This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:27,199 | 00:00:30,190 | On the wings of love. Traducción al español por FLorAzuL. | On the wings of love. Traducción al español por FLorAzuL. |
2 | 00:00:30,210 | 00:00:33,110 | Anteriormente en On the wings of love. | Anteriormente en On the wings of love. |
3 | 00:01:13,950 | 00:01:15,898 | Episodio 118 | Episodio 118 |
4 | 00:01:15,923 | 00:01:18,153 | Manang, ¿dónde está papá? | Manang, ¿dónde está papá? |
5 | 00:01:18,178 | 00:01:22,129 | Está afuera con Gabby y Tolayts. | Está afuera con Gabby y Tolayts. |
6 | 00:01:24,993 | 00:01:28,493 | ¿Sabes, Manang? Me siento mal por papá. | ¿Sabes, Manang? Me siento mal por papá. |
7 | 00:01:28,905 | 00:01:31,455 | Muy seguido veo que se queda mirando al espacio. | Muy seguido veo que se queda mirando al espacio. |
8 | 00:01:31,881 | 00:01:34,281 | Y a veces, no puede dormir por las noches. | Y a veces, no puede dormir por las noches. |
9 | 00:01:34,673 | 00:01:37,163 | Parece que tiene falta de sueño. | Parece que tiene falta de sueño. |
10 | 00:01:38,161 | 00:01:41,701 | Es por eso que le llevo comida y lo cuido. | Es por eso que le llevo comida y lo cuido. |
11 | 00:01:43,029 | 00:01:46,589 | Esto es lo que me temía, que papá terminara así. | Esto es lo que me temía, que papá terminara así. |
12 | 00:01:47,480 | 00:01:50,300 | No podemos culparlo. Lo que le pasó fue muy doloroso. | No podemos culparlo. Lo que le pasó fue muy doloroso. |
13 | 00:01:50,832 | 00:01:54,992 | Es por eso que deberíamos ayudarlo a seguir adelante de alguna manera. | Es por eso que deberíamos ayudarlo a seguir adelante de alguna manera. |
14 | 00:01:55,350 | 00:01:57,080 | Como antes. | Como antes. |
15 | 00:01:57,328 | 00:02:00,838 | Se olvidó de su problema al menos por un día. | Se olvidó de su problema al menos por un día. |
16 | 00:02:04,205 | 00:02:06,325 | O tal vez sería mejor | O tal vez sería mejor |
17 | 00:02:06,350 | 00:02:09,070 | si mamá sale de nuestras vidas para siempre. | si mamá sale de nuestras vidas para siempre. |
18 | 00:02:10,520 | 00:02:12,920 | Para que papá pueda regresar a como era antes. | Para que papá pueda regresar a como era antes. |
19 | 00:02:13,209 | 00:02:15,979 | Regresar todos a como éramos. | Regresar todos a como éramos. |
20 | 00:02:25,960 | 00:02:27,260 | - Mr. Tolayts. - ¿Si? | - Mr. Tolayts. - ¿Si? |
21 | 00:02:27,290 | 00:02:30,835 | Cuando crezca quiero ser igual de bueno que Andrés. | Cuando crezca quiero ser igual de bueno que Andrés. |
22 | 00:02:30,860 | 00:02:33,527 | ¿Qué estás diciendo? Serás mejor que él. | ¿Qué estás diciendo? Serás mejor que él. |
23 | 00:02:33,552 | 00:02:36,272 | Debes encestar por encima de él así: | Debes encestar por encima de él así: |
24 | 00:02:37,260 | 00:02:39,020 | ¿Viste eso? Igual que LeBron | ¿Viste eso? Igual que LeBron |
25 | 00:02:39,030 | 00:02:41,030 | Buen trabajo. Dame los cinco. | Buen trabajo. Dame los cinco. |
26 | 00:02:42,297 | 00:02:44,637 | Ve y lanza otra vez. | Ve y lanza otra vez. |
27 | 00:02:44,720 | 00:02:46,800 | Ven, Gabby. | Ven, Gabby. |
28 | 00:02:47,210 | 00:02:49,590 | Ve y pídele al abuelo que juegue contigo. | Ve y pídele al abuelo que juegue contigo. |
29 | 00:02:50,313 | 00:02:52,963 | Abuelo, vamos a jugar básquetbol. | Abuelo, vamos a jugar básquetbol. |
30 | 00:02:53,130 | 00:02:56,940 | No, sigue jugando con Tolayts. | No, sigue jugando con Tolayts. |
31 | 00:02:56,960 | 00:02:58,990 | Voy a tener que decir que no por ahora. | Voy a tener que decir que no por ahora. |
32 | 00:02:59,113 | 00:03:00,763 | Ven, vamos a jugar. | Ven, vamos a jugar. |
33 | 00:03:06,575 | 00:03:07,575 | Clark, | Clark, |
34 | 00:03:09,050 | 00:03:11,410 | ¿por qué no pasas la noche aquí? | ¿por qué no pasas la noche aquí? |
35 | 00:03:12,182 | 00:03:15,552 | De hecho, lo mismo le iba a preguntar yo. | De hecho, lo mismo le iba a preguntar yo. |
36 | 00:03:15,620 | 00:03:16,620 | Gracias. | Gracias. |
37 | 00:03:19,425 | 00:03:21,265 | ¿Cómo te sientes, Tatang? | ¿Cómo te sientes, Tatang? |
38 | 00:03:24,221 | 00:03:26,061 | Sólo quiero que sepas | Sólo quiero que sepas |
39 | 00:03:26,250 | 00:03:29,880 | que si me necesitas para lo que sea, cualquier cosa, | que si me necesitas para lo que sea, cualquier cosa, |
40 | 00:03:29,890 | 00:03:33,790 | alguien que te escuche, un compañero | alguien que te escuche, un compañero |
41 | 00:03:34,000 | 00:03:35,710 | o un saco de boxeo, | o un saco de boxeo, |
42 | 00:03:36,430 | 00:03:38,480 | siempre estoy disponible para ti. | siempre estoy disponible para ti. |
43 | 00:03:48,540 | 00:03:51,070 | Tatang, ¿por qué no estás durmiendo todavía? | Tatang, ¿por qué no estás durmiendo todavía? |
44 | 00:03:51,366 | 00:03:54,195 | En un rato voy. Deberías atender a Gabby primero. | En un rato voy. Deberías atender a Gabby primero. |
45 | 00:03:54,220 | 00:03:57,550 | Gabby, ya es suficiente por hoy. Vamos a dormir ya. | Gabby, ya es suficiente por hoy. Vamos a dormir ya. |
46 | 00:03:57,620 | 00:03:59,890 | Despídete de ellos. | Despídete de ellos. |
