This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:13,783 | 00:00:15,018 | Ha Ri. | Ha Ri. |
2 | 00:00:32,993 | 00:00:34,208 | Mari kita | Mari kita |
3 | 00:00:57,592 | 00:00:58,828 | menikah. | menikah. |
4 | 00:01:04,133 | 00:01:05,368 | Mari kita menikah. | Mari kita menikah. |
5 | 00:01:05,592 | 00:01:08,238 | Mari kita menikah. | Mari kita menikah. |
6 | 00:01:11,433 | 00:01:12,577 | Ha Ri. | Ha Ri. |
7 | 00:01:14,273 | 00:01:15,348 | Ha Ri. | Ha Ri. |
8 | 00:01:16,273 | 00:01:19,348 | Kamu tidak perlu | Kamu tidak perlu |
9 | 00:01:19,713 | 00:01:21,543 | memberiku jawabannya sekarang. | memberiku jawabannya sekarang. |
10 | 00:01:21,543 | 00:01:23,712 | Kamu bisa memikirkannya perlahan... | Kamu bisa memikirkannya perlahan... |
11 | 00:01:23,713 | 00:01:26,687 | Tidak, aku hanya sangat terkejut. | Tidak, aku hanya sangat terkejut. |
12 | 00:01:28,023 | 00:01:31,868 | Tidak, jangan jawab aku sekarang. | Tidak, jangan jawab aku sekarang. |
13 | 00:01:31,993 | 00:01:33,997 | Baiklah, dengar. | Baiklah, dengar. |
14 | 00:01:34,193 | 00:01:36,892 | Pikirkan tentang masa-masa indah yang kita lewati | Pikirkan tentang masa-masa indah yang kita lewati |
15 | 00:01:36,892 | 00:01:40,538 | dan coba bayangkan masa depan yang indah. | dan coba bayangkan masa depan yang indah. |
16 | 00:01:41,633 | 00:01:42,878 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
17 | 00:01:47,172 | 00:01:49,118 | Apa? Kamu minta maaf? | Apa? Kamu minta maaf? |
18 | 00:01:50,872 | 00:01:52,087 | Kalau begitu... | Kalau begitu... |
19 | 00:01:52,672 | 00:01:54,988 | Tidak, maaf karena aku ragu. | Tidak, maaf karena aku ragu. |
20 | 00:02:00,353 | 00:02:02,997 | Kurasa aku resah | Kurasa aku resah |
21 | 00:02:03,523 | 00:02:05,298 | karena terlalu bahagia. | karena terlalu bahagia. |
22 | 00:02:07,823 | 00:02:10,037 | Kita mungkin tergila-gila sekarang. | Kita mungkin tergila-gila sekarang. |
23 | 00:02:10,793 | 00:02:13,467 | Tapi besok, kita mungkin akan berpisah dan patah hati. | Tapi besok, kita mungkin akan berpisah dan patah hati. |
24 | 00:02:15,762 | 00:02:18,277 | Bukannya aku tidak memercayaimu. | Bukannya aku tidak memercayaimu. |
25 | 00:02:19,573 | 00:02:22,877 | Aku hanya memikirkan hal terburuk yang bisa terjadi. | Aku hanya memikirkan hal terburuk yang bisa terjadi. |
26 | 00:02:28,283 | 00:02:29,587 | Itu bodoh, bukan? | Itu bodoh, bukan? |
27 | 00:02:32,612 | 00:02:34,157 | Jika terus khawatir seperti ini, | Jika terus khawatir seperti ini, |
28 | 00:02:34,922 | 00:02:37,567 | aku mungkin melewatkan semua momen bahagia. | aku mungkin melewatkan semua momen bahagia. |
29 | 00:02:46,962 | 00:02:48,108 | Baiklah. | Baiklah. |
30 | 00:02:52,133 | 00:02:53,548 | Mari kita menikah. | Mari kita menikah. |
31 | 00:03:07,153 | 00:03:08,398 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
32 | 00:03:08,853 | 00:03:10,328 | ulurkan tanganmu. | ulurkan tanganmu. |
33 | 00:03:23,973 | 00:03:25,048 | Ulurkan tanganmu. | Ulurkan tanganmu. |
34 | 00:03:48,163 | 00:03:49,398 | Mari kita | Mari kita |
35 | 00:03:53,392 | 00:03:56,478 | berusaha sebaik mungkin untuk berbahagia. | berusaha sebaik mungkin untuk berbahagia. |
36 | 00:03:58,172 | 00:04:00,078 | Ya, mari berbahagia. | Ya, mari berbahagia. |
37 | 00:04:36,703 | 00:04:39,312 | Semuanya, cepat selesaikan artikel yang kalian kerjakan. | Semuanya, cepat selesaikan artikel yang kalian kerjakan. |
38 | 00:04:39,312 | 00:04:40,548 | Aku ingin pulang lebih awal. | Aku ingin pulang lebih awal. |
39 | 00:04:40,942 | 00:04:42,158 | - Tentu. - Baik. | - Tentu. - Baik. |
40 | 00:04:47,052 | 00:04:49,997 | "Cara Menangani Tangisan Palsu Bayi" | "Cara Menangani Tangisan Palsu Bayi" |
41 | 00:04:51,023 | 00:04:52,497 | - Hyo Joo. - Ya? | - Hyo Joo. - Ya? |
42 | 00:04:52,692 | 00:04:55,437 | Artikelmu mengenai cara mengatasi tangisan palsu. | Artikelmu mengenai cara mengatasi tangisan palsu. |
43 | 00:04:57,093 | 00:04:59,338 | Maksudmu semua anak berpura-pura menangis? | Maksudmu semua anak berpura-pura menangis? |
44 | 00:05:00,033 | 00:05:01,207 | Apa? | Apa? |
45 | 00:05:02,263 | 00:05:06,247 | Begitulah cara berkomunikasi anak-anak yang belum bisa bicara. | Begitulah cara berkomunikasi anak-anak yang belum bisa bicara. |
