This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:28,080 | 00:00:31,230 | On the wings of love. Traducción al español por FLorAzuL. | On the wings of love. Traducción al español por FLorAzuL. |
2 | 00:00:31,250 | 00:00:34,150 | Anteriormente en On the wings of love. | Anteriormente en On the wings of love. |
3 | 00:01:15,204 | 00:01:17,370 | Episodio 119 | Episodio 119 |
4 | 00:01:17,425 | 00:01:19,805 | ¿Mamá fue a ver a Gabby a la escuela? | ¿Mamá fue a ver a Gabby a la escuela? |
5 | 00:01:19,941 | 00:01:23,231 | No es que me quiera entrometer ni nada, mi amor. | No es que me quiera entrometer ni nada, mi amor. |
6 | 00:01:23,280 | 00:01:25,710 | Ella sigue siendo tu madre. | Ella sigue siendo tu madre. |
7 | 00:01:25,740 | 00:01:28,720 | Pero aun así yo protegí a Gabby de ella, sólo para estar seguro. | Pero aun así yo protegí a Gabby de ella, sólo para estar seguro. |
8 | 00:01:29,061 | 00:01:31,171 | ¿Dijo por qué estaba ahí? | ¿Dijo por qué estaba ahí? |
9 | 00:01:31,519 | 00:01:32,979 | No. | No. |
10 | 00:01:33,250 | 00:01:35,974 | Quizás sólo quería llevarle un regalo a Gabby. | Quizás sólo quería llevarle un regalo a Gabby. |
11 | 00:01:36,217 | 00:01:38,907 | Es posible que tuviera otros planes. | Es posible que tuviera otros planes. |
12 | 00:01:39,450 | 00:01:43,250 | La próxima vez que la veas ahí, no dejes que se acerque a Gabby, ¿ok? | La próxima vez que la veas ahí, no dejes que se acerque a Gabby, ¿ok? |
13 | 00:01:43,384 | 00:01:45,865 | Claro, mi amor. Puedes contar conmigo. | Claro, mi amor. Puedes contar conmigo. |
14 | 00:01:46,970 | 00:01:48,220 | Gabby. | Gabby. |
15 | 00:01:48,240 | 00:01:49,460 | Gabby | Gabby |
16 | 00:01:49,877 | 00:01:50,947 | ¿Si? | ¿Si? |
17 | 00:01:52,338 | 00:01:54,048 | Gabby, hijo, | Gabby, hijo, |
18 | 00:01:54,825 | 00:01:58,605 | no salgas de la escuela con nadie más, ¿ok? | no salgas de la escuela con nadie más, ¿ok? |
19 | 00:01:58,630 | 00:02:00,460 | Aun si esa persona se ve amable. | Aun si esa persona se ve amable. |
20 | 00:02:00,490 | 00:02:02,920 | Aunque sea de la familia. | Aunque sea de la familia. |
21 | 00:02:02,960 | 00:02:05,830 | Sólo puedes salir conmigo o con Tolayts. | Sólo puedes salir conmigo o con Tolayts. |
22 | 00:02:05,910 | 00:02:08,890 | - ¿Entiendes? - Sí, mamá. | - ¿Entiendes? - Sí, mamá. |
23 | 00:02:13,550 | 00:02:17,250 | Tatang, voy a sofreír esto, la comida estará lista pronto. | Tatang, voy a sofreír esto, la comida estará lista pronto. |
24 | 00:02:17,280 | 00:02:18,910 | Siéntate. | Siéntate. |
25 | 00:02:20,460 | 00:02:22,030 | ¿Todavía Leah no ha llegado? | ¿Todavía Leah no ha llegado? |
26 | 00:02:22,585 | 00:02:24,735 | ¿Clark la va a ir a buscar al trabajo? | ¿Clark la va a ir a buscar al trabajo? |
27 | 00:02:24,760 | 00:02:27,830 | Es probable. Él siempre lo hace, ¿no? | Es probable. Él siempre lo hace, ¿no? |
28 | 00:02:29,650 | 00:02:32,490 | - Eso suena un poco viejo. - Sí, lo es. | - Eso suena un poco viejo. - Sí, lo es. |
29 | 00:02:32,540 | 00:02:35,420 | Creo que fue popular el mes pasado. | Creo que fue popular el mes pasado. |
30 | 00:02:36,041 | 00:02:39,113 | - Mira, todavía queda salsa. - Es Simon. | - Mira, todavía queda salsa. - Es Simon. |
31 | 00:02:39,138 | 00:02:40,958 | Oye, ¿qué pasa? | Oye, ¿qué pasa? |
32 | 00:02:41,290 | 00:02:42,470 | Gracias, Simon. | Gracias, Simon. |
33 | 00:02:42,495 | 00:02:44,750 | No tenías que traerme a casa. | No tenías que traerme a casa. |
34 | 00:02:44,780 | 00:02:46,430 | Ni lo digas. | Ni lo digas. |
35 | 00:02:46,490 | 00:02:49,190 | Si algo te pasa en el camino, será mi responsabilidad. | Si algo te pasa en el camino, será mi responsabilidad. |
36 | 00:02:49,500 | 00:02:51,500 | - Gracias otra vez. - Ve. | - Gracias otra vez. - Ve. |
37 | 00:02:51,600 | 00:02:52,830 | Simon. | Simon. |
38 | 00:02:52,870 | 00:02:55,260 | - Hola, jefe. - Espera, iré a saludar. | - Hola, jefe. - Espera, iré a saludar. |
39 | 00:02:55,300 | 00:02:57,650 | - Hola. - ¿Qué tal? | - Hola. - ¿Qué tal? |
40 | 00:02:59,220 | 00:03:01,310 | ¿Cuándo nos vas a comprar unas bebidas? | ¿Cuándo nos vas a comprar unas bebidas? |
41 | 00:03:01,360 | 00:03:03,470 | Los aperitivos están listos. | Los aperitivos están listos. |
42 | 00:03:03,500 | 00:03:06,700 | Simplemente díganme cuando, para hacerlo. | Simplemente díganme cuando, para hacerlo. |
43 | 00:03:06,740 | 00:03:08,910 | - Estamos listos siempre. - Está bien. | - Estamos listos siempre. - Está bien. |
44 | 00:03:08,940 | 00:03:11,000 | - Mientras sea día libre. - Está bien. | - Mientras sea día libre. - Está bien. |
45 | 00:03:11,030 | 00:03:13,260 | ¿Quieres albóndigas de pescado? Yo invito. | ¿Quieres albóndigas de pescado? Yo invito. |
46 | 00:03:13,480 | 00:03:17,760 | Está bien. Hace tiempo que no las como. | Está bien. Hace tiempo que no las como. |
47 | 00:03:18,720 | 00:03:20,670 | - Señorita, ¿cuánto cuesta? - Son 200. | - Señorita, ¿cuánto cuesta? - Son 200. |
48 | 00:03:20,690 | 00:03:22,530 | - ¿Todo por 200? - Él va a pagar. | - ¿Todo por 200? - Él va a pagar. |
49 | 00:03:22,620 | 00:03:25,060 | - Coman todo lo que quieran, yo pago. - ¿Escucharon eso? | - Coman todo lo que quieran, yo pago. - ¿Escucharon eso? |
50 | 00:03:25,100 | 00:03:26,520 | - Genial. - Gracias, Simon. | - Genial. - Gracias, Simon. |
51 | 00:03:26,540 | 00:03:28,030 | Cocina un poco más. | Cocina un poco más. |
52 | 00:03:28,070 | 00:03:29,830 | Nos invitaron. | Nos invitaron. |
53 | 00:03:29,850 | 00:03:31,660 | El jefe Simon nos invitó. | El jefe Simon nos invitó. |
54 | 00:03:31,690 | 00:03:33,470 | - Gracias. - Gracias, Simon. | - Gracias. - Gracias, Simon. |
