This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,000 | 00:00:07,000 | Downloaded from YTS.MX | Downloaded from YTS.MX |
2 | 00:00:08,000 | 00:00:13,000 | Translate by: Uthe18 Pontianak 23 Juli 2020 | Translate by: Uthe18 Pontianak 23 Juli 2020 |
3 | 00:02:39,875 | 00:02:42,458 | Berapa banyak yg kita dapatkan ? Bereskan itu, bereskan itu! | Berapa banyak yg kita dapatkan ? Bereskan itu, bereskan itu! |
4 | 00:02:42,458 | 00:02:44,708 | (SIRENS BLARING) | (SIRENS BLARING) |
5 | 00:02:44,708 | 00:02:46,375 | (INDISTINCT CONVERSATION) | (INDISTINCT CONVERSATION) |
6 | 00:02:49,583 | 00:02:51,417 | Aku ingin kalian semua, memfokuskan kesana, sekarang ! | Aku ingin kalian semua, memfokuskan kesana, sekarang ! |
7 | 00:02:51,417 | 00:02:52,417 | Sekarang! Yeah, kau, juga! | Sekarang! Yeah, kau, juga! |
8 | 00:03:00,583 | 00:03:02,041 | (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) | (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) |
9 | 00:03:07,583 | 00:03:09,542 | Selamat datang di Valdez, Alaska, Pak. | Selamat datang di Valdez, Alaska, Pak. |
10 | 00:03:09,542 | 00:03:11,250 | Rig 59 didepan sana. | Rig 59 didepan sana. |
11 | 00:03:11,250 | 00:03:12,750 | Terlihat parah dibawah sana. Naikan kepala | Terlihat parah dibawah sana. Naikan kepala |
12 | 00:03:29,250 | 00:03:30,834 | Oh, Syukurlah ! | Oh, Syukurlah ! |
13 | 00:03:50,959 | 00:03:52,625 | (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) | (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) |
14 | 00:04:03,792 | 00:04:05,708 | Hey, Hugh, kau sedang memasak apa ? | Hey, Hugh, kau sedang memasak apa ? |
15 | 00:04:05,708 | 00:04:08,250 | Sialan kau, Forrest, ada bencana disini ! | Sialan kau, Forrest, ada bencana disini ! |
16 | 00:04:08,250 | 00:04:11,041 | Ini benar-benar sudah diluar kendali ! Anak buahku jadi korban 4 orang. | Ini benar-benar sudah diluar kendali ! Anak buahku jadi korban 4 orang. |
17 | 00:04:11,041 | 00:04:15,041 | Dan semua ini gara-gara teman mu si Jennings jelek... | Dan semua ini gara-gara teman mu si Jennings jelek... |
18 | 00:04:15,041 | 00:04:17,125 | Temanmu Jennings yang jelek apa, Hugh? | Temanmu Jennings yang jelek apa, Hugh? |
19 | 00:04:19,333 | 00:04:22,166 | Ayo, Crane's sudah terisi penuh dengan bahan peledak, untukmu. | Ayo, Crane's sudah terisi penuh dengan bahan peledak, untukmu. |
20 | 00:04:22,166 | 00:04:24,000 | Hey, Forrest disini ! | Hey, Forrest disini ! |
21 | 00:04:24,000 | 00:04:25,834 | Api itu akan segera padam ! | Api itu akan segera padam ! |
22 | 00:04:25,834 | 00:04:27,542 | Kukatakan padamu, Forrest, | Kukatakan padamu, Forrest, |
23 | 00:04:27,542 | 00:04:30,041 | ini gara-gara alat pemadam sialan itu penyebabnya. | ini gara-gara alat pemadam sialan itu penyebabnya. |
24 | 00:04:30,041 | 00:04:32,041 | Aku sudah bilang Jennings kalau alat itu tak memenuhi Spec teknis, | Aku sudah bilang Jennings kalau alat itu tak memenuhi Spec teknis, |
25 | 00:04:32,041 | 00:04:33,583 | tapi si sialan itu memaksaku u ntuk tetap menggunakannya ! | tapi si sialan itu memaksaku u ntuk tetap menggunakannya ! |
26 | 00:04:33,583 | 00:04:35,166 | Oh, Ayolah, Hugh. | Oh, Ayolah, Hugh. |
27 | 00:04:35,166 | 00:04:37,291 | Bagaimana bisa dia memaksamu melakukan itu ? | Bagaimana bisa dia memaksamu melakukan itu ? |
28 | 00:04:37,291 | 00:04:40,291 | Hugh's tampak ceroboh, akhir-akhir ini ? | Hugh's tampak ceroboh, akhir-akhir ini ? |
29 | 00:04:40,291 | 00:04:43,333 | Sudah pasti, Mr. Jennings. Sudah pasti. | Sudah pasti, Mr. Jennings. Sudah pasti. |
30 | 00:04:43,333 | 00:04:44,917 | Kau tidak percaya padaku, kan ? | Kau tidak percaya padaku, kan ? |
31 | 00:04:44,917 | 00:04:46,834 | Kau mengira aku yang menyebabkan ini. | Kau mengira aku yang menyebabkan ini. |
32 | 00:04:46,834 | 00:04:49,417 | Aku tidak tahu, mengapa ada orang yg mau menghancurkan rig nya sendiri ? | Aku tidak tahu, mengapa ada orang yg mau menghancurkan rig nya sendiri ? |
33 | 00:04:49,417 | 00:04:50,792 | Itu tidak masuk di akal bagiku. | Itu tidak masuk di akal bagiku. |
34 | 00:04:50,792 | 00:04:53,000 | Apakah dia cukup membayarmu dengan mahal, Forrest ? | Apakah dia cukup membayarmu dengan mahal, Forrest ? |
35 | 00:04:53,000 | 00:04:54,875 | Sekarang kau lebih mempercayai dia dibandingkan teman mu ini ? | Sekarang kau lebih mempercayai dia dibandingkan teman mu ini ? |
36 | 00:04:54,875 | 00:04:56,208 | Hey, itu Forrest. | Hey, itu Forrest. |
37 | 00:04:56,208 | 00:04:59,417 | Kenapa kau tidak mundur, Hugh, sebelum kau mengatakan sesuatu yang bodoh ? | Kenapa kau tidak mundur, Hugh, sebelum kau mengatakan sesuatu yang bodoh ? |
38 | 00:04:59,417 | 00:05:01,583 | Kau dulu orang yang baik, Forrest. | Kau dulu orang yang baik, Forrest. |
39 | 00:05:01,583 | 00:05:02,667 | tapi Sekarang kau tidak lagi, tapi seorang pelacur ! | tapi Sekarang kau tidak lagi, tapi seorang pelacur ! |
40 | 00:05:04,208 | 00:05:07,375 | Untuk $350,000, Aku akan bercinta dengan mu sekalipun ! | Untuk $350,000, Aku akan bercinta dengan mu sekalipun ! |
41 | 00:05:08,208 | 00:05:10,041 | (ALARM BLARES) | (ALARM BLARES) |
42 | 00:05:10,041 | 00:05:11,875 | Baiklah, boys, Mana perisai ku ? | Baiklah, boys, Mana perisai ku ? |
43 | 00:05:11,875 | 00:05:13,250 | Itu cukup panas untukmu saat didalam sana ? | Itu cukup panas untukmu saat didalam sana ? |
44 | 00:05:13,250 | 00:05:15,041 | Alat pemadam baru. Tak masuk diakal ! | Alat pemadam baru. Tak masuk diakal ! |
45 | 00:05:17,417 | 00:05:19,041 | (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) | (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) |
46 | 00:05:24,542 | 00:05:26,250 | Rantai nya, tersangkut. | Rantai nya, tersangkut. |
47 | 00:05:26,250 | 00:05:28,542 | rantai nya tersangkut ! | rantai nya tersangkut ! |
48 | 00:05:28,542 | 00:05:30,875 | Hey, Bob, kendurkan rantai nya. Rantai nya tersangkut ! | Hey, Bob, kendurkan rantai nya. Rantai nya tersangkut ! |
49 | 00:05:30,875 | 00:05:32,041 | turunkan, sekarang ! | turunkan, sekarang ! |
50 | 00:05:39,333 | 00:05:40,750 | Kau, perhatikan aku ! | Kau, perhatikan aku ! |
51 | 00:05:41,333 | 00:05:42,583 | Turunkan ! | Turunkan ! |
52 | 00:05:42,583 | 00:05:43,959 | Turunkan itu ! | Turunkan itu ! |
53 | 00:05:55,875 | 00:05:57,583 | (HIGH-PITCHED HISSING) | (HIGH-PITCHED HISSING) |
54 | 00:06:00,959 | 00:06:01,959 | Apa apaan ini ? | Apa apaan ini ? |
55 | 00:06:05,542 | 00:06:06,542 | Sial ! | Sial ! |
56 | 00:06:11,291 | 00:06:12,708 | (HISSING CONTINUES) | (HISSING CONTINUES) |
57 | 00:06:17,458 | 00:06:18,625 | Mundur ! | Mundur ! |
58 | 00:06:20,166 | 00:06:21,667 | (INDISTINCT SHOUTING) | (INDISTINCT SHOUTING) |
59 | 00:06:49,166 | 00:06:49,959 | (CLICK) | (CLICK) |
60 | 00:06:59,500 | 00:07:00,375 | Dia berhasil ! | Dia berhasil ! |
61 | 00:07:02,333 | 00:07:03,834 | (MEN CHEERING) | (MEN CHEERING) |
62 | 00:07:07,834 | 00:07:09,125 | (MEN APPLAUDING) | (MEN APPLAUDING) |
63 | 00:07:13,000 | 00:07:14,041 | (MEN WHOOPING) | (MEN WHOOPING) |
64 | 00:07:15,625 | 00:07:18,125 | Sangat hebat, Forrest, seperti biasa. | Sangat hebat, Forrest, seperti biasa. |
65 | 00:07:21,000 | 00:07:24,333 | Aku mengharapkan laporan mu semua diatas meja ku pagi besok. | Aku mengharapkan laporan mu semua diatas meja ku pagi besok. |
66 | 00:07:24,333 | 00:07:26,834 | Oh, Akan kau terima. Akan kau dapatkan ! Aku akan menantikannya ! | Oh, Akan kau terima. Akan kau dapatkan ! Aku akan menantikannya ! |
67 | 00:07:26,834 | 00:07:29,375 | Baiklah ! Ayo ! bawa segera selang itu kesana ! | Baiklah ! Ayo ! bawa segera selang itu kesana ! |
68 | 00:07:39,708 | 00:07:42,208 | Jadi apa yang dia katakan ? | Jadi apa yang dia katakan ? |
69 | 00:07:42,208 | 00:07:44,875 | Aku tidak tahu. Sesuatu tentang kegagalan alat pemadam atau semacam itu lah | Aku tidak tahu. Sesuatu tentang kegagalan alat pemadam atau semacam itu lah |
70 | 00:07:44,875 | 00:07:46,625 | Tak ada hubungannya dengan itu | Tak ada hubungannya dengan itu |
71 | 00:07:46,625 | 00:07:49,708 | Itu sepenuhnya kesalahan manusia, seperti biasanya. | Itu sepenuhnya kesalahan manusia, seperti biasanya. |
72 | 00:07:49,708 | 00:07:51,875 | Sama halnya dengan setiap kebakaran ataupun tumpahan yang pernah kau lihat. | Sama halnya dengan setiap kebakaran ataupun tumpahan yang pernah kau lihat. |
73 | 00:07:51,875 | 00:07:53,583 | Apakah aku benar, Forrest? | Apakah aku benar, Forrest? |
74 | 00:07:53,583 | 00:07:55,083 | Peralatan pemadam kebakaran bukanlah masalahnya. | Peralatan pemadam kebakaran bukanlah masalahnya. |
75 | 00:07:55,083 | 00:07:58,417 | Dan kelalaian manusia, dalam kasus ini, adalah Hugh Palmer. | Dan kelalaian manusia, dalam kasus ini, adalah Hugh Palmer. |
76 | 00:07:58,417 | 00:08:01,000 | Dia seorang pemimpin di Rig sana, itu tanggungjawabnya. | Dia seorang pemimpin di Rig sana, itu tanggungjawabnya. |
77 | 00:08:01,000 | 00:08:03,458 | Dan itu tanggungan dia untuk membayar pinalti kegagalan. | Dan itu tanggungan dia untuk membayar pinalti kegagalan. |
78 | 00:08:03,458 | 00:08:05,625 | Minyak ku malah tumpah keseluruh lautan | Minyak ku malah tumpah keseluruh lautan |
79 | 00:08:05,625 | 00:08:08,750 | bukannya ke kilang pengolahan ku, dimana itu sangat bernilai bagiku. | bukannya ke kilang pengolahan ku, dimana itu sangat bernilai bagiku. |
80 | 00:08:08,750 | 00:08:10,917 | Akan ada orang Eskimo dan pecinta lingkungan | Akan ada orang Eskimo dan pecinta lingkungan |
81 | 00:08:10,917 | 00:08:14,500 | yang akan memeriksa semua lubang tubuhku selama 2 minggu kedepan. | yang akan memeriksa semua lubang tubuhku selama 2 minggu kedepan. |
82 | 00:08:14,500 | 00:08:17,208 | Kini, kenapa aku harus melakukan ini dengan sengaja ? | Kini, kenapa aku harus melakukan ini dengan sengaja ? |
83 | 00:08:17,208 | 00:08:19,750 | Aku tak tahu. Akupun menanyakan hal yang sama kepadanya. | Aku tak tahu. Akupun menanyakan hal yang sama kepadanya. |
84 | 00:08:19,750 | 00:08:22,875 | Itu tak penting lagi kan, saat ini ?? | Itu tak penting lagi kan, saat ini ?? |
85 | 00:08:22,875 | 00:08:26,041 | Sepertinya aku sudah meledakkan semua buktinya, bukan kah begitu ? | Sepertinya aku sudah meledakkan semua buktinya, bukan kah begitu ? |
86 | 00:08:26,041 | 00:08:27,583 | Kurasa begitu | Kurasa begitu |
87 | 00:08:38,250 | 00:08:40,125 | (HONKY TONK MUSIC PLAYING) | (HONKY TONK MUSIC PLAYING) |
88 | 00:08:47,417 | 00:08:50,291 | (INDISTINCT CONVERSATIONS) | (INDISTINCT CONVERSATIONS) |
89 | 00:08:50,291 | 00:08:52,667 | Aku mendapati Tonto dengan nafas bau ikan nya, menghancurkan bola ku | Aku mendapati Tonto dengan nafas bau ikan nya, menghancurkan bola ku |
90 | 00:08:52,667 | 00:08:53,792 | Jangan menyentuh ku. | Jangan menyentuh ku. |
91 | 00:08:53,792 | 00:08:55,083 | Kau mau uang ? | Kau mau uang ? |
92 | 00:08:55,083 | 00:08:56,917 | Ambil ini, dasar kau binatang. | Ambil ini, dasar kau binatang. |
93 | 00:08:56,917 | 00:08:58,417 | Ooh ! Shit ! | Ooh ! Shit ! |
94 | 00:08:58,417 | 00:09:00,417 | Mundur, Tonto. | Mundur, Tonto. |
95 | 00:09:00,417 | 00:09:02,458 | Hey, hey, jangan pegang-pegang diriku. Aku peringatkan kau. | Hey, hey, jangan pegang-pegang diriku. Aku peringatkan kau. |
96 | 00:09:02,458 | 00:09:04,667 | Belikan aku minuman ? | Belikan aku minuman ? |
97 | 00:09:04,667 | 00:09:09,291 | dengarkan aku, si kuning pemakan salju, pengumpul kesejahteraan, | dengarkan aku, si kuning pemakan salju, pengumpul kesejahteraan, |
98 | 00:09:09,291 | 00:09:11,208 | si kulit merah, sepotong kotoran.... | si kulit merah, sepotong kotoran.... |
99 | 00:09:11,208 | 00:09:14,417 | Aku... Pergilah kau sana ! | Aku... Pergilah kau sana ! |
100 | 00:09:14,417 | 00:09:16,583 | Hey ! | Hey ! |
101 | 00:09:16,583 | 00:09:19,792 | Kau punya masalah, chief ? Kau mau rokok, juga ? | Kau punya masalah, chief ? Kau mau rokok, juga ? |
102 | 00:09:19,792 | 00:09:21,500 | menari dengan whiskey. | menari dengan whiskey. |
103 | 00:09:25,083 | 00:09:27,875 | Hey, aku sudah memperingatkan dia, kan ? | Hey, aku sudah memperingatkan dia, kan ? |
104 | 00:09:27,875 | 00:09:30,250 | Hey, cupcake, Apa kau lihat-lihat ? | Hey, cupcake, Apa kau lihat-lihat ? |
105 | 00:09:32,917 | 00:09:34,041 | (GASPS) | (GASPS) |
106 | 00:09:34,041 | 00:09:35,291 | Oh, sial. | Oh, sial. |
107 | 00:09:35,291 | 00:09:36,583 | Tidak cukup banyak | Tidak cukup banyak |
108 | 00:09:37,417 | 00:09:38,250 | Sialan ! | Sialan ! |
109 | 00:09:40,458 | 00:09:42,083 | Persetan dengan dia, Forrest! | Persetan dengan dia, Forrest! |
110 | 00:09:49,417 | 00:09:50,667 | Kau beruntung, brengsek. | Kau beruntung, brengsek. |
111 | 00:09:50,667 | 00:09:51,542 | (MAN WHOOPING) | (MAN WHOOPING) |
112 | 00:09:52,333 | 00:09:53,125 | memek. | memek. |
113 | 00:09:55,583 | 00:09:57,834 | Terima kasih atas luka nya, keparat. | Terima kasih atas luka nya, keparat. |
114 | 00:09:57,834 | 00:09:59,875 | Abby, aku perlu GT. | Abby, aku perlu GT. |
115 | 00:09:59,875 | 00:10:03,000 | Kau sudah melakukan yang benar, banci sialan. | Kau sudah melakukan yang benar, banci sialan. |
116 | 00:10:03,000 | 00:10:04,834 | Aku belum pernah melihatmu disini sebelumnya. | Aku belum pernah melihatmu disini sebelumnya. |
117 | 00:10:06,834 | 00:10:08,166 | (RANDOM CHATTERING) | (RANDOM CHATTERING) |
118 | 00:10:12,625 | 00:10:14,500 | Duduklah, Hugh. | Duduklah, Hugh. |
119 | 00:10:14,500 | 00:10:16,041 | Jangan menyelinap seperti itu. Aku bisa saja menembakmu. | Jangan menyelinap seperti itu. Aku bisa saja menembakmu. |
120 | 00:10:16,041 | 00:10:18,000 | Okay, okay. Jangan memukulku, itu saja. | Okay, okay. Jangan memukulku, itu saja. |
121 | 00:10:18,000 | 00:10:19,333 | Apa yang kau lakukan, bubba? | Apa yang kau lakukan, bubba? |
122 | 00:10:23,166 | 00:10:25,333 | Dengar, Aku mungkin agak kelewatan sebelumnya. | Dengar, Aku mungkin agak kelewatan sebelumnya. |
123 | 00:10:27,959 | 00:10:29,750 | Kurasa kau salah tentang sesuatu. | Kurasa kau salah tentang sesuatu. |
124 | 00:10:29,750 | 00:10:32,708 | Tidak. Aku tahu kau bukanlah seorang pelacur. | Tidak. Aku tahu kau bukanlah seorang pelacur. |
125 | 00:10:32,708 | 00:10:34,000 | Tidak, kau benar tentang itu, | Tidak, kau benar tentang itu, |
126 | 00:10:34,000 | 00:10:36,583 | kau salah saat mengatakan aku seorang yang sangat baik. | kau salah saat mengatakan aku seorang yang sangat baik. |
127 | 00:10:36,583 | 00:10:37,875 | (CLEARS THROAT) | (CLEARS THROAT) |
128 | 00:10:37,875 | 00:10:39,208 | Jesus, kau terdengar seperti seburuk diriku. | Jesus, kau terdengar seperti seburuk diriku. |
129 | 00:10:41,125 | 00:10:42,708 | Apa yang kau makan, teman ? | Apa yang kau makan, teman ? |
130 | 00:10:44,458 | 00:10:46,250 | Aku sedang dalam banyak tekanan, Forrest. | Aku sedang dalam banyak tekanan, Forrest. |
131 | 00:10:49,000 | 00:10:51,083 | Tiga orang anak buahku tewas, | Tiga orang anak buahku tewas, |
132 | 00:10:51,083 | 00:10:52,542 | termasuk teman mu, Lorenzo. | termasuk teman mu, Lorenzo. |
133 | 00:10:55,041 | 00:10:57,125 | Kau tak tahu apa yang terjadi. | Kau tak tahu apa yang terjadi. |
134 | 00:10:57,125 | 00:10:58,542 | Pahlawan sialan. | Pahlawan sialan. |
135 | 00:11:00,041 | 00:11:01,208 | (LAUGHING) | (LAUGHING) |
136 | 00:11:06,041 | 00:11:08,750 | Don't you even give half a shit? | Don't you even give half a shit? |
137 | 00:11:08,750 | 00:11:12,792 | Kau tetap tak percaya padaku kalau memang alat pemadam itu kualitas jelek ? | Kau tetap tak percaya padaku kalau memang alat pemadam itu kualitas jelek ? |
138 | 00:11:12,792 | 00:11:14,208 | AKu percaya padamu. Aku sudah melihat nya. | AKu percaya padamu. Aku sudah melihat nya. |
139 | 00:11:14,208 | 00:11:15,375 | Semua peralatannya sudah rusak dan retak. | Semua peralatannya sudah rusak dan retak. |
140 | 00:11:15,375 | 00:11:17,417 | Jika itu alat baru, itu sesuatu yang lucu. | Jika itu alat baru, itu sesuatu yang lucu. |
141 | 00:11:19,125 | 00:11:20,708 | Sialan, memang ada sesuatu yang lucu. | Sialan, memang ada sesuatu yang lucu. |
142 | 00:11:20,708 | 00:11:23,250 | Itu yang aku berusaha katakan padamu. | Itu yang aku berusaha katakan padamu. |
143 | 00:11:23,250 | 00:11:24,792 | Dan jika kau tetap tidak mengetahui | Dan jika kau tetap tidak mengetahui |
144 | 00:11:24,792 | 00:11:28,625 | kenapa Jennings tetap menyuruhku menggunakan itu, | kenapa Jennings tetap menyuruhku menggunakan itu, |
145 | 00:11:28,625 | 00:11:30,917 | periksalah dokumen permintaan dalam Aegis-1. | periksalah dokumen permintaan dalam Aegis-1. |
146 | 00:11:31,625 | 00:11:32,750 | Silahkan. | Silahkan. |
147 | 00:11:34,041 | 00:11:35,458 | Kau dapat izin. | Kau dapat izin. |
148 | 00:11:35,458 | 00:11:37,583 | Aku tidak bisa melihatnya, tapi kau bisa. | Aku tidak bisa melihatnya, tapi kau bisa. |
149 | 00:11:37,583 | 00:11:40,208 | Periksalah itu. Baru kita bicara lagi. | Periksalah itu. Baru kita bicara lagi. |
150 | 00:11:40,208 | 00:11:42,208 | Dengarkan aku. | Dengarkan aku. |
151 | 00:11:42,208 | 00:11:44,917 | Aku meninggalkan ransel dan beberapa senjata di tempatmu. | Aku meninggalkan ransel dan beberapa senjata di tempatmu. |
152 | 00:11:44,917 | 00:11:47,542 | Aku akan mengambilnya dan pergi naik ke bukit. | Aku akan mengambilnya dan pergi naik ke bukit. |
153 | 00:11:47,542 | 00:11:50,125 | Yah, itu ada didalam lemari, kau tinggal mengambilnya saja. | Yah, itu ada didalam lemari, kau tinggal mengambilnya saja. |
154 | 00:11:50,125 | 00:11:51,333 | Lemari di atas? Yeah. | Lemari di atas? Yeah. |
155 | 00:11:55,291 | 00:11:57,959 | Hey, Mike. Lihat itu, kencan nya si Cupcake's. | Hey, Mike. Lihat itu, kencan nya si Cupcake's. |
156 | 00:11:57,959 | 00:11:59,083 | Aw! | Aw! |
157 | 00:11:59,083 | 00:12:00,458 | dia meninggalkannya | dia meninggalkannya |
158 | 00:12:00,458 | 00:12:02,291 | Aw, ayolah, cupcake. | Aw, ayolah, cupcake. |
159 | 00:12:02,291 | 00:12:04,834 | Jangan menangis. Ada apa ? | Jangan menangis. Ada apa ? |
160 | 00:12:04,834 | 00:12:06,750 | Pacarmu meninggalkan mu ? | Pacarmu meninggalkan mu ? |
161 | 00:12:06,750 | 00:12:08,000 | Oh, ho, ho, ho! | Oh, ho, ho, ho! |
162 | 00:12:10,291 | 00:12:13,500 | Kau tahu, si Pocahontas masih ada. Yeah! | Kau tahu, si Pocahontas masih ada. Yeah! |
163 | 00:12:13,500 | 00:12:14,959 | kencan impian nya Cupcake's. | kencan impian nya Cupcake's. |
164 | 00:12:14,959 | 00:12:16,500 | Yo, Geronimo! | Yo, Geronimo! |
165 | 00:12:16,500 | 00:12:17,792 | Cochise. | Cochise. |
166 | 00:12:17,792 | 00:12:19,166 | Woo-woo-woo-woo! | Woo-woo-woo-woo! |
167 | 00:12:19,166 | 00:12:20,792 | Kemarilah. | Kemarilah. |
168 | 00:12:20,792 | 00:12:22,125 | Apa kau masih mau minuman itu, huh ? | Apa kau masih mau minuman itu, huh ? |
169 | 00:12:22,125 | 00:12:25,375 | Ayolah, aku berikan bir untuk mu. Tak sulit, huh ? | Ayolah, aku berikan bir untuk mu. Tak sulit, huh ? |
170 | 00:12:25,375 | 00:12:27,834 | Ayolah, bergembira lah untuk minuman ini, teman. | Ayolah, bergembira lah untuk minuman ini, teman. |
171 | 00:12:27,834 | 00:12:29,291 | Ini dia. | Ini dia. |
172 | 00:12:29,792 | 00:12:31,166 | Tidak... | Tidak... |
173 | 00:12:35,166 | 00:12:37,458 | Baiklah, baiklah. Ini. | Baiklah, baiklah. Ini. |
174 | 00:12:37,458 | 00:12:39,875 | (LAUGHING AND JEERING) | (LAUGHING AND JEERING) |
175 | 00:12:39,875 | 00:12:42,417 | Chief, kau akan mengambil itu ? | Chief, kau akan mengambil itu ? |
176 | 00:12:42,417 | 00:12:44,333 | Mutt, pergilah sana. Kau sampah ! | Mutt, pergilah sana. Kau sampah ! |
177 | 00:12:45,875 | 00:12:46,708 | Tonto! | Tonto! |
178 | 00:12:46,708 | 00:12:48,208 | Ayolah ! | Ayolah ! |
179 | 00:12:48,208 | 00:12:51,000 | Tinggalkan dia sendiri, kau brengsek ! | Tinggalkan dia sendiri, kau brengsek ! |
180 | 00:12:51,000 | 00:12:53,458 | Sekarang siapa yang akan bermain dengan kita ? | Sekarang siapa yang akan bermain dengan kita ? |
