This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:04,000 | ড্রামাফাইভার দ্বারা সাবটাইটেলগুলি | ড্রামাফাইভার দ্বারা সাবটাইটেলগুলি |
2 | 00:01:02,329 | 00:01:04,420 | একটি 25 বছর বয়সী পুরুষ। | একটি 25 বছর বয়সী পুরুষ। |
3 | 00:01:04,420 | 00:01:07,450 | ইটাওনের একটি ক্লাবের সিঁড়িতে অচেতন অবস্থায় পাওয়া গেছে। | ইটাওনের একটি ক্লাবের সিঁড়িতে অচেতন অবস্থায় পাওয়া গেছে। |
4 | 00:01:07,450 | 00:01:10,120 | তার ভিটালগুলি অস্থির এবং তার শরীরের তাপমাত্রা 25 ডিগ্রি সেলসিয়াস। | তার ভিটালগুলি অস্থির এবং তার শরীরের তাপমাত্রা 25 ডিগ্রি সেলসিয়াস। |
5 | 00:01:10,120 | 00:01:12,319 | - মনে হচ্ছে তার হাইপোথার্মিয়া হয়েছে। - আরেকটা? | - মনে হচ্ছে তার হাইপোথার্মিয়া হয়েছে। - আরেকটা? |
6 | 00:01:12,319 | 00:01:14,530 | - মঙ্গল - আরে, আমরা আরও একটি পেয়েছি? | - মঙ্গল - আরে, আমরা আরও একটি পেয়েছি? |
7 | 00:01:14,530 | 00:01:18,439 | আমি ঠিক জানি? আমি এই মাসের জন্য গণনা হারিয়েছি। একটি তাপ তরঙ্গ সময়। | আমি ঠিক জানি? আমি এই মাসের জন্য গণনা হারিয়েছি। একটি তাপ তরঙ্গ সময়। |
8 | 00:01:18,439 | 00:01:21,709 | সম্ভবত এটি ইবোলার মতো ভাইরাস? | সম্ভবত এটি ইবোলার মতো ভাইরাস? |
9 | 00:01:21,709 | 00:01:23,989 | কি ইবোলা? | কি ইবোলা? |
10 | 00:01:24,780 | 00:01:28,980 | আমার তত্ত্বটি ... এটি ড্রাগ সম্পর্কিত। | আমার তত্ত্বটি ... এটি ড্রাগ সম্পর্কিত। |
11 | 00:01:28,980 | 00:01:30,489 | পুলিশ কী বলল? | পুলিশ কী বলল? |
12 | 00:01:30,489 | 00:01:33,760 | হতাহতরা সবাই ঘটনার আগে মহিলাদের সাথে ছিল। | হতাহতরা সবাই ঘটনার আগে মহিলাদের সাথে ছিল। |
13 | 00:01:33,760 | 00:01:37,709 | - তবে? - তাদের আইডি এবং চাকরিগুলি সব ঠিক আছে check | - তবে? - তাদের আইডি এবং চাকরিগুলি সব ঠিক আছে check |
14 | 00:01:37,709 | 00:01:39,689 | তবে, এই মহিলাদের সংযোগ করার মতো কিছুই নেই। | তবে, এই মহিলাদের সংযোগ করার মতো কিছুই নেই। |
15 | 00:01:39,689 | 00:01:42,739 | - তাহলে তার আসল পরিচয় কী? - কোন ধারনা নাই. | - তাহলে তার আসল পরিচয় কী? - কোন ধারনা নাই. |
16 | 00:01:42,739 | 00:01:46,760 | ওহ, তবে আমরা এই মহিলাদের একটি সাধারণ বৈশিষ্ট্য খুঁজে পেয়েছি। | ওহ, তবে আমরা এই মহিলাদের একটি সাধারণ বৈশিষ্ট্য খুঁজে পেয়েছি। |
17 | 00:01:46,760 | 00:01:47,810 | এটা কি? | এটা কি? |
18 | 00:01:47,810 | 00:01:52,021 | এগুলির সবগুলিই ব্যতিক্রমী সুন্দর এবং ... | এগুলির সবগুলিই ব্যতিক্রমী সুন্দর এবং ... |
19 | 00:01:52,021 | 00:01:54,459 | একটি ভাল অনুপাতযুক্ত চিত্র আছে। | একটি ভাল অনুপাতযুক্ত চিত্র আছে। |
20 | 00:01:56,579 | 00:01:58,349 | একটি সু-অনুপাতযুক্ত চিত্র? | একটি সু-অনুপাতযুক্ত চিত্র? |
21 | 00:01:58,349 | 00:02:01,930 | তার আসল পরিচয় ঠিক কী? সে যেমন ভূত বা অন্য কিছু নয়। | তার আসল পরিচয় ঠিক কী? সে যেমন ভূত বা অন্য কিছু নয়। |
22 | 00:02:02,459 | 00:02:04,030 | এটা কি ভূত? | এটা কি ভূত? |
23 | 00:02:06,900 | 00:02:09,900 | খোশ, সেই জারজ। আমাকে সব গরম এবং বিরক্ত করা। | খোশ, সেই জারজ। আমাকে সব গরম এবং বিরক্ত করা। |
24 | 00:02:11,539 | 00:02:14,060 | এটি একটি হতাশা ছিল। | এটি একটি হতাশা ছিল। |
25 | 00:02:15,729 | 00:02:18,349 | ছেড়ে দাও! | ছেড়ে দাও! |
26 | 00:02:52,030 | 00:02:53,310 | দুঃখিত | দুঃখিত |
27 | 00:03:01,120 | 00:03:04,300 | তুমি দেখতে পার? আমাকে? | তুমি দেখতে পার? আমাকে? |
28 | 00:03:07,430 | 00:03:11,439 | [ওহ আমার ঘোস্টেস পর্ব 1] | [ওহ আমার ঘোস্টেস পর্ব 1] |
29 | 00:03:11,490 | 00:03:15,219 | হ্যালো. এই দুপুরে সংগীত থেকে ডিজে জিন হি। | হ্যালো. এই দুপুরে সংগীত থেকে ডিজে জিন হি। |
30 | 00:03:15,219 | 00:03:18,830 | আবার, আজকের উচ্চতা 30 ডিগ্রি সেলসিয়াস উত্তরে হবে। | আবার, আজকের উচ্চতা 30 ডিগ্রি সেলসিয়াস উত্তরে হবে। |
31 | 00:03:18,830 | 00:03:20,250 | এই গরমের দিনে ... | এই গরমের দিনে ... |
32 | 00:03:20,250 | 00:03:24,180 | আমি নিশ্চিত যে উত্তাপ মোকাবেলার প্রত্যেকের নিজস্ব পদ্ধতি রয়েছে way | আমি নিশ্চিত যে উত্তাপ মোকাবেলার প্রত্যেকের নিজস্ব পদ্ধতি রয়েছে way |
33 | 00:03:24,180 | 00:03:27,270 | ফ্যান বা এসি চালু করা একটি প্রদত্ত। | ফ্যান বা এসি চালু করা একটি প্রদত্ত। |
34 | 00:03:27,270 | 00:03:30,189 | আহ, একটি হরর মুভি দেখাও সাহায্য করতে পারে। | আহ, একটি হরর মুভি দেখাও সাহায্য করতে পারে। |
35 | 00:03:30,189 | 00:03:32,419 | ভূত ... ভয়ঙ্কর, তাই না? | ভূত ... ভয়ঙ্কর, তাই না? |
36 | 00:03:33,069 | 00:03:35,669 | ওহ, আপনি কি জানেন ... | ওহ, আপনি কি জানেন ... |
37 | 00:03:35,669 | 00:03:37,710 | আমি এটি একটি বই থেকে পড়েছি। | আমি এটি একটি বই থেকে পড়েছি। |
38 | 00:03:37,710 | 00:03:40,942 | সাধারণত লোকে লোকে কালো চুলের সাথে একটি সাদা গাউনটিতে একটি প্রেতকে মনে করে ... | সাধারণত লোকে লোকে কালো চুলের সাথে একটি সাদা গাউনটিতে একটি প্রেতকে মনে করে ... |
39 | 00:03:40,942 | 00:03:43,682 | কেবল নির্জন বাড়িতে হাজির | কেবল নির্জন বাড়িতে হাজির |
40 | 00:03:43,719 | 00:03:49,210 | তবে সত্যটি হ'ল এগুলি আমাদের প্রতিদিনের জীবনে বিদ্যমান। এখনই। আমাদের পাশেই | তবে সত্যটি হ'ল এগুলি আমাদের প্রতিদিনের জীবনে বিদ্যমান। এখনই। আমাদের পাশেই |
41 | 00:03:49,210 | 00:03:52,110 | ভূত চ্যাটিং দূরে। | ভূত চ্যাটিং দূরে। |
42 | 00:03:52,110 | 00:03:54,319 | আশ্চর্য আবহাওয়া। | আশ্চর্য আবহাওয়া। |
43 | 00:03:55,439 | 00:03:58,879 | এই উত্তাপটি আমাকে এতটা নিস্তেজ করে তুলছে। | এই উত্তাপটি আমাকে এতটা নিস্তেজ করে তুলছে। |
44 | 00:03:58,879 | 00:04:01,060 | - সত্য। - দুপুরে কী খাব? | - সত্য। - দুপুরে কী খাব? |
45 | 00:04:01,060 | 00:04:04,509 | আমার জন্য বিবিম্বপ নাকি শিমের পেস্ট স্যুপ? শিম পেস্ট স্যুপ আজ ভাল হতে পারে। | আমার জন্য বিবিম্বপ নাকি শিমের পেস্ট স্যুপ? শিম পেস্ট স্যুপ আজ ভাল হতে পারে। |
46 | 00:04:04,509 | 00:04:08,110 | আজকের মতো জ্বলন্ত গরমের দিনে, আমাদের উচিত ঠান্ডা নুডলসের জন্য। | আজকের মতো জ্বলন্ত গরমের দিনে, আমাদের উচিত ঠান্ডা নুডলসের জন্য। |
47 | 00:04:08,110 | 00:04:09,680 | ঠিক আছে, আমি ঠান্ডা নুডলসের জন্য আছি। | ঠিক আছে, আমি ঠান্ডা নুডলসের জন্য আছি। |
48 | 00:04:09,680 | 00:04:11,099 | - ঠিক আছে! - ভাত খাই. | - ঠিক আছে! - ভাত খাই. |
49 | 00:04:11,099 | 00:04:12,520 | কোরিয়ানরা চাল থেকে শক্তি পান। | কোরিয়ানরা চাল থেকে শক্তি পান। |
50 | 00:04:12,520 | 00:04:14,861 | আপনি তখন আমাদের ঠান্ডা নুডলস কিনুন। এটা শীতল হতে হবে। | আপনি তখন আমাদের ঠান্ডা নুডলস কিনুন। এটা শীতল হতে হবে। |
51 | 00:04:14,887 | 00:04:16,250 | ভাত! ভাত! ভাত! | ভাত! ভাত! ভাত! |
52 | 00:04:16,250 | 00:04:19,339 | - ভাত! - ঠিক আছে? চলো যাই. | - ভাত! - ঠিক আছে? চলো যাই. |
53 | 00:04:21,810 | 00:04:24,860 | আমাকে সাথে করে নেওয়া উচিত ছিল | আমাকে সাথে করে নেওয়া উচিত ছিল |
54 | 00:04:24,860 | 00:04:27,810 | আমি পাশাপাশি যেতে এবং আমার চোখের ক্যান্ডিস উপভোগ করতে চেয়েছিলাম, তবে হু আমার পক্ষে একটি সুযোগ নয়। | আমি পাশাপাশি যেতে এবং আমার চোখের ক্যান্ডিস উপভোগ করতে চেয়েছিলাম, তবে হু আমার পক্ষে একটি সুযোগ নয়। |
55 | 00:04:27,810 | 00:04:30,339 | আপনি সুন্দরী বলে আপনি মনে করেন আপনি এগুলিই। | আপনি সুন্দরী বলে আপনি মনে করেন আপনি এগুলিই। |
56 | 00:04:43,199 | 00:04:45,180 | আমি ভূত। | আমি ভূত। |
57 | 00:04:45,699 | 00:04:47,201 | এক কুমারী ভূত। | এক কুমারী ভূত। |
58 | 00:04:47,201 | 00:04:49,850 | সমস্ত ভূতের মধ্যে সবচেয়ে তিক্ত অভিযোগ সহ ভূত। | সমস্ত ভূতের মধ্যে সবচেয়ে তিক্ত অভিযোগ সহ ভূত। |
59 | 00:04:50,129 | 00:04:52,779 | কল্পনা করুন যে কুমারী হয়ে মারা যেতে হবে তা কত কষ্টদায়ক হয়েছে | কল্পনা করুন যে কুমারী হয়ে মারা যেতে হবে তা কত কষ্টদায়ক হয়েছে |
60 | 00:04:52,779 | 00:04:56,209 | স্বর্গের আমন্ত্রণ প্রত্যাখ্যান করতে এবং এই 'অন্যান্য পৃথিবীতে' ঘোরাঘুরি করতে। | স্বর্গের আমন্ত্রণ প্রত্যাখ্যান করতে এবং এই 'অন্যান্য পৃথিবীতে' ঘোরাঘুরি করতে। |
61 | 00:04:56,209 | 00:05:00,569 | আমি ভূতের জগতের অসুস্থ প্রকৃতির লাইবার্টিন রানী হিসাবে পরিচিত। | আমি ভূতের জগতের অসুস্থ প্রকৃতির লাইবার্টিন রানী হিসাবে পরিচিত। |
62 | 00:05:00,569 | 00:05:02,300 | তবে আমি বুঝতে ইচ্ছুক। | তবে আমি বুঝতে ইচ্ছুক। |
63 | 00:05:02,300 | 00:05:06,519 | আমি একটি করুণ প্রেমের গান, অনুশোচনা পূর্ণ আত্মা। | আমি একটি করুণ প্রেমের গান, অনুশোচনা পূর্ণ আত্মা। |
64 | 00:05:06,519 | 00:05:10,810 | এবং আমি তাই, খুব উদাস। | এবং আমি তাই, খুব উদাস। |
65 | 00:05:17,899 | 00:05:19,639 | এই তুমি কে? | এই তুমি কে? |
66 | 00:05:21,920 | 00:05:23,759 | তুমি খুব সুন্দর. | তুমি খুব সুন্দর. |
67 | 00:05:24,920 | 00:05:27,189 | তুমি কি আমার সাথে খেলতে চাও? | তুমি কি আমার সাথে খেলতে চাও? |
68 | 00:05:28,420 | 00:05:29,670 | তুমি কি আমাকে দেখতে পাচ্ছ? | তুমি কি আমাকে দেখতে পাচ্ছ? |
69 | 00:05:35,639 | 00:05:37,879 | বল, বল, বল! | বল, বল, বল! |
70 | 00:05:54,829 | 00:05:58,980 | বাহ, আকাশ হাস্যকরভাবে উঁচু। | বাহ, আকাশ হাস্যকরভাবে উঁচু। |
71 | 00:06:01,000 | 00:06:03,079 | তাই নীল. | তাই নীল. |
72 | 00:06:05,550 | 00:06:07,430 | খুব সুন্দর. | খুব সুন্দর. |
73 | 00:06:14,680 | 00:06:16,459 | খোশ, এই হতাশাজনক। | খোশ, এই হতাশাজনক। |
74 | 00:06:16,810 | 00:06:20,420 | আমার কিছু শ্মশানের খাবার পাওয়া উচিত এবং কিছুটা শক্তি পাওয়া উচিত। | আমার কিছু শ্মশানের খাবার পাওয়া উচিত এবং কিছুটা শক্তি পাওয়া উচিত। |
75 | 00:06:46,589 | 00:06:48,449 | দং চুল, দং চুল, দং চুল। | দং চুল, দং চুল, দং চুল। |
76 | 00:06:48,449 | 00:06:52,100 | একট ধারাবাহিক দিকে সস নাড়ুন। তুমি এইসব কি করছ? | একট ধারাবাহিক দিকে সস নাড়ুন। তুমি এইসব কি করছ? |
77 | 00:06:52,819 | 00:06:53,930 | এটা আমাকে দাও. | এটা আমাকে দাও. |
78 | 00:06:53,930 | 00:06:56,439 | - এটার মত. এটার মত. এটার মত. - ঠিক আছে! | - এটার মত. এটার মত. এটার মত. - ঠিক আছে! |
79 | 00:06:56,439 | 00:06:58,350 | আমি জানি, তবে আমার বাহু ঘুমিয়ে পড়েছে তাই ... | আমি জানি, তবে আমার বাহু ঘুমিয়ে পড়েছে তাই ... |
80 | 00:06:58,350 | 00:07:01,029 | এজন্য আপনার কাজ করা দরকার। এটিও একটি দক্ষতা, আপনি জানেন? | এজন্য আপনার কাজ করা দরকার। এটিও একটি দক্ষতা, আপনি জানেন? |
81 | 00:07:01,029 | 00:07:02,223 | হ্যাঁ. | হ্যাঁ. |
82 | 00:07:02,247 | 00:07:05,509 | আপনি কোনও কর্পোরেশনে একজন পরিচালক হিসাবে দেখতে চান। | আপনি কোনও কর্পোরেশনে একজন পরিচালক হিসাবে দেখতে চান। |
83 | 00:07:05,509 | 00:07:09,230 | আমার চেয়ে এক বছরের ছোট কে আপনাকে দেখতে পাবে? | আমার চেয়ে এক বছরের ছোট কে আপনাকে দেখতে পাবে? |
84 | 00:07:09,230 | 00:07:13,339 | আপনার মুখ কাউকে আপনার সাথে অনানুষ্ঠানিকভাবে কথা বলতে নিরুৎসাহিত করে। এত নিস্তেজ ... | আপনার মুখ কাউকে আপনার সাথে অনানুষ্ঠানিকভাবে কথা বলতে নিরুৎসাহিত করে। এত নিস্তেজ ... |
85 | 00:07:13,339 | 00:07:17,470 | - এটা না ... - সে নিস্তেজ নয়। সে আরও তীক্ষ্ণ ... | - এটা না ... - সে নিস্তেজ নয়। সে আরও তীক্ষ্ণ ... |
86 | 00:07:17,470 | 00:07:20,951 | তিনি তার বয়সের চেয়ে বয়স্ক দেখায় ... | তিনি তার বয়সের চেয়ে বয়স্ক দেখায় ... |
87 | 00:07:20,951 | 00:07:23,896 | তবে এটি আরও খারাপ কারণ সস শেফ, আপনি আপনার বয়সের চেয়ে অনেক ছোট দেখায়। | তবে এটি আরও খারাপ কারণ সস শেফ, আপনি আপনার বয়সের চেয়ে অনেক ছোট দেখায়। |
88 | 00:07:23,939 | 00:07:26,050 | লোকেরা মনে করে আপনি আপনার 20 এর দশকে আছেন, তাই না? | লোকেরা মনে করে আপনি আপনার 20 এর দশকে আছেন, তাই না? |
89 | 00:07:26,050 | 00:07:28,480 | হ্যাঁ, আমি এমনকি আগে হাই স্কুল পেয়েছি। | হ্যাঁ, আমি এমনকি আগে হাই স্কুল পেয়েছি। |
90 | 00:07:28,480 | 00:07:30,504 | আমি প্রথমে আপনার সাথে প্রায় অনানুষ্ঠানিকভাবে কথা বলেছি। | আমি প্রথমে আপনার সাথে প্রায় অনানুষ্ঠানিকভাবে কথা বলেছি। |
91 | 00:07:30,528 | 00:07:31,699 | আমি বাজি ধরেছি. | আমি বাজি ধরেছি. |
92 | 00:07:31,699 | 00:07:34,100 | দং চুল, আমি দুঃখিত। দুঃখিত দুঃখিত দুঃখিত! | দং চুল, আমি দুঃখিত। দুঃখিত দুঃখিত দুঃখিত! |
93 | 00:07:34,100 | 00:07:35,399 | ঠিক আছে. | ঠিক আছে. |
94 | 00:07:35,399 | 00:07:36,680 | Hey, Joon. | Hey, Joon. |
95 | 00:07:37,139 | 00:07:40,529 | মাংস খুব ঘন। আপনি কি বাষ্প গালবি তৈরি করছেন? | মাংস খুব ঘন। আপনি কি বাষ্প গালবি তৈরি করছেন? |
96 | 00:07:40,529 | 00:07:44,329 | হাহ? স্টকের মাংসটি স্যুপে সুন্দরভাবে স্থির করা উচিত। | হাহ? স্টকের মাংসটি স্যুপে সুন্দরভাবে স্থির করা উচিত। |
97 | 00:07:44,329 | 00:07:45,831 | আপনি এই জিনিস জানেন না? | আপনি এই জিনিস জানেন না? |
98 | 00:07:45,831 | 00:07:47,622 | লে কর্ডন ব্লিউ আপনাকে এই বিষয়গুলি শেখায়নি? | লে কর্ডন ব্লিউ আপনাকে এই বিষয়গুলি শেখায়নি? |
99 | 00:07:47,622 | 00:07:50,560 | - তারা এই জিনিস শেখায় না। - তুমি কি ভাবছ আমি তা জানি না? | - তারা এই জিনিস শেখায় না। - তুমি কি ভাবছ আমি তা জানি না? |
100 | 00:07:50,560 | 00:07:53,579 | আমি ছটফট করা হচ্ছে। আপনি কি জানেন রূপক বা বিদ্রূপ কি? | আমি ছটফট করা হচ্ছে। আপনি কি জানেন রূপক বা বিদ্রূপ কি? |
101 | 00:07:54,029 | 00:07:57,730 | বাহ, আমি তার চপগুলি কাটছি, কিন্তু সে হতভম্ব নয়। আমার শুধু তাকে গুলি করা উচিত। | বাহ, আমি তার চপগুলি কাটছি, কিন্তু সে হতভম্ব নয়। আমার শুধু তাকে গুলি করা উচিত। |
102 | 00:07:57,730 | 00:07:59,800 | আরে, সস শেফ কিছু জ্বলছে? | আরে, সস শেফ কিছু জ্বলছে? |
103 | 00:07:59,800 | 00:08:01,980 | আমার হৃদয় জ্বলছে। আমার একটা অম্বল আছে! | আমার হৃদয় জ্বলছে। আমার একটা অম্বল আছে! |
104 | 00:08:01,980 | 00:08:04,300 | এই কারণেই যারা বিদেশে পড়াশোনা করেন তাদের আমি পছন্দ করি না। | এই কারণেই যারা বিদেশে পড়াশোনা করেন তাদের আমি পছন্দ করি না। |
105 | 00:08:04,300 | 00:08:07,500 | যখন আপনার চরিত্রটি সফল হয় তখন সর্বোচ্চ যোগ্যতা অর্জন করা কতটা ভাল? | যখন আপনার চরিত্রটি সফল হয় তখন সর্বোচ্চ যোগ্যতা অর্জন করা কতটা ভাল? |
106 | 00:08:07,500 | 00:08:10,040 | ওহ, এমন কিছু গন্ধ লাগে যা কিছু জ্বলছে। | ওহ, এমন কিছু গন্ধ লাগে যা কিছু জ্বলছে। |
107 | 00:08:11,529 | 00:08:12,889 | এটা বাইরে থেকে। | এটা বাইরে থেকে। |
108 | 00:08:15,279 | 00:08:16,410 | হেই হেই হেই! | হেই হেই হেই! |
