05:39,481 00:05:41,512 Tú crees que estamos por debajo de tu nivel, ¿verdad? Tú crees que estamos por debajo de tu nivel, ¿verdad?
98 00:05:41,546 00:05:42,646 ¿Qué? ¿Qué?
99 00:05:44,711 00:05:46,421 Tiffany, yo no soy tu enemigo. Tiffany, yo no soy tu enemigo.
100 00:05:47,290 00:05:50,860 Yo sólo quiero darle una buena vida a mi hijo Yo sólo quiero darle una buena vida a mi hijo
101 00:05:51,501 00:05:53,441 Gabby tiene una buena vida. Gabby tiene una buena vida.
102 00:05:53,715 00:05:56,015 Él tiene una familia amorosa. Él tiene una familia amorosa.
103 00:05:56,480 00:05:59,330 Si te refieres al estilo de vida acomodado, Si te refieres al estilo de vida acomodado,
104 00:05:59,360 00:06:01,190 yo también se lo puedo dar. yo también se lo puedo dar.
105 00:06:01,248 00:06:03,218 No tienes que menospreciarme. No tienes que menospreciarme.
106 00:06:04,637 00:06:06,445 - Tiffany, espera un momento. - Oye. - Tiffany, espera un momento. - Oye.
107 00:06:06,470 00:06:08,140 ¿Podemos hablar primero? ¿Podemos hablar primero?
108 00:06:09,360 00:06:11,667 Adrián, estás lastimando a Tiffany. Adrián, estás lastimando a Tiffany.
109 00:06:14,250 00:06:16,070 Estás metiéndote otra vez. Estás metiéndote otra vez.
110 00:06:17,530 00:06:18,810 ¿Es por él? ¿Es por él?
111 00:06:18,840 00:06:21,600 ¿Es él la razón por la que no quieres irte de este lugar asqueroso? ¿Es él la razón por la que no quieres irte de este lugar asqueroso?
112 00:06:23,385 00:06:25,625 Adrián, cuida tus palabras. Adrián, cuida tus palabras.
113 00:06:27,545 00:06:29,055 ¿Te ofendiste? ¿Te ofendiste?
114 00:06:29,080 00:06:30,440 ¿No es cierto? ¿No es cierto?
115 00:06:30,690 00:06:34,460 Tienes el descaro de cortejar a Tiffany, cuando eres solamente un pordiosero. Tienes el descaro de cortejar a Tiffany, cuando eres solamente un pordiosero.
116 00:06:37,185 00:06:40,685 Sólo estaba siguiéndote la corriente cuando te dejé pensar que éramos rivales. Sólo estaba siguiéndote la corriente cuando te dejé pensar que éramos rivales.
117 00:06:40,710 00:06:43,800 Pero si lo piensas, comparado conmigo, Pero si lo piensas, comparado conmigo,
118 00:06:44,120 00:06:45,940 eres solamente una pequeña garrapata. eres solamente una pequeña garrapata.
119 00:06:45,970 00:06:47,300 Tiffany, ¿puedo golpearlo? Tiffany, ¿puedo golpearlo?
120 00:06:47,330 00:06:48,830 No hace falta, Tolayts. No hace falta, Tolayts.
121 00:06:50,472 00:06:51,852 Lo haré yo. Lo haré yo.
122 00:06:52,290 00:06:54,160 ¡Te lo mereces! ¡Te lo mereces!
123 00:06:55,536 00:06:57,826 - Ya basta - No te atrevas. - Ya basta - No te atrevas.
124 00:06:59,510 00:07:01,270 Ni siquiera lo intentes, Adrián. Ni siquiera lo intentes, Adrián.
125 00:07:05,215 00:07:07,543 Te aceptamos como persona. Te aceptamos como persona.
126 00:07:07,568 00:07:10,460 Si quieres actuar como un animal, podemos sacrificarte también. Si quieres actuar como un animal, podemos sacrificarte también.
127 00:07:10,480 00:07:12,370 - ¿Verdad, chicos? - ¡Cierto! - ¿Verdad, chicos? - ¡Cierto!
128 00:07:12,380 00:07:14,560 Sólo tienes que dar la orden, Tolayts. Sólo tienes que dar la orden, Tolayts.
129 00:07:14,590 00:07:16,500 Nos haremos cargo de él. Nos haremos cargo de él.
130 00:07:16,510 00:07:20,500 Adrián, ¿sabes por qué somos felices y no peleamos? Adrián, ¿sabes por qué somos felices y no peleamos?
131 00:07:21,368 00:07:23,558 Tú no nos quieres como tus enemigos. Tú no nos quieres como tus enemigos.
132 00:07:24,011 00:07:25,531 Manang, Manang,
133 00:07:26,092 00:07:28,032 ¿qué está pasando aquí? ¿qué está pasando aquí?
134 00:07:28,057 00:07:29,707 Chicos, ya basta. Chicos, ya basta.
135 00:07:32,420 00:07:34,160 No hemos terminado. No hemos terminado.
136 00:07:34,810 00:07:36,810 Esto no se ha acabado. Esto no se ha acabado.
137 00:07:37,470 00:07:40,120 - Qué idiota. - Y, Tiffany... - Qué idiota. - Y, Tiffany...