181 | 00:12:53,458 | 00:12:55,083 | Seseorang harus menendang pantat nya. | Seseorang harus menendang pantat nya. |
182 | 00:12:55,083 | 00:12:58,041 | Forrest. Jangan merusak apapun, kau mengerti ? | Forrest. Jangan merusak apapun, kau mengerti ? |
183 | 00:12:58,041 | 00:12:59,667 | Kau mau bermain denganku ? | Kau mau bermain denganku ? |
184 | 00:12:59,667 | 00:13:00,542 | Oh, kau mau menjadi bagian dari ini ? | Oh, kau mau menjadi bagian dari ini ? |
185 | 00:13:02,417 | 00:13:05,458 | Aku tidak takut. Aku akan membunuhnya. | Aku tidak takut. Aku akan membunuhnya. |
186 | 00:13:05,458 | 00:13:06,959 | Ayo pergi darisini. Ayo | Ayo pergi darisini. Ayo |
187 | 00:13:11,041 | 00:13:12,166 | (GROANS) | (GROANS) |
188 | 00:13:14,667 | 00:13:15,875 | Oh, sial ! | Oh, sial ! |
189 | 00:13:18,625 | 00:13:19,708 | (GRUNTS) | (GRUNTS) |
190 | 00:13:19,708 | 00:13:20,708 | Hati-hati, Forrest! | Hati-hati, Forrest! |
191 | 00:13:26,208 | 00:13:27,500 | (GROANS) | (GROANS) |
192 | 00:13:29,750 | 00:13:30,542 | (YELLS) | (YELLS) |
193 | 00:13:32,208 | 00:13:33,208 | (SCREAMS) | (SCREAMS) |
194 | 00:13:35,125 | 00:13:36,208 | (YELLING) | (YELLING) |
195 | 00:13:38,000 | 00:13:39,208 | (ALL EXCLAIM) | (ALL EXCLAIM) |
196 | 00:13:39,208 | 00:13:40,708 | Aku akan memotong-motong mu ! Huh! Huh! | Aku akan memotong-motong mu ! Huh! Huh! |
197 | 00:13:42,375 | 00:13:43,500 | (CRUNCHING) | (CRUNCHING) |
198 | 00:13:43,875 | 00:13:44,959 | (GRUNTS) | (GRUNTS) |
199 | 00:13:44,959 | 00:13:46,500 | (WOMEN GASPING) | (WOMEN GASPING) |
200 | 00:13:46,500 | 00:13:48,250 | baiklah, kita lihat, penduduk asli, 8 | baiklah, kita lihat, penduduk asli, 8 |
201 | 00:13:48,250 | 00:13:49,750 | dan pekerja minyak, 0 | dan pekerja minyak, 0 |
202 | 00:13:49,750 | 00:13:51,500 | (LAUGHING) | (LAUGHING) |
203 | 00:13:51,500 | 00:13:52,708 | ada yang lain yang mau main dengan cupcake? | ada yang lain yang mau main dengan cupcake? |
204 | 00:13:52,708 | 00:13:53,750 | Bawa dia ! | Bawa dia ! |
205 | 00:13:53,750 | 00:13:54,542 | (GRUNTING) | (GRUNTING) |
206 | 00:14:00,417 | 00:14:02,208 | biji peler gw ! | biji peler gw ! |
207 | 00:14:02,208 | 00:14:05,083 | Ooh ! | Ooh ! |
208 | 00:14:05,083 | 00:14:07,291 | Hey, bung, jangan macam-macam dengan pekerja minyak, huh ? | Hey, bung, jangan macam-macam dengan pekerja minyak, huh ? |
209 | 00:14:07,291 | 00:14:08,417 | (SCREAMS IN PAIN) | (SCREAMS IN PAIN) |
210 | 00:14:09,667 | 00:14:10,417 | (SCREAMS) | (SCREAMS) |
211 | 00:14:11,625 | 00:14:12,917 | (GLASS SHATTERING) | (GLASS SHATTERING) |
212 | 00:14:12,917 | 00:14:13,583 | biji peler gw ! | biji peler gw ! |
213 | 00:14:19,500 | 00:14:20,458 | (YELLING) | (YELLING) |
214 | 00:14:23,875 | 00:14:24,917 | Okay. Kau Pria, benar ? | Okay. Kau Pria, benar ? |
215 | 00:14:26,834 | 00:14:28,708 | Orang ini tak thau siapa dia. | Orang ini tak thau siapa dia. |
216 | 00:14:28,708 | 00:14:30,041 | Apa kau seorang pria ? | Apa kau seorang pria ? |
217 | 00:14:30,041 | 00:14:31,166 | Oh, Jesus! | Oh, Jesus! |
218 | 00:14:31,166 | 00:14:32,625 | Apakah aku pria ? | Apakah aku pria ? |
219 | 00:14:32,625 | 00:14:34,250 | Yeah.aku seorang Pria. | Yeah.aku seorang Pria. |
220 | 00:14:34,250 | 00:14:37,000 | aku punya biji peler yang besar diantara ke 2 kakiku. | aku punya biji peler yang besar diantara ke 2 kakiku. |
221 | 00:14:37,000 | 00:14:39,000 | Apakah kau menggunakannya untuk mengalahkan orang pribumi ? | Apakah kau menggunakannya untuk mengalahkan orang pribumi ? |
222 | 00:14:39,750 | 00:14:41,333 | Biji peler yang gede ? Okay. | Biji peler yang gede ? Okay. |
223 | 00:14:41,333 | 00:14:42,708 | Kita bermain sebuah permainan kecil, | Kita bermain sebuah permainan kecil, |
224 | 00:14:42,708 | 00:14:44,125 | kita bermain menampar tangan. | kita bermain menampar tangan. |
225 | 00:14:44,125 | 00:14:45,959 | Satu orang menampar tangan lawan. | Satu orang menampar tangan lawan. |
226 | 00:14:45,959 | 00:14:48,500 | Aku gagal, kau boleh memukulku. | Aku gagal, kau boleh memukulku. |
227 | 00:14:48,500 | 00:14:49,834 | Kau gagal, Aku akan memukul mu. | Kau gagal, Aku akan memukul mu. |
228 | 00:14:51,291 | 00:14:53,000 | Baiklah. | Baiklah. |
229 | 00:14:53,000 | 00:14:54,125 | AKu akan ikut permainan mu, | AKu akan ikut permainan mu, |
230 | 00:14:55,041 | 00:14:57,250 | kau ikut main dalam permainan ku. | kau ikut main dalam permainan ku. |
231 | 00:14:57,250 | 00:14:59,792 | AKu akan ikut dalam permainan mu setelah nya, jika aku masih tetap berdiri. | AKu akan ikut dalam permainan mu setelah nya, jika aku masih tetap berdiri. |
232 | 00:14:59,792 | 00:15:01,458 | Sebab, mungkin aku tidak, | Sebab, mungkin aku tidak, |
233 | 00:15:01,458 | 00:15:03,083 | kalau kau adalah pria yang tangguh, kau seorang laki-laki, | kalau kau adalah pria yang tangguh, kau seorang laki-laki, |
234 | 00:15:03,083 | 00:15:04,708 | dan kau punya peler yang besar. | dan kau punya peler yang besar. |
235 | 00:15:04,708 | 00:15:06,000 | Baiklah. baiklah | Baiklah. baiklah |
236 | 00:15:07,750 | 00:15:09,166 | Jangan melukai dia, Forrest ! | Jangan melukai dia, Forrest ! |
237 | 00:15:09,166 | 00:15:11,083 | Ini dia, tuan. peler besar. | Ini dia, tuan. peler besar. |
238 | 00:15:12,959 | 00:15:14,291 | Aku siap. Okay. | Aku siap. Okay. |
239 | 00:15:14,291 | 00:15:15,417 | (ALL EXCLAIMING) | (ALL EXCLAIMING) |
240 | 00:15:15,417 | 00:15:17,333 | Kurang cepat. Kau kurang cepat. | Kurang cepat. Kau kurang cepat. |
241 | 00:15:17,333 | 00:15:19,959 | Kau tahu, kenapa kau tidak memberikan saja pukulan terbaik mu, bung ? | Kau tahu, kenapa kau tidak memberikan saja pukulan terbaik mu, bung ? |
242 | 00:15:19,959 | 00:15:21,708 | (GRUNTS) (ALL GASPING) | (GRUNTS) (ALL GASPING) |
243 | 00:15:21,708 | 00:15:22,500 | Ouch! | Ouch! |
244 | 00:15:23,417 | 00:15:24,500 | Bangun ! | Bangun ! |
245 | 00:15:25,583 | 00:15:26,458 | Dia seksi ! | Dia seksi ! |
246 | 00:15:29,000 | 00:15:31,625 | Dia seorang laki-laki tangguh, dan aku hanyalah seorang cupcake. | Dia seorang laki-laki tangguh, dan aku hanyalah seorang cupcake. |
247 | 00:15:33,500 | 00:15:35,458 | Satu kali sudah kalah. Ini dia. | Satu kali sudah kalah. Ini dia. |
248 | 00:15:35,458 | 00:15:37,166 | Kita laki-laki, benar ? | Kita laki-laki, benar ? |
249 | 00:15:37,166 | 00:15:38,208 | Kau seorang laki-laki, benar ? | Kau seorang laki-laki, benar ? |
250 | 00:15:38,208 | 00:15:39,667 | Ini dia, man. | Ini dia, man. |
251 | 00:15:39,667 | 00:15:41,000 | Letakkan tangan mu diatas. | Letakkan tangan mu diatas. |
252 | 00:15:41,000 | 00:15:42,333 | Letakkan tangan mu diatas ! | Letakkan tangan mu diatas ! |
253 | 00:15:45,583 | 00:15:46,458 | (GRUNTS) | (GRUNTS) |
254 | 00:15:48,708 | 00:15:50,000 | Ayolah, babi. | Ayolah, babi. |
255 | 00:15:51,708 | 00:15:53,166 | Ayolah, big balls! | Ayolah, big balls! |
256 | 00:15:53,166 | 00:15:54,208 | (CROWD JEERING) | (CROWD JEERING) |
257 | 00:15:54,208 | 00:15:55,417 | Sial. | Sial. |
258 | 00:15:55,417 | 00:15:56,834 | Ooh. | Ooh. |
259 | 00:15:56,834 | 00:15:57,625 | (YELLS) | (YELLS) |
260 | 00:15:59,500 | 00:16:00,500 | Yeah ! | Yeah ! |
261 | 00:16:02,250 | 00:16:03,667 | (VOMITING) | (VOMITING) |
262 | 00:16:03,667 | 00:16:04,875 | Yuck, Ayo ! | Yuck, Ayo ! |
263 | 00:16:05,917 | 00:16:07,875 | (GRUNTS AND RETCHES) | (GRUNTS AND RETCHES) |
264 | 00:16:07,875 | 00:16:09,875 | Ooh, itu sangat menjijikkan sekali.. Apa itu, halibut? | Ooh, itu sangat menjijikkan sekali.. Apa itu, halibut? |
265 | 00:16:11,125 | 00:16:13,500 | Hati-hati muntahan nya, bung ! | Hati-hati muntahan nya, bung ! |
266 | 00:16:13,500 | 00:16:16,000 | Sepertinya dia memakannya saat di Maggie's in Valdez. | Sepertinya dia memakannya saat di Maggie's in Valdez. |
267 | 00:16:19,375 | 00:16:20,583 | Ingat, kau seorang laki-laki ? | Ingat, kau seorang laki-laki ? |
268 | 00:16:20,583 | 00:16:22,166 | peler besar diantara 2 kaki mu. | peler besar diantara 2 kaki mu. |
269 | 00:16:22,166 | 00:16:23,708 | Okay. kita mulai lagi. | Okay. kita mulai lagi. |
270 | 00:16:23,708 | 00:16:25,000 | Baiklah. AYo. | Baiklah. AYo. |
271 | 00:16:30,542 | 00:16:32,667 | (SIGHS) | (SIGHS) |
272 | 00:16:32,667 | 00:16:34,041 | Ayolah, laki-laki dengan biji yang gede ! | Ayolah, laki-laki dengan biji yang gede ! |
273 | 00:16:35,291 | 00:16:36,375 | (GRUNTING) | (GRUNTING) |
274 | 00:16:37,041 | 00:16:38,500 | (CROWD GASPING) | (CROWD GASPING) |
275 | 00:16:39,375 | 00:16:40,542 | Kau lihat itu ? | Kau lihat itu ? |
276 | 00:16:42,000 | 00:16:43,583 | (LAUGHTER IN THE CROWD) | (LAUGHTER IN THE CROWD) |
277 | 00:16:51,375 | 00:16:52,583 | Apa yang dibutuhkan ? | Apa yang dibutuhkan ? |
278 | 00:16:56,458 | 00:16:58,875 | Apa yang dibutuhkan untuk merubah jatidiri seorang laki-laki ? | Apa yang dibutuhkan untuk merubah jatidiri seorang laki-laki ? |
279 | 00:17:00,417 | 00:17:01,750 | (LABORED BREATHING) | (LABORED BREATHING) |
280 | 00:17:04,583 | 00:17:06,917 | Aku... AKu butuh waktu untuk berubah. | Aku... AKu butuh waktu untuk berubah. |
281 | 00:17:08,500 | 00:17:09,792 | (SOBBING) | (SOBBING) |
282 | 00:17:12,750 | 00:17:13,917 | Aku butuh waktu. | Aku butuh waktu. |
283 | 00:17:17,000 | 00:17:18,208 | Aku juga. | Aku juga. |
284 | 00:17:20,125 | 00:17:21,208 | Aku juga. | Aku juga. |
285 | 00:17:23,333 | 00:17:24,750 | Kau tinggal dimana ? Akan kuberikan kau tumpangan ke rumah. | Kau tinggal dimana ? Akan kuberikan kau tumpangan ke rumah. |
286 | 00:17:24,750 | 00:17:26,959 | Terima kasih, saudaraku. | Terima kasih, saudaraku. |
287 | 00:17:26,959 | 00:17:29,792 | Kau akan menjalani sebuah perjalanan suci. | Kau akan menjalani sebuah perjalanan suci. |
288 | 00:17:29,792 | 00:17:32,500 | perjalanan ini akan bagus untuk semua orang. | perjalanan ini akan bagus untuk semua orang. |
289 | 00:17:32,500 | 00:17:33,917 | Tapi kau haris hati-hati. | Tapi kau haris hati-hati. |
290 | 00:17:33,917 | 00:17:34,792 | Baiklah. | Baiklah. |
291 | 00:17:40,250 | 00:17:41,792 | Berikan aku garis besar nya. | Berikan aku garis besar nya. |
292 | 00:17:41,792 | 00:17:44,333 | ABC dan CBS akan mulai pada jam 7:00. | ABC dan CBS akan mulai pada jam 7:00. |
293 | 00:17:44,333 | 00:17:47,917 | pecinta alam lokal akan memanggil investigator dari EPA, OSHA, | pecinta alam lokal akan memanggil investigator dari EPA, OSHA, |
294 | 00:17:47,917 | 00:17:49,625 | dan Departemen Lingkungan hidup. | dan Departemen Lingkungan hidup. |
295 | 00:17:49,625 | 00:17:51,417 | Demi tuhan, kenapa semua nya jadi bereaksi ? | Demi tuhan, kenapa semua nya jadi bereaksi ? |
296 | 00:17:51,417 | 00:17:54,083 | Itu hanyalah sebuah tumpahan minyak kecil. Sebuah kecelakaan. | Itu hanyalah sebuah tumpahan minyak kecil. Sebuah kecelakaan. |
297 | 00:17:54,083 | 00:17:55,959 | Itulah kenapa kita mengatur penayangan iklan ini | Itulah kenapa kita mengatur penayangan iklan ini |
298 | 00:17:55,959 | 00:17:58,125 | dan menayangkan nya di semua jaringan dalam negara bagian. | dan menayangkan nya di semua jaringan dalam negara bagian. |
299 | 00:17:58,125 | 00:17:59,583 | Kita bisa menjalankan nya di belakang | Kita bisa menjalankan nya di belakang |
300 | 00:18:00,959 | 00:18:03,166 | MAN: letakan di sirkuit lain, dan nyalakan setengah nya. | MAN: letakan di sirkuit lain, dan nyalakan setengah nya. |
301 | 00:18:06,166 | 00:18:07,667 | Itu bagus. Baiklah. | Itu bagus. Baiklah. |
302 | 00:18:07,667 | 00:18:09,125 | Yeah. Okay. | Yeah. Okay. |
303 | 00:18:09,125 | 00:18:10,667 | Silahkan. Terima kasih. | Silahkan. Terima kasih. |
304 | 00:18:13,708 | 00:18:15,166 | Kau siap ? Yeah. | Kau siap ? Yeah. |
305 | 00:18:15,166 | 00:18:18,959 | Okay. kita akan mulai dengan gambar background ini. | Okay. kita akan mulai dengan gambar background ini. |
306 | 00:18:18,959 | 00:18:20,625 | kita mundur hingga menyorot ranting, | kita mundur hingga menyorot ranting, |
307 | 00:18:21,458 | 00:18:23,333 | satu cabang, | satu cabang, |
308 | 00:18:23,333 | 00:18:25,458 | dan terakhir keseluruhan gambar hutan nya. | dan terakhir keseluruhan gambar hutan nya. |
309 | 00:18:25,458 | 00:18:27,875 | Dengar. | Dengar. |
310 | 00:18:27,875 | 00:18:29,875 | Kau memang punya ide yang bagus, | Kau memang punya ide yang bagus, |
311 | 00:18:29,875 | 00:18:32,458 | tapi simpan saja semua untuk dirimu sendiri, okay ? | tapi simpan saja semua untuk dirimu sendiri, okay ? |
312 | 00:18:32,458 | 00:18:33,959 | dan tinggalkan aku sendiri disini. | dan tinggalkan aku sendiri disini. |
313 | 00:18:33,959 | 00:18:35,166 | Sekarang, dimana aku haris berdiri ? | Sekarang, dimana aku haris berdiri ? |
314 | 00:18:36,333 | 00:18:38,667 | Disini. | Disini. |
315 | 00:18:38,667 | 00:18:40,834 | Baiklah, guys, Kita sudah siap. | Baiklah, guys, Kita sudah siap. |
316 | 00:18:40,834 | 00:18:42,000 | Siap. | Siap. |
317 | 00:18:42,708 | 00:18:44,125 | Ok. | Ok. |
318 | 00:18:45,375 | 00:18:46,542 | Action ! | Action ! |
319 | 00:18:48,542 | 00:18:50,500 | Angkat karton itu. Aku tak bisa melihat tulisan nya jika dibawah sana. | Angkat karton itu. Aku tak bisa melihat tulisan nya jika dibawah sana. |
320 | 00:18:53,000 | 00:18:54,708 | Setiap tahun, | Setiap tahun, |
321 | 00:18:54,708 | 00:18:57,750 | ratusan ribu Rusa karibu | ratusan ribu Rusa karibu |
322 | 00:18:57,750 | 00:19:00,041 | melakukan perjalanan dari pegunungan Ogilvie | melakukan perjalanan dari pegunungan Ogilvie |
323 | 00:19:00,041 | 00:19:02,000 | menuju dataran di pesisir Alaska. | menuju dataran di pesisir Alaska. |
324 | 00:19:03,917 | 00:19:07,208 | Mereka datang untuk mencari makan di padang rumput. | Mereka datang untuk mencari makan di padang rumput. |
325 | 00:19:07,208 | 00:19:08,542 | dan melahirkan anak mereka. | dan melahirkan anak mereka. |
326 | 00:19:09,792 | 00:19:11,917 | Anak-anak seperti ini... | Anak-anak seperti ini... |
327 | 00:19:11,917 | 00:19:13,375 | Disini. | Disini. |
328 | 00:19:15,917 | 00:19:17,917 | Kalian lihat, kami di Aegis Oil, | Kalian lihat, kami di Aegis Oil, |
329 | 00:19:17,917 | 00:19:19,875 | dipercayai untuk melindungi kekayaan alami kita. | dipercayai untuk melindungi kekayaan alami kita. |
330 | 00:19:19,875 | 00:19:21,708 | (AMERICA THE BEAUTIFUL PLAYING IN BACKGROUND) | (AMERICA THE BEAUTIFUL PLAYING IN BACKGROUND) |
331 | 00:19:21,708 | 00:19:23,917 | Kami percaya dengan menjaga mereka tetap aman | Kami percaya dengan menjaga mereka tetap aman |
332 | 00:19:23,917 | 00:19:25,667 | untuk generasi masa depan dapat menikmati. | untuk generasi masa depan dapat menikmati. |
333 | 00:19:27,750 | 00:19:31,250 | Bagaimanapun juga, Bumi ini rumah kita juga. | Bagaimanapun juga, Bumi ini rumah kita juga. |
334 | 00:19:33,250 | 00:19:34,375 | Siapa yang perduli ? | Siapa yang perduli ? |
335 | 00:19:35,583 | 00:19:37,750 | Kami semua, di Aegis Oil. | Kami semua, di Aegis Oil. |
336 | 00:19:39,375 | 00:19:40,959 | Cut ! | Cut ! |
337 | 00:19:40,959 | 00:19:43,250 | Sial, binatang ini sangat bau ! Bawakan aku tisu basah ! | Sial, binatang ini sangat bau ! Bawakan aku tisu basah ! |
338 | 00:19:43,250 | 00:19:45,208 | (BUZZER BUZZES) | (BUZZER BUZZES) |
339 | 00:19:45,208 | 00:19:46,708 | Ambil itu ! | Ambil itu ! |
340 | 00:19:46,708 | 00:19:48,750 | Uh, Mr. Jennings, itu keluarga pria itu... | Uh, Mr. Jennings, itu keluarga pria itu... |
341 | 00:19:48,750 | 00:19:50,125 | Jadi, katakan padaku tentang kebakaran nya. | Jadi, katakan padaku tentang kebakaran nya. |
342 | 00:19:50,125 | 00:19:51,625 | Apa tepatnya kerugian kita ? | Apa tepatnya kerugian kita ? |
343 | 00:19:51,625 | 00:19:53,583 | Apa kerugian nya ? Kita kehilangan Rigg. | Apa kerugian nya ? Kita kehilangan Rigg. |
344 | 00:19:53,583 | 00:19:55,792 | Ajukan klaim ke Lloyd's of London. Itu sudah dilakukan. | Ajukan klaim ke Lloyd's of London. Itu sudah dilakukan. |
345 | 00:19:55,792 | 00:19:58,083 | Oh, yeah, omong-omong, disana menyebabkan kematian 3 orang. | Oh, yeah, omong-omong, disana menyebabkan kematian 3 orang. |
346 | 00:19:58,083 | 00:19:59,750 | Kita akan mengetahui 2 korban lainnya pada siang ini. | Kita akan mengetahui 2 korban lainnya pada siang ini. |
347 | 00:19:59,750 | 00:20:01,583 | Semuanya buruh kasar ? Ya, pak. | Semuanya buruh kasar ? Ya, pak. |
348 | 00:20:01,583 | 00:20:03,583 | Selesaikan secara standar. | Selesaikan secara standar. |
349 | 00:20:03,583 | 00:20:06,708 | Bruce, Bisakah kau pergi sebentar dari sini, please. | Bruce, Bisakah kau pergi sebentar dari sini, please. |
350 | 00:20:06,708 | 00:20:08,750 | Jika kau tak keberatan pak saya bicara, Pak, | Jika kau tak keberatan pak saya bicara, Pak, |
351 | 00:20:08,750 | 00:20:11,166 | AKu baru membaca standar penyelesaian kerja saat ini, | AKu baru membaca standar penyelesaian kerja saat ini, |
352 | 00:20:11,166 | 00:20:13,625 | dan menurutku manfaat jaminan jangka panjang untuk pasangan yang masih hidup, | dan menurutku manfaat jaminan jangka panjang untuk pasangan yang masih hidup, |
353 | 00:20:13,625 | 00:20:16,583 | tak perlu lagi sebanyak yang dulu. | tak perlu lagi sebanyak yang dulu. |
354 | 00:20:16,583 | 00:20:18,834 | Sekarang kau tahu mengapa aku menyukai wanita ini. | Sekarang kau tahu mengapa aku menyukai wanita ini. |
355 | 00:20:18,834 | 00:20:21,333 | Rubahlah perjanjian penyelesaian itu sesuai keinginan mu. | Rubahlah perjanjian penyelesaian itu sesuai keinginan mu. |
356 | 00:20:21,333 | 00:20:22,792 | Bagaimana posisi Aegis-1 ? | Bagaimana posisi Aegis-1 ? |
357 | 00:20:26,542 | 00:20:28,041 | Liles ! | Liles ! |
358 | 00:20:28,041 | 00:20:30,083 | Mr. Jennings, kau harus mengerti | Mr. Jennings, kau harus mengerti |
359 | 00:20:30,083 | 00:20:32,333 | pada proyek konstruksi yang substansial, | pada proyek konstruksi yang substansial, |
360 | 00:20:32,333 | 00:20:35,125 | khususnya untuk seukuran ini, akan terjadi penundaan yang tak terhindarkan. | khususnya untuk seukuran ini, akan terjadi penundaan yang tak terhindarkan. |
361 | 00:20:35,125 | 00:20:36,625 | Berapa lama waktunya ? | Berapa lama waktunya ? |
362 | 00:20:36,625 | 00:20:38,125 | 21 hari. | 21 hari. |
363 | 00:20:38,125 | 00:20:40,291 | Keparat sialan, kita cuma punya waktu 13 hari ! | Keparat sialan, kita cuma punya waktu 13 hari ! |
364 | 00:20:40,291 | 00:20:41,375 | 13! | 13! |
365 | 00:20:41,375 | 00:20:44,166 | Pak, kami sudah punya 2 tim kru yang bekerja sepanjang hari. | Pak, kami sudah punya 2 tim kru yang bekerja sepanjang hari. |
366 | 00:20:44,166 | 00:20:45,792 | Kalau begitu tambah jadi 3 tim kru ! | Kalau begitu tambah jadi 3 tim kru ! |
367 | 00:20:45,792 | 00:20:48,166 | Kenapa itu sangat sulit untuk kau pahami ? | Kenapa itu sangat sulit untuk kau pahami ? |
368 | 00:20:48,166 | 00:20:49,792 | Keluar dari sini ! | Keluar dari sini ! |
369 | 00:20:49,792 | 00:20:51,667 | Tapi, pak-- Aku tak perduli | Tapi, pak-- Aku tak perduli |
370 | 00:20:51,667 | 00:20:52,959 | Sekarang, biar aku jelaskan... Pak, kau terlihat lebih muda 10 tahun. | Sekarang, biar aku jelaskan... Pak, kau terlihat lebih muda 10 tahun. |
371 | 00:20:52,959 | 00:20:54,000 | (YELLS) Keluar ! | (YELLS) Keluar ! |
372 | 00:20:57,000 | 00:21:00,166 | Aegis-1 akan menjadi Rig dan pengolahan minyak terbesar. | Aegis-1 akan menjadi Rig dan pengolahan minyak terbesar. |
373 | 00:21:01,542 | 00:21:02,959 | di seluruh Planet Bumi | di seluruh Planet Bumi |
374 | 00:21:04,959 | 00:21:09,708 | dan jika itu tidak aktif dan beroperasi dalam 13 hari, | dan jika itu tidak aktif dan beroperasi dalam 13 hari, |
375 | 00:21:09,708 | 00:21:13,208 | hak pengelolaan tanah itu akan kembali ke suku Eskimo keparat itu... | hak pengelolaan tanah itu akan kembali ke suku Eskimo keparat itu... |
376 | 00:21:14,959 | 00:21:16,792 | Dan itu tak akan pernah terjadi. | Dan itu tak akan pernah terjadi. |