109 | 00:08:16,410 | 00:08:19,199 | আরে! না বোং সান! তুমি কি তোমার সিদ্ধান্ত থেকে সরে গেছো? | আরে! না বোং সান! তুমি কি তোমার সিদ্ধান্ত থেকে সরে গেছো? |
110 | 00:08:19,199 | 00:08:22,579 | - আমি দুঃখিত. আমি খুবই দুঃখিত. - সমস্ত ধোঁয়া দেখুন। আমরা এখন কি করব? | - আমি দুঃখিত. আমি খুবই দুঃখিত. - সমস্ত ধোঁয়া দেখুন। আমরা এখন কি করব? |
111 | 00:08:22,579 | 00:08:25,870 | সস রান্না করতে গিয়ে কে ঘুমায়? কে করে? | সস রান্না করতে গিয়ে কে ঘুমায়? কে করে? |
112 | 00:08:25,870 | 00:08:28,220 | আমি দুঃখিত সস শেফ আমি খুব দুঃখিত. | আমি দুঃখিত সস শেফ আমি খুব দুঃখিত. |
113 | 00:08:28,220 | 00:08:30,920 | আপনি কি মনে করেন ক্ষমা চাওয়া যথেষ্ট? আপনি প্রায় আগুন লাগিয়েছিলেন! | আপনি কি মনে করেন ক্ষমা চাওয়া যথেষ্ট? আপনি প্রায় আগুন লাগিয়েছিলেন! |
114 | 00:08:30,920 | 00:08:34,440 | আপনি খালি বেসিক না কেন? আমার শুধু তোমাকে গুলি করা উচিত। | আপনি খালি বেসিক না কেন? আমার শুধু তোমাকে গুলি করা উচিত। |
115 | 00:08:34,440 | 00:08:36,673 | আপনি কার রেস্তোরাঁ পোড়াতে চাইছেন? | আপনি কার রেস্তোরাঁ পোড়াতে চাইছেন? |
116 | 00:08:36,697 | 00:08:38,360 | আমি দুঃখিত, সস শেফ | আমি দুঃখিত, সস শেফ |
117 | 00:08:38,360 | 00:08:40,409 | আপনার রেস্তোঁরা নয়। | আপনার রেস্তোঁরা নয়। |
118 | 00:08:43,120 | 00:08:48,830 | আমি ভেবেছিলাম এটি হিমালয়। কুয়াশার এমন পুরু স্তর। | আমি ভেবেছিলাম এটি হিমালয়। কুয়াশার এমন পুরু স্তর। |
119 | 00:08:48,830 | 00:08:53,620 | এখানকার দৃশ্যপট মহাকাব্যিক। ভাবছেন না? | এখানকার দৃশ্যপট মহাকাব্যিক। ভাবছেন না? |
120 | 00:09:03,240 | 00:09:05,960 | হু মিন সু, এই রান্নাঘরে আপনার ভূমিকা কী? | হু মিন সু, এই রান্নাঘরে আপনার ভূমিকা কী? |
121 | 00:09:06,360 | 00:09:08,710 | - প্রধান পাচক. - তাহলে তুমি দ্বিতীয় নম্বরে। | - প্রধান পাচক. - তাহলে তুমি দ্বিতীয় নম্বরে। |
122 | 00:09:09,149 | 00:09:12,779 | এর আগে অভিনয় করার আগে আপনার রেস্তোঁরা। এত যত্ন নেওয়া। | এর আগে অভিনয় করার আগে আপনার রেস্তোঁরা। এত যত্ন নেওয়া। |
123 | 00:09:12,779 | 00:09:16,990 | কিন্তু, আপনি কি কাউকে সস এর দায়িত্বে রেখেছেন? | কিন্তু, আপনি কি কাউকে সস এর দায়িত্বে রেখেছেন? |
124 | 00:09:17,779 | 00:09:22,029 | সত্য, আমি পুরো সময় এটিতে ছিলাম, তবে 10 মিনিটের জন্য তাকে এটি দেখতে বলেছি। | সত্য, আমি পুরো সময় এটিতে ছিলাম, তবে 10 মিনিটের জন্য তাকে এটি দেখতে বলেছি। |
125 | 00:09:22,029 | 00:09:25,860 | - তিনি এত অল্প মুহূর্ত স্থির করতে পারেন নি। - রান্নাঘরের কোনও মুহূর্ত কি সংক্ষিপ্ত? | - তিনি এত অল্প মুহূর্ত স্থির করতে পারেন নি। - রান্নাঘরের কোনও মুহূর্ত কি সংক্ষিপ্ত? |
126 | 00:09:25,860 | 00:09:28,059 | সেই মুহূর্তগুলি জীবন এবং মৃত্যু। জানেন না? | সেই মুহূর্তগুলি জীবন এবং মৃত্যু। জানেন না? |
127 | 00:09:28,085 | 00:09:29,854 | আমি দুঃখিত. এটা আমার ভুল ছিল. | আমি দুঃখিত. এটা আমার ভুল ছিল. |
128 | 00:09:30,250 | 00:09:33,220 | আমি দুঃখিত, শেফ। এটা আমার দোষ ছিল. | আমি দুঃখিত, শেফ। এটা আমার দোষ ছিল. |
129 | 00:09:33,220 | 00:09:35,480 | তুমি আমাকে ঘৃণা করছ, তাই না? | তুমি আমাকে ঘৃণা করছ, তাই না? |
130 | 00:09:35,480 | 00:09:38,500 | ঠিক আছে, ঠিক আছে। | ঠিক আছে, ঠিক আছে। |
131 | 00:09:38,500 | 00:09:43,029 | এখানে কাজ কর্কশ এবং কঠিন। এটা ভারী শ্রম। | এখানে কাজ কর্কশ এবং কঠিন। এটা ভারী শ্রম। |
132 | 00:09:43,029 | 00:09:44,595 | কমপক্ষে, আপনি আপনার বস খারাপ মুখ প্রয়োজন। | কমপক্ষে, আপনি আপনার বস খারাপ মুখ প্রয়োজন। |
133 | 00:09:44,595 | 00:09:46,549 | উপায় নেই, শেফ। আমি কীভাবে সাহস করতে পারি? | উপায় নেই, শেফ। আমি কীভাবে সাহস করতে পারি? |
134 | 00:09:46,549 | 00:09:49,629 | তবে তারপরে আপনি নিজের কাজটি অন্য কারও কাছে অর্পণ করুন। | তবে তারপরে আপনি নিজের কাজটি অন্য কারও কাছে অর্পণ করুন। |
135 | 00:09:50,289 | 00:09:53,110 | পেশাদারিত্বের অভাব ... | পেশাদারিত্বের অভাব ... |
136 | 00:09:53,720 | 00:09:55,590 | আমি সহ্য করতে পারি না। | আমি সহ্য করতে পারি না। |
137 | 00:09:56,179 | 00:09:58,434 | এটি আপনার প্রকৃতি এবং চরিত্রের অংশ। | এটি আপনার প্রকৃতি এবং চরিত্রের অংশ। |
138 | 00:09:58,434 | 00:10:00,690 | আপনি শিখতে পারেন এমন কিছু নয়। | আপনি শিখতে পারেন এমন কিছু নয়। |
139 | 00:10:01,200 | 00:10:03,399 | আমি এটা মনে রাখব, শেফ। | আমি এটা মনে রাখব, শেফ। |
140 | 00:10:03,940 | 00:10:05,830 | আসুন ভাল করি, মিন সু। | আসুন ভাল করি, মিন সু। |
141 | 00:10:05,830 | 00:10:07,416 | - হ্যাঁ, শেফ - ঠিক আছে, ঠিক আছে? | - হ্যাঁ, শেফ - ঠিক আছে, ঠিক আছে? |
142 | 00:10:07,416 | 00:10:08,822 | হ্যাঁ, শেফ | হ্যাঁ, শেফ |
143 | 00:10:08,822 | 00:10:10,687 | - আমি তোমার দিকে নজর রাখব - হ্যাঁ, শেফ | - আমি তোমার দিকে নজর রাখব - হ্যাঁ, শেফ |
144 | 00:10:29,159 | 00:10:33,080 | আমি আমার 30 এর দশকে এবং আমি সন্তানের মতো শৃঙ্খলাবদ্ধ। | আমি আমার 30 এর দশকে এবং আমি সন্তানের মতো শৃঙ্খলাবদ্ধ। |
145 | 00:10:33,080 | 00:10:37,340 | এটি এত অবমাননাকর। আমার নিজের জায়গা ছেড়ে চলে যাওয়া উচিত। | এটি এত অবমাননাকর। আমার নিজের জায়গা ছেড়ে চলে যাওয়া উচিত। |
146 | 00:10:37,340 | 00:10:39,830 | আমি দুঃখিত, সস শেফ | আমি দুঃখিত, সস শেফ |
147 | 00:10:40,769 | 00:10:43,019 | আরে, বং সান আপনি. | আরে, বং সান আপনি. |
148 | 00:10:43,389 | 00:10:46,450 | তুমি, বং, জঘন্য বাঙ্গ। গম্ভীরভাবে। | তুমি, বং, জঘন্য বাঙ্গ। গম্ভীরভাবে। |
149 | 00:10:46,450 | 00:10:49,389 | রাতে ঘুমোতে পারবেন না কেন? | রাতে ঘুমোতে পারবেন না কেন? |
150 | 00:10:49,389 | 00:10:52,330 | কেন আপনি দিনের বেলা ঘুমিয়ে পড়ছেন? কেন? | কেন আপনি দিনের বেলা ঘুমিয়ে পড়ছেন? কেন? |
151 | 00:10:52,330 | 00:10:53,990 | কেন! | কেন! |
152 | 00:10:57,940 | 00:11:00,929 | - চলো আরও ভাল করি, তাই না? - ঠিক আছে. | - চলো আরও ভাল করি, তাই না? - ঠিক আছে. |
153 | 00:11:02,409 | 00:11:04,700 | গোশ | গোশ |
154 | 00:11:53,059 | 00:11:56,549 | আমাদের পিতা, যিনি স্বর্গে আছেন, তিনিই আপনার নাম পবিত্র | আমাদের পিতা, যিনি স্বর্গে আছেন, তিনিই আপনার নাম পবিত্র |
155 | 00:11:56,549 | 00:11:59,399 | তোমার রাজত্ব আসুক, তোমার ইচ্ছা পূর্ণ হবে | তোমার রাজত্ব আসুক, তোমার ইচ্ছা পূর্ণ হবে |
156 | 00:11:59,399 | 00:12:01,419 | পৃথিবীতে এটা স্বর্গ হিসেবে. | পৃথিবীতে এটা স্বর্গ হিসেবে. |
157 | 00:12:13,460 | 00:12:15,440 | হ্যাঁ, দাদি। | হ্যাঁ, দাদি। |
158 | 00:12:15,440 | 00:12:18,389 | এত দুর্বল লাগছে কেন? | এত দুর্বল লাগছে কেন? |
159 | 00:12:18,389 | 00:12:19,919 | খেয়েছিস? | খেয়েছিস? |
160 | 00:12:19,919 | 00:12:22,809 | হ্যাঁ. তোমার কী অবস্থা? আপনি ভাল করছেন, তাই না? | হ্যাঁ. তোমার কী অবস্থা? আপনি ভাল করছেন, তাই না? |
161 | 00:12:22,809 | 00:12:26,500 | তুমি আমাকে চেন. তোমার কী অবস্থা? | তুমি আমাকে চেন. তোমার কী অবস্থা? |
162 | 00:12:26,500 | 00:12:28,289 | আপনি কি ঘুম পাচ্ছেন? | আপনি কি ঘুম পাচ্ছেন? |
163 | 00:12:28,289 | 00:12:30,840 | ভূতরা কি এখনও আপনাকে বিরক্ত করছে? | ভূতরা কি এখনও আপনাকে বিরক্ত করছে? |
164 | 00:12:30,840 | 00:12:35,139 | না আমি ভাল ঘুমাচ্ছি। তারা ইদানীং আসেনি। | না আমি ভাল ঘুমাচ্ছি। তারা ইদানীং আসেনি। |
165 | 00:12:35,139 | 00:12:40,669 | যে শুনতে ভাল. আমি কীভাবে শমন হিসাবে জীবনযাপন করেছি তার মতো বাঁচা উচিত নয়। | যে শুনতে ভাল. আমি কীভাবে শমন হিসাবে জীবনযাপন করেছি তার মতো বাঁচা উচিত নয়। |
166 | 00:12:40,669 | 00:12:46,000 | আপনি যেখানে ঘুমান সেখানে ধূপ জ্বালানোর বিষয়টি নিশ্চিত করুন। ঠিক আছে? | আপনি যেখানে ঘুমান সেখানে ধূপ জ্বালানোর বিষয়টি নিশ্চিত করুন। ঠিক আছে? |
167 | 00:12:46,659 | 00:12:50,710 | ঠিক আছে ... বাই, দাদী | ঠিক আছে ... বাই, দাদী |
168 | 00:12:57,220 | 00:12:59,120 | আউচ। | আউচ। |
169 | 00:12:59,629 | 00:13:02,850 | আহ, আমি এখন কি করব? | আহ, আমি এখন কি করব? |
170 | 00:13:04,179 | 00:13:07,750 | ঠিক আছে, রিপোর্ট কার্ড। | ঠিক আছে, রিপোর্ট কার্ড। |
171 | 00:13:07,750 | 00:13:11,539 | - ভাল কাজ. - আমার খারাপ কিছু নেই। | - ভাল কাজ. - আমার খারাপ কিছু নেই। |
172 | 00:13:11,539 | 00:13:15,740 | আমি রান্না, ভাল চেহারা এবং মজাদার ভাল। | আমি রান্না, ভাল চেহারা এবং মজাদার ভাল। |
173 | 00:13:15,740 | 00:13:19,019 | স্বর্গ অন্যায় হচ্ছে। আমাকে সব দিচ্ছেন। | স্বর্গ অন্যায় হচ্ছে। আমাকে সব দিচ্ছেন। |
174 | 00:13:19,019 | 00:13:22,059 | আপনি সর্বদা নিজেকে প্রশংসা না করা আপনি নিখুঁত হবে। | আপনি সর্বদা নিজেকে প্রশংসা না করা আপনি নিখুঁত হবে। |
175 | 00:13:22,059 | 00:13:24,990 | ইচ্ছাকৃতভাবে আমি যে দুর্বলতা তৈরি করেছি। | ইচ্ছাকৃতভাবে আমি যে দুর্বলতা তৈরি করেছি। |
176 | 00:13:24,990 | 00:13:27,460 | আমি যদি খুব নিখুঁত হয় তবে আমাকে ঘৃণা করা হবে। | আমি যদি খুব নিখুঁত হয় তবে আমাকে ঘৃণা করা হবে। |
177 | 00:13:29,730 | 00:13:34,159 | আপনি এর মতো বন্ধুত্বপূর্ণ তবে আপনি অবাক হচ্ছেন কেন আপনি দু'জন মহিলার প্রতি বৈরী। | আপনি এর মতো বন্ধুত্বপূর্ণ তবে আপনি অবাক হচ্ছেন কেন আপনি দু'জন মহিলার প্রতি বৈরী। |
178 | 00:13:34,159 | 00:13:36,629 | - WHO? - বং সান | - WHO? - বং সান |
179 | 00:13:36,629 | 00:13:40,110 | আপনি তার প্রতি কঠোর হওয়ায় তিনি আরও স্পষ্ট হয়ে উঠছেন। | আপনি তার প্রতি কঠোর হওয়ায় তিনি আরও স্পষ্ট হয়ে উঠছেন। |
180 | 00:13:40,500 | 00:13:44,289 | তিনি যথেষ্ট যথেষ্ট ভাল না। কে আর কে? | তিনি যথেষ্ট যথেষ্ট ভাল না। কে আর কে? |
181 | 00:13:44,289 | 00:13:47,610 | - হ্যালো. - নিখুঁত সময়। | - হ্যালো. - নিখুঁত সময়। |
182 | 00:13:47,610 | 00:13:50,340 | তুমি এসেছ মা। | তুমি এসেছ মা। |
183 | 00:13:58,840 | 00:14:01,039 | তুমি কি এখানে পরীক্ষা করছ? | তুমি কি এখানে পরীক্ষা করছ? |
184 | 00:14:01,700 | 00:14:04,399 | তুমি আমাকে চঞ্চল করে তুলছ আপনি বসতে পারেন? | তুমি আমাকে চঞ্চল করে তুলছ আপনি বসতে পারেন? |
185 | 00:14:04,399 | 00:14:07,100 | আমি আপনাকে বলেছিলাম রেস্তোঁরায় না আসতে। | আমি আপনাকে বলেছিলাম রেস্তোঁরায় না আসতে। |
186 | 00:14:10,039 | 00:14:12,190 | আপনি কি আমার দ্বারা বিব্রত? | আপনি কি আমার দ্বারা বিব্রত? |
187 | 00:14:12,190 | 00:14:14,070 | আমি কেন আমার ছেলের রেস্টুরেন্টে আসতে পারি না? | আমি কেন আমার ছেলের রেস্টুরেন্টে আসতে পারি না? |
188 | 00:14:14,070 | 00:14:15,950 | গ্রাহকরা স্টাফ বলেন। | গ্রাহকরা স্টাফ বলেন। |
189 | 00:14:15,950 | 00:14:17,509 | তারা জিজ্ঞাসা করে আপনি আমার চাচী কিনা। | তারা জিজ্ঞাসা করে আপনি আমার চাচী কিনা। |
190 | 00:14:17,509 | 00:14:21,350 | অথবা আপনি যদি আমার গোপন প্রবীণ প্রেমিক হন। মোট বাজে কথা। | অথবা আপনি যদি আমার গোপন প্রবীণ প্রেমিক হন। মোট বাজে কথা। |
191 | 00:14:21,350 | 00:14:24,490 | - তুমি যখন আমার বয়স 19 তখন - আমার কি হচ্ছে, হাহ? | - তুমি যখন আমার বয়স 19 তখন - আমার কি হচ্ছে, হাহ? |
192 | 00:14:24,490 | 00:14:26,409 | আমার জীবন কি তাদের? | আমার জীবন কি তাদের? |
193 | 00:14:26,409 | 00:14:27,442 | এসব কথা কে বলে? | এসব কথা কে বলে? |
194 | 00:14:27,442 | 00:14:30,693 | এজন্য আপনার জীবন বাঁচা উচিত। কেন এখানে আসবেন? | এজন্য আপনার জীবন বাঁচা উচিত। কেন এখানে আসবেন? |
195 | 00:14:31,990 | 00:14:36,919 | কীভাবে ক্ষতিকারক উপায়ে কথা বলতে হয় সে সম্পর্কে তাকে অবশ্যই পাঠ গ্রহণ করতে হবে। | কীভাবে ক্ষতিকারক উপায়ে কথা বলতে হয় সে সম্পর্কে তাকে অবশ্যই পাঠ গ্রহণ করতে হবে। |
196 | 00:14:39,399 | 00:14:40,840 | সান উ। | সান উ। |
197 | 00:14:43,149 | 00:14:45,179 | সান উ। | সান উ। |
198 | 00:14:46,509 | 00:14:50,120 | - সান উ। - এটা কি? | - সান উ। - এটা কি? |
199 | 00:14:50,120 | 00:14:51,899 | এটা যে না. | এটা যে না. |
200 | 00:14:51,899 | 00:14:54,761 | আপনার দুটি বাহুর ভাগ্য রয়েছে। | আপনার দুটি বাহুর ভাগ্য রয়েছে। |
201 | 00:14:54,761 | 00:14:58,090 | আপনার তীব্র প্রাণবন্ততা রয়েছে এবং এই বছর, আপনার ভাগ্যে একটি ভূত রয়েছে। | আপনার তীব্র প্রাণবন্ততা রয়েছে এবং এই বছর, আপনার ভাগ্যে একটি ভূত রয়েছে। |
202 | 00:14:58,110 | 00:15:00,360 | একটি ভূত আপনার সাথে সংযুক্ত থাকবে। | একটি ভূত আপনার সাথে সংযুক্ত থাকবে। |
203 | 00:15:00,360 | 00:15:03,440 | - ভয়ের, তাই না? - কে? গুরু তায়ে? | - ভয়ের, তাই না? - কে? গুরু তায়ে? |
204 | 00:15:03,440 | 00:15:06,620 | নাহ, এটি সুংবুকের মিঃ জাং এর। | নাহ, এটি সুংবুকের মিঃ জাং এর। |
205 | 00:15:06,620 | 00:15:08,340 | গোশ, মা। | গোশ, মা। |
206 | 00:15:08,340 | 00:15:11,009 | মা আমি ঠিক আছি আমি আপনাকে বলেছিলাম আমি ভূতে বিশ্বাস করি না। | মা আমি ঠিক আছি আমি আপনাকে বলেছিলাম আমি ভূতে বিশ্বাস করি না। |
207 | 00:15:11,034 | 00:15:12,500 | আমি বলছি না তোমার উচিত! | আমি বলছি না তোমার উচিত! |
208 | 00:15:12,500 | 00:15:15,879 | - শুধু এটি আপনার সাথে রাখুন। - আমি সত্যিই চাই না। | - শুধু এটি আপনার সাথে রাখুন। - আমি সত্যিই চাই না। |
209 | 00:15:15,884 | 00:15:17,629 | আমি এই পছন্দ করি না। | আমি এই পছন্দ করি না। |
210 | 00:15:17,629 | 00:15:20,691 | আপনি একজন অধ্যাপক। আপনি কেন এই কুসংস্কারের জিনিসগুলিতে প্রবেশ করছেন? | আপনি একজন অধ্যাপক। আপনি কেন এই কুসংস্কারের জিনিসগুলিতে প্রবেশ করছেন? |
211 | 00:15:20,697 | 00:15:23,205 | আপনার ছাত্ররা কি জানেন যে আপনি এর মতো? | আপনার ছাত্ররা কি জানেন যে আপনি এর মতো? |
212 | 00:15:23,205 | 00:15:26,284 | আপনার ফোন ... ফোন। | আপনার ফোন ... ফোন। |
213 | 00:15:26,754 | 00:15:28,533 | হ্যাঁ, পিডি লি। | হ্যাঁ, পিডি লি। |
214 | 00:15:28,905 | 00:15:32,000 | হ্যাঁ, আমি সবসময় ব্যস্ত থাকি। এটা কি? | হ্যাঁ, আমি সবসময় ব্যস্ত থাকি। এটা কি? |
215 | 00:15:32,000 | 00:15:34,217 | - এখানে! - আরে | - এখানে! - আরে |
216 | 00:15:34,871 | 00:15:36,291 | আপনারা সবাই তাড়াতাড়ি এসেছিলেন। | আপনারা সবাই তাড়াতাড়ি এসেছিলেন। |
217 | 00:15:37,096 | 00:15:38,577 | এসো বসো। | এসো বসো। |
218 | 00:15:39,027 | 00:15:40,462 | আরে, কিছুক্ষণ হয়ে গেল | আরে, কিছুক্ষণ হয়ে গেল |
219 | 00:15:40,462 | 00:15:44,523 | অবশ্যই, আমি ভাবলাম যে আপনি কেন বলির অনুষ্ঠান খেতে দেখছেন না? | অবশ্যই, আমি ভাবলাম যে আপনি কেন বলির অনুষ্ঠান খেতে দেখছেন না? |