47 | 00:04:00,310 | 00:04:01,310 | Adiós. | Adiós. |
48 | 00:04:01,501 | 00:04:03,091 | Buenas noches. | Buenas noches. |
49 | 00:04:05,454 | 00:04:08,681 | Tatang, vamos a jugar. | Tatang, vamos a jugar. |
50 | 00:04:09,110 | 00:04:10,890 | ¿Ahora estás alardeando? | ¿Ahora estás alardeando? |
51 | 00:04:11,235 | 00:04:15,387 | Sólo puedes jugar con niños y viejos con corazón débil. | Sólo puedes jugar con niños y viejos con corazón débil. |
52 | 00:04:15,420 | 00:04:16,890 | No lo digas así. | No lo digas así. |
53 | 00:04:17,370 | 00:04:22,370 | Clark, tuvimos un oponente fuerte hoy. | Clark, tuvimos un oponente fuerte hoy. |
54 | 00:04:22,515 | 00:04:24,345 | El jefe de Leah. | El jefe de Leah. |
55 | 00:04:24,473 | 00:04:26,603 | Me alegra que no hayas perdido contra él. | Me alegra que no hayas perdido contra él. |
56 | 00:04:27,745 | 00:04:30,261 | No estaba compitiendo contra él. | No estaba compitiendo contra él. |
57 | 00:04:30,286 | 00:04:32,286 | Fue un juego amistoso. Eso es todo. | Fue un juego amistoso. Eso es todo. |
58 | 00:04:32,710 | 00:04:34,090 | Tienes razón. | Tienes razón. |
59 | 00:04:34,520 | 00:04:36,700 | Me alegra que él no te haga sentir inseguro. | Me alegra que él no te haga sentir inseguro. |
60 | 00:04:36,730 | 00:04:43,260 | Era como si yo fuera tú, y el jefe guapo de Leah fuera Adrián. | Era como si yo fuera tú, y el jefe guapo de Leah fuera Adrián. |
61 | 00:04:43,430 | 00:04:46,010 | La situación es muy diferente, Tolayts. | La situación es muy diferente, Tolayts. |
62 | 00:04:47,151 | 00:04:50,021 | Clark y Leah ya están casados. | Clark y Leah ya están casados. |
63 | 00:04:51,480 | 00:04:53,730 | Y Clark es guapo también. | Y Clark es guapo también. |
64 | 00:04:55,982 | 00:04:58,280 | Mang Sol, ¿estás insinuando que soy feo? | Mang Sol, ¿estás insinuando que soy feo? |
65 | 00:04:58,305 | 00:05:01,875 | No soy feo. Sólo soy exótico, ¿no lo sabías? | No soy feo. Sólo soy exótico, ¿no lo sabías? |
66 | 00:05:01,980 | 00:05:03,690 | Pero desde un punto de vista diferente. | Pero desde un punto de vista diferente. |
67 | 00:05:03,735 | 00:05:06,905 | Mang Sol, es realmente difícil ser tu yerno. | Mang Sol, es realmente difícil ser tu yerno. |
68 | 00:05:06,930 | 00:05:12,170 | Nuestros rivales son increíbles. Pueden hacer que uno se sienta muy pequeño. | Nuestros rivales son increíbles. Pueden hacer que uno se sienta muy pequeño. |
69 | 00:05:12,630 | 00:05:15,419 | Espera, Simon no es mi rival. | Espera, Simon no es mi rival. |
70 | 00:05:16,330 | 00:05:20,640 | Él solamente es alguien que ocupa un poco del tiempo de Leah, pero eso es todo. | Él solamente es alguien que ocupa un poco del tiempo de Leah, pero eso es todo. |
71 | 00:05:21,266 | 00:05:22,806 | Estoy de acuerdo con eso. | Estoy de acuerdo con eso. |
72 | 00:05:22,831 | 00:05:27,311 | Una cosa más, Tolayts, no te menosprecies. | Una cosa más, Tolayts, no te menosprecies. |
73 | 00:05:27,837 | 00:05:30,157 | No importa qué tipo de persona seas, | No importa qué tipo de persona seas, |
74 | 00:05:30,182 | 00:05:35,002 | mientras tu amor sea verdadero y sobreabundante, | mientras tu amor sea verdadero y sobreabundante, |
75 | 00:05:35,590 | 00:05:38,250 | no hay rival que pueda vencerte. | no hay rival que pueda vencerte. |
76 | 00:05:48,170 | 00:05:52,350 | Sr, no sabía que Leah ya estaba casada. | Sr, no sabía que Leah ya estaba casada. |
77 | 00:05:52,700 | 00:05:56,220 | Ella se ve como una joven soltera. Es una pena. | Ella se ve como una joven soltera. Es una pena. |
78 | 00:05:56,240 | 00:05:59,630 | ¿Por qué? ¿Estabas pensando cortejarla? | ¿Por qué? ¿Estabas pensando cortejarla? |
79 | 00:06:01,010 | 00:06:02,270 | Sr, yo ya no puedo. | Sr, yo ya no puedo. |
80 | 00:06:02,270 | 00:06:04,090 | Me metería en problemas con mi esposa. | Me metería en problemas con mi esposa. |
81 | 00:06:04,100 | 00:06:07,860 | Y no estaba pensando en mí, Sr, sino en usted. | Y no estaba pensando en mí, Sr, sino en usted. |
82 | 00:06:09,280 | 00:06:12,720 | Tú mismo lo dijiste, Bogart. Está casada. | Tú mismo lo dijiste, Bogart. Está casada. |
83 | 00:06:13,280 | 00:06:15,560 | Ay, eso duele. | Ay, eso duele. |
84 | 00:06:15,590 | 00:06:17,420 | ¿Por qué? ¿Qué te pasó? | ¿Por qué? ¿Qué te pasó? |
85 | 00:06:18,369 | 00:06:19,889 | No lo digo por mí, Sr. | No lo digo por mí, Sr. |
86 | 00:06:19,914 | 00:06:21,984 | Fue por ti. Duele, ¿verdad? | Fue por ti. Duele, ¿verdad? |
87 | 00:06:22,280 | 00:06:27,590 | Estabas interesado en Leah pero ella ya no está disponible. | Estabas interesado en Leah pero ella ya no está disponible. |
88 | 00:06:27,670 | 00:06:30,710 | Bogart, yo no dije nada de eso. | Bogart, yo no dije nada de eso. |
89 | 00:06:31,670 | 00:06:34,010 | Ah, ¿no, Sr? | Ah, ¿no, Sr? |
90 | 00:06:34,140 | 00:06:37,780 | Debiste haber dicho en primer lugar que ella no es tu tipo. | Debiste haber dicho en primer lugar que ella no es tu tipo. |
91 | 00:06:40,567 | 00:06:42,347 | Ella no es mi tipo. | Ella no es mi tipo. |
92 | 00:06:43,630 | 00:06:46,030 | Sabía que ibas a decir eso. | Sabía que ibas a decir eso. |