46 | 00:05:07,203 | 00:05:10,017 | Setiap kali mereka menginginkan sesuatu | Setiap kali mereka menginginkan sesuatu |
47 | 00:05:10,203 | 00:05:12,447 | atau mencari perhatian orang tua mereka, | atau mencari perhatian orang tua mereka, |
48 | 00:05:12,643 | 00:05:15,557 | mereka pura-pura menangis dan itulah yang aku tulis. | mereka pura-pura menangis dan itulah yang aku tulis. |
49 | 00:05:15,843 | 00:05:18,588 | Benar. Tapi terkadang, tangisan itu sungguhan. | Benar. Tapi terkadang, tangisan itu sungguhan. |
50 | 00:05:19,953 | 00:05:21,358 | Tambahkan satu tentang cara membedakannya. | Tambahkan satu tentang cara membedakannya. |
51 | 00:05:22,382 | 00:05:23,482 | Tentu. | Tentu. |
52 | 00:05:23,482 | 00:05:24,697 | Selain itu, | Selain itu, |
53 | 00:05:25,692 | 00:05:26,868 | kerjamu bagus. | kerjamu bagus. |
54 | 00:05:39,973 | 00:05:41,577 | Astaga! | Astaga! |
55 | 00:05:43,403 | 00:05:46,088 | Nona Jang, cincinnya. | Nona Jang, cincinnya. |
56 | 00:05:48,682 | 00:05:50,457 | Apa dia melamarmu? | Apa dia melamarmu? |
57 | 00:05:51,112 | 00:05:52,551 | Benarkah? Coba kulihat. | Benarkah? Coba kulihat. |
58 | 00:05:52,552 | 00:05:54,757 | Apa-apaan ini? | Apa-apaan ini? |
59 | 00:05:55,023 | 00:05:58,627 | Cincin kecil dan cantik ini lebih berat daripada dugaanku. | Cincin kecil dan cantik ini lebih berat daripada dugaanku. |
60 | 00:05:59,793 | 00:06:02,361 | Aku yakin sulit mengetik apa pun dengan cincin itu di jarimu. | Aku yakin sulit mengetik apa pun dengan cincin itu di jarimu. |
61 | 00:06:02,362 | 00:06:05,968 | Ketahuilah bahwa kami sudah melatih Pak Han. | Ketahuilah bahwa kami sudah melatih Pak Han. |
62 | 00:06:06,432 | 00:06:09,507 | Jika tidak, kamu bisa saja menerima lamaran terburuk. | Jika tidak, kamu bisa saja menerima lamaran terburuk. |
63 | 00:06:10,062 | 00:06:11,807 | Aku tahu dan bersyukur. | Aku tahu dan bersyukur. |
64 | 00:06:12,002 | 00:06:14,317 | Kembalilah bekerja agar aku bisa cepat pulang. | Kembalilah bekerja agar aku bisa cepat pulang. |
65 | 00:06:14,872 | 00:06:16,218 | Selamat, Ha Ri. | Selamat, Ha Ri. |
66 | 00:06:17,442 | 00:06:20,817 | Kami akan melatih lagu untuk dinyanyikan di pernikahan kalian. | Kami akan melatih lagu untuk dinyanyikan di pernikahan kalian. |
67 | 00:06:20,882 | 00:06:22,043 | Aku tidak ikut. | Aku tidak ikut. |
68 | 00:06:22,043 | 00:06:23,588 | Bisakah aku hanya memberimu hadiah? | Bisakah aku hanya memberimu hadiah? |
69 | 00:06:24,653 | 00:06:26,083 | Kamu tidak bisa meloloskan diri. | Kamu tidak bisa meloloskan diri. |
70 | 00:06:26,083 | 00:06:27,982 | - Kita trio. - Aku tidak mau. | - Kita trio. - Aku tidak mau. |
71 | 00:06:27,982 | 00:06:29,358 | Diam dan kembalilah bekerja. | Diam dan kembalilah bekerja. |
72 | 00:06:30,153 | 00:06:32,567 | - Kamu sangat menyebalkan. - Kamu juga. | - Kamu sangat menyebalkan. - Kamu juga. |
73 | 00:06:41,232 | 00:06:44,507 | "Ibuku, Bu Ok Ran" | "Ibuku, Bu Ok Ran" |
74 | 00:06:53,612 | 00:06:59,687 | "Episode 14, Orang Dewasa Hanya Menangis Sungguhan" | "Episode 14, Orang Dewasa Hanya Menangis Sungguhan" |
75 | 00:08:34,043 | 00:08:37,887 | Ibu, aku akan mempekerjakan perawat, jadi, pulanglah. | Ibu, aku akan mempekerjakan perawat, jadi, pulanglah. |
76 | 00:08:39,013 | 00:08:42,157 | Baiklah. Jangan terlalu mengkhawatirkannya. | Baiklah. Jangan terlalu mengkhawatirkannya. |
77 | 00:08:45,393 | 00:08:46,698 | Kenapa Ibu bersedia melakukan ini? | Kenapa Ibu bersedia melakukan ini? |
78 | 00:08:46,922 | 00:08:49,497 | Aku benci melihat Ibu merawatnya seperti ini. | Aku benci melihat Ibu merawatnya seperti ini. |
79 | 00:08:49,692 | 00:08:52,738 | Benci dan jauhi dia saja. | Benci dan jauhi dia saja. |
80 | 00:08:52,962 | 00:08:56,177 | Ibu sudah mendengarmu sejak awal, jadi, tolong hentikan. | Ibu sudah mendengarmu sejak awal, jadi, tolong hentikan. |
81 | 00:09:00,903 | 00:09:02,647 | Bagaimana jika Ibu sakit lagi karena ini? | Bagaimana jika Ibu sakit lagi karena ini? |
82 | 00:09:03,273 | 00:09:05,547 | Hentikan apa yang Ibu lakukan dan pulanglah. | Hentikan apa yang Ibu lakukan dan pulanglah. |