377 | 00:21:16,792 | 00:21:19,291 | Ada lagi yang lain. | Ada lagi yang lain. |
378 | 00:21:19,291 | 00:21:21,333 | Temanku di EPA, | Temanku di EPA, |
379 | 00:21:21,333 | 00:21:23,667 | mengatakan kalau dia mendengar dari sumber selentingan, | mengatakan kalau dia mendengar dari sumber selentingan, |
380 | 00:21:23,667 | 00:21:27,750 | kalau ada suara-suara tentang peralatan yang di gunakan di Aegis-1 dibawah standar. | kalau ada suara-suara tentang peralatan yang di gunakan di Aegis-1 dibawah standar. |
381 | 00:21:27,750 | 00:21:30,166 | Mereka khususnya membicarakan tentang kegagalan alat pemadam. | Mereka khususnya membicarakan tentang kegagalan alat pemadam. |
382 | 00:21:34,208 | 00:21:36,041 | Hugh Palmer. | Hugh Palmer. |
383 | 00:21:37,792 | 00:21:39,834 | Sekarang, Kenapa semua menjadi semakin menarik ? | Sekarang, Kenapa semua menjadi semakin menarik ? |
384 | 00:21:39,834 | 00:21:42,792 | Dan kita akan kehilangan hak atas minyak | Dan kita akan kehilangan hak atas minyak |
385 | 00:21:42,792 | 00:21:44,583 | bernilai miliaran dolar seminggu. | bernilai miliaran dolar seminggu. |
386 | 00:21:47,750 | 00:21:49,917 | Aku tidak membutuhkan tambahan masalah itu sekarang. | Aku tidak membutuhkan tambahan masalah itu sekarang. |
387 | 00:21:55,041 | 00:21:57,166 | Kau aku pekerjakan | Kau aku pekerjakan |
388 | 00:21:57,166 | 00:22:00,250 | untuk membantu ku mengatasi masalah semacam ini. | untuk membantu ku mengatasi masalah semacam ini. |
389 | 00:22:33,542 | 00:22:34,583 | Hidup harus tetap berjalan. | Hidup harus tetap berjalan. |
390 | 00:22:34,583 | 00:22:36,083 | tentu saja. | tentu saja. |
391 | 00:23:24,792 | 00:23:26,291 | (BEEPING) | (BEEPING) |
392 | 00:23:33,959 | 00:23:35,417 | Sialan. | Sialan. |
393 | 00:23:49,542 | 00:23:50,458 | (BEEPING) | (BEEPING) |
394 | 00:23:58,083 | 00:23:59,667 | (INTERCOM BUZZES) | (INTERCOM BUZZES) |
395 | 00:23:59,667 | 00:24:02,000 | Pak, peringatan keamanan telah menyala. | Pak, peringatan keamanan telah menyala. |
396 | 00:24:02,000 | 00:24:03,458 | Akan ku ambil alih. | Akan ku ambil alih. |
397 | 00:24:03,458 | 00:24:06,208 | Tak apa mayor, tapi apakah kau menandai merah Forrest Taft | Tak apa mayor, tapi apakah kau menandai merah Forrest Taft |
398 | 00:24:06,208 | 00:24:08,417 | untuk akses keamanan nya ? Ya, tentu saja. | untuk akses keamanan nya ? Ya, tentu saja. |
399 | 00:24:08,417 | 00:24:12,375 | Baiklah, dia baru saja mengakses file permintaan Aegis-1. | Baiklah, dia baru saja mengakses file permintaan Aegis-1. |
400 | 00:24:12,375 | 00:24:15,875 | Jadi dia baru saja menggunakan kode akses nya untuk meng akses komputer utama ? ? | Jadi dia baru saja menggunakan kode akses nya untuk meng akses komputer utama ? ? |
401 | 00:24:15,875 | 00:24:17,333 | Itu benar, Pak. | Itu benar, Pak. |
402 | 00:24:17,333 | 00:24:19,333 | Baiklah, Kerja yuang bagus | Baiklah, Kerja yuang bagus |
403 | 00:24:19,333 | 00:24:21,542 | Tampaknya teman mu, Forrest Taft | Tampaknya teman mu, Forrest Taft |
404 | 00:24:21,542 | 00:24:24,166 | sudah melakukan akses ke file rahasia Aegis-1, | sudah melakukan akses ke file rahasia Aegis-1, |
405 | 00:24:24,166 | 00:24:26,583 | file spesifikasi, | file spesifikasi, |
406 | 00:24:26,583 | 00:24:29,375 | termasuk data pembelian alat pemadam kebakaran. | termasuk data pembelian alat pemadam kebakaran. |
407 | 00:24:30,208 | 00:24:31,875 | Itu sebuah masalah. | Itu sebuah masalah. |
408 | 00:24:31,875 | 00:24:35,375 | Jika diizinkan, aku mengajukan diri untuk menjadi sukarelawan, | Jika diizinkan, aku mengajukan diri untuk menjadi sukarelawan, |
409 | 00:24:35,375 | 00:24:38,208 | untuk menyelesaikan masalah ini juga. | untuk menyelesaikan masalah ini juga. |
410 | 00:24:38,208 | 00:24:41,875 | Aku sarankan untuk mengatasi masalah Hugh Palmer lebih dulu, Mr. MacGruder. | Aku sarankan untuk mengatasi masalah Hugh Palmer lebih dulu, Mr. MacGruder. |
411 | 00:24:41,875 | 00:24:43,625 | Dia jadi ancaman langsung yang utama. | Dia jadi ancaman langsung yang utama. |
412 | 00:24:43,625 | 00:24:45,542 | Dia memang ancaman. | Dia memang ancaman. |
413 | 00:24:45,542 | 00:24:47,041 | Dan rubah kode akses nya. | Dan rubah kode akses nya. |
414 | 00:24:57,667 | 00:24:59,208 | (BEEPING) | (BEEPING) |
415 | 00:25:08,625 | 00:25:10,250 | Hugh. | Hugh. |
416 | 00:25:10,250 | 00:25:11,708 | Hello? ada orang di rumah ? | Hello? ada orang di rumah ? |
417 | 00:25:11,708 | 00:25:13,583 | Oh, sial. Hugh ? | Oh, sial. Hugh ? |
418 | 00:25:13,583 | 00:25:14,875 | Hugh Palmer. | Hugh Palmer. |
419 | 00:25:21,125 | 00:25:22,625 | Oh, disana kau rupanya. | Oh, disana kau rupanya. |
420 | 00:25:22,625 | 00:25:24,959 | Selamat pagi. Apa kabar mu ? | Selamat pagi. Apa kabar mu ? |
421 | 00:25:24,959 | 00:25:28,125 | Aku dan Otto, kami datang untuk menawarkan kau tumpangan | Aku dan Otto, kami datang untuk menawarkan kau tumpangan |
422 | 00:25:28,125 | 00:25:29,959 | menuju tempat jumpa pers Mr. Jennings. | menuju tempat jumpa pers Mr. Jennings. |
423 | 00:25:29,959 | 00:25:31,375 | Itu akan di mulai dalam beberapa jam, | Itu akan di mulai dalam beberapa jam, |
424 | 00:25:31,375 | 00:25:33,041 | dan dia menginginkan kau ada disana | dan dia menginginkan kau ada disana |
425 | 00:25:33,041 | 00:25:34,917 | untuk menjelaskan beberapa hal. | untuk menjelaskan beberapa hal. |
426 | 00:25:35,792 | 00:25:37,375 | penjelasan seperti apa ? | penjelasan seperti apa ? |
427 | 00:25:38,250 | 00:25:40,834 | baiklah, um... | baiklah, um... |
428 | 00:25:40,834 | 00:25:43,417 | sebenarnya, kenapa kita tidak sambil duduk ? | sebenarnya, kenapa kita tidak sambil duduk ? |
429 | 00:25:43,417 | 00:25:47,291 | Yeah, silahkan. Ini kan rumah mu. | Yeah, silahkan. Ini kan rumah mu. |
430 | 00:25:47,291 | 00:25:50,959 | Sebagai permulaan, Hugh, peristiwa tumpahan minyak di teluk beberapa waktu yang lalu | Sebagai permulaan, Hugh, peristiwa tumpahan minyak di teluk beberapa waktu yang lalu |
431 | 00:25:50,959 | 00:25:53,625 | bukanlah kesalahan siapa-siapa tapi kesalahan diri mu sendiri, | bukanlah kesalahan siapa-siapa tapi kesalahan diri mu sendiri, |
432 | 00:25:53,625 | 00:25:56,291 | dan semua urusan terkait peralatan pemadam yang dibawah standar, | dan semua urusan terkait peralatan pemadam yang dibawah standar, |
433 | 00:25:56,291 | 00:25:59,125 | benar-benar tak ada hubungan nya dengan apapun, kan ? | benar-benar tak ada hubungan nya dengan apapun, kan ? |
434 | 00:25:59,125 | 00:26:02,792 | Kau bilang pada Jennings, aku sudah lelah bekerja dengan bajingan sepertimu dalam waktu lama. | Kau bilang pada Jennings, aku sudah lelah bekerja dengan bajingan sepertimu dalam waktu lama. |
435 | 00:26:02,792 | 00:26:05,000 | Uh-huh. | Uh-huh. |
436 | 00:26:05,000 | 00:26:07,625 | Jika dia tetap menggunakan alat pemadam yang sama saat Aegis-1 on-line, | Jika dia tetap menggunakan alat pemadam yang sama saat Aegis-1 on-line, |
437 | 00:26:10,125 | 00:26:11,667 | akan terjadi bencana besar, | akan terjadi bencana besar, |
438 | 00:26:11,667 | 00:26:13,083 | dan aku tak mau menjadi bagian nya. | dan aku tak mau menjadi bagian nya. |
439 | 00:26:15,125 | 00:26:16,959 | Cuma satu orang yang berbicara disini, | Cuma satu orang yang berbicara disini, |
440 | 00:26:16,959 | 00:26:18,875 | tapi aku katakan pada mu, itu merupakan sikap yang buruk sekali. | tapi aku katakan pada mu, itu merupakan sikap yang buruk sekali. |
441 | 00:26:18,875 | 00:26:20,625 | Huh? | Huh? |
442 | 00:26:20,625 | 00:26:21,750 | Begini saja. | Begini saja. |
443 | 00:26:24,125 | 00:26:26,625 | Mengapa tidak kita lewati saja jumpa pers bersama-sama itu, Hugh? | Mengapa tidak kita lewati saja jumpa pers bersama-sama itu, Hugh? |
444 | 00:26:26,625 | 00:26:28,333 | Good! | Good! |
445 | 00:26:28,333 | 00:26:30,875 | Sebab jika itu yang kau percayai, | Sebab jika itu yang kau percayai, |
446 | 00:26:30,875 | 00:26:32,792 | Aku cuma bingung, bagaimana saat disana kau bisa | Aku cuma bingung, bagaimana saat disana kau bisa |
447 | 00:26:32,792 | 00:26:34,250 | meembantu Mr. Jennings dengan cara apapun. | meembantu Mr. Jennings dengan cara apapun. |
448 | 00:26:34,250 | 00:26:35,500 | Tidak. Tidak. | Tidak. Tidak. |
449 | 00:26:35,500 | 00:26:36,917 | Aku, bagaimanapun, ingin bertanya padamu | Aku, bagaimanapun, ingin bertanya padamu |
450 | 00:26:36,917 | 00:26:38,166 | tentang buku catatan perhitungan mu, Hugh. | tentang buku catatan perhitungan mu, Hugh. |
451 | 00:26:40,000 | 00:26:43,333 | Aku sangat yakin kau pasti tahu yang kumaksudkan ini. | Aku sangat yakin kau pasti tahu yang kumaksudkan ini. |
452 | 00:26:43,333 | 00:26:46,333 | Buku yang kau janjikan untuk kau berikan kepada agen EPA. | Buku yang kau janjikan untuk kau berikan kepada agen EPA. |
453 | 00:26:46,333 | 00:26:47,458 | Dengarkan... Tidak, Kau yang dengar. | Dengarkan... Tidak, Kau yang dengar. |
454 | 00:26:47,458 | 00:26:49,542 | Keparat tolol. Ikat dia. | Keparat tolol. Ikat dia. |
455 | 00:26:51,667 | 00:26:53,166 | (GROANING) | (GROANING) |
456 | 00:26:56,500 | 00:26:57,792 | (CHOKING) | (CHOKING) |
457 | 00:26:57,792 | 00:26:59,375 | (HUGH GRUNTING) | (HUGH GRUNTING) |
458 | 00:27:02,834 | 00:27:04,083 | Hey, Hugh? | Hey, Hugh? |
459 | 00:27:04,083 | 00:27:05,500 | Lepaskan aku, kau... | Lepaskan aku, kau... |
460 | 00:27:05,500 | 00:27:06,917 | Kau masih mendengarku ? | Kau masih mendengarku ? |
461 | 00:27:06,917 | 00:27:08,375 | Aku tak ada apa-apa disini ! | Aku tak ada apa-apa disini ! |
462 | 00:27:08,375 | 00:27:09,750 | Apakah kau seorang yang modern, Hugh ? | Apakah kau seorang yang modern, Hugh ? |
463 | 00:27:09,750 | 00:27:11,834 | Keparat kau, Kau bajingan ! | Keparat kau, Kau bajingan ! |
464 | 00:27:11,834 | 00:27:15,417 | Kadang-kadang orang modern jadi terlalu modern demi kebaikan mereka sendiri. | Kadang-kadang orang modern jadi terlalu modern demi kebaikan mereka sendiri. |
465 | 00:27:15,417 | 00:27:16,708 | (BEEPING) | (BEEPING) |
466 | 00:27:16,708 | 00:27:17,708 | Sial. | Sial. |
467 | 00:27:19,542 | 00:27:23,208 | Yang ku rasa akan terjadi disini. | Yang ku rasa akan terjadi disini. |
468 | 00:27:23,208 | 00:27:26,708 | kebanyakan orang modern meletakkan catatan mereka dibawah komputer. | kebanyakan orang modern meletakkan catatan mereka dibawah komputer. |
469 | 00:27:26,708 | 00:27:28,000 | hanya saja, | hanya saja, |
470 | 00:27:29,417 | 00:27:31,208 | komputer mu baru saja habis men download, Hugh. | komputer mu baru saja habis men download, Hugh. |
471 | 00:27:32,792 | 00:27:34,250 | Aku takut itu menjadi masalah. | Aku takut itu menjadi masalah. |
472 | 00:27:34,250 | 00:27:35,417 | itu masalah mu. | itu masalah mu. |
473 | 00:27:36,250 | 00:27:38,875 | Oh, yeah. | Oh, yeah. |
474 | 00:27:38,875 | 00:27:41,208 | Kenapa tidak kita hentikan saja semua omong kosong ini huh, Hugh? | Kenapa tidak kita hentikan saja semua omong kosong ini huh, Hugh? |
475 | 00:27:42,959 | 00:27:46,208 | dalam perhitungan ku, kau cuma punya 10 jari. | dalam perhitungan ku, kau cuma punya 10 jari. |
476 | 00:27:46,208 | 00:27:48,875 | Sejujurnya, aku tak mau menanyakan mu hingga 10x. | Sejujurnya, aku tak mau menanyakan mu hingga 10x. |
477 | 00:27:50,125 | 00:27:51,500 | Dimana buku itu ? | Dimana buku itu ? |
478 | 00:27:51,500 | 00:27:54,792 | Aku inginkan disket itu, dan aku menginginkan buku itu. | Aku inginkan disket itu, dan aku menginginkan buku itu. |
479 | 00:27:54,792 | 00:27:57,417 | Sudah kukatakan padamu, aku tak punya itu semua ! | Sudah kukatakan padamu, aku tak punya itu semua ! |
480 | 00:27:57,417 | 00:27:59,208 | Apakah kau sudah mendengarkan dirimu sendiri akhir-akhir ini ? | Apakah kau sudah mendengarkan dirimu sendiri akhir-akhir ini ? |
481 | 00:27:59,208 | 00:28:01,417 | sudah ? | sudah ? |
482 | 00:28:01,417 | 00:28:04,458 | segalanya dengan mu selalu aku, aku, aku. | segalanya dengan mu selalu aku, aku, aku. |
483 | 00:28:04,458 | 00:28:06,250 | Tak ada yang namanya "Aku" didalam team. | Tak ada yang namanya "Aku" didalam team. |
484 | 00:28:06,250 | 00:28:09,291 | itu adalah t-e-a-m. Team! | itu adalah t-e-a-m. Team! |
485 | 00:28:10,291 | 00:28:11,542 | Otto. Tidak ! | Otto. Tidak ! |
486 | 00:28:11,542 | 00:28:13,000 | Tidak. | Tidak. |
487 | 00:28:13,000 | 00:28:14,458 | Tidak, Tidak.! | Tidak, Tidak.! |
488 | 00:28:14,458 | 00:28:15,250 | (SCREAMING) | (SCREAMING) |
489 | 00:28:18,583 | 00:28:20,291 | Sebaiknya berhenti di saat kau sudah tak mampu. | Sebaiknya berhenti di saat kau sudah tak mampu. |
490 | 00:28:20,291 | 00:28:22,041 | Kau tahu yang kumaksud kan ? | Kau tahu yang kumaksud kan ? |
491 | 00:28:22,041 | 00:28:24,250 | disaat kau masih bisa bermain kelereng | disaat kau masih bisa bermain kelereng |
492 | 00:28:24,250 | 00:28:25,542 | dimana disket nya ? | dimana disket nya ? |
493 | 00:28:25,542 | 00:28:26,792 | dimana buku nya ? | dimana buku nya ? |
494 | 00:28:26,792 | 00:28:28,417 | Bangsat kau ! | Bangsat kau ! |
495 | 00:28:28,417 | 00:28:29,917 | aku bangsat ? tidak, kau yang bangsat ! | aku bangsat ? tidak, kau yang bangsat ! |
496 | 00:28:31,834 | 00:28:33,083 | (SCREAMING) | (SCREAMING) |
497 | 00:28:36,500 | 00:28:37,834 | Hugh. | Hugh. |
498 | 00:28:37,834 | 00:28:39,417 | pergilah ke neraka. | pergilah ke neraka. |
499 | 00:28:39,417 | 00:28:40,458 | Okay. | Okay. |
500 | 00:28:41,708 | 00:28:44,041 | Okay, aku akan pergi ke neraka. | Okay, aku akan pergi ke neraka. |
501 | 00:28:44,041 | 00:28:45,959 | Baiklah. | Baiklah. |
502 | 00:28:45,959 | 00:28:49,291 | Tapi, Hugh, kau mau bicara mengenai peralatan yg rusak ? | Tapi, Hugh, kau mau bicara mengenai peralatan yg rusak ? |
503 | 00:28:49,291 | 00:28:51,291 | Kita lihat seberapa jelek nya alat pemotong pipa kecil ini. | Kita lihat seberapa jelek nya alat pemotong pipa kecil ini. |
504 | 00:28:52,333 | 00:28:53,583 | Sekarang. Ini dia. | Sekarang. Ini dia. |
505 | 00:28:55,667 | 00:28:57,667 | Inilah akhirnya kisah dirimu, orang tua. | Inilah akhirnya kisah dirimu, orang tua. |
506 | 00:28:57,667 | 00:28:59,375 | Oh, tidak, God, tidak! | Oh, tidak, God, tidak! |
507 | 00:28:59,375 | 00:29:00,959 | Otto, Otto, Apa yang kau lakukan ? | Otto, Otto, Apa yang kau lakukan ? |
508 | 00:29:00,959 | 00:29:02,333 | (SCREAMING) | (SCREAMING) |
509 | 00:29:08,750 | 00:29:10,125 | (HUGH SCREAMING) | (HUGH SCREAMING) |
510 | 00:29:20,041 | 00:29:22,000 | Aegis Oil saat ini bertekad | Aegis Oil saat ini bertekad |
511 | 00:29:22,000 | 00:29:24,583 | tumpahan minyak kecil yang terjadi pada kecelakaan minggu ini | tumpahan minyak kecil yang terjadi pada kecelakaan minggu ini |
512 | 00:29:24,583 | 00:29:28,458 | berhasil ditanggulangai dengan efektif oleh team dampak lingkungan | berhasil ditanggulangai dengan efektif oleh team dampak lingkungan |
513 | 00:29:28,458 | 00:29:32,208 | itu hanya menghasilkan terjadinya dampak minimal di area tersebut. | itu hanya menghasilkan terjadinya dampak minimal di area tersebut. |
514 | 00:29:32,208 | 00:29:33,792 | Apa maksud mu dampak minimal ? | Apa maksud mu dampak minimal ? |
515 | 00:29:36,291 | 00:29:38,291 | Menurut analyst kami, | Menurut analyst kami, |
516 | 00:29:38,291 | 00:29:39,834 | tumpahan produk minyak | tumpahan produk minyak |
517 | 00:29:39,834 | 00:29:41,667 | dan racun lain nya di teluk Inulat | dan racun lain nya di teluk Inulat |
518 | 00:29:41,667 | 00:29:44,041 | akan kembali ke dalam level yang aman untuk lingkungan, | akan kembali ke dalam level yang aman untuk lingkungan, |
519 | 00:29:44,041 | 00:29:49,333 | Menurut panduan EPA, dalam waktu 3 bulan. | Menurut panduan EPA, dalam waktu 3 bulan. |
520 | 00:29:49,333 | 00:29:51,500 | Jadi, pada saat musim memancing nanti sudah dimulai, | Jadi, pada saat musim memancing nanti sudah dimulai, |
521 | 00:29:51,500 | 00:29:53,291 | Teluk sudah akan kembali normal. | Teluk sudah akan kembali normal. |
522 | 00:29:54,166 | 00:29:55,375 | (CLAMORING) | (CLAMORING) |
523 | 00:29:57,291 | 00:29:59,208 | Terima kasih. Terima kasih. | Terima kasih. Terima kasih. |
524 | 00:29:59,208 | 00:30:00,792 | Akan ada press release tertulis. Terima Kasih. | Akan ada press release tertulis. Terima Kasih. |
525 | 00:30:00,792 | 00:30:02,417 | Hey, tunggu duluwait a minute. Segalanya tak akan lagi sama. | Hey, tunggu duluwait a minute. Segalanya tak akan lagi sama. |
526 | 00:30:02,417 | 00:30:06,500 | Aegis Oil selalu berbicara tentang aman di level ini | Aegis Oil selalu berbicara tentang aman di level ini |
527 | 00:30:06,500 | 00:30:08,417 | dan di terima pada level itu, | dan di terima pada level itu, |
528 | 00:30:08,417 | 00:30:11,917 | tapi masyarakat yang ada disini ingin bicara mengenai racun yang ada dalam lingkungan mereka | tapi masyarakat yang ada disini ingin bicara mengenai racun yang ada dalam lingkungan mereka |
529 | 00:30:11,917 | 00:30:15,083 | yang tidak ada disini sebelum Aegis Oil datang kesini. | yang tidak ada disini sebelum Aegis Oil datang kesini. |
530 | 00:30:15,083 | 00:30:18,375 | Kami bicara mengenai meningkat nya kasus kanker kulit, | Kami bicara mengenai meningkat nya kasus kanker kulit, |
531 | 00:30:18,375 | 00:30:20,542 | Wanita yang gagal hamil, | Wanita yang gagal hamil, |
532 | 00:30:20,542 | 00:30:23,917 | dan jika dia bisa hamil, bayinya akan jadi tidak normal. | dan jika dia bisa hamil, bayinya akan jadi tidak normal. |
533 | 00:30:23,917 | 00:30:27,000 | Itulah yang ingin dibicarakan oleh dewan adat suku. | Itulah yang ingin dibicarakan oleh dewan adat suku. |
534 | 00:30:27,000 | 00:30:30,000 | Apakah ini dewan suku yang sama yang menjual hak atas minyak, | Apakah ini dewan suku yang sama yang menjual hak atas minyak, |
535 | 00:30:30,000 | 00:30:32,000 | kepada perusahaanku 20 tahun yang lalu ? | kepada perusahaanku 20 tahun yang lalu ? |
536 | 00:30:32,000 | 00:30:33,542 | Terima kasih. | Terima kasih. |
537 | 00:30:33,542 | 00:30:35,375 | Dewan suku yang sama, pak, | Dewan suku yang sama, pak, |
538 | 00:30:35,375 | 00:30:36,875 | itulah mengapa kami menginginkan hak itu kembali, | itulah mengapa kami menginginkan hak itu kembali, |
539 | 00:30:36,875 | 00:30:38,083 | 12 hari lagi, | 12 hari lagi, |
540 | 00:30:38,083 | 00:30:39,959 | disaat kau tidak mampu memulai sesuai tenggat waktu | disaat kau tidak mampu memulai sesuai tenggat waktu |
541 | 00:30:39,959 | 00:30:41,083 | untuk Aegis-1. | untuk Aegis-1. |
542 | 00:30:42,333 | 00:30:44,291 | Kami akan sesuai jadwal. | Kami akan sesuai jadwal. |
543 | 00:30:44,291 | 00:30:46,041 | Kita lihat saja, Mr. Jennings. | Kita lihat saja, Mr. Jennings. |
544 | 00:30:47,417 | 00:30:48,959 | Apakah itu sebuah ancaman, Mr. Ittok ? | Apakah itu sebuah ancaman, Mr. Ittok ? |
545 | 00:30:51,625 | 00:30:54,000 | Darah dari rakyatku ada diatas nama mu, Mr. Jennings. | Darah dari rakyatku ada diatas nama mu, Mr. Jennings. |
546 | 00:30:54,000 | 00:30:55,583 | Apa ini, Liles? itu minyak. | Apa ini, Liles? itu minyak. |
547 | 00:30:55,583 | 00:30:57,417 | Oh, Syukurlah ! Kau layak mendapat itu, Mr. Jennings ! | Oh, Syukurlah ! Kau layak mendapat itu, Mr. Jennings ! |
548 | 00:30:57,417 | 00:30:59,417 | Ini jas baru ! | Ini jas baru ! |
549 | 00:30:59,417 | 00:31:01,542 | (CLAMORING) | (CLAMORING) |
550 | 00:31:05,959 | 00:31:07,750 | Apa kau lihat wanita gila itu ? | Apa kau lihat wanita gila itu ? |
551 | 00:31:07,750 | 00:31:09,667 | Kini jas ku yg bagus jadi rusak. | Kini jas ku yg bagus jadi rusak. |
552 | 00:31:09,667 | 00:31:11,458 | Aku cuma terkejut atas kelakuan orang-orang ini. | Aku cuma terkejut atas kelakuan orang-orang ini. |
553 | 00:31:11,458 | 00:31:13,083 | Mereka binatang. | Mereka binatang. |
554 | 00:31:13,083 | 00:31:14,917 | Diantara mereka tak ada yang tergila-gila padamu, percaya padaku. | Diantara mereka tak ada yang tergila-gila padamu, percaya padaku. |