93 | 00:06:52,720 | 00:06:55,880 | Se siente muy bien acostarse en tu cama, esposita. | Se siente muy bien acostarse en tu cama, esposita. |
94 | 00:06:56,276 | 00:06:57,956 | Podría hacer esto por siempre. | Podría hacer esto por siempre. |
95 | 00:06:59,080 | 00:07:00,960 | O al menos esta noche. | O al menos esta noche. |
96 | 00:07:01,760 | 00:07:04,720 | Oye, ¿por siempre? | Oye, ¿por siempre? |
97 | 00:07:04,740 | 00:07:06,490 | ¿Por esta noche? | ¿Por esta noche? |
98 | 00:07:06,910 | 00:07:09,220 | Todavía tengo muchas cosas por hacer. | Todavía tengo muchas cosas por hacer. |
99 | 00:07:12,500 | 00:07:13,960 | ¡Ay! | ¡Ay! |
100 | 00:07:16,150 | 00:07:17,770 | Oye. | Oye. |
101 | 00:07:19,317 | 00:07:21,710 | ¡Oye, esposito! | ¡Oye, esposito! |
102 | 00:07:23,790 | 00:07:25,790 | ¡Esposito! | ¡Esposito! |
103 | 00:07:26,470 | 00:07:30,070 | El cuerpo ya me duele de jugar básquetbol todo el día, | El cuerpo ya me duele de jugar básquetbol todo el día, |
104 | 00:07:30,170 | 00:07:32,170 | ¿y tú me golpeas? | ¿y tú me golpeas? |
105 | 00:07:32,300 | 00:07:34,140 | Lo siento. | Lo siento. |
106 | 00:07:34,830 | 00:07:36,830 | Es porque eres molesto. | Es porque eres molesto. |
107 | 00:07:40,366 | 00:07:41,936 | Gracias, esposita. | Gracias, esposita. |
108 | 00:07:42,870 | 00:07:44,190 | No. | No. |
109 | 00:07:44,200 | 00:07:48,150 | Gracias a ti, porque la grabación fue un éxito. | Gracias a ti, porque la grabación fue un éxito. |
110 | 00:07:48,271 | 00:07:50,150 | No sólo porque participaste, | No sólo porque participaste, |
111 | 00:07:50,180 | 00:07:53,770 | sino porque se me ocurrió la idea gracias a ti. | sino porque se me ocurrió la idea gracias a ti. |
112 | 00:07:54,859 | 00:07:56,939 | Tú eres mi inspiración. | Tú eres mi inspiración. |
113 | 00:07:57,188 | 00:07:59,188 | Solamente estoy regresando el favor. | Solamente estoy regresando el favor. |
114 | 00:08:00,169 | 00:08:02,629 | Todo te lo debo a ti. | Todo te lo debo a ti. |
115 | 00:08:10,086 | 00:08:11,806 | Espera. | Espera. |
116 | 00:08:14,159 | 00:08:15,480 | Felicitaciones, Leah Buen trabajo. | Felicitaciones, Leah Buen trabajo. |
117 | 00:08:15,505 | 00:08:17,125 | Simon me envió un mensaje. | Simon me envió un mensaje. |
118 | 00:08:17,309 | 00:08:20,540 | Nos está felicitando por el gran trabajo. | Nos está felicitando por el gran trabajo. |
119 | 00:08:20,570 | 00:08:21,630 | ¿Sabes? | ¿Sabes? |
120 | 00:08:21,655 | 00:08:24,175 | De verdad espero que los cortes finales del AVP queden bien, | De verdad espero que los cortes finales del AVP queden bien, |
121 | 00:08:24,200 | 00:08:26,174 | para que el cliente lo apruebe. | para que el cliente lo apruebe. |
122 | 00:08:28,368 | 00:08:32,628 | No te preocupes. Estoy seguro de que será exitoso. | No te preocupes. Estoy seguro de que será exitoso. |
123 | 00:08:35,438 | 00:08:37,468 | Eso espero, esposito. | Eso espero, esposito. |
124 | 00:08:37,945 | 00:08:39,405 | De verdad eso espero. | De verdad eso espero. |
125 | 00:08:58,740 | 00:09:00,120 | Buenos días, esposito. | Buenos días, esposito. |
126 | 00:09:01,370 | 00:09:03,020 | Buenos días, esposita. | Buenos días, esposita. |
127 | 00:09:04,190 | 00:09:06,720 | Deberíamos levantarnos para poder ir a la misa. | Deberíamos levantarnos para poder ir a la misa. |
128 | 00:09:08,010 | 00:09:09,380 | Está bien. | Está bien. |
129 | 00:09:14,690 | 00:09:17,110 | ¿Qué pasa? ¿Te duele? | ¿Qué pasa? ¿Te duele? |
130 | 00:09:17,460 | 00:09:18,950 | Estoy adolorido. | Estoy adolorido. |
131 | 00:09:18,970 | 00:09:21,580 | No había jugado básquetbol desde hace mucho tiempo. | No había jugado básquetbol desde hace mucho tiempo. |
132 | 00:09:21,880 | 00:09:24,660 | Ven, te voy a dar un masaje. | Ven, te voy a dar un masaje. |
133 | 00:09:25,159 | 00:09:27,419 | Te vas a cansar, esposita. | Te vas a cansar, esposita. |
134 | 00:09:28,060 | 00:09:30,260 | Déjame hacer esto. | Déjame hacer esto. |
135 | 00:09:30,285 | 00:09:32,495 | Para poder compensar a mi esposo. | Para poder compensar a mi esposo. |
136 | 00:09:32,695 | 00:09:34,885 | Todavía tenemos un poco de tiempo. | Todavía tenemos un poco de tiempo. |
137 | 00:09:35,460 | 00:09:37,710 | Así que vamos a aprovecharlo. | Así que vamos a aprovecharlo. |
138 | 00:09:42,560 | 00:09:43,880 | Está bien entonces. | Está bien entonces. |
139 | 00:09:44,007 | 00:09:49,597 | Y yo voy a reclamar mi cupón de una hora con mi esposa. | Y yo voy a reclamar mi cupón de una hora con mi esposa. |
140 | 00:09:52,690 | 00:09:54,690 | Cupón aceptado. | Cupón aceptado. |
141 | 00:09:58,990 | 00:10:01,580 | - Se siente bien. - ¿De verdad? | - Se siente bien. - ¿De verdad? |
142 | 00:10:03,160 | 00:10:04,870 | Eres buena. | Eres buena. |
143 | 00:10:07,840 | 00:10:10,400 | ¿Cuándo te vas? | ¿Cuándo te vas? |
144 | 00:10:11,160 | 00:10:12,770 | Pasado mañana. | Pasado mañana. |
145 | 00:10:12,810 | 00:10:14,640 | - Veo que ya empacaste. - Sí. | - Veo que ya empacaste. - Sí. |
146 | 00:10:14,670 | 00:10:16,800 | Me quedaré con mi mamá en Ilocos mientras tanto. | Me quedaré con mi mamá en Ilocos mientras tanto. |