83 | 00:09:11,682 | 00:09:12,858 | Astaga. | Astaga. |
84 | 00:09:19,222 | 00:09:22,667 | Ibumu masih mengurus ayahmu yang sakit? | Ibumu masih mengurus ayahmu yang sakit? |
85 | 00:09:23,393 | 00:09:25,108 | Dia tidak mau mendengarkanku. | Dia tidak mau mendengarkanku. |
86 | 00:09:26,562 | 00:09:29,338 | Aku harus kembali bekerja, jadi, sampai nanti. Maaf. | Aku harus kembali bekerja, jadi, sampai nanti. Maaf. |
87 | 00:09:40,842 | 00:09:43,058 | "Rumah Sakit Hyewon" | "Rumah Sakit Hyewon" |
88 | 00:09:43,842 | 00:09:45,287 | Anda mungkin belum makan malam. | Anda mungkin belum makan malam. |
89 | 00:09:46,653 | 00:09:48,958 | Astaga, tidak perlu repot-repot. | Astaga, tidak perlu repot-repot. |
90 | 00:09:50,283 | 00:09:52,267 | - Terima kasih untuk ini. - Benar. | - Terima kasih untuk ini. - Benar. |
91 | 00:09:52,623 | 00:09:54,368 | Bicaralah dengan santai denganku. | Bicaralah dengan santai denganku. |
92 | 00:09:54,692 | 00:09:58,308 | Aku menghargai formalitas dan kesopanan, | Aku menghargai formalitas dan kesopanan, |
93 | 00:09:58,763 | 00:10:01,932 | karena itulah aku bahkan bersikap formal pada para juniorku. | karena itulah aku bahkan bersikap formal pada para juniorku. |
94 | 00:10:01,932 | 00:10:04,907 | Aku bukannya menjaga jarak, jadi, jangan kesal karena itu. | Aku bukannya menjaga jarak, jadi, jangan kesal karena itu. |
95 | 00:10:05,503 | 00:10:06,578 | Tentu. | Tentu. |
96 | 00:10:07,133 | 00:10:08,478 | Bagaimana keadaan Ha Ri? | Bagaimana keadaan Ha Ri? |
97 | 00:10:12,273 | 00:10:15,118 | Dia sangat mengkhawatirkan Anda. | Dia sangat mengkhawatirkan Anda. |
98 | 00:10:15,883 | 00:10:17,517 | Aku yakin dia juga marah. | Aku yakin dia juga marah. |
99 | 00:10:18,682 | 00:10:22,257 | Dia meyakini hidupku berat karena ayahnya. | Dia meyakini hidupku berat karena ayahnya. |
100 | 00:10:24,393 | 00:10:27,393 | Karena aku sudah di sini, bukankah setidaknya aku harus | Karena aku sudah di sini, bukankah setidaknya aku harus |
101 | 00:10:27,393 | 00:10:30,322 | - menemui ayahnya? - Ha Ri akan mengamuk. | - menemui ayahnya? - Ha Ri akan mengamuk. |
102 | 00:10:30,322 | 00:10:32,767 | Dia tidak akan mau kamu menemui pria yang dia benci. | Dia tidak akan mau kamu menemui pria yang dia benci. |
103 | 00:10:33,133 | 00:10:34,308 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
104 | 00:10:36,663 | 00:10:38,007 | Ayah Ha Ri | Ayah Ha Ri |
105 | 00:10:39,033 | 00:10:43,078 | meninggalkan kami sekitar saat dia lulus SD. | meninggalkan kami sekitar saat dia lulus SD. |
106 | 00:10:44,773 | 00:10:48,387 | Aku tidak memberitahunya karena tahu dia akan terluka. | Aku tidak memberitahunya karena tahu dia akan terluka. |
107 | 00:10:48,712 | 00:10:51,257 | - Enak? - Ya. | - Enak? - Ya. |
108 | 00:10:52,812 | 00:10:54,328 | Tidak apa-apa tanpa ayahmu, bukan? | Tidak apa-apa tanpa ayahmu, bukan? |
109 | 00:10:59,592 | 00:11:00,767 | Tentu saja. | Tentu saja. |
110 | 00:11:02,663 | 00:11:04,468 | Dia tahu aku juga akan marah. Makanlah ini juga. | Dia tahu aku juga akan marah. Makanlah ini juga. |
111 | 00:11:04,863 | 00:11:06,938 | Karena itu dia juga tidak membicarakan ayahnya. | Karena itu dia juga tidak membicarakan ayahnya. |
112 | 00:11:08,102 | 00:11:10,877 | Dia masih kecil. Dia mungkin merindukannya. | Dia masih kecil. Dia mungkin merindukannya. |
113 | 00:11:14,802 | 00:11:16,017 | Itu tentu membuatnya gila. | Itu tentu membuatnya gila. |
114 | 00:11:17,003 | 00:11:20,143 | Pantas saja dia ingin menjadi seorang ibu | Pantas saja dia ingin menjadi seorang ibu |
115 | 00:11:20,143 | 00:11:21,917 | dan bermimpi memiliki keluarga biasa. | dan bermimpi memiliki keluarga biasa. |
116 | 00:11:24,043 | 00:11:25,927 | Itu tidak normal bagi anak kecil. | Itu tidak normal bagi anak kecil. |
117 | 00:11:46,888 | 00:11:48,603 | Aku datang untuk menemui ibu Ha Ri. | Aku datang untuk menemui ibu Ha Ri. |
118 | 00:11:49,829 | 00:11:50,963 | Sebaiknya kamu naik. | Sebaiknya kamu naik. |
119 | 00:11:53,628 | 00:11:54,803 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
120 | 00:11:59,368 | 00:12:01,843 | Aku hanya bertanya karena sangat khawatir. | Aku hanya bertanya karena sangat khawatir. |
