# Start End Original Translated
1 00:00:28,033 00:00:31,230 On the wings of love. Traducción al español por FLorAzuL. On the wings of love. Traducción al español por FLorAzuL.
2 00:00:31,250 00:00:34,150 Anteriormente en On the wings of love. Anteriormente en On the wings of love.
3 00:01:30,710 00:01:35,979 Episodio 117 Episodio 117
4 00:01:40,570 00:01:43,600 Tenemos un gran equipo. Tenemos un gran equipo.
5 00:01:43,620 00:01:45,890 Guau, él es muy bueno. Guau, él es muy bueno.
6 00:01:46,260 00:01:49,550 Mira, es Simon. Leah, Simon llegó. Mira, es Simon. Leah, Simon llegó.
7 00:01:52,070 00:01:54,730 - Ve a verlo. - Está bien, ven conmigo. - Ve a verlo. - Está bien, ven conmigo.
8 00:01:55,340 00:01:56,610 Simon. Simon.
9 00:01:56,990 00:01:59,498 él es Andrés Suntay. él es Andrés Suntay.
10 00:01:59,523 00:02:01,290 Andrés, él es Simon Evangelista. Andrés, él es Simon Evangelista.
11 00:02:01,320 00:02:04,950 Señor, muchas gracias por darme esta gran oportunidad. Señor, muchas gracias por darme esta gran oportunidad.
12 00:02:04,960 00:02:06,960 Es un gusto finalmente conocerte. Es un gusto finalmente conocerte.
13 00:02:09,960 00:02:11,600 Ese es el jefe de Leah. Ese es el jefe de Leah.
14 00:02:12,250 00:02:13,580 Es guapo. Es guapo.
15 00:02:13,794 00:02:16,670 Y parece rico y exitoso. Y parece rico y exitoso.
16 00:02:16,700 00:02:19,250 Jefe, usa gel. Su pelo está todo peinado. Jefe, usa gel. Su pelo está todo peinado.
17 00:02:19,270 00:02:21,600 - Y tiene una puesta una camisa. - Mira, jefe. - Y tiene una puesta una camisa. - Mira, jefe.
18 00:02:21,630 00:02:24,450 Incluso sus pantalones gritan riqueza. Incluso sus pantalones gritan riqueza.
19 00:02:24,621 00:02:26,741 Y mira, no lleva medias. Y mira, no lleva medias.
20 00:02:27,538 00:02:29,602 Pero tú eres mejor. Pero tú eres mejor.
21 00:02:29,630 00:02:31,530 Tu juventud es lo que te hace mejor que él. Tu juventud es lo que te hace mejor que él.
22 00:02:31,570 00:02:34,150 ¿Y la manera en que te peinas? Él no puede contigo. ¿Y la manera en que te peinas? Él no puede contigo.
23 00:02:34,160 00:02:36,440 - Sí, jefe. - Tú eres mejor, Clark. - Sí, jefe. - Tú eres mejor, Clark.
24 00:02:36,922 00:02:37,922 Hola. Hola.
25 00:02:38,683 00:02:41,613 Así que tú eres el jefe de Leah. Así que tú eres el jefe de Leah.
26 00:02:42,276 00:02:43,916 Eres muy joven. Eres muy joven.
27 00:02:44,447 00:02:46,087 Y es muy guapo también Y es muy guapo también
28 00:02:46,112 00:02:47,700 Oye, contrólate. Oye, contrólate.
29 00:02:47,720 00:02:51,650 Es bueno conocerlos a todos. Gracias por permitirnos hacer esto. Es bueno conocerlos a todos. Gracias por permitirnos hacer esto.
30 00:02:51,680 00:02:53,980 Me disculpo por las molestias. Me disculpo por las molestias.
31 00:02:54,010 00:02:57,690 - No es ninguna molestia. - Está bien. - No es ninguna molestia. - Está bien.
32 00:02:57,715 00:03:01,540 Lo que sea por el proyecto de Leah. Lo que sea por el proyecto de Leah.
33 00:03:03,970 00:03:06,130 Por cierto, esta es mi familia. Por cierto, esta es mi familia.
34 00:03:06,150 00:03:08,468 Ella es Tiffany, mi hermana. Ella es Tiffany, mi hermana.
35 00:03:08,790 00:03:10,100 Él es mi sobrino, Gabby. Él es mi sobrino, Gabby.