220 | 00:15:44,523 | 00:15:46,942 | আমি মনে করি আপনি ক্ষুধার্ত হবেন | আমি মনে করি আপনি ক্ষুধার্ত হবেন |
221 | 00:15:46,942 | 00:15:51,543 | এমনকি আপনি নিজের কুরবানী অনুষ্ঠানও পেতে পারেন না, তাই আপনাকে অবশ্যই ক্ষুধার্ত হতে হবে। | এমনকি আপনি নিজের কুরবানী অনুষ্ঠানও পেতে পারেন না, তাই আপনাকে অবশ্যই ক্ষুধার্ত হতে হবে। |
222 | 00:15:51,543 | 00:15:53,706 | এটি আসলে মজার, যদি আপনি এটি সম্পর্কে চিন্তা করেন। | এটি আসলে মজার, যদি আপনি এটি সম্পর্কে চিন্তা করেন। |
223 | 00:15:53,706 | 00:15:56,839 | স্মৃতি সমস্যা নিয়ে আমি কখনও ভূতের কথা শুনিনি। | স্মৃতি সমস্যা নিয়ে আমি কখনও ভূতের কথা শুনিনি। |
224 | 00:15:56,839 | 00:15:59,451 | সেটা সত্য. এটি সাধারণ নয়। | সেটা সত্য. এটি সাধারণ নয়। |
225 | 00:15:59,451 | 00:16:02,647 | ঠিক আছে, আমি অনুমান করি আপনি যদি হঠাৎ ট্রমা থেকে মারা যান তবে এটি সম্ভব possible | ঠিক আছে, আমি অনুমান করি আপনি যদি হঠাৎ ট্রমা থেকে মারা যান তবে এটি সম্ভব possible |
226 | 00:16:02,647 | 00:16:08,297 | যদি আপনি আপনার আত্মত্যাগের অনুষ্ঠানগুলি ভাগ করতে না পারেন তবে আপনার মতো লোকদের খাওয়া উচিত নয়। | যদি আপনি আপনার আত্মত্যাগের অনুষ্ঠানগুলি ভাগ করতে না পারেন তবে আপনার মতো লোকদের খাওয়া উচিত নয়। |
227 | 00:16:08,297 | 00:16:10,815 | এমনকি ভূতদেরও শিষ্টাচার থাকতে হবে। | এমনকি ভূতদেরও শিষ্টাচার থাকতে হবে। |
228 | 00:16:10,815 | 00:16:14,039 | তারা বলে যে খাবার এবং যৌনতার ক্ষুধা সাধারণত হাতের মুঠোয় যায়। | তারা বলে যে খাবার এবং যৌনতার ক্ষুধা সাধারণত হাতের মুঠোয় যায়। |
229 | 00:16:14,039 | 00:16:17,481 | আপনি সত্যই সত্যই আড়াল করতে পারবেন না যে আপনি কুমারী ভূত, আপনি কি পারেন? | আপনি সত্যই সত্যই আড়াল করতে পারবেন না যে আপনি কুমারী ভূত, আপনি কি পারেন? |
230 | 00:16:17,481 | 00:16:19,269 | আরে, একটু বিশ্রাম দিন | আরে, একটু বিশ্রাম দিন |
231 | 00:16:19,269 | 00:16:22,809 | এমনকি একটি কুকুরও খেতে একা রয়ে গেছে। - আপনি কি কুকুরের চেয়ে ভাল? | এমনকি একটি কুকুরও খেতে একা রয়ে গেছে। - আপনি কি কুকুরের চেয়ে ভাল? |
232 | 00:16:22,809 | 00:16:26,352 | আমি শুনেছি আপনি এখনও পুরুষদের প্ররোচিত করার জন্য মহিলাদের অধিকারী হন। | আমি শুনেছি আপনি এখনও পুরুষদের প্ররোচিত করার জন্য মহিলাদের অধিকারী হন। |
233 | 00:16:26,352 | 00:16:29,042 | শুনেছি সুহবিগো তোমাকে ধরতে বেরিয়েছে। | শুনেছি সুহবিগো তোমাকে ধরতে বেরিয়েছে। |
234 | 00:16:29,042 | 00:16:30,803 | এটি আপনার সাথে কিছু করার নেই। | এটি আপনার সাথে কিছু করার নেই। |
235 | 00:16:30,803 | 00:16:33,722 | আমি এটি বলছি কারণ এটির আমার সাথে কিছু করার আছে। | আমি এটি বলছি কারণ এটির আমার সাথে কিছু করার আছে। |
236 | 00:16:33,722 | 00:16:36,187 | আপনার কারণে, আমরা সবাই সামগ্রিকভাবে সমস্যায় পড়ছি। | আপনার কারণে, আমরা সবাই সামগ্রিকভাবে সমস্যায় পড়ছি। |
237 | 00:16:36,187 | 00:16:39,732 | তারা উপরে থেকে এটি না করতে বলেছিল। কেন আপনি মানুষের অধিকার রাখছেন? | তারা উপরে থেকে এটি না করতে বলেছিল। কেন আপনি মানুষের অধিকার রাখছেন? |
238 | 00:16:39,732 | 00:16:42,268 | তোমার কী অবস্থা? তুমি কোনদিন কোন ভুল করনি? | তোমার কী অবস্থা? তুমি কোনদিন কোন ভুল করনি? |
239 | 00:16:42,268 | 00:16:44,587 | আমি মনে করি আপনি প্রায়শই লোকদের দখল করতেন। | আমি মনে করি আপনি প্রায়শই লোকদের দখল করতেন। |
240 | 00:16:44,587 | 00:16:46,859 | - আমরা দুজনেই পাগল প্রেত। চল যুদ্ধ করি? - হ্যাঁ নিশ্চিত, চলুন! | - আমরা দুজনেই পাগল প্রেত। চল যুদ্ধ করি? - হ্যাঁ নিশ্চিত, চলুন! |
241 | 00:16:46,859 | 00:16:48,597 | - আমি তোমাকে নিয়ে যাব - চলো যাই. | - আমি তোমাকে নিয়ে যাব - চলো যাই. |
242 | 00:16:48,657 | 00:16:51,115 | - এখানে আসুন. - আমি তোমাকে নিতে পারি! | - এখানে আসুন. - আমি তোমাকে নিতে পারি! |
243 | 00:16:51,115 | 00:16:54,871 | কি হচ্ছে? আপনি কোথায় যাচ্ছেন? তুমি কি ভয় পাচ্ছ? | কি হচ্ছে? আপনি কোথায় যাচ্ছেন? তুমি কি ভয় পাচ্ছ? |
244 | 00:16:54,871 | 00:16:57,981 | আমার দিকে এসো, আমার কাছে এসো! আমি আপনাকে সব নিতে পারেন! | আমার দিকে এসো, আমার কাছে এসো! আমি আপনাকে সব নিতে পারেন! |
245 | 00:17:02,494 | 00:17:05,593 | আপনি ... আপনি সামান্য wench। | আপনি ... আপনি সামান্য wench। |
246 | 00:17:06,807 | 00:17:10,297 | - আপনি ভাল করছেন? - না আমি নই! | - আপনি ভাল করছেন? - না আমি নই! |
247 | 00:17:10,297 | 00:17:12,876 | আপনি যখন থাকবেন তখন আমি কেমন হতে পারি? | আপনি যখন থাকবেন তখন আমি কেমন হতে পারি? |
248 | 00:17:12,876 | 00:17:14,608 | আপনি যা বলতে চাইছেন ... | আপনি যা বলতে চাইছেন ... |
249 | 00:17:15,515 | 00:17:18,460 | - যাও এবং খাও। - আপনি কোথায় যাচ্ছেন বলে আপনি মনে করেন? | - যাও এবং খাও। - আপনি কোথায় যাচ্ছেন বলে আপনি মনে করেন? |
250 | 00:17:18,460 | 00:17:22,054 | আপনি ... আপনি ঠিক সেখানে দাঁড়িয়ে! এই! তুমি! | আপনি ... আপনি ঠিক সেখানে দাঁড়িয়ে! এই! তুমি! |
251 | 00:17:22,054 | 00:17:24,008 | এই! তুমি! আরে! | এই! তুমি! আরে! |
252 | 00:17:24,008 | 00:17:26,278 | ওখানে থামো! | ওখানে থামো! |
253 | 00:17:31,269 | 00:17:32,625 | আরে, আরে! | আরে, আরে! |
254 | 00:17:32,625 | 00:17:34,124 | চল যাই! | চল যাই! |
255 | 00:17:34,124 | 00:17:35,821 | ওহ, আমি পাগল নই | ওহ, আমি পাগল নই |
256 | 00:17:35,821 | 00:17:39,113 | আমি তাকে ধরতে হবে। আমি পাগল নই. | আমি তাকে ধরতে হবে। আমি পাগল নই. |
257 | 00:17:44,334 | 00:17:46,464 | সে ভয়ঙ্কর দ্রুত! | সে ভয়ঙ্কর দ্রুত! |
258 | 00:17:46,464 | 00:17:48,967 | ঠিক সেখানে থামো! | ঠিক সেখানে থামো! |
259 | 00:17:51,240 | 00:17:54,176 | সে কতটা প্রাণশক্তি খাচ্ছে? | সে কতটা প্রাণশক্তি খাচ্ছে? |
260 | 00:17:54,176 | 00:17:56,496 | আমিও তাকে ধরতে পারি না। | আমিও তাকে ধরতে পারি না। |
261 | 00:17:56,496 | 00:17:58,230 | ঠিক সেখানে থামো! | ঠিক সেখানে থামো! |
262 | 00:17:58,230 | 00:18:00,619 | যে ... বাস। | যে ... বাস। |
263 | 00:18:01,188 | 00:18:03,346 | ট্যাক্সি ... ট্যাক্সি! | ট্যাক্সি ... ট্যাক্সি! |
264 | 00:18:07,025 | 00:18:10,265 | গোশ, ওই মহিলা। | গোশ, ওই মহিলা। |
265 | 00:18:20,951 | 00:18:23,491 | আরে, তুমি ছিলে! | আরে, তুমি ছিলে! |
266 | 00:18:36,396 | 00:18:38,463 | ঠিক আছে, আপাতত এখানে লুকানো যাক। | ঠিক আছে, আপাতত এখানে লুকানো যাক। |
267 | 00:18:42,773 | 00:18:45,633 | গোশ, এখন সে কোথায়? | গোশ, এখন সে কোথায়? |
268 | 00:18:45,633 | 00:18:47,509 | সে আবার কারও হাতে আছে? | সে আবার কারও হাতে আছে? |
269 | 00:18:48,912 | 00:18:52,401 | তিনি কেবল নিয়মগুলি গুরুত্ব সহকারে অনুসরণ করছেন না। | তিনি কেবল নিয়মগুলি গুরুত্ব সহকারে অনুসরণ করছেন না। |
270 | 00:18:52,402 | 00:18:55,934 | আপনার জন্য বেরিয়ে আসা ভাল হবে। এখনই বেরিয়ে আসুন। | আপনার জন্য বেরিয়ে আসা ভাল হবে। এখনই বেরিয়ে আসুন। |
271 | 00:18:57,179 | 00:18:59,355 | সে কোথায়? | সে কোথায়? |
272 | 00:19:01,911 | 00:19:04,579 | - সান ওয়া! - হ্যাঁ | - সান ওয়া! - হ্যাঁ |
273 | 00:19:15,625 | 00:19:18,490 | এই! তুমি! আমি তোমাকে ধরেছি. | এই! তুমি! আমি তোমাকে ধরেছি. |
274 | 00:19:20,570 | 00:19:23,355 | - উঠ, উঠ, উঠ। - এটা হাল্কা ভাবে নিন. | - উঠ, উঠ, উঠ। - এটা হাল্কা ভাবে নিন. |
275 | 00:19:24,067 | 00:19:25,979 | এখনি উঠে পর. | এখনি উঠে পর. |
276 | 00:19:25,979 | 00:19:28,712 | আপনি কি ভেবেছিলেন আমি আপনাকে ধরতে পারব না? তারাতারি কর. | আপনি কি ভেবেছিলেন আমি আপনাকে ধরতে পারব না? তারাতারি কর. |
277 | 00:19:29,353 | 00:19:32,021 | - তারাতারি কর. - ব্যথা! | - তারাতারি কর. - ব্যথা! |
278 | 00:19:32,021 | 00:19:36,400 | ব্যথা হচ্ছে? ভাল, আমি আপনাকে কাছাকাছি তাড়া থেকে খুব আহত করছি। | ব্যথা হচ্ছে? ভাল, আমি আপনাকে কাছাকাছি তাড়া থেকে খুব আহত করছি। |
279 | 00:19:36,400 | 00:19:38,931 | ওহ ... একটি শো করা বন্ধ করুন। | ওহ ... একটি শো করা বন্ধ করুন। |
280 | 00:19:42,396 | 00:19:46,596 | সিরিয়াসলি, আমার মাকে কে নিয়ন্ত্রণ করতে পারে? | সিরিয়াসলি, আমার মাকে কে নিয়ন্ত্রণ করতে পারে? |
281 | 00:19:46,596 | 00:19:50,566 | সে এখানে কখন এনেছিল? সে আমাকে পাগল করে তোলে | সে এখানে কখন এনেছিল? সে আমাকে পাগল করে তোলে |
282 | 00:19:51,166 | 00:19:55,790 | আপনি এখানে যান, হালকা আমেরিকান, ঠিক আছে? | আপনি এখানে যান, হালকা আমেরিকান, ঠিক আছে? |
283 | 00:19:55,790 | 00:19:57,202 | আপনি গরম খাবার পছন্দ করেন না, তাই না? | আপনি গরম খাবার পছন্দ করেন না, তাই না? |
284 | 00:19:57,202 | 00:19:58,615 | আপনি বলেছিলেন এটি আপনার স্বাদের কুঁকড়ে পড়েছে। | আপনি বলেছিলেন এটি আপনার স্বাদের কুঁকড়ে পড়েছে। |
285 | 00:19:58,615 | 00:20:02,804 | আমি যখন রান্নাঘরে প্রথম কাজ শুরু করি তখন তা। আমি আর শিক্ষানবিশ নই। | আমি যখন রান্নাঘরে প্রথম কাজ শুরু করি তখন তা। আমি আর শিক্ষানবিশ নই। |
286 | 00:20:02,804 | 00:20:05,933 | যাই হচ্ছে কি? আমার বেশি সময় নেই। | যাই হচ্ছে কি? আমার বেশি সময় নেই। |
287 | 00:20:05,933 | 00:20:09,012 | ওহ, আমি জানি, আপনি এত ব্যস্ত | ওহ, আমি জানি, আপনি এত ব্যস্ত |
288 | 00:20:09,012 | 00:20:12,232 | সত্য, আমি একটি নতুন প্রোগ্রামে কাজ করছি। | সত্য, আমি একটি নতুন প্রোগ্রামে কাজ করছি। |
289 | 00:20:12,232 | 00:20:15,063 | এটি একটি রান্নার প্রোগ্রাম যেখানে আপনি দর্শকদের কাছ থেকে মিশন পান receive | এটি একটি রান্নার প্রোগ্রাম যেখানে আপনি দর্শকদের কাছ থেকে মিশন পান receive |
290 | 00:20:15,064 | 00:20:17,491 | আমি আপনাকে শেফ মার্কোর সাথে প্রথম পর্বে চাইছিলাম। | আমি আপনাকে শেফ মার্কোর সাথে প্রথম পর্বে চাইছিলাম। |
291 | 00:20:17,491 | 00:20:22,413 | সে আর একটা করছে? সে মনে করে সে একজন সেলিব্রিটি। | সে আর একটা করছে? সে মনে করে সে একজন সেলিব্রিটি। |
292 | 00:20:22,413 | 00:20:24,569 | তার রয়েছে স্টার কোয়ালিটি এবং একটি আকর্ষণীয় ক্যারিয়ার। | তার রয়েছে স্টার কোয়ালিটি এবং একটি আকর্ষণীয় ক্যারিয়ার। |
293 | 00:20:24,569 | 00:20:26,648 | আপনি কি মনে করেন? আপনি এটা করবেন, তাই না? | আপনি কি মনে করেন? আপনি এটা করবেন, তাই না? |
294 | 00:20:26,683 | 00:20:30,670 | না, আমি পাইলট করি না। | না, আমি পাইলট করি না। |
295 | 00:20:30,670 | 00:20:34,125 | এটি নিয়মিত প্রোগ্রামে পরিণত হলে আমি এটি সম্পর্কে চিন্তা করব। | এটি নিয়মিত প্রোগ্রামে পরিণত হলে আমি এটি সম্পর্কে চিন্তা করব। |
296 | 00:20:34,125 | 00:20:36,519 | আরে, আমি কি চাইছি? | আরে, আমি কি চাইছি? |
297 | 00:20:36,519 | 00:20:38,659 | আমাকে আমার টিভি প্রোগ্রামগুলি কাটাতে হবে। | আমাকে আমার টিভি প্রোগ্রামগুলি কাটাতে হবে। |
298 | 00:20:38,659 | 00:20:42,596 | আমি কিছুক্ষণ মনোযোগ দিলাম না, এবং রেস্তোঁরাটি উতরাই হয়ে গেল। | আমি কিছুক্ষণ মনোযোগ দিলাম না, এবং রেস্তোঁরাটি উতরাই হয়ে গেল। |
299 | 00:20:42,596 | 00:20:44,640 | ওহ আমার ... এই ধরনের শো। | ওহ আমার ... এই ধরনের শো। |
300 | 00:20:44,640 | 00:20:46,601 | আমি শো শো না। আমি সত্যিই দুর্দান্ত। | আমি শো শো না। আমি সত্যিই দুর্দান্ত। |
301 | 00:20:46,601 | 00:20:47,912 | তোমাকে কতবার বলেছি? | তোমাকে কতবার বলেছি? |
302 | 00:20:47,912 | 00:20:51,193 | - তো, তুমি কি আমাকে সত্যিই ফিরিয়ে দিচ্ছ? - হ্যাঁ, আমি সত্যিই আছি ইতোমধ্যে আমার আছে. | - তো, তুমি কি আমাকে সত্যিই ফিরিয়ে দিচ্ছ? - হ্যাঁ, আমি সত্যিই আছি ইতোমধ্যে আমার আছে. |
303 | 00:20:51,193 | 00:20:56,246 | বাহ, আমি দু: খিত আমার বিশ্বাসী একটি বন্ধু প্রত্যাখ্যান করেছে। | বাহ, আমি দু: খিত আমার বিশ্বাসী একটি বন্ধু প্রত্যাখ্যান করেছে। |
304 | 00:20:56,246 | 00:20:59,316 | - এটি একটি জীবন পাঠ। - আমাকে এখন যেতে হবে. | - এটি একটি জীবন পাঠ। - আমাকে এখন যেতে হবে. |
305 | 00:20:59,316 | 00:21:04,375 | ও আচ্ছা. আমি এই সপ্তাহান্তে সেখানে যাচ্ছি। তুমি কি আমার সাথে যেতে চাও? | ও আচ্ছা. আমি এই সপ্তাহান্তে সেখানে যাচ্ছি। তুমি কি আমার সাথে যেতে চাও? |
306 | 00:21:05,028 | 00:21:09,270 | আমি দেখব. তিনি চাইবেন যাইহোক এটি আপনার দুজনেই হয়ে উঠুক। | আমি দেখব. তিনি চাইবেন যাইহোক এটি আপনার দুজনেই হয়ে উঠুক। |
307 | 00:21:09,270 | 00:21:11,070 | আমি যাব। | আমি যাব। |
308 | 00:21:22,026 | 00:21:24,941 | এখানে আসুন. | এখানে আসুন. |
309 | 00:21:25,873 | 00:21:29,442 | তুমি কি দূরে সরে যাচ্ছ না? আমি আমার গোপন কোড টিপছি। | তুমি কি দূরে সরে যাচ্ছ না? আমি আমার গোপন কোড টিপছি। |
310 | 00:21:29,442 | 00:21:34,365 | তুমি বুঝতে পারছ আমি বাইরে বেরিয়ে আসার চেষ্টা করছি, ঠিক না ...? | তুমি বুঝতে পারছ আমি বাইরে বেরিয়ে আসার চেষ্টা করছি, ঠিক না ...? |
311 | 00:21:34,365 | 00:21:36,085 | আপনি খুব বিস্তারিত। | আপনি খুব বিস্তারিত। |
312 | 00:21:37,381 | 00:21:39,881 | আমি ভালভাবে ভিতরে ভিতরে একটি লক রাখা। | আমি ভালভাবে ভিতরে ভিতরে একটি লক রাখা। |
313 | 00:21:41,251 | 00:21:44,364 | - 7182. - আমি এটি পরিবর্তন করতে যাচ্ছি! | - 7182. - আমি এটি পরিবর্তন করতে যাচ্ছি! |
314 | 00:21:55,344 | 00:21:58,116 | - আমাকে সাহায্য করুন ... - অভিনয় করা বন্ধ করুন। | - আমাকে সাহায্য করুন ... - অভিনয় করা বন্ধ করুন। |
315 | 00:21:58,116 | 00:22:01,515 | এই তাবিজগুলি আপনাকে ক্ষতি করবে না। তারা আপনাকে লক করে রাখে। | এই তাবিজগুলি আপনাকে ক্ষতি করবে না। তারা আপনাকে লক করে রাখে। |
316 | 00:22:03,729 | 00:22:07,034 | তুমি আমাকে কেন তুলে নিচ্ছ? | তুমি আমাকে কেন তুলে নিচ্ছ? |
317 | 00:22:07,034 | 00:22:08,474 | আপনি কি সত্যি জানতে চান? | আপনি কি সত্যি জানতে চান? |
318 | 00:22:08,474 | 00:22:11,988 | কারণ আপনি লোককে ধারণ করেছেন এবং মূর্ছা পুরুষদের কাছাকাছি গিয়েছিলেন ... | কারণ আপনি লোককে ধারণ করেছেন এবং মূর্ছা পুরুষদের কাছাকাছি গিয়েছিলেন ... |
319 | 00:22:11,988 | 00:22:14,529 | উপর থেকে বেশ হৈ চৈ পড়ে গেল। | উপর থেকে বেশ হৈ চৈ পড়ে গেল। |
320 | 00:22:14,529 | 00:22:18,044 | যতক্ষণ না আমি তোমাকে লক করব ততক্ষণ পর্যন্ত তারা আমার ভাগ্য আর দেখায় না। | যতক্ষণ না আমি তোমাকে লক করব ততক্ষণ পর্যন্ত তারা আমার ভাগ্য আর দেখায় না। |
321 | 00:22:18,044 | 00:22:20,637 | আচ্ছা, আমি কী করতে পারি? আমি পুরুষদের মত. | আচ্ছা, আমি কী করতে পারি? আমি পুরুষদের মত. |
322 | 00:22:20,637 | 00:22:22,868 | অবশ্যই তুমি করবে. তুমি কুমারী ভূত ost | অবশ্যই তুমি করবে. তুমি কুমারী ভূত ost |