121 | 00:12:03,008 | 00:12:04,313 | Kuharap kamu tidak salah paham. | Kuharap kamu tidak salah paham. |
122 | 00:12:07,478 | 00:12:08,683 | Pak Han, | Pak Han, |
123 | 00:12:09,449 | 00:12:11,894 | adakah peluang bagimu untuk mengatasi kemandulanmu? | adakah peluang bagimu untuk mengatasi kemandulanmu? |
124 | 00:12:14,449 | 00:12:16,164 | Mereka yang memercayai kehamilan sebagai keajaiban | Mereka yang memercayai kehamilan sebagai keajaiban |
125 | 00:12:17,618 | 00:12:19,894 | akan terus berharap walau peluangnya hanya satu persen. | akan terus berharap walau peluangnya hanya satu persen. |
126 | 00:12:21,829 | 00:12:23,103 | Itu bisa terwujud bagi kami. | Itu bisa terwujud bagi kami. |
127 | 00:12:24,699 | 00:12:26,274 | Aku sungguh berharap | Aku sungguh berharap |
128 | 00:12:27,598 | 00:12:29,244 | itu bukan harapan palsu. | itu bukan harapan palsu. |
129 | 00:12:30,598 | 00:12:31,744 | Terima kasih. | Terima kasih. |
130 | 00:12:45,079 | 00:12:46,193 | Sakit. | Sakit. |
131 | 00:12:47,378 | 00:12:48,524 | Astaga. | Astaga. |
132 | 00:12:51,018 | 00:12:52,794 | Terima kasih, Ok Ran. | Terima kasih, Ok Ran. |
133 | 00:12:54,589 | 00:12:56,333 | Aku tidak melakukan ini demi dirimu. | Aku tidak melakukan ini demi dirimu. |
134 | 00:12:59,199 | 00:13:00,703 | Jae Young? | Jae Young? |
135 | 00:13:01,398 | 00:13:02,504 | Bibi. | Bibi. |
136 | 00:13:05,638 | 00:13:07,114 | Apa kabar, Pak Jang? | Apa kabar, Pak Jang? |
137 | 00:13:07,268 | 00:13:10,039 | Ini Jae Young. Anda ingat aku? | Ini Jae Young. Anda ingat aku? |
138 | 00:13:10,039 | 00:13:11,683 | - Tunggu. - Astaga. | - Tunggu. - Astaga. |
139 | 00:13:11,839 | 00:13:12,984 | Astaga. | Astaga. |
140 | 00:13:14,978 | 00:13:16,183 | Astaga, | Astaga, |
141 | 00:13:17,179 | 00:13:19,053 | - sudah lama tidak bertemu. - Benar. | - sudah lama tidak bertemu. - Benar. |
142 | 00:13:20,079 | 00:13:22,124 | Nampaknya kamu juga sudah menua. | Nampaknya kamu juga sudah menua. |
143 | 00:13:22,189 | 00:13:24,864 | Tentu saja, aku akan segera berusia 40 tahun. | Tentu saja, aku akan segera berusia 40 tahun. |
144 | 00:13:28,858 | 00:13:30,534 | Bagaimana operasinya? | Bagaimana operasinya? |
145 | 00:13:31,799 | 00:13:32,904 | Operasinya lancar. | Operasinya lancar. |
146 | 00:13:33,059 | 00:13:34,374 | Itu bagus. | Itu bagus. |
147 | 00:13:35,368 | 00:13:38,274 | Bibi. Aku akan menginap di sini malam ini. Sebaiknya Anda pulang. | Bibi. Aku akan menginap di sini malam ini. Sebaiknya Anda pulang. |
148 | 00:13:38,368 | 00:13:40,173 | Kenapa? Tidak apa-apa. | Kenapa? Tidak apa-apa. |
149 | 00:13:40,569 | 00:13:42,443 | Tidurlah. | Tidurlah. |
150 | 00:13:42,469 | 00:13:43,884 | Besok aku libur. | Besok aku libur. |
151 | 00:13:45,939 | 00:13:47,608 | Kamu tinggal di mana? | Kamu tinggal di mana? |
152 | 00:13:47,608 | 00:13:50,583 | Aku tinggal di apartemen berservis. | Aku tinggal di apartemen berservis. |
153 | 00:13:50,949 | 00:13:52,949 | Do Ah juga baik-baik saja, jadi, jangan khawatir. | Do Ah juga baik-baik saja, jadi, jangan khawatir. |
154 | 00:13:52,949 | 00:13:55,894 | Aku harus segera ke sana untuk mengambil barang-barangnya. | Aku harus segera ke sana untuk mengambil barang-barangnya. |
155 | 00:13:56,488 | 00:13:57,963 | Siapa yang menemani Do Ah sekarang? | Siapa yang menemani Do Ah sekarang? |
156 | 00:13:58,219 | 00:14:01,963 | Ibunya mengurusnya selama beberapa hari. | Ibunya mengurusnya selama beberapa hari. |
157 | 00:14:07,159 | 00:14:08,343 | Bibi. | Bibi. |
158 | 00:14:09,299 | 00:14:10,973 | Hati-hati dengan tekanan darah Anda. | Hati-hati dengan tekanan darah Anda. |
159 | 00:14:11,199 | 00:14:12,473 | Pulanglah. | Pulanglah. |
160 | 00:14:14,669 | 00:14:15,784 | Ini. | Ini. |
161 | 00:14:18,579 | 00:14:21,784 | Baik. Terima kasih. | Baik. Terima kasih. |
162 | 00:14:22,079 | 00:14:23,154 | Sama-sama. | Sama-sama. |
163 | 00:14:23,309 | 00:14:24,524 | Terima kasih, Jae Young. | Terima kasih, Jae Young. |
164 | 00:14:26,179 | 00:14:27,423 | - Selamat malam. - Kamu juga. | - Selamat malam. - Kamu juga. |
165 | 00:14:31,789 | 00:14:32,963 | Selamat malam. | Selamat malam. |
166 | 00:14:44,098 | 00:14:47,614 | Apa kamu dan Ha Ri tetap akrab? | Apa kamu dan Ha Ri tetap akrab? |