555 | 00:31:14,917 | 00:31:16,750 | Persetan dengan orang Eskimo sialan itu. | Persetan dengan orang Eskimo sialan itu. |
556 | 00:31:16,750 | 00:31:18,000 | Aku punya tenggat waktu, | Aku punya tenggat waktu, |
557 | 00:31:18,000 | 00:31:19,291 | dan aku masih mengendalikan itu. | dan aku masih mengendalikan itu. |
558 | 00:31:21,333 | 00:31:26,708 | Kau tahu, aku sedikit mengintip sekitaran Rig, kemarin | Kau tahu, aku sedikit mengintip sekitaran Rig, kemarin |
559 | 00:31:26,708 | 00:31:30,375 | dan mendatangi Aegis-1 dan aku melihat daftar permintaan terbaru. | dan mendatangi Aegis-1 dan aku melihat daftar permintaan terbaru. |
560 | 00:31:30,375 | 00:31:34,625 | ku rasa aku mengerti sekarang mengapa kau menggunakan peralatan pemadam dibawah standar. | ku rasa aku mengerti sekarang mengapa kau menggunakan peralatan pemadam dibawah standar. |
561 | 00:31:34,625 | 00:31:36,166 | jika kau menunggu untuk jadwal pengiriman selanjutnya, | jika kau menunggu untuk jadwal pengiriman selanjutnya, |
562 | 00:31:36,166 | 00:31:37,417 | kau takkan bisa mencapai jadwal. | kau takkan bisa mencapai jadwal. |
563 | 00:31:39,834 | 00:31:43,375 | Aku... aku cuma ingin mengatakan padamu bahwa aku malu padamu. | Aku... aku cuma ingin mengatakan padamu bahwa aku malu padamu. |
564 | 00:31:43,375 | 00:31:45,000 | AKu hanya ingin bertanya sesuatu padamu. | AKu hanya ingin bertanya sesuatu padamu. |
565 | 00:31:45,959 | 00:31:47,291 | Berapa banyak cukup itu ? | Berapa banyak cukup itu ? |
566 | 00:31:49,291 | 00:31:50,750 | Berapa banyak uang untuk bisa cukup ? | Berapa banyak uang untuk bisa cukup ? |
567 | 00:31:53,291 | 00:31:54,917 | AKu harus mengganti pakaian ini. | AKu harus mengganti pakaian ini. |
568 | 00:31:56,291 | 00:31:58,291 | Kita akan bicara kembali nanti, okay, Forrest ? | Kita akan bicara kembali nanti, okay, Forrest ? |
569 | 00:31:59,500 | 00:32:00,708 | Jangan kemana-mana | Jangan kemana-mana |
570 | 00:32:13,041 | 00:32:15,834 | Keparat sialan, ada kecelakaan lain, | Keparat sialan, ada kecelakaan lain, |
571 | 00:32:15,834 | 00:32:17,625 | sebuah pos gardu di lereng utara | sebuah pos gardu di lereng utara |
572 | 00:32:19,500 | 00:32:21,166 | Aku tahu ada sebuah ketidaksepakatan diantara kita, | Aku tahu ada sebuah ketidaksepakatan diantara kita, |
573 | 00:32:21,166 | 00:32:24,166 | tapi apakah kau bisa mengatasi ini, untuk terakhir kali nya ? | tapi apakah kau bisa mengatasi ini, untuk terakhir kali nya ? |
574 | 00:32:24,166 | 00:32:25,542 | Kukira kita akan membicarakan yang tadi. | Kukira kita akan membicarakan yang tadi. |
575 | 00:32:26,667 | 00:32:27,834 | Setelah ini selesai. | Setelah ini selesai. |
576 | 00:32:30,542 | 00:32:32,291 | Dapatkah kau membantu masalah ini, Forrest ? | Dapatkah kau membantu masalah ini, Forrest ? |
577 | 00:32:34,208 | 00:32:35,875 | Kau satu-satunya yang ahli dengan masalah ini. | Kau satu-satunya yang ahli dengan masalah ini. |
578 | 00:32:39,333 | 00:32:40,625 | (ALARMS BLARING) | (ALARMS BLARING) |
579 | 00:32:40,625 | 00:32:41,708 | (HELICOPTER ROTORS WHIRRING) | (HELICOPTER ROTORS WHIRRING) |
580 | 00:33:01,625 | 00:33:05,667 | Baiklah, aku akan melihat, apa yang terjadi. | Baiklah, aku akan melihat, apa yang terjadi. |
581 | 00:33:05,667 | 00:33:07,667 | Jika kau mencium bau sesuatu, pergi dari sini. | Jika kau mencium bau sesuatu, pergi dari sini. |
582 | 00:33:08,208 | 00:33:09,875 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
583 | 00:33:09,875 | 00:33:11,208 | Kami tahu apa yang kami lakukan. | Kami tahu apa yang kami lakukan. |
584 | 00:33:21,875 | 00:33:23,625 | (BREATHING THROUGH RESPIRATOR) | (BREATHING THROUGH RESPIRATOR) |
585 | 00:33:58,250 | 00:33:59,875 | giliran mu, Mr. MacGruder. | giliran mu, Mr. MacGruder. |
586 | 00:34:30,667 | 00:34:31,792 | (DOGS BARKING) | (DOGS BARKING) |
587 | 00:34:31,792 | 00:34:33,333 | (SPEAKING OWN LANGUAGE) | (SPEAKING OWN LANGUAGE) |
588 | 00:34:36,625 | 00:34:37,834 | Whoa! | Whoa! |
589 | 00:34:37,834 | 00:34:39,500 | Whoa! Whoa! Whoa! | Whoa! Whoa! Whoa! |
590 | 00:34:41,458 | 00:34:42,667 | (MAN SPEAKING OWN LANGUAGE) | (MAN SPEAKING OWN LANGUAGE) |
591 | 00:34:55,000 | 00:34:57,792 | Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! | Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! |
592 | 00:35:01,333 | 00:35:02,542 | (SPEAKING OWN LANGUAGE) | (SPEAKING OWN LANGUAGE) |
593 | 00:35:17,250 | 00:35:18,708 | (DOGS BARKING) | (DOGS BARKING) |
594 | 00:35:30,917 | 00:35:32,083 | (BIRD SCREECHING) | (BIRD SCREECHING) |
595 | 00:35:38,917 | 00:35:39,875 | (URGING) | (URGING) |
596 | 00:36:06,667 | 00:36:08,667 | (INDISTINCT CONVERSATION) | (INDISTINCT CONVERSATION) |
597 | 00:36:27,959 | 00:36:30,792 | Omong kosong apalagi yang akan kau sampaikan sekarang ini, Jennings ? | Omong kosong apalagi yang akan kau sampaikan sekarang ini, Jennings ? |
598 | 00:36:30,792 | 00:36:32,792 | Kenapa kau tidak menjawab beberapa pertanyaan, dasar kau Musang. | Kenapa kau tidak menjawab beberapa pertanyaan, dasar kau Musang. |
599 | 00:36:34,583 | 00:36:36,625 | Ibu-ibu dan Bapak-bapak, silahkan. | Ibu-ibu dan Bapak-bapak, silahkan. |
600 | 00:36:38,583 | 00:36:42,750 | Kami sekarang memiliki bukti jika kedua kejadian, yaitu tumpahan minyak di Teluk Inulat, | Kami sekarang memiliki bukti jika kedua kejadian, yaitu tumpahan minyak di Teluk Inulat, |
601 | 00:36:42,750 | 00:36:45,500 | dan ledakan di stasiun 101 kemarin | dan ledakan di stasiun 101 kemarin |
602 | 00:36:45,500 | 00:36:48,000 | dihasilkan dari aksi sabotase. | dihasilkan dari aksi sabotase. |
603 | 00:36:48,000 | 00:36:51,125 | Saat ini kami meng identifikasi setidaknya 2 orang konspirator | Saat ini kami meng identifikasi setidaknya 2 orang konspirator |
604 | 00:36:51,125 | 00:36:53,667 | yang merupakan mantan pegawai Aegis-1, | yang merupakan mantan pegawai Aegis-1, |
605 | 00:36:53,667 | 00:36:56,959 | yang ditemukan meninggal pada kejadian ledakan kemarin..... | yang ditemukan meninggal pada kejadian ledakan kemarin..... |
606 | 00:36:56,959 | 00:36:58,458 | Forrest Taft dan Hugh Palmer. Bagaimana kau bisa tahu ? | Forrest Taft dan Hugh Palmer. Bagaimana kau bisa tahu ? |
607 | 00:37:00,500 | 00:37:03,000 | Aku berharap ini akan mengakhiri | Aku berharap ini akan mengakhiri |
608 | 00:37:03,000 | 00:37:05,250 | kejadian kehancuran ini... | kejadian kehancuran ini... |
609 | 00:37:05,250 | 00:37:06,917 | Kau tidak diinginkan disini ! | Kau tidak diinginkan disini ! |
610 | 00:37:06,917 | 00:37:10,458 | ...dan percobaan kasar oleh Mr. Ittok's, dewan suku | ...dan percobaan kasar oleh Mr. Ittok's, dewan suku |
611 | 00:37:10,458 | 00:37:12,917 | untuk menggunakan mereka sebagai alat untuk hubungan masyarakat ... | untuk menggunakan mereka sebagai alat untuk hubungan masyarakat ... |
612 | 00:37:12,917 | 00:37:14,500 | Kau bohong. | Kau bohong. |
613 | 00:37:14,500 | 00:37:20,750 | ..untuk membuat jadwal penyelesaian kilang pengolahan Aegis-1. | ..untuk membuat jadwal penyelesaian kilang pengolahan Aegis-1. |
614 | 00:37:20,750 | 00:37:23,708 | Tapi, kau bicara mengenai sabotase internal oleh pegawai mu sendiri. | Tapi, kau bicara mengenai sabotase internal oleh pegawai mu sendiri. |
615 | 00:37:23,708 | 00:37:26,166 | Apakah ini cara mu untuk berkelit, Aegis Oil ? | Apakah ini cara mu untuk berkelit, Aegis Oil ? |
616 | 00:37:26,166 | 00:37:28,166 | Gunakan perasaan mu, bung. | Gunakan perasaan mu, bung. |
617 | 00:37:28,166 | 00:37:29,667 | Terima kasih. Tak ada lagi pertanyaan. | Terima kasih. Tak ada lagi pertanyaan. |
618 | 00:37:31,625 | 00:37:33,041 | (SHOUTING AND BOOING) | (SHOUTING AND BOOING) |
619 | 00:37:50,834 | 00:37:52,041 | (INDISTINCT CONVERSATIONS) | (INDISTINCT CONVERSATIONS) |
620 | 00:38:03,500 | 00:38:04,959 | (SPEAKING OWN LANGUAGE) | (SPEAKING OWN LANGUAGE) |
621 | 00:38:07,542 | 00:38:08,792 | Ew! | Ew! |
622 | 00:38:26,750 | 00:38:28,750 | (CAWING) | (CAWING) |
623 | 00:38:35,083 | 00:38:36,166 | Ini ayah ku. | Ini ayah ku. |
624 | 00:38:38,250 | 00:38:41,041 | katakan padanya, nama ku Forrest. | katakan padanya, nama ku Forrest. |
625 | 00:38:42,291 | 00:38:43,667 | (SPEAKING OWN LANGUAGE) | (SPEAKING OWN LANGUAGE) |
626 | 00:38:44,708 | 00:38:46,083 | (SPEAKING OWN LANGUAGE) | (SPEAKING OWN LANGUAGE) |
627 | 00:38:51,375 | 00:38:53,750 | Dan dia Silook. | Dan dia Silook. |
628 | 00:38:53,750 | 00:38:56,083 | Terima kasih atas pertolongan mu menyelamatkan mu | Terima kasih atas pertolongan mu menyelamatkan mu |
629 | 00:38:57,083 | 00:38:58,583 | (SPEAKING OWN LANGUAGE) | (SPEAKING OWN LANGUAGE) |
630 | 00:39:03,417 | 00:39:04,583 | (SPEAKING OWN LANGUAGE) | (SPEAKING OWN LANGUAGE) |
631 | 00:39:08,583 | 00:39:09,917 | dia bilang tak masalah. | dia bilang tak masalah. |
632 | 00:39:09,917 | 00:39:11,625 | Dia merasa kalau kau adalah seekor Beruang. | Dia merasa kalau kau adalah seekor Beruang. |
633 | 00:39:11,625 | 00:39:14,417 | Dia tetap menganggap kalau kau seekor Beruang. Dia belum yakin. | Dia tetap menganggap kalau kau seekor Beruang. Dia belum yakin. |
634 | 00:39:14,417 | 00:39:15,750 | Tidak. | Tidak. |
635 | 00:39:18,000 | 00:39:19,250 | Katakan pada dia... | Katakan pada dia... |
636 | 00:39:21,125 | 00:39:22,041 | Aku hanyalah seekor tikus. | Aku hanyalah seekor tikus. |
637 | 00:39:24,667 | 00:39:28,417 | bersembunyi dari seekor Elang di rumah seekor Gagak. | bersembunyi dari seekor Elang di rumah seekor Gagak. |
638 | 00:39:30,583 | 00:39:31,917 | (SPEAKING OWN LANGUAGE) | (SPEAKING OWN LANGUAGE) |
639 | 00:39:37,750 | 00:39:39,417 | (SPEAKING OWN LANGUAGE) | (SPEAKING OWN LANGUAGE) |
640 | 00:39:42,667 | 00:39:44,917 | Dia bilang, itulah persis yang akan dikatakan Beruang. | Dia bilang, itulah persis yang akan dikatakan Beruang. |
641 | 00:40:00,000 | 00:40:02,125 | (SCREAMING IN PAIN) | (SCREAMING IN PAIN) |
642 | 00:40:02,125 | 00:40:04,792 | (SPEAKING OWN LANGUAGE) | (SPEAKING OWN LANGUAGE) |
643 | 00:40:04,792 | 00:40:06,834 | Dia bilang, suara mu pun terdengar seperti beruang juga. | Dia bilang, suara mu pun terdengar seperti beruang juga. |
644 | 00:40:13,792 | 00:40:15,875 | Tidak ada tanda-tanda dirinya, pak. | Tidak ada tanda-tanda dirinya, pak. |
645 | 00:40:15,875 | 00:40:19,125 | dan aku meyakini anda, kami sudah memeriksa setiap inchi wilayah ini. | dan aku meyakini anda, kami sudah memeriksa setiap inchi wilayah ini. |
646 | 00:40:19,125 | 00:40:21,333 | Sejujurnya, aku tidak tahu bagaimana cara nya, | Sejujurnya, aku tidak tahu bagaimana cara nya, |
647 | 00:40:21,333 | 00:40:23,041 | dia bisa selamat dari ledakan itu. | dia bisa selamat dari ledakan itu. |
648 | 00:40:23,041 | 00:40:24,500 | Jika kau si tolol pembersih | Jika kau si tolol pembersih |
649 | 00:40:24,500 | 00:40:26,500 | tak mampu menemukan tubuh nya, | tak mampu menemukan tubuh nya, |
650 | 00:40:26,500 | 00:40:28,000 | lalu si keparat ini masih hidup. | lalu si keparat ini masih hidup. |
651 | 00:40:28,000 | 00:40:29,333 | Temukan dia, keparat ! | Temukan dia, keparat ! |
652 | 00:40:29,333 | 00:40:30,625 | Jangan sampai gagal. | Jangan sampai gagal. |
653 | 00:40:30,625 | 00:40:32,000 | Ya pak, kami tak akan gagal. | Ya pak, kami tak akan gagal. |
654 | 00:40:33,834 | 00:40:36,041 | Sialan, itu sangat ramah sekali. | Sialan, itu sangat ramah sekali. |
655 | 00:40:36,041 | 00:40:38,208 | Otto, Mr. Jennings menyampaikan salam untuk mu, | Otto, Mr. Jennings menyampaikan salam untuk mu, |
656 | 00:40:38,208 | 00:40:40,000 | dan dia meminta kita untuk tetap mencari. | dan dia meminta kita untuk tetap mencari. |
657 | 00:40:49,166 | 00:40:51,667 | Apakah kau sudah berkemas ? APa ? | Apakah kau sudah berkemas ? APa ? |
658 | 00:40:51,667 | 00:40:54,166 | Kau dan aku, kita akan pergi ke Aegis-1. | Kau dan aku, kita akan pergi ke Aegis-1. |
659 | 00:40:54,166 | 00:40:56,125 | Untuk memastikan kita online sesuai jadwal. | Untuk memastikan kita online sesuai jadwal. |
660 | 00:40:56,500 | 00:40:57,792 | Ya, pak. | Ya, pak. |
661 | 00:41:53,667 | 00:41:55,083 | (GROWLS) | (GROWLS) |
662 | 00:41:56,834 | 00:41:58,417 | Tidak apa-apa, boys. Relax. | Tidak apa-apa, boys. Relax. |
663 | 00:41:58,417 | 00:42:00,792 | Kita hanya melakukan sedikit perjalanan pendek. | Kita hanya melakukan sedikit perjalanan pendek. |
664 | 00:42:00,792 | 00:42:02,291 | (BARKING) | (BARKING) |
665 | 00:42:02,291 | 00:42:03,750 | (YELLS) | (YELLS) |
666 | 00:42:03,750 | 00:42:05,250 | Hey! | Hey! |
667 | 00:42:05,250 | 00:42:07,583 | Jauhkan anjing ini dariku ! | Jauhkan anjing ini dariku ! |
668 | 00:42:07,583 | 00:42:09,041 | Anjing sialan, menjauh dariku ! | Anjing sialan, menjauh dariku ! |
669 | 00:42:13,333 | 00:42:14,375 | Whoa! | Whoa! |
670 | 00:42:18,834 | 00:42:20,250 | (INDISTINCT CHATTER) | (INDISTINCT CHATTER) |
671 | 00:42:27,875 | 00:42:30,000 | Dengarkan aku, | Dengarkan aku, |
672 | 00:42:30,000 | 00:42:31,959 | Aku tidak memberitahumu keseluruhan ceritanya, tapi aku dalam masalah, | Aku tidak memberitahumu keseluruhan ceritanya, tapi aku dalam masalah, |
673 | 00:42:31,959 | 00:42:33,792 | Orang-orang yang mengejarku. | Orang-orang yang mengejarku. |
674 | 00:42:33,792 | 00:42:36,125 | Jika mereka datang kesini, kalian dalam bahaya besar. | Jika mereka datang kesini, kalian dalam bahaya besar. |
675 | 00:42:36,125 | 00:42:37,959 | (SPEAKING OWN LANGUAGE) | (SPEAKING OWN LANGUAGE) |
676 | 00:42:41,542 | 00:42:43,708 | Dia bilang, jika kau merasa sudah cukup sehat untuk mencuri, | Dia bilang, jika kau merasa sudah cukup sehat untuk mencuri, |
677 | 00:42:43,708 | 00:42:45,667 | maka kau cukup sehat untuk melakukan perjalanan. | maka kau cukup sehat untuk melakukan perjalanan. |
678 | 00:42:45,667 | 00:42:47,083 | (URGING DOGS) | (URGING DOGS) |
679 | 00:43:08,041 | 00:43:09,625 | (DOGS BARKING) | (DOGS BARKING) |
680 | 00:43:25,166 | 00:43:29,500 | (SILOOK SPEAKING OWN LANGUAGE) | (SILOOK SPEAKING OWN LANGUAGE) |
681 | 00:43:29,500 | 00:43:32,959 | (TRANSLATING) Ada waktu saat belum ada manusia di atas Bumi ini... | (TRANSLATING) Ada waktu saat belum ada manusia di atas Bumi ini... |
682 | 00:43:32,959 | 00:43:34,542 | (SPEAKING OWN LANGUAGE) | (SPEAKING OWN LANGUAGE) |
683 | 00:43:34,542 | 00:43:37,875 | hingga hari ke 5, seorang pria muncul | hingga hari ke 5, seorang pria muncul |
684 | 00:43:37,875 | 00:43:41,542 | dari tempat yang suci, dewasa. | dari tempat yang suci, dewasa. |
685 | 00:43:44,000 | 00:43:46,166 | (SPEAKING OWN LANGUAGE) | (SPEAKING OWN LANGUAGE) |
686 | 00:43:46,166 | 00:43:50,041 | saat mendongak, dia melihat seekor Gagak. | saat mendongak, dia melihat seekor Gagak. |
687 | 00:43:50,041 | 00:43:53,208 | (SPEAKING OWN LANGUAGE) | (SPEAKING OWN LANGUAGE) |
688 | 00:43:53,208 | 00:43:58,667 | sang Gagak memperhatikan dengan seksama pria tersebut dan berkata, "Tunggu aku disni". | sang Gagak memperhatikan dengan seksama pria tersebut dan berkata, "Tunggu aku disni". |
689 | 00:43:58,667 | 00:44:00,875 | (SPEAKING OWN LANGUAGE) | (SPEAKING OWN LANGUAGE) |
690 | 00:44:00,875 | 00:44:02,625 | Saat Gagak kembali, | Saat Gagak kembali, |
691 | 00:44:02,625 | 00:44:05,500 | dia membuat, burung, ikan, dan binatang lain nya. | dia membuat, burung, ikan, dan binatang lain nya. |
692 | 00:44:06,583 | 00:44:08,208 | Tapi Gagak khawatir | Tapi Gagak khawatir |
693 | 00:44:08,208 | 00:44:11,583 | Pria tersebut akan menghancurkan segalanya yang dia buat untuk menghuni Bumi, | Pria tersebut akan menghancurkan segalanya yang dia buat untuk menghuni Bumi, |
694 | 00:44:11,583 | 00:44:14,166 | jadi sang gagak menciptakan Beruang untuk menakuti si Pria itu | jadi sang gagak menciptakan Beruang untuk menakuti si Pria itu |
695 | 00:44:15,375 | 00:44:17,000 | dan melindungi tanah. | dan melindungi tanah. |
696 | 00:44:18,208 | 00:44:20,166 | Kini, orang luar datang, | Kini, orang luar datang, |
697 | 00:44:21,542 | 00:44:23,250 | dan tak takut akan Beruang. | dan tak takut akan Beruang. |
698 | 00:44:24,708 | 00:44:26,208 | Mereka tidak menghormati tanah. | Mereka tidak menghormati tanah. |
699 | 00:44:33,875 | 00:44:35,959 | (SPEAKING OWN LANGUAGE) | (SPEAKING OWN LANGUAGE) |
700 | 00:44:42,166 | 00:44:44,125 | Kita harus mencari cara untuk mengajari mereka agar hormat | Kita harus mencari cara untuk mengajari mereka agar hormat |
701 | 00:44:47,417 | 00:44:49,625 | Itulah sebabnya aku tidak membiarkan kau pergi. | Itulah sebabnya aku tidak membiarkan kau pergi. |
702 | 00:44:49,625 | 00:44:51,208 | Kenapa aku ? | Kenapa aku ? |
703 | 00:44:51,208 | 00:44:52,708 | Kau bertarung dengan Nanook si Beruang. | Kau bertarung dengan Nanook si Beruang. |
704 | 00:44:54,917 | 00:44:57,375 | Kau bisa selamat dari dingin nya Sungai Imah. | Kau bisa selamat dari dingin nya Sungai Imah. |
705 | 00:44:58,583 | 00:45:00,250 | mendengar dewa bernyanyi. | mendengar dewa bernyanyi. |
706 | 00:45:02,000 | 00:45:03,917 | Aku mendengarkan apa yang mereka katakan. | Aku mendengarkan apa yang mereka katakan. |
707 | 00:45:05,250 | 00:45:09,208 | di dirimu, aku melihat roh besar. | di dirimu, aku melihat roh besar. |
708 | 00:45:11,250 | 00:45:14,750 | apakah kau bersedia untuk menemukan sifat roh tersebut ? | apakah kau bersedia untuk menemukan sifat roh tersebut ? |
709 | 00:45:16,792 | 00:45:18,083 | (SPEAKING OWN LANGUAGE) | (SPEAKING OWN LANGUAGE) |
710 | 00:45:21,458 | 00:45:23,333 | Kau sudah mati 2x. | Kau sudah mati 2x. |
711 | 00:45:24,458 | 00:45:26,166 | kini tidurlah dan bangkit kembali. | kini tidurlah dan bangkit kembali. |
712 | 00:45:30,083 | 00:45:32,625 | kau akan menghadapi pertarungan yang sulit. | kau akan menghadapi pertarungan yang sulit. |
713 | 00:45:32,625 | 00:45:34,000 | kemudian kau akan menemukan jalan kembali. | kemudian kau akan menemukan jalan kembali. |
714 | 00:45:42,625 | 00:45:43,667 | (PANTING) | (PANTING) |
715 | 00:45:43,667 | 00:45:45,583 | (CHANTING) | (CHANTING) |
716 | 00:46:37,083 | 00:46:38,375 | (CHANTING STOPS) | (CHANTING STOPS) |
717 | 00:47:00,417 | 00:47:01,375 | (RATTLING) | (RATTLING) |
718 | 00:47:28,792 | 00:47:29,917 | (RATTLING CONTINUES) | (RATTLING CONTINUES) |
719 | 00:47:37,792 | 00:47:38,917 | (FORREST SPEAKING NATIVE LANGUAGE) | (FORREST SPEAKING NATIVE LANGUAGE) |
720 | 00:47:40,917 | 00:47:42,083 | (WOMAN SPEAKING OWN LANGUAGE) | (WOMAN SPEAKING OWN LANGUAGE) |
721 | 00:48:24,667 | 00:48:25,959 | (BUBBLING) | (BUBBLING) |
722 | 00:48:27,125 | 00:48:27,959 | (RATTLING) | (RATTLING) |
723 | 00:49:21,291 | 00:49:23,125 | Uh, kami saat ini baru saja mendekati sebuah kampung, pak. | Uh, kami saat ini baru saja mendekati sebuah kampung, pak. |
724 | 00:49:23,125 | 00:49:24,708 | kami akan turun sebentar. | kami akan turun sebentar. |
725 | 00:49:27,667 | 00:49:29,708 | (HELICOPTER BLADES WHIRRING) | (HELICOPTER BLADES WHIRRING) |
726 | 00:49:31,083 | 00:49:33,667 | (INDISTINCT CHATTERING) | (INDISTINCT CHATTERING) |
727 | 00:49:51,500 | 00:49:53,250 | (SPEAKING OWN LANGUAGE) | (SPEAKING OWN LANGUAGE) |
728 | 00:50:06,708 | 00:50:07,959 | Kau kepala suku ? | Kau kepala suku ? |
729 | 00:50:09,583 | 00:50:12,250 | Kau kepala suku, huh ? | Kau kepala suku, huh ? |
730 | 00:50:12,250 | 00:50:13,750 | Bagaimana dengan mu ? Kau kepala suku ? | Bagaimana dengan mu ? Kau kepala suku ? |
731 | 00:50:15,417 | 00:50:16,583 | Pernah melihat orang ini ? | Pernah melihat orang ini ? |
732 | 00:50:17,583 | 00:50:19,458 | Kau pernah melihat orang ini ? | Kau pernah melihat orang ini ? |
733 | 00:50:19,458 | 00:50:20,583 | (SPEAKING OWN LANGUAGE) | (SPEAKING OWN LANGUAGE) |
734 | 00:50:20,583 | 00:50:21,625 | menyebar, cari dia. | menyebar, cari dia. |
735 | 00:50:30,917 | 00:50:32,250 | Pak... | Pak... |
736 | 00:50:32,250 | 00:50:33,750 | keparat sialan! | keparat sialan! |