323 | 00:22:22,868 | 00:22:25,037 | তবুও, আপনি অন্য একটি দেহ নিতে চলেছেন ... | তবুও, আপনি অন্য একটি দেহ নিতে চলেছেন ... |
324 | 00:22:25,037 | 00:22:28,866 | এবং পুরুষদের প্রলুব্ধ করে আপনি নিজের জীবনে কখনও সক্ষম হননি? | এবং পুরুষদের প্রলুব্ধ করে আপনি নিজের জীবনে কখনও সক্ষম হননি? |
325 | 00:22:28,866 | 00:22:31,428 | এগিয়ে যান এবং চেষ্টা চালিয়ে যান। | এগিয়ে যান এবং চেষ্টা চালিয়ে যান। |
326 | 00:22:31,428 | 00:22:35,425 | ভূতের ঠাণ্ডা কাটিয়ে উঠতে পারে এমন কেউ নেই। | ভূতের ঠাণ্ডা কাটিয়ে উঠতে পারে এমন কেউ নেই। |
327 | 00:22:35,425 | 00:22:37,096 | আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? আমি শুনেছি। | আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? আমি শুনেছি। |
328 | 00:22:37,096 | 00:22:39,175 | দুই বাহুর রোদ। প্রাণবন্ত লোক। | দুই বাহুর রোদ। প্রাণবন্ত লোক। |
329 | 00:22:40,169 | 00:22:44,710 | এক মিলিয়ন এক। তুমি তাকে খুঁজতে সাহস কর? | এক মিলিয়ন এক। তুমি তাকে খুঁজতে সাহস কর? |
330 | 00:22:44,710 | 00:22:46,837 | তবুও, আমার চেষ্টা করা উচিত। | তবুও, আমার চেষ্টা করা উচিত। |
331 | 00:22:46,837 | 00:22:49,590 | যদি আমি 3 বছরের চিহ্নটিকে ভূত হিসাবে পাস করি তবে আমি একটি অশুভ আত্মায় পরিণত হব। | যদি আমি 3 বছরের চিহ্নটিকে ভূত হিসাবে পাস করি তবে আমি একটি অশুভ আত্মায় পরিণত হব। |
332 | 00:22:49,590 | 00:22:52,119 | আমাকে তার আগে এই সমস্যাটি সমাধান করতে হবে এবং এই জায়গাটি ছেড়ে চলে যেতে হবে। | আমাকে তার আগে এই সমস্যাটি সমাধান করতে হবে এবং এই জায়গাটি ছেড়ে চলে যেতে হবে। |
333 | 00:22:52,119 | 00:22:54,133 | সেটাই আমি বলছি... | সেটাই আমি বলছি... |
334 | 00:22:54,133 | 00:22:57,095 | আপনার আপনার অনুভূতিগুলি সমাধান করা দরকার। | আপনার আপনার অনুভূতিগুলি সমাধান করা দরকার। |
335 | 00:22:57,095 | 00:23:00,763 | কেবল এই হতাশাকে ভুলে যান, শান্তি পান এবং এগিয়ে যান। | কেবল এই হতাশাকে ভুলে যান, শান্তি পান এবং এগিয়ে যান। |
336 | 00:23:00,763 | 00:23:02,955 | আপনি কি মনে করেন আমি এটি নিয়ন্ত্রণ করতে পারি? | আপনি কি মনে করেন আমি এটি নিয়ন্ত্রণ করতে পারি? |
337 | 00:23:02,955 | 00:23:06,313 | এভাবে ঘুরে বেড়াতে থাকলে কিছু ভুল হয়ে যাবে! | এভাবে ঘুরে বেড়াতে থাকলে কিছু ভুল হয়ে যাবে! |
338 | 00:23:06,313 | 00:23:09,141 | আপনি যদি এমন কোনও শরীরে ঘটেন যার ফ্রিকোয়েন্সি পুরোপুরি মেলে ... | আপনি যদি এমন কোনও শরীরে ঘটেন যার ফ্রিকোয়েন্সি পুরোপুরি মেলে ... |
339 | 00:23:09,141 | 00:23:14,507 | আপনি আটকা পড়তে পারেন এবং বেরিয়ে আসতে পারবেন না। | আপনি আটকা পড়তে পারেন এবং বেরিয়ে আসতে পারবেন না। |
340 | 00:23:21,055 | 00:23:24,423 | আমার ধারণা আমার সম্পর্কে কেউ চিন্তিত হতে পেরে ভাল লাগবে। | আমার ধারণা আমার সম্পর্কে কেউ চিন্তিত হতে পেরে ভাল লাগবে। |
341 | 00:23:25,907 | 00:23:28,105 | কারও সাথে কথা বলার জন্য ভাল লাগল। | কারও সাথে কথা বলার জন্য ভাল লাগল। |
342 | 00:23:31,669 | 00:23:33,017 | আপনি wench ... | আপনি wench ... |
343 | 00:23:34,851 | 00:23:37,748 | - আপনি দরিদ্র মেয়ে। - তোমার সাথে কি? | - আপনি দরিদ্র মেয়ে। - তোমার সাথে কি? |
344 | 00:23:37,749 | 00:23:39,949 | আমি জানি আপনি কেমন অনুভব করছেন। | আমি জানি আপনি কেমন অনুভব করছেন। |
345 | 00:23:39,949 | 00:23:42,361 | - এটা এত বিশ্রী। - তোমার খুব সুন্দর ঘাড় আছে। | - এটা এত বিশ্রী। - তোমার খুব সুন্দর ঘাড় আছে। |
346 | 00:23:42,361 | 00:23:44,645 | তুমি সুন্দরী মেয়ে | তুমি সুন্দরী মেয়ে |
347 | 00:23:44,645 | 00:23:46,527 | ঠিক আছে, ঠিক আছে ... | ঠিক আছে, ঠিক আছে ... |
348 | 00:23:46,527 | 00:23:49,142 | কাঁদতে কাঁদতে এত সংবেদনশীল কেন? | কাঁদতে কাঁদতে এত সংবেদনশীল কেন? |
349 | 00:23:49,142 | 00:23:52,030 | - আমি তোমায় ভালোবাসি. - আমিও তোমাকে ভালবাসি. | - আমি তোমায় ভালোবাসি. - আমিও তোমাকে ভালবাসি. |
350 | 00:23:52,030 | 00:23:53,942 | পারফেক্ট | পারফেক্ট |
351 | 00:23:56,111 | 00:23:59,574 | এটা কি? এটা কি! | এটা কি? এটা কি! |
352 | 00:23:59,574 | 00:24:03,582 | আমি কীভাবে তোমাকে বিশ্বাস করতে পারি? আমাকে তোমার ঘাড়ে ঘণ্টা লাগাতে হবে | আমি কীভাবে তোমাকে বিশ্বাস করতে পারি? আমাকে তোমার ঘাড়ে ঘণ্টা লাগাতে হবে |
353 | 00:24:03,582 | 00:24:07,034 | কি দারুন! আমি কি বিড়াল না কুকুর? | কি দারুন! আমি কি বিড়াল না কুকুর? |
354 | 00:24:08,473 | 00:24:10,885 | চেষ্টা করেও বিরক্ত করবেন না। | চেষ্টা করেও বিরক্ত করবেন না। |
355 | 00:24:10,885 | 00:24:13,852 | আমিই এটাকে খুলে ফেলতে বা স্পর্শ করতে পারি। | আমিই এটাকে খুলে ফেলতে বা স্পর্শ করতে পারি। |
356 | 00:24:13,853 | 00:24:18,923 | না ... খুলে ফেল! এটা খুলে ফেল! | না ... খুলে ফেল! এটা খুলে ফেল! |
357 | 00:24:18,923 | 00:24:24,523 | কি শান্তি. রক্ষণাবেক্ষণ ফি দেখুন। এত উঁচু কেন? | কি শান্তি. রক্ষণাবেক্ষণ ফি দেখুন। এত উঁচু কেন? |
358 | 00:24:28,536 | 00:24:30,550 | সরান, সরান, সরান। | সরান, সরান, সরান। |
359 | 00:24:33,644 | 00:24:37,117 | খোশ ... তুমি এখানে যাও | খোশ ... তুমি এখানে যাও |
360 | 00:24:39,675 | 00:24:44,678 | যাইহোক, আমাদের রাতের খাবার খাওয়া উচিত নয়? আমি মনে করি আমরা আজ দেরীতে কাজ করব। | যাইহোক, আমাদের রাতের খাবার খাওয়া উচিত নয়? আমি মনে করি আমরা আজ দেরীতে কাজ করব। |
361 | 00:24:44,678 | 00:24:47,107 | আমাদের কী খাওয়া উচিত? | আমাদের কী খাওয়া উচিত? |
362 | 00:24:48,087 | 00:24:52,980 | শেফ এখানে নেই, আমাদের কি ভাত দেওয়া উচিত? কিছু ভাত খাওয়া যাক। | শেফ এখানে নেই, আমাদের কি ভাত দেওয়া উচিত? কিছু ভাত খাওয়া যাক। |
363 | 00:24:52,980 | 00:24:56,126 | যদি সে এখানে আসে তবে সে এটি পছন্দ করবে না। | যদি সে এখানে আসে তবে সে এটি পছন্দ করবে না। |
364 | 00:24:56,126 | 00:24:58,771 | সেটা ঠিক. সে ভাতকে সত্যিই অপছন্দ করে। | সেটা ঠিক. সে ভাতকে সত্যিই অপছন্দ করে। |
365 | 00:24:58,771 | 00:25:00,820 | সে ভাত এবং সাইড ডিশ পছন্দ করে না। | সে ভাত এবং সাইড ডিশ পছন্দ করে না। |
366 | 00:25:00,820 | 00:25:03,801 | শেফের সাথে কী আছে, সিরিয়াসলি? | শেফের সাথে কী আছে, সিরিয়াসলি? |
367 | 00:25:03,801 | 00:25:06,580 | তাহলে সে যদি ভাত পছন্দ না করে? | তাহলে সে যদি ভাত পছন্দ না করে? |
368 | 00:25:06,580 | 00:25:09,586 | আমাদের কি সবসময় নুডলস খেতে হয়? | আমাদের কি সবসময় নুডলস খেতে হয়? |
369 | 00:25:09,586 | 00:25:13,103 | সে নিরো নাকি কিছু? তিনি স্বৈরশাসকের মতো। | সে নিরো নাকি কিছু? তিনি স্বৈরশাসকের মতো। |
370 | 00:25:13,103 | 00:25:16,833 | শেফ এটি কখনও প্রয়োগ করেনি। আমরা সবেমাত্র অনুসরণ করেছি। | শেফ এটি কখনও প্রয়োগ করেনি। আমরা সবেমাত্র অনুসরণ করেছি। |
371 | 00:25:17,416 | 00:25:21,143 | - কর্ডন পাঙ্ক - শেফ আসার আগে দ্রুত অর্ডার করি | - কর্ডন পাঙ্ক - শেফ আসার আগে দ্রুত অর্ডার করি |
372 | 00:25:21,143 | 00:25:24,653 | আমি যে লিক বিবিম্বাপটি পেয়েছিলাম তা সত্যিই আমি আকুল করছি। | আমি যে লিক বিবিম্বাপটি পেয়েছিলাম তা সত্যিই আমি আকুল করছি। |
373 | 00:25:24,653 | 00:25:27,303 | - তাহলে আমারও তা হবে। - আমিও. | - তাহলে আমারও তা হবে। - আমিও. |
374 | 00:25:27,303 | 00:25:28,508 | আমি শুকনো মুলা স্টু করব। | আমি শুকনো মুলা স্টু করব। |
375 | 00:25:28,508 | 00:25:31,762 | - তাহলে ... আরে, বং! - হ্যাঁ? | - তাহলে ... আরে, বং! - হ্যাঁ? |
376 | 00:25:31,762 | 00:25:35,877 | তিনটি লিক বিবিম্বাপ, একটি শুকনো মুলা, এবং আপনার কিমচি স্টু নেই স্যুপ with | তিনটি লিক বিবিম্বাপ, একটি শুকনো মুলা, এবং আপনার কিমচি স্টু নেই স্যুপ with |
377 | 00:25:35,877 | 00:25:39,186 | ওহ, কিন্তু ... আমরা কি সত্যিই অর্ডার করছি? | ওহ, কিন্তু ... আমরা কি সত্যিই অর্ডার করছি? |
378 | 00:25:39,186 | 00:25:43,969 | হ্যাঁ, আমরা সত্যিই অর্ডার করছি। সুস শেফকে বলে, তাহলে কে যত্ন করে? | হ্যাঁ, আমরা সত্যিই অর্ডার করছি। সুস শেফকে বলে, তাহলে কে যত্ন করে? |
379 | 00:25:43,969 | 00:25:48,328 | আজ, আসুন এখানে মানুষের মতো বসে আমাদের রাতের খাবার খাও। | আজ, আসুন এখানে মানুষের মতো বসে আমাদের রাতের খাবার খাও। |
380 | 00:25:48,328 | 00:25:51,669 | একদল গুদের মত দাঁড়িয়ে না খেয়ে থাকুন। | একদল গুদের মত দাঁড়িয়ে না খেয়ে থাকুন। |
381 | 00:25:51,669 | 00:25:55,369 | আপনি এখনও খাওয়া হয়নি, তাই না? আসুন ভিতরে spুকে মশলাদার নুডল স্যুপ তৈরি করি। | আপনি এখনও খাওয়া হয়নি, তাই না? আসুন ভিতরে spুকে মশলাদার নুডল স্যুপ তৈরি করি। |
382 | 00:25:55,369 | 00:25:57,880 | - হ্যাঁ. - হ্যাঁ, শেফ! | - হ্যাঁ. - হ্যাঁ, শেফ! |
383 | 00:26:00,625 | 00:26:02,692 | হ্যাঁ, শেফ! | হ্যাঁ, শেফ! |
384 | 00:26:04,727 | 00:26:07,537 | সালমন এসেছে? | সালমন এসেছে? |
385 | 00:26:07,538 | 00:26:11,288 | - আমি এটা আনতে হবে? - হ্যাঁ, একবার দেখে নেওয়া যাক। | - আমি এটা আনতে হবে? - হ্যাঁ, একবার দেখে নেওয়া যাক। |
386 | 00:26:32,775 | 00:26:35,209 | - ট্যুইজার - এখানে. | - ট্যুইজার - এখানে. |
387 | 00:26:46,042 | 00:26:48,529 | তারা কোথা থেকে এলো? | তারা কোথা থেকে এলো? |
388 | 00:26:49,567 | 00:26:53,078 | গ্রাহকরা কি অ্যালি বিড়াল? আমি তাদের এই খাওয়াতে পারি না। | গ্রাহকরা কি অ্যালি বিড়াল? আমি তাদের এই খাওয়াতে পারি না। |
389 | 00:26:53,078 | 00:26:56,205 | তাদের অবশ্যই পাগল হওয়া উচিত। এই মাছ ফিরিয়ে দাও। | তাদের অবশ্যই পাগল হওয়া উচিত। এই মাছ ফিরিয়ে দাও। |
390 | 00:26:56,205 | 00:26:58,501 | তাদের বলুন যে তারা যদি এটি চালু রাখে তবে আমরা তাদের সাথে ব্যবসা করা বন্ধ করব। | তাদের বলুন যে তারা যদি এটি চালু রাখে তবে আমরা তাদের সাথে ব্যবসা করা বন্ধ করব। |
391 | 00:26:58,501 | 00:27:01,586 | হ্যাঁ, শেফ আমি এরকম হুমকিতে দুর্দান্ত। | হ্যাঁ, শেফ আমি এরকম হুমকিতে দুর্দান্ত। |
392 | 00:27:01,586 | 00:27:04,219 | শেফ, গতকাল থেকে আমরা কী করবো? | শেফ, গতকাল থেকে আমরা কী করবো? |
393 | 00:27:04,219 | 00:27:05,488 | এটিকে আর বেশি দিন ছেড়ে দেওয়া যায় না ∫ | এটিকে আর বেশি দিন ছেড়ে দেওয়া যায় না ∫ |
394 | 00:27:05,488 | 00:27:07,695 | ওহ হ্যাঁ, স্কাল্পস আমরা খুব বেশি অর্ডার দিয়েছি। | ওহ হ্যাঁ, স্কাল্পস আমরা খুব বেশি অর্ডার দিয়েছি। |
395 | 00:27:07,695 | 00:27:11,057 | আমাদের কি করা উচিৎ? শাক আছে কি? | আমাদের কি করা উচিৎ? শাক আছে কি? |
396 | 00:27:11,057 | 00:27:12,252 | - হ্যাঁ. - ঠিক আছে. | - হ্যাঁ. - ঠিক আছে. |
397 | 00:27:12,252 | 00:27:15,218 | আজকের বিশেষটি স্ক্যালপ এবং পালংশাক পাস্তাতে পরিবর্তন করুন। | আজকের বিশেষটি স্ক্যালপ এবং পালংশাক পাস্তাতে পরিবর্তন করুন। |
398 | 00:27:15,218 | 00:27:16,670 | - ঠিক আছে. - সবাই... | - ঠিক আছে. - সবাই... |
399 | 00:27:16,670 | 00:27:19,848 | আমি স্বাদ জন্য দায়ী হতে হবে। সুতরাং, গ্রাহকদের বলুন এটি সত্যিই ভাল। | আমি স্বাদ জন্য দায়ী হতে হবে। সুতরাং, গ্রাহকদের বলুন এটি সত্যিই ভাল। |
400 | 00:27:19,848 | 00:27:22,694 | - তাদের পরামর্শ দিন, জোর করবেন না। - হ্যাঁ, শেফ! | - তাদের পরামর্শ দিন, জোর করবেন না। - হ্যাঁ, শেফ! |
401 | 00:27:22,694 | 00:27:24,380 | ঠিক আছে, আদেশ আসছে! | ঠিক আছে, আদেশ আসছে! |
402 | 00:27:24,380 | 00:27:27,065 | আসুন এটি এত সুস্বাদু করে তুলুন যে গ্রাহকরা মনে করেন এটি মরতে হবে। | আসুন এটি এত সুস্বাদু করে তুলুন যে গ্রাহকরা মনে করেন এটি মরতে হবে। |
403 | 00:27:27,107 | 00:27:30,522 | টেবিল 1, দুটি বিশেষ। টেবিল 2, দুটি সামুদ্রিক স্টু। | টেবিল 1, দুটি বিশেষ। টেবিল 2, দুটি সামুদ্রিক স্টু। |
404 | 00:27:30,522 | 00:27:32,074 | আগুন! | আগুন! |
405 | 00:27:38,945 | 00:27:39,971 | Hey, Joon. | Hey, Joon. |
406 | 00:27:39,971 | 00:27:41,114 | - হ্যাঁ? - নুডলস. | - হ্যাঁ? - নুডলস. |
407 | 00:27:41,114 | 00:27:42,115 | ঠিক আছে! | ঠিক আছে! |
408 | 00:28:00,648 | 00:28:03,321 | টেবিল 5, দুটি স্টেক পাস্তা এবং একটি বিশেষ। | টেবিল 5, দুটি স্টেক পাস্তা এবং একটি বিশেষ। |
409 | 00:28:03,321 | 00:28:06,487 | সারণী 7, একটি বিশেষ, একটি লাসাগনা, তাই প্রথমে আদেশগুলি পরীক্ষা করুন! | সারণী 7, একটি বিশেষ, একটি লাসাগনা, তাই প্রথমে আদেশগুলি পরীক্ষা করুন! |
410 | 00:28:06,487 | 00:28:07,327 | হ্যাঁ! | হ্যাঁ! |
411 | 00:28:07,327 | 00:28:10,388 | টেবিল 8, দুটি বিশেষ! এই, এই pourালা। | টেবিল 8, দুটি বিশেষ! এই, এই pourালা। |
412 | 00:28:10,388 | 00:28:13,553 | আরে, আমি বিশেষ পেয়েছি। মিন সু, পাস্তা কর। | আরে, আমি বিশেষ পেয়েছি। মিন সু, পাস্তা কর। |
413 | 00:28:13,553 | 00:28:15,769 | দং চুল, আপনি সালাদ করেন। | দং চুল, আপনি সালাদ করেন। |
414 | 00:28:15,769 | 00:28:16,945 | জি ওওং, এটি এখানে থেকে সরিয়ে নিন। | জি ওওং, এটি এখানে থেকে সরিয়ে নিন। |
415 | 00:28:16,945 | 00:28:17,963 | হ্যাঁ, শেফ | হ্যাঁ, শেফ |
416 | 00:28:17,963 | 00:28:20,589 | - আমাকে একটি গভীর ফ্রাইং প্যান আনুন! - হ্যাঁ, আসছে! | - আমাকে একটি গভীর ফ্রাইং প্যান আনুন! - হ্যাঁ, আসছে! |
417 | 00:28:20,589 | 00:28:22,453 | আপনি এখানে যান। | আপনি এখানে যান। |
418 | 00:28:24,327 | 00:28:27,872 | এই যে, এখানে কিছু জল পান। জল, জল ... | এই যে, এখানে কিছু জল পান। জল, জল ... |
419 | 00:28:31,284 | 00:28:33,280 | রসুন যাচ্ছে। | রসুন যাচ্ছে। |
420 | 00:28:33,895 | 00:28:36,278 | আরে, মিন সু। টেবিল 5, যেহেতু তারা সুন্দর, এখানে। | আরে, মিন সু। টেবিল 5, যেহেতু তারা সুন্দর, এখানে। |
421 | 00:28:36,278 | 00:28:37,804 | ঠিক আছে, আমি দেখেছি, আমি দেখেছি। | ঠিক আছে, আমি দেখেছি, আমি দেখেছি। |
422 | 00:28:52,480 | 00:28:53,630 | আরও লবণ রাখুন। | আরও লবণ রাখুন। |
423 | 00:28:53,630 | 00:28:56,730 | ইয়ো সাল জুন ইল সা জুন জুন ইল জো Jo | ইয়ো সাল জুন ইল সা জুন জুন ইল জো Jo |
424 | 00:28:57,542 | 00:29:00,691 | ইয়ো সাল নিম ইয়ো সাল। | ইয়ো সাল নিম ইয়ো সাল। |
425 | 00:29:00,691 | 00:29:05,496 | ইয়ো সাল জুল সা জুন। | ইয়ো সাল জুল সা জুন। |
426 | 00:29:05,496 | 00:29:08,560 | নিম ইয়ম সাল নিম ইয়ম সাল। | নিম ইয়ম সাল নিম ইয়ম সাল। |
427 | 00:29:08,560 | 00:29:12,394 | ইয়েও সা জুন এউল সা জুন গে ইল জো | ইয়েও সা জুন এউল সা জুন গে ইল জো |
428 | 00:29:12,394 | 00:29:15,044 | চুপ কর! বস! | চুপ কর! বস! |
429 | 00:29:15,044 | 00:29:18,323 | কে বলেছিল আমার ঘাড়ে ঘণ্টা লাগাতে? | কে বলেছিল আমার ঘাড়ে ঘণ্টা লাগাতে? |