55 | 00:03:33,490 | 00:03:35,830 | Por el jefe Simon. | Por el jefe Simon. |
56 | 00:03:39,950 | 00:03:42,070 | Adelante, coman más. | Adelante, coman más. |
57 | 00:03:42,090 | 00:03:44,890 | - Vaya, es increíble. - Gracias por invitarnos. | - Vaya, es increíble. - Gracias por invitarnos. |
58 | 00:03:50,220 | 00:03:51,550 | ¿De verdad? | ¿De verdad? |
59 | 00:03:51,770 | 00:03:53,850 | ¿Simon estuvo aquí anoche? | ¿Simon estuvo aquí anoche? |
60 | 00:03:53,978 | 00:03:55,248 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
61 | 00:03:55,322 | 00:03:57,826 | Él no vino a la casa. | Él no vino a la casa. |
62 | 00:03:57,851 | 00:03:59,721 | Estaba afuera. | Estaba afuera. |
63 | 00:04:00,209 | 00:04:02,549 | Estaba con Tolayts y los demás. | Estaba con Tolayts y los demás. |
64 | 00:04:02,574 | 00:04:05,815 | Ellos hablaron por un rato y comieron albóndiga de pescado. | Ellos hablaron por un rato y comieron albóndiga de pescado. |
65 | 00:04:05,840 | 00:04:07,300 | ¿Sabes? Es gracioso. | ¿Sabes? Es gracioso. |
66 | 00:04:07,310 | 00:04:11,515 | Porque no me imaginaba que pudiera llevarse bien con Tolayts y los demás. | Porque no me imaginaba que pudiera llevarse bien con Tolayts y los demás. |
67 | 00:04:11,656 | 00:04:13,900 | Entonces, ¿por qué vino? | Entonces, ¿por qué vino? |
68 | 00:04:13,920 | 00:04:15,815 | ¿Sólo para pasar el rato con Tolayts? | ¿Sólo para pasar el rato con Tolayts? |
69 | 00:04:15,996 | 00:04:18,990 | No, tal vez sucedió porque estaban afuera | No, tal vez sucedió porque estaban afuera |
70 | 00:04:19,015 | 00:04:21,175 | cuando él me trajo. | cuando él me trajo. |
71 | 00:04:21,210 | 00:04:22,210 | Espera. | Espera. |
72 | 00:04:23,165 | 00:04:25,015 | ¿Por qué te trajo? | ¿Por qué te trajo? |
73 | 00:04:25,040 | 00:04:27,740 | Quizás porque lo ayudé. | Quizás porque lo ayudé. |
74 | 00:04:27,770 | 00:04:30,792 | Y era difícil encontrar un taxi desde su condominio. | Y era difícil encontrar un taxi desde su condominio. |
75 | 00:04:31,030 | 00:04:32,294 | ¿Condominio? | ¿Condominio? |
76 | 00:04:32,477 | 00:04:34,227 | ¿Estabas en su condominio? | ¿Estabas en su condominio? |
77 | 00:04:34,617 | 00:04:36,760 | Esposito, cálmate. | Esposito, cálmate. |
78 | 00:04:36,785 | 00:04:40,315 | Él perdió sus anteojos y no podía ver nada. | Él perdió sus anteojos y no podía ver nada. |
79 | 00:04:40,340 | 00:04:42,270 | Eso es todo. | Eso es todo. |
80 | 00:04:42,320 | 00:04:43,615 | Aun así. | Aun así. |
81 | 00:04:43,640 | 00:04:46,010 | No debiste haber dejado que él te trajera a casa. | No debiste haber dejado que él te trajera a casa. |
82 | 00:04:46,310 | 00:04:48,060 | Yo podía haber ido a buscarte. | Yo podía haber ido a buscarte. |
83 | 00:04:48,170 | 00:04:50,770 | Es prácticamente el único momento en que puedo verte. | Es prácticamente el único momento en que puedo verte. |
84 | 00:04:51,090 | 00:04:52,970 | Porque siempre estás trabajando | Porque siempre estás trabajando |
85 | 00:04:53,230 | 00:04:54,460 | con él. | con él. |
86 | 00:04:55,343 | 00:04:58,423 | ¿Simon también me va a quitar eso? | ¿Simon también me va a quitar eso? |
87 | 00:04:58,903 | 00:05:03,993 | Vamos. Simon no te está quitando nada. | Vamos. Simon no te está quitando nada. |
88 | 00:05:04,575 | 00:05:06,582 | Él no lo sabía. | Él no lo sabía. |
89 | 00:05:06,781 | 00:05:10,491 | Fue sólo anoche. No volverá a pasar. | Fue sólo anoche. No volverá a pasar. |
90 | 00:05:10,580 | 00:05:13,020 | Así que, por favor, sonríe. | Así que, por favor, sonríe. |
91 | 00:05:13,697 | 00:05:15,697 | Ya no estés molesto. | Ya no estés molesto. |
92 | 00:05:25,835 | 00:05:28,505 | - Hola, mi amor. - Oye, tienes merienda. | - Hola, mi amor. - Oye, tienes merienda. |
93 | 00:05:28,530 | 00:05:29,750 | Toma un poco. | Toma un poco. |
94 | 00:05:29,870 | 00:05:31,530 | Buen día a todos. | Buen día a todos. |
95 | 00:05:32,583 | 00:05:34,393 | ¿Qué estás haciendo aquí? | ¿Qué estás haciendo aquí? |
96 | 00:05:37,410 | 00:05:39,440 | A ti no te gusta nuestro barrio, ¿no es cierto? | A ti no te gusta nuestro barrio, ¿no es cierto? |
97 | 00:05:39,481 | 00:05:41,512 | Tú crees que estamos por debajo de tu nivel, ¿verdad? | Tú crees que estamos por debajo de tu nivel, ¿verdad? |
98 | 00:05:41,546 | 00:05:42,646 | ¿Qué? | ¿Qué? |
99 | 00:05:44,711 | 00:05:46,421 | Tiffany, yo no soy tu enemigo. | Tiffany, yo no soy tu enemigo. |
100 | 00:05:47,290 | 00:05:50,860 | Yo sólo quiero darle una buena vida a mi hijo | Yo sólo quiero darle una buena vida a mi hijo |
101 | 00:05:51,501 | 00:05:53,441 | Gabby tiene una buena vida. | Gabby tiene una buena vida. |
102 | 00:05:53,715 | 00:05:56,015 | Él tiene una familia amorosa. | Él tiene una familia amorosa. |
103 | 00:05:56,480 | 00:05:59,330 | Si te refieres al estilo de vida acomodado, | Si te refieres al estilo de vida acomodado, |
104 | 00:05:59,360 | 00:06:01,190 | yo también se lo puedo dar. | yo también se lo puedo dar. |
105 | 00:06:01,248 | 00:06:03,218 | No tienes que menospreciarme. | No tienes que menospreciarme. |
106 | 00:06:04,637 | 00:06:06,445 | - Tiffany, espera un momento. - Oye. | - Tiffany, espera un momento. - Oye. |
107 | 00:06:06,470 | 00:06:08,140 | ¿Podemos hablar primero? | ¿Podemos hablar primero? |
108 | 00:06:09,360 | 00:06:11,667 | Adrián, estás lastimando a Tiffany. | Adrián, estás lastimando a Tiffany. |
109 | 00:06:14,250 | 00:06:16,070 | Estás metiéndote otra vez. | Estás metiéndote otra vez. |
110 | 00:06:17,530 | 00:06:18,810 | ¿Es por él? | ¿Es por él? |
111 | 00:06:18,840 | 00:06:21,600 | ¿Es él la razón por la que no quieres irte de este lugar asqueroso? | ¿Es él la razón por la que no quieres irte de este lugar asqueroso? |