36 00:03:10,150 00:03:12,200 - Amigo, mira a Tiffany. - Voy a golpearlo. - Amigo, mira a Tiffany. - Voy a golpearlo.
37 00:03:12,225 00:03:15,055 Y él es mi papá, Sol. Él es el padre de todos. Y él es mi papá, Sol. Él es el padre de todos.
38 00:03:15,130 00:03:16,470 Buen día, Sr. Buen día, Sr.
39 00:03:16,480 00:03:19,190 Clark, mira lo que hizo. Clark, mira lo que hizo.
40 00:03:19,215 00:03:21,051 Actúa como si fuera de la familia. Actúa como si fuera de la familia.
41 00:03:21,900 00:03:24,900 Gracias por todo lo que has hecho por Leah. Gracias por todo lo que has hecho por Leah.
42 00:03:25,912 00:03:28,392 Hemos oído mucho de ti. Hemos oído mucho de ti.
43 00:03:29,413 00:03:31,553 ¿Ella habla de mí? ¿Ella habla de mí?
44 00:03:32,130 00:03:33,880 Yo no hablo de él. Yo no hablo de él.
45 00:03:34,130 00:03:37,260 Siempre estás diciendo que has aprendido mucho de tu jefe. Siempre estás diciendo que has aprendido mucho de tu jefe.
46 00:03:37,360 00:03:38,600 ¿No es él tu jefe? ¿No es él tu jefe?
47 00:03:40,638 00:03:42,287 Sí, yo soy su jefe. Sí, yo soy su jefe.
48 00:03:42,312 00:03:46,325 Leah no es un estudiante difícil, porque es buena para empezar. Leah no es un estudiante difícil, porque es buena para empezar.
49 00:03:47,895 00:03:50,565 Parece que tienen una comunidad divertida. Parece que tienen una comunidad divertida.
50 00:03:50,627 00:03:52,492 Y las personas parecen ser amable. Y las personas parecen ser amable.
51 00:03:52,517 00:03:54,745 Sí, es muy divertido aquí. Sí, es muy divertido aquí.
52 00:03:54,770 00:03:57,140 Y todos somos amables. Y todos somos amables.
53 00:03:57,165 00:04:00,320 Eres siempre bienvenido en el solar uno. Eres siempre bienvenido en el solar uno.
54 00:04:00,777 00:04:02,777 Uno, dos, tres. Uno, dos, tres.
55 00:04:02,802 00:04:06,171 ¡Bienvenido al solar uno! ¡Bienvenido al solar uno!
56 00:04:08,881 00:04:13,681 - ¿Y esa cálida bienvenida? - A nosotros no nos hicieron eso. - ¿Y esa cálida bienvenida? - A nosotros no nos hicieron eso.
57 00:04:17,240 00:04:20,290 - Nosotros seguimos siendo del Team Clark. - Mira a tu mamá. - Nosotros seguimos siendo del Team Clark. - Mira a tu mamá.
58 00:04:20,610 00:04:23,070 Jefe, tú tienes mejores músculos. Jefe, tú tienes mejores músculos.
59 00:04:23,630 00:04:26,667 Esposito, ¿están listos? Esposito, ¿están listos?
60 00:04:26,692 00:04:30,880 Claro, Ms Leah, estamos listos. No olvides darnos desayuno después. Claro, Ms Leah, estamos listos. No olvides darnos desayuno después.
61 00:04:31,510 00:04:33,630 Siempre estás pensando en comida. Siempre estás pensando en comida.
62 00:04:33,660 00:04:36,295 No olviden que es un juego amistoso, ¿está bien? No olviden que es un juego amistoso, ¿está bien?
63 00:04:36,320 00:04:37,800 No es una competencia. No es una competencia.
64 00:04:37,825 00:04:40,665 Lo importante es Andrés filmar a Andrés Lo importante es Andrés filmar a Andrés
65 00:04:40,690 00:04:42,660 y exponer sus habilidades, ¿está bien? y exponer sus habilidades, ¿está bien?
66 00:04:46,067 00:04:47,137 Simon. Simon.
67 00:04:49,590 00:04:50,590 Simon. Simon.
68 00:04:53,550 00:04:55,275 - ¿Si? - Es Clark. - ¿Si? - Es Clark.
69 00:04:55,300 00:04:56,300 Simon. Simon.
70 00:04:56,620 00:04:57,620 Clark. Clark.
71 00:05:05,520 00:05:08,370 Ellos van a jugar. Ellos van a jugar.