430 | 00:29:20,930 | 00:29:24,661 | আউচ! ব্যাথা! | আউচ! ব্যাথা! |
431 | 00:29:25,371 | 00:29:29,276 | ভাল কাজ সবাই। শেষ করা যাক। | ভাল কাজ সবাই। শেষ করা যাক। |
432 | 00:29:29,276 | 00:29:33,313 | শেফ, আপনি যদি ব্যস্ত না হন তবে আমাদের সাথে পানীয় পান। | শেফ, আপনি যদি ব্যস্ত না হন তবে আমাদের সাথে পানীয় পান। |
433 | 00:29:33,313 | 00:29:37,229 | আপনি যা বলতে চাইছেন না তা বলবেন না। আমি কাজ করতে যাচ্ছি। দেখা হবে. | আপনি যা বলতে চাইছেন না তা বলবেন না। আমি কাজ করতে যাচ্ছি। দেখা হবে. |
434 | 00:29:37,229 | 00:29:40,708 | - হ্যাঁ, শেফ - ধন্যবাদ. বিদায়! | - হ্যাঁ, শেফ - ধন্যবাদ. বিদায়! |
435 | 00:29:40,708 | 00:29:44,380 | বিদায় ... কমপক্ষে তিনি জানেন যে তিনি চাননি। | বিদায় ... কমপক্ষে তিনি জানেন যে তিনি চাননি। |
436 | 00:29:44,380 | 00:29:47,567 | আসুন দ্রুত ধুয়ে যাই এবং যাই | আসুন দ্রুত ধুয়ে যাই এবং যাই |
437 | 00:29:54,161 | 00:29:55,538 | বাই। | বাই। |
438 | 00:30:02,492 | 00:30:06,980 | হ্যাঁ, আমি অবশ্যই আজ পাস্তাটির 100 টি সার্ভিং তৈরি করেছি। | হ্যাঁ, আমি অবশ্যই আজ পাস্তাটির 100 টি সার্ভিং তৈরি করেছি। |
439 | 00:30:06,980 | 00:30:09,116 | গ্রাহকরা কেন আসছেন? খুব বিরক্তিকর. | গ্রাহকরা কেন আসছেন? খুব বিরক্তিকর. |
440 | 00:30:09,116 | 00:30:13,884 | তবুও, যদি ব্যবসাটি ভালভাবে চালিত হয় তবে আমাদের বেতন বাড়তে পারে, তাই না? | তবুও, যদি ব্যবসাটি ভালভাবে চালিত হয় তবে আমাদের বেতন বাড়তে পারে, তাই না? |
441 | 00:30:13,884 | 00:30:16,949 | আমি এটাকে সন্দেহ করি. শেফের দিকে তাকাও। | আমি এটাকে সন্দেহ করি. শেফের দিকে তাকাও। |
442 | 00:30:16,949 | 00:30:19,512 | সে তার বোনটির মতো আমাদের পক্ষে অর্ধেকটা ভাল নয়। | সে তার বোনটির মতো আমাদের পক্ষে অর্ধেকটা ভাল নয়। |
443 | 00:30:19,512 | 00:30:21,951 | তবে, ইউন হি কোন সাধারণ বোন নয়। | তবে, ইউন হি কোন সাধারণ বোন নয়। |
444 | 00:30:21,951 | 00:30:23,013 | তিনি আলাদা। | তিনি আলাদা। |
445 | 00:30:23,013 | 00:30:26,435 | সে একদিন প্রাণবন্ত ছিল। | সে একদিন প্রাণবন্ত ছিল। |
446 | 00:30:26,435 | 00:30:30,805 | তিনি আঘাত এবং দৌড়ে পা হারিয়েছিলেন। তাকে দেখতে কেমন লাগবে? | তিনি আঘাত এবং দৌড়ে পা হারিয়েছিলেন। তাকে দেখতে কেমন লাগবে? |
447 | 00:30:30,805 | 00:30:33,324 | এ কারণেই তারা বলে যে আকাশগুলি ন্যায্য। | এ কারণেই তারা বলে যে আকাশগুলি ন্যায্য। |
448 | 00:30:33,324 | 00:30:38,128 | বিনিময়ে, তিনি একটি ভাল স্বামী এবং মহান ভাই আছে। | বিনিময়ে, তিনি একটি ভাল স্বামী এবং মহান ভাই আছে। |
449 | 00:30:38,128 | 00:30:41,865 | তার জন্য কত দুর্দান্ত। তারা দুজনই সত্যিই দুর্দান্ত ... | তার জন্য কত দুর্দান্ত। তারা দুজনই সত্যিই দুর্দান্ত ... |
450 | 00:30:44,502 | 00:30:48,185 | কর্ডন, তুমি আমার দিকে তাকিয়ে আছ কেন? | কর্ডন, তুমি আমার দিকে তাকিয়ে আছ কেন? |
451 | 00:30:48,185 | 00:30:50,921 | - তারা আপনাকে শিখায় যে লে কর্ডন ব্লিউ? - না, তারা না! | - তারা আপনাকে শিখায় যে লে কর্ডন ব্লিউ? - না, তারা না! |
452 | 00:30:50,921 | 00:30:53,525 | আরে, আরে। চল, সস শেফ | আরে, আরে। চল, সস শেফ |
453 | 00:30:53,525 | 00:30:56,794 | সুস শেফ, এটা পানীয় পান করার সময়। আমাদের কী পান করা উচিত? | সুস শেফ, এটা পানীয় পান করার সময়। আমাদের কী পান করা উচিত? |
454 | 00:30:56,794 | 00:30:59,121 | - সোজু নাকি বিয়ার? - উভয়। | - সোজু নাকি বিয়ার? - উভয়। |
455 | 00:30:59,122 | 00:31:01,863 | - আমরা কি এটি মিশ্রিত করা উচিত? - আসুন এটি মিশ্রিত করা যাক। | - আমরা কি এটি মিশ্রিত করা উচিত? - আসুন এটি মিশ্রিত করা যাক। |
456 | 00:31:01,863 | 00:31:04,775 | হ্যাঁ, আমি কেবল এটি দাঁড়াতে পারি না! | হ্যাঁ, আমি কেবল এটি দাঁড়াতে পারি না! |
457 | 00:31:04,775 | 00:31:07,888 | সেই লোকটি আমার চেয়ে অনেক কম বয়সী। | সেই লোকটি আমার চেয়ে অনেক কম বয়সী। |
458 | 00:31:07,888 | 00:31:11,221 | সস শেফ এর কোনও বড় কথা নয়। সে কি রাজা? | সস শেফ এর কোনও বড় কথা নয়। সে কি রাজা? |
459 | 00:31:11,221 | 00:31:14,942 | আমি আশা করি আমি বেরিয়ে এসে আমার মুঠিটি দুলতে পারি এবং ... | আমি আশা করি আমি বেরিয়ে এসে আমার মুঠিটি দুলতে পারি এবং ... |
460 | 00:31:14,942 | 00:31:18,548 | চুপ কর! | চুপ কর! |
461 | 00:31:18,548 | 00:31:20,734 | তাহলে, কেন আপনি নিজের বয়স শুরু করার বিষয়ে মিথ্যা বলবেন? | তাহলে, কেন আপনি নিজের বয়স শুরু করার বিষয়ে মিথ্যা বলবেন? |
462 | 00:31:20,734 | 00:31:25,424 | আমি কি করতে পারে? আমার বয়সের কারণে আমি সাক্ষাত্কার নিতে পারিনি। | আমি কি করতে পারে? আমার বয়সের কারণে আমি সাক্ষাত্কার নিতে পারিনি। |
463 | 00:31:25,424 | 00:31:29,265 | আমার গাড়ি ঠিক করা উচিত ছিল। রান্না শুরু করা উচিত হয়নি। | আমার গাড়ি ঠিক করা উচিত ছিল। রান্না শুরু করা উচিত হয়নি। |
464 | 00:31:29,265 | 00:31:31,234 | দং চুল, আপনি আসছেন নাকি? | দং চুল, আপনি আসছেন নাকি? |
465 | 00:31:31,234 | 00:31:35,945 | ওহ, আমি আসছি! তাড়া কি? | ওহ, আমি আসছি! তাড়া কি? |
466 | 00:31:40,011 | 00:31:43,618 | আমরা সবাই সাজে। আপনি ভিতরে আসতে পারেন। | আমরা সবাই সাজে। আপনি ভিতরে আসতে পারেন। |
467 | 00:32:37,040 | 00:32:39,701 | এখানে, উপভোগ করুন। ধন্যবাদ | এখানে, উপভোগ করুন। ধন্যবাদ |
468 | 00:33:02,580 | 00:33:04,159 | [জোঙ্গাং স্টাডি হল] | [জোঙ্গাং স্টাডি হল] |
469 | 00:33:11,713 | 00:33:13,979 | উচ্চ কোলাহলপূর্ণ. সশব্দ! | উচ্চ কোলাহলপূর্ণ. সশব্দ! |
470 | 00:33:13,979 | 00:33:18,362 | এটা এত গোলমাল। সে কারণে আমি ফোকাস করতে পারি না। | এটা এত গোলমাল। সে কারণে আমি ফোকাস করতে পারি না। |
471 | 00:33:18,362 | 00:33:22,715 | আমি দুঃখিত ... আমি একজন সহকারী কুক। | আমি দুঃখিত ... আমি একজন সহকারী কুক। |
472 | 00:33:22,715 | 00:33:26,336 | আমাকে চর্চা করতে হবে. আমি চুপ থাকার চেষ্টা করব। | আমাকে চর্চা করতে হবে. আমি চুপ থাকার চেষ্টা করব। |
473 | 00:33:26,336 | 00:33:30,792 | আজকাল সকলেই শেফ। সেই টিভি অনুষ্ঠানগুলি শিল্পকে ধ্বংস করে দিয়েছে। | আজকাল সকলেই শেফ। সেই টিভি অনুষ্ঠানগুলি শিল্পকে ধ্বংস করে দিয়েছে। |
474 | 00:33:31,734 | 00:33:33,646 | আমি দুঃখিত. | আমি দুঃখিত. |
475 | 00:33:42,365 | 00:33:46,353 | কারণ আমি একটি দুর্বল শিশু ছিলাম যার প্রায়শই হজমের সমস্যা ছিল ... | কারণ আমি একটি দুর্বল শিশু ছিলাম যার প্রায়শই হজমের সমস্যা ছিল ... |
476 | 00:33:46,353 | 00:33:50,192 | আমার ঠাকুমা প্রায়শই আমাকে এই বাঁধাকপি দরি তৈরি করতেন। | আমার ঠাকুমা প্রায়শই আমাকে এই বাঁধাকপি দরি তৈরি করতেন। |
477 | 00:33:50,231 | 00:33:53,670 | আমি এটি না খেলে তিনি আমাকে আকুপাংচার দিয়ে ভয় দেখিয়েছিলেন। | আমি এটি না খেলে তিনি আমাকে আকুপাংচার দিয়ে ভয় দেখিয়েছিলেন। |
478 | 00:33:53,671 | 00:33:57,049 | সুতরাং, আমি প্রায়শই ভয়ে এটি পান করতাম। | সুতরাং, আমি প্রায়শই ভয়ে এটি পান করতাম। |
479 | 00:33:57,049 | 00:34:02,480 | আমার দাদির কাছে ফিরে চিন্তা করা যিনি কেবল আমার পেটই নয় আমার হৃদয়কে মুক্তি দিয়েছেন | আমার দাদির কাছে ফিরে চিন্তা করা যিনি কেবল আমার পেটই নয় আমার হৃদয়কে মুক্তি দিয়েছেন |
480 | 00:34:02,480 | 00:34:06,833 | আজ, আমি এই বাঁধাকপি porridge রেসিপি রাখব। | আজ, আমি এই বাঁধাকপি porridge রেসিপি রাখব। |
481 | 00:34:07,522 | 00:34:11,775 | - রুম 305! আপনার প্রসব আছে - ঠিক আছে. | - রুম 305! আপনার প্রসব আছে - ঠিক আছে. |
482 | 00:34:49,110 | 00:34:51,400 | মাফ করবেন! মাফ করবেন! | মাফ করবেন! মাফ করবেন! |
483 | 00:34:51,400 | 00:34:52,480 | হ্যাঁ? | হ্যাঁ? |
484 | 00:34:52,480 | 00:34:56,179 | স্যুপ শীতল হয়ে গেছে তাই ছবিগুলি ভালভাবে বের হচ্ছে না। | স্যুপ শীতল হয়ে গেছে তাই ছবিগুলি ভালভাবে বের হচ্ছে না। |
485 | 00:34:56,179 | 00:34:58,090 | আপনি কি আমাকে গরম করতে পারেন? | আপনি কি আমাকে গরম করতে পারেন? |
486 | 00:34:58,090 | 00:35:03,070 | ওম, তাহলে নুডলস অতিরিক্ত রান্না করা হবে, তাই এটি ভাল হবে না। | ওম, তাহলে নুডলস অতিরিক্ত রান্না করা হবে, তাই এটি ভাল হবে না। |
487 | 00:35:03,619 | 00:35:07,539 | দেখুন, আমি এখন পাঁচ বছর ধরে একটি ফুডি ব্লগ চালাচ্ছি। | দেখুন, আমি এখন পাঁচ বছর ধরে একটি ফুডি ব্লগ চালাচ্ছি। |
488 | 00:35:07,539 | 00:35:08,913 | আমি এই সমস্ত জিনিস সম্পর্কে জানি। | আমি এই সমস্ত জিনিস সম্পর্কে জানি। |
489 | 00:35:08,913 | 00:35:11,271 | সুতরাং যখন আমি আপনাকে উষ্ণতর করতে বলি, ঠিক যেমনটি বলছি তেমন করুন। | সুতরাং যখন আমি আপনাকে উষ্ণতর করতে বলি, ঠিক যেমনটি বলছি তেমন করুন। |
490 | 00:35:11,800 | 00:35:13,369 | ঠিক আছে. | ঠিক আছে. |
491 | 00:35:19,733 | 00:35:24,554 | - মা তুমি কখন হয়ে যাবে? - একটু অপেক্ষা করুন, ঠিক আছে? | - মা তুমি কখন হয়ে যাবে? - একটু অপেক্ষা করুন, ঠিক আছে? |
492 | 00:35:35,900 | 00:35:38,489 | - তুমি কি করছো? - উম ... | - তুমি কি করছো? - উম ... |
493 | 00:35:38,489 | 00:35:41,000 | শুধু তাড়াতাড়ি, তাড়াতাড়ি। | শুধু তাড়াতাড়ি, তাড়াতাড়ি। |
494 | 00:35:45,769 | 00:35:48,429 | আচ্ছা, গরম! | আচ্ছা, গরম! |
495 | 00:35:48,809 | 00:35:51,349 | জুন সো, তুমি ঠিক আছ? নিজেকে জ্বালিয়ে দিয়েছিলে? | জুন সো, তুমি ঠিক আছ? নিজেকে জ্বালিয়ে দিয়েছিলে? |
496 | 00:35:51,349 | 00:35:53,039 | এটা কি? | এটা কি? |
497 | 00:35:53,039 | 00:35:54,730 | তুমি ঠিক আছ? তুমি কি ঠিক আছো? | তুমি ঠিক আছ? তুমি কি ঠিক আছো? |
498 | 00:35:54,730 | 00:35:58,590 | তুমি কি করছো? আপনি কীভাবে বাষ্পীয় গরম বাটি দিয়ে এত গাফিল হতে পারেন? | তুমি কি করছো? আপনি কীভাবে বাষ্পীয় গরম বাটি দিয়ে এত গাফিল হতে পারেন? |
499 | 00:35:58,590 | 00:36:00,659 | সে জ্বলে উঠলে কী হবে? | সে জ্বলে উঠলে কী হবে? |
500 | 00:36:00,659 | 00:36:02,710 | আমি দুঃখিত. আমি দুঃখিত. | আমি দুঃখিত. আমি দুঃখিত. |
501 | 00:36:02,710 | 00:36:04,980 | মানে বাচ্চারা বাচ্চা হওয়ায় তারা দৌড়াদৌড়ি করে। | মানে বাচ্চারা বাচ্চা হওয়ায় তারা দৌড়াদৌড়ি করে। |
502 | 00:36:04,980 | 00:36:07,920 | বড় হওয়াগুলি অবশ্যই সাবধান হওয়া উচিত, অন্যভাবে নয়! | বড় হওয়াগুলি অবশ্যই সাবধান হওয়া উচিত, অন্যভাবে নয়! |
503 | 00:36:07,920 | 00:36:10,360 | এটি কোন ধরণের কর্মচারী প্রশিক্ষণ? | এটি কোন ধরণের কর্মচারী প্রশিক্ষণ? |
504 | 00:36:10,360 | 00:36:12,489 | আমি দুঃখিত. আমি খুব দুঃখিত. | আমি দুঃখিত. আমি খুব দুঃখিত. |
505 | 00:36:12,489 | 00:36:15,280 | আরে আপনার বয়স কত হয়? আপনি কিন্ডারগার্টেন বা না? | আরে আপনার বয়স কত হয়? আপনি কিন্ডারগার্টেন বা না? |
506 | 00:36:15,280 | 00:36:18,070 | আপনি কি শিখলেন যে আপনার সর্বজনীন জায়গায় দৌড়াতে হবে না? | আপনি কি শিখলেন যে আপনার সর্বজনীন জায়গায় দৌড়াতে হবে না? |
507 | 00:36:18,070 | 00:36:20,150 | - আমি করেছিলাম. - তুমি করেছ? | - আমি করেছিলাম. - তুমি করেছ? |
508 | 00:36:20,150 | 00:36:22,289 | - তাহলে কি আপনি কিছু ভুল করেছেন? - আমি করেছিলাম. | - তাহলে কি আপনি কিছু ভুল করেছেন? - আমি করেছিলাম. |
509 | 00:36:22,289 | 00:36:23,360 | তুমি করেছ, তাই না? | তুমি করেছ, তাই না? |
510 | 00:36:23,360 | 00:36:25,699 | - তুমি কি করছো? - কি? | - তুমি কি করছো? - কি? |
511 | 00:36:26,340 | 00:36:28,559 | ওহ, আমি তাকে শৃঙ্খলাবদ্ধ করছি বলে আপনি কি বিরক্ত? | ওহ, আমি তাকে শৃঙ্খলাবদ্ধ করছি বলে আপনি কি বিরক্ত? |
512 | 00:36:28,559 | 00:36:31,980 | আপনিও আমার কর্মচারীকে শৃঙ্খলাবদ্ধ করে দেওয়ার কারণে আমি খুব বিরক্ত হয়েছিলাম। | আপনিও আমার কর্মচারীকে শৃঙ্খলাবদ্ধ করে দেওয়ার কারণে আমি খুব বিরক্ত হয়েছিলাম। |
513 | 00:36:31,980 | 00:36:34,269 | এ কেমন হাস্যকর পরিস্থিতি? | এ কেমন হাস্যকর পরিস্থিতি? |
514 | 00:36:34,295 | 00:36:36,119 | আমি ঠিক জানি? এটি একটি হাস্যকর পরিস্থিতি। | আমি ঠিক জানি? এটি একটি হাস্যকর পরিস্থিতি। |
515 | 00:36:36,119 | 00:36:39,000 | নুডুলস বেশি পরিমাণে রান্না হয়ে গেলে স্যুপটি আবার গরম করার জন্য অনুরোধ করুন। | নুডুলস বেশি পরিমাণে রান্না হয়ে গেলে স্যুপটি আবার গরম করার জন্য অনুরোধ করুন। |
516 | 00:36:39,000 | 00:36:41,380 | এবং যখন এটি সুস্বাদু না হয়ে শেষ হবে, আপনি ... | এবং যখন এটি সুস্বাদু না হয়ে শেষ হবে, আপনি ... |
517 | 00:36:41,380 | 00:36:44,389 | চল যাই. আমি বলতে চাইছি যে একা নিজেরাই উদ্বেগজনক ছিল। | চল যাই. আমি বলতে চাইছি যে একা নিজেরাই উদ্বেগজনক ছিল। |
518 | 00:36:44,389 | 00:36:47,989 | আপনি কেন নিজের বাচ্চাকে নিয়ন্ত্রণ করতে না পারলে নির্দোষ ব্যক্তিকে দোষ দেবেন? | আপনি কেন নিজের বাচ্চাকে নিয়ন্ত্রণ করতে না পারলে নির্দোষ ব্যক্তিকে দোষ দেবেন? |
519 | 00:36:47,989 | 00:36:51,070 | কি? তুমি কি কথা বলছ? আপনি টিভিতে এসেছিলেন বলে আপনি কি মনে করেন? | কি? তুমি কি কথা বলছ? আপনি টিভিতে এসেছিলেন বলে আপনি কি মনে করেন? |
520 | 00:36:51,070 | 00:36:53,989 | - দয়া করে প্রথমে শান্ত হোন - তুমি কি কর? | - দয়া করে প্রথমে শান্ত হোন - তুমি কি কর? |
521 | 00:36:53,989 | 00:36:58,219 | হু, আমার ধারণা এখানে সাধারণ কেউ নেই। | হু, আমার ধারণা এখানে সাধারণ কেউ নেই। |
522 | 00:37:07,909 | 00:37:10,699 | - ছেড়ে দিন। চলে যাও. ্যিত! - চল যাই! | - ছেড়ে দিন। চলে যাও. ্যিত! - চল যাই! |
523 | 00:37:10,699 | 00:37:12,849 | এটি এমনকি মজার নয়। আহারে! | এটি এমনকি মজার নয়। আহারে! |
524 | 00:37:12,849 | 00:37:15,780 | আমরা কেবল সাধারণ গ্রাহকদের সেবা দিই। তাই ছেড়ে দাও! | আমরা কেবল সাধারণ গ্রাহকদের সেবা দিই। তাই ছেড়ে দাও! |
525 | 00:37:15,780 | 00:37:17,809 | গম্ভীরভাবে, আমি নির্বাক। | গম্ভীরভাবে, আমি নির্বাক। |
526 | 00:37:17,809 | 00:37:21,079 | চলুন, জুন সু। আমি এই পাস করতে যাচ্ছি না। | চলুন, জুন সু। আমি এই পাস করতে যাচ্ছি না। |
527 | 00:37:21,079 | 00:37:23,739 | মাফ করবেন. আপনি আপনার কার্ড বাদ দিয়েছেন। | মাফ করবেন. আপনি আপনার কার্ড বাদ দিয়েছেন। |
528 | 00:37:23,739 | 00:37:25,590 | তুমি জানো আমি কে? | তুমি জানো আমি কে? |
529 | 00:37:25,590 | 00:37:29,150 | আমি দুঃখিত. বিদায়। | আমি দুঃখিত. বিদায়। |
530 | 00:37:30,670 | 00:37:32,010 | আরে | আরে |
531 | 00:37:33,739 | 00:37:36,820 | - আমি দুঃখিত. - সত্যই। | - আমি দুঃখিত. - সত্যই। |
532 | 00:37:43,269 | 00:37:45,519 | আপনি. ভিতরে আস. | আপনি. ভিতরে আস. |
533 | 00:37:48,039 | 00:37:50,139 | আমি কি করব... | আমি কি করব... |