147 | 00:10:16,820 | 00:10:18,820 | Ella también está enferma. | Ella también está enferma. |
148 | 00:10:18,840 | 00:10:20,450 | Iré a cuidar de ella por ahora. | Iré a cuidar de ella por ahora. |
149 | 00:10:22,860 | 00:10:25,660 | Me siento mal por Brent. Siempre nos estamos trasladando. | Me siento mal por Brent. Siempre nos estamos trasladando. |
150 | 00:10:26,860 | 00:10:29,770 | Lo bueno es que él de cierta forma entiende la situación. | Lo bueno es que él de cierta forma entiende la situación. |
151 | 00:10:30,090 | 00:10:35,600 | Rona, ya sabes lo que dicen, "El tiempo sana todas las heridas" | Rona, ya sabes lo que dicen, "El tiempo sana todas las heridas" |
152 | 00:10:35,630 | 00:10:38,790 | Creo que es mejor para ti mantener distancia | Creo que es mejor para ti mantener distancia |
153 | 00:10:38,820 | 00:10:43,540 | para que puedas pensar las cosas, reflexionar y descansar. | para que puedas pensar las cosas, reflexionar y descansar. |
154 | 00:10:43,560 | 00:10:46,610 | Lo importante es que pudiste hablar con tu familia, | Lo importante es que pudiste hablar con tu familia, |
155 | 00:10:46,640 | 00:10:51,670 | y lo más importante es que ya no cargas ningún secreto. | y lo más importante es que ya no cargas ningún secreto. |
156 | 00:10:52,094 | 00:10:53,804 | Eso espero. | Eso espero. |
157 | 00:10:54,690 | 00:11:00,340 | Espero que un día pueda encontrar la manera de regresar a mi familia. | Espero que un día pueda encontrar la manera de regresar a mi familia. |
158 | 00:11:00,490 | 00:11:02,240 | Yo también espero eso. | Yo también espero eso. |
159 | 00:11:06,205 | 00:11:08,455 | ¿Estás bien? | ¿Estás bien? |
160 | 00:11:08,480 | 00:11:10,040 | No, no es nada. | No, no es nada. |
161 | 00:11:11,080 | 00:11:13,420 | Quizás es porque me cansé al empacar todo el día. | Quizás es porque me cansé al empacar todo el día. |
162 | 00:11:16,621 | 00:11:18,331 | Vamos a comer. | Vamos a comer. |
163 | 00:11:18,580 | 00:11:21,170 | - ¿Estás segura de que estás bien? - No es nada. | - ¿Estás segura de que estás bien? - No es nada. |
164 | 00:11:21,354 | 00:11:24,895 | Jugaremos otra vez después de clase, ¿ok? | Jugaremos otra vez después de clase, ¿ok? |
165 | 00:11:24,975 | 00:11:27,615 | Está bien, papá. Esperaré por ti. | Está bien, papá. Esperaré por ti. |
166 | 00:11:27,640 | 00:11:28,640 | ¿Está bien? | ¿Está bien? |
167 | 00:11:28,970 | 00:11:32,660 | Bien, hijo, entra o la maestra se va a enojar. | Bien, hijo, entra o la maestra se va a enojar. |
168 | 00:11:33,170 | 00:11:36,180 | - Esfuérzate. - Gracias. | - Esfuérzate. - Gracias. |
169 | 00:11:38,430 | 00:11:40,870 | ¿Le estás diciendo o enseñándole algo al niño? | ¿Le estás diciendo o enseñándole algo al niño? |
170 | 00:11:42,694 | 00:11:44,054 | ¿De qué? | ¿De qué? |
171 | 00:11:44,460 | 00:11:46,050 | ¿Por qué de repente se siente mal | ¿Por qué de repente se siente mal |
172 | 00:11:46,070 | 00:11:49,190 | por los niños que crecieron en una familia rota? | por los niños que crecieron en una familia rota? |
173 | 00:11:49,256 | 00:11:52,036 | Y siempre me dice que espera que tú yo volvamos a estar juntos. | Y siempre me dice que espera que tú yo volvamos a estar juntos. |
174 | 00:11:53,310 | 00:11:57,590 | No, nosotros sólo vimos unos niños de la calle. | No, nosotros sólo vimos unos niños de la calle. |
175 | 00:11:57,690 | 00:12:01,080 | Es por eso que le dije que me daban lástima esos niños, | Es por eso que le dije que me daban lástima esos niños, |
176 | 00:12:01,100 | 00:12:03,560 | porque habían sido abandonados por sus padres. | porque habían sido abandonados por sus padres. |
177 | 00:12:03,635 | 00:12:04,945 | Eso es todo. | Eso es todo. |
178 | 00:12:05,090 | 00:12:08,450 | Pero nunca le dije nada aparte de eso. | Pero nunca le dije nada aparte de eso. |
179 | 00:12:08,585 | 00:12:11,405 | Espero que no estés usando al niño para que tú y yo volvamos. | Espero que no estés usando al niño para que tú y yo volvamos. |
180 | 00:12:11,780 | 00:12:13,740 | No, ¿por qué haría eso? | No, ¿por qué haría eso? |
181 | 00:12:16,860 | 00:12:21,600 | Por cierto, Tiffany, ¿puedes venir conmigo? | Por cierto, Tiffany, ¿puedes venir conmigo? |
182 | 00:12:22,470 | 00:12:24,130 | ¿A dónde vamos? | ¿A dónde vamos? |
183 | 00:12:24,240 | 00:12:26,240 | Hay algo que quiero mostrarte. | Hay algo que quiero mostrarte. |
184 | 00:12:27,228 | 00:12:35,208 | Traducción al español por FLorAzuL. | Traducción al español por FLorAzuL. |
185 | 00:12:37,630 | 00:12:39,390 | Es bueno. | Es bueno. |
186 | 00:12:39,415 | 00:12:41,175 | Eres muy buena, Leah. | Eres muy buena, Leah. |
187 | 00:12:41,286 | 00:12:42,686 | Impresionante. | Impresionante. |
188 | 00:12:42,960 | 00:12:45,080 | Simon, ¿qué opinas? | Simon, ¿qué opinas? |
189 | 00:12:45,140 | 00:12:48,260 | Todo está bien, excepto la música. | Todo está bien, excepto la música. |
190 | 00:12:48,840 | 00:12:53,160 | Tal vez podemos arreglar la música, hacerlo más inspirador. | Tal vez podemos arreglar la música, hacerlo más inspirador. |