737 | 00:50:33,750 | 00:50:35,125 | Apakah ada tanda-tanda keberadaan dia ? | Apakah ada tanda-tanda keberadaan dia ? |
738 | 00:50:35,125 | 00:50:36,750 | Tidak, pak. | Tidak, pak. |
739 | 00:50:36,750 | 00:50:38,250 | Baiklah, pak tua, dimana keparat sialan itu ? | Baiklah, pak tua, dimana keparat sialan itu ? |
740 | 00:50:38,250 | 00:50:39,583 | Jangan menyentuh ayahku ! | Jangan menyentuh ayahku ! |
741 | 00:50:39,583 | 00:50:42,125 | Berikan padaku ! Ini punya ku ! Ini punya ku ! Ini... | Berikan padaku ! Ini punya ku ! Ini punya ku ! Ini... |
742 | 00:50:42,125 | 00:50:42,917 | (GASPS) | (GASPS) |
743 | 00:50:44,458 | 00:50:45,625 | (GROANING) | (GROANING) |
744 | 00:50:47,291 | 00:50:48,291 | Oh, tidak ! Oh, tidak ! | Oh, tidak ! Oh, tidak ! |
745 | 00:50:49,333 | 00:50:50,625 | (WHIMPERING) | (WHIMPERING) |
746 | 00:50:51,375 | 00:50:52,500 | Kau... | Kau... |
747 | 00:50:52,500 | 00:50:54,333 | Bangsat ! | Bangsat ! |
748 | 00:50:54,333 | 00:50:56,792 | AKu akan menyaksikan kematian mu. | AKu akan menyaksikan kematian mu. |
749 | 00:50:56,792 | 00:50:58,333 | Aku bahkan tak tahu siapa keparat ini ! | Aku bahkan tak tahu siapa keparat ini ! |
750 | 00:50:58,333 | 00:50:59,500 | (WOMAN SCREAMING) | (WOMAN SCREAMING) |
751 | 00:50:59,500 | 00:51:01,083 | Kau lihat tadi. dia menyerang ku ! | Kau lihat tadi. dia menyerang ku ! |
752 | 00:51:01,083 | 00:51:02,625 | dia menyerang ku ! | dia menyerang ku ! |
753 | 00:51:02,625 | 00:51:03,750 | (CRYING) | (CRYING) |
754 | 00:51:07,250 | 00:51:08,458 | (SOBBING) | (SOBBING) |
755 | 00:51:26,625 | 00:51:28,000 | (SPEAKING OWN LANGUAGE) | (SPEAKING OWN LANGUAGE) |
756 | 00:51:33,750 | 00:51:34,667 | (DOGS BARKING) | (DOGS BARKING) |
757 | 00:51:47,083 | 00:51:48,000 | (URGING DOGS) | (URGING DOGS) |
758 | 00:51:53,000 | 00:51:53,875 | Whoa. | Whoa. |
759 | 00:52:14,708 | 00:52:15,708 | Whoa. | Whoa. |
760 | 00:52:22,417 | 00:52:23,708 | (SPEAKING OWN LANGUAGE) | (SPEAKING OWN LANGUAGE) |
761 | 00:52:26,041 | 00:52:26,917 | (WOMAN SNIFFLING) | (WOMAN SNIFFLING) |
762 | 00:52:32,708 | 00:52:34,208 | (SPEAKING OWN LANGUAGE) | (SPEAKING OWN LANGUAGE) |
763 | 00:52:39,667 | 00:52:41,041 | (SPEAKING OWN LANGUAGE) | (SPEAKING OWN LANGUAGE) |
764 | 00:52:45,583 | 00:52:48,875 | Dia bilang, kau adalah roh pejuang. | Dia bilang, kau adalah roh pejuang. |
765 | 00:52:48,875 | 00:52:50,875 | (SOBBING) | (SOBBING) |
766 | 00:52:50,875 | 00:52:54,583 | Dewa sudah mengambil keputusan tentang nasib mu. | Dewa sudah mengambil keputusan tentang nasib mu. |
767 | 00:52:54,583 | 00:52:56,917 | Elang dan Beruang akan menjadi roh pendamping mu. | Elang dan Beruang akan menjadi roh pendamping mu. |
768 | 00:52:58,917 | 00:53:02,667 | ini jimat khusus yang akan menolong mu | ini jimat khusus yang akan menolong mu |
769 | 00:53:02,667 | 00:53:04,083 | untuk memasuki dan keluar dari dunia roh. | untuk memasuki dan keluar dari dunia roh. |
770 | 00:53:08,041 | 00:53:09,417 | Katakan padanya... | Katakan padanya... |
771 | 00:53:13,875 | 00:53:15,083 | Terima kasih. | Terima kasih. |
772 | 00:53:17,667 | 00:53:18,625 | Selamat tinggal. | Selamat tinggal. |
773 | 00:53:19,583 | 00:53:20,875 | (SPEAKING OWN LANGUAGE) | (SPEAKING OWN LANGUAGE) |
774 | 00:53:25,625 | 00:53:26,792 | (SPEAKING OWN LANGUAGE) | (SPEAKING OWN LANGUAGE) |
775 | 00:53:36,291 | 00:53:37,291 | (CHUCKLES) | (CHUCKLES) |
776 | 00:53:38,667 | 00:53:39,834 | (SOBBING) | (SOBBING) |
777 | 00:53:43,250 | 00:53:44,250 | (WIND HOWLING) | (WIND HOWLING) |
778 | 00:53:47,500 | 00:53:48,750 | (SQUAWKING) | (SQUAWKING) |
779 | 00:54:02,667 | 00:54:05,333 | Kau tidak menemukan Taft, | Kau tidak menemukan Taft, |
780 | 00:54:05,333 | 00:54:07,959 | tapi kau malah membunuh seorang Eskimo tak bersenjata. | tapi kau malah membunuh seorang Eskimo tak bersenjata. |
781 | 00:54:07,959 | 00:54:11,125 | Baiklah, aku bukan petugas hukum, ya kan ? | Baiklah, aku bukan petugas hukum, ya kan ? |
782 | 00:54:16,291 | 00:54:18,917 | Di depan lusinan saksi mata ? | Di depan lusinan saksi mata ? |
783 | 00:54:18,917 | 00:54:23,708 | Mr. Jennings, penduduk suku salah paham terkait kehadiran kami disana. | Mr. Jennings, penduduk suku salah paham terkait kehadiran kami disana. |
784 | 00:54:23,708 | 00:54:27,917 | Mereka panik, menyerang dan memaksa kami menggunakan kekerasan untuk membela diri. | Mereka panik, menyerang dan memaksa kami menggunakan kekerasan untuk membela diri. |
785 | 00:54:27,917 | 00:54:32,250 | Kau tetap disini dan mulai merencanakan penambahan keamanan untuk Aegis-1. | Kau tetap disini dan mulai merencanakan penambahan keamanan untuk Aegis-1. |
786 | 00:54:32,250 | 00:54:34,291 | Kita sudah kehabisan waktu. | Kita sudah kehabisan waktu. |
787 | 00:54:34,291 | 00:54:35,667 | (BARKING) | (BARKING) |
788 | 00:54:35,667 | 00:54:36,834 | Hey, hey, hey... | Hey, hey, hey... |
789 | 00:54:39,500 | 00:54:41,208 | Kalian telah memiliki ini selama ini ? | Kalian telah memiliki ini selama ini ? |
790 | 00:54:41,208 | 00:54:42,625 | hanya untuk darurat. | hanya untuk darurat. |
791 | 00:55:10,375 | 00:55:12,875 | berputar lagi. Sepertinya aku melihat sesuatu dibawah sana. | berputar lagi. Sepertinya aku melihat sesuatu dibawah sana. |
792 | 00:55:37,834 | 00:55:40,083 | Sepertinya mereka sudah menghancurkan rumah ini dengan bagus. | Sepertinya mereka sudah menghancurkan rumah ini dengan bagus. |
793 | 00:55:43,917 | 00:55:44,959 | Jesus! | Jesus! |
794 | 00:55:59,750 | 00:56:00,875 | Mereka sudah kesini juga ? | Mereka sudah kesini juga ? |
795 | 00:56:07,875 | 00:56:09,291 | ada sepasang baju dan celana disana. | ada sepasang baju dan celana disana. |
796 | 00:56:09,291 | 00:56:10,917 | juga sepatu boot, itu akan pas buat mu. | juga sepatu boot, itu akan pas buat mu. |
797 | 00:56:12,834 | 00:56:14,083 | Pistol Colt .45 ku tetap ada. | Pistol Colt .45 ku tetap ada. |
798 | 00:56:21,625 | 00:56:22,959 | Bagus si tua Hugh. | Bagus si tua Hugh. |
799 | 00:56:24,625 | 00:56:27,000 | Sepertinya mereka melanjutkan nya dengan berjalan kaki dari sini. | Sepertinya mereka melanjutkan nya dengan berjalan kaki dari sini. |
800 | 00:56:31,291 | 00:56:33,417 | dia tetap satu langkah didepan kita. | dia tetap satu langkah didepan kita. |
801 | 00:56:33,417 | 00:56:34,458 | Uh,baiklah diterima. | Uh,baiklah diterima. |
802 | 00:56:34,458 | 00:56:36,750 | Ayo, kita kembali. Mari kita cek di rumah nya Hugh. | Ayo, kita kembali. Mari kita cek di rumah nya Hugh. |
803 | 00:56:39,250 | 00:56:41,333 | Hey, Masu, taruh itu disitu. | Hey, Masu, taruh itu disitu. |
804 | 00:56:41,333 | 00:56:42,959 | coba kesini. Lihat ini. | coba kesini. Lihat ini. |
805 | 00:56:42,959 | 00:56:45,750 | ambilkan semua peluru senapan shotgun ini, 12-gauge. | ambilkan semua peluru senapan shotgun ini, 12-gauge. |
806 | 00:56:45,750 | 00:56:47,083 | akan kita masukan kedalam truck. | akan kita masukan kedalam truck. |
807 | 00:56:52,667 | 00:56:54,625 | FORREST: Oh, sepertinya ada teman kita yang datang kesini untuk bermain. | FORREST: Oh, sepertinya ada teman kita yang datang kesini untuk bermain. |
808 | 00:56:54,625 | 00:56:56,583 | Okay, bawa ini kesana. sembunyi kesana. | Okay, bawa ini kesana. sembunyi kesana. |
809 | 00:57:06,542 | 00:57:07,542 | (GRUNTING) | (GRUNTING) |
810 | 00:57:24,000 | 00:57:25,000 | (SCREAMS) | (SCREAMS) |
811 | 00:57:26,041 | 00:57:27,125 | (WHIMPERS) | (WHIMPERS) |
812 | 00:57:30,458 | 00:57:31,625 | (GLASS SHATTERING) | (GLASS SHATTERING) |
813 | 00:57:33,792 | 00:57:35,417 | Keparat sia... | Keparat sia... |
814 | 00:57:35,417 | 00:57:36,166 | (SCREAMS) | (SCREAMS) |
815 | 00:57:50,625 | 00:57:51,375 | Sial ! | Sial ! |
816 | 00:57:55,250 | 00:57:56,041 | (GRUNTS) | (GRUNTS) |
817 | 00:57:59,083 | 00:58:00,166 | (GRUNTS) | (GRUNTS) |
818 | 00:58:09,583 | 00:58:11,250 | (YELLS) | (YELLS) |
819 | 00:58:11,250 | 00:58:12,208 | (SCREAMS) (GRUNTS) | (SCREAMS) (GRUNTS) |
820 | 00:58:15,166 | 00:58:16,208 | (GRUNTS) | (GRUNTS) |
821 | 00:58:18,208 | 00:58:19,000 | Ah! | Ah! |
822 | 00:58:24,708 | 00:58:26,917 | Siapa orang ini sebenarnya ? Siapa keparat sialan ini ? | Siapa orang ini sebenarnya ? Siapa keparat sialan ini ? |
823 | 00:58:26,917 | 00:58:28,375 | Siapa dia ? Kau ingin tahu siapa dia ? | Siapa dia ? Kau ingin tahu siapa dia ? |
824 | 00:58:28,375 | 00:58:30,959 | Pak. Coba ini. | Pak. Coba ini. |
825 | 00:58:30,959 | 00:58:34,083 | Carilah sampai kedalam perutmu yang dalam. | Carilah sampai kedalam perutmu yang dalam. |
826 | 00:58:36,083 | 00:58:40,125 | CObalah bayangkan mimpi terburukmu | CObalah bayangkan mimpi terburukmu |
827 | 00:58:40,125 | 00:58:43,625 | dan itu belum akan mendekati dengan si bajingan ini | dan itu belum akan mendekati dengan si bajingan ini |
828 | 00:58:43,625 | 00:58:44,708 | disaat dia sedang marah. | disaat dia sedang marah. |
829 | 00:58:48,750 | 00:58:52,208 | Baiklah, pak, uh, kurasa kita punya cara tertutup | Baiklah, pak, uh, kurasa kita punya cara tertutup |
830 | 00:58:52,208 | 00:58:54,417 | karena dia terlihat sangat marah. Sangat luar biasa marah. | karena dia terlihat sangat marah. Sangat luar biasa marah. |
831 | 00:58:54,417 | 00:58:56,625 | Maka nya aku memerintah kan mu untuk menghentikan dia. | Maka nya aku memerintah kan mu untuk menghentikan dia. |
832 | 00:58:56,625 | 00:58:58,375 | Bagaimana jika dengan kontraktor keamanan independent ? | Bagaimana jika dengan kontraktor keamanan independent ? |
833 | 00:58:58,375 | 00:59:00,166 | Aku kenal sebuah group bermarkas di New Orleans. | Aku kenal sebuah group bermarkas di New Orleans. |
834 | 00:59:00,166 | 00:59:01,834 | Kontraktor Independen ? | Kontraktor Independen ? |
835 | 00:59:01,834 | 00:59:03,583 | Maksud mu tentara bayaran ? | Maksud mu tentara bayaran ? |
836 | 00:59:03,583 | 00:59:05,625 | Spartech menggunakan tentara bayaran di Philippines, pak. | Spartech menggunakan tentara bayaran di Philippines, pak. |
837 | 00:59:05,625 | 00:59:07,458 | RDL menggunakan mereka di Angola. | RDL menggunakan mereka di Angola. |
838 | 00:59:07,458 | 00:59:09,291 | itu semua itu cumalah negara dunia ke 3. | itu semua itu cumalah negara dunia ke 3. |
839 | 00:59:09,291 | 00:59:11,625 | Alaska's juga negara dunia ke 3. | Alaska's juga negara dunia ke 3. |
840 | 00:59:11,625 | 00:59:13,000 | dan itu yang terjadi saat ini. | dan itu yang terjadi saat ini. |
841 | 00:59:29,792 | 00:59:31,125 | Tetap disini. | Tetap disini. |
842 | 00:59:37,792 | 00:59:39,500 | Mr. Jennings, nama ku Stone. | Mr. Jennings, nama ku Stone. |
843 | 00:59:39,500 | 00:59:41,959 | Apakah kau mendapatkan dokumen yang aku minta ? | Apakah kau mendapatkan dokumen yang aku minta ? |
844 | 00:59:41,959 | 00:59:43,959 | Yeah. ini. | Yeah. ini. |
845 | 00:59:43,959 | 00:59:46,667 | Orang ini sudah melakukan 2 aksi sabotase. | Orang ini sudah melakukan 2 aksi sabotase. |
846 | 00:59:46,667 | 00:59:49,834 | Mr. MacGruder akan ikut dengan mu sebagai penghubung. | Mr. MacGruder akan ikut dengan mu sebagai penghubung. |
847 | 00:59:49,834 | 00:59:52,041 | Kau melaporkan ke dia, | Kau melaporkan ke dia, |
848 | 00:59:52,041 | 00:59:53,834 | dia yang melaporkan ke aku. | dia yang melaporkan ke aku. |
849 | 00:59:53,834 | 00:59:55,500 | Mengerti ? | Mengerti ? |
850 | 00:59:55,500 | 00:59:57,333 | Mengerti. | Mengerti. |
851 | 00:59:57,333 | 00:59:59,000 | Sekarang jika tak ada informasi yang lain lagi, | Sekarang jika tak ada informasi yang lain lagi, |
852 | 00:59:59,000 | 01:00:00,917 | kami akan memulai pencarian. | kami akan memulai pencarian. |
853 | 01:00:00,917 | 01:00:03,333 | kami memiliki alat canggih yang dapat melacak orang, ter install didalam Helikopter. | kami memiliki alat canggih yang dapat melacak orang, ter install didalam Helikopter. |
854 | 01:00:05,083 | 01:00:06,750 | Kami bisa menemukan orang ini. | Kami bisa menemukan orang ini. |
855 | 01:00:06,750 | 01:00:08,625 | Tapi itu memberikan pertanyaan lain. | Tapi itu memberikan pertanyaan lain. |
856 | 01:00:13,792 | 01:00:15,959 | Kau mau dia dikirim dalam kondisi apa ? | Kau mau dia dikirim dalam kondisi apa ? |
857 | 01:00:20,500 | 01:00:21,875 | Baiklah. | Baiklah. |
858 | 01:00:38,542 | 01:00:39,542 | (HORSE WHINNIES) | (HORSE WHINNIES) |
859 | 01:00:49,959 | 01:00:51,458 | (HORSE SNORTS) | (HORSE SNORTS) |
860 | 01:00:51,458 | 01:00:52,875 | Hey, saudaraku. | Hey, saudaraku. |
861 | 01:00:52,875 | 01:00:55,667 | Hey, saudaraku. | Hey, saudaraku. |
862 | 01:00:55,667 | 01:00:58,917 | Apapun isi dalam disket ini, yang menyebabkan Hugh tewas. | Apapun isi dalam disket ini, yang menyebabkan Hugh tewas. |
863 | 01:00:58,917 | 01:01:00,000 | (CONSOLE BEEPING) | (CONSOLE BEEPING) |
864 | 01:01:00,000 | 01:01:02,375 | Ini adalah data bacaan tekanan dari Aegis-1. | Ini adalah data bacaan tekanan dari Aegis-1. |
865 | 01:01:02,375 | 01:01:06,125 | kau tahu, Keseluruhan platform menjadi bom waktu. | kau tahu, Keseluruhan platform menjadi bom waktu. |
866 | 01:01:06,125 | 01:01:08,708 | secepatnya platform ini online, dia akan meledak. | secepatnya platform ini online, dia akan meledak. |
867 | 01:01:08,708 | 01:01:10,750 | dia tak akan mampu menghadapi tekanan. | dia tak akan mampu menghadapi tekanan. |
868 | 01:01:10,750 | 01:01:12,375 | (KEYS CLACKING) | (KEYS CLACKING) |
869 | 01:01:12,375 | 01:01:16,291 | apa yang tak masuk akal bagiku adalah di sumur lain. | apa yang tak masuk akal bagiku adalah di sumur lain. |
870 | 01:01:16,291 | 01:01:19,250 | kau lihat betapa tingginya level dari benzene dan toluene ? | kau lihat betapa tingginya level dari benzene dan toluene ? |
871 | 01:01:19,250 | 01:01:21,083 | itu sepertinya 5-10x lipat dari yang seharusnya, Johnny. | itu sepertinya 5-10x lipat dari yang seharusnya, Johnny. |
872 | 01:01:21,083 | 01:01:22,083 | Sumur dalam injeksi ? | Sumur dalam injeksi ? |
873 | 01:01:22,083 | 01:01:23,500 | Itu yang aku kira. | Itu yang aku kira. |
874 | 01:01:23,500 | 01:01:24,917 | Apa ? | Apa ? |
875 | 01:01:24,917 | 01:01:27,875 | Apa yang mereka lakukan adalah, mereka akan melakukan segala cara untuk mendapatkan semuanya, | Apa yang mereka lakukan adalah, mereka akan melakukan segala cara untuk mendapatkan semuanya, |
876 | 01:01:27,875 | 01:01:29,875 | kemudian menyiapkan semua kimia beracun yang mereka miliki | kemudian menyiapkan semua kimia beracun yang mereka miliki |
877 | 01:01:29,875 | 01:01:31,000 | dari tempat lain, | dari tempat lain, |
878 | 01:01:31,000 | 01:01:34,250 | lalu membalik tekanan pompa, memasukan kembali kesana, | lalu membalik tekanan pompa, memasukan kembali kesana, |
879 | 01:01:34,250 | 01:01:36,333 | mencampur dengan minyak mentah, | mencampur dengan minyak mentah, |
880 | 01:01:36,333 | 01:01:39,083 | atau mereka akan menjadi perantara ke perusahaan lain. | atau mereka akan menjadi perantara ke perusahaan lain. |
881 | 01:01:39,959 | 01:01:41,750 | Pintar, hmm? | Pintar, hmm? |
882 | 01:01:41,750 | 01:01:44,750 | Ini cuma salah satu dari banyak aktivitas | Ini cuma salah satu dari banyak aktivitas |
883 | 01:01:44,750 | 01:01:48,917 | yang digunakan Jennings untuk membiayai Aegis-1 | yang digunakan Jennings untuk membiayai Aegis-1 |
884 | 01:01:48,917 | 01:01:50,875 | dan sisanya dari kerajaan bisnis lainnya. | dan sisanya dari kerajaan bisnis lainnya. |
885 | 01:01:54,000 | 01:01:56,458 | Ini seperti yg selalu kubilang, | Ini seperti yg selalu kubilang, |
886 | 01:01:56,458 | 01:01:58,792 | "Kita harus meledakan nya, dan harus meledakkan nya sekarang." | "Kita harus meledakan nya, dan harus meledakkan nya sekarang." |
887 | 01:02:05,834 | 01:02:08,458 | Meledakkan Aegis-1 bukan lah jawaban nya, Forrest. | Meledakkan Aegis-1 bukan lah jawaban nya, Forrest. |
888 | 01:02:08,458 | 01:02:10,000 | Itu akan menimbulkan korban jiwa yang besar. | Itu akan menimbulkan korban jiwa yang besar. |
889 | 01:02:10,000 | 01:02:12,250 | biarkan pihak berwenang menjalankan tugas nya. | biarkan pihak berwenang menjalankan tugas nya. |
890 | 01:02:12,250 | 01:02:14,750 | Aku kenal wartawan media. Kita hubungi mereka. | Aku kenal wartawan media. Kita hubungi mereka. |
891 | 01:02:14,750 | 01:02:16,917 | apa kau tak pernah belajar sesuatu dari ayahku ? | apa kau tak pernah belajar sesuatu dari ayahku ? |
892 | 01:02:16,917 | 01:02:19,959 | Apa yang ingin aku pelajari, Masu, huh ? | Apa yang ingin aku pelajari, Masu, huh ? |
893 | 01:02:19,959 | 01:02:21,834 | maksudku, apakah kau benar berpikir | maksudku, apakah kau benar berpikir |
894 | 01:02:21,834 | 01:02:25,500 | roh hokus pokus ini akan membantu kita sekarang ? | roh hokus pokus ini akan membantu kita sekarang ? |
895 | 01:02:25,500 | 01:02:29,166 | Apa, kau pikir serombongan malaikat akan secara ajaib turun dari langit, | Apa, kau pikir serombongan malaikat akan secara ajaib turun dari langit, |
896 | 01:02:29,166 | 01:02:32,125 | dan menghentikan, katakanlah, 350 miliar tons minyak | dan menghentikan, katakanlah, 350 miliar tons minyak |
897 | 01:02:32,125 | 01:02:35,041 | tumpah ke lautan setiap tahun ? | tumpah ke lautan setiap tahun ? |
898 | 01:02:35,041 | 01:02:37,917 | Mungkin beberapa hantu akan menghentikan semua mobil muntuk menggunakan bensin. | Mungkin beberapa hantu akan menghentikan semua mobil muntuk menggunakan bensin. |
899 | 01:02:37,917 | 01:02:42,834 | Mungkin, mungkin entah bagaimana, serombongan roh akan menekan tombol, | Mungkin, mungkin entah bagaimana, serombongan roh akan menekan tombol, |
900 | 01:02:42,834 | 01:02:46,125 | dan seluruh teknologi yang sudah maju selama 70 tahun terakhir ini | dan seluruh teknologi yang sudah maju selama 70 tahun terakhir ini |
901 | 01:02:46,125 | 01:02:48,083 | tiba-tiba akan menjadi tempat yang lebih baik untuk ditinggali, | tiba-tiba akan menjadi tempat yang lebih baik untuk ditinggali, |
902 | 01:02:48,083 | 01:02:50,583 | sebuah tempat yang indah. | sebuah tempat yang indah. |
903 | 01:02:50,583 | 01:02:52,500 | Mungkin aku akan mengirimkan roh penuntun ku ke Aegis-1 | Mungkin aku akan mengirimkan roh penuntun ku ke Aegis-1 |
904 | 01:02:52,500 | 01:02:54,625 | untuk menghentikan nya dari proses online, | untuk menghentikan nya dari proses online, |
905 | 01:02:54,625 | 01:02:57,291 | jadi Jennings tak bisa lagi mencelakai kau dan rakyat mu, | jadi Jennings tak bisa lagi mencelakai kau dan rakyat mu, |
906 | 01:02:57,291 | 01:02:59,750 | keluar dari tanah mu dan menjalani hidup selamanya. | keluar dari tanah mu dan menjalani hidup selamanya. |
907 | 01:02:59,750 | 01:03:02,583 | Jadi, aku menyukai dunia roh, dan aku mencintai ayah mu, | Jadi, aku menyukai dunia roh, dan aku mencintai ayah mu, |
908 | 01:03:02,583 | 01:03:03,834 | tapi itu tidak penting lagi sekarang. | tapi itu tidak penting lagi sekarang. |
909 | 01:03:03,834 | 01:03:07,625 | Yang penting saat ini adalah dingin, dan kenyataan yang sulit di dunia ini. | Yang penting saat ini adalah dingin, dan kenyataan yang sulit di dunia ini. |
910 | 01:03:07,625 | 01:03:09,417 | dan itulah yang kita hadapi. | dan itulah yang kita hadapi. |
911 | 01:03:09,417 | 01:03:11,667 | Aku tak mau datang ke Resort untuk membunuh. | Aku tak mau datang ke Resort untuk membunuh. |
912 | 01:03:11,667 | 01:03:13,333 | aku tak punya pilihan lain | aku tak punya pilihan lain |
913 | 01:03:13,333 | 01:03:16,500 | dan aku tak mau mengambil pengandaian, karena aku tak bisa. | dan aku tak mau mengambil pengandaian, karena aku tak bisa. |
914 | 01:03:16,500 | 01:03:17,542 | (SCOFFS) | (SCOFFS) |
915 | 01:03:26,875 | 01:03:29,208 | Okay, aku akan naik ke pegunungan melewati bukit. | Okay, aku akan naik ke pegunungan melewati bukit. |
916 | 01:03:29,208 | 01:03:32,542 | Aku tak yakin akan ada orang yang akan mengikuti kita dengan berkuda. | Aku tak yakin akan ada orang yang akan mengikuti kita dengan berkuda. |