167 | 00:14:47,909 | 00:14:49,183 | Tentu saja. | Tentu saja. |
168 | 00:14:50,309 | 00:14:53,514 | Anda belum melihatnya sejak dia masih SD, bukan? | Anda belum melihatnya sejak dia masih SD, bukan? |
169 | 00:14:55,309 | 00:14:56,683 | Benar. | Benar. |
170 | 00:14:57,549 | 00:14:59,794 | Dia sangat lama menunggu Anda | Dia sangat lama menunggu Anda |
171 | 00:15:00,579 | 00:15:02,794 | selama kelulusan SD kami. | selama kelulusan SD kami. |
172 | 00:15:03,988 | 00:15:05,933 | Dia pikir Anda akan datang membawa bunga. | Dia pikir Anda akan datang membawa bunga. |
173 | 00:15:07,459 | 00:15:08,803 | Bunga? | Bunga? |
174 | 00:15:09,988 | 00:15:11,103 | Tunggu. | Tunggu. |
175 | 00:15:11,699 | 00:15:14,374 | Apa aku tidak menghadiri kelulusannya? | Apa aku tidak menghadiri kelulusannya? |
176 | 00:15:22,768 | 00:15:25,353 | Ha Ri adalah ketua klub sukarelawan saat SMP. | Ha Ri adalah ketua klub sukarelawan saat SMP. |
177 | 00:15:26,008 | 00:15:28,154 | Dia menggerutu bahwa itu menyebalkan, | Dia menggerutu bahwa itu menyebalkan, |
178 | 00:15:28,278 | 00:15:30,754 | tapi dia senang duduk di dewan eksekutif, | tapi dia senang duduk di dewan eksekutif, |
179 | 00:15:31,348 | 00:15:33,494 | jadi, dia membersihkan sekolah sendirian. | jadi, dia membersihkan sekolah sendirian. |
180 | 00:15:34,148 | 00:15:36,624 | Gi Hoon mematahkan lengannya, | Gi Hoon mematahkan lengannya, |
181 | 00:15:36,789 | 00:15:38,833 | jadi, dia membawakan tasnya setiap hari | jadi, dia membawakan tasnya setiap hari |
182 | 00:15:39,018 | 00:15:40,664 | dan menerima penghargaan kewarganegaraan. | dan menerima penghargaan kewarganegaraan. |
183 | 00:15:41,789 | 00:15:42,963 | Benarkah? | Benarkah? |
184 | 00:15:44,258 | 00:15:45,673 | Paman. | Paman. |
185 | 00:15:46,858 | 00:15:48,244 | Ha Ri | Ha Ri |
186 | 00:15:49,728 | 00:15:52,144 | tumbuh menjadi orang yang baik dan manis. | tumbuh menjadi orang yang baik dan manis. |
187 | 00:15:59,439 | 00:16:02,923 | Apa hubunganmu dengannya? | Apa hubunganmu dengannya? |
188 | 00:16:07,818 | 00:16:09,524 | Aku tidak punya hubungan apa pun dengannya. | Aku tidak punya hubungan apa pun dengannya. |
189 | 00:16:11,149 | 00:16:14,294 | Kami hanya teman yang seperti saudara. | Kami hanya teman yang seperti saudara. |
190 | 00:16:15,728 | 00:16:18,274 | Seperti teman, seperti saudara, | Seperti teman, seperti saudara, |
191 | 00:16:19,558 | 00:16:21,333 | kami melihat satu sama lain | kami melihat satu sama lain |
192 | 00:16:21,669 | 00:16:24,073 | berkencan dengan orang lain dan jatuh cinta pada mereka. | berkencan dengan orang lain dan jatuh cinta pada mereka. |
193 | 00:16:37,548 | 00:16:40,393 | Kenapa kamu duduk sambil mabuk di tengah jalan? | Kenapa kamu duduk sambil mabuk di tengah jalan? |
194 | 00:16:40,449 | 00:16:42,264 | Di sini dingin. | Di sini dingin. |
195 | 00:16:43,588 | 00:16:44,863 | Jae Young. | Jae Young. |
196 | 00:16:45,258 | 00:16:47,264 | Aku dicampakkan lagi. | Aku dicampakkan lagi. |
197 | 00:16:47,558 | 00:16:49,303 | Kamu sudah dijodohkan lagi? | Kamu sudah dijodohkan lagi? |
198 | 00:16:51,189 | 00:16:54,004 | Kenapa aku terus dicampakkan? | Kenapa aku terus dicampakkan? |
199 | 00:16:55,728 | 00:16:58,169 | Aku merasa tidak ada satu pun pria di dunia ini | Aku merasa tidak ada satu pun pria di dunia ini |
200 | 00:16:58,169 | 00:17:00,714 | yang menyukaiku. | yang menyukaiku. |
201 | 00:17:02,238 | 00:17:03,714 | Aku menyukaimu. | Aku menyukaimu. |
202 | 00:17:04,308 | 00:17:05,583 | Itu menyebalkan. | Itu menyebalkan. |
203 | 00:17:05,978 | 00:17:08,254 | Kamu pikir itu menghibur? | Kamu pikir itu menghibur? |
204 | 00:17:08,709 | 00:17:10,709 | Apa masalahnya? | Apa masalahnya? |
205 | 00:17:10,709 | 00:17:12,393 | Kenapa aku tidak cukup baik? | Kenapa aku tidak cukup baik? |
206 | 00:17:13,149 | 00:17:16,323 | Bukannya kamu tidak cukup baik. | Bukannya kamu tidak cukup baik. |
207 | 00:17:16,988 | 00:17:19,234 | Tapi kamu bukan pria bagiku. | Tapi kamu bukan pria bagiku. |
208 | 00:17:20,459 | 00:17:22,988 | Jika kita berkencan lalu putus, | Jika kita berkencan lalu putus, |