72 00:05:08,690 00:05:13,790 Ellos van a jugar en contra del equipo de Andrés. Ellos van a jugar en contra del equipo de Andrés.
73 00:05:14,855 00:05:17,585 - Gracias por ayudarnos. - No es nada. - Gracias por ayudarnos. - No es nada.
74 00:05:17,610 00:05:20,827 - Haríamos que sea por la señora Leah. - Es cierto, Sr. - Haríamos que sea por la señora Leah. - Es cierto, Sr.
75 00:05:20,852 00:05:24,500 Si Leah y el jefe Clark son felices, nosotros también lo estamos. Si Leah y el jefe Clark son felices, nosotros también lo estamos.
76 00:05:26,590 00:05:28,400 Entonces, Leah, ¿todo listo? Entonces, Leah, ¿todo listo?
77 00:05:28,425 00:05:29,865 Sí, todo está listo. Sí, todo está listo.
78 00:05:30,000 00:05:31,680 Vamos a comenzar. Vamos a comenzar.
79 00:05:33,320 00:05:34,840 Que comience el juego. Que comience el juego.
80 00:05:34,870 00:05:38,033 ¡Sí! ¡Sí!
81 00:05:40,653 00:05:43,963 Jigs, no puedo creer o hermosa que es la señorita Ángela. Jigs, no puedo creer o hermosa que es la señorita Ángela.
82 00:05:47,850 00:05:52,200 ¿Cómo puedo no estar inspirado si trabajo con alguien como ella? ¿Cómo puedo no estar inspirado si trabajo con alguien como ella?
83 00:05:52,720 00:05:56,970 Oye, no te quedes mirándola tanto tiempo. Oye, no te quedes mirándola tanto tiempo.
84 00:05:57,400 00:06:01,360 ¿Tú crees que tendré una oportunidad con ella si la cortejo? ¿Tú crees que tendré una oportunidad con ella si la cortejo?
85 00:06:01,385 00:06:03,765 Estás hablando en serio, ¿no es cierto? Estás hablando en serio, ¿no es cierto?
86 00:06:04,580 00:06:08,530 Pero, ¿sabes qué? Sólo hay una manera de saberlo. Pero, ¿sabes qué? Sólo hay una manera de saberlo.
87 00:06:09,430 00:06:10,960 Inténtalo. Inténtalo.
88 00:06:13,009 00:06:14,369 ¿Sabes qué? No importa. ¿Sabes qué? No importa.
89 00:06:14,394 00:06:17,393 Seguro me rechazará. Estoy cansado de ser herido. Seguro me rechazará. Estoy cansado de ser herido.
90 00:06:17,418 00:06:19,818 Y podría perder mi trabajo. Y podría perder mi trabajo.
91 00:06:20,554 00:06:23,819 Tengo una idea. ¿Por qué no la cotejas tú? Tengo una idea. ¿Por qué no la cotejas tú?
92 00:06:23,844 00:06:26,164 Tú eres el indicado para cortejarla. Tú eres el indicado para cortejarla.
93 00:06:27,270 00:06:29,400 Entonces seré yo el que va a perder su trabajo. Entonces seré yo el que va a perder su trabajo.
94 00:06:29,425 00:06:30,785 Contrólate, ¿quieres? Contrólate, ¿quieres?
95 00:08:26,590 00:08:27,900 ¡Pásala! ¡Pásala!
96 00:08:28,890 00:08:30,260 Bloquéalo. Bloquéalo.
97 00:09:06,900 00:09:08,630 Clark, dispara. Clark, dispara.
98 00:09:24,323 00:09:26,323 Bienvenidas al Café Sol y Luna. Bienvenidas al Café Sol y Luna.
99 00:09:29,196 00:09:31,430 Jigs, me voy. Jigs, me voy.
100 00:09:31,575 00:09:33,175 Regresaré mañana. Regresaré mañana.
101 00:09:33,200 00:09:34,590 ¿Sabes qué hacer? ¿Sabes qué hacer?
102 00:09:34,615 00:09:35,925 Me haré cargo. Me haré cargo.
103 00:09:35,950 00:09:38,670 Srta. Ángela, ¿estás ocupada mañana? Srta. Ángela, ¿estás ocupada mañana?
104 00:09:38,680 00:09:42,250 Voy a recitar un poema en el bar. Puede que quieras ir. Voy a recitar un poema en el bar. Puede que quieras ir.