138 00:07:40,410 00:07:42,134 Yo tengo derechos sobre mi hijo. Yo tengo derechos sobre mi hijo.
139 00:07:42,159 00:07:44,949 Esto se acabó y tú ya no tienes nada. Esto se acabó y tú ya no tienes nada.
140 00:07:45,120 00:07:47,030 - Puedes irte. - Vete. - Puedes irte. - Vete.
141 00:07:47,060 00:07:49,650 - ¡Adiós! - Así es, ¡vete! - ¡Adiós! - Así es, ¡vete!
142 00:07:53,990 00:07:55,430 Manang, bebe esto. Manang, bebe esto.
143 00:08:01,320 00:08:03,190 Tolayts está bien ahora. Tolayts está bien ahora.
144 00:08:04,710 00:08:07,202 He hablado con todos en el solar. He hablado con todos en el solar.
145 00:08:07,227 00:08:10,579 Les dije que fue un malentendido. Les dije que fue un malentendido.
146 00:08:11,660 00:08:13,570 ¿Dónde está Gabby? ¿Dónde está Gabby?
147 00:08:13,690 00:08:16,430 Está en el cuarto con Audrey. Está en el cuarto con Audrey.
148 00:08:16,846 00:08:18,876 No fue un malentendido. No fue un malentendido.
149 00:08:18,901 00:08:22,030 Adrián mostró sus verdaderos colores. Adrián mostró sus verdaderos colores.
150 00:08:22,040 00:08:25,720 Sólo estaba actuando amable. Sabía que no tenía vergüenza. Sólo estaba actuando amable. Sabía que no tenía vergüenza.
151 00:08:25,790 00:08:29,220 Manang, creo que es mejor si los dos hablan. Manang, creo que es mejor si los dos hablan.
152 00:08:29,260 00:08:30,749 Sólo ustedes dos. Sólo ustedes dos.
153 00:08:30,774 00:08:32,809 Puedes discutir allí. Puedes discutir allí.
154 00:08:33,620 00:08:37,210 Porque Gabby está involucrado. Porque Gabby está involucrado.
155 00:08:37,741 00:08:40,331 Será malo para la salud de papá también. Será malo para la salud de papá también.
156 00:08:46,800 00:08:48,740 Ese Adrián no tiene vergüenza. Ese Adrián no tiene vergüenza.
157 00:08:48,765 00:08:52,015 Bien, él no es un vulgar como nosotros. Bien, él no es un vulgar como nosotros.
158 00:08:52,040 00:08:53,600 Es un desvergonzado. Es un desvergonzado.
159 00:08:53,640 00:08:56,750 La embarazó y desapareció. La embarazó y desapareció.
160 00:08:56,770 00:08:59,070 ¿Esas son acciones de una persona decente? ¿Esas son acciones de una persona decente?
161 00:08:59,090 00:09:02,556 Si regresa por aquí, voy a partirle la cara. Si regresa por aquí, voy a partirle la cara.
162 00:09:02,581 00:09:06,600 ¿Y tú crees que esa forma de hablar es de una buena persona? ¿Y tú crees que esa forma de hablar es de una buena persona?
163 00:09:06,610 00:09:10,090 Entonces, ¿estás defendiendo a Adrián? Entonces, ¿estás defendiendo a Adrián?
164 00:09:10,110 00:09:12,381 No, no lo estoy defendiendo. No, no lo estoy defendiendo.
165 00:09:12,406 00:09:15,370 Pero, hijo, yo no te eduqué para que causaras problemas. Pero, hijo, yo no te eduqué para que causaras problemas.
166 00:09:15,420 00:09:17,420 Si queremos que los demás nos respeten, Si queremos que los demás nos respeten,
167 00:09:17,440 00:09:20,930 tenemos que tratarlos bien. tenemos que tratarlos bien.
168 00:09:21,020 00:09:24,410 Pero, Lolit, él es un desvergonzado y sin ética. Pero, Lolit, él es un desvergonzado y sin ética.
169 00:09:24,440 00:09:26,000 Él lastimó a Tiffany. Él lastimó a Tiffany.
170 00:09:26,030 00:09:29,470 Sra. Kapitana, mamá tiene razón. Sra. Kapitana, mamá tiene razón.
171 00:09:29,670 00:09:31,890 Tenemos que aprender a controlar la ira. Tenemos que aprender a controlar la ira.
172 00:09:31,910 00:09:33,620 Lo siento, Nanay. Lo siento, Nanay.
173 00:09:37,370 00:09:39,060 ¿Qué pasó aquí? ¿Qué pasó aquí?
174 00:09:39,450 00:09:41,710 ¿Por qué están todos aquí reunidos? ¿Por qué están todos aquí reunidos?
175 00:09:45,860 00:09:48,710 Mamá, escuché que tuviste una pelea con papá. Mamá, escuché que tuviste una pelea con papá.
176 00:09:48,760 00:09:50,640 ¿Por qué? ¿Por qué?
177 00:09:52,800 00:09:56,140 Hijo, quiero que entiendas. Hijo, quiero que entiendas.
178 00:09:56,300 00:09:59,890 Tu papá y yo ya no podemos estar juntos. Tu papá y yo ya no podemos estar juntos.
179 00:10:00,295 00:10:02,575 Pero eso no significa Pero eso no significa
180 00:10:02,865 00:10:06,651 que estamos enojados contigo o que ya no queremos ser tus padres. que estamos enojados contigo o que ya no queremos ser tus padres.