191 | 00:12:53,780 | 00:12:54,990 | Sr, lo siento. | Sr, lo siento. |
192 | 00:12:54,990 | 00:12:58,540 | Has hecho todas las modificaciones que te hemos pedido. | Has hecho todas las modificaciones que te hemos pedido. |
193 | 00:12:58,570 | 00:13:03,970 | Pero ¿puedes hacer más en los últimos 30 segundos? | Pero ¿puedes hacer más en los últimos 30 segundos? |
194 | 00:13:03,995 | 00:13:08,700 | Usemos las reacciones. Está en la carpeta del día tres. | Usemos las reacciones. Está en la carpeta del día tres. |
195 | 00:13:08,700 | 00:13:10,020 | Está bien. | Está bien. |
196 | 00:13:10,680 | 00:13:12,857 | ¿Hay algo más que quieran añadir? | ¿Hay algo más que quieran añadir? |
197 | 00:13:16,550 | 00:13:18,270 | A mí me parece bien. | A mí me parece bien. |
198 | 00:13:18,600 | 00:13:20,030 | ¿Y ustedes, chicos? | ¿Y ustedes, chicos? |
199 | 00:13:21,890 | 00:13:22,890 | Bien. | Bien. |
200 | 00:13:24,630 | 00:13:27,750 | ¿Cuál es la variedad de precios de las propiedades aquí? | ¿Cuál es la variedad de precios de las propiedades aquí? |
201 | 00:13:27,790 | 00:13:31,790 | Sr, depende del tamaño del lote que vas a tomar. | Sr, depende del tamaño del lote que vas a tomar. |
202 | 00:13:33,820 | 00:13:35,820 | ¿Es para una inversión, Sr? | ¿Es para una inversión, Sr? |
203 | 00:13:35,845 | 00:13:38,035 | Es para mí y para mi esposa. | Es para mí y para mi esposa. |
204 | 00:13:38,060 | 00:13:40,140 | Nos vamos a casar en febrero, pero | Nos vamos a casar en febrero, pero |
205 | 00:13:40,140 | 00:13:42,310 | no creo que pueda pagarlo en estos momentos. | no creo que pueda pagarlo en estos momentos. |
206 | 00:13:42,335 | 00:13:47,395 | Esto es perfecto para ti, porque los términos aquí son muy flexibles. | Esto es perfecto para ti, porque los términos aquí son muy flexibles. |
207 | 00:13:47,420 | 00:13:51,300 | ¿Te parece bien si hablamos acerca de los términos en la oficina, | ¿Te parece bien si hablamos acerca de los términos en la oficina, |
208 | 00:13:51,320 | 00:13:53,410 | para poder explicarte mejor? | para poder explicarte mejor? |
209 | 00:13:53,440 | 00:13:54,350 | Está bien. | Está bien. |
210 | 00:13:54,360 | 00:13:55,620 | Vamos, Sr. | Vamos, Sr. |
211 | 00:14:00,642 | 00:14:02,222 | Esta es la reja. | Esta es la reja. |
212 | 00:14:03,135 | 00:14:06,575 | Y esta es toda la casa. | Y esta es toda la casa. |
213 | 00:14:06,844 | 00:14:10,200 | Es nuestra. Es donde viviremos nosotros tres. | Es nuestra. Es donde viviremos nosotros tres. |
214 | 00:14:11,065 | 00:14:14,225 | No puedo dejar a papá, Adrián. | No puedo dejar a papá, Adrián. |
215 | 00:14:14,428 | 00:14:18,938 | Podemos contratar una enfermera para él en el solar. | Podemos contratar una enfermera para él en el solar. |
216 | 00:14:19,336 | 00:14:21,586 | Leah y Clark vivirán ahí con él. | Leah y Clark vivirán ahí con él. |
217 | 00:14:21,611 | 00:14:24,791 | No sé si puedo dejar el solar. | No sé si puedo dejar el solar. |
218 | 00:14:25,613 | 00:14:27,803 | Es mi hogar. | Es mi hogar. |
219 | 00:14:28,374 | 00:14:30,684 | Es mi hogar y también el de Gabby. | Es mi hogar y también el de Gabby. |
220 | 00:14:31,503 | 00:14:32,793 | Vamos, Tiffany. | Vamos, Tiffany. |
221 | 00:14:32,920 | 00:14:37,000 | ¿Vas a escoger el solar por encima de todo esto? | ¿Vas a escoger el solar por encima de todo esto? |
222 | 00:14:37,457 | 00:14:39,457 | No quiero que mi hijo crezca ahí. | No quiero que mi hijo crezca ahí. |
223 | 00:14:40,077 | 00:14:45,237 | Podría convertirse en un vulgar como Tolayts con quien está siempre. | Podría convertirse en un vulgar como Tolayts con quien está siempre. |
224 | 00:14:45,690 | 00:14:49,360 | Yo también crecí ahí. ¿Significa que también soy vulgar? | Yo también crecí ahí. ¿Significa que también soy vulgar? |
225 | 00:14:49,385 | 00:14:51,065 | Piensas demasiado alto de ti mismo. | Piensas demasiado alto de ti mismo. |
226 | 00:14:51,090 | 00:14:52,570 | Para tu información, | Para tu información, |
227 | 00:14:52,595 | 00:14:57,245 | las personas del solar son un millón de veces mejor que tú. | las personas del solar son un millón de veces mejor que tú. |
228 | 00:15:00,290 | 00:15:01,526 | Tiffany. | Tiffany. |
229 | 00:15:06,955 | 00:15:08,165 | Gabby. | Gabby. |
230 | 00:15:10,991 | 00:15:12,991 | Tú eres Gabby, ¿verdad? | Tú eres Gabby, ¿verdad? |
231 | 00:15:14,350 | 00:15:17,030 | ¿Eres la señora de la foto de mi abuelo? | ¿Eres la señora de la foto de mi abuelo? |
232 | 00:15:17,056 | 00:15:20,516 | ¿Eres mi abuela? | ¿Eres mi abuela? |
233 | 00:15:21,005 | 00:15:23,585 | Tienes razón, soy tu abuela. | Tienes razón, soy tu abuela. |
234 | 00:15:23,610 | 00:15:26,370 | Lola, estás muerta, ¿no? | Lola, estás muerta, ¿no? |
235 | 00:15:26,390 | 00:15:28,100 | ¿Eres un fantasma? | ¿Eres un fantasma? |
236 | 00:15:28,155 | 00:15:30,585 | No, no lo soy. Estoy viva. | No, no lo soy. Estoy viva. |
237 | 00:15:30,610 | 00:15:33,170 | Mira, puedes tocarme. | Mira, puedes tocarme. |
238 | 00:15:33,560 | 00:15:37,420 | Pero ¿no dijeron que estabas muerta? | Pero ¿no dijeron que estabas muerta? |