534 | 00:37:53,139 | 00:37:56,739 | আমি সত্যিই দুঃখিত শেফ। আমার আরও যত্নবান হওয়া উচিত ছিল। | আমি সত্যিই দুঃখিত শেফ। আমার আরও যত্নবান হওয়া উচিত ছিল। |
535 | 00:37:56,739 | 00:37:58,570 | তুমি জানো কেন আমি তোমাকে অপছন্দ করি? | তুমি জানো কেন আমি তোমাকে অপছন্দ করি? |
536 | 00:37:58,570 | 00:38:00,860 | - কি? - আপনার মনোভাব আমাকে বিরক্ত করে। | - কি? - আপনার মনোভাব আমাকে বিরক্ত করে। |
537 | 00:38:00,860 | 00:38:02,929 | আপনি কিছু করেছেন বা না করেছেন ... | আপনি কিছু করেছেন বা না করেছেন ... |
538 | 00:38:02,929 | 00:38:06,800 | আপনি সর্বদা দুঃখিত, সর্বদা দোষে এবং সর্বদা ভুল। সেই মনোভাব ... | আপনি সর্বদা দুঃখিত, সর্বদা দোষে এবং সর্বদা ভুল। সেই মনোভাব ... |
539 | 00:38:07,519 | 00:38:10,559 | এটি এমনকি সুন্দর হচ্ছে না। | এটি এমনকি সুন্দর হচ্ছে না। |
540 | 00:38:10,559 | 00:38:14,699 | আপনি এমনকি জানেন না যে আপনি যেভাবে আচরণ করেন আপনার চারপাশের অন্যকে খারাপ দেখায়। | আপনি এমনকি জানেন না যে আপনি যেভাবে আচরণ করেন আপনার চারপাশের অন্যকে খারাপ দেখায়। |
541 | 00:38:14,699 | 00:38:17,340 | আমি সত্যিই ... দুঃখিত। | আমি সত্যিই ... দুঃখিত। |
542 | 00:38:19,789 | 00:38:23,420 | রান্নাঘরটি কোনও সহজ জায়গা নয়। এটি যুদ্ধক্ষেত্র। | রান্নাঘরটি কোনও সহজ জায়গা নয়। এটি যুদ্ধক্ষেত্র। |
543 | 00:38:23,420 | 00:38:26,059 | কেবল শক্তিশালী এবং শক্তিশালীই স্থায়ী হতে পারে। | কেবল শক্তিশালী এবং শক্তিশালীই স্থায়ী হতে পারে। |
544 | 00:38:26,059 | 00:38:29,059 | নিজেকে দূর্বল হিসাবে গড়ে তুলতে থাকলে আপনার কোনও সুযোগ নেই। | নিজেকে দূর্বল হিসাবে গড়ে তুলতে থাকলে আপনার কোনও সুযোগ নেই। |
545 | 00:38:34,210 | 00:38:36,980 | আমি আপনাকে আন্তরিক পরামর্শ দিতে দিন। | আমি আপনাকে আন্তরিক পরামর্শ দিতে দিন। |
546 | 00:38:37,710 | 00:38:42,400 | আপনি দীর্ঘ এবং কঠোর চিন্তা করা উচিত। আপনি রান্নাঘরের বাসিন্দা কিনা তা সম্পর্কে। | আপনি দীর্ঘ এবং কঠোর চিন্তা করা উচিত। আপনি রান্নাঘরের বাসিন্দা কিনা তা সম্পর্কে। |
547 | 00:38:43,360 | 00:38:47,989 | বোকা এবং একগুঁয়ে হয়ে উঠবেন না, আহত হবেন এবং অন্যের উপদ্রব হবেন না। | বোকা এবং একগুঁয়ে হয়ে উঠবেন না, আহত হবেন এবং অন্যের উপদ্রব হবেন না। |
548 | 00:38:52,440 | 00:38:55,849 | যাও কিছু ক্রিম লাগান। মেয়েদের হাতে জ্বলন্ত দাগ থাকা উচিত নয়। | যাও কিছু ক্রিম লাগান। মেয়েদের হাতে জ্বলন্ত দাগ থাকা উচিত নয়। |
549 | 00:39:11,760 | 00:39:14,320 | আপনি কি বং সানকে একটি কঠিন সময় দিয়েছেন? | আপনি কি বং সানকে একটি কঠিন সময় দিয়েছেন? |
550 | 00:39:15,460 | 00:39:18,110 | এবার বোং সনের দোষ ছিল না। | এবার বোং সনের দোষ ছিল না। |
551 | 00:39:18,110 | 00:39:21,340 | - সুন্দর হওয়া কোন অপরাধ নয়। - সুন্দর হওয়াটা অপরাধ। | - সুন্দর হওয়া কোন অপরাধ নয়। - সুন্দর হওয়াটা অপরাধ। |
552 | 00:39:23,860 | 00:39:27,840 | যাইহোক, আমরা কি ঠিক থাকব? তিনি একজন প্রভাবশালী ব্লগার। | যাইহোক, আমরা কি ঠিক থাকব? তিনি একজন প্রভাবশালী ব্লগার। |
553 | 00:39:27,840 | 00:39:30,119 | এটি কি একরকম অফিসিয়াল পদমর্যাদার? | এটি কি একরকম অফিসিয়াল পদমর্যাদার? |
554 | 00:39:30,820 | 00:39:35,039 | আজকাল, সাংবাদিকরা ব্লগারদের থেকে বেশি বিরক্তিকর দল। | আজকাল, সাংবাদিকরা ব্লগারদের থেকে বেশি বিরক্তিকর দল। |
555 | 00:39:35,039 | 00:39:38,429 | তারা রেটিং দেওয়ার জন্য কে? ঠিক কোন ধরণের স্ট্যান্ডার্ডের ভিত্তিতে? | তারা রেটিং দেওয়ার জন্য কে? ঠিক কোন ধরণের স্ট্যান্ডার্ডের ভিত্তিতে? |
556 | 00:39:39,900 | 00:39:42,039 | সে কে বোকা বানানোর চেষ্টা করছে? | সে কে বোকা বানানোর চেষ্টা করছে? |
557 | 00:39:51,050 | 00:39:52,829 | কি? এটা কি? | কি? এটা কি? |
558 | 00:39:53,809 | 00:39:55,349 | কিছুই না। এটি কেবল স্প্যাম। | কিছুই না। এটি কেবল স্প্যাম। |
559 | 00:39:55,349 | 00:39:57,949 | [দা ময়ং জুনিয়র হাই রিইউনিয়ন 15 জুলাই 18:30 রয়্যাল হোটেল] | [দা ময়ং জুনিয়র হাই রিইউনিয়ন 15 জুলাই 18:30 রয়্যাল হোটেল] |
560 | 00:40:05,030 | 00:40:07,780 | খোশ, সব পড়ে গেল। | খোশ, সব পড়ে গেল। |
561 | 00:40:07,780 | 00:40:11,889 | - খুব নোংরা. - দুঃখিত আমি এটি পরিষ্কার করব | - খুব নোংরা. - দুঃখিত আমি এটি পরিষ্কার করব |
562 | 00:40:12,360 | 00:40:15,190 | আরে এটা তোমার দোষ ছিল | আরে এটা তোমার দোষ ছিল |
563 | 00:40:15,190 | 00:40:19,690 | তুমি চুপ কর. এটি এই নির্বোধ কং সান উ এর দোষ। | তুমি চুপ কর. এটি এই নির্বোধ কং সান উ এর দোষ। |
564 | 00:40:20,489 | 00:40:23,010 | আপনি কি আপনার পা সরাতে পারেন ... | আপনি কি আপনার পা সরাতে পারেন ... |
565 | 00:40:24,190 | 00:40:25,699 | আপনি এটি পরিষ্কার করুন। | আপনি এটি পরিষ্কার করুন। |
566 | 00:40:38,389 | 00:40:41,269 | সান উ, মা আজ আর দেরি না করে বাসায় থাকবে না। | সান উ, মা আজ আর দেরি না করে বাসায় থাকবে না। |
567 | 00:40:41,269 | 00:40:46,030 | তোমার জন্মদিন থেকেই আমার খারাপ লাগছে। এই অর্থ দিয়ে কিছু কিম্বাপ অর্ডার করুন। | তোমার জন্মদিন থেকেই আমার খারাপ লাগছে। এই অর্থ দিয়ে কিছু কিম্বাপ অর্ডার করুন। |
568 | 00:41:59,769 | 00:42:02,420 | - আমরা কি আমাদের চেক এখানে পেতে পারি? - হ্যাঁ. | - আমরা কি আমাদের চেক এখানে পেতে পারি? - হ্যাঁ. |
569 | 00:42:02,420 | 00:42:04,690 | এটি 15,000 জিতেছে। | এটি 15,000 জিতেছে। |
570 | 00:42:04,690 | 00:42:07,460 | হ্যাঁ, আমি প্রায় 10-20 মিনিটের মধ্যে সেখানে উপস্থিত থাকব। | হ্যাঁ, আমি প্রায় 10-20 মিনিটের মধ্যে সেখানে উপস্থিত থাকব। |
571 | 00:42:07,460 | 00:42:09,789 | হা. ঠিক আছে. | হা. ঠিক আছে. |
572 | 00:42:11,309 | 00:42:13,369 | পাশের খাবারগুলি আজ কিছুটা অভাব ছিল। | পাশের খাবারগুলি আজ কিছুটা অভাব ছিল। |
573 | 00:42:13,369 | 00:42:15,429 | দুঃখিত, আমি আজ বাজারে যেতে পারিনি। | দুঃখিত, আমি আজ বাজারে যেতে পারিনি। |
574 | 00:42:15,429 | 00:42:17,099 | না, এটা ভাল ছিল। | না, এটা ভাল ছিল। |
575 | 00:42:18,010 | 00:42:19,559 | আপনি এখানে যান। | আপনি এখানে যান। |
576 | 00:42:20,000 | 00:42:22,630 | এটি খুব বেশি পরিবর্তন। | এটি খুব বেশি পরিবর্তন। |
577 | 00:42:22,630 | 00:42:26,599 | আহারে. আমি কি দোষ করেছি? আমি দুঃখিত. | আহারে. আমি কি দোষ করেছি? আমি দুঃখিত. |
578 | 00:42:26,599 | 00:42:28,414 | আপনি আজ থেকে আপনার সমস্ত লাভ প্রায় হারিয়েছেন। | আপনি আজ থেকে আপনার সমস্ত লাভ প্রায় হারিয়েছেন। |
579 | 00:42:28,440 | 00:42:29,989 | আমি জানি. | আমি জানি. |
580 | 00:42:29,989 | 00:42:33,289 | - কিউং মো কোথায়? - বন্ধুদের সাথে আড্ডা. | - কিউং মো কোথায়? - বন্ধুদের সাথে আড্ডা. |
581 | 00:42:33,289 | 00:42:36,860 | তিনি যখন আশেপাশে নন তখনই আমার পক্ষে ভাল। | তিনি যখন আশেপাশে নন তখনই আমার পক্ষে ভাল। |
582 | 00:42:36,860 | 00:42:39,429 | আমি কফি বাইরে আসতে পারি না। | আমি কফি বাইরে আসতে পারি না। |
583 | 00:42:39,429 | 00:42:44,880 | আবার? ধার্মিকতা। | আবার? ধার্মিকতা। |
584 | 00:42:44,880 | 00:42:46,989 | একটু অপেক্ষা কর. আমাকে প্রথমে এটি খুলতে দিন। | একটু অপেক্ষা কর. আমাকে প্রথমে এটি খুলতে দিন। |
585 | 00:42:46,989 | 00:42:48,900 | ওহ, না, ঠিক আছে। | ওহ, না, ঠিক আছে। |
586 | 00:42:48,900 | 00:42:51,090 | - আমাকে দাও ... - ঠিক আছে। ঠিক আছে. | - আমাকে দাও ... - ঠিক আছে। ঠিক আছে. |
587 | 00:42:51,090 | 00:42:54,019 | ওহ, ইউন হি, ইউন হি! | ওহ, ইউন হি, ইউন হি! |
588 | 00:42:54,019 | 00:42:57,269 | - আমরা যখন র্যাম্পে যাই তখন আমি ভয় পাই। - ঠিক আছে. | - আমরা যখন র্যাম্পে যাই তখন আমি ভয় পাই। - ঠিক আছে. |
589 | 00:42:58,570 | 00:43:00,159 | তিনি এখানে. | তিনি এখানে. |
590 | 00:43:05,000 | 00:43:06,900 | - আপনি দীর্ঘ অপেক্ষা করেছেন, তাই না? - একদমই না. | - আপনি দীর্ঘ অপেক্ষা করেছেন, তাই না? - একদমই না. |
591 | 00:43:06,900 | 00:43:09,599 | - আমাকে একটি দেওয়ানি মামলা সমাধান করতে হবে। - অনেক দিন দেখছি না মিঃ কং! | - আমাকে একটি দেওয়ানি মামলা সমাধান করতে হবে। - অনেক দিন দেখছি না মিঃ কং! |
592 | 00:43:09,599 | 00:43:13,130 | - হ্যালো. - কি! ওহে আমার সদাপ্রভু, আপনি আমাকে হতবাক করেছেন। | - হ্যালো. - কি! ওহে আমার সদাপ্রভু, আপনি আমাকে হতবাক করেছেন। |
593 | 00:43:13,130 | 00:43:15,719 | কে এই দেবী? সে আমাকে পুরোপুরি স্তম্ভিত করেছিল। | কে এই দেবী? সে আমাকে পুরোপুরি স্তম্ভিত করেছিল। |
594 | 00:43:15,719 | 00:43:17,019 | - আপনি এসেছিলেন. - হ্যাঁ. | - আপনি এসেছিলেন. - হ্যাঁ. |
595 | 00:43:17,019 | 00:43:19,260 | অফিসার হাওয়ং, আমার ধারণা আপনার একটি নতুন প্রিয় রেস্তোঁরা রয়েছে। | অফিসার হাওয়ং, আমার ধারণা আপনার একটি নতুন প্রিয় রেস্তোঁরা রয়েছে। |
596 | 00:43:19,260 | 00:43:21,460 | আপনি আপনার পছন্দসই সামুদ্রিক নুডল স্যুপ নিতে আসেন না। | আপনি আপনার পছন্দসই সামুদ্রিক নুডল স্যুপ নিতে আসেন না। |
597 | 00:43:21,460 | 00:43:24,980 | কি ... আপনি আমাকে হতাশ করছেন। | কি ... আপনি আমাকে হতাশ করছেন। |
598 | 00:43:24,980 | 00:43:27,530 | অবশ্যই আমি এখান থেকে সবসময় সামুদ্রিক নুডল স্যুপের অভ্যাস করি। | অবশ্যই আমি এখান থেকে সবসময় সামুদ্রিক নুডল স্যুপের অভ্যাস করি। |
599 | 00:43:27,530 | 00:43:32,440 | তবে, আমাকে খেতে লাইনে দাঁড়াতে হবে। লাইনে অনেক লোক রয়েছে। | তবে, আমাকে খেতে লাইনে দাঁড়াতে হবে। লাইনে অনেক লোক রয়েছে। |
600 | 00:43:32,440 | 00:43:36,000 | এটি আমার ধরণের জিনিস নয়। | এটি আমার ধরণের জিনিস নয়। |
601 | 00:43:36,000 | 00:43:39,480 | আপনি যদি আসেন তবে আমরা আপনার জন্য একটি বিশেষ টেবিল পেয়ে যাব। | আপনি যদি আসেন তবে আমরা আপনার জন্য একটি বিশেষ টেবিল পেয়ে যাব। |
602 | 00:43:39,480 | 00:43:43,670 | সত্যি? আমি জানতাম আমার আনুগত্য ফল দেবে। | সত্যি? আমি জানতাম আমার আনুগত্য ফল দেবে। |
603 | 00:43:43,670 | 00:43:46,329 | - তার সাথে ভাল থাকুন। - জী জনাব. | - তার সাথে ভাল থাকুন। - জী জনাব. |
604 | 00:43:46,329 | 00:43:48,440 | ওহ, আপনি কোথাও যাচ্ছেন? | ওহ, আপনি কোথাও যাচ্ছেন? |
605 | 00:43:48,440 | 00:43:51,469 | হ্যাঁ, স্কুল থেকে একজন জুনিয়র একটি রেস্তোঁরা খুলছেন তাই ... | হ্যাঁ, স্কুল থেকে একজন জুনিয়র একটি রেস্তোঁরা খুলছেন তাই ... |
606 | 00:43:51,469 | 00:43:53,599 | আমি একটি বক্তৃতা দিয়ে তাকে অভিনন্দন করা উচিত। | আমি একটি বক্তৃতা দিয়ে তাকে অভিনন্দন করা উচিত। |
607 | 00:43:53,599 | 00:43:54,619 | আমি দেখি. | আমি দেখি. |
608 | 00:43:55,099 | 00:43:56,829 | - আমি যাব। - ঠিক আছে. | - আমি যাব। - ঠিক আছে. |
609 | 00:43:57,239 | 00:44:00,869 | আমারও যাওয়া উচিত। আগামীকাল দেখা হবে. বাই। | আমারও যাওয়া উচিত। আগামীকাল দেখা হবে. বাই। |
610 | 00:44:00,869 | 00:44:03,340 | - আজ ভাল কাজ। - তুমিও. | - আজ ভাল কাজ। - তুমিও. |
611 | 00:44:03,960 | 00:44:07,059 | ঠিক আছে. আমরাও যাব? | ঠিক আছে. আমরাও যাব? |
612 | 00:44:07,059 | 00:44:08,429 | হ্যাঁ, স্বামী। | হ্যাঁ, স্বামী। |
613 | 00:44:10,510 | 00:44:13,460 | আজ একটি দীর্ঘ দিন ছিল। | আজ একটি দীর্ঘ দিন ছিল। |
614 | 00:44:13,460 | 00:44:17,340 | - তোমার কী অবস্থা? - আমিও ব্যস্ত ছিলাম। শক্ত করে ধর. | - তোমার কী অবস্থা? - আমিও ব্যস্ত ছিলাম। শক্ত করে ধর. |
615 | 00:44:21,989 | 00:44:26,519 | এটি পরিশীলিত। হ্যাঁ, উত্কৃষ্ট। খুব উত্কৃষ্ট. | এটি পরিশীলিত। হ্যাঁ, উত্কৃষ্ট। খুব উত্কৃষ্ট. |
616 | 00:44:26,519 | 00:44:29,250 | আমি ভাবলাম কেন এত উত্কৃষ্ট? এটা ঠিক আমার রেস্তোঁরাটার মতোই। | আমি ভাবলাম কেন এত উত্কৃষ্ট? এটা ঠিক আমার রেস্তোঁরাটার মতোই। |
617 | 00:44:29,250 | 00:44:32,599 | যাই হোক. আমি কি এখানে পুরো রেস্তোঁরা এনেছি? | যাই হোক. আমি কি এখানে পুরো রেস্তোঁরা এনেছি? |
618 | 00:44:32,599 | 00:44:36,570 | সেটা ঠিক. অবশ্যই ভাল জিনিস অনুকরণ করা হয়। এটা তুমি আমাকে শিখিয়েছ | সেটা ঠিক. অবশ্যই ভাল জিনিস অনুকরণ করা হয়। এটা তুমি আমাকে শিখিয়েছ |
619 | 00:44:36,570 | 00:44:39,039 | এটি হুবহু প্রতিরূপ। | এটি হুবহু প্রতিরূপ। |
620 | 00:44:39,039 | 00:44:43,190 | তুই আবার এসেছিস, হাহ? শেফ হওয়া। | তুই আবার এসেছিস, হাহ? শেফ হওয়া। |
621 | 00:44:43,190 | 00:44:48,269 | আপনি জানেন যে শেফরা তাদের নাক দিয়ে 50% এবং তাদের মুখের সাথে 50% সময় খান। | আপনি জানেন যে শেফরা তাদের নাক দিয়ে 50% এবং তাদের মুখের সাথে 50% সময় খান। |
622 | 00:44:48,269 | 00:44:53,699 | অবশেষে, শেফ কাং সান উও খাবারের স্বাদ পাবেন। | অবশেষে, শেফ কাং সান উও খাবারের স্বাদ পাবেন। |
623 | 00:45:06,369 | 00:45:07,730 | আপনি দেউলিয়া হবেন না। | আপনি দেউলিয়া হবেন না। |
624 | 00:45:09,019 | 00:45:12,289 | এটিতে ভাল জমিন এবং গন্ধ রয়েছে। | এটিতে ভাল জমিন এবং গন্ধ রয়েছে। |
625 | 00:45:12,289 | 00:45:13,539 | হ্যাঁ! | হ্যাঁ! |
626 | 00:45:13,539 | 00:45:16,179 | বাহ, আজ সান উর সাথে কি আছে? | বাহ, আজ সান উর সাথে কি আছে? |
627 | 00:45:16,179 | 00:45:19,079 | তাহলে তার মানে কি আমি এখন আপনার হিলের ময়লা স্তরে আছি? | তাহলে তার মানে কি আমি এখন আপনার হিলের ময়লা স্তরে আছি? |
628 | 00:45:19,079 | 00:45:21,541 | আরে, আপনি কিভাবে একটি godশ্বর মানুষের তুলনা করতে পারেন? | আরে, আপনি কিভাবে একটি godশ্বর মানুষের তুলনা করতে পারেন? |
629 | 00:45:21,541 | 00:45:23,190 | আমার রান্না আকাশের গভীর রহস্য। | আমার রান্না আকাশের গভীর রহস্য। |
630 | 00:45:23,230 | 00:45:26,199 | - হ্যাঁ. অবশ্যই. - সেটা ঠিক. | - হ্যাঁ. অবশ্যই. - সেটা ঠিক. |
631 | 00:45:26,199 | 00:45:30,099 | আরে, সবাই আমার পরামর্শ শুনতে পায় না। মনোযোগ সহকারে শুন. | আরে, সবাই আমার পরামর্শ শুনতে পায় না। মনোযোগ সহকারে শুন. |
632 | 00:45:30,099 | 00:45:34,780 | কখনই খাবার নিয়ে খেলবেন না। আপনি যা প্লেটে রেখেছেন তা খাবার নয়। | কখনই খাবার নিয়ে খেলবেন না। আপনি যা প্লেটে রেখেছেন তা খাবার নয়। |
633 | 00:45:34,780 | 00:45:37,090 | এটা তোমার মুখ। | এটা তোমার মুখ। |
634 | 00:45:40,369 | 00:45:43,280 | সে একটি বড় সমস্যা সৃষ্টি করবে। | সে একটি বড় সমস্যা সৃষ্টি করবে। |
635 | 00:45:43,280 | 00:45:45,519 | বাহ, ওয়াং জু এখানে আছেন। ওয়াং জু। | বাহ, ওয়াং জু এখানে আছেন। ওয়াং জু। |
636 | 00:45:45,519 | 00:45:49,300 | সে দেখাতে টাইপ নয়। বসুন. | সে দেখাতে টাইপ নয়। বসুন. |
637 | 00:45:49,300 | 00:45:52,070 | ঠিক আছে, ওয়াং জু। আমাকে দেখতে দাও. | ঠিক আছে, ওয়াং জু। আমাকে দেখতে দাও. |