209 | 00:17:22,988 | 00:17:25,303 | aku akan kehilangan seorang anggota keluarga. | aku akan kehilangan seorang anggota keluarga. |
210 | 00:17:28,228 | 00:17:30,843 | Aku tidak mau kehilangan anggota keluarga lainnya. | Aku tidak mau kehilangan anggota keluarga lainnya. |
211 | 00:17:37,639 | 00:17:39,254 | Itu aneh. | Itu aneh. |
212 | 00:17:40,078 | 00:17:42,353 | Bagaimana bisa pria dan wanita yang selalu bersama | Bagaimana bisa pria dan wanita yang selalu bersama |
213 | 00:17:42,548 | 00:17:44,553 | tidak saling menyukai? | tidak saling menyukai? |
214 | 00:17:45,349 | 00:17:46,893 | Itu tidak bagus. | Itu tidak bagus. |
215 | 00:17:47,879 | 00:17:50,424 | Jika aku menyatakan perasaanku dan ditolak... | Jika aku menyatakan perasaanku dan ditolak... |
216 | 00:17:51,149 | 00:17:53,694 | Pria macam apa yang bisa berteman dengan seseorang | Pria macam apa yang bisa berteman dengan seseorang |
217 | 00:17:55,159 | 00:17:56,464 | yang pernah dia cintai? | yang pernah dia cintai? |
218 | 00:18:11,609 | 00:18:13,214 | Rasanya seperti rumah orang lain. | Rasanya seperti rumah orang lain. |
219 | 00:18:16,379 | 00:18:19,494 | Kamu ingin aku menemanimu sampai kamu tertidur? | Kamu ingin aku menemanimu sampai kamu tertidur? |
220 | 00:18:22,719 | 00:18:25,563 | Tidak. Aku tidak akan melakukan apa pun. | Tidak. Aku tidak akan melakukan apa pun. |
221 | 00:18:25,788 | 00:18:29,204 | Aku bukan bedebah yang akan mengganggu pacarku | Aku bukan bedebah yang akan mengganggu pacarku |
222 | 00:18:30,058 | 00:18:32,133 | yang lelah dan tertekan. | yang lelah dan tertekan. |
223 | 00:18:33,929 | 00:18:36,774 | Terkadang kamu memang bedebah. | Terkadang kamu memang bedebah. |
224 | 00:18:40,998 | 00:18:42,244 | Kamu mau makan sesuatu? | Kamu mau makan sesuatu? |
225 | 00:18:43,369 | 00:18:45,413 | Kamu serius? | Kamu serius? |
226 | 00:18:45,508 | 00:18:47,954 | Jadi... Seperti apa? | Jadi... Seperti apa? |
227 | 00:18:51,719 | 00:18:54,224 | Dia mirip ibunya saat masih kecil. | Dia mirip ibunya saat masih kecil. |
228 | 00:18:55,189 | 00:18:56,663 | Apa kamu pandai memasak? | Apa kamu pandai memasak? |
229 | 00:18:57,349 | 00:18:59,063 | Aku membuat mi instan yang enak. | Aku membuat mi instan yang enak. |
230 | 00:18:59,359 | 00:19:01,294 | Jadi, dia hanya bisa membuat mi instan. | Jadi, dia hanya bisa membuat mi instan. |
231 | 00:19:02,988 | 00:19:04,534 | Aku pandai memasak, jadi... | Aku pandai memasak, jadi... |
232 | 00:19:05,659 | 00:19:07,373 | Aku juga payah dalam bersih-bersih. | Aku juga payah dalam bersih-bersih. |
233 | 00:19:07,998 | 00:19:10,244 | Kita bisa membeli penyedot debu yang bagus. | Kita bisa membeli penyedot debu yang bagus. |
234 | 00:19:14,169 | 00:19:16,613 | Ini dia. Kelihatannya enak, bukan? | Ini dia. Kelihatannya enak, bukan? |
235 | 00:19:17,038 | 00:19:20,014 | Kelihatannya enak. Biar aku saja. | Kelihatannya enak. Biar aku saja. |
236 | 00:19:21,609 | 00:19:23,623 | - Sedikit. - Sedikit? | - Sedikit. - Sedikit? |
237 | 00:19:25,919 | 00:19:27,694 | - Siang ini... - Ya? | - Siang ini... - Ya? |
238 | 00:19:28,689 | 00:19:31,563 | Aku bertemu dengan ibumu. | Aku bertemu dengan ibumu. |
239 | 00:19:33,459 | 00:19:34,934 | Kamu pergi ke rumah sakit? | Kamu pergi ke rumah sakit? |
240 | 00:19:37,159 | 00:19:38,303 | Ya. | Ya. |
241 | 00:19:39,498 | 00:19:41,534 | Aku tidak bertemu ayahmu. | Aku tidak bertemu ayahmu. |
242 | 00:19:43,768 | 00:19:44,974 | Aku rasa | Aku rasa |
243 | 00:19:46,099 | 00:19:49,143 | aku tidak perlu memperkenalkan diri kepada ayahmu, bukan? | aku tidak perlu memperkenalkan diri kepada ayahmu, bukan? |
244 | 00:19:52,008 | 00:19:55,184 | Aku tidak malu karena tidak punya ayah, | Aku tidak malu karena tidak punya ayah, |
245 | 00:19:55,649 | 00:19:57,853 | tapi aku tidak ingin kamu bertemu dengannya. | tapi aku tidak ingin kamu bertemu dengannya. |
246 | 00:20:02,919 | 00:20:05,919 | Aku juga. Aku tidak malu | Aku juga. Aku tidak malu |
247 | 00:20:05,919 | 00:20:07,663 | pada ayahku, | pada ayahku, |
248 | 00:20:08,488 | 00:20:11,633 | tapi aku tidak ingin menjadi seperti dia. | tapi aku tidak ingin menjadi seperti dia. |
249 | 00:20:13,199 | 00:20:15,504 | Dia menjalani seluruh hidupnya demi keluarganya. | Dia menjalani seluruh hidupnya demi keluarganya. |