105 00:09:42,525 00:09:44,085 Yo invito a las bebidas. Yo invito a las bebidas.
106 00:09:44,110 00:09:46,403 Vaya, gracias, Rico. Vaya, gracias, Rico.
107 00:09:47,130 00:09:50,470 - Rico, déjame revisar mi horario, ¿ok? - Está bien. - Rico, déjame revisar mi horario, ¿ok? - Está bien.
108 00:09:50,490 00:09:52,402 - Buena suerte con tu show. - Está bien. - Buena suerte con tu show. - Está bien.
109 00:09:52,427 00:09:53,225 Gracias. Gracias.
110 00:09:53,250 00:09:54,560 - Adiós, señorita. - Adiós. - Adiós, señorita. - Adiós.
111 00:09:56,290 00:09:59,120 Jigs, tengo tres puntos ahí. Jigs, tengo tres puntos ahí.
112 00:09:59,688 00:10:01,755 Bien, eres muy guapo. Bien, eres muy guapo.
113 00:10:01,780 00:10:04,010 - Regresemos al trabajo. - Lo sé. - Regresemos al trabajo. - Lo sé.
114 00:10:47,620 00:10:48,986 Guau. Guau.
115 00:10:52,915 00:10:54,095 Está bien. Está bien.
116 00:10:55,170 00:10:57,550 - ¿Te parece bien eso, Simon? - Sí. - ¿Te parece bien eso, Simon? - Sí.
117 00:10:59,338 00:11:01,500 Muchas gracias. Muchas gracias.
118 00:11:02,263 00:11:03,649 Gracias. Gracias.
119 00:11:15,271 00:11:18,075 Andrés, estoy impresionado. Felicitaciones. Andrés, estoy impresionado. Felicitaciones.
120 00:11:18,100 00:11:20,176 Leah no estaba equivocada al escogerte. Leah no estaba equivocada al escogerte.
121 00:11:20,202 00:11:22,780 Y no nos será difícil escoger tu material, Y no nos será difícil escoger tu material,
122 00:11:22,805 00:11:24,735 debido a tu habilidad en el básquetbol. debido a tu habilidad en el básquetbol.
123 00:11:24,760 00:11:27,420 Gracias, Sr, quiero decir Simon. Gracias, Sr, quiero decir Simon.
124 00:11:27,445 00:11:28,660 Gracias. Gracias.
125 00:11:28,685 00:11:31,387 Vengan. Vamos a tomarnos una foto con Andrés. Vengan. Vamos a tomarnos una foto con Andrés.
126 00:11:35,185 00:11:39,245 No sabía que teníamos un buen jugador de básquetbol. No sabía que teníamos un buen jugador de básquetbol.
127 00:11:39,270 00:11:42,330 - Incluso grabaron aquí. - Cierto. - Incluso grabaron aquí. - Cierto.
128 00:11:42,736 00:11:47,329 Es agradable pensar que fue Leah quien hizo que todo esto pasara. Es agradable pensar que fue Leah quien hizo que todo esto pasara.
129 00:11:49,172 00:11:50,984 Tu hermana es increíble. Tu hermana es increíble.
130 00:11:51,903 00:11:54,513 Aun si fui yo solo quien las crio, Aun si fui yo solo quien las crio,
131 00:11:55,390 00:11:59,170 creo que crecieron muy bien. creo que crecieron muy bien.
132 00:11:59,482 00:12:03,116 Quiero agradecerles a todos por su ayuda, lo aprecio mucho. Quiero agradecerles a todos por su ayuda, lo aprecio mucho.
133 00:12:03,452 00:12:05,603 Claro, lo que sea por Leah. Claro, lo que sea por Leah.
134 00:12:07,410 00:12:08,710 Discúlpame, Sr. Discúlpame, Sr.
135 00:12:08,735 00:12:11,695 La renta de la cancha será un desperdicio, ¿podemos seguir jugando? La renta de la cancha será un desperdicio, ¿podemos seguir jugando?
136 00:12:12,050 00:12:13,800 - Claro. - Está bien. - Claro. - Está bien.
137 00:12:14,953 00:12:19,683 Jefe, uno de nuestros chicos está bastante agotado. Jefe, uno de nuestros chicos está bastante agotado.
138 00:12:19,708 00:12:21,068 Ya que nos falta un jugador, Ya que nos falta un jugador,
139 00:12:21,093 00:12:23,623 tal vez quieras sustituirlo y encestar algunos. tal vez quieras sustituirlo y encestar algunos.