181 00:10:06,860 00:10:09,200 Es sólo que no nos llevamos bien. Es sólo que no nos llevamos bien.
182 00:10:09,350 00:10:13,180 ¿Eso quiere decir que papá se va a ir otra vez? ¿Eso quiere decir que papá se va a ir otra vez?
183 00:10:13,324 00:10:17,204 No, tu papá siempre estará a tu lado. No, tu papá siempre estará a tu lado.
184 00:10:17,530 00:10:19,280 Los dos lo estaremos. Los dos lo estaremos.
185 00:10:19,517 00:10:21,857 Pero no podemos estar juntos. Pero no podemos estar juntos.
186 00:10:29,420 00:10:30,530 Adrián. Adrián.
187 00:10:30,581 00:10:33,391 Adrián, hijo, ¿qué te pasó? Adrián, hijo, ¿qué te pasó?
188 00:10:33,911 00:10:35,721 Fui a casa de Tiffany. Fui a casa de Tiffany.
189 00:10:35,746 00:10:39,685 Tuvimos una discusión y sus vecinos se metieron. Tuvimos una discusión y sus vecinos se metieron.
190 00:10:39,710 00:10:41,440 No deberías causar problemas ahí. No deberías causar problemas ahí.
191 00:10:41,490 00:10:44,333 Si haces enojar a Tiffany no podremos tomar a Gabby. Si haces enojar a Tiffany no podremos tomar a Gabby.
192 00:10:44,358 00:10:46,690 Mamá, ellos no me pueden hacer esto a mí. Mamá, ellos no me pueden hacer esto a mí.
193 00:10:46,730 00:10:49,568 Gabby es mi hijo, así que tengo derechos sobre él. Gabby es mi hijo, así que tengo derechos sobre él.
194 00:10:49,593 00:10:52,520 No puedo permitir que mi hijo crezca en ese tipo de lugar, No puedo permitir que mi hijo crezca en ese tipo de lugar,
195 00:10:52,540 00:10:54,720 con esa pila de problemáticos y pordioseros. con esa pila de problemáticos y pordioseros.
196 00:10:54,815 00:10:56,400 Tienes razón, hijo. Tienes razón, hijo.
197 00:10:56,425 00:10:59,794 Gabby tendrá una mejor vida con nosotros. Gabby tendrá una mejor vida con nosotros.
198 00:10:59,819 00:11:01,879 Tenemos que llevarnos a nuestro nieto. Tenemos que llevarnos a nuestro nieto.
199 00:11:04,810 00:11:08,910 Si Adrián viene otra vez, lo golpearé yo mismo. Si Adrián viene otra vez, lo golpearé yo mismo.
200 00:11:08,930 00:11:11,240 - Tatang, cálmate. - Pero-- - Tatang, cálmate. - Pero--
201 00:11:11,265 00:11:12,585 Cuidado con tu corazón. Cuidado con tu corazón.
202 00:11:12,610 00:11:15,140 Él nos insultó. Él nos insultó.
203 00:11:15,590 00:11:19,120 Sólo porque fue al extranjero se cree mejor ahora. Sólo porque fue al extranjero se cree mejor ahora.
204 00:11:20,175 00:11:23,589 Yo no las eduqué para que desearan cosas materiales. Yo no las eduqué para que desearan cosas materiales.
205 00:11:24,050 00:11:27,740 ¿Él cree que puede comprar a Tiffany? ¿Él cree que puede comprar a Tiffany?
206 00:11:28,850 00:11:30,430 Tatang Sol, no te preocupes. Tatang Sol, no te preocupes.
207 00:11:30,455 00:11:34,215 La próxima vez que Adrián venga, Leah y yo hablaremos con él. La próxima vez que Adrián venga, Leah y yo hablaremos con él.
208 00:11:34,240 00:11:35,520 No. No.
209 00:11:35,750 00:11:38,162 Hablaré con él yo mismo. Hablaré con él yo mismo.
210 00:11:38,187 00:11:42,710 Y le diré directamente en su cara que él abandonó a su hijo por años. Y le diré directamente en su cara que él abandonó a su hijo por años.
211 00:11:45,310 00:11:46,960 Sí, somos pobres, Sí, somos pobres,
212 00:11:46,970 00:11:51,560 pero no olvidamos nuestros modales o principios en la vida. pero no olvidamos nuestros modales o principios en la vida.
213 00:12:03,879 00:12:05,821 Mamá, ¿para qué es eso? Mamá, ¿para qué es eso?
214 00:12:05,846 00:12:08,846 El cumpleaños de tu hermana se acerca. El cumpleaños de tu hermana se acerca.
215 00:12:09,250 00:12:10,980 Espero que le guste. Espero que le guste.
216 00:12:11,390 00:12:14,150 Y espero que lo acepte. Y espero que lo acepte.
217 00:12:14,627 00:12:16,785 Leah parece ser una buena persona. Leah parece ser una buena persona.
218 00:12:16,810 00:12:18,305 Estoy seguro de que lo aceptará. Estoy seguro de que lo aceptará.
219 00:12:18,464 00:12:20,364 Ella no lastimaría tus sentimientos. Ella no lastimaría tus sentimientos.