239 | 00:15:37,904 | 00:15:39,754 | Es una larga historia, Gabby. | Es una larga historia, Gabby. |
240 | 00:15:39,779 | 00:15:42,779 | Dejaré que tu abuelo te lo explique. | Dejaré que tu abuelo te lo explique. |
241 | 00:15:44,350 | 00:15:46,780 | Gabby, ¿puedo abrazarte? | Gabby, ¿puedo abrazarte? |
242 | 00:15:47,050 | 00:15:49,260 | Sí, está bien. | Sí, está bien. |
243 | 00:15:58,501 | 00:16:01,880 | Gabby, esto es para ti. | Gabby, esto es para ti. |
244 | 00:16:02,082 | 00:16:03,822 | Gracias. | Gracias. |
245 | 00:16:05,160 | 00:16:06,910 | Te va a gustar. | Te va a gustar. |
246 | 00:16:08,350 | 00:16:10,440 | Mr. Tolayts. | Mr. Tolayts. |
247 | 00:16:10,465 | 00:16:14,865 | Ella es mi abuela Rona. No es un fantasma. | Ella es mi abuela Rona. No es un fantasma. |
248 | 00:16:16,882 | 00:16:18,462 | Buenas tardes. | Buenas tardes. |
249 | 00:16:20,794 | 00:16:22,584 | ¿Qué es eso, Gabby? Déjame ver. | ¿Qué es eso, Gabby? Déjame ver. |
250 | 00:16:22,609 | 00:16:24,129 | - ¿Qué es? - Es comida. | - ¿Qué es? - Es comida. |
251 | 00:16:24,154 | 00:16:26,394 | Me lo dio la abuela Rona. | Me lo dio la abuela Rona. |
252 | 00:16:29,846 | 00:16:34,256 | Gabby, vamos a guardarlo para después, ¿ok? Para que puedas compartirlo con tu mamá. | Gabby, vamos a guardarlo para después, ¿ok? Para que puedas compartirlo con tu mamá. |
253 | 00:16:34,281 | 00:16:36,641 | - ¿Está bien? - Está bien. | - ¿Está bien? - Está bien. |
254 | 00:16:38,266 | 00:16:42,486 | Nos tenemos que ir. Su mamá podría estarlo buscando. | Nos tenemos que ir. Su mamá podría estarlo buscando. |
255 | 00:16:42,890 | 00:16:44,450 | Está bien. | Está bien. |
256 | 00:16:45,823 | 00:16:47,823 | Hasta la próxima, Gabby. | Hasta la próxima, Gabby. |
257 | 00:16:48,818 | 00:16:50,768 | Adiós, Lola. | Adiós, Lola. |
258 | 00:16:50,793 | 00:16:52,333 | Cuídense. | Cuídense. |
259 | 00:16:52,570 | 00:16:54,570 | Déjame llevar eso. | Déjame llevar eso. |
260 | 00:16:54,595 | 00:16:56,115 | Gabby, entra. | Gabby, entra. |
261 | 00:17:00,665 | 00:17:05,345 | Todos pueden irse excepto Leah, Fifi y Betsy. | Todos pueden irse excepto Leah, Fifi y Betsy. |
262 | 00:17:05,370 | 00:17:08,105 | Simon, tengo que ponerme al día con el anotador. | Simon, tengo que ponerme al día con el anotador. |
263 | 00:17:08,130 | 00:17:11,440 | Podría irse antes de que pueda darle las observaciones. | Podría irse antes de que pueda darle las observaciones. |
264 | 00:17:11,460 | 00:17:15,840 | Bueno, Fifi, ve con Betsy y observa la puntuación. | Bueno, Fifi, ve con Betsy y observa la puntuación. |
265 | 00:17:15,860 | 00:17:17,630 | Prepara el VTR. | Prepara el VTR. |
266 | 00:17:17,820 | 00:17:20,380 | Leah, tú presentarás sola. | Leah, tú presentarás sola. |
267 | 00:17:21,890 | 00:17:23,890 | Simon, ¿tienes dolor de cabeza? | Simon, ¿tienes dolor de cabeza? |
268 | 00:17:23,976 | 00:17:26,311 | Quizás necesito mis anteojos nuevos. | Quizás necesito mis anteojos nuevos. |
269 | 00:17:26,350 | 00:17:29,450 | ¿Cuál es el eslogan que pensaste para la campaña? | ¿Cuál es el eslogan que pensaste para la campaña? |
270 | 00:17:29,731 | 00:17:32,833 | Estas son mis versiones. | Estas son mis versiones. |
271 | 00:17:38,290 | 00:17:41,200 | ¿Dónde estás mis anteojos? Los puse aquí. | ¿Dónde estás mis anteojos? Los puse aquí. |
272 | 00:17:43,750 | 00:17:46,395 | Ima, mira. Está sucediendo. | Ima, mira. Está sucediendo. |
273 | 00:17:46,420 | 00:17:48,370 | Aquí está la muestra de la invitación. | Aquí está la muestra de la invitación. |
274 | 00:17:48,395 | 00:17:50,245 | Sí, parece real. | Sí, parece real. |
275 | 00:17:50,460 | 00:17:54,159 | Pero los patrocinadores principales son muy pocos, ¿cierto? | Pero los patrocinadores principales son muy pocos, ¿cierto? |
276 | 00:17:54,184 | 00:17:56,184 | Solamente son unos pocos. | Solamente son unos pocos. |
277 | 00:17:56,209 | 00:17:58,729 | Y por supuesto, tú tienes que estar ahí. | Y por supuesto, tú tienes que estar ahí. |
278 | 00:17:58,754 | 00:18:00,080 | Eres como una madre para mí. | Eres como una madre para mí. |
279 | 00:18:00,080 | 00:18:01,270 | Sí, por supuesto. | Sí, por supuesto. |
280 | 00:18:01,300 | 00:18:03,730 | Y fui yo quien te presentó a Leah. | Y fui yo quien te presentó a Leah. |
281 | 00:18:04,120 | 00:18:05,680 | ¿Dónde está Leah? | ¿Dónde está Leah? |
282 | 00:18:05,705 | 00:18:09,700 | Deberías estar repartiendo las invitaciones con ella. | Deberías estar repartiendo las invitaciones con ella. |
283 | 00:18:09,725 | 00:18:12,987 | Es cierto. ¿No se supone que la novia debe hacer esto? | Es cierto. ¿No se supone que la novia debe hacer esto? |
284 | 00:18:13,012 | 00:18:16,930 | Ellas están más enfocadas en los preparativos. | Ellas están más enfocadas en los preparativos. |
285 | 00:18:17,185 | 00:18:20,825 | Bueno, ella está ocupada con el trabajo, así que yo me ofrecí. | Bueno, ella está ocupada con el trabajo, así que yo me ofrecí. |
286 | 00:18:20,850 | 00:18:22,580 | Nos estamos ayudando mutuamente. | Nos estamos ayudando mutuamente. |