250 | 00:20:16,268 | 00:20:19,714 | Dia ayah hebat yang bekerja keras demi keluarganya sampai mati, | Dia ayah hebat yang bekerja keras demi keluarganya sampai mati, |
251 | 00:20:21,399 | 00:20:23,214 | tapi dia tidak punya kehidupan sendiri. | tapi dia tidak punya kehidupan sendiri. |
252 | 00:20:25,808 | 00:20:27,514 | Setelah ayahku meninggal, | Setelah ayahku meninggal, |
253 | 00:20:28,038 | 00:20:31,153 | aku membuang pakaiannya dan membersihkan barang-barangnya. | aku membuang pakaiannya dan membersihkan barang-barangnya. |
254 | 00:20:32,518 | 00:20:34,353 | Hanya ada dua kantong sampah | Hanya ada dua kantong sampah |
255 | 00:20:35,919 | 00:20:37,294 | dan | dan |
256 | 00:20:39,219 | 00:20:41,163 | satu kotak untuk barang-barangnya. | satu kotak untuk barang-barangnya. |
257 | 00:20:43,288 | 00:20:47,234 | Dia ayah yang tegas dan tenang yang hanya bekerja | Dia ayah yang tegas dan tenang yang hanya bekerja |
258 | 00:20:47,558 | 00:20:50,073 | dan hidup selama 70 tahun di dunia ini. | dan hidup selama 70 tahun di dunia ini. |
259 | 00:20:51,528 | 00:20:54,174 | Tapi seluruh hidupnya muat ke dalam satu kotak | Tapi seluruh hidupnya muat ke dalam satu kotak |
260 | 00:20:55,038 | 00:20:56,613 | dan dua kantong sampah. | dan dua kantong sampah. |
261 | 00:21:05,478 | 00:21:07,323 | Aku yakin itu demi kami, | Aku yakin itu demi kami, |
262 | 00:21:08,248 | 00:21:10,093 | tapi kenapa dia hidup seperti itu? | tapi kenapa dia hidup seperti itu? |
263 | 00:21:11,919 | 00:21:13,633 | Dia tidak perlu seperti itu. | Dia tidak perlu seperti itu. |
264 | 00:21:15,028 | 00:21:16,234 | Itu sangat membuat frustrasi. | Itu sangat membuat frustrasi. |
265 | 00:21:21,429 | 00:21:23,798 | Ibuku tidak memberitahuku soal ayahku | Ibuku tidak memberitahuku soal ayahku |
266 | 00:21:23,798 | 00:21:27,174 | karena dia tidak ingin aku membencinya, | karena dia tidak ingin aku membencinya, |
267 | 00:21:28,169 | 00:21:30,444 | tapi aku mendengar dia dan bibiku berbincang | tapi aku mendengar dia dan bibiku berbincang |
268 | 00:21:32,078 | 00:21:35,724 | tentang hari saat ibuku menemui ayahku. | tentang hari saat ibuku menemui ayahku. |
269 | 00:21:40,619 | 00:21:42,393 | Kenapa kamu datang ke sini? | Kenapa kamu datang ke sini? |
270 | 00:21:44,048 | 00:21:45,294 | Aku butuh uang. | Aku butuh uang. |
271 | 00:21:47,919 | 00:21:49,563 | Aku tidak punya uang. | Aku tidak punya uang. |
272 | 00:21:50,758 | 00:21:51,934 | Apa aku harus membiarkan anak kita kelaparan? | Apa aku harus membiarkan anak kita kelaparan? |
273 | 00:21:52,199 | 00:21:54,073 | Setidaknya kamu harus membayar uang sekolahnya! | Setidaknya kamu harus membayar uang sekolahnya! |
274 | 00:21:58,939 | 00:22:00,073 | Baiklah. | Baiklah. |
275 | 00:22:01,268 | 00:22:03,113 | Tunggu di sini. | Tunggu di sini. |
276 | 00:22:04,909 | 00:22:07,053 | Aku ingat hari saat ibuku terluka | Aku ingat hari saat ibuku terluka |
277 | 00:22:09,849 | 00:22:12,524 | lebih dari ketika ayahku meninggalkan kami. | lebih dari ketika ayahku meninggalkan kami. |
278 | 00:22:14,649 | 00:22:16,694 | Aku tidak beruntung hari ini. | Aku tidak beruntung hari ini. |
279 | 00:22:18,048 | 00:22:20,333 | Kartu ini milikku. | Kartu ini milikku. |
280 | 00:22:22,129 | 00:22:24,264 | Kenapa hari ini panas sekali? | Kenapa hari ini panas sekali? |
281 | 00:22:25,859 | 00:22:27,403 | Kamu istri Tae Seob? | Kamu istri Tae Seob? |
282 | 00:22:27,798 | 00:22:30,774 | Sayang. Sebaiknya kamu menunggu di dalam. | Sayang. Sebaiknya kamu menunggu di dalam. |
283 | 00:22:31,298 | 00:22:33,843 | Aku akan membuatkanmu secangkir kopi yang enak dan dingin. | Aku akan membuatkanmu secangkir kopi yang enak dan dingin. |
284 | 00:22:35,669 | 00:22:37,044 | Apa masalahnya? | Apa masalahnya? |
285 | 00:22:45,879 | 00:22:49,018 | Ruangan ini sangat berasap. Jangan terlalu banyak merokok. | Ruangan ini sangat berasap. Jangan terlalu banyak merokok. |
286 | 00:22:49,018 | 00:22:50,163 | Kalian terlalu banyak merokok. | Kalian terlalu banyak merokok. |
287 | 00:22:50,988 | 00:22:54,219 | Hei, istrimu menunggu di luar. | Hei, istrimu menunggu di luar. |