220 00:12:23,470 00:12:26,130 También tengo un regalo para mi nieto, Gabby. También tengo un regalo para mi nieto, Gabby.
221 00:12:26,155 00:12:27,675 ¿Quieres verlo? ¿Quieres verlo?
222 00:12:36,740 00:12:38,190 ¿Estás bien? ¿Estás bien?
223 00:12:38,478 00:12:41,780 No te preocupes, estoy bien. No te preocupes, estoy bien.
224 00:12:44,240 00:12:47,760 Mamá, hace ya un tiempo que tienes dolores, Mamá, hace ya un tiempo que tienes dolores,
225 00:12:48,144 00:12:51,424 ¿no deberíamos ir a ver un doctor? ¿no deberíamos ir a ver un doctor?
226 00:12:52,480 00:12:54,680 No, no es nada. No, no es nada.
227 00:12:55,780 00:12:57,660 Se me pasara pronto, querido. Se me pasara pronto, querido.
228 00:13:02,440 00:13:05,290 Pensé que ibas a unirte a la pelea. Pensé que ibas a unirte a la pelea.
229 00:13:06,370 00:13:09,830 Por lo general soy amante de la paz, no me gustan las peleas. Por lo general soy amante de la paz, no me gustan las peleas.
230 00:13:10,660 00:13:14,470 A no ser que tú estés en peligro. A no ser que tú estés en peligro.
231 00:13:14,710 00:13:16,430 Entonces si pelearía. Entonces si pelearía.
232 00:13:17,468 00:13:19,588 Como aquella vez en San Francisco. Como aquella vez en San Francisco.
233 00:13:19,613 00:13:21,783 Cuando aquellos hombres intentaron lastimarme. Cuando aquellos hombres intentaron lastimarme.
234 00:13:22,145 00:13:23,755 Aun si eran muchos, Aun si eran muchos,
235 00:13:23,780 00:13:26,150 no te asustaste y me protegiste. no te asustaste y me protegiste.
236 00:13:27,290 00:13:29,400 Es por eso que eres mi héroe. Es por eso que eres mi héroe.
237 00:13:29,874 00:13:31,143 Gracias, esposito. Gracias, esposito.
238 00:13:31,434 00:13:34,552 Ese es mi trabajo, soy tu esposo. Ese es mi trabajo, soy tu esposo.
239 00:13:34,580 00:13:37,370 Es por eso que tengo suerte de tenerte. Es por eso que tengo suerte de tenerte.
240 00:13:37,600 00:13:40,070 Porque luchas por mí. Porque luchas por mí.
241 00:13:40,354 00:13:44,890 Leah, tal vez no sea el hombre más rico del mundo, Leah, tal vez no sea el hombre más rico del mundo,
242 00:13:45,250 00:13:49,220 y no soy perfecto, pero si de algo estoy seguro y no soy perfecto, pero si de algo estoy seguro
243 00:13:50,410 00:13:53,380 es de que te amo perfectamente. es de que te amo perfectamente.
244 00:13:54,220 00:13:56,590 Y nada va impedir que estemos juntos. Y nada va impedir que estemos juntos.
245 00:14:00,420 00:14:01,460 Tiffany. Tiffany.
246 00:14:02,072 00:14:03,582 Lo siento por lo que pasó. Lo siento por lo que pasó.
247 00:14:03,607 00:14:06,477 Tenía miedo de que salieras herida y-- Tenía miedo de que salieras herida y--
248 00:14:06,592 00:14:11,782 Traducción al español por FLorAzuL. Traducción al español por FLorAzuL.
249 00:14:11,950 00:14:13,850 Gracias, Tolayts. Gracias, Tolayts.
250 00:14:14,378 00:14:16,883 Gracias por salvarme. Gracias por salvarme.
251 00:14:25,720 00:14:27,350 Tu cumpleaños está cerca. Tu cumpleaños está cerca.
252 00:14:27,748 00:14:29,460 ¿Qué quieres de regalo? ¿Qué quieres de regalo?
253 00:14:29,894 00:14:32,164 Ya sabes la respuesta a eso. Ya sabes la respuesta a eso.
254 00:14:33,225 00:14:34,595 A ti. A ti.
255 00:14:35,790 00:14:39,290 Una de las mentes más brillantes de la publicidad en Filipinas, Una de las mentes más brillantes de la publicidad en Filipinas,
256 00:14:39,320 00:14:40,850 ¿no tiene originalidad? ¿no tiene originalidad?
257 00:14:40,900 00:14:42,400 Yo ya dije eso. Yo ya dije eso.
258 00:14:42,425 00:14:44,295 Es porque no quiero nada. Es porque no quiero nada.
259 00:14:44,383 00:14:45,833 Está bien. Está bien.
260 00:14:45,990 00:14:50,778 Si pudiera tener tiempo libre o una maquina que pueda detener el tiempo, Si pudiera tener tiempo libre o una maquina que pueda detener el tiempo,
261 00:14:50,803 00:14:53,500 entonces regálame eso. entonces regálame eso.
262 00:14:55,280 00:14:57,570 Porque la vida corre muy rápido Porque la vida corre muy rápido
263 00:14:57,590 00:14:59,360 y siento como si... y siento como si...
264 00:14:59,828 00:15:02,258 Siento que necesito tiempo para respirar. Siento que necesito tiempo para respirar.