140 00:12:24,800 00:12:26,935 No puedo ahora. Quizás la próxima vez. No puedo ahora. Quizás la próxima vez.
141 00:12:26,960 00:12:29,360 Sr, vamos. Somos sólo nosotros. Sr, vamos. Somos sólo nosotros.
142 00:12:29,385 00:12:31,981 ¿Y qué tiene de malo jugar con nosotros? ¿Y qué tiene de malo jugar con nosotros?
143 00:12:33,135 00:12:34,525 Andrés, invítalo tú. Andrés, invítalo tú.
144 00:12:34,550 00:12:36,080 Vamos, Sr. relájese. Vamos, Sr. relájese.
145 00:12:36,234 00:12:38,645 No, es embarazoso. Él es mi jefe. No, es embarazoso. Él es mi jefe.
146 00:12:38,670 00:12:40,768 Eso no quiere decir que no pueda jugar, ¿verdad? Eso no quiere decir que no pueda jugar, ¿verdad?
147 00:12:40,793 00:12:42,287 Es cierto. Es cierto.
148 00:12:42,312 00:12:44,915 Tengo mucho trabajo por hacer, Clark. Tengo mucho trabajo por hacer, Clark.
149 00:12:44,940 00:12:47,080 Es una gallina. Déjenlo. Es una gallina. Déjenlo.
150 00:12:47,105 00:12:49,710 Parece que no sabe jugar básquetbol. Parece que no sabe jugar básquetbol.
151 00:12:49,735 00:12:52,720 No parece proyectar esa imagen. Parece que es alérgico al sudor. No parece proyectar esa imagen. Parece que es alérgico al sudor.
152 00:12:52,750 00:12:55,320 Tal vez no tiene poros. Quizás no suda nada. Tal vez no tiene poros. Quizás no suda nada.
153 00:12:55,450 00:12:56,650 Está bien, jefe. Está bien, jefe.
154 00:12:56,675 00:12:58,042 Sólo un juego, ¿no? Sólo un juego, ¿no?
155 00:12:58,067 00:12:59,617 - Sí, sólo un juego. - Sólo uno. - Sí, sólo un juego. - Sólo uno.
156 00:13:00,173 00:13:01,424 Está bien. Está bien.
157 00:13:01,449 00:13:02,998 ¡Sí! ¡Sí!
158 00:13:03,411 00:13:06,665 ¡Simon! ¡Simon!
159 00:13:06,690 00:13:08,530 Está bien. Iré a cambiarme. Está bien. Iré a cambiarme.
160 00:13:10,810 00:13:12,705 ¿Simon va a jugar? ¿Simon va a jugar?
161 00:13:12,730 00:13:14,340 Porque lo desafiaron. Porque lo desafiaron.
162 00:13:14,365 00:13:16,485 Él no dirá que no. Él no dirá que no.
163 00:13:16,510 00:13:19,785 Creo que Simon es la persona más competitiva que conozco. Creo que Simon es la persona más competitiva que conozco.
164 00:13:19,810 00:13:22,600 Déjalo. Esto será divertido. Déjalo. Esto será divertido.
165 00:13:23,390 00:13:25,390 Será emocionante. Será emocionante.
166 00:13:29,303 00:13:37,245 Traducción al español por FLorAzuL. Traducción al español por FLorAzuL.
167 00:13:39,832 00:13:41,070 ¿Simon? ¿Simon?
168 00:13:41,809 00:13:43,364 ¿Eres tú? ¿Eres tú?
169 00:13:45,057 00:13:46,057 Sí. Sí.
170 00:13:46,980 00:13:50,633 Sólo me puse ropa para jugar básquetbol, ¿y ya no me reconocen? Sólo me puse ropa para jugar básquetbol, ¿y ya no me reconocen?
171 00:13:51,317 00:13:54,085 Es porque no traes tus anteojos. Es porque no traes tus anteojos.
172 00:13:54,110 00:13:56,562 Lentes de contacto, tengo un par en el auto. Lentes de contacto, tengo un par en el auto.
173 00:13:56,587 00:13:58,990 Es difícil jugar con anteojos. Es difícil jugar con anteojos.
174 00:13:59,786 00:14:01,576 Bien, Sr. Vamos a jugar. Bien, Sr. Vamos a jugar.
175 00:14:03,813 00:14:04,953 Juguemos. Juguemos.
176 00:15:12,758 00:15:15,710 ¡Clark! ¡Clark!