112 | 00:06:23,385 | 00:06:25,625 | Adrián, cuida tus palabras. | Adrián, cuida tus palabras. |
113 | 00:06:27,545 | 00:06:29,055 | ¿Te ofendiste? | ¿Te ofendiste? |
114 | 00:06:29,080 | 00:06:30,440 | ¿No es cierto? | ¿No es cierto? |
115 | 00:06:30,690 | 00:06:34,460 | Tienes el descaro de cortejar a Tiffany, cuando eres solamente un pordiosero. | Tienes el descaro de cortejar a Tiffany, cuando eres solamente un pordiosero. |
116 | 00:06:37,185 | 00:06:40,685 | Sólo estaba siguiéndote la corriente cuando te dejé pensar que éramos rivales. | Sólo estaba siguiéndote la corriente cuando te dejé pensar que éramos rivales. |
117 | 00:06:40,710 | 00:06:43,800 | Pero si lo piensas, comparado conmigo, | Pero si lo piensas, comparado conmigo, |
118 | 00:06:44,120 | 00:06:45,940 | eres solamente una pequeña garrapata. | eres solamente una pequeña garrapata. |
119 | 00:06:45,970 | 00:06:47,300 | Tiffany, ¿puedo golpearlo? | Tiffany, ¿puedo golpearlo? |
120 | 00:06:47,330 | 00:06:48,830 | No hace falta, Tolayts. | No hace falta, Tolayts. |
121 | 00:06:50,472 | 00:06:51,852 | Lo haré yo. | Lo haré yo. |
122 | 00:06:52,290 | 00:06:54,160 | ¡Te lo mereces! | ¡Te lo mereces! |
123 | 00:06:55,536 | 00:06:57,826 | - Ya basta - No te atrevas. | - Ya basta - No te atrevas. |
124 | 00:06:59,510 | 00:07:01,270 | Ni siquiera lo intentes, Adrián. | Ni siquiera lo intentes, Adrián. |
125 | 00:07:05,215 | 00:07:07,543 | Te aceptamos como persona. | Te aceptamos como persona. |
126 | 00:07:07,568 | 00:07:10,460 | Si quieres actuar como un animal, podemos sacrificarte también. | Si quieres actuar como un animal, podemos sacrificarte también. |
127 | 00:07:10,480 | 00:07:12,370 | - ¿Verdad, chicos? - ¡Cierto! | - ¿Verdad, chicos? - ¡Cierto! |
128 | 00:07:12,380 | 00:07:14,560 | Sólo tienes que dar la orden, Tolayts. | Sólo tienes que dar la orden, Tolayts. |
129 | 00:07:14,590 | 00:07:16,500 | Nos haremos cargo de él. | Nos haremos cargo de él. |
130 | 00:07:16,510 | 00:07:20,500 | Adrián, ¿sabes por qué somos felices y no peleamos? | Adrián, ¿sabes por qué somos felices y no peleamos? |
131 | 00:07:21,368 | 00:07:23,558 | Tú no nos quieres como tus enemigos. | Tú no nos quieres como tus enemigos. |
132 | 00:07:24,011 | 00:07:25,531 | Manang, | Manang, |
133 | 00:07:26,092 | 00:07:28,032 | ¿qué está pasando aquí? | ¿qué está pasando aquí? |
134 | 00:07:28,057 | 00:07:29,707 | Chicos, ya basta. | Chicos, ya basta. |
135 | 00:07:32,420 | 00:07:34,160 | No hemos terminado. | No hemos terminado. |
136 | 00:07:34,810 | 00:07:36,810 | Esto no se ha acabado. | Esto no se ha acabado. |
137 | 00:07:37,470 | 00:07:40,120 | - Qué idiota. - Y, Tiffany... | - Qué idiota. - Y, Tiffany... |
138 | 00:07:40,410 | 00:07:42,134 | Yo tengo derechos sobre mi hijo. | Yo tengo derechos sobre mi hijo. |
139 | 00:07:42,159 | 00:07:44,949 | Esto se acabó y tú ya no tienes nada. | Esto se acabó y tú ya no tienes nada. |
140 | 00:07:45,120 | 00:07:47,030 | - Puedes irte. - Vete. | - Puedes irte. - Vete. |
141 | 00:07:47,060 | 00:07:49,650 | - ¡Adiós! - Así es, ¡vete! | - ¡Adiós! - Así es, ¡vete! |
142 | 00:07:53,990 | 00:07:55,430 | Manang, bebe esto. | Manang, bebe esto. |
143 | 00:08:01,320 | 00:08:03,190 | Tolayts está bien ahora. | Tolayts está bien ahora. |
144 | 00:08:04,710 | 00:08:07,202 | He hablado con todos en el solar. | He hablado con todos en el solar. |
145 | 00:08:07,227 | 00:08:10,579 | Les dije que fue un malentendido. | Les dije que fue un malentendido. |
146 | 00:08:11,660 | 00:08:13,570 | ¿Dónde está Gabby? | ¿Dónde está Gabby? |
147 | 00:08:13,690 | 00:08:16,430 | Está en el cuarto con Audrey. | Está en el cuarto con Audrey. |
148 | 00:08:16,846 | 00:08:18,876 | No fue un malentendido. | No fue un malentendido. |
149 | 00:08:18,901 | 00:08:22,030 | Adrián mostró sus verdaderos colores. | Adrián mostró sus verdaderos colores. |
150 | 00:08:22,040 | 00:08:25,720 | Sólo estaba actuando amable. Sabía que no tenía vergüenza. | Sólo estaba actuando amable. Sabía que no tenía vergüenza. |
151 | 00:08:25,790 | 00:08:29,220 | Manang, creo que es mejor si los dos hablan. | Manang, creo que es mejor si los dos hablan. |
152 | 00:08:29,260 | 00:08:30,749 | Sólo ustedes dos. | Sólo ustedes dos. |
153 | 00:08:30,774 | 00:08:32,809 | Puedes discutir allí. | Puedes discutir allí. |
154 | 00:08:33,620 | 00:08:37,210 | Porque Gabby está involucrado. | Porque Gabby está involucrado. |
155 | 00:08:37,741 | 00:08:40,331 | Será malo para la salud de papá también. | Será malo para la salud de papá también. |
156 | 00:08:46,800 | 00:08:48,740 | Ese Adrián no tiene vergüenza. | Ese Adrián no tiene vergüenza. |
157 | 00:08:48,765 | 00:08:52,015 | Bien, él no es un vulgar como nosotros. | Bien, él no es un vulgar como nosotros. |
158 | 00:08:52,040 | 00:08:53,600 | Es un desvergonzado. | Es un desvergonzado. |
159 | 00:08:53,640 | 00:08:56,750 | La embarazó y desapareció. | La embarazó y desapareció. |
160 | 00:08:56,770 | 00:08:59,070 | ¿Esas son acciones de una persona decente? | ¿Esas son acciones de una persona decente? |
161 | 00:08:59,090 | 00:09:02,556 | Si regresa por aquí, voy a partirle la cara. | Si regresa por aquí, voy a partirle la cara. |
162 | 00:09:02,581 | 00:09:06,600 | ¿Y tú crees que esa forma de hablar es de una buena persona? | ¿Y tú crees que esa forma de hablar es de una buena persona? |
163 | 00:09:06,610 | 00:09:10,090 | Entonces, ¿estás defendiendo a Adrián? | Entonces, ¿estás defendiendo a Adrián? |
164 | 00:09:10,110 | 00:09:12,381 | No, no lo estoy defendiendo. | No, no lo estoy defendiendo. |
165 | 00:09:12,406 | 00:09:15,370 | Pero, hijo, yo no te eduqué para que causaras problemas. | Pero, hijo, yo no te eduqué para que causaras problemas. |