265 00:15:03,000 00:15:06,910 ¿Sabes qué? Deberías tomarte el día libre en tu cumpleaños. ¿Sabes qué? Deberías tomarte el día libre en tu cumpleaños.
266 00:15:07,100 00:15:09,100 La mayoría de las compañías lo permiten. La mayoría de las compañías lo permiten.
267 00:15:09,638 00:15:13,262 No puedo porque estamos en el medio de una gran campaña. No puedo porque estamos en el medio de una gran campaña.
268 00:15:13,910 00:15:17,830 Simon dijo, "Nunca te vayas en el medio de una campaña." Simon dijo, "Nunca te vayas en el medio de una campaña."
269 00:15:17,977 00:15:20,602 ¿A quién le importa lo que Simon diga? ¿A quién le importa lo que Simon diga?
270 00:15:20,832 00:15:22,832 Vamos, es tu cumpleaños. Haz lo que quieras. Vamos, es tu cumpleaños. Haz lo que quieras.
271 00:15:23,143 00:15:24,953 Pero tengo que escucharlo Pero tengo que escucharlo
272 00:15:24,978 00:15:27,928 porque él es increíble e inteligente. porque él es increíble e inteligente.
273 00:15:28,971 00:15:31,991 Espero poder ser como él algún día. Espero poder ser como él algún día.
274 00:15:36,380 00:15:39,510 Pero por supuesto, tú sigues siendo el mejor. Pero por supuesto, tú sigues siendo el mejor.
275 00:15:40,561 00:15:42,601 ¿El mejor qué? ¿El mejor qué?
276 00:15:43,690 00:15:45,630 El mejor El mejor
277 00:15:46,530 00:15:48,230 de todos de todos
278 00:15:52,138 00:15:54,561 ¿Por qué está aquí mi futura nuera? ¿Por qué está aquí mi futura nuera?
279 00:15:56,770 00:15:59,450 Mamá, ¿qué estás diciendo? Mamá, ¿qué estás diciendo?
280 00:15:59,610 00:16:02,230 Sería bueno que me oyera, así las cosas avanzarían rápido. Sería bueno que me oyera, así las cosas avanzarían rápido.
281 00:16:02,260 00:16:05,110 - Eres muy lento. - Mamá, por favor, ella se acerca. - Eres muy lento. - Mamá, por favor, ella se acerca.
282 00:16:05,140 00:16:06,690 - Hola Tita, Jigs. - Hola. - Hola Tita, Jigs. - Hola.
283 00:16:06,700 00:16:09,045 - Hola, chicos. - Hola. - Hola, chicos. - Hola.
284 00:16:09,070 00:16:11,570 Señorita, ¿por qué está aquí? Señorita, ¿por qué está aquí?
285 00:16:11,595 00:16:13,370 Estoy esperando a alguien. Estoy esperando a alguien.
286 00:16:13,390 00:16:15,970 - Disculpen, iré a revisar. - Está bien. - Disculpen, iré a revisar. - Está bien.
287 00:16:15,990 00:16:18,064 - Ella es muy hermosa. - Cierto. - Ella es muy hermosa. - Cierto.
288 00:16:18,089 00:16:20,060 - ¿De verdad ella es tu jefa? - Sí. - ¿De verdad ella es tu jefa? - Sí.
289 00:16:20,090 00:16:23,496 - Tiene material de novia, ¿verdad? - Mi hijo está primero, ¿ok? - Tiene material de novia, ¿verdad? - Mi hijo está primero, ¿ok?
290 00:16:23,521 00:16:25,712 Mamá, ¿tú también? Mamá, ¿tú también?
291 00:16:25,737 00:16:27,910 No seas tonto, somos amigos. Tenemos que saber. No seas tonto, somos amigos. Tenemos que saber.
292 00:16:27,940 00:16:30,400 Pero ella está esperando a alguien. Puede que tenga una cita. Pero ella está esperando a alguien. Puede que tenga una cita.
293 00:16:30,430 00:16:32,840 No, es una chica. Vino con una chica. No, es una chica. Vino con una chica.
294 00:16:33,202 00:16:37,760 Chicos, ella es Heaven, es mi prima. Es de San Francisco. Chicos, ella es Heaven, es mi prima. Es de San Francisco.
295 00:16:37,780 00:16:38,660 Hola. Hola.
296 00:16:38,680 00:16:41,360 Ella es la Sra. Jack, también es de allá. Ella es la Sra. Jack, también es de allá.
297 00:16:42,110 00:16:46,190 Él es Jigs, es nuestro subgerente en el Café. Él es Jigs, es nuestro subgerente en el Café.
298 00:16:46,210 00:16:47,030 Hola. Hola.
299 00:16:47,060 00:16:48,994 Y ellos son sus amigos. Y ellos son sus amigos.
300 00:16:49,019 00:16:50,220 - Hola. - Hola. - Hola. - Hola.
301 00:16:50,240 00:16:52,890 Que agradable mirarte. Que gusto conocerte. Que agradable mirarte. Que gusto conocerte.
302 00:16:53,334 00:16:55,650 Míralo. Él es rápido. Míralo. Él es rápido.
303 00:16:55,670 00:16:59,673 Espera. ¿Vinieron con alguien más? Espera. ¿Vinieron con alguien más?