177 00:15:50,190 00:15:54,112 Vamos. Vamos.
178 00:16:01,650 00:16:03,760 Estaba libre. Estaba libre.
179 00:16:23,831 00:16:27,441 - ¿Qué fue eso? - ¿Qué? - ¿Qué fue eso? - ¿Qué?
180 00:16:30,785 00:16:32,055 ¿Qué fue eso? ¿Qué fue eso?
181 00:16:32,080 00:16:34,880 ¿Qué les pasa a esos dos? Son compañeros, ¿no es cierto? ¿Qué les pasa a esos dos? Son compañeros, ¿no es cierto?
182 00:16:54,085 00:16:55,745 Para ser justos, Simon, Para ser justos, Simon,
183 00:16:55,770 00:16:59,660 aun si jugaste durante dos horas te ves fresco. aun si jugaste durante dos horas te ves fresco.
184 00:17:00,026 00:17:02,836 No sabía que podías jugar basquetbol. No sabía que podías jugar basquetbol.
185 00:17:03,080 00:17:04,310 No realmente. No realmente.
186 00:17:04,340 00:17:09,597 No practico deportes. Pero sí, sé jugar un poco No practico deportes. Pero sí, sé jugar un poco
187 00:17:09,622 00:17:12,342 ¿Y tú, Clark? ¿Fuiste un jugador de baloncesto? ¿Y tú, Clark? ¿Fuiste un jugador de baloncesto?
188 00:17:13,213 00:17:14,213 No. No.
189 00:17:14,324 00:17:15,522 Ah. Ah.
190 00:17:17,690 00:17:20,592 Clark empezó a trabajar desde joven, Clark empezó a trabajar desde joven,
191 00:17:21,117 00:17:23,500 así que no tuvo tiempo para jugar. así que no tuvo tiempo para jugar.
192 00:17:23,525 00:17:24,715 Es cierto. Es cierto.
193 00:17:24,740 00:17:26,740 Y estos chicos del solar Y estos chicos del solar
194 00:17:26,765 00:17:29,795 deben tener todo el tiempo para practicar. deben tener todo el tiempo para practicar.
195 00:17:29,820 00:17:32,161 Mientras nosotros estamos ocupados trabajando. Mientras nosotros estamos ocupados trabajando.
196 00:17:32,185 00:17:33,073 En serio. En serio.
197 00:17:33,097 00:17:36,398 - Y no están muy por delante. - Aun así, perdieron. - Y no están muy por delante. - Aun así, perdieron.
198 00:17:36,423 00:17:38,519 En los tres últimos segundos del juego En los tres últimos segundos del juego
199 00:17:38,544 00:17:41,902 pude haber marcado tres puntos si Clark me hubiera pasado el balón. pude haber marcado tres puntos si Clark me hubiera pasado el balón.
200 00:17:41,927 00:17:43,637 Que mal, pudimos haber ganado. Que mal, pudimos haber ganado.
201 00:17:44,765 00:17:47,065 Espera, el balón era mío. Espera, el balón era mío.
202 00:17:47,090 00:17:50,203 Pudimos haber ganado si no me hubieras robado el balón. Pudimos haber ganado si no me hubieras robado el balón.
203 00:17:50,228 00:17:53,585 O tal vez si no me hubieras tratado como si fuera invisible, ¿verdad? O tal vez si no me hubieras tratado como si fuera invisible, ¿verdad?
204 00:17:53,610 00:17:55,100 Sólo relájense. Sólo relájense.
205 00:17:55,125 00:17:57,515 Es un juego amistoso, no tienen que discutir. Es un juego amistoso, no tienen que discutir.
206 00:17:57,540 00:18:00,150 ¿Sabes que tienen que hacer? ¿Sabes que tienen que hacer?
207 00:18:00,175 00:18:01,365 Jugar uno a uno. Jugar uno a uno.
208 00:18:01,390 00:18:04,070 - Para saber quién es mejor. - Buena idea, Mr. Tonyo. - Para saber quién es mejor. - Buena idea, Mr. Tonyo.
209 00:18:04,095 00:18:06,065 - Genial - ¿Cuál es la apuesta? - Genial - ¿Cuál es la apuesta?
210 00:18:06,090 00:18:08,090 - Una caja de refrescos. - Buena idea. - Una caja de refrescos. - Buena idea.
211 00:18:08,115 00:18:10,385 Eso no es caro, tú puedes pagarla. Eso no es caro, tú puedes pagarla.