917 | 01:03:32,542 | 01:03:35,708 | berikan aku F8 shotgun ini dengan magazine dan seluruh peluru yang kau miliki. | berikan aku F8 shotgun ini dengan magazine dan seluruh peluru yang kau miliki. |
918 | 01:03:35,708 | 01:03:39,250 | berikan aku 1 M14, sepasang Call .45, dan SSG. | berikan aku 1 M14, sepasang Call .45, dan SSG. |
919 | 01:03:39,250 | 01:03:40,375 | dan kurasa itu yang akan kulakukan. | dan kurasa itu yang akan kulakukan. |
920 | 01:03:44,792 | 01:03:46,208 | Kau bisa menunggangi kuda ? | Kau bisa menunggangi kuda ? |
921 | 01:03:46,208 | 01:03:48,333 | tentu saja, aku suku pribumi Amerika. Oh, yeah. | tentu saja, aku suku pribumi Amerika. Oh, yeah. |
922 | 01:03:49,208 | 01:03:50,500 | (HORSE SNORTING) | (HORSE SNORTING) |
923 | 01:04:14,333 | 01:04:15,583 | (BEEPING) | (BEEPING) |
924 | 01:04:20,208 | 01:04:22,083 | Apa kau sadar kalau kau tak memiliki | Apa kau sadar kalau kau tak memiliki |
925 | 01:04:22,083 | 01:04:25,250 | satupoun informasi tentang pemberontak ini | satupoun informasi tentang pemberontak ini |
926 | 01:04:25,250 | 01:04:28,333 | sebelum dia bergabung dan bekerja untuk Aegis Oil? | sebelum dia bergabung dan bekerja untuk Aegis Oil? |
927 | 01:04:28,333 | 01:04:29,875 | Ya, kami sadar. | Ya, kami sadar. |
928 | 01:04:29,875 | 01:04:31,625 | Lalu ? Jadi apa yang dia lakukan sebelumnya ? | Lalu ? Jadi apa yang dia lakukan sebelumnya ? |
929 | 01:04:31,625 | 01:04:33,250 | adakah catatan militer nya ? | adakah catatan militer nya ? |
930 | 01:04:33,250 | 01:04:36,792 | darimana dia mendapatkan pelatihan EOD ini, Mac ? | darimana dia mendapatkan pelatihan EOD ini, Mac ? |
931 | 01:04:36,792 | 01:04:39,583 | Kami tak bisa mengakses informasi itu saat ini, | Kami tak bisa mengakses informasi itu saat ini, |
932 | 01:04:39,583 | 01:04:40,959 | dan kurasa juga tak ada hubungan nya dengan penangkapan ini. | dan kurasa juga tak ada hubungan nya dengan penangkapan ini. |
933 | 01:04:42,542 | 01:04:44,291 | Apa yang kau dapatkan di layar ? | Apa yang kau dapatkan di layar ? |
934 | 01:04:44,291 | 01:04:45,959 | Belum ada, pak. | Belum ada, pak. |
935 | 01:04:45,959 | 01:04:47,000 | (BIRDS CHIRPING) | (BIRDS CHIRPING) |
936 | 01:04:53,500 | 01:04:57,166 | Orang kami di DC tidak mendapatkan apa-apa tentang orang ini sebelum 1987, | Orang kami di DC tidak mendapatkan apa-apa tentang orang ini sebelum 1987, |
937 | 01:04:57,166 | 01:04:59,792 | seperti hal nya, dia lahir langsung dewasa, | seperti hal nya, dia lahir langsung dewasa, |
938 | 01:04:59,792 | 01:05:01,500 | atau latar belakang nya sangat rahasia sekali | atau latar belakang nya sangat rahasia sekali |
939 | 01:05:01,500 | 01:05:02,792 | bahkan tidak menandakan "Rahasia" | bahkan tidak menandakan "Rahasia" |
940 | 01:05:02,792 | 01:05:04,083 | saat kau melarikan jaket nya. | saat kau melarikan jaket nya. |
941 | 01:05:04,083 | 01:05:05,041 | Itu sangat hebat. | Itu sangat hebat. |
942 | 01:05:05,041 | 01:05:06,125 | (SIGHS) | (SIGHS) |
943 | 01:05:06,125 | 01:05:07,417 | Kenapa ? apa masalah nya ? | Kenapa ? apa masalah nya ? |
944 | 01:05:07,417 | 01:05:08,625 | Apa itu artinya ? maksudnya apa ? | Apa itu artinya ? maksudnya apa ? |
945 | 01:05:08,625 | 01:05:10,667 | Jika aku boleh menebak, itu artinya dia seorang company. | Jika aku boleh menebak, itu artinya dia seorang company. |
946 | 01:05:10,667 | 01:05:12,792 | Company? Mmm. | Company? Mmm. |
947 | 01:05:12,792 | 01:05:14,291 | Oh, sekarang Forrest Taft mantan CIA ? kurasa tidak. | Oh, sekarang Forrest Taft mantan CIA ? kurasa tidak. |
948 | 01:05:14,291 | 01:05:16,417 | CIA. NSA, mungkin. | CIA. NSA, mungkin. |
949 | 01:05:16,417 | 01:05:17,959 | DOD. atau apa ? | DOD. atau apa ? |
950 | 01:05:17,959 | 01:05:20,000 | Apapun dia, dia menimbulkan masalah. | Apapun dia, dia menimbulkan masalah. |
951 | 01:05:21,000 | 01:05:22,041 | (BIRD SQUAWKING) | (BIRD SQUAWKING) |
952 | 01:05:33,708 | 01:05:35,917 | ya tuhan ! | ya tuhan ! |
953 | 01:05:35,917 | 01:05:38,667 | Yeah, aku menyimpan stok ditempat ini beberapa tahun yang lalu... | Yeah, aku menyimpan stok ditempat ini beberapa tahun yang lalu... |
954 | 01:05:38,667 | 01:05:40,166 | untuk berjaga-jaga. | untuk berjaga-jaga. |
955 | 01:05:40,166 | 01:05:41,875 | dalam hal apa ? | dalam hal apa ? |
956 | 01:05:41,875 | 01:05:44,625 | jika kau menyatakan perang di beberapa kota kecil ? | jika kau menyatakan perang di beberapa kota kecil ? |
957 | 01:05:44,625 | 01:05:45,500 | Yeah. | Yeah. |
958 | 01:05:49,208 | 01:05:50,333 | (SIGHS) | (SIGHS) |
959 | 01:05:55,000 | 01:05:56,333 | Apa yang kau lakukan ? | Apa yang kau lakukan ? |
960 | 01:05:56,333 | 01:05:57,625 | Ini peralatan Komunikasi. | Ini peralatan Komunikasi. |
961 | 01:05:57,625 | 01:06:01,000 | Aku tahu mereka akan datang mencariku, | Aku tahu mereka akan datang mencariku, |
962 | 01:06:01,000 | 01:06:04,500 | dan jika aku menjaga signal nya tetap hidup, mereka akan menemukan ku. | dan jika aku menjaga signal nya tetap hidup, mereka akan menemukan ku. |
963 | 01:06:04,500 | 01:06:06,208 | dan itulah yang kuinginkan. | dan itulah yang kuinginkan. |
964 | 01:06:09,375 | 01:06:10,417 | (BEEPING) | (BEEPING) |
965 | 01:06:15,583 | 01:06:16,500 | (BEEPING) | (BEEPING) |
966 | 01:06:17,625 | 01:06:18,875 | Bingo! aku dapat sesuatu. | Bingo! aku dapat sesuatu. |
967 | 01:06:18,875 | 01:06:23,500 | 6-2 derajat, 9 menit by 1-4-8 derajat. | 6-2 derajat, 9 menit by 1-4-8 derajat. |
968 | 01:06:23,500 | 01:06:25,208 | aku tahu tempat itu. | aku tahu tempat itu. |
969 | 01:06:25,208 | 01:06:27,208 | Helikopter tak akan bisa berguna disana. | Helikopter tak akan bisa berguna disana. |
970 | 01:06:27,208 | 01:06:29,750 | kita cuma bisa kesana dengan berkuda. | kita cuma bisa kesana dengan berkuda. |
971 | 01:06:29,750 | 01:06:31,708 | ambilkan radio, Spinks. carikan beberapa kuda disana. | ambilkan radio, Spinks. carikan beberapa kuda disana. |
972 | 01:06:31,708 | 01:06:33,875 | Ya, pak. | Ya, pak. |
973 | 01:06:33,875 | 01:06:35,083 | sekarang putar kembali helikopter nya dan awasi dia. | sekarang putar kembali helikopter nya dan awasi dia. |
974 | 01:06:35,083 | 01:06:36,250 | Kami akan menghalau nya. | Kami akan menghalau nya. |
975 | 01:06:38,208 | 01:06:39,125 | Jika Rig ini tidak beroperasi.... | Jika Rig ini tidak beroperasi.... |
976 | 01:06:39,125 | 01:06:40,333 | Mr. Jennings! Mr. Jennings! | Mr. Jennings! Mr. Jennings! |
977 | 01:06:40,333 | 01:06:41,583 | MacGruder di saluran 2. | MacGruder di saluran 2. |
978 | 01:06:45,083 | 01:06:46,834 | aku mendengarkan. | aku mendengarkan. |
979 | 01:06:46,834 | 01:06:49,417 | Uh, Mr. Jennings, pak, uh, kami menemukan sesuatu. | Uh, Mr. Jennings, pak, uh, kami menemukan sesuatu. |
980 | 01:06:49,417 | 01:06:51,417 | kami saat ini berada di utara rumah nya Taft's. | kami saat ini berada di utara rumah nya Taft's. |
981 | 01:06:53,917 | 01:06:55,375 | C-4. | C-4. |
982 | 01:07:40,000 | 01:07:42,041 | bawa ini ke kuda secepat yang kau mampu. | bawa ini ke kuda secepat yang kau mampu. |
983 | 01:07:42,041 | 01:07:43,458 | tetap merunduk, tetap menjauh dari pandangan. | tetap merunduk, tetap menjauh dari pandangan. |
984 | 01:08:02,959 | 01:08:03,792 | (HELICOPTER APPROACHING) | (HELICOPTER APPROACHING) |
985 | 01:08:07,333 | 01:08:08,500 | (BEEPING) | (BEEPING) |
986 | 01:08:18,625 | 01:08:19,667 | (SCREAMS) | (SCREAMS) |
987 | 01:08:27,166 | 01:08:28,834 | Okay, kita pergi dari sini. | Okay, kita pergi dari sini. |
988 | 01:08:36,583 | 01:08:37,542 | (URGING HORSE) | (URGING HORSE) |
989 | 01:08:42,834 | 01:08:43,708 | (HORSE WHINNIES) | (HORSE WHINNIES) |
990 | 01:08:59,708 | 01:09:01,000 | Ayo. | Ayo. |
991 | 01:09:30,000 | 01:09:30,875 | (CREAKING) | (CREAKING) |
992 | 01:09:44,250 | 01:09:45,917 | (URGING) | (URGING) |
993 | 01:09:45,917 | 01:09:46,917 | (WHINNYING) | (WHINNYING) |
994 | 01:09:48,750 | 01:09:50,125 | Itu dia. | Itu dia. |
995 | 01:09:50,125 | 01:09:51,625 | Kita dapatkan dia sekarang, ayo. | Kita dapatkan dia sekarang, ayo. |
996 | 01:09:51,625 | 01:09:53,792 | Ayo, keparat. ayolah. tetap bersama ! | Ayo, keparat. ayolah. tetap bersama ! |
997 | 01:10:02,250 | 01:10:03,417 | Tahan. tahan ! | Tahan. tahan ! |
998 | 01:10:11,917 | 01:10:13,458 | (CONVERSING INDISTINCTLY) | (CONVERSING INDISTINCTLY) |
999 | 01:10:14,750 | 01:10:17,750 | lihat disana. | lihat disana. |
1000 | 01:10:17,750 | 01:10:20,417 | Sepertinya dia membiarkan jejaknya setelah mengatur ini. | Sepertinya dia membiarkan jejaknya setelah mengatur ini. |
1001 | 01:10:20,417 | 01:10:22,417 | Kau sempat membuatku takut sebentar saat di Helikopter. | Kau sempat membuatku takut sebentar saat di Helikopter. |
1002 | 01:10:22,417 | 01:10:24,583 | tadinya Ku pikir orang ini sangat ahli. | tadinya Ku pikir orang ini sangat ahli. |
1003 | 01:10:24,583 | 01:10:26,667 | seorang pencari jejak pramuka pun mampu menemukan itu. | seorang pencari jejak pramuka pun mampu menemukan itu. |
1004 | 01:10:26,667 | 01:10:28,041 | Kau sebaiknya lihat ini, manis. | Kau sebaiknya lihat ini, manis. |
1005 | 01:10:28,041 | 01:10:29,291 | Berbicara seperti itu bisa membunuh mu. | Berbicara seperti itu bisa membunuh mu. |
1006 | 01:10:30,458 | 01:10:31,959 | Bangsat lu. | Bangsat lu. |
1007 | 01:10:31,959 | 01:10:33,125 | (URGING HORSE) | (URGING HORSE) |
1008 | 01:10:38,625 | 01:10:39,792 | Berhenti ! Tunggu dulu ! | Berhenti ! Tunggu dulu ! |
1009 | 01:10:40,792 | 01:10:43,208 | (EXPLOSION) | (EXPLOSION) |
1010 | 01:10:43,208 | 01:10:44,875 | Forrest, Kau bangsat keparat ! | Forrest, Kau bangsat keparat ! |
1011 | 01:10:44,875 | 01:10:46,250 | Tahan tembakan ! | Tahan tembakan ! |
1012 | 01:10:46,250 | 01:10:47,458 | Apa yang kau lakukan ? | Apa yang kau lakukan ? |
1013 | 01:10:47,458 | 01:10:49,959 | Tahan tembakan mu ! Tahan posisi ! | Tahan tembakan mu ! Tahan posisi ! |
1014 | 01:10:49,959 | 01:10:51,458 | tahan tembakan mu ! | tahan tembakan mu ! |
1015 | 01:10:51,458 | 01:10:52,583 | Berhenti menembak ! | Berhenti menembak ! |
1016 | 01:10:52,583 | 01:10:54,583 | (GUNFIRE CONTINUES) | (GUNFIRE CONTINUES) |
1017 | 01:10:54,583 | 01:10:56,375 | Bajingan sialan ! Berhenti menembak, sialan, Mac! | Bajingan sialan ! Berhenti menembak, sialan, Mac! |
1018 | 01:10:56,375 | 01:10:57,792 | Tak ada siapa2 disana ! | Tak ada siapa2 disana ! |
1019 | 01:10:57,792 | 01:10:59,291 | Apa yang kau tembaki ? | Apa yang kau tembaki ? |
1020 | 01:10:59,291 | 01:11:00,917 | masukan senjatamu ! aku sudah memasukan nya... | masukan senjatamu ! aku sudah memasukan nya... |
1021 | 01:11:00,917 | 01:11:02,166 | Ayo! | Ayo! |
1022 | 01:11:02,166 | 01:11:03,041 | ayo ! | ayo ! |
1023 | 01:11:05,333 | 01:11:06,291 | (URGING HORSE) | (URGING HORSE) |
1024 | 01:11:11,417 | 01:11:12,875 | Giddyup! | Giddyup! |
1025 | 01:11:52,208 | 01:11:53,375 | Ooh! | Ooh! |
1026 | 01:11:56,125 | 01:11:56,875 | (EXHALES) | (EXHALES) |
1027 | 01:12:03,083 | 01:12:05,542 | Biarkan saja ! Ayo ! | Biarkan saja ! Ayo ! |
1028 | 01:12:05,542 | 01:12:07,000 | Go! Go! Go! | Go! Go! Go! |
1029 | 01:12:18,583 | 01:12:19,750 | Ayo ! | Ayo ! |
1030 | 01:12:24,500 | 01:12:25,917 | (HORSE WHINNYING) | (HORSE WHINNYING) |
1031 | 01:12:41,333 | 01:12:43,667 | (MEN CLAMORING) (HORSE WHINNYING) | (MEN CLAMORING) (HORSE WHINNYING) |
1032 | 01:12:43,667 | 01:12:45,375 | bangsat keparat ! | bangsat keparat ! |
1033 | 01:12:45,375 | 01:12:46,417 | Ayo. | Ayo. |
1034 | 01:12:53,083 | 01:12:54,917 | Orang ini sangat hebat. | Orang ini sangat hebat. |
1035 | 01:12:54,917 | 01:12:57,417 | Setidaknya kita tahu sekarang kemana dia akan pergi. | Setidaknya kita tahu sekarang kemana dia akan pergi. |
1036 | 01:12:57,417 | 01:12:59,250 | benar kan, Mac ? Benar sekali. | benar kan, Mac ? Benar sekali. |
1037 | 01:13:00,500 | 01:13:01,583 | Aegis-1. | Aegis-1. |
1038 | 01:13:06,667 | 01:13:09,041 | Satu-satu nya jalan kita bisa ke Rig hanyalah melewati kilang pengolahan. | Satu-satu nya jalan kita bisa ke Rig hanyalah melewati kilang pengolahan. |
1039 | 01:13:09,041 | 01:13:11,291 | Sepertinya tak ada yang mengharapkan kedatangan kita | Sepertinya tak ada yang mengharapkan kedatangan kita |
1040 | 01:13:12,291 | 01:13:13,500 | (CHUCKLES) | (CHUCKLES) |
1041 | 01:13:13,500 | 01:13:15,458 | Tak ada yang bisa lebih jauh dari kebenaran. | Tak ada yang bisa lebih jauh dari kebenaran. |
1042 | 01:13:34,583 | 01:13:35,625 | baiklah, tetaplah hati-hati dan jangan terlihat. | baiklah, tetaplah hati-hati dan jangan terlihat. |
1043 | 01:13:35,625 | 01:13:37,291 | aku akan meledakkan generator. | aku akan meledakkan generator. |
1044 | 01:14:02,417 | 01:14:03,458 | (AIR FIZZING) | (AIR FIZZING) |
1045 | 01:14:23,083 | 01:14:24,875 | (KNOCKING ON DOOR) | (KNOCKING ON DOOR) |
1046 | 01:14:24,875 | 01:14:26,083 | Aku dapat sesuatu ! | Aku dapat sesuatu ! |
1047 | 01:14:30,041 | 01:14:31,041 | (SILENCED GUNSHOT) Ahh! | (SILENCED GUNSHOT) Ahh! |
1048 | 01:14:47,708 | 01:14:48,917 | (WHIRRING) | (WHIRRING) |
1049 | 01:15:02,208 | 01:15:04,291 | Berapa lama lagi, Mr. Harold ? | Berapa lama lagi, Mr. Harold ? |
1050 | 01:15:04,291 | 01:15:07,125 | Uh,akan segera online dalam waktu 3, 3,5 jam lagi. | Uh,akan segera online dalam waktu 3, 3,5 jam lagi. |
1051 | 01:15:07,125 | 01:15:09,250 | Permisi, pak. ini John Stokes. | Permisi, pak. ini John Stokes. |
1052 | 01:15:09,250 | 01:15:12,625 | dia agen khusus yang bertugas dari FBI, unit anti teroris. | dia agen khusus yang bertugas dari FBI, unit anti teroris. |
1053 | 01:15:12,625 | 01:15:16,708 | kini kami percaya si gila Taft sedang menuju kesini, | kini kami percaya si gila Taft sedang menuju kesini, |
1054 | 01:15:16,708 | 01:15:18,750 | dan dia menjadi ancaman teror | dan dia menjadi ancaman teror |
1055 | 01:15:18,750 | 01:15:20,458 | kami sudah di posisi. | kami sudah di posisi. |
1056 | 01:15:20,458 | 01:15:21,875 | Terima kasih, Mr. Stokes. | Terima kasih, Mr. Stokes. |
1057 | 01:15:50,125 | 01:15:52,291 | (CHATTERING AT A DISTANCE) | (CHATTERING AT A DISTANCE) |
1058 | 01:15:52,291 | 01:15:53,959 | Aku akan kembali, mo kencing dulu. | Aku akan kembali, mo kencing dulu. |
1059 | 01:16:12,291 | 01:16:13,959 | (MUFFLED STRUGGLING) | (MUFFLED STRUGGLING) |
1060 | 01:16:13,959 | 01:16:14,959 | (CHOKING) | (CHOKING) |
1061 | 01:16:20,458 | 01:16:21,458 | (GRUNTS) | (GRUNTS) |
1062 | 01:16:25,959 | 01:16:27,500 | (GROANS) | (GROANS) |
1063 | 01:16:27,500 | 01:16:28,500 | (GRUNTING) | (GRUNTING) |
1064 | 01:16:30,583 | 01:16:31,667 | (CRUNCHING) | (CRUNCHING) |
1065 | 01:16:31,667 | 01:16:32,667 | (GRUNTS) | (GRUNTS) |
1066 | 01:16:34,750 | 01:16:35,834 | (GROANS) | (GROANS) |
1067 | 01:16:35,834 | 01:16:37,166 | (SCREAMS) | (SCREAMS) |
1068 | 01:16:41,708 | 01:16:44,667 | Mr. Jennings, kupikir kau memerintahkan ku untuk membunuh keparat ini. | Mr. Jennings, kupikir kau memerintahkan ku untuk membunuh keparat ini. |
1069 | 01:16:44,667 | 01:16:46,291 | bagaimana kami bisa menembaknya dengan adanya semua polisi ini | bagaimana kami bisa menembaknya dengan adanya semua polisi ini |
1070 | 01:16:46,291 | 01:16:47,917 | di seluruh tempat ini, huh ? | di seluruh tempat ini, huh ? |
1071 | 01:16:47,917 | 01:16:49,875 | Kurasa tidak bisa | Kurasa tidak bisa |
1072 | 01:16:49,875 | 01:16:51,083 | MacGruder, sangat penting sekali kita ada FBI disini. | MacGruder, sangat penting sekali kita ada FBI disini. |
1073 | 01:16:51,083 | 01:16:52,708 | untuk melindungi kita sendiri secara hukum | untuk melindungi kita sendiri secara hukum |
1074 | 01:16:52,708 | 01:16:54,542 | dan itu pasti akan sangat membantu dihadapan Pers. | dan itu pasti akan sangat membantu dihadapan Pers. |
1075 | 01:16:54,542 | 01:16:57,000 | mereka akan menjatuhkan kita, apapun yang terjadi. | mereka akan menjatuhkan kita, apapun yang terjadi. |
1076 | 01:16:57,000 | 01:16:58,834 | dengar, jangan khawatirkan FBI. | dengar, jangan khawatirkan FBI. |
1077 | 01:16:58,834 | 01:17:01,041 | kita semua tahu bahkan merekapun tak dapat menemukan pelacur di rumah bordil. | kita semua tahu bahkan merekapun tak dapat menemukan pelacur di rumah bordil. |
1078 | 01:17:01,041 | 01:17:02,834 | maksudku, serius, orang ini pasti sudah gila | maksudku, serius, orang ini pasti sudah gila |
1079 | 01:17:02,834 | 01:17:04,458 | untuk mencoba masuk ke tempat ini sekarang. | untuk mencoba masuk ke tempat ini sekarang. |
1080 | 01:17:04,458 | 01:17:06,667 | Maka kita harus mengandalkan itu, Mr. MacGruder. | Maka kita harus mengandalkan itu, Mr. MacGruder. |
1081 | 01:17:06,667 | 01:17:09,792 | Forrest Taft adalah santo pelindung yang mustahil. | Forrest Taft adalah santo pelindung yang mustahil. |
1082 | 01:17:09,792 | 01:17:11,667 | dan jika saja kau melaksanakan pekerjaan dengan baik, hal seperti ini, | dan jika saja kau melaksanakan pekerjaan dengan baik, hal seperti ini, |
1083 | 01:17:11,667 | 01:17:12,917 | seharusnya tak akan terjadi ! | seharusnya tak akan terjadi ! |
1084 | 01:17:14,583 | 01:17:16,542 | aku membayar kalian dengan uang yang banyak, | aku membayar kalian dengan uang yang banyak, |
1085 | 01:17:16,542 | 01:17:19,250 | uang yang banyak, agar bisa mengatasi hal-hal seperti ini. | uang yang banyak, agar bisa mengatasi hal-hal seperti ini. |
1086 | 01:17:19,250 | 01:17:21,208 | dan saat seperti itu terjadi, | dan saat seperti itu terjadi, |
1087 | 01:17:21,208 | 01:17:24,083 | kau menusuk dan segalanya diluar kendali. | kau menusuk dan segalanya diluar kendali. |
1088 | 01:17:24,083 | 01:17:25,166 | (INDISTINCT SHOUTING) | (INDISTINCT SHOUTING) |
1089 | 01:17:29,125 | 01:17:30,708 | Baiklah kalian, tempat ini akan segera meledak. | Baiklah kalian, tempat ini akan segera meledak. |
1090 | 01:17:30,708 | 01:17:31,875 | (METAL CLANGING) | (METAL CLANGING) |
1091 | 01:17:31,875 | 01:17:33,041 | Ayo, segera pergi. | Ayo, segera pergi. |
1092 | 01:17:33,041 | 01:17:33,708 | (WORKERS CLAMORING) | (WORKERS CLAMORING) |
1093 | 01:17:33,708 | 01:17:35,166 | ayo keluar | ayo keluar |
1094 | 01:17:39,917 | 01:17:41,500 | (POWER SHUTTING DOWN) | (POWER SHUTTING DOWN) |
1095 | 01:17:44,166 | 01:17:45,875 | (ELECTRICITY CRACKLING) | (ELECTRICITY CRACKLING) |
1096 | 01:17:45,875 | 01:17:48,750 | (ALARM BLARING) | (ALARM BLARING) |
1097 | 01:17:48,750 | 01:17:50,458 | Ada masalah apa ? apa yang terjadi ? | Ada masalah apa ? apa yang terjadi ? |
1098 | 01:17:50,458 | 01:17:51,458 | Generators darurat ! | Generators darurat ! |
1099 | 01:17:51,458 | 01:17:53,208 | Security camera mati. | Security camera mati. |
1100 | 01:17:53,208 | 01:17:54,542 | Kita kehilangan daya listrik. | Kita kehilangan daya listrik. |
1101 | 01:17:54,542 | 01:17:56,583 | semua komputer terkunci, aku akan melakukan reboot. | semua komputer terkunci, aku akan melakukan reboot. |
1102 | 01:17:56,583 | 01:17:58,000 | berapa lama waktu nya ? | berapa lama waktu nya ? |
1103 | 01:17:58,000 | 01:17:59,792 | 4, 5 menit paling lama. | 4, 5 menit paling lama. |
1104 | 01:17:59,792 | 01:18:02,250 | dia kembali ! | dia kembali ! |
1105 | 01:18:02,250 | 01:18:03,875 | Siapa yang kau telpon ? | Siapa yang kau telpon ? |
1106 | 01:18:03,875 | 01:18:06,000 | aku cuma mau membicarakan sesuatu dan menyentuh seseorang. | aku cuma mau membicarakan sesuatu dan menyentuh seseorang. |
1107 | 01:18:06,000 | 01:18:07,291 | (BUTTONS BEEPING) | (BUTTONS BEEPING) |
1108 | 01:18:10,542 | 01:18:11,708 | (BELL RINGING) (ELECTRICITY CRACKLING) | (BELL RINGING) (ELECTRICITY CRACKLING) |
1109 | 01:18:15,875 | 01:18:17,083 | Apa itu ? | Apa itu ? |
1110 | 01:18:23,291 | 01:18:24,625 | Taft, kau bangsat keparat ! | Taft, kau bangsat keparat ! |
1111 | 01:18:26,750 | 01:18:27,750 | bangsat ! | bangsat ! |
1112 | 01:18:28,750 | 01:18:29,959 | (CREAKING) | (CREAKING) |
1113 | 01:18:31,041 | 01:18:32,291 | (ALARM BLARING) | (ALARM BLARING) |
1114 | 01:18:36,834 | 01:18:38,458 | Ini Tooley. ada apa ? | Ini Tooley. ada apa ? |