304 00:16:59,698 00:17:01,398 Somos sólo nosotras. Somos sólo nosotras.
305 00:17:01,670 00:17:03,170 - Siéntense con nosotros. - Sí. - Siéntense con nosotros. - Sí.
306 00:17:03,190 00:17:04,290 - Mientras más, mejor. - Sí. - Mientras más, mejor. - Sí.
307 00:17:04,320 00:17:05,890 Ángela, siéntate al lado de Jigs. Ángela, siéntate al lado de Jigs.
308 00:17:05,910 00:17:07,050 Tú puedes sentarte aquí. Tú puedes sentarte aquí.
309 00:17:07,070 00:17:09,050 - Puedes sentarte aquí, Srta. Ángela. - Adelante - Puedes sentarte aquí, Srta. Ángela. - Adelante
310 00:17:09,070 00:17:10,520 No seas tímida. No seas tímida.
311 00:17:14,440 00:17:16,665 ¿Quieres algo? Camarero. ¿Quieres algo? Camarero.
312 00:17:16,690 00:17:19,320 ¿Estás diciendo que Tiffany te abrazó para darte las gracias? ¿Estás diciendo que Tiffany te abrazó para darte las gracias?
313 00:17:19,920 00:17:22,930 No te creo. No te creo.
314 00:17:23,079 00:17:24,769 Es verdad. Es verdad.
315 00:17:26,139 00:17:27,630 Créelo. Créelo.
316 00:17:27,750 00:17:29,280 ¡Viva Tolayts! ¡Viva Tolayts!
317 00:17:29,300 00:17:30,870 ¡Viva! ¡Viva!
318 00:17:32,440 00:17:34,940 ¡Ganamos, hijo! ¡Ganamos, hijo!
319 00:17:35,250 00:17:37,060 ¡Se acabó la pelea! ¡Se acabó la pelea!
320 00:17:37,110 00:17:39,150 Espera, mamá, no estamos seguros todavía. Espera, mamá, no estamos seguros todavía.
321 00:17:39,190 00:17:41,260 Tiffany no dijo nada de ser una pareja. Tiffany no dijo nada de ser una pareja.
322 00:17:41,280 00:17:44,100 - Ahí se dirige. - Es cierto. - Ahí se dirige. - Es cierto.
323 00:17:44,110 00:17:46,180 - Es cierto - Cómpranos una ronda de bebidas. - Es cierto - Cómpranos una ronda de bebidas.
324 00:17:46,210 00:17:48,450 - Te apoyamos antes. - Tiene razón. - Te apoyamos antes. - Tiene razón.
325 00:17:48,480 00:17:49,863 Cómpranos unas bebidas. Cómpranos unas bebidas.
326 00:17:49,888 00:17:51,590 ¿Brindamos por eso? ¿Brindamos por eso?
327 00:17:51,590 00:17:54,990 Vamos a beber a Ms Isang. Vamos a beber a Ms Isang.
328 00:17:54,990 00:17:56,440 ¡Bien! ¡Bien!
329 00:17:57,700 00:17:59,970 Esperen. Oigan, esperen un momento. Esperen. Oigan, esperen un momento.
330 00:17:59,995 00:18:01,520 Déjame decirte, Tolayts. Déjame decirte, Tolayts.
331 00:18:01,545 00:18:05,540 Aun si tienes cero puntos con Tiffany, no tienes de que preocuparte. Aun si tienes cero puntos con Tiffany, no tienes de que preocuparte.
332 00:18:05,565 00:18:08,145 Porque tu rival es un diez negativo. Porque tu rival es un diez negativo.
333 00:18:08,170 00:18:10,750 - Cierto. - Mamá Lulú, muy bien. - Cierto. - Mamá Lulú, muy bien.
334 00:18:10,780 00:18:12,370 Él no es sólo un diez negativo. Él no es sólo un diez negativo.
335 00:18:12,395 00:18:14,618 - Él es un cien negativo. - ¡Cierto! - Él es un cien negativo. - ¡Cierto!
336 00:18:14,750 00:18:17,320 - ¡Brindemos por eso! - ¡Este chico se ganó una oportunidad! - ¡Brindemos por eso! - ¡Este chico se ganó una oportunidad!
337 00:18:25,208 00:18:27,518 Somos extraños Somos extraños
338 00:18:27,792 00:18:29,460 pero la noche es fría, pero la noche es fría,
339 00:18:29,535 00:18:31,195 los dos somos rocas. los dos somos rocas.
340 00:18:31,220 00:18:34,100 Puede que salgan chispas cuando choquemos. Puede que salgan chispas cuando choquemos.
341 00:18:34,120 00:18:36,952 ¿Y quién soy yo para negar la llama? ¿Y quién soy yo para negar la llama?
342 00:18:40,942 00:18:42,692 ¿Viste? Así es como se hace. ¿Viste? Así es como se hace.
343 00:18:48,971 00:18:50,791 Hiciste lo correcto. Hiciste lo correcto.
344 00:18:51,018 00:18:52,630 No confiaste en él enseguida. No confiaste en él enseguida.
345 00:18:52,655 00:18:55,434 Esperaste a que mostrara sus verdaderos colores. Esperaste a que mostrara sus verdaderos colores.