166 | 00:09:15,420 | 00:09:17,420 | Si queremos que los demás nos respeten, | Si queremos que los demás nos respeten, |
167 | 00:09:17,440 | 00:09:20,930 | tenemos que tratarlos bien. | tenemos que tratarlos bien. |
168 | 00:09:21,020 | 00:09:24,410 | Pero, Lolit, él es un desvergonzado y sin ética. | Pero, Lolit, él es un desvergonzado y sin ética. |
169 | 00:09:24,440 | 00:09:26,000 | Él lastimó a Tiffany. | Él lastimó a Tiffany. |
170 | 00:09:26,030 | 00:09:29,470 | Sra. Kapitana, mamá tiene razón. | Sra. Kapitana, mamá tiene razón. |
171 | 00:09:29,670 | 00:09:31,890 | Tenemos que aprender a controlar la ira. | Tenemos que aprender a controlar la ira. |
172 | 00:09:31,910 | 00:09:33,620 | Lo siento, Nanay. | Lo siento, Nanay. |
173 | 00:09:37,370 | 00:09:39,060 | ¿Qué pasó aquí? | ¿Qué pasó aquí? |
174 | 00:09:39,450 | 00:09:41,710 | ¿Por qué están todos aquí reunidos? | ¿Por qué están todos aquí reunidos? |
175 | 00:09:45,860 | 00:09:48,710 | Mamá, escuché que tuviste una pelea con papá. | Mamá, escuché que tuviste una pelea con papá. |
176 | 00:09:48,760 | 00:09:50,640 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
177 | 00:09:52,800 | 00:09:56,140 | Hijo, quiero que entiendas. | Hijo, quiero que entiendas. |
178 | 00:09:56,300 | 00:09:59,890 | Tu papá y yo ya no podemos estar juntos. | Tu papá y yo ya no podemos estar juntos. |
179 | 00:10:00,295 | 00:10:02,575 | Pero eso no significa | Pero eso no significa |
180 | 00:10:02,865 | 00:10:06,651 | que estamos enojados contigo o que ya no queremos ser tus padres. | que estamos enojados contigo o que ya no queremos ser tus padres. |
181 | 00:10:06,860 | 00:10:09,200 | Es sólo que no nos llevamos bien. | Es sólo que no nos llevamos bien. |
182 | 00:10:09,350 | 00:10:13,180 | ¿Eso quiere decir que papá se va a ir otra vez? | ¿Eso quiere decir que papá se va a ir otra vez? |
183 | 00:10:13,324 | 00:10:17,204 | No, tu papá siempre estará a tu lado. | No, tu papá siempre estará a tu lado. |
184 | 00:10:17,530 | 00:10:19,280 | Los dos lo estaremos. | Los dos lo estaremos. |
185 | 00:10:19,517 | 00:10:21,857 | Pero no podemos estar juntos. | Pero no podemos estar juntos. |
186 | 00:10:29,420 | 00:10:30,530 | Adrián. | Adrián. |
187 | 00:10:30,581 | 00:10:33,391 | Adrián, hijo, ¿qué te pasó? | Adrián, hijo, ¿qué te pasó? |
188 | 00:10:33,911 | 00:10:35,721 | Fui a casa de Tiffany. | Fui a casa de Tiffany. |
189 | 00:10:35,746 | 00:10:39,685 | Tuvimos una discusión y sus vecinos se metieron. | Tuvimos una discusión y sus vecinos se metieron. |
190 | 00:10:39,710 | 00:10:41,440 | No deberías causar problemas ahí. | No deberías causar problemas ahí. |
191 | 00:10:41,490 | 00:10:44,333 | Si haces enojar a Tiffany no podremos tomar a Gabby. | Si haces enojar a Tiffany no podremos tomar a Gabby. |
192 | 00:10:44,358 | 00:10:46,690 | Mamá, ellos no me pueden hacer esto a mí. | Mamá, ellos no me pueden hacer esto a mí. |
193 | 00:10:46,730 | 00:10:49,568 | Gabby es mi hijo, así que tengo derechos sobre él. | Gabby es mi hijo, así que tengo derechos sobre él. |
194 | 00:10:49,593 | 00:10:52,520 | No puedo permitir que mi hijo crezca en ese tipo de lugar, | No puedo permitir que mi hijo crezca en ese tipo de lugar, |
195 | 00:10:52,540 | 00:10:54,720 | con esa pila de problemáticos y pordioseros. | con esa pila de problemáticos y pordioseros. |
196 | 00:10:54,815 | 00:10:56,400 | Tienes razón, hijo. | Tienes razón, hijo. |
197 | 00:10:56,425 | 00:10:59,794 | Gabby tendrá una mejor vida con nosotros. | Gabby tendrá una mejor vida con nosotros. |
198 | 00:10:59,819 | 00:11:01,879 | Tenemos que llevarnos a nuestro nieto. | Tenemos que llevarnos a nuestro nieto. |
199 | 00:11:04,810 | 00:11:08,910 | Si Adrián viene otra vez, lo golpearé yo mismo. | Si Adrián viene otra vez, lo golpearé yo mismo. |
200 | 00:11:08,930 | 00:11:11,240 | - Tatang, cálmate. - Pero-- | - Tatang, cálmate. - Pero-- |
201 | 00:11:11,265 | 00:11:12,585 | Cuidado con tu corazón. | Cuidado con tu corazón. |
202 | 00:11:12,610 | 00:11:15,140 | Él nos insultó. | Él nos insultó. |
203 | 00:11:15,590 | 00:11:19,120 | Sólo porque fue al extranjero se cree mejor ahora. | Sólo porque fue al extranjero se cree mejor ahora. |
204 | 00:11:20,175 | 00:11:23,589 | Yo no las eduqué para que desearan cosas materiales. | Yo no las eduqué para que desearan cosas materiales. |
205 | 00:11:24,050 | 00:11:27,740 | ¿Él cree que puede comprar a Tiffany? | ¿Él cree que puede comprar a Tiffany? |
206 | 00:11:28,850 | 00:11:30,430 | Tatang Sol, no te preocupes. | Tatang Sol, no te preocupes. |
207 | 00:11:30,455 | 00:11:34,215 | La próxima vez que Adrián venga, Leah y yo hablaremos con él. | La próxima vez que Adrián venga, Leah y yo hablaremos con él. |
208 | 00:11:34,240 | 00:11:35,520 | No. | No. |
209 | 00:11:35,750 | 00:11:38,162 | Hablaré con él yo mismo. | Hablaré con él yo mismo. |
210 | 00:11:38,187 | 00:11:42,710 | Y le diré directamente en su cara que él abandonó a su hijo por años. | Y le diré directamente en su cara que él abandonó a su hijo por años. |
211 | 00:11:45,310 | 00:11:46,960 | Sí, somos pobres, | Sí, somos pobres, |
212 | 00:11:46,970 | 00:11:51,560 | pero no olvidamos nuestros modales o principios en la vida. | pero no olvidamos nuestros modales o principios en la vida. |
213 | 00:12:03,879 | 00:12:05,821 | Mamá, ¿para qué es eso? | Mamá, ¿para qué es eso? |
214 | 00:12:05,846 | 00:12:08,846 | El cumpleaños de tu hermana se acerca. | El cumpleaños de tu hermana se acerca. |
215 | 00:12:09,250 | 00:12:10,980 | Espero que le guste. | Espero que le guste. |