638 | 00:45:52,070 | 00:45:55,610 | তিনি হলেন বিখ্যাত ওয়াং জু। তুমি ওকে ঠিক জানো? | তিনি হলেন বিখ্যাত ওয়াং জু। তুমি ওকে ঠিক জানো? |
639 | 00:45:55,610 | 00:45:57,762 | - শেফ কাং সান উ। - হ্যালো. | - শেফ কাং সান উ। - হ্যালো. |
640 | 00:45:57,762 | 00:45:59,393 | আর সেটাই শেফ চোই। | আর সেটাই শেফ চোই। |
641 | 00:46:29,869 | 00:46:34,500 | অবশ্যই, আপনি করেছেন। আমি জানতাম তুমি আবার ধূপ জ্বালাবো। | অবশ্যই, আপনি করেছেন। আমি জানতাম তুমি আবার ধূপ জ্বালাবো। |
642 | 00:46:35,570 | 00:46:37,250 | আমি খারাপ .. দুঃখিত। | আমি খারাপ .. দুঃখিত। |
643 | 00:46:37,250 | 00:46:40,809 | ঐটা আসল কথা না. তোমাকে কতবার বলতে হবে? | ঐটা আসল কথা না. তোমাকে কতবার বলতে হবে? |
644 | 00:46:40,809 | 00:46:44,789 | আপনার উইন্ডো আছে এমনটি নয়। এটি সহজেই একটি আগুন শুরু করতে পারে। | আপনার উইন্ডো আছে এমনটি নয়। এটি সহজেই একটি আগুন শুরু করতে পারে। |
645 | 00:46:44,789 | 00:46:49,139 | এবং সঠিক বায়ুচলাচল আছে। মানুষ দমবন্ধ করতে পারে। | এবং সঠিক বায়ুচলাচল আছে। মানুষ দমবন্ধ করতে পারে। |
646 | 00:46:49,139 | 00:46:52,230 | - আমি দুঃখিত, আমি সাবধান থাকব - ঠিক আছে. | - আমি দুঃখিত, আমি সাবধান থাকব - ঠিক আছে. |
647 | 00:46:52,230 | 00:46:53,889 | আমি আর দিতে পারি না। | আমি আর দিতে পারি না। |
648 | 00:46:53,889 | 00:46:56,500 | - বাস করার জন্য আরও কিছু জায়গা সন্ধান করুন। - মিস্টার ... | - বাস করার জন্য আরও কিছু জায়গা সন্ধান করুন। - মিস্টার ... |
649 | 00:46:56,500 | 00:46:59,199 | ধূপ একটি জিনিস। | ধূপ একটি জিনিস। |
650 | 00:46:59,199 | 00:47:04,409 | দেয়ালে এই সমস্ত অদ্ভুত আইটেম রয়েছে। এটা আমাকে লতা দিতেছে। | দেয়ালে এই সমস্ত অদ্ভুত আইটেম রয়েছে। এটা আমাকে লতা দিতেছে। |
651 | 00:47:04,409 | 00:47:06,250 | যত তাড়াতাড়ি সম্ভব সরানো, ঠিক আছে? | যত তাড়াতাড়ি সম্ভব সরানো, ঠিক আছে? |
652 | 00:47:06,250 | 00:47:08,429 | মিস্টার ... | মিস্টার ... |
653 | 00:47:27,239 | 00:47:30,599 | [বং সানের স্ক্র্যাপ নোটবুক] | [বং সানের স্ক্র্যাপ নোটবুক] |
654 | 00:47:33,800 | 00:47:38,550 | [টমেটো বেকন সালাদ] | [টমেটো বেকন সালাদ] |
655 | 00:47:49,960 | 00:47:54,349 | আপনি এমনকি জানেন না যে আপনি যেভাবে আচরণ করেন আপনার চারপাশের অন্যকে খারাপ দেখায়। | আপনি এমনকি জানেন না যে আপনি যেভাবে আচরণ করেন আপনার চারপাশের অন্যকে খারাপ দেখায়। |
656 | 00:47:54,349 | 00:47:59,070 | আপনি দীর্ঘ এবং কঠোর চিন্তা করা উচিত। আপনি রান্নাঘরের বাসিন্দা কিনা তা সম্পর্কে। | আপনি দীর্ঘ এবং কঠোর চিন্তা করা উচিত। আপনি রান্নাঘরের বাসিন্দা কিনা তা সম্পর্কে। |
657 | 00:48:00,150 | 00:48:04,760 | বোকা এবং একগুঁয়ে হয়ে উঠবেন না, আহত হন এবং অন্যের কাছে উপদ্রব হন। | বোকা এবং একগুঁয়ে হয়ে উঠবেন না, আহত হন এবং অন্যের কাছে উপদ্রব হন। |
658 | 00:48:06,000 | 00:48:07,860 | [শেফ কাং সান উও] | [শেফ কাং সান উও] |
659 | 00:48:11,119 | 00:48:13,880 | [আমার খাবার খাওয়ার লোকের অভিব্যক্তি দেখে ...] | [আমার খাবার খাওয়ার লোকের অভিব্যক্তি দেখে ...] |
660 | 00:48:54,809 | 00:48:57,690 | - আমি দুঃখিত. আমি দুঃখিত. - আপনি কোথায় যাচ্ছেন দেখুন। | - আমি দুঃখিত. আমি দুঃখিত. - আপনি কোথায় যাচ্ছেন দেখুন। |
661 | 00:49:21,570 | 00:49:24,929 | সত্যি কথা বলতে, আমার জন্মদিন পরের সপ্তাহে is | সত্যি কথা বলতে, আমার জন্মদিন পরের সপ্তাহে is |
662 | 00:49:24,929 | 00:49:29,440 | এবং আমি একটি পার্টি পরিকল্পনা করছি। কোনও সুযোগেই আপনি খাবারের দায়িত্বে থাকতে পারেন? | এবং আমি একটি পার্টি পরিকল্পনা করছি। কোনও সুযোগেই আপনি খাবারের দায়িত্বে থাকতে পারেন? |
663 | 00:49:29,440 | 00:49:32,030 | আমার সমস্ত বন্ধু আপনার ভক্ত। | আমার সমস্ত বন্ধু আপনার ভক্ত। |
664 | 00:49:32,030 | 00:49:36,269 | ওহ, আমি কি করব? আমি বেশ দামি। | ওহ, আমি কি করব? আমি বেশ দামি। |
665 | 00:49:37,690 | 00:49:41,719 | এটা একটা রসিকতা ছিল. আমিও কৌতুক করতে পারি না? আপনাকে বলছি। | এটা একটা রসিকতা ছিল. আমিও কৌতুক করতে পারি না? আপনাকে বলছি। |
666 | 00:49:41,719 | 00:49:44,440 | আপনি যতই ব্যয়বহুল হন, আপনি কোনও বিল্ডিং চাইবেন না, তাই না? | আপনি যতই ব্যয়বহুল হন, আপনি কোনও বিল্ডিং চাইবেন না, তাই না? |
667 | 00:49:44,440 | 00:49:48,000 | - আপনি যা চান তা আমি দেব - সান ওও, আপনি অনেক কিছু চাইতে পারেন | - আপনি যা চান তা আমি দেব - সান ওও, আপনি অনেক কিছু চাইতে পারেন |
668 | 00:49:48,000 | 00:49:50,590 | তিনি ইয়ং চ্যাং গ্রুপের মালিকের একটি মেয়ে। | তিনি ইয়ং চ্যাং গ্রুপের মালিকের একটি মেয়ে। |
669 | 00:49:50,590 | 00:49:52,230 | ওহ, তাই নাকি? | ওহ, তাই নাকি? |
670 | 00:49:52,650 | 00:49:55,358 | আমি এটি করতে যাচ্ছিলাম কারণ আপনি সুন্দর। | আমি এটি করতে যাচ্ছিলাম কারণ আপনি সুন্দর। |
671 | 00:49:55,382 | 00:49:59,083 | তবে, আমি মনে করি সেদিন আমার একটি অ্যাপয়েন্টমেন্ট থাকবে। দুঃখিত | তবে, আমি মনে করি সেদিন আমার একটি অ্যাপয়েন্টমেন্ট থাকবে। দুঃখিত |
672 | 00:50:00,079 | 00:50:02,750 | আমি ভুলে গিয়েছিলাম আমার আর একটি বৈঠক হয়েছিল। আমি এখনই ছাড়ব। | আমি ভুলে গিয়েছিলাম আমার আর একটি বৈঠক হয়েছিল। আমি এখনই ছাড়ব। |
673 | 00:50:02,750 | 00:50:05,869 | কেন? কেন? আরও কিছুক্ষণ থাকুন। | কেন? কেন? আরও কিছুক্ষণ থাকুন। |
674 | 00:50:08,500 | 00:50:12,460 | কেন? আপনার কিছুটা কফি খাওয়া উচিত এবং কিছুটা সময় কাটানো উচিত। | কেন? আপনার কিছুটা কফি খাওয়া উচিত এবং কিছুটা সময় কাটানো উচিত। |
675 | 00:50:13,030 | 00:50:14,559 | আমি কফির জন্য কারও সাথে দেখা করছি। | আমি কফির জন্য কারও সাথে দেখা করছি। |
676 | 00:50:14,559 | 00:50:16,079 | হ্যাঁ? একজন মহিলা? | হ্যাঁ? একজন মহিলা? |
677 | 00:50:16,079 | 00:50:19,199 | এই মুহুর্তে একজন মানুষের সাথে আমার সাক্ষাত করা কি আরও অদ্ভুত নয়? | এই মুহুর্তে একজন মানুষের সাথে আমার সাক্ষাত করা কি আরও অদ্ভুত নয়? |
678 | 00:50:19,780 | 00:50:22,780 | - এখানে. এটি গ্রহণ করা. - আমরা হব. | - এখানে. এটি গ্রহণ করা. - আমরা হব. |
679 | 00:50:22,780 | 00:50:25,519 | আমি ফুলপটও আনিনি। এটি গ্রহণ করা. | আমি ফুলপটও আনিনি। এটি গ্রহণ করা. |
680 | 00:50:25,920 | 00:50:29,170 | আমি আমার যথাসাধ্য চেষ্টা করব. | আমি আমার যথাসাধ্য চেষ্টা করব. |
681 | 00:50:29,170 | 00:50:30,880 | জং উ। | জং উ। |
682 | 00:50:31,409 | 00:50:36,420 | ইয়ং চ্যাং বা যে যাই হোক না কেন, তার কন্যার খুব কাছাকাছি না। | ইয়ং চ্যাং বা যে যাই হোক না কেন, তার কন্যার খুব কাছাকাছি না। |
683 | 00:50:37,989 | 00:50:42,710 | কঠোর পরিশ্রম. আপনি কি বলেননি যে আপনি এটি খোলার জন্য loanণ পেয়েছেন? আমি এখন যাচ্ছি. | কঠোর পরিশ্রম. আপনি কি বলেননি যে আপনি এটি খোলার জন্য loanণ পেয়েছেন? আমি এখন যাচ্ছি. |
684 | 00:50:52,679 | 00:50:54,139 | আমি তোমায় ভালোবাসি. | আমি তোমায় ভালোবাসি. |
685 | 00:50:54,139 | 00:50:57,472 | সুদর্শন যুবক। সুন্দর সুবর্ণ অনুপাত। এখানে. | সুদর্শন যুবক। সুন্দর সুবর্ণ অনুপাত। এখানে. |
686 | 00:50:57,498 | 00:50:59,543 | ধন্যবাদ. | ধন্যবাদ. |
687 | 00:51:02,530 | 00:51:06,789 | আপনার কফি সত্যই সেরা। গম্ভীরভাবে। | আপনার কফি সত্যই সেরা। গম্ভীরভাবে। |
688 | 00:51:06,789 | 00:51:08,728 | এটি পুরোপুরি আমাকে প্রশ্রয় দিচ্ছে। | এটি পুরোপুরি আমাকে প্রশ্রয় দিচ্ছে। |
689 | 00:51:08,728 | 00:51:11,630 | তুমি পান করছ তাইলে দেরি করে এসেছ, তাই না? | তুমি পান করছ তাইলে দেরি করে এসেছ, তাই না? |
690 | 00:51:11,630 | 00:51:13,900 | - নাকি আপনি খুব তাড়াতাড়ি এসেছেন? - যাই হোক না কেন। | - নাকি আপনি খুব তাড়াতাড়ি এসেছেন? - যাই হোক না কেন। |
691 | 00:51:13,902 | 00:51:17,722 | আমি আমার কফি করব এবং পণ্যগুলি একবার দেখব। | আমি আমার কফি করব এবং পণ্যগুলি একবার দেখব। |
692 | 00:51:17,722 | 00:51:20,463 | - আমাকে এখন যেতে হবে. - বাই, সুদর্শন যুবক। | - আমাকে এখন যেতে হবে. - বাই, সুদর্শন যুবক। |
693 | 00:51:22,909 | 00:51:25,215 | হ্যা ঠিক আছে. | হ্যা ঠিক আছে. |
694 | 00:51:39,034 | 00:51:42,242 | সুদর্শন যুবক, এই একবার দেখুন। আমি এটা সস্তা বিক্রি করব। | সুদর্শন যুবক, এই একবার দেখুন। আমি এটা সস্তা বিক্রি করব। |
695 | 00:51:42,402 | 00:51:45,833 | না, আমি এটা মনে করি না। | না, আমি এটা মনে করি না। |
696 | 00:51:46,302 | 00:51:48,554 | - এটা কি টাটকা? - হ্যাঁ, তাই | - এটা কি টাটকা? - হ্যাঁ, তাই |
697 | 00:51:49,237 | 00:51:51,150 | এটি খুব সতেজ দেখাচ্ছে। | এটি খুব সতেজ দেখাচ্ছে। |
698 | 00:51:54,626 | 00:51:56,744 | ঠিক আছে! | ঠিক আছে! |
699 | 00:52:02,893 | 00:52:05,856 | আপনি যাইহোক এটি কিনতে যাচ্ছেন। | আপনি যাইহোক এটি কিনতে যাচ্ছেন। |
700 | 00:52:05,856 | 00:52:07,505 | এটি টাটকা নয়। আমি কীভাবে এটি কিনতে পারি? | এটি টাটকা নয়। আমি কীভাবে এটি কিনতে পারি? |
701 | 00:52:07,505 | 00:52:09,505 | এই জাতীয় জিনিস বিক্রি করবেন না। | এই জাতীয় জিনিস বিক্রি করবেন না। |
702 | 00:52:09,541 | 00:52:10,996 | এটি আপনার চিত্রের পক্ষে খারাপ। | এটি আপনার চিত্রের পক্ষে খারাপ। |
703 | 00:52:10,996 | 00:52:12,905 | তুমি ভূতের মতো। আপনি কিভাবে জানতেন? | তুমি ভূতের মতো। আপনি কিভাবে জানতেন? |
704 | 00:52:12,905 | 00:52:15,327 | চিংড়ি. এটি সত্যিই আজ এসেছিল। | চিংড়ি. এটি সত্যিই আজ এসেছিল। |
705 | 00:52:15,965 | 00:52:17,878 | এটি দেখতে ভাল লাগছে। | এটি দেখতে ভাল লাগছে। |
706 | 00:52:17,878 | 00:52:20,476 | এটা ভালো. আপনার এমনকি দেখার প্রয়োজন নেই। | এটা ভালো. আপনার এমনকি দেখার প্রয়োজন নেই। |
707 | 00:52:20,476 | 00:52:22,893 | - শুধু এটি কিনতে। - শেলটিও দেখতে খুব ভাল লাগছে। | - শুধু এটি কিনতে। - শেলটিও দেখতে খুব ভাল লাগছে। |
708 | 00:52:22,893 | 00:52:26,833 | আমি 3 কেজি নেব ... না যে 5 কেজি করুন। | আমি 3 কেজি নেব ... না যে 5 কেজি করুন। |
709 | 00:53:10,045 | 00:53:13,438 | কি ... কে আছে? | কি ... কে আছে? |
710 | 00:53:14,393 | 00:53:16,217 | Na Bong Sun? | Na Bong Sun? |
711 | 00:53:17,429 | 00:53:19,577 | এই মুহুর্তে আপনি এখানে কি করছেন? | এই মুহুর্তে আপনি এখানে কি করছেন? |
712 | 00:53:22,056 | 00:53:23,559 | আপনি কি কাজের জন্য পৌঁছেছেন বা কাজ ছেড়ে চলেছেন? | আপনি কি কাজের জন্য পৌঁছেছেন বা কাজ ছেড়ে চলেছেন? |
713 | 00:53:23,559 | 00:53:26,393 | আমি পৌঁছে যাচ্ছি ... ছাড়ছি না | আমি পৌঁছে যাচ্ছি ... ছাড়ছি না |
714 | 00:53:26,393 | 00:53:27,771 | তুমি কি বলছ? | তুমি কি বলছ? |
715 | 00:53:27,771 | 00:53:30,719 | - আমি এটা করব. - পিছনে এনে দাও। | - আমি এটা করব. - পিছনে এনে দাও। |
716 | 00:54:02,235 | 00:54:03,362 | [কাং সান উও] | [কাং সান উও] |
717 | 00:54:04,284 | 00:54:07,358 | কি হ্যাক? আমি র্যাঙ্কিংয়ে নেমে গেলাম। | কি হ্যাক? আমি র্যাঙ্কিংয়ে নেমে গেলাম। |
718 | 00:54:07,938 | 00:54:12,608 | দুই নম্বর মার্কো কেন? | দুই নম্বর মার্কো কেন? |
719 | 00:54:17,356 | 00:54:22,264 | তিনি সেলিব্রিটিদের সাথে নিজের ছবি ব্লগ করেছিলেন। | তিনি সেলিব্রিটিদের সাথে নিজের ছবি ব্লগ করেছিলেন। |
720 | 00:54:24,934 | 00:54:26,518 | এই লোকটির দিকে তাকাও। | এই লোকটির দিকে তাকাও। |
721 | 00:54:26,518 | 00:54:30,527 | তিনি তার দক্ষতার সাথে এটি করতে পারবেন না, তাই তিনি সর্বদা এটি করছেন। | তিনি তার দক্ষতার সাথে এটি করতে পারবেন না, তাই তিনি সর্বদা এটি করছেন। |
722 | 00:54:30,527 | 00:54:32,860 | এগিয়ে যান এবং যে কি। | এগিয়ে যান এবং যে কি। |
723 | 00:54:35,690 | 00:54:38,750 | তুমি আমার সূর্যকিরণ. [কিভাবে বাঁধাকপি পোরিজ তৈরি করবেন] | তুমি আমার সূর্যকিরণ. [কিভাবে বাঁধাকপি পোরিজ তৈরি করবেন] |
724 | 00:54:39,110 | 00:54:41,472 | দৈনন্দিন জীবনের আনন্দ। | দৈনন্দিন জীবনের আনন্দ। |
725 | 00:54:41,472 | 00:54:44,320 | একটি গরম টেবিল স্বপ্ন ... | একটি গরম টেবিল স্বপ্ন ... |
726 | 00:54:44,320 | 00:54:46,251 | কত সুন্দর? | কত সুন্দর? |
727 | 00:54:46,952 | 00:54:51,061 | বাঁধাকপি, এটি একটি ভাল উপাদান। | বাঁধাকপি, এটি একটি ভাল উপাদান। |
728 | 00:54:51,500 | 00:54:55,365 | এই ব্যক্তি তার রান্না অনেক আন্তরিকতা আছে। | এই ব্যক্তি তার রান্না অনেক আন্তরিকতা আছে। |
729 | 00:54:56,153 | 00:54:59,347 | আমি ব্লগের মাধ্যমে সত্য আন্তরিকতা অনুভব করতে পারি। | আমি ব্লগের মাধ্যমে সত্য আন্তরিকতা অনুভব করতে পারি। |
730 | 00:55:05,454 | 00:55:09,637 | প্রতি: রৌদ্র, আপনার রেসিপিগুলি ... | প্রতি: রৌদ্র, আপনার রেসিপিগুলি ... |
731 | 00:55:10,282 | 00:55:17,019 | সর্বদা একটি স্বাদ থাকে যা স্বাদের মাধ্যমে অনুভব করতে পারে। | সর্বদা একটি স্বাদ থাকে যা স্বাদের মাধ্যমে অনুভব করতে পারে। |
732 | 00:55:18,594 | 00:55:22,318 | আমি একজন ভক্ত. মারামারি! | আমি একজন ভক্ত. মারামারি! |
733 | 00:55:23,710 | 00:55:25,757 | মারামারি! | মারামারি! |
734 | 00:55:30,858 | 00:55:34,244 | আমি ভাবছি যদি এই ব্যক্তিটি কোনও শেফ হয়। | আমি ভাবছি যদি এই ব্যক্তিটি কোনও শেফ হয়। |
735 | 00:55:34,244 | 00:55:38,090 | শেফ, আমি আপনাকে সব কিছুর জন্য ধন্যবাদ জানাতে চাই। | শেফ, আমি আপনাকে সব কিছুর জন্য ধন্যবাদ জানাতে চাই। |
736 | 00:55:38,385 | 00:55:40,813 | আপনি যা বলেছিলেন সে সম্পর্কে আপনি সঠিক ছিলেন। | আপনি যা বলেছিলেন সে সম্পর্কে আপনি সঠিক ছিলেন। |
737 | 00:55:40,813 | 00:55:44,172 | কিছু করতে চাওয়া এবং তা করতে সক্ষম হওয়া আলাদা। | কিছু করতে চাওয়া এবং তা করতে সক্ষম হওয়া আলাদা। |
738 | 00:55:44,172 | 00:55:46,413 | আমি খুব উচ্চাভিলাষী ছিল। | আমি খুব উচ্চাভিলাষী ছিল। |
739 | 00:55:46,413 | 00:55:51,443 | রেস্তোঁরাতে সবাইকে দুঃখিত। আপনাদের সকলকে বিদায়। | রেস্তোঁরাতে সবাইকে দুঃখিত। আপনাদের সকলকে বিদায়। |
740 | 00:55:52,327 | 00:55:57,472 | এটাই আমি চিঠিতে লিখতে পারি নি। | এটাই আমি চিঠিতে লিখতে পারি নি। |
741 | 00:55:57,472 | 00:56:00,708 | আমি আপনাকে আরও একটি জিনিস শিখেছি ধন্যবাদ শেফ। | আমি আপনাকে আরও একটি জিনিস শিখেছি ধন্যবাদ শেফ। |
742 | 00:56:00,708 | 00:56:03,389 | একজন ব্যক্তির অনুভূতি শীতের মতো cold | একজন ব্যক্তির অনুভূতি শীতের মতো cold |
743 | 00:56:03,389 | 00:56:07,054 | একবার এটি শুরু হয়ে গেলে আপনি অসুস্থ হওয়ার বিরুদ্ধে প্রতিরোধ করার জন্য যতই চেষ্টা করবেন না। | একবার এটি শুরু হয়ে গেলে আপনি অসুস্থ হওয়ার বিরুদ্ধে প্রতিরোধ করার জন্য যতই চেষ্টা করবেন না। |