346 00:18:55,681 00:18:57,401 Me alegra haberlo hecho. Me alegra haberlo hecho.
347 00:18:57,775 00:19:01,025 Me alegra que no confíe en él fácilmente. Me alegra que no confíe en él fácilmente.
348 00:19:01,115 00:19:03,345 Algunas personas son así. Algunas personas son así.
349 00:19:03,425 00:19:06,835 Hay casos en los que te casas con alguien Hay casos en los que te casas con alguien
350 00:19:06,860 00:19:09,160 y han estado muchos años juntos, y han estado muchos años juntos,
351 00:19:10,004 00:19:13,454 sin saber sus verdaderos colores. sin saber sus verdaderos colores.
352 00:19:19,610 00:19:23,380 Tatang, ¿por qué estás despierto todavía? Tatang, ¿por qué estás despierto todavía?
353 00:19:23,919 00:19:25,779 No tengo sueño. No tengo sueño.
354 00:19:25,804 00:19:27,984 Quería verte antes de irme a dormir. Quería verte antes de irme a dormir.
355 00:19:30,453 00:19:33,766 Ve a dormir, Tatang. Ve a dormir, Tatang.
356 00:19:39,080 00:19:40,930 Buenas noches. Buenas noches.
357 00:19:41,623 00:19:43,693 Las amo. Las amo.
358 00:19:46,300 00:19:48,850 Nosotras también te amamos, Tatang. Nosotras también te amamos, Tatang.
359 00:19:49,590 00:19:51,720 No importa lo que pase, No importa lo que pase,
360 00:19:52,093 00:19:54,033 somos familia. somos familia.
361 00:20:09,867 00:20:12,767 Una advertencia para aquellos que anhelan enamorarse Una advertencia para aquellos que anhelan enamorarse
362 00:20:13,659 00:20:15,689 Tienen que estar preparados para dar Tienen que estar preparados para dar
363 00:20:16,241 00:20:18,106 listos para perder listos para perder
364 00:20:18,131 00:20:21,771 Ella empieza pidiendo cosas que no cuestan Ella empieza pidiendo cosas que no cuestan
365 00:20:21,820 00:20:27,430 las manos, hombros, brazos, el pecho las manos, hombros, brazos, el pecho
366 00:20:27,560 00:20:29,600 Pero no acaba con eso Pero no acaba con eso
367 00:20:29,690 00:20:32,770 Tienes que estar listo para los favores que vienen. Tienes que estar listo para los favores que vienen.
368 00:20:32,860 00:20:35,750 Para darle lo que satisfaga sus caprichos. Para darle lo que satisfaga sus caprichos.
369 00:20:35,890 00:20:38,180 segundos, minutos. segundos, minutos.
370 00:20:38,200 00:20:39,950 Ella nunca estará satisfecha. Ella nunca estará satisfecha.
371 00:20:40,000 00:20:42,410 Horas, meses, años Horas, meses, años
372 00:20:42,435 00:20:44,755 ella consumirá tu tiempo ella consumirá tu tiempo
373 00:20:44,780 00:20:48,710 Y ni una sola vez dudará en quitártelos. Y ni una sola vez dudará en quitártelos.
374 00:20:48,910 00:20:53,760 Y cuando creas que lo has dado todo, Y cuando creas que lo has dado todo,
375 00:20:54,555 00:20:56,245 créeme. créeme.
376 00:20:56,275 00:20:59,035 El entendimiento del amor es luz. El entendimiento del amor es luz.
377 00:20:59,060 00:21:01,272 Siempre al descubierto para que veas Siempre al descubierto para que veas
378 00:21:01,355 00:21:04,025 Te vaciará con cada uno de sus deseos Te vaciará con cada uno de sus deseos
379 00:21:04,050 00:21:07,620 Una advertencia para aquellos que anhelan enamorarse Una advertencia para aquellos que anhelan enamorarse
380 00:21:07,630 00:21:12,990 No puedes decir que te has enamorado si no te has sentido cansado No puedes decir que te has enamorado si no te has sentido cansado
381 00:21:13,860 00:21:15,790 Pero los problemas persisten Pero los problemas persisten
382 00:21:15,980 00:21:21,670 No puedes decir que has vivido si no te has enamorado. No puedes decir que has vivido si no te has enamorado.
383 00:21:24,675 00:21:27,665 Tita Jack, ¿te parece bien si vamos en el banco primero? Tita Jack, ¿te parece bien si vamos en el banco primero?
384 00:21:27,950 00:21:31,120 Será rápido. Necesito ver otros requisitos. Será rápido. Necesito ver otros requisitos.
385 00:21:31,259 00:21:34,789 Puede que nos quedemos más tiempo en el sitio. Principalmente yo. Puede que nos quedemos más tiempo en el sitio. Principalmente yo.
386 00:21:35,132 00:21:36,642 ¿Requisitos para qué? ¿Requisitos para qué?
387 00:21:36,900 00:21:38,650 Pedí un préstamo. Pedí un préstamo.
388 00:21:38,675 00:21:40,675 - ¿Un préstamo? - Sí. - ¿Un préstamo? - Sí.
389 00:21:40,700 00:21:42,700 Para comprar una propiedad. Para comprar una propiedad.
390 00:21:46,265 00:21:48,675 Esa es una gran responsabilidad, Clark. Esa es una gran responsabilidad, Clark.