216 | 00:12:11,390 | 00:12:14,150 | Y espero que lo acepte. | Y espero que lo acepte. |
217 | 00:12:14,627 | 00:12:16,785 | Leah parece ser una buena persona. | Leah parece ser una buena persona. |
218 | 00:12:16,810 | 00:12:18,305 | Estoy seguro de que lo aceptará. | Estoy seguro de que lo aceptará. |
219 | 00:12:18,464 | 00:12:20,364 | Ella no lastimaría tus sentimientos. | Ella no lastimaría tus sentimientos. |
220 | 00:12:23,470 | 00:12:26,130 | También tengo un regalo para mi nieto, Gabby. | También tengo un regalo para mi nieto, Gabby. |
221 | 00:12:26,155 | 00:12:27,675 | ¿Quieres verlo? | ¿Quieres verlo? |
222 | 00:12:36,740 | 00:12:38,190 | ¿Estás bien? | ¿Estás bien? |
223 | 00:12:38,478 | 00:12:41,780 | No te preocupes, estoy bien. | No te preocupes, estoy bien. |
224 | 00:12:44,240 | 00:12:47,760 | Mamá, hace ya un tiempo que tienes dolores, | Mamá, hace ya un tiempo que tienes dolores, |
225 | 00:12:48,144 | 00:12:51,424 | ¿no deberíamos ir a ver un doctor? | ¿no deberíamos ir a ver un doctor? |
226 | 00:12:52,480 | 00:12:54,680 | No, no es nada. | No, no es nada. |
227 | 00:12:55,780 | 00:12:57,660 | Se me pasara pronto, querido. | Se me pasara pronto, querido. |
228 | 00:13:02,440 | 00:13:05,290 | Pensé que ibas a unirte a la pelea. | Pensé que ibas a unirte a la pelea. |
229 | 00:13:06,370 | 00:13:09,830 | Por lo general soy amante de la paz, no me gustan las peleas. | Por lo general soy amante de la paz, no me gustan las peleas. |
230 | 00:13:10,660 | 00:13:14,470 | A no ser que tú estés en peligro. | A no ser que tú estés en peligro. |
231 | 00:13:14,710 | 00:13:16,430 | Entonces si pelearía. | Entonces si pelearía. |
232 | 00:13:17,468 | 00:13:19,588 | Como aquella vez en San Francisco. | Como aquella vez en San Francisco. |
233 | 00:13:19,613 | 00:13:21,783 | Cuando aquellos hombres intentaron lastimarme. | Cuando aquellos hombres intentaron lastimarme. |
234 | 00:13:22,145 | 00:13:23,755 | Aun si eran muchos, | Aun si eran muchos, |
235 | 00:13:23,780 | 00:13:26,150 | no te asustaste y me protegiste. | no te asustaste y me protegiste. |
236 | 00:13:27,290 | 00:13:29,400 | Es por eso que eres mi héroe. | Es por eso que eres mi héroe. |
237 | 00:13:29,874 | 00:13:31,143 | Gracias, esposito. | Gracias, esposito. |
238 | 00:13:31,434 | 00:13:34,552 | Ese es mi trabajo, soy tu esposo. | Ese es mi trabajo, soy tu esposo. |
239 | 00:13:34,580 | 00:13:37,370 | Es por eso que tengo suerte de tenerte. | Es por eso que tengo suerte de tenerte. |
240 | 00:13:37,600 | 00:13:40,070 | Porque luchas por mí. | Porque luchas por mí. |
241 | 00:13:40,354 | 00:13:44,890 | Leah, tal vez no sea el hombre más rico del mundo, | Leah, tal vez no sea el hombre más rico del mundo, |
242 | 00:13:45,250 | 00:13:49,220 | y no soy perfecto, pero si de algo estoy seguro | y no soy perfecto, pero si de algo estoy seguro |
243 | 00:13:50,410 | 00:13:53,380 | es de que te amo perfectamente. | es de que te amo perfectamente. |
244 | 00:13:54,220 | 00:13:56,590 | Y nada va impedir que estemos juntos. | Y nada va impedir que estemos juntos. |
245 | 00:14:00,420 | 00:14:01,460 | Tiffany. | Tiffany. |
246 | 00:14:02,072 | 00:14:03,582 | Lo siento por lo que pasó. | Lo siento por lo que pasó. |
247 | 00:14:03,607 | 00:14:06,477 | Tenía miedo de que salieras herida y-- | Tenía miedo de que salieras herida y-- |
248 | 00:14:06,592 | 00:14:11,782 | Traducción al español por FLorAzuL. | Traducción al español por FLorAzuL. |
249 | 00:14:11,950 | 00:14:13,850 | Gracias, Tolayts. | Gracias, Tolayts. |
250 | 00:14:14,378 | 00:14:16,883 | Gracias por salvarme. | Gracias por salvarme. |
251 | 00:14:25,720 | 00:14:27,350 | Tu cumpleaños está cerca. | Tu cumpleaños está cerca. |
252 | 00:14:27,748 | 00:14:29,460 | ¿Qué quieres de regalo? | ¿Qué quieres de regalo? |
253 | 00:14:29,894 | 00:14:32,164 | Ya sabes la respuesta a eso. | Ya sabes la respuesta a eso. |
254 | 00:14:33,225 | 00:14:34,595 | A ti. | A ti. |
255 | 00:14:35,790 | 00:14:39,290 | Una de las mentes más brillantes de la publicidad en Filipinas, | Una de las mentes más brillantes de la publicidad en Filipinas, |
256 | 00:14:39,320 | 00:14:40,850 | ¿no tiene originalidad? | ¿no tiene originalidad? |
257 | 00:14:40,900 | 00:14:42,400 | Yo ya dije eso. | Yo ya dije eso. |
258 | 00:14:42,425 | 00:14:44,295 | Es porque no quiero nada. | Es porque no quiero nada. |
259 | 00:14:44,383 | 00:14:45,833 | Está bien. | Está bien. |
260 | 00:14:45,990 | 00:14:50,778 | Si pudiera tener tiempo libre o una maquina que pueda detener el tiempo, | Si pudiera tener tiempo libre o una maquina que pueda detener el tiempo, |
261 | 00:14:50,803 | 00:14:53,500 | entonces regálame eso. | entonces regálame eso. |
262 | 00:14:55,280 | 00:14:57,570 | Porque la vida corre muy rápido | Porque la vida corre muy rápido |
263 | 00:14:57,590 | 00:14:59,360 | y siento como si... | y siento como si... |
264 | 00:14:59,828 | 00:15:02,258 | Siento que necesito tiempo para respirar. | Siento que necesito tiempo para respirar. |
265 | 00:15:03,000 | 00:15:06,910 | ¿Sabes qué? Deberías tomarte el día libre en tu cumpleaños. | ¿Sabes qué? Deberías tomarte el día libre en tu cumpleaños. |
266 | 00:15:07,100 | 00:15:09,100 | La mayoría de las compañías lo permiten. | La mayoría de las compañías lo permiten. |
267 | 00:15:09,638 | 00:15:13,262 | No puedo porque estamos en el medio de una gran campaña. | No puedo porque estamos en el medio de una gran campaña. |
268 | 00:15:13,910 | 00:15:17,830 | Simon dijo, "Nunca te vayas en el medio de una campaña." | Simon dijo, "Nunca te vayas en el medio de una campaña." |
269 | 00:15:17,977 | 00:15:20,602 | ¿A quién le importa lo que Simon diga? | ¿A quién le importa lo que Simon diga? |