287 | 00:18:22,610 | 00:18:24,430 | Después de todo se necesitan dos para casarse. | Después de todo se necesitan dos para casarse. |
288 | 00:18:24,877 | 00:18:26,877 | Bueno, tienes razón. | Bueno, tienes razón. |
289 | 00:18:27,150 | 00:18:30,994 | Me voy a poner un traje o un barong tagalog, ¿ok? No voy a usar un vestido. | Me voy a poner un traje o un barong tagalog, ¿ok? No voy a usar un vestido. |
290 | 00:18:32,350 | 00:18:35,090 | Yo debería pensar en lo que voy a usar también. | Yo debería pensar en lo que voy a usar también. |
291 | 00:18:35,115 | 00:18:37,065 | ¿Debería ponerme un baro´t saya? | ¿Debería ponerme un baro´t saya? |
292 | 00:18:39,690 | 00:18:42,500 | Simon, no pudieron encontrar tus espejuelos. | Simon, no pudieron encontrar tus espejuelos. |
293 | 00:18:42,520 | 00:18:44,350 | ¿No tienes un par extra? | ¿No tienes un par extra? |
294 | 00:18:47,070 | 00:18:49,180 | Tengo uno, pero está en la casa. | Tengo uno, pero está en la casa. |
295 | 00:18:49,205 | 00:18:51,427 | Mis lentes de contacto están en mi mochila del gimnasio. | Mis lentes de contacto están en mi mochila del gimnasio. |
296 | 00:18:51,725 | 00:18:54,405 | Está bien, llamaré a Bogart. | Está bien, llamaré a Bogart. |
297 | 00:18:54,430 | 00:18:58,210 | Le ordené a Bogart que comprara algo en Makati. | Le ordené a Bogart que comprara algo en Makati. |
298 | 00:18:58,422 | 00:19:00,952 | Teniendo en cuenta el tráfico, para cuando llegue aquí, | Teniendo en cuenta el tráfico, para cuando llegue aquí, |
299 | 00:19:00,977 | 00:19:02,667 | estará anocheciendo. | estará anocheciendo. |
300 | 00:19:02,934 | 00:19:04,594 | ¿Qué hacemos? | ¿Qué hacemos? |
301 | 00:19:05,390 | 00:19:07,550 | Mi casa no está lejos. Puedo tomar un taxi. | Mi casa no está lejos. Puedo tomar un taxi. |
302 | 00:19:07,580 | 00:19:10,050 | - Te veré en la oficina. - No, iré contigo. | - Te veré en la oficina. - No, iré contigo. |
303 | 00:19:10,719 | 00:19:12,030 | Leah, no es necesario. | Leah, no es necesario. |
304 | 00:19:12,080 | 00:19:13,460 | ¿No es necesario? | ¿No es necesario? |
305 | 00:19:13,490 | 00:19:16,760 | Mira, no puedes ver nada y te duele la cabeza. | Mira, no puedes ver nada y te duele la cabeza. |
306 | 00:19:16,855 | 00:19:19,535 | Podrías tropezar y caerte en el camino. | Podrías tropezar y caerte en el camino. |
307 | 00:19:19,560 | 00:19:20,990 | Sería vergonzoso. | Sería vergonzoso. |
308 | 00:19:21,548 | 00:19:23,270 | Iré contigo. | Iré contigo. |
309 | 00:19:26,410 | 00:19:28,200 | Chicos, necesito su ayuda. | Chicos, necesito su ayuda. |
310 | 00:19:28,210 | 00:19:29,340 | ¿Pueden hacerlo? | ¿Pueden hacerlo? |
311 | 00:19:29,370 | 00:19:31,990 | Sr, estamos un poco ocupados. | Sr, estamos un poco ocupados. |
312 | 00:19:32,030 | 00:19:34,970 | Tenemos muchas cosas por terminar. | Tenemos muchas cosas por terminar. |
313 | 00:19:35,790 | 00:19:37,380 | ¿Ah sí? | ¿Ah sí? |
314 | 00:19:37,460 | 00:19:38,640 | Bien. | Bien. |
315 | 00:19:39,050 | 00:19:40,880 | Es para una fiesta. | Es para una fiesta. |
316 | 00:19:44,110 | 00:19:45,630 | Una fiesta de cumpleaños. | Una fiesta de cumpleaños. |
317 | 00:19:45,748 | 00:19:48,228 | ¿Fiesta? | ¿Fiesta? |
318 | 00:19:48,490 | 00:19:50,760 | Sr, sí podemos. | Sr, sí podemos. |
319 | 00:19:51,310 | 00:19:52,850 | Eres demasiado obvio. | Eres demasiado obvio. |
320 | 00:19:53,327 | 00:19:55,740 | Cualquier cosa que sea, Kuya Clark, me anoto. | Cualquier cosa que sea, Kuya Clark, me anoto. |
321 | 00:19:55,770 | 00:19:58,720 | - ¿Quién cumple años? - Leah. | - ¿Quién cumple años? - Leah. |
322 | 00:19:59,595 | 00:20:01,485 | Vamos a darle una sorpresa. | Vamos a darle una sorpresa. |
323 | 00:20:01,502 | 00:20:03,182 | ¡El rock no ha muerto! | ¡El rock no ha muerto! |
324 | 00:20:10,050 | 00:20:11,400 | Por fin. | Por fin. |
325 | 00:20:13,110 | 00:20:14,950 | Leah, muchas gracias. | Leah, muchas gracias. |
326 | 00:20:14,990 | 00:20:17,480 | Me siento mal porque tuviste que ir a buscarlos por mí. | Me siento mal porque tuviste que ir a buscarlos por mí. |
327 | 00:20:19,440 | 00:20:22,890 | ¿Quieres ver la presentación ahora? | ¿Quieres ver la presentación ahora? |
328 | 00:20:23,190 | 00:20:25,840 | Es decir, el eslogan para la campaña. | Es decir, el eslogan para la campaña. |
329 | 00:20:29,270 | 00:20:30,600 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
330 | 00:20:30,846 | 00:20:32,306 | Nada. | Nada. |
331 | 00:20:32,680 | 00:20:35,210 | Te ves como un nerd con esos anteojos. | Te ves como un nerd con esos anteojos. |
332 | 00:20:35,390 | 00:20:38,220 | Yo era un nerd, y todavía lo soy. | Yo era un nerd, y todavía lo soy. |
333 | 00:20:38,560 | 00:20:40,690 | Bueno, un nerd más decente ahora. | Bueno, un nerd más decente ahora. |
334 | 00:20:41,030 | 00:20:43,790 | Pero nada ha cambiado. | Pero nada ha cambiado. |
335 | 00:20:43,810 | 00:20:45,300 | Sigo siendo yo. | Sigo siendo yo. |
336 | 00:20:45,470 | 00:20:47,940 | De verdad te ves muy inteligente. | De verdad te ves muy inteligente. |