391 00:21:48,700 00:21:49,721 Lo sé. Lo sé.
392 00:21:49,746 00:21:53,045 Tomaré toda la responsabilidad. Pagaré a plazo. Tomaré toda la responsabilidad. Pagaré a plazo.
393 00:21:53,155 00:21:54,538 Puedo hacerlo. Puedo hacerlo.
394 00:21:54,563 00:21:57,750 Sólo quiero darle a Leah algo que sea nuestro. Sólo quiero darle a Leah algo que sea nuestro.
395 00:21:57,770 00:21:59,500 Algo de mi propio dinero. Algo de mi propio dinero.
396 00:22:01,052 00:22:04,260 ¿Leah te pidió eso? ¿Leah te pidió eso?
397 00:22:05,610 00:22:06,610 No. No.
398 00:22:21,574 00:22:24,814 Simon, ¿qué opinas? Simon, ¿qué opinas?
399 00:22:25,130 00:22:26,346 Es bueno. Es bueno.
400 00:22:30,638 00:22:31,720 ¿Qué? ¿Qué?
401 00:22:31,750 00:22:33,230 Dije que es bueno. Dije que es bueno.
402 00:22:34,357 00:22:36,077 Pero no es genial. Pero no es genial.
403 00:22:36,119 00:22:38,119 Y tampoco perfecto. Y tampoco perfecto.
404 00:22:38,806 00:22:42,776 ¿Qué más puedo hacer para mejorar el AVP? ¿Qué más puedo hacer para mejorar el AVP?
405 00:22:44,016 00:22:48,890 Leah, está bien hecho, parece hecho por un profesional. Leah, está bien hecho, parece hecho por un profesional.
406 00:22:50,330 00:22:53,314 Pero ¿si tú fueras el cliente? Pero ¿si tú fueras el cliente?
407 00:22:53,463 00:22:56,174 ¿Estarías muy feliz? ¿Estarías muy feliz?
408 00:22:58,786 00:23:00,217 No. No.
409 00:23:03,128 00:23:06,228 Bien, te enviaré un correo con mis comentarios luego. Bien, te enviaré un correo con mis comentarios luego.
410 00:23:07,249 00:23:08,655 Gracias, Simon. Gracias, Simon.
411 00:23:09,225 00:23:11,854 Sé que no que no queda mucho tiempo para hacer modificaciones, Sé que no que no queda mucho tiempo para hacer modificaciones,
412 00:23:11,879 00:23:15,589 pero lo lograré antes de la fecha límite. pero lo lograré antes de la fecha límite.
413 00:23:17,810 00:23:19,810 Yo sólo quiero ser como tú. Yo sólo quiero ser como tú.
414 00:23:21,553 00:23:24,593 Alguien que no se conforme con "bien". Alguien que no se conforme con "bien".
415 00:23:24,980 00:23:26,240 Buscar... Buscar...
416 00:23:28,446 00:23:30,300 la perfección. la perfección.
417 00:23:30,465 00:23:32,195 Exactamente. Exactamente.
418 00:23:42,556 00:23:44,790 ¿Cómo estuvo tu día? ¿Cómo estuvo tu día?
419 00:23:45,170 00:23:48,390 Bien, agotador. Bien, agotador.
420 00:23:48,930 00:23:50,400 ¿Y el tuyo? ¿Y el tuyo?
421 00:23:50,660 00:23:53,620 Bueno, estoy aceptando nuevos clientes. Bueno, estoy aceptando nuevos clientes.
422 00:23:53,980 00:23:55,980 - ¿De verdad? - Sí. - ¿De verdad? - Sí.
423 00:23:57,180 00:23:58,780 ¿Por qué? ¿Por qué?
424 00:23:59,654 00:24:01,320 Necesito tu opinión acerca de algo. Necesito tu opinión acerca de algo.
425 00:24:04,550 00:24:06,550 Quiero comprar una propiedad. Quiero comprar una propiedad.
426 00:24:07,470 00:24:09,980 Es donde construiremos nuestra casa. Es donde construiremos nuestra casa.
427 00:24:10,703 00:24:13,173 Por ahora no tengo el dinero suficiente. Por ahora no tengo el dinero suficiente.
428 00:24:13,720 00:24:16,090 Pero puedo pedirlo prestado al banco. Pero puedo pedirlo prestado al banco.
429 00:24:17,290 00:24:19,290 Sé que Tita Jack está preocupada Sé que Tita Jack está preocupada
430 00:24:19,300 00:24:21,730 porque es una gran responsabilidad. porque es una gran responsabilidad.
431 00:24:22,190 00:24:25,600 Sé que lo es, pero quiero hacerlo. Sé que lo es, pero quiero hacerlo.
432 00:24:26,820 00:24:28,220 Por nosotros. Por nosotros.
433 00:24:40,680 00:24:42,330 ¿Entonces? ¿Entonces?
434 00:24:43,258 00:24:44,375 Nada. Nada.
435 00:24:44,720 00:24:47,900 ¿Qué? Dime. ¿Qué? Dime.
436 00:24:47,920 00:24:51,551 Nada. Vamos a dormir. Nada. Vamos a dormir.
437 00:24:51,726 00:24:56,120 Traducción al español por FLorAzuL. Traducción al español por FLorAzuL.