1115 | 01:18:38,458 | 01:18:40,500 | Hey, ini sangat beracun. | Hey, ini sangat beracun. |
1116 | 01:18:40,500 | 01:18:42,583 | kita harus segera pergi dari sini ! | kita harus segera pergi dari sini ! |
1117 | 01:18:42,583 | 01:18:44,083 | Okay, ikut dengan ku | Okay, ikut dengan ku |
1118 | 01:18:44,083 | 01:18:45,250 | ikut dengan ku ! | ikut dengan ku ! |
1119 | 01:18:48,291 | 01:18:49,250 | (EXPLOSION) | (EXPLOSION) |
1120 | 01:18:51,208 | 01:18:54,125 | Go, go, go, go, go! Ayo ! Ayo ! | Go, go, go, go, go! Ayo ! Ayo ! |
1121 | 01:18:54,125 | 01:18:56,458 | MacGruder! keadaan disiini menjadi tidak stabil | MacGruder! keadaan disiini menjadi tidak stabil |
1122 | 01:18:56,458 | 01:18:58,500 | bawa semua anak buahmu pergi dari sini ! | bawa semua anak buahmu pergi dari sini ! |
1123 | 01:18:58,500 | 01:19:00,458 | akan kukatakan pada Jennings. Baiklah. | akan kukatakan pada Jennings. Baiklah. |
1124 | 01:19:00,458 | 01:19:02,417 | Sial. Keparat ! | Sial. Keparat ! |
1125 | 01:19:04,250 | 01:19:06,291 | Oh, syukurlah. | Oh, syukurlah. |
1126 | 01:19:06,291 | 01:19:07,667 | Apa kerusakan nya ? | Apa kerusakan nya ? |
1127 | 01:19:09,583 | 01:19:13,208 | dia merusak struktur pada struktur 8, 12, dan 21. | dia merusak struktur pada struktur 8, 12, dan 21. |
1128 | 01:19:13,208 | 01:19:14,834 | itu tidak cukup untuk mematikan kita. | itu tidak cukup untuk mematikan kita. |
1129 | 01:19:14,834 | 01:19:17,166 | dia harus pergi ke Rig untuk melakukan kerusakan yang fatal | dia harus pergi ke Rig untuk melakukan kerusakan yang fatal |
1130 | 01:19:17,166 | 01:19:19,959 | diantara orang-orang nya Stone's dan FBI, dia tak akan pernah tiba disana. | diantara orang-orang nya Stone's dan FBI, dia tak akan pernah tiba disana. |
1131 | 01:19:19,959 | 01:19:23,875 | dia membutuhkan mukjizat untuk menghentikan kita. | dia membutuhkan mukjizat untuk menghentikan kita. |
1132 | 01:19:23,875 | 01:19:26,333 | Okay, lihat disini, tiga pintu ini. | Okay, lihat disini, tiga pintu ini. |
1133 | 01:19:26,333 | 01:19:28,041 | disini kita saat ini. | disini kita saat ini. |
1134 | 01:19:28,041 | 01:19:30,333 | aku ingin kau meletakkan 2 tas di sini dan di sini, | aku ingin kau meletakkan 2 tas di sini dan di sini, |
1135 | 01:19:30,333 | 01:19:32,708 | lalu buka pintu ini dan ini. | lalu buka pintu ini dan ini. |
1136 | 01:19:32,708 | 01:19:33,792 | kita ingin menciptakan terowongan angin | kita ingin menciptakan terowongan angin |
1137 | 01:19:33,792 | 01:19:35,208 | jadi angin akan membawa api melaluinya. | jadi angin akan membawa api melaluinya. |
1138 | 01:19:37,166 | 01:19:39,250 | Orang ini sudah berada di kilang minyak. | Orang ini sudah berada di kilang minyak. |
1139 | 01:19:39,250 | 01:19:41,750 | kita tidak boleh membiarkannya sampai ke Rig. | kita tidak boleh membiarkannya sampai ke Rig. |
1140 | 01:19:41,750 | 01:19:44,500 | Apa yang aku inginkan adalah kalian menembak orang ini, Okay ? | Apa yang aku inginkan adalah kalian menembak orang ini, Okay ? |
1141 | 01:19:44,500 | 01:19:47,834 | Kalian bisa melihat lebih baik jika kalian dari tempat ketinggian. Kita perlu bicara. | Kalian bisa melihat lebih baik jika kalian dari tempat ketinggian. Kita perlu bicara. |
1142 | 01:19:47,834 | 01:19:49,542 | Selesai | Selesai |
1143 | 01:19:49,542 | 01:19:51,333 | kita ada masalah disini. | kita ada masalah disini. |
1144 | 01:19:51,333 | 01:19:53,834 | Intel mengatakan padaku, kita berhadapan dengan seseorang. | Intel mengatakan padaku, kita berhadapan dengan seseorang. |
1145 | 01:19:53,834 | 01:19:56,166 | Kita berpikir dia hanyalah seorang petugas pemadam biasa disana. | Kita berpikir dia hanyalah seorang petugas pemadam biasa disana. |
1146 | 01:19:56,166 | 01:19:57,959 | temanku di DC bilang padaku | temanku di DC bilang padaku |
1147 | 01:19:57,959 | 01:19:59,333 | kita tidak sedang berurusan dengan seorang murid disini. | kita tidak sedang berurusan dengan seorang murid disini. |
1148 | 01:19:59,333 | 01:20:01,667 | kita berurusan dengan seorang "Proffessor". | kita berurusan dengan seorang "Proffessor". |
1149 | 01:20:01,667 | 01:20:04,333 | Kapanpun pihak Militer melakukan operasi yang tidak boleh gagal, | Kapanpun pihak Militer melakukan operasi yang tidak boleh gagal, |
1150 | 01:20:04,333 | 01:20:06,875 | mereka akan memanggil orang ini untuk melatih para pasukannya, okay ? | mereka akan memanggil orang ini untuk melatih para pasukannya, okay ? |
1151 | 01:20:06,875 | 01:20:09,458 | dia tipe orang yang akan meminum segalon bensin | dia tipe orang yang akan meminum segalon bensin |
1152 | 01:20:09,458 | 01:20:12,000 | lalu dia akan kencing di api unggun mu. | lalu dia akan kencing di api unggun mu. |
1153 | 01:20:12,000 | 01:20:14,000 | Kau bisa menerjunkan dia di lingkar Artic, | Kau bisa menerjunkan dia di lingkar Artic, |
1154 | 01:20:14,000 | 01:20:15,750 | cuma pakai celana dalam saja | cuma pakai celana dalam saja |
1155 | 01:20:15,750 | 01:20:17,083 | tanpa sikat gigi nya, | tanpa sikat gigi nya, |
1156 | 01:20:17,083 | 01:20:18,458 | dan esok sore, | dan esok sore, |
1157 | 01:20:18,458 | 01:20:20,417 | dia akan muncul di samping kolam renang mu. | dia akan muncul di samping kolam renang mu. |
1158 | 01:20:20,417 | 01:20:23,166 | dengan senyuman jutaan dolar dan peso. | dengan senyuman jutaan dolar dan peso. |
1159 | 01:20:23,166 | 01:20:25,708 | orang ini professional. kau mengerti ? | orang ini professional. kau mengerti ? |
1160 | 01:20:25,708 | 01:20:28,041 | dia sampai ke Rig ini, kita tak akan dapat apa-apa | dia sampai ke Rig ini, kita tak akan dapat apa-apa |
1161 | 01:20:28,041 | 01:20:31,041 | selain sebuah lubang besar di Alaska. | selain sebuah lubang besar di Alaska. |
1162 | 01:20:31,041 | 01:20:32,375 | jadi, cepat temukan dia, dan bunuh dia, | jadi, cepat temukan dia, dan bunuh dia, |
1163 | 01:20:32,375 | 01:20:34,834 | dan segera singkirkan keparat ini. | dan segera singkirkan keparat ini. |
1164 | 01:20:34,834 | 01:20:36,041 | Lihat di tengah deck. | Lihat di tengah deck. |
1165 | 01:20:41,041 | 01:20:42,291 | (BLARING CONTINUES) | (BLARING CONTINUES) |
1166 | 01:20:45,959 | 01:20:46,917 | Waspada | Waspada |
1167 | 01:20:48,291 | 01:20:49,542 | kau bisa lihat dia ? | kau bisa lihat dia ? |
1168 | 01:20:51,375 | 01:20:52,750 | (METAL CLANGING) | (METAL CLANGING) |
1169 | 01:20:52,750 | 01:20:54,041 | Tidak, disana ! disana ! disana ! | Tidak, disana ! disana ! disana ! |
1170 | 01:20:54,041 | 01:20:55,166 | (GUNFIRE) | (GUNFIRE) |
1171 | 01:20:55,166 | 01:20:56,208 | (SCREAMS) | (SCREAMS) |
1172 | 01:20:59,458 | 01:21:00,291 | (SCREAMS) | (SCREAMS) |
1173 | 01:21:17,083 | 01:21:18,250 | (GROANS) | (GROANS) |
1174 | 01:21:29,542 | 01:21:30,625 | (CONSOLE BEEPING) | (CONSOLE BEEPING) |
1175 | 01:21:32,959 | 01:21:34,667 | Kita harus pergi sekarang, dan yang kumaksud sekarang juga. | Kita harus pergi sekarang, dan yang kumaksud sekarang juga. |
1176 | 01:21:34,667 | 01:21:36,000 | FBI sudah menarik pasukan nya. | FBI sudah menarik pasukan nya. |
1177 | 01:21:36,834 | 01:21:38,417 | Permisi. | Permisi. |
1178 | 01:21:38,417 | 01:21:40,667 | Seluruh tempat ini akan meledak. | Seluruh tempat ini akan meledak. |
1179 | 01:21:40,667 | 01:21:42,750 | jika kau ingin tenggelam bersama kapalmu, silahkan saja, | jika kau ingin tenggelam bersama kapalmu, silahkan saja, |
1180 | 01:21:42,750 | 01:21:44,625 | tapi aku tidak bodoh. | tapi aku tidak bodoh. |
1181 | 01:21:44,625 | 01:21:45,917 | Oh, ya, memang kau bodoh. | Oh, ya, memang kau bodoh. |
1182 | 01:21:50,625 | 01:21:52,625 | kau mau kemana ? | kau mau kemana ? |
1183 | 01:21:52,625 | 01:21:54,166 | Um, ke kamar mandi. | Um, ke kamar mandi. |
1184 | 01:21:58,959 | 01:22:01,291 | Tetap disini, aku akan ke Rig. | Tetap disini, aku akan ke Rig. |
1185 | 01:22:15,542 | 01:22:17,083 | (HELICOPTER BLADES WHIRRING) | (HELICOPTER BLADES WHIRRING) |
1186 | 01:22:17,083 | 01:22:18,000 | Ayo cepat. | Ayo cepat. |
1187 | 01:22:23,875 | 01:22:24,667 | (WHIMPERING) | (WHIMPERING) |
1188 | 01:22:28,708 | 01:22:30,041 | Biarkan aku pergi ! Biarkan aku pergi ! | Biarkan aku pergi ! Biarkan aku pergi ! |
1189 | 01:22:37,667 | 01:22:39,500 | Dengarkan aku ! | Dengarkan aku ! |
1190 | 01:22:39,500 | 01:22:41,875 | jika kau benar-benar menginginkan Jennings, kau membutuhkan aku. | jika kau benar-benar menginginkan Jennings, kau membutuhkan aku. |
1191 | 01:22:41,875 | 01:22:44,458 | aku punya dokumen, rekaman, data, aku punya buku catatan... | aku punya dokumen, rekaman, data, aku punya buku catatan... |
1192 | 01:22:44,458 | 01:22:46,375 | Kau sebaiknya membawa itu semua dalam kantong mu sekarang ! Aku punya ! | Kau sebaiknya membawa itu semua dalam kantong mu sekarang ! Aku punya ! |
1193 | 01:22:46,375 | 01:22:47,333 | Yeah. | Yeah. |
1194 | 01:22:47,333 | 01:22:48,583 | Aah! Sial... | Aah! Sial... |
1195 | 01:22:48,583 | 01:22:50,542 | (SQUELCHING) | (SQUELCHING) |
1196 | 01:22:50,542 | 01:22:51,500 | (TIRES SCREECHING) | (TIRES SCREECHING) |
1197 | 01:22:52,333 | 01:22:53,333 | (GASPS) | (GASPS) |
1198 | 01:22:54,250 | 01:22:55,375 | Persetan dengan dia ! | Persetan dengan dia ! |
1199 | 01:22:56,834 | 01:22:57,667 | (SCREAMS) | (SCREAMS) |
1200 | 01:23:03,208 | 01:23:04,000 | (STRUGGLING) | (STRUGGLING) |
1201 | 01:23:13,959 | 01:23:15,750 | AKu ingin kalian menjaga pintu masuk ini | AKu ingin kalian menjaga pintu masuk ini |
1202 | 01:23:15,750 | 01:23:18,041 | seperti halnya kau menjaga saudarimu cherry, Tonto. | seperti halnya kau menjaga saudarimu cherry, Tonto. |
1203 | 01:23:18,041 | 01:23:19,458 | Ya, pak. | Ya, pak. |
1204 | 01:23:19,458 | 01:23:20,917 | tempatkan orang disana, dan disana... | tempatkan orang disana, dan disana... |
1205 | 01:23:20,917 | 01:23:23,000 | Stone ! Stone ! | Stone ! Stone ! |
1206 | 01:23:23,000 | 01:23:25,542 | AKu akan pergi ke Rig untuk memastikan pompa 3 online. | AKu akan pergi ke Rig untuk memastikan pompa 3 online. |
1207 | 01:23:25,542 | 01:23:27,917 | itu sudah cukup untuk menjaga kontrak ku. Baiklah. | itu sudah cukup untuk menjaga kontrak ku. Baiklah. |
1208 | 01:23:27,917 | 01:23:31,375 | tanpa bantuan mu ! | tanpa bantuan mu ! |
1209 | 01:23:31,375 | 01:23:32,917 | Kau berjaga disini, Tonto. | Kau berjaga disini, Tonto. |
1210 | 01:23:32,917 | 01:23:35,708 | Jangan biarkan si keparat itu melewati ini ! | Jangan biarkan si keparat itu melewati ini ! |
1211 | 01:23:35,708 | 01:23:37,417 | Bagaimana menurutmu, stock masuk atau keluar ? | Bagaimana menurutmu, stock masuk atau keluar ? |
1212 | 01:23:37,417 | 01:23:39,250 | Kalau menurut kau ? | Kalau menurut kau ? |
1213 | 01:23:39,250 | 01:23:40,583 | Sepertinya tidak ada perbedaannya. | Sepertinya tidak ada perbedaannya. |
1214 | 01:23:40,583 | 01:23:42,750 | Tidak ? baiklah, menurut ku ada. | Tidak ? baiklah, menurut ku ada. |
1215 | 01:23:42,750 | 01:23:45,583 | sebab disaat itu diluar, aku merasakannya seperti vagina. Kau tahu maksudku. | sebab disaat itu diluar, aku merasakannya seperti vagina. Kau tahu maksudku. |
1216 | 01:23:45,583 | 01:23:48,834 | tapi saat itu didalam, rasanya seperti... entahlah, dengki atau sesuatu. | tapi saat itu didalam, rasanya seperti... entahlah, dengki atau sesuatu. |
1217 | 01:23:48,834 | 01:23:50,083 | saat aku membunuh keparat ini, | saat aku membunuh keparat ini, |
1218 | 01:23:50,083 | 01:23:51,333 | aku ingin merasakan lebih baik diriku sendiri. | aku ingin merasakan lebih baik diriku sendiri. |
1219 | 01:23:51,333 | 01:23:52,542 | I will feel solid. | I will feel solid. |
1220 | 01:23:52,542 | 01:23:53,750 | (ELECTRICITY CRACKLING) | (ELECTRICITY CRACKLING) |
1221 | 01:23:56,250 | 01:23:57,375 | (CREAKING) | (CREAKING) |
1222 | 01:24:05,333 | 01:24:06,458 | Apaan nih ? | Apaan nih ? |
1223 | 01:24:09,125 | 01:24:10,708 | Ini bensin. | Ini bensin. |
1224 | 01:24:10,708 | 01:24:11,959 | Segera pergi dari sini ! | Segera pergi dari sini ! |
1225 | 01:24:11,959 | 01:24:13,291 | (EXPLOSION) (ALL SCREAMING) | (EXPLOSION) (ALL SCREAMING) |
1226 | 01:24:20,834 | 01:24:23,708 | Jesus Christ, keparat ini hebat. | Jesus Christ, keparat ini hebat. |
1227 | 01:24:23,708 | 01:24:25,500 | bukankah sudah kubilang, kalau dia itu hebat ? | bukankah sudah kubilang, kalau dia itu hebat ? |
1228 | 01:24:25,500 | 01:24:27,458 | Yeah, dia memang hebat, dan sedang menuju ke sini. | Yeah, dia memang hebat, dan sedang menuju ke sini. |
1229 | 01:24:37,917 | 01:24:39,250 | (ALARM BLARING) | (ALARM BLARING) |
1230 | 01:24:44,000 | 01:24:45,000 | (DOOR BUZZING) | (DOOR BUZZING) |
1231 | 01:24:52,542 | 01:24:53,834 | tekan ke lantai 6. | tekan ke lantai 6. |
1232 | 01:24:56,250 | 01:24:57,625 | (ELEVATOR POWERING UP) | (ELEVATOR POWERING UP) |
1233 | 01:24:57,625 | 01:24:59,542 | (METAL CLANGING) | (METAL CLANGING) |
1234 | 01:24:59,542 | 01:25:00,959 | Ini dia datang. | Ini dia datang. |
1235 | 01:25:02,166 | 01:25:03,333 | bukalah segera, sayang. | bukalah segera, sayang. |
1236 | 01:25:08,542 | 01:25:09,792 | (BOTH SCREAMING) | (BOTH SCREAMING) |
1237 | 01:25:11,333 | 01:25:12,542 | (SIREN WAILING) | (SIREN WAILING) |
1238 | 01:25:15,333 | 01:25:16,667 | Okay, lindungi aku. | Okay, lindungi aku. |
1239 | 01:25:23,333 | 01:25:25,667 | (BEEPS) | (BEEPS) |
1240 | 01:25:25,667 | 01:25:27,166 | Peringatan ! Banjir ! Generator darurat mati ! | Peringatan ! Banjir ! Generator darurat mati ! |
1241 | 01:25:27,166 | 01:25:29,959 | (SECOND COMPUTER SPEAKING SPANISH) | (SECOND COMPUTER SPEAKING SPANISH) |
1242 | 01:25:29,959 | 01:25:33,208 | Peringatan ! Generator darurat mati ! | Peringatan ! Generator darurat mati ! |
1243 | 01:25:33,208 | 01:25:34,875 | Kebocoran di sumur 12. | Kebocoran di sumur 12. |
1244 | 01:25:34,875 | 01:25:37,875 | Kebocoran di sumur 12.. | Kebocoran di sumur 12.. |
1245 | 01:25:37,875 | 01:25:39,708 | Peringatan ! Generator darurat mati | Peringatan ! Generator darurat mati |
1246 | 01:25:39,708 | 01:25:41,208 | Peringatan ! Generator utama terkunci ! | Peringatan ! Generator utama terkunci ! |
1247 | 01:25:59,083 | 01:26:01,708 | Okay, berikan aku bom itu. | Okay, berikan aku bom itu. |
1248 | 01:26:11,375 | 01:26:13,583 | baiklah, aku akan mengatur beberapa peledak disini | baiklah, aku akan mengatur beberapa peledak disini |
1249 | 01:26:13,583 | 01:26:15,750 | yang akan membuat pemadam meledak, | yang akan membuat pemadam meledak, |
1250 | 01:26:15,750 | 01:26:17,083 | dan akan mencegah tumpahan minyakl. | dan akan mencegah tumpahan minyakl. |
1251 | 01:26:18,125 | 01:26:20,250 | (GASPS) | (GASPS) |
1252 | 01:26:20,250 | 01:26:22,250 | Yeah, benar, silahkan saja, big boy, | Yeah, benar, silahkan saja, big boy, |
1253 | 01:26:22,250 | 01:26:24,125 | silahkan bergerak, | silahkan bergerak, |
1254 | 01:26:24,125 | 01:26:26,917 | dan akan ku tembakkan shotgun ini ke pantat mu | dan akan ku tembakkan shotgun ini ke pantat mu |
1255 | 01:26:26,917 | 01:26:28,542 | yang akan meledak hingga ke atas kepalamu. | yang akan meledak hingga ke atas kepalamu. |
1256 | 01:26:29,959 | 01:26:30,750 | (SCREAMING) | (SCREAMING) |
1257 | 01:26:36,000 | 01:26:38,083 | (WORKERS CLAMORING) | (WORKERS CLAMORING) |
1258 | 01:26:38,083 | 01:26:40,792 | Kalian sekumpulan pengkhianat pengecut ! | Kalian sekumpulan pengkhianat pengecut ! |
1259 | 01:26:40,792 | 01:26:41,959 | kalian semua ! | kalian semua ! |
1260 | 01:26:44,375 | 01:26:45,667 | Segera pergi dari sini ! | Segera pergi dari sini ! |
1261 | 01:26:45,667 | 01:26:47,125 | (CREAKING) | (CREAKING) |
1262 | 01:26:47,125 | 01:26:48,250 | Kau cepat kemari, tolong aku menutup ini ! | Kau cepat kemari, tolong aku menutup ini ! |
1263 | 01:26:48,250 | 01:26:49,500 | bodo amat ! | bodo amat ! |
1264 | 01:26:49,500 | 01:26:50,750 | Kau si kuning tolol ! | Kau si kuning tolol ! |
1265 | 01:26:57,834 | 01:26:59,917 | dia masih berusaha ini tetap online ! | dia masih berusaha ini tetap online ! |
1266 | 01:26:59,917 | 01:27:01,959 | keparat bodoh ! | keparat bodoh ! |
1267 | 01:27:01,959 | 01:27:03,291 | aku tak percaya apa yang dia lakukan. | aku tak percaya apa yang dia lakukan. |
1268 | 01:27:03,291 | 01:27:04,792 | lepaskan semua tas yang kau bawa, kita pergi dari sini. AYo | lepaskan semua tas yang kau bawa, kita pergi dari sini. AYo |
1269 | 01:27:04,792 | 01:27:06,125 | kita cuma punya waktu kurang dari 3 menit | kita cuma punya waktu kurang dari 3 menit |
1270 | 01:27:06,125 | 01:27:07,834 | sebelum segalanya disini meledak. | sebelum segalanya disini meledak. |
1271 | 01:27:12,458 | 01:27:13,583 | (METAL RATTLING) | (METAL RATTLING) |
1272 | 01:27:14,667 | 01:27:15,667 | Itu dia disana ! | Itu dia disana ! |
1273 | 01:27:17,500 | 01:27:19,375 | Jangan menembak ! Tahan tembakan mu ! | Jangan menembak ! Tahan tembakan mu ! |
1274 | 01:27:19,375 | 01:27:21,792 | kau bisa meledakkan kita semua didalam ruangan ! | kau bisa meledakkan kita semua didalam ruangan ! |
1275 | 01:27:21,792 | 01:27:23,667 | Farmer, Hancock, ayo ! | Farmer, Hancock, ayo ! |
1276 | 01:27:23,667 | 01:27:24,917 | (INDISTINCT CHATTERING) | (INDISTINCT CHATTERING) |
1277 | 01:27:24,917 | 01:27:25,792 | Cut them off! | Cut them off! |
1278 | 01:27:27,875 | 01:27:29,041 | Mereka disana ! | Mereka disana ! |
1279 | 01:27:29,041 | 01:27:30,959 | Dimana ? | Dimana ? |
1280 | 01:27:30,959 | 01:27:32,458 | Diatas tanki ! | Diatas tanki ! |
1281 | 01:27:32,458 | 01:27:34,792 | Jangan ada yang menembak! ayo! | Jangan ada yang menembak! ayo! |
1282 | 01:27:34,792 | 01:27:36,875 | Kesana ! Ayo ! Ayo ! | Kesana ! Ayo ! Ayo ! |
1283 | 01:27:36,875 | 01:27:38,458 | Aku akan menarik perhatian mereka. Saat mereka mendatangai, kau bisa pergi. | Aku akan menarik perhatian mereka. Saat mereka mendatangai, kau bisa pergi. |
1284 | 01:27:42,750 | 01:27:44,792 | Itu dia. Sisi utara ! Sisi utara! | Itu dia. Sisi utara ! Sisi utara! |
1285 | 01:27:44,792 | 01:27:45,834 | Sisi utara ! ayo kesini. | Sisi utara ! ayo kesini. |
1286 | 01:27:49,625 | 01:27:51,542 | Aku lihat dia ! di sini ! | Aku lihat dia ! di sini ! |
1287 | 01:27:51,542 | 01:27:53,250 | Sialan ! Dimana ? Dimana ? | Sialan ! Dimana ? Dimana ? |
1288 | 01:27:53,250 | 01:27:54,500 | dimana keparat itu ? | dimana keparat itu ? |
1289 | 01:27:56,000 | 01:27:57,166 | (GRUNTING) | (GRUNTING) |
1290 | 01:27:59,875 | 01:28:01,792 | (METAL CLANKING) | (METAL CLANKING) |
1291 | 01:28:01,792 | 01:28:02,959 | Disana ! | Disana ! |
1292 | 01:28:08,834 | 01:28:09,834 | (GRUNTS) | (GRUNTS) |
1293 | 01:28:14,500 | 01:28:15,500 | Russell, hajar dia ! | Russell, hajar dia ! |
1294 | 01:28:16,667 | 01:28:17,708 | (GROANS) | (GROANS) |
1295 | 01:28:37,250 | 01:28:38,375 | Forrest! | Forrest! |
1296 | 01:28:44,208 | 01:28:47,500 | Ooh! teman lamaku yang hilang, Michael. | Ooh! teman lamaku yang hilang, Michael. |
1297 | 01:28:47,500 | 01:28:48,542 | (ALARM BUZZING) | (ALARM BUZZING) |
1298 | 01:28:49,875 | 01:28:52,041 | Siapa ini ? | Siapa ini ? |
1299 | 01:28:52,041 | 01:28:53,875 | This the slope bitch you've been banging? | This the slope bitch you've been banging? |
1300 | 01:28:53,875 | 01:28:55,375 | Bukan, bukan dia. | Bukan, bukan dia. |
1301 | 01:28:55,375 | 01:28:56,667 | dia salah seorang yang membuatmu risau | dia salah seorang yang membuatmu risau |
1302 | 01:28:56,667 | 01:28:57,834 | dengan salju yang tercemar ? | dengan salju yang tercemar ? |
1303 | 01:28:58,708 | 01:29:00,667 | Jesus, Forrest, | Jesus, Forrest, |
1304 | 01:29:00,667 | 01:29:02,083 | kau dan aku, kita bisa sewa pelacur lebih baik dari ini, | kau dan aku, kita bisa sewa pelacur lebih baik dari ini, |
1305 | 01:29:02,083 | 01:29:04,583 | dengan hanya $5 di Bangkok. | dengan hanya $5 di Bangkok. |
1306 | 01:29:04,583 | 01:29:07,333 | Kau tahu, aku sudah lama memikirkan ini sejak lama. | Kau tahu, aku sudah lama memikirkan ini sejak lama. |