212 00:18:10,410 00:18:11,690 Esperen, es suficiente. Esperen, es suficiente.
213 00:18:11,720 00:18:14,590 Uno a uno. De acuerdo. Uno a uno. De acuerdo.
214 00:18:16,340 00:18:18,140 - ¿Y tú, Clark? - ¿Clark? - ¿Y tú, Clark? - ¿Clark?
215 00:18:18,390 00:18:21,010 - Sí, de acuerdo. - ¡Muy bien! Clark aceptó. - Sí, de acuerdo. - ¡Muy bien! Clark aceptó.
216 00:18:21,040 00:18:24,240 Van a jugar uno a uno. ¿De qué lado están? Van a jugar uno a uno. ¿De qué lado están?
217 00:18:25,860 00:18:28,400 - Prepárate, Simon. - Es un juego amistoso. - Prepárate, Simon. - Es un juego amistoso.
218 00:18:28,420 00:18:29,680 Estamos dentro. Estamos dentro.
219 00:18:56,420 00:19:00,310 Estoy nerviosa. Pareciera que van a pelear. Estoy nerviosa. Pareciera que van a pelear.
220 00:19:09,059 00:19:11,760 ¿Todavía puedes jugar? Tu mamá de seguro te está buscando. ¿Todavía puedes jugar? Tu mamá de seguro te está buscando.
221 00:19:11,790 00:19:13,619 Quizás tu mamá te está buscando a ti. Quizás tu mamá te está buscando a ti.
222 00:19:13,628 00:19:15,455 Yo recién empiezo. Yo recién empiezo.
223 00:19:23,265 00:19:25,365 Dios mío, Clark. Dios mío, Clark.
224 00:19:25,390 00:19:27,650 Ese es mi jefe, no lo molestes mucho. Ese es mi jefe, no lo molestes mucho.
225 00:19:27,680 00:19:30,010 Podría convertirse en Hitler otra vez. Podría convertirse en Hitler otra vez.
226 00:19:30,020 00:19:32,960 Simon odia perder también. Simon odia perder también.
227 00:19:59,778 00:20:01,243 ¿Qué es lo que les pasa? ¿Qué es lo que les pasa?
228 00:20:01,268 00:20:04,018 Espera un segundo, Clark encestó, ¿verdad? Espera un segundo, Clark encestó, ¿verdad?
229 00:20:15,187 00:20:18,260 ¿Todavía no tenemos un ganador? Ya tenemos sed. ¿Todavía no tenemos un ganador? Ya tenemos sed.
230 00:20:18,290 00:20:22,370 Vamos a darlo por terminado. Digamos que fue empate. Vamos a darlo por terminado. Digamos que fue empate.
231 00:20:22,395 00:20:24,073 Ya es suficiente. Ya es suficiente.
232 00:20:31,000 00:20:33,230 Eres realmente viejo. Eres realmente viejo.
233 00:20:38,937 00:20:40,997 Esposito, Simon. Esposito, Simon.
234 00:20:44,030 00:20:47,000 La grabación salió muy bien. Todos se divirtieron. La grabación salió muy bien. Todos se divirtieron.
235 00:20:47,950 00:20:49,640 Brindemos por eso. Brindemos por eso.
236 00:20:54,180 00:20:55,650 Por ti. Por ti.
237 00:21:03,030 00:21:05,030 - Salud. - Salud. - Salud. - Salud.
238 00:21:13,981 00:21:16,720 Por nuestra villa. ¡Salud! Por nuestra villa. ¡Salud!
239 00:21:23,110 00:21:25,390 - Salud. - Tolayts, te toca beber. - Salud. - Tolayts, te toca beber.
240 00:21:25,721 00:21:27,975 Puede que tengas que llevarlo después a casa. Puede que tengas que llevarlo después a casa.
241 00:21:28,000 00:21:29,330 Déjalo beber. Déjalo beber.
242 00:21:31,180 00:21:33,610 - Deberían irse a casa ya. - No. - Deberían irse a casa ya. - No.
243 00:21:33,635 00:21:37,455 Míralo, se está divirtiendo. Déjalo quedarse un rato. Míralo, se está divirtiendo. Déjalo quedarse un rato.
244 00:21:37,480 00:21:39,615 Pero antes de eso, brindemos otra vez. Pero antes de eso, brindemos otra vez.
245 00:21:39,640 00:21:41,400 ¡Salud! ¡Salud!