270 | 00:15:20,832 | 00:15:22,832 | Vamos, es tu cumpleaños. Haz lo que quieras. | Vamos, es tu cumpleaños. Haz lo que quieras. |
271 | 00:15:23,143 | 00:15:24,953 | Pero tengo que escucharlo | Pero tengo que escucharlo |
272 | 00:15:24,978 | 00:15:27,928 | porque él es increíble e inteligente. | porque él es increíble e inteligente. |
273 | 00:15:28,971 | 00:15:31,991 | Espero poder ser como él algún día. | Espero poder ser como él algún día. |
274 | 00:15:36,380 | 00:15:39,510 | Pero por supuesto, tú sigues siendo el mejor. | Pero por supuesto, tú sigues siendo el mejor. |
275 | 00:15:40,561 | 00:15:42,601 | ¿El mejor qué? | ¿El mejor qué? |
276 | 00:15:43,690 | 00:15:45,630 | El mejor | El mejor |
277 | 00:15:46,530 | 00:15:48,230 | de todos | de todos |
278 | 00:15:52,138 | 00:15:54,561 | ¿Por qué está aquí mi futura nuera? | ¿Por qué está aquí mi futura nuera? |
279 | 00:15:56,770 | 00:15:59,450 | Mamá, ¿qué estás diciendo? | Mamá, ¿qué estás diciendo? |
280 | 00:15:59,610 | 00:16:02,230 | Sería bueno que me oyera, así las cosas avanzarían rápido. | Sería bueno que me oyera, así las cosas avanzarían rápido. |
281 | 00:16:02,260 | 00:16:05,110 | - Eres muy lento. - Mamá, por favor, ella se acerca. | - Eres muy lento. - Mamá, por favor, ella se acerca. |
282 | 00:16:05,140 | 00:16:06,690 | - Hola Tita, Jigs. - Hola. | - Hola Tita, Jigs. - Hola. |
283 | 00:16:06,700 | 00:16:09,045 | - Hola, chicos. - Hola. | - Hola, chicos. - Hola. |
284 | 00:16:09,070 | 00:16:11,570 | Señorita, ¿por qué está aquí? | Señorita, ¿por qué está aquí? |
285 | 00:16:11,595 | 00:16:13,370 | Estoy esperando a alguien. | Estoy esperando a alguien. |
286 | 00:16:13,390 | 00:16:15,970 | - Disculpen, iré a revisar. - Está bien. | - Disculpen, iré a revisar. - Está bien. |
287 | 00:16:15,990 | 00:16:18,064 | - Ella es muy hermosa. - Cierto. | - Ella es muy hermosa. - Cierto. |
288 | 00:16:18,089 | 00:16:20,060 | - ¿De verdad ella es tu jefa? - Sí. | - ¿De verdad ella es tu jefa? - Sí. |
289 | 00:16:20,090 | 00:16:23,496 | - Tiene material de novia, ¿verdad? - Mi hijo está primero, ¿ok? | - Tiene material de novia, ¿verdad? - Mi hijo está primero, ¿ok? |
290 | 00:16:23,521 | 00:16:25,712 | Mamá, ¿tú también? | Mamá, ¿tú también? |
291 | 00:16:25,737 | 00:16:27,910 | No seas tonto, somos amigos. Tenemos que saber. | No seas tonto, somos amigos. Tenemos que saber. |
292 | 00:16:27,940 | 00:16:30,400 | Pero ella está esperando a alguien. Puede que tenga una cita. | Pero ella está esperando a alguien. Puede que tenga una cita. |
293 | 00:16:30,430 | 00:16:32,840 | No, es una chica. Vino con una chica. | No, es una chica. Vino con una chica. |
294 | 00:16:33,202 | 00:16:37,760 | Chicos, ella es Heaven, es mi prima. Es de San Francisco. | Chicos, ella es Heaven, es mi prima. Es de San Francisco. |
295 | 00:16:37,780 | 00:16:38,660 | Hola. | Hola. |
296 | 00:16:38,680 | 00:16:41,360 | Ella es la Sra. Jack, también es de allá. | Ella es la Sra. Jack, también es de allá. |
297 | 00:16:42,110 | 00:16:46,190 | Él es Jigs, es nuestro subgerente en el Café. | Él es Jigs, es nuestro subgerente en el Café. |
298 | 00:16:46,210 | 00:16:47,030 | Hola. | Hola. |
299 | 00:16:47,060 | 00:16:48,994 | Y ellos son sus amigos. | Y ellos son sus amigos. |
300 | 00:16:49,019 | 00:16:50,220 | - Hola. - Hola. | - Hola. - Hola. |
301 | 00:16:50,240 | 00:16:52,890 | Que agradable mirarte. Que gusto conocerte. | Que agradable mirarte. Que gusto conocerte. |
302 | 00:16:53,334 | 00:16:55,650 | Míralo. Él es rápido. | Míralo. Él es rápido. |
303 | 00:16:55,670 | 00:16:59,673 | Espera. ¿Vinieron con alguien más? | Espera. ¿Vinieron con alguien más? |
304 | 00:16:59,698 | 00:17:01,398 | Somos sólo nosotras. | Somos sólo nosotras. |
305 | 00:17:01,670 | 00:17:03,170 | - Siéntense con nosotros. - Sí. | - Siéntense con nosotros. - Sí. |
306 | 00:17:03,190 | 00:17:04,290 | - Mientras más, mejor. - Sí. | - Mientras más, mejor. - Sí. |
307 | 00:17:04,320 | 00:17:05,890 | Ángela, siéntate al lado de Jigs. | Ángela, siéntate al lado de Jigs. |
308 | 00:17:05,910 | 00:17:07,050 | Tú puedes sentarte aquí. | Tú puedes sentarte aquí. |
309 | 00:17:07,070 | 00:17:09,050 | - Puedes sentarte aquí, Srta. Ángela. - Adelante | - Puedes sentarte aquí, Srta. Ángela. - Adelante |
310 | 00:17:09,070 | 00:17:10,520 | No seas tímida. | No seas tímida. |
311 | 00:17:14,440 | 00:17:16,665 | ¿Quieres algo? Camarero. | ¿Quieres algo? Camarero. |
312 | 00:17:16,690 | 00:17:19,320 | ¿Estás diciendo que Tiffany te abrazó para darte las gracias? | ¿Estás diciendo que Tiffany te abrazó para darte las gracias? |
313 | 00:17:19,920 | 00:17:22,930 | No te creo. | No te creo. |
314 | 00:17:23,079 | 00:17:24,769 | Es verdad. | Es verdad. |
315 | 00:17:26,139 | 00:17:27,630 | Créelo. | Créelo. |
316 | 00:17:27,750 | 00:17:29,280 | ¡Viva Tolayts! | ¡Viva Tolayts! |
317 | 00:17:29,300 | 00:17:30,870 | ¡Viva! | ¡Viva! |
318 | 00:17:32,440 | 00:17:34,940 | ¡Ganamos, hijo! | ¡Ganamos, hijo! |
319 | 00:17:35,250 | 00:17:37,060 | ¡Se acabó la pelea! | ¡Se acabó la pelea! |
320 | 00:17:37,110 | 00:17:39,150 | Espera, mamá, no estamos seguros todavía. | Espera, mamá, no estamos seguros todavía. |
321 | 00:17:39,190 | 00:17:41,260 | Tiffany no dijo nada de ser una pareja. | Tiffany no dijo nada de ser una pareja. |
322 | 00:17:41,280 | 00:17:44,100 | - Ahí se dirige. - Es cierto. | - Ahí se dirige. - Es cierto. |
323 | 00:17:44,110 | 00:17:46,180 | - Es cierto - Cómpranos una ronda de bebidas. | - Es cierto - Cómpranos una ronda de bebidas. |
324 | 00:17:46,210 | 00:17:48,450 | - Te apoyamos antes. - Tiene razón. | - Te apoyamos antes. - Tiene razón. |