288 | 00:22:54,219 | 00:22:56,363 | Berhenti bermain dan keluarlah. | Berhenti bermain dan keluarlah. |
289 | 00:22:56,588 | 00:22:58,258 | Tunggu apa lagi? Bagikan kartunya. | Tunggu apa lagi? Bagikan kartunya. |
290 | 00:22:58,258 | 00:22:59,333 | Kamu menang? | Kamu menang? |
291 | 00:23:16,609 | 00:23:19,194 | Ini. Hanya ini uang yang kumiliki. | Ini. Hanya ini uang yang kumiliki. |
292 | 00:23:21,649 | 00:23:24,224 | Ambillah, hanya ini uangku. | Ambillah, hanya ini uangku. |
293 | 00:23:31,859 | 00:23:33,204 | Aku butuh uang untuk biaya sekolahnya. | Aku butuh uang untuk biaya sekolahnya. |
294 | 00:23:33,558 | 00:23:35,444 | Jika ada lagi, akan kuberikan kepadamu. | Jika ada lagi, akan kuberikan kepadamu. |
295 | 00:23:35,498 | 00:23:37,274 | Ini juga menyiksaku. | Ini juga menyiksaku. |
296 | 00:23:37,298 | 00:23:40,274 | Kamu hanya menginginkan uang dariku. | Kamu hanya menginginkan uang dariku. |
297 | 00:23:40,798 | 00:23:42,808 | Aku kabur dari rumah karena tidak bisa bernapas, | Aku kabur dari rumah karena tidak bisa bernapas, |
298 | 00:23:42,808 | 00:23:44,514 | tapi kini kamu datang ke sini meminta uang kepadaku? | tapi kini kamu datang ke sini meminta uang kepadaku? |
299 | 00:23:49,308 | 00:23:51,284 | Ini. Ambil ini dan pergilah. | Ini. Ambil ini dan pergilah. |
300 | 00:24:22,209 | 00:24:25,954 | Dia menunggunya seharian hanya untuk menerima 78 dolar. | Dia menunggunya seharian hanya untuk menerima 78 dolar. |
301 | 00:24:27,719 | 00:24:29,393 | Itu membuatnya sangat terpukul. | Itu membuatnya sangat terpukul. |
302 | 00:24:32,058 | 00:24:33,219 | Dia mau melempar uang itu ke wajahnya | Dia mau melempar uang itu ke wajahnya |
303 | 00:24:33,219 | 00:24:35,234 | dan bilang padanya bahwa dia tidak datang untuk mengemis. | dan bilang padanya bahwa dia tidak datang untuk mengemis. |
304 | 00:24:38,129 | 00:24:39,403 | Tapi uang itu cukup | Tapi uang itu cukup |
305 | 00:24:41,328 | 00:24:44,504 | untuk bertahan tiga bulan tanpa mengkhawatirkan makanan, | untuk bertahan tiga bulan tanpa mengkhawatirkan makanan, |
306 | 00:24:44,998 | 00:24:46,174 | jadi, dia mengambilnya. | jadi, dia mengambilnya. |
307 | 00:24:47,639 | 00:24:50,143 | Dia marah setiap kali memikirkan hari itu, | Dia marah setiap kali memikirkan hari itu, |
308 | 00:24:52,478 | 00:24:54,853 | dan itu memotivasinya untuk bekerja keras dan menghasilkan uang. | dan itu memotivasinya untuk bekerja keras dan menghasilkan uang. |
309 | 00:24:56,109 | 00:24:57,284 | Itu yang harus ibuku lalui. | Itu yang harus ibuku lalui. |
310 | 00:25:00,449 | 00:25:02,323 | Karena itulah aku tidak bisa memaafkan ayahku. | Karena itulah aku tidak bisa memaafkan ayahku. |
311 | 00:25:09,889 | 00:25:11,704 | Aku tidak ingin memberitahumu ini. | Aku tidak ingin memberitahumu ini. |
312 | 00:25:15,599 | 00:25:17,004 | Minya akan lembek. | Minya akan lembek. |
313 | 00:25:27,679 | 00:25:28,984 | Ibumu | Ibumu |
314 | 00:25:29,849 | 00:25:31,784 | sangat mengkhawatirkanmu. | sangat mengkhawatirkanmu. |
315 | 00:25:33,449 | 00:25:34,593 | Dia pikir | Dia pikir |
316 | 00:25:35,588 | 00:25:37,524 | kamu terluka karena ayahmu. | kamu terluka karena ayahmu. |
317 | 00:25:41,359 | 00:25:44,034 | Kamu harus berhenti | Kamu harus berhenti |
318 | 00:25:44,629 | 00:25:48,403 | memimpikan memiliki keluarga normal karena apa yang ayahmu lakukan. | memimpikan memiliki keluarga normal karena apa yang ayahmu lakukan. |
319 | 00:25:49,268 | 00:25:52,813 | Alih-alih, bayangkan membangun masa depan bahagia denganku. | Alih-alih, bayangkan membangun masa depan bahagia denganku. |
320 | 00:25:57,169 | 00:25:59,113 | Jika kamu tidak bisa memaafkan ayahmu, | Jika kamu tidak bisa memaafkan ayahmu, |
321 | 00:25:59,808 | 00:26:01,153 | jangan maafkan dia. | jangan maafkan dia. |
322 | 00:26:04,078 | 00:26:05,294 | Tapi | Tapi |
323 | 00:26:06,419 | 00:26:07,954 | sebaiknya kamu menemuinya. | sebaiknya kamu menemuinya. |
324 | 00:26:08,889 | 00:26:12,234 | Kamu mungkin tidak terlalu membencinya | Kamu mungkin tidak terlalu membencinya |
325 | 00:26:12,959 | 00:26:14,494 | jika bertemu langsung dengannya. | jika bertemu langsung dengannya. |
326 | 00:26:19,129 