246 00:21:41,811 00:21:43,145 ¡Bebamos! ¡Bebamos!
247 00:21:43,170 00:21:45,280 - ¿Puedes tomar más licor todavía? - Claro. - ¿Puedes tomar más licor todavía? - Claro.
248 00:21:47,713 00:21:49,615 - ¿Acaso te emborrachas? - ¿Tú? - ¿Acaso te emborrachas? - ¿Tú?
249 00:21:49,640 00:21:53,080 - Simon, ¿crees que puedas manejar? - Claro. - Simon, ¿crees que puedas manejar? - Claro.
250 00:21:53,753 00:21:56,923 Y, Leah, la grabación salió bien. Y, Leah, la grabación salió bien.
251 00:21:57,450 00:22:00,410 Va a ser una gran campaña porque tú eres genial. Va a ser una gran campaña porque tú eres genial.
252 00:22:00,945 00:22:03,085 De hecho, eres la mejor de mi equipo. De hecho, eres la mejor de mi equipo.
253 00:22:03,409 00:22:04,939 ¿Sabías eso? ¿Sabías eso?
254 00:22:06,348 00:22:07,738 Gracias. Gracias.
255 00:22:07,763 00:22:10,783 Puede que me regañes otra vez la próxima vez. Puede que me regañes otra vez la próxima vez.
256 00:22:12,434 00:22:14,794 Ya no voy a hacer eso. Ya no voy a hacer eso.
257 00:22:14,819 00:22:16,958 Intentaré no volver a convertirme en Hitler. Intentaré no volver a convertirme en Hitler.
258 00:22:19,269 00:22:22,269 ¿Ves? Recuerdo lo que dijiste. ¿Ves? Recuerdo lo que dijiste.
259 00:22:22,294 00:22:24,294 Tengo hipertimesia. Tengo hipertimesia.
260 00:22:28,535 00:22:30,583 Chicos, me voy. Chicos, me voy.
261 00:22:31,060 00:22:32,910 Adiós. Adiós.
262 00:22:32,930 00:22:34,330 Me divertí. Me divertí.
263 00:22:35,000 00:22:37,350 ¿Un beso? Estoy bromeando. ¿Un beso? Estoy bromeando.
264 00:22:37,370 00:22:39,370 Es muy divertido aquí. Es muy divertido aquí.
265 00:22:39,930 00:22:43,030 Tu barrio es maravilloso. Tu barrio es maravilloso.
266 00:22:43,430 00:22:45,890 Así es el solar uno. Así es el solar uno.
267 00:22:46,930 00:22:51,030 Bueno, Clark, buen juego. Juguemos otra vez, pronto. Bueno, Clark, buen juego. Juguemos otra vez, pronto.
268 00:22:51,533 00:22:53,460 Está bien, cuando quieras. Está bien, cuando quieras.
269 00:22:53,480 00:22:55,980 Siempre estoy listo para ti. Siempre estoy listo para ti.
270 00:22:56,987 00:22:59,090 Está bien, me voy. Está bien, me voy.
271 00:23:11,325 00:23:13,035 Adiós, chicos. Adiós, chicos.
272 00:23:14,366 00:23:17,536 Adiós. Adiós.
273 00:23:20,830 00:23:23,593 ¿Qué es lo que pasa entre tú y Simon? ¿Qué es lo que pasa entre tú y Simon?
274 00:23:24,340 00:23:26,276 Ninguno de los dos quería perder. Ninguno de los dos quería perder.
275 00:23:26,301 00:23:28,431 ¿Es personal? ¿Es personal?
276 00:23:28,753 00:23:31,293 No realmente. Fue solo un juego. No realmente. Fue solo un juego.
277 00:23:31,535 00:23:33,985 Además, yo no podía perder. Además, yo no podía perder.
278 00:23:34,183 00:23:35,673 Estabas mirando. Estabas mirando.
279 00:23:35,737 00:23:38,517 Podrías pensar que tu esposo es un perdedor. Podrías pensar que tu esposo es un perdedor.
280 00:23:39,120 00:23:41,810 ¿Crees que perder en básquetbol te hace un perdedor? ¿Crees que perder en básquetbol te hace un perdedor?
281 00:23:42,018 00:23:44,018 Nunca, esposito. Nunca, esposito.
282 00:23:45,312 00:23:53,275 Traducción al español por FLorAzuL. Traducción al español por FLorAzuL.