325 | 00:17:48,480 | 00:17:49,863 | Cómpranos unas bebidas. | Cómpranos unas bebidas. |
326 | 00:17:49,888 | 00:17:51,590 | ¿Brindamos por eso? | ¿Brindamos por eso? |
327 | 00:17:51,590 | 00:17:54,990 | Vamos a beber a Ms Isang. | Vamos a beber a Ms Isang. |
328 | 00:17:54,990 | 00:17:56,440 | ¡Bien! | ¡Bien! |
329 | 00:17:57,700 | 00:17:59,970 | Esperen. Oigan, esperen un momento. | Esperen. Oigan, esperen un momento. |
330 | 00:17:59,995 | 00:18:01,520 | Déjame decirte, Tolayts. | Déjame decirte, Tolayts. |
331 | 00:18:01,545 | 00:18:05,540 | Aun si tienes cero puntos con Tiffany, no tienes de que preocuparte. | Aun si tienes cero puntos con Tiffany, no tienes de que preocuparte. |
332 | 00:18:05,565 | 00:18:08,145 | Porque tu rival es un diez negativo. | Porque tu rival es un diez negativo. |
333 | 00:18:08,170 | 00:18:10,750 | - Cierto. - Mamá Lulú, muy bien. | - Cierto. - Mamá Lulú, muy bien. |
334 | 00:18:10,780 | 00:18:12,370 | Él no es sólo un diez negativo. | Él no es sólo un diez negativo. |
335 | 00:18:12,395 | 00:18:14,618 | - Él es un cien negativo. - ¡Cierto! | - Él es un cien negativo. - ¡Cierto! |
336 | 00:18:14,750 | 00:18:17,320 | - ¡Brindemos por eso! - ¡Este chico se ganó una oportunidad! | - ¡Brindemos por eso! - ¡Este chico se ganó una oportunidad! |
337 | 00:18:25,208 | 00:18:27,518 | Somos extraños | Somos extraños |
338 | 00:18:27,792 | 00:18:29,460 | pero la noche es fría, | pero la noche es fría, |
339 | 00:18:29,535 | 00:18:31,195 | los dos somos rocas. | los dos somos rocas. |
340 | 00:18:31,220 | 00:18:34,100 | Puede que salgan chispas cuando choquemos. | Puede que salgan chispas cuando choquemos. |
341 | 00:18:34,120 | 00:18:36,952 | ¿Y quién soy yo para negar la llama? | ¿Y quién soy yo para negar la llama? |
342 | 00:18:40,942 | 00:18:42,692 | ¿Viste? Así es como se hace. | ¿Viste? Así es como se hace. |
343 | 00:18:48,971 | 00:18:50,791 | Hiciste lo correcto. | Hiciste lo correcto. |
344 | 00:18:51,018 | 00:18:52,630 | No confiaste en él enseguida. | No confiaste en él enseguida. |
345 | 00:18:52,655 | 00:18:55,434 | Esperaste a que mostrara sus verdaderos colores. | Esperaste a que mostrara sus verdaderos colores. |
346 | 00:18:55,681 | 00:18:57,401 | Me alegra haberlo hecho. | Me alegra haberlo hecho. |
347 | 00:18:57,775 | 00:19:01,025 | Me alegra que no confíe en él fácilmente. | Me alegra que no confíe en él fácilmente. |
348 | 00:19:01,115 | 00:19:03,345 | Algunas personas son así. | Algunas personas son así. |
349 | 00:19:03,425 | 00:19:06,835 | Hay casos en los que te casas con alguien | Hay casos en los que te casas con alguien |
350 | 00:19:06,860 | 00:19:09,160 | y han estado muchos años juntos, | y han estado muchos años juntos, |
351 | 00:19:10,004 | 00:19:13,454 | sin saber sus verdaderos colores. | sin saber sus verdaderos colores. |
352 | 00:19:19,610 | 00:19:23,380 | Tatang, ¿por qué estás despierto todavía? | Tatang, ¿por qué estás despierto todavía? |
353 | 00:19:23,919 | 00:19:25,779 | No tengo sueño. | No tengo sueño. |
354 | 00:19:25,804 | 00:19:27,984 | Quería verte antes de irme a dormir. | Quería verte antes de irme a dormir. |
355 | 00:19:30,453 | 00:19:33,766 | Ve a dormir, Tatang. | Ve a dormir, Tatang. |
356 | 00:19:39,080 | 00:19:40,930 | Buenas noches. | Buenas noches. |
357 | 00:19:41,623 | 00:19:43,693 | Las amo. | Las amo. |
358 | 00:19:46,300 | 00:19:48,850 | Nosotras también te amamos, Tatang. | Nosotras también te amamos, Tatang. |
359 | 00:19:49,590 | 00:19:51,720 | No importa lo que pase, | No importa lo que pase, |
360 | 00:19:52,093 | 00:19:54,033 | somos familia. | somos familia. |
361 | 00:20:09,867 | 00:20:12,767 | Una advertencia para aquellos que anhelan enamorarse | Una advertencia para aquellos que anhelan enamorarse |
362 | 00:20:13,659 | 00:20:15,689 | Tienen que estar preparados para dar | Tienen que estar preparados para dar |
363 | 00:20:16,241 | 00:20:18,106 | listos para perder | listos para perder |
364 | 00:20:18,131 | 00:20:21,771 | Ella empieza pidiendo cosas que no cuestan | Ella empieza pidiendo cosas que no cuestan |
365 | 00:20:21,820 | 00:20:27,430 | las manos, hombros, brazos, el pecho | las manos, hombros, brazos, el pecho |
366 | 00:20:27,560 | 00:20:29,600 | Pero no acaba con eso | Pero no acaba con eso |
367 | 00:20:29,690 | 00:20:32,770 | Tienes que estar listo para los favores que vienen. | Tienes que estar listo para los favores que vienen. |
368 | 00:20:32,860 | 00:20:35,750 | Para darle lo que satisfaga sus caprichos. | Para darle lo que satisfaga sus caprichos. |
369 | 00:20:35,890 | 00:20:38,180 | segundos, minutos. | segundos, minutos. |
370 | 00:20:38,200 | 00:20:39,950 | Ella nunca estará satisfecha. | Ella nunca estará satisfecha. |
371 | 00:20:40,000 | 00:20:42,410 | Horas, meses, años | Horas, meses, años |
372 | 00:20:42,435 | 00:20:44,755 | ella consumirá tu tiempo | ella consumirá tu tiempo |
373 | 00:20:44,780 | 00:20:48,710 | Y ni una sola vez dudará en quitártelos. | Y ni una sola vez dudará en quitártelos. |
374 | 00:20:48,910 | 00:20:53,760 | Y cuando creas que lo has dado todo, | Y cuando creas que lo has dado todo, |
375 | 00:20:54,555 | 00:20:56,245 | créeme. | créeme. |
376 | 00:20:56,275 | 00:20:59,035 | El entendimiento del amor es luz. | El entendimiento del amor es luz. |
377 | 00:20:59,060 | 00:21:01,272 | Siempre al descubierto para que veas | Siempre al descubierto para que veas |
378 | 00:21:01,355 | 00:21:04,025 | Te vaciará con cada uno de sus deseos | Te vaciará con cada uno de sus deseos |
379 | 00:21:04,050 | 00:21:07,620 | Una advertencia para aquellos que anhelan enamorarse | Una advertencia para aquellos que anhelan enamorarse |