1307 | 01:29:07,333 | 01:29:10,959 | Apa yang dikatakan seseorang kepada seorang pria tanpa hati nurani ? | Apa yang dikatakan seseorang kepada seorang pria tanpa hati nurani ? |
1308 | 01:29:10,959 | 01:29:13,083 | AKu ingin mengatakan kepadamu tentang jutaan orang | AKu ingin mengatakan kepadamu tentang jutaan orang |
1309 | 01:29:13,083 | 01:29:15,583 | yang telah kau buat menderita. | yang telah kau buat menderita. |
1310 | 01:29:15,583 | 01:29:19,417 | Tapi aku pasti sudah bodoh kalau berpikir bahwa kau akan perduli dengan itu semua | Tapi aku pasti sudah bodoh kalau berpikir bahwa kau akan perduli dengan itu semua |
1311 | 01:29:19,417 | 01:29:23,667 | kau benar-benar sialan, Michael. Sampah bagi Bumi. | kau benar-benar sialan, Michael. Sampah bagi Bumi. |
1312 | 01:29:23,667 | 01:29:26,625 | Aku tidak tahu apa yang kau lakukan dengan Rig ku, Forrest, | Aku tidak tahu apa yang kau lakukan dengan Rig ku, Forrest, |
1313 | 01:29:26,625 | 01:29:28,792 | tapi apapun itu aku ingin kau menghentikannya. | tapi apapun itu aku ingin kau menghentikannya. |
1314 | 01:29:28,792 | 01:29:30,125 | matikan. | matikan. |
1315 | 01:29:30,125 | 01:29:31,375 | aku pergi. | aku pergi. |
1316 | 01:29:31,375 | 01:29:33,125 | aku punya ide lebih baik. | aku punya ide lebih baik. |
1317 | 01:29:33,125 | 01:29:34,583 | kau orang macho dengan kode etik aturan. | kau orang macho dengan kode etik aturan. |
1318 | 01:29:34,583 | 01:29:35,959 | Kau tak akan menembak ku dari belakang. | Kau tak akan menembak ku dari belakang. |
1319 | 01:29:39,875 | 01:29:41,583 | Ah! Ah! | Ah! Ah! |
1320 | 01:29:45,166 | 01:29:46,291 | Ah! Ah! | Ah! Ah! |
1321 | 01:29:47,875 | 01:29:49,000 | (GRUNTS) | (GRUNTS) |
1322 | 01:29:53,959 | 01:29:56,625 | AYo, tembak aku ! Ayo ! | AYo, tembak aku ! Ayo ! |
1323 | 01:29:56,625 | 01:29:58,458 | tembak aku, kau bangsat pengecut | tembak aku, kau bangsat pengecut |
1324 | 01:30:00,041 | 01:30:02,000 | kau tak punya keberanian ? | kau tak punya keberanian ? |
1325 | 01:30:02,000 | 01:30:03,625 | AKu tak ingin mengotorkan peluru ku. | AKu tak ingin mengotorkan peluru ku. |
1326 | 01:30:03,625 | 01:30:05,291 | Kau macho keparat ! | Kau macho keparat ! |
1327 | 01:30:05,291 | 01:30:07,000 | silahkan, ayo tembak ! | silahkan, ayo tembak ! |
1328 | 01:30:07,000 | 01:30:07,834 | Bunuh dia untuk ku, Forrest. | Bunuh dia untuk ku, Forrest. |
1329 | 01:30:08,959 | 01:30:10,083 | Aah! | Aah! |
1330 | 01:30:10,750 | 01:30:12,000 | Aah! | Aah! |
1331 | 01:30:18,417 | 01:30:19,625 | Ini untuk ayah ku. | Ini untuk ayah ku. |
1332 | 01:30:27,834 | 01:30:28,834 | (ELEVATOR BELL BUZZING) | (ELEVATOR BELL BUZZING) |
1333 | 01:30:30,333 | 01:30:31,667 | (EXPLOSIONS) | (EXPLOSIONS) |
1334 | 01:30:31,667 | 01:30:32,834 | Kita tak akan selamat. | Kita tak akan selamat. |
1335 | 01:30:32,834 | 01:30:34,667 | Kita akan mati. | Kita akan mati. |
1336 | 01:30:34,667 | 01:30:36,667 | Tenang saja. kita tak akan mati. | Tenang saja. kita tak akan mati. |
1337 | 01:30:36,667 | 01:30:38,333 | kita sudah menghentikan tumpahan, bukan ? | kita sudah menghentikan tumpahan, bukan ? |
1338 | 01:30:40,458 | 01:30:42,250 | Ayah mu pasti akan bangga pada kita. | Ayah mu pasti akan bangga pada kita. |
1339 | 01:30:42,250 | 01:30:43,500 | Dengarkan aku. Aku akan jalan duluan, kau mengikuti. | Dengarkan aku. Aku akan jalan duluan, kau mengikuti. |
1340 | 01:30:43,500 | 01:30:45,333 | kau tetap mengikuti ku dari belakang dan jangan melihat kebelakang ! | kau tetap mengikuti ku dari belakang dan jangan melihat kebelakang ! |
1341 | 01:30:45,333 | 01:30:46,333 | Jangan melihat kebelakang ! | Jangan melihat kebelakang ! |
1342 | 01:31:29,500 | 01:31:30,500 | (METAL CREAKING) | (METAL CREAKING) |
1343 | 01:31:45,250 | 01:31:46,417 | (TIRES SCREECHING) | (TIRES SCREECHING) |
1344 | 01:32:08,583 | 01:32:09,583 | (SCREAMING) | (SCREAMING) |
1345 | 01:32:47,000 | 01:32:51,875 | AKu ingin memulai dengan mengucapkan terima kasih kepada semua saudara dan saudari | AKu ingin memulai dengan mengucapkan terima kasih kepada semua saudara dan saudari |
1346 | 01:32:51,875 | 01:32:55,125 | yang sudah datang hari ini untuk mewakili penyebab ini. | yang sudah datang hari ini untuk mewakili penyebab ini. |
1347 | 01:32:55,125 | 01:32:57,458 | aku ingin bertanya kepada Mr. Ittok dan dewan suku | aku ingin bertanya kepada Mr. Ittok dan dewan suku |
1348 | 01:32:57,458 | 01:32:59,291 | untuk berbicara dengan kalian dan pihak media | untuk berbicara dengan kalian dan pihak media |
1349 | 01:32:59,291 | 01:33:01,625 | tentang sebuah ketidakadilan yang telah dibawa untuk melawan kita | tentang sebuah ketidakadilan yang telah dibawa untuk melawan kita |
1350 | 01:33:01,625 | 01:33:05,083 | oleh beberapa pejabat pemerintah dan pengusaha besar. | oleh beberapa pejabat pemerintah dan pengusaha besar. |
1351 | 01:33:05,083 | 01:33:07,792 | berapa banyak dari kalian yang pernah mendengar tentang mesin alternatif ? | berapa banyak dari kalian yang pernah mendengar tentang mesin alternatif ? |
1352 | 01:33:07,792 | 01:33:09,125 | mesin yang bisa berjalan dengan bahan bakar apa saja, | mesin yang bisa berjalan dengan bahan bakar apa saja, |
1353 | 01:33:09,125 | 01:33:11,834 | dari alcohol sampai sampah atau air ? | dari alcohol sampai sampah atau air ? |
1354 | 01:33:11,834 | 01:33:14,875 | atau mesin kendaraan yang bisa menempuh ratusan mil per gallon ? | atau mesin kendaraan yang bisa menempuh ratusan mil per gallon ? |
1355 | 01:33:14,875 | 01:33:17,041 | atau mesin listrik atau mesin magnet ? | atau mesin listrik atau mesin magnet ? |
1356 | 01:33:17,041 | 01:33:19,500 | yang praktis dan effisien mampu berjalan selamanya | yang praktis dan effisien mampu berjalan selamanya |
1357 | 01:33:19,500 | 01:33:22,375 | kalian tidak tahu tentang itu karena jika mesin-mesin itu mulai digunakan, | kalian tidak tahu tentang itu karena jika mesin-mesin itu mulai digunakan, |
1358 | 01:33:22,375 | 01:33:24,959 | mereka bisa membuat para perusahaan minyak bangkrut. | mereka bisa membuat para perusahaan minyak bangkrut. |
1359 | 01:33:24,959 | 01:33:26,708 | konsep mesin pembakaran internal seperti saat ini | konsep mesin pembakaran internal seperti saat ini |
1360 | 01:33:26,708 | 01:33:29,208 | akan segera ketinggalan zaman dalam waktu 50 tahun. | akan segera ketinggalan zaman dalam waktu 50 tahun. |
1361 | 01:33:29,208 | 01:33:30,750 | tapi karena kartel minyak | tapi karena kartel minyak |
1362 | 01:33:30,750 | 01:33:32,375 | dan regulasi pemerintah yang korup, | dan regulasi pemerintah yang korup, |
1363 | 01:33:32,375 | 01:33:35,000 | kita dan sebagian besar orang di dunia dipaksa untuk menggunakan bensin | kita dan sebagian besar orang di dunia dipaksa untuk menggunakan bensin |
1364 | 01:33:35,000 | 01:33:37,375 | selama 100 tahun ini. | selama 100 tahun ini. |
1365 | 01:33:37,375 | 01:33:39,333 | bisnis besar yang paling bertanggungjawab | bisnis besar yang paling bertanggungjawab |
1366 | 01:33:39,333 | 01:33:41,542 | untuk pencemaran air yang kita minum, | untuk pencemaran air yang kita minum, |
1367 | 01:33:41,542 | 01:33:44,458 | udara yang kita hirup, dan makanan yang kita makan. | udara yang kita hirup, dan makanan yang kita makan. |
1368 | 01:33:44,458 | 01:33:47,000 | mereka tidak pernah perduli kalau dunia ini hancur, | mereka tidak pernah perduli kalau dunia ini hancur, |
1369 | 01:33:47,000 | 01:33:50,166 | hanya demi uang mereka membuat. | hanya demi uang mereka membuat. |
1370 | 01:33:50,166 | 01:33:53,000 | berapa banyak tumpahan minyak yang bisa diitahan ? | berapa banyak tumpahan minyak yang bisa diitahan ? |
1371 | 01:33:53,000 | 01:33:54,875 | jutaan gallon minyak | jutaan gallon minyak |
1372 | 01:33:54,875 | 01:33:56,542 | kini menghancurkan lautan, | kini menghancurkan lautan, |
1373 | 01:33:56,542 | 01:33:58,500 | dan banyak bentuk kehidupan yang didukung nya. | dan banyak bentuk kehidupan yang didukung nya. |
1374 | 01:33:58,500 | 01:34:00,375 | diantaranya adalah plankton, | diantaranya adalah plankton, |
1375 | 01:34:00,375 | 01:34:03,583 | yang men supplly 60 sampai 90% oksigen Bumi. | yang men supplly 60 sampai 90% oksigen Bumi. |
1376 | 01:34:03,583 | 01:34:05,708 | ini mendukung keseluruhan ekosistem laut, | ini mendukung keseluruhan ekosistem laut, |
1377 | 01:34:05,708 | 01:34:08,375 | yang membentuk dasar suplly makanan seluruh penduduk planet kita | yang membentuk dasar suplly makanan seluruh penduduk planet kita |
1378 | 01:34:09,625 | 01:34:12,125 | tapi plankton nya sendiri kini sekarat. | tapi plankton nya sendiri kini sekarat. |
1379 | 01:34:12,125 | 01:34:15,417 | aku berpikir, "Baiklah, mari kita pergi ke beberapa negara bagian atau negara terpencil, | aku berpikir, "Baiklah, mari kita pergi ke beberapa negara bagian atau negara terpencil, |
1380 | 01:34:15,417 | 01:34:17,125 | "dimanapun di dunia ini." | "dimanapun di dunia ini." |
1381 | 01:34:17,125 | 01:34:19,125 | tapi dalam melakukan sedikit riset | tapi dalam melakukan sedikit riset |
1382 | 01:34:19,125 | 01:34:21,750 | aku menyadari kalau orang-orang ini menjadi perantara limbah beracun, | aku menyadari kalau orang-orang ini menjadi perantara limbah beracun, |
1383 | 01:34:21,750 | 01:34:22,875 | diseluruh dunia. | diseluruh dunia. |
1384 | 01:34:22,875 | 01:34:24,917 | mereka pada dasarnya mengendalikan legislasi, | mereka pada dasarnya mengendalikan legislasi, |
1385 | 01:34:24,917 | 01:34:26,583 | dan, faktanya, mereka menguasai hukum. | dan, faktanya, mereka menguasai hukum. |
1386 | 01:34:27,542 | 01:34:28,583 | Hukum mengatakan, | Hukum mengatakan, |
1387 | 01:34:28,583 | 01:34:32,834 | "Tidak ada perusahaan yang dapat didenda lebih dari $ 25.000 sehari." | "Tidak ada perusahaan yang dapat didenda lebih dari $ 25.000 sehari." |
1388 | 01:34:32,834 | 01:34:34,917 | jika perusahaan tersebut menghasilan US$10 juta sehari | jika perusahaan tersebut menghasilan US$10 juta sehari |
1389 | 01:34:34,917 | 01:34:37,625 | dengan membuang limbah beracun yang mematikan ke laut, | dengan membuang limbah beracun yang mematikan ke laut, |
1390 | 01:34:37,625 | 01:34:39,250 | itu semua bisnis yang bagus untuk terus melanjutkan nya. | itu semua bisnis yang bagus untuk terus melanjutkan nya. |
1391 | 01:34:40,667 | 01:34:44,083 | mereka mempengaruhi dunia jadi mereka mengontrol pikiran kita. | mereka mempengaruhi dunia jadi mereka mengontrol pikiran kita. |
1392 | 01:34:44,083 | 01:34:46,625 | mereka menjadikan itu sebuah kriminal disaat kita berbicara untuk diri kita sendiri. | mereka menjadikan itu sebuah kriminal disaat kita berbicara untuk diri kita sendiri. |
1393 | 01:34:46,625 | 01:34:48,250 | dan jika kita melakukannya, kita disebut konspirasi gila, | dan jika kita melakukannya, kita disebut konspirasi gila, |
1394 | 01:34:48,250 | 01:34:51,083 | dan kita di tertawakan. | dan kita di tertawakan. |
1395 | 01:34:51,083 | 01:34:53,792 | Kita marah karena kita semua mengalami kerusakan secara kimiawi maupun genetik | Kita marah karena kita semua mengalami kerusakan secara kimiawi maupun genetik |
1396 | 01:34:53,792 | 01:34:55,917 | dan kita bahkan tidak menyadari nya. | dan kita bahkan tidak menyadari nya. |
1397 | 01:34:55,917 | 01:34:59,250 | celakanya, ini berakibat buruk untuk anak-anak kita. | celakanya, ini berakibat buruk untuk anak-anak kita. |
1398 | 01:34:59,250 | 01:35:01,375 | kita pergi bekerja setiap hari dan tepat dibawah hidung kita | kita pergi bekerja setiap hari dan tepat dibawah hidung kita |
1399 | 01:35:01,375 | 01:35:03,542 | kita melihat mobil kita dan mobil didepan kita | kita melihat mobil kita dan mobil didepan kita |
1400 | 01:35:03,542 | 01:35:06,125 | memuntahkan gas beracun dan berbahaya | memuntahkan gas beracun dan berbahaya |
1401 | 01:35:06,125 | 01:35:08,583 | that are all accumulative poisons. | that are all accumulative poisons. |
1402 | 01:35:08,583 | 01:35:11,250 | racun ini membunuh kita secara perlahan, | racun ini membunuh kita secara perlahan, |
1403 | 01:35:11,250 | 01:35:12,750 | bahkan disaat kita tidak melihat efek nya. | bahkan disaat kita tidak melihat efek nya. |
1404 | 01:35:12,750 | 01:35:14,208 | Berapa banyak dari kita yang akan percaya | Berapa banyak dari kita yang akan percaya |
1405 | 01:35:14,208 | 01:35:17,125 | jika katakan 20 tahun yang lalu | jika katakan 20 tahun yang lalu |
1406 | 01:35:17,125 | 01:35:21,166 | bahwa pada hari-hari tertentu kita tak mampu melihat bahkan 50 kaki didepan kita ? | bahwa pada hari-hari tertentu kita tak mampu melihat bahkan 50 kaki didepan kita ? |
1407 | 01:35:21,166 | 01:35:22,959 | kita tak akan bisa mengambil nafas dalam-dalam | kita tak akan bisa mengambil nafas dalam-dalam |
1408 | 01:35:22,959 | 01:35:26,458 | sebab udara sudah dipenuhi oleh gas beracun ? | sebab udara sudah dipenuhi oleh gas beracun ? |
1409 | 01:35:26,458 | 01:35:28,834 | kelak kita tidak akan bisa minum lagi dari keran kita, | kelak kita tidak akan bisa minum lagi dari keran kita, |
1410 | 01:35:28,834 | 01:35:30,250 | lalu kita harus membeli air minum dari botol ? | lalu kita harus membeli air minum dari botol ? |
1411 | 01:35:31,583 | 01:35:33,458 | hak yang paling dasar yang diberikan tuhan | hak yang paling dasar yang diberikan tuhan |
1412 | 01:35:33,458 | 01:35:35,041 | telah diambil dari kita. | telah diambil dari kita. |
1413 | 01:35:35,041 | 01:35:37,792 | sayang nya, kenyataan hidup kita | sayang nya, kenyataan hidup kita |
1414 | 01:35:37,792 | 01:35:40,583 | sangatlah suram, tidak ada yang mau mendengarnya. | sangatlah suram, tidak ada yang mau mendengarnya. |
1415 | 01:35:40,583 | 01:35:43,208 | kini jika aku ditanya, apa yang bisa kita lakukan ? | kini jika aku ditanya, apa yang bisa kita lakukan ? |
1416 | 01:35:43,208 | 01:35:45,750 | kurasa kita membutuhkan sebuah lembaga yang bertanggungjawab | kurasa kita membutuhkan sebuah lembaga yang bertanggungjawab |
1417 | 01:35:45,750 | 01:35:47,458 | yang sebenarnya bisa mewakili kita | yang sebenarnya bisa mewakili kita |
1418 | 01:35:47,458 | 01:35:49,291 | alih-alih memihak pihak pebisnis besar | alih-alih memihak pihak pebisnis besar |
1419 | 01:35:49,291 | 01:35:51,792 | lembaga msyarakat ini harus menolak bahan-bahan | lembaga msyarakat ini harus menolak bahan-bahan |
1420 | 01:35:51,792 | 01:35:53,500 | apapun kedalam lingkungan kita | apapun kedalam lingkungan kita |
1421 | 01:35:53,500 | 01:35:56,375 | yang tidak sepenuhnya dapat terurai secara alami | yang tidak sepenuhnya dapat terurai secara alami |
1422 | 01:35:56,375 | 01:36:00,333 | ataupun dapat dinetralkan secara kimiawi saat produksi | ataupun dapat dinetralkan secara kimiawi saat produksi |
1423 | 01:36:00,333 | 01:36:02,834 | pada akhirnya, selama ada keuntungan yang bisa didapatkan | pada akhirnya, selama ada keuntungan yang bisa didapatkan |
1424 | 01:36:02,834 | 01:36:04,834 | dari mencemari Bumi kita, | dari mencemari Bumi kita, |
1425 | 01:36:04,834 | 01:36:05,917 | perusahaan dan pribadi | perusahaan dan pribadi |
1426 | 01:36:05,917 | 01:36:08,834 | akan melanjutkan apapun yang mereka inginkan. | akan melanjutkan apapun yang mereka inginkan. |
1427 | 01:36:08,834 | 01:36:10,667 | kita harus memaksa perusahaan-perusahaan ini | kita harus memaksa perusahaan-perusahaan ini |
1428 | 01:36:10,667 | 01:36:13,291 | untuk beroperasi secara aman dan bertanggungjawab | untuk beroperasi secara aman dan bertanggungjawab |
1429 | 01:36:13,291 | 01:36:16,000 | dan dengan semua kepentingan terbaik dalam benak kita | dan dengan semua kepentingan terbaik dalam benak kita |
1430 | 01:36:16,000 | 01:36:17,500 | sehingga saat mereka tidak, | sehingga saat mereka tidak, |
1431 | 01:36:17,500 | 01:36:19,500 | kita bisa mengambil kembali kekayaan alam kita | kita bisa mengambil kembali kekayaan alam kita |
1432 | 01:36:19,500 | 01:36:21,166 | dan hati serta pikiran kita | dan hati serta pikiran kita |
1433 | 01:36:21,166 | 01:36:22,708 | dan melakukan apa yang sekiranya benar. | dan melakukan apa yang sekiranya benar. |
1434 | 01:36:22,708 | 01:36:24,834 | (APPLAUSE) | (APPLAUSE) |
1435 | 01:36:24,834 | 01:36:26,542 | Kompasia, arwah agung | Kompasia, arwah agung |
1436 | 01:36:26,542 | 01:36:29,291 | aku meminta mu untuk memberkati semua orang disini | aku meminta mu untuk memberkati semua orang disini |
1437 | 01:36:29,291 | 01:36:30,500 | dan nenek kami, | dan nenek kami, |
1438 | 01:36:30,500 | 01:36:33,000 | kakek kami, dan si kecil. | kakek kami, dan si kecil. |
1439 | 01:36:33,000 | 01:36:35,166 | kami memiliki 4 arah, | kami memiliki 4 arah, |
1440 | 01:36:35,166 | 01:36:38,333 | dan aku ingin memberkati generasi masa depan | dan aku ingin memberkati generasi masa depan |
1441 | 01:36:39,542 | 01:36:41,750 | dan bangsa Indian, rakyat kami, | dan bangsa Indian, rakyat kami, |
1442 | 01:36:41,750 | 01:36:43,667 | akan menjadi kuat kembali. | akan menjadi kuat kembali. |
1443 | 01:36:43,667 | 01:36:44,959 | Elang tutul... | Elang tutul... |
1444 | 01:36:44,959 | 01:36:46,667 | (SPEAKING LAKOTA) | (SPEAKING LAKOTA) |
1445 | 01:36:46,667 | 01:36:48,417 | Bumi, nenek kami. | Bumi, nenek kami. |
1446 | 01:38:10,125 | 01:38:11,333 | Pontianak, 23 Juli 2020 === Uthe18=== | Pontianak, 23 Juli 2020 === Uthe18=== |
1447 | 01:38:12,291 | 01:38:13,291 | Lihat. | Lihat. |
1448 | 01:38:16,625 | 01:38:17,750 | (SQUAWKING) | (SQUAWKING) |
1449 | 01:39:37,333 | 01:39:39,500 | ♪ I saw the evenin' | ♪ I saw the evenin' |
1450 | 01:39:39,500 | 01:39:42,417 | ♪ Fading shadows one by one | ♪ Fading shadows one by one |
1451 | 01:39:42,417 | 01:39:44,166 | ♪ We watch the lamb | ♪ We watch the lamb |
1452 | 01:39:44,166 | 01:39:46,875 | ♪ Lay down to the sacrifice | ♪ Lay down to the sacrifice |
1453 | 01:39:49,959 | 01:39:52,708 | ♪ I saw the children | ♪ I saw the children |
1454 | 01:39:52,708 | 01:39:55,166 | ♪ The children of the sun | ♪ The children of the sun |
1455 | 01:39:55,166 | 01:39:56,917 | ♪ How they wept | ♪ How they wept |
1456 | 01:39:56,917 | 01:39:58,375 | ♪ How they bled | ♪ How they bled |
1457 | 01:39:58,375 | 01:40:00,417 | ♪ How they died | ♪ How they died |
1458 | 01:40:02,333 | 01:40:05,250 | ♪ Do you ever ask yourself | ♪ Do you ever ask yourself |
1459 | 01:40:05,250 | 01:40:08,458 | ♪ Is there a Heaven in the sky? | ♪ Is there a Heaven in the sky? |
1460 | 01:40:08,458 | 01:40:12,875 | ♪ Why can't we stop the fight? | ♪ Why can't we stop the fight? |
1461 | 01:40:16,792 | 01:40:19,625 | ♪ 'Cause we all | ♪ 'Cause we all |
1462 | 01:40:19,625 | 01:40:22,959 | ♪ Live under the same sun | ♪ Live under the same sun |
1463 | 01:40:24,583 | 01:40:29,083 | ♪ We all walk under the same moon | ♪ We all walk under the same moon |
1464 | 01:40:29,083 | 01:40:31,083 | ♪ Yeah | ♪ Yeah |
1465 | 01:40:31,083 | 01:40:33,083 | ♪ Then why | ♪ Then why |
1466 | 01:40:34,041 | 01:40:37,417 | ♪ Why | ♪ Why |
1467 | 01:40:37,417 | 01:40:39,250 | ♪ Can't We Live As One? | ♪ Can't We Live As One? |
1468 | 01:40:53,959 | 01:40:56,417 | ♪ And does it really matter | ♪ And does it really matter |
1469 | 01:40:56,417 | 01:40:59,542 | ♪ If there's a heaven up above? | ♪ If there's a heaven up above? |
1470 | 01:40:59,542 | 01:41:05,083 | ♪ We sure could use some love | ♪ We sure could use some love |
1471 | 01:41:05,083 | 01:41:10,917 | ♪ 'Cause we all live under the same sun | ♪ 'Cause we all live under the same sun |
1472 | 01:41:12,750 | 01:41:17,250 | ♪ We all look up at the same stars | ♪ We all look up at the same stars |
1473 | 01:41:17,250 | 01:41:18,959 | ♪ Yeah | ♪ Yeah |
1474 | 01:41:18,959 | 01:41:21,959 | ♪ Then why | ♪ Then why |
1475 | 01:41:21,959 | 01:41:25,333 | ♪ Tell me why | ♪ Tell me why |
1476 | 01:41:25,333 | 01:41:27,792 | ♪ Can't we live as one? ♪ | ♪ Can't we live as one? ♪ |