337 | 00:20:48,210 | 00:20:50,620 | Probablemente te graduaste con honores. | Probablemente te graduaste con honores. |
338 | 00:20:51,010 | 00:20:52,290 | ||
339 | 00:20:56,570 --> 00:20:59,290 Para ser un nerd juegas muy bien básquetbol. | 00:20:56,570 --> 00:20:59,290 Para ser un nerd juegas muy bien básquetbol. | ||
340 | 00:21:00,084 | 00:21:02,813 | No soy bueno, pero conozco lo básico. | No soy bueno, pero conozco lo básico. |
341 | 00:21:03,170 | 00:21:07,730 | Yo aspiraba a graduarme con honores cuando estaba en la universidad. | Yo aspiraba a graduarme con honores cuando estaba en la universidad. |
342 | 00:21:07,760 | 00:21:09,020 | Es por eso. | Es por eso. |
343 | 00:21:09,070 | 00:21:12,650 | Si no lo hubiera hecho habría sido reprobado, ¿verdad? | Si no lo hubiera hecho habría sido reprobado, ¿verdad? |
344 | 00:21:14,138 | 00:21:16,111 | Tuve que aprender a jugar básquetbol. | Tuve que aprender a jugar básquetbol. |
345 | 00:21:20,060 | 00:21:21,060 | Clark, | Clark, |
346 | 00:21:22,050 | 00:21:23,800 | ¿esto está bien? | ¿esto está bien? |
347 | 00:21:24,568 | 00:21:26,568 | Tenemos muchas órdenes hoy. | Tenemos muchas órdenes hoy. |
348 | 00:21:26,593 | 00:21:28,483 | ¿Podemos hacerlo? | ¿Podemos hacerlo? |
349 | 00:21:28,969 | 00:21:30,995 | Ya hice los arreglos, Tita. | Ya hice los arreglos, Tita. |
350 | 00:21:31,020 | 00:21:33,910 | Desde la semana que viene tendremos trabajadores temporales. | Desde la semana que viene tendremos trabajadores temporales. |
351 | 00:21:33,940 | 00:21:35,440 | Podemos hacerlo. | Podemos hacerlo. |
352 | 00:21:36,440 | 00:21:37,440 | Está bien. | Está bien. |
353 | 00:21:38,630 | 00:21:42,750 | Sólo estoy pensando en tu bienestar. | Sólo estoy pensando en tu bienestar. |
354 | 00:21:42,847 | 00:21:44,847 | Podrías estar descuidando tu salud. | Podrías estar descuidando tu salud. |
355 | 00:21:44,970 | 00:21:49,590 | No realmente, Tita. Sólo quiero trabajar más | No realmente, Tita. Sólo quiero trabajar más |
356 | 00:21:49,845 | 00:21:53,325 | porque estoy ahorrando por Leah. | porque estoy ahorrando por Leah. |
357 | 00:21:54,060 | 00:21:56,720 | Lo sé, la boda. | Lo sé, la boda. |
358 | 00:21:56,730 | 00:21:57,730 | No. | No. |
359 | 00:21:57,907 | 00:22:01,874 | No sólo para la boda. Esto es algo más grande. | No sólo para la boda. Esto es algo más grande. |
360 | 00:22:02,900 | 00:22:04,660 | Es para nuestro futuro. | Es para nuestro futuro. |
361 | 00:22:09,184 | 00:22:11,844 | Simon, quiero disculparme | Simon, quiero disculparme |
362 | 00:22:11,869 | 00:22:13,749 | por lo que pasó en el juego de básquetbol. | por lo que pasó en el juego de básquetbol. |
363 | 00:22:14,110 | 00:22:16,547 | Mi esposo a lo mejor te ofendió. | Mi esposo a lo mejor te ofendió. |
364 | 00:22:16,800 | 00:22:18,800 | No es nada. Son cosas de chicos. | No es nada. Son cosas de chicos. |
365 | 00:22:19,050 | 00:22:21,050 | Y además me divertí. | Y además me divertí. |
366 | 00:22:22,067 | 00:22:23,927 | Tu comunidad es agradable. | Tu comunidad es agradable. |
367 | 00:22:24,080 | 00:22:27,640 | ¿Sabes? Pude recordar mi infancia gracias a eso. | ¿Sabes? Pude recordar mi infancia gracias a eso. |
368 | 00:22:28,620 | 00:22:30,090 | ¿De verdad? | ¿De verdad? |
369 | 00:22:30,100 | 00:22:30,960 | Sí. | Sí. |
370 | 00:22:30,985 | 00:22:34,525 | Mis padres son profesores en Cebú, | Mis padres son profesores en Cebú, |
371 | 00:22:34,550 | 00:22:37,440 | así que no teníamos mucho dinero. | así que no teníamos mucho dinero. |
372 | 00:22:37,470 | 00:22:39,589 | Teníamos una casa pequeña. | Teníamos una casa pequeña. |
373 | 00:22:39,614 | 00:22:42,260 | Una comunidad pequeña, sencilla, pero divertida. | Una comunidad pequeña, sencilla, pero divertida. |
374 | 00:22:45,090 | 00:22:48,050 | Recuerdo que cuando era joven, | Recuerdo que cuando era joven, |
375 | 00:22:48,080 | 00:22:51,080 | después de hacer mis tareas, y terminar mis cosas, | después de hacer mis tareas, y terminar mis cosas, |
376 | 00:22:51,100 | 00:22:54,150 | mis vecinos me invitaban | mis vecinos me invitaban |
377 | 00:22:54,370 | 00:22:56,470 | a jugar con robots. | a jugar con robots. |
378 | 00:22:56,540 | 00:22:59,400 | Y entonces, cuando me daba hambre, | Y entonces, cuando me daba hambre, |
379 | 00:22:59,490 | 00:23:04,900 | íbamos al puesto de Mr. Asiong a comprar albóndigas de pescado. | íbamos al puesto de Mr. Asiong a comprar albóndigas de pescado. |
380 | 00:23:05,290 | 00:23:07,501 | Las albóndigas de pescado son mis favoritas. | Las albóndigas de pescado son mis favoritas. |
381 | 00:23:08,434 | 00:23:10,214 | Así era. | Así era. |
382 | 00:23:10,830 | 00:23:13,210 | Era similar a tu comunidad. | Era similar a tu comunidad. |
383 | 00:23:14,300 | 00:23:17,460 | Es pequeña y sencilla, pero muy divertida. | Es pequeña y sencilla, pero muy divertida. |
384 | 00:23:19,639 | 00:23:20,980 | Eres afortunada, Leah. | Eres afortunada, Leah. |
385 | 00:23:21,846 | 00:23:23,456 | Lo tienes todo. | Lo tienes todo. |
386 | 00:23:24,357 | 00:23:32,348 | Traducción al español por FLorAzuL. | Traducción al español por FLorAzuL. |