380 | 00:21:07,630 | 00:21:12,990 | No puedes decir que te has enamorado si no te has sentido cansado | No puedes decir que te has enamorado si no te has sentido cansado |
381 | 00:21:13,860 | 00:21:15,790 | Pero los problemas persisten | Pero los problemas persisten |
382 | 00:21:15,980 | 00:21:21,670 | No puedes decir que has vivido si no te has enamorado. | No puedes decir que has vivido si no te has enamorado. |
383 | 00:21:24,675 | 00:21:27,665 | Tita Jack, ¿te parece bien si vamos en el banco primero? | Tita Jack, ¿te parece bien si vamos en el banco primero? |
384 | 00:21:27,950 | 00:21:31,120 | Será rápido. Necesito ver otros requisitos. | Será rápido. Necesito ver otros requisitos. |
385 | 00:21:31,259 | 00:21:34,789 | Puede que nos quedemos más tiempo en el sitio. Principalmente yo. | Puede que nos quedemos más tiempo en el sitio. Principalmente yo. |
386 | 00:21:35,132 | 00:21:36,642 | ¿Requisitos para qué? | ¿Requisitos para qué? |
387 | 00:21:36,900 | 00:21:38,650 | Pedí un préstamo. | Pedí un préstamo. |
388 | 00:21:38,675 | 00:21:40,675 | - ¿Un préstamo? - Sí. | - ¿Un préstamo? - Sí. |
389 | 00:21:40,700 | 00:21:42,700 | Para comprar una propiedad. | Para comprar una propiedad. |
390 | 00:21:46,265 | 00:21:48,675 | Esa es una gran responsabilidad, Clark. | Esa es una gran responsabilidad, Clark. |
391 | 00:21:48,700 | 00:21:49,721 | Lo sé. | Lo sé. |
392 | 00:21:49,746 | 00:21:53,045 | Tomaré toda la responsabilidad. Pagaré a plazo. | Tomaré toda la responsabilidad. Pagaré a plazo. |
393 | 00:21:53,155 | 00:21:54,538 | Puedo hacerlo. | Puedo hacerlo. |
394 | 00:21:54,563 | 00:21:57,750 | Sólo quiero darle a Leah algo que sea nuestro. | Sólo quiero darle a Leah algo que sea nuestro. |
395 | 00:21:57,770 | 00:21:59,500 | Algo de mi propio dinero. | Algo de mi propio dinero. |
396 | 00:22:01,052 | 00:22:04,260 | ¿Leah te pidió eso? | ¿Leah te pidió eso? |
397 | 00:22:05,610 | 00:22:06,610 | No. | No. |
398 | 00:22:21,574 | 00:22:24,814 | Simon, ¿qué opinas? | Simon, ¿qué opinas? |
399 | 00:22:25,130 | 00:22:26,346 | Es bueno. | Es bueno. |
400 | 00:22:30,638 | 00:22:31,720 | ¿Qué? | ¿Qué? |
401 | 00:22:31,750 | 00:22:33,230 | Dije que es bueno. | Dije que es bueno. |
402 | 00:22:34,357 | 00:22:36,077 | Pero no es genial. | Pero no es genial. |
403 | 00:22:36,119 | 00:22:38,119 | Y tampoco perfecto. | Y tampoco perfecto. |
404 | 00:22:38,806 | 00:22:42,776 | ¿Qué más puedo hacer para mejorar el AVP? | ¿Qué más puedo hacer para mejorar el AVP? |
405 | 00:22:44,016 | 00:22:48,890 | Leah, está bien hecho, parece hecho por un profesional. | Leah, está bien hecho, parece hecho por un profesional. |
406 | 00:22:50,330 | 00:22:53,314 | Pero ¿si tú fueras el cliente? | Pero ¿si tú fueras el cliente? |
407 | 00:22:53,463 | 00:22:56,174 | ¿Estarías muy feliz? | ¿Estarías muy feliz? |
408 | 00:22:58,786 | 00:23:00,217 | No. | No. |
409 | 00:23:03,128 | 00:23:06,228 | Bien, te enviaré un correo con mis comentarios luego. | Bien, te enviaré un correo con mis comentarios luego. |
410 | 00:23:07,249 | 00:23:08,655 | Gracias, Simon. | Gracias, Simon. |
411 | 00:23:09,225 | 00:23:11,854 | Sé que no que no queda mucho tiempo para hacer modificaciones, | Sé que no que no queda mucho tiempo para hacer modificaciones, |
412 | 00:23:11,879 | 00:23:15,589 | pero lo lograré antes de la fecha límite. | pero lo lograré antes de la fecha límite. |
413 | 00:23:17,810 | 00:23:19,810 | Yo sólo quiero ser como tú. | Yo sólo quiero ser como tú. |
414 | 00:23:21,553 | 00:23:24,593 | Alguien que no se conforme con "bien". | Alguien que no se conforme con "bien". |
415 | 00:23:24,980 | 00:23:26,240 | Buscar... | Buscar... |
416 | 00:23:28,446 | 00:23:30,300 | la perfección. | la perfección. |
417 | 00:23:30,465 | 00:23:32,195 | Exactamente. | Exactamente. |
418 | 00:23:42,556 | 00:23:44,790 | ¿Cómo estuvo tu día? | ¿Cómo estuvo tu día? |
419 | 00:23:45,170 | 00:23:48,390 | Bien, agotador. | Bien, agotador. |
420 | 00:23:48,930 | 00:23:50,400 | ¿Y el tuyo? | ¿Y el tuyo? |
421 | 00:23:50,660 | 00:23:53,620 | Bueno, estoy aceptando nuevos clientes. | Bueno, estoy aceptando nuevos clientes. |
422 | 00:23:53,980 | 00:23:55,980 | - ¿De verdad? - Sí. | - ¿De verdad? - Sí. |
423 | 00:23:57,180 | 00:23:58,780 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
424 | 00:23:59,654 | 00:24:01,320 | Necesito tu opinión acerca de algo. | Necesito tu opinión acerca de algo. |
425 | 00:24:04,550 | 00:24:06,550 | Quiero comprar una propiedad. | Quiero comprar una propiedad. |
426 | 00:24:07,470 | 00:24:09,980 | Es donde construiremos nuestra casa. | Es donde construiremos nuestra casa. |
427 | 00:24:10,703 | 00:24:13,173 | Por ahora no tengo el dinero suficiente. | Por ahora no tengo el dinero suficiente. |
428 | 00:24:13,720 | 00:24:16,090 | Pero puedo pedirlo prestado al banco. | Pero puedo pedirlo prestado al banco. |
429 | 00:24:17,290 | 00:24:19,290 | Sé que Tita Jack está preocupada | Sé que Tita Jack está preocupada |
430 | 00:24:19,300 | 00:24:21,730 | porque es una gran responsabilidad. | porque es una gran responsabilidad. |
431 | 00:24:22,190 | 00:24:25,600 | Sé que lo es, pero quiero hacerlo. | Sé que lo es, pero quiero hacerlo. |
432 | 00:24:26,820 | 00:24:28,220 | Por nosotros. | Por nosotros. |
433 | 00:24:40,680 | 00:24:42,330 | ¿Entonces? | ¿Entonces? |
434 | 00:24:43,258 | 00:24:44,375 | Nada. | Nada. |
435 | 00:24:44,720 | 00:24:47,900 | ¿Qué? Dime. | ¿Qué? Dime. |
436 | 00:24:47,920 | 00:24:51,551 | Nada. Vamos a dormir. | Nada. Vamos a dormir. |
437 | 00:24:51,726 | 00:24:56,120 | Traducción al español por FLorAzuL. | Traducción al español por FLorAzuL. |