744 | 00:56:07,054 | 00:56:09,329 | এটি কেবল তখনই শেষ হবে যখন আপনি প্রয়োজনীয় ব্যথাটি কাটাবেন। | এটি কেবল তখনই শেষ হবে যখন আপনি প্রয়োজনীয় ব্যথাটি কাটাবেন। |
745 | 00:56:09,329 | 00:56:13,295 | আপনার স্বপ্নটি শেফ হবে কিনা তা আমি জানি না, তবে যাইহোক কঠোর পরিশ্রম করি। | আপনার স্বপ্নটি শেফ হবে কিনা তা আমি জানি না, তবে যাইহোক কঠোর পরিশ্রম করি। |
746 | 00:56:15,161 | 00:56:16,552 | হ্যাঁ, শেফ | হ্যাঁ, শেফ |
747 | 00:56:23,125 | 00:56:26,371 | কে বলেছিল আমার প্লেটে আবর্জনা রাখতে! | কে বলেছিল আমার প্লেটে আবর্জনা রাখতে! |
748 | 00:56:27,815 | 00:56:30,931 | আপনি এটিতে কোনও আবর্জনা রেখে একটি প্লেট খেতে চান না, তাই না? | আপনি এটিতে কোনও আবর্জনা রেখে একটি প্লেট খেতে চান না, তাই না? |
749 | 00:56:30,931 | 00:56:32,097 | এটা আবার কর. | এটা আবার কর. |
750 | 00:56:35,273 | 00:56:38,898 | আমি তোমার মতো শেফ হতে চেয়েছিলাম। | আমি তোমার মতো শেফ হতে চেয়েছিলাম। |
751 | 00:56:42,130 | 00:56:45,206 | এই মত ... এই, এই মত। | এই মত ... এই, এই মত। |
752 | 00:56:45,621 | 00:56:47,355 | এটা এখানে রাখা। | এটা এখানে রাখা। |
753 | 00:56:47,355 | 00:56:51,612 | এটিকে সোজাভাবে ধরে রাখুন এবং এটি আবার করুন। | এটিকে সোজাভাবে ধরে রাখুন এবং এটি আবার করুন। |
754 | 00:56:51,612 | 00:56:54,222 | তোমার কারণে আমি উত্তেজিত ছিলাম | তোমার কারণে আমি উত্তেজিত ছিলাম |
755 | 00:56:54,222 | 00:56:56,554 | তোমার জন্য আমি খুশি ছিলাম | তোমার জন্য আমি খুশি ছিলাম |
756 | 00:56:56,554 | 00:57:02,920 | তোমার জন্য ... বার বার ব্যথা পেয়েছিলাম। | তোমার জন্য ... বার বার ব্যথা পেয়েছিলাম। |
757 | 00:57:03,460 | 00:57:06,688 | আমি প্রয়োজনীয় ব্যথা পেরিয়েছি, এখন আমি চলে যাচ্ছি। | আমি প্রয়োজনীয় ব্যথা পেরিয়েছি, এখন আমি চলে যাচ্ছি। |
758 | 00:57:06,980 | 00:57:11,364 | আমার মতো অস্বাভাবিক ব্যক্তির কাছে সান রেস্তোঁরাটি আমার কাছে বাড়ির মতো ছিল। | আমার মতো অস্বাভাবিক ব্যক্তির কাছে সান রেস্তোঁরাটি আমার কাছে বাড়ির মতো ছিল। |
759 | 00:57:11,364 | 00:57:14,630 | এবং বিশ্ব আমাকে আবার দূরে ঠেলে দিতে পারে। | এবং বিশ্ব আমাকে আবার দূরে ঠেলে দিতে পারে। |
760 | 00:57:14,630 | 00:57:16,980 | তবে, আমি যেভাবেই চলে যাব। | তবে, আমি যেভাবেই চলে যাব। |
761 | 00:57:17,228 | 00:57:20,409 | বিদায়, শেফ। | বিদায়, শেফ। |
762 | 00:58:01,759 | 00:58:03,197 | হ্যালো? | হ্যালো? |
763 | 00:58:03,197 | 00:58:07,045 | হাই, শেফ এটা আমি. মনে হচ্ছে বং সান চলে গেছে। | হাই, শেফ এটা আমি. মনে হচ্ছে বং সান চলে গেছে। |
764 | 00:58:08,273 | 00:58:09,809 | WHO? | WHO? |
765 | 00:58:10,503 | 00:58:15,278 | তিনি বিদায়ও বলেননি। এটি কিছুটা বেশি। | তিনি বিদায়ও বলেননি। এটি কিছুটা বেশি। |
766 | 00:58:15,670 | 00:58:18,731 | তাঁর ব্যক্তিত্ব সম্ভবত এইভাবে স্নায়ু ছিল না। | তাঁর ব্যক্তিত্ব সম্ভবত এইভাবে স্নায়ু ছিল না। |
767 | 00:58:19,525 | 00:58:21,871 | এই মাসে, তাকে তিন মাসের বেতন দিন। | এই মাসে, তাকে তিন মাসের বেতন দিন। |
768 | 00:58:21,871 | 00:58:23,086 | ঠিক আছে. | ঠিক আছে. |
769 | 00:58:23,086 | 00:58:25,994 | প্রধান! প্রধান ... প্রধান | প্রধান! প্রধান ... প্রধান |
770 | 00:58:25,994 | 00:58:29,483 | পিছনের স্টোরেজ রুমের চাবি চলে গেছে। | পিছনের স্টোরেজ রুমের চাবি চলে গেছে। |
771 | 00:58:29,483 | 00:58:32,262 | আমার ধারণা বং সান হয়ত এটি নিয়েছিল। | আমার ধারণা বং সান হয়ত এটি নিয়েছিল। |
772 | 00:58:32,262 | 00:58:35,452 | - আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? না বং সান? - হ্যাঁ. | - আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? না বং সান? - হ্যাঁ. |
773 | 00:58:36,717 | 00:58:40,153 | - আমি এটা করব. - পিছনে এনে দাও। | - আমি এটা করব. - পিছনে এনে দাও। |
774 | 00:58:45,195 | 00:58:47,980 | আপনি সর্বত্র তাকান? আপনি কি নিশ্চিত যে সে তা নিয়েছে? | আপনি সর্বত্র তাকান? আপনি কি নিশ্চিত যে সে তা নিয়েছে? |
775 | 00:58:47,980 | 00:58:50,289 | আমরা সমস্ত ড্রয়ার পরীক্ষা করেছি। | আমরা সমস্ত ড্রয়ার পরীক্ষা করেছি। |
776 | 00:58:50,289 | 00:58:52,900 | আমাদের কি করা উচিৎ? এটি একটি বিশেষ কী। | আমাদের কি করা উচিৎ? এটি একটি বিশেষ কী। |
777 | 00:58:52,900 | 00:58:54,181 | সময় কাটতে লাগে। | সময় কাটতে লাগে। |
778 | 00:58:54,181 | 00:58:57,509 | - এটা ইতিমধ্যে দশ, শেফ। - তাকে ডাকো. সে সম্ভবত খুব বেশি দূরে নয়। | - এটা ইতিমধ্যে দশ, শেফ। - তাকে ডাকো. সে সম্ভবত খুব বেশি দূরে নয়। |
779 | 00:58:57,509 | 00:59:00,699 | - আমি ফোন করছি, কিন্তু সে উঠছে না। - গোশ, সিরিয়াসলি! | - আমি ফোন করছি, কিন্তু সে উঠছে না। - গোশ, সিরিয়াসলি! |
780 | 00:59:00,699 | 00:59:03,824 | ঠিক শেষ অবধি, সে ... যতক্ষণ না সে না উঠছে ততক্ষণ কল করতে থাকুন। | ঠিক শেষ অবধি, সে ... যতক্ষণ না সে না উঠছে ততক্ষণ কল করতে থাকুন। |
781 | 00:59:03,824 | 00:59:05,324 | হ্যাঁ, শেফ | হ্যাঁ, শেফ |
782 | 00:59:05,324 | 00:59:10,030 | জুন, আপনি একটি নতুন কী কাটছেন। দং চুল এবং মিন সু, ময়দা প্রস্তুত করুন। | জুন, আপনি একটি নতুন কী কাটছেন। দং চুল এবং মিন সু, ময়দা প্রস্তুত করুন। |
783 | 00:59:10,030 | 00:59:11,277 | হ্যাঁ, শেফ! | হ্যাঁ, শেফ! |
784 | 00:59:19,862 | 00:59:23,445 | উইন্ডো সহ একটি ঘর প্রতি মাসে 300,000 উইন এবং রক্ষণাবেক্ষণ 50,000 | উইন্ডো সহ একটি ঘর প্রতি মাসে 300,000 উইন এবং রক্ষণাবেক্ষণ 50,000 |
785 | 00:59:23,445 | 00:59:24,974 | অনেকগুলি শূন্যপদ নেই। | অনেকগুলি শূন্যপদ নেই। |
786 | 00:59:24,974 | 00:59:28,342 | উইন্ডো সহ রুম ব্যয়বহুল। | উইন্ডো সহ রুম ব্যয়বহুল। |
787 | 00:59:31,626 | 00:59:33,541 | [জি ওওং] | [জি ওওং] |
788 | 00:59:34,911 | 00:59:36,989 | আমি দুঃখিত. | আমি দুঃখিত. |
789 | 00:59:43,076 | 00:59:46,802 | ওহ, আমার মাথা ব্যাথা করছে | ওহ, আমার মাথা ব্যাথা করছে |
790 | 00:59:46,802 | 00:59:49,795 | কোনো সমস্যা? আমার মাথা ব্যথা করছে কেন? | কোনো সমস্যা? আমার মাথা ব্যথা করছে কেন? |
791 | 00:59:49,795 | 00:59:52,596 | আমি খুব বিরক্ত! | আমি খুব বিরক্ত! |
792 | 00:59:52,596 | 00:59:55,298 | আমি খুব বিরক্ত. আমি পাগল হতে চলেছি. | আমি খুব বিরক্ত. আমি পাগল হতে চলেছি. |
793 | 00:59:55,298 | 00:59:58,195 | - হ্যালো. - শান্ত হও! | - হ্যালো. - শান্ত হও! |
794 | 00:59:58,195 | 01:00:00,289 | আপনার কারণে আমার পোপ ফিরে গেল। | আপনার কারণে আমার পোপ ফিরে গেল। |
795 | 01:00:00,289 | 01:00:05,186 | কারণ আমি খুব উদাস! আপনার কোনও গ্রাহকও নেই। | কারণ আমি খুব উদাস! আপনার কোনও গ্রাহকও নেই। |
796 | 01:00:05,186 | 01:00:07,195 | এটাই সব তোমার দোষ। | এটাই সব তোমার দোষ। |
797 | 01:00:07,195 | 01:00:10,199 | আপনি জীবিতের পথে যাচ্ছেন। | আপনি জীবিতের পথে যাচ্ছেন। |
798 | 01:00:10,199 | 01:00:12,403 | এজন্য আপনার শুধু আমাকে যেতে দেওয়া উচিত। | এজন্য আপনার শুধু আমাকে যেতে দেওয়া উচিত। |
799 | 01:00:12,403 | 01:00:14,681 | আমাদের একসাথে থাকার কোন মঙ্গল আসে না। | আমাদের একসাথে থাকার কোন মঙ্গল আসে না। |
800 | 01:00:14,681 | 01:00:19,092 | আপনি যদি আমাকে যেতে দেন তবে আমি নিঃশব্দে বেঁচে থাকব যেন আমি মরে গেছি। | আপনি যদি আমাকে যেতে দেন তবে আমি নিঃশব্দে বেঁচে থাকব যেন আমি মরে গেছি। |
801 | 01:00:19,092 | 01:00:21,340 | আপনি ইতিমধ্যে মারা গেছেন। তুমি কীভাবে বাঁচতে পার যে তুমি মারা গেছ? | আপনি ইতিমধ্যে মারা গেছেন। তুমি কীভাবে বাঁচতে পার যে তুমি মারা গেছ? |
802 | 01:00:21,340 | 01:00:23,969 | - তুমি কি আমাকে বিশ্বাস কর? - না | - তুমি কি আমাকে বিশ্বাস কর? - না |
803 | 01:00:25,121 | 01:00:27,485 | এটা কি গ্রাহক? আপনার অবশ্যই গ্রাহক থাকতে হবে! | এটা কি গ্রাহক? আপনার অবশ্যই গ্রাহক থাকতে হবে! |
804 | 01:00:27,485 | 01:00:30,853 | - এটা শুয়োরের পেট। - শুয়োরের উদর. আমি শুয়োরের পেট পছন্দ করি! | - এটা শুয়োরের পেট। - শুয়োরের উদর. আমি শুয়োরের পেট পছন্দ করি! |
805 | 01:00:30,855 | 01:00:33,172 | আমি বকোহিয়ে নুডলসও পছন্দ করি। | আমি বকোহিয়ে নুডলসও পছন্দ করি। |
806 | 01:00:35,048 | 01:00:37,146 | - হ্যালো. - শুয়োরের পেট, শুয়োরের পেট | - হ্যালো. - শুয়োরের পেট, শুয়োরের পেট |
807 | 01:00:37,146 | 01:00:39,920 | - এটি 35,000 জিতেছে - 35,000 জিতেছে? আপনি এখানে যান। | - এটি 35,000 জিতেছে - 35,000 জিতেছে? আপনি এখানে যান। |
808 | 01:00:39,967 | 01:00:42,856 | ওহ, আপনি একটি কুপন ছিল আগে আপনি আমাকে বলা উচিত ছিল! | ওহ, আপনি একটি কুপন ছিল আগে আপনি আমাকে বলা উচিত ছিল! |
809 | 01:00:42,856 | 01:00:45,215 | আমাকে কেন আগেই বলতে হবে? | আমাকে কেন আগেই বলতে হবে? |
810 | 01:00:45,215 | 01:00:47,764 | যদি আমি আপনাকে আগে বলি, আপনি ছেলেরা কয়েক টুকরো মাংস বের করেন? | যদি আমি আপনাকে আগে বলি, আপনি ছেলেরা কয়েক টুকরো মাংস বের করেন? |
811 | 01:00:47,764 | 01:00:50,663 | যে এটা না. আমি এই জন্য সমস্যায় পড়তে যাচ্ছি। | যে এটা না. আমি এই জন্য সমস্যায় পড়তে যাচ্ছি। |
812 | 01:00:51,307 | 01:00:54,532 | কি ঝামেলা? আমি মালিকের সাথে কথা বলব। | কি ঝামেলা? আমি মালিকের সাথে কথা বলব। |
813 | 01:00:54,532 | 01:00:58,460 | - গোশ, সত্যি? - আরে, দৌড়ের কথাও ভাবেন না ... | - গোশ, সত্যি? - আরে, দৌড়ের কথাও ভাবেন না ... |
814 | 01:01:00,641 | 01:01:02,813 | এই মেয়েটি, সে কোথায় ছিল ... | এই মেয়েটি, সে কোথায় ছিল ... |
815 | 01:01:02,813 | 01:01:06,605 | আমাকে কেন এটি মোকাবেলা করতে হবে? চল চল! | আমাকে কেন এটি মোকাবেলা করতে হবে? চল চল! |
816 | 01:01:06,605 | 01:01:11,262 | - আমি বিশ্বাস করতে পারি না ... - ম্যাম, ম্যাম! ম্যাম! | - আমি বিশ্বাস করতে পারি না ... - ম্যাম, ম্যাম! ম্যাম! |
817 | 01:01:22,646 | 01:01:24,059 | ঠিক সেখানে থামো! | ঠিক সেখানে থামো! |
818 | 01:01:26,568 | 01:01:28,152 | থামো! | থামো! |
819 | 01:01:28,152 | 01:01:30,353 | আজ এই জিনিস শেষ করা যাক! | আজ এই জিনিস শেষ করা যাক! |
820 | 01:01:31,175 | 01:01:33,780 | আমি তোমাকে খুন করবো. | আমি তোমাকে খুন করবো. |
821 | 01:01:35,284 | 01:01:37,447 | ঠিক সেখানে থামো! | ঠিক সেখানে থামো! |
822 | 01:02:24,958 | 01:02:27,239 | এই মেয়েটি কোথায় লুকিয়ে আছে? | এই মেয়েটি কোথায় লুকিয়ে আছে? |
823 | 01:02:30,005 | 01:02:31,668 | সে কোথায়? | সে কোথায়? |
824 | 01:02:34,211 | 01:02:36,126 | গোশ! | গোশ! |
825 | 01:02:36,454 | 01:02:39,007 | না বং সান, আপনি কোথায় ছিলেন? | না বং সান, আপনি কোথায় ছিলেন? |
826 | 01:02:39,007 | 01:02:41,356 | সময় নেই। চলো যাই. চলো গিয়ে কথা বলি। | সময় নেই। চলো যাই. চলো গিয়ে কথা বলি। |
827 | 01:02:41,356 | 01:02:43,590 | তাড়াতাড়ি এবং এগিয়ে যান। | তাড়াতাড়ি এবং এগিয়ে যান। |
828 | 01:02:44,737 | 01:02:46,485 | তুমি বুঝতে পেরেছ? আমি যাচ্ছি. | তুমি বুঝতে পেরেছ? আমি যাচ্ছি. |
829 | 01:03:04,266 | 01:03:06,393 | বং, আপনি প্রথম দিকে যান। তাড়াতাড়ি। | বং, আপনি প্রথম দিকে যান। তাড়াতাড়ি। |
830 | 01:03:06,393 | 01:03:08,061 | এই জায়গাটি কোথায়? | এই জায়গাটি কোথায়? |
831 | 01:03:08,061 | 01:03:10,144 | - তুমি কি বলছ? - আসুন, নামুন। | - তুমি কি বলছ? - আসুন, নামুন। |
832 | 01:03:10,144 | 01:03:12,302 | শেফ, আমি খুঁজে পেয়েছি বন সান! | শেফ, আমি খুঁজে পেয়েছি বন সান! |
833 | 01:03:12,302 | 01:03:15,027 | অপেক্ষা করুন, আমাকে ক্ষমা করুন ... | অপেক্ষা করুন, আমাকে ক্ষমা করুন ... |
834 | 01:03:15,027 | 01:03:17,250 | শেফ, আমি খুঁজে পেয়েছি বন সান! | শেফ, আমি খুঁজে পেয়েছি বন সান! |
835 | 01:03:17,250 | 01:03:19,809 | অপেক্ষা করুন, এক মুহুর্ত ধরে রাখুন। | অপেক্ষা করুন, এক মুহুর্ত ধরে রাখুন। |
836 | 01:03:19,811 | 01:03:22,438 | Hey, Na Bong Sun! | Hey, Na Bong Sun! |
837 | 01:03:26,746 | 01:03:29,119 | কি ... এই কি? | কি ... এই কি? |
838 | 01:03:39,050 | 01:03:42,077 | আহ ... তোমাকেও দেখে ভাল লাগছে। | আহ ... তোমাকেও দেখে ভাল লাগছে। |
839 | 01:03:43,925 | 01:03:46,931 | এটি হস্তান্তর। চারপাশে খেলা বন্ধ করুন। | এটি হস্তান্তর। চারপাশে খেলা বন্ধ করুন। |
840 | 01:03:46,932 | 01:03:50,474 | - কি? - চাবি হস্তান্তর! | - কি? - চাবি হস্তান্তর! |
841 | 01:03:50,753 | 01:03:52,782 | কী কী? | কী কী? |
842 | 01:03:52,782 | 01:03:55,306 | এই অসভ্য ঝক্কি দিয়ে কি হবে? | এই অসভ্য ঝক্কি দিয়ে কি হবে? |
843 | 01:03:55,306 | 01:03:56,971 | তুমি কেন... | তুমি কেন... |
844 | 01:03:58,496 | 01:04:00,822 | সিরিয়াসলি, এই লোকটি! | সিরিয়াসলি, এই লোকটি! |
845 | 01:04:10,536 | 01:04:20,536 | ড্রামাফাইভার দ্বারা সাবটাইটেলগুলি | ড্রামাফাইভার দ্বারা সাবটাইটেলগুলি |
846 | 01:04:32,911 | 01:04:34,802 | এটি খুব বিজোড়। | এটি খুব বিজোড়। |
847 | 01:04:34,802 | 01:04:37,117 | আমি রান্নাঘরে জায়গাছাড়া মনে করি না। | আমি রান্নাঘরে জায়গাছাড়া মনে করি না। |
848 | 01:04:37,117 | 01:04:39,867 | ওহ আমার, বাহ ... | ওহ আমার, বাহ ... |
849 | 01:04:39,867 | 01:04:42,347 | এটি যতটা খারাপ আমি ভেবেছিলাম তেমন খারাপ নাও হতে পারে। | এটি যতটা খারাপ আমি ভেবেছিলাম তেমন খারাপ নাও হতে পারে। |
850 | 01:04:42,713 | 01:04:44,811 | তুমি কি করছো? এটা ব্যস্ত। আপনি সাহায্যে যাচ্ছেন না? | তুমি কি করছো? এটা ব্যস্ত। আপনি সাহায্যে যাচ্ছেন না? |
851 | 01:04:44,811 | 01:04:45,989 | Na Bong Sun! | Na Bong Sun! |
852 | 01:04:45,989 | 01:04:47,795 | আপনি যদি আমাকে কিছু করতে চান তবে তা বলুন! | আপনি যদি আমাকে কিছু করতে চান তবে তা বলুন! |
853 | 01:04:47,797 | 01:04:49,476 | আপনি আপনার মাথা বা কিছু আঘাত করেছেন? | আপনি আপনার মাথা বা কিছু আঘাত করেছেন? |
854 | 01:04:49,476 | 01:04:51,757 | ওটা ফালতু কথা. তুমি কী বোঝাতে চাও? | ওটা ফালতু কথা. তুমি কী বোঝাতে চাও? |
855 | 01:04:51,757 | 01:04:55,449 | আপনি কি ভাবেন যে সে কাউকে আঘাত করেছে? যে শেফ ব্যক্তি বা যাই হোক না কেন। | আপনি কি ভাবেন যে সে কাউকে আঘাত করেছে? যে শেফ ব্যক্তি বা যাই হোক না কেন। |
856 | 01:04:55,449 | 01:04:58,487 | তিনি কি আপনার জন্য কাজ করেন? তিনি আপনার সাথে যেতে পারেন। | তিনি কি আপনার জন্য কাজ করেন? তিনি আপনার সাথে যেতে পারেন। |
856 | 01:04:55,449 | 01:04:58,487 | তিনি কি আপনার জন্য কাজ করেন? তিনি আপনার সাথে যেতে পারেন। | তিনি কি আপনার জন্য কাজ করেন? তিনি আপনার সাথে যেতে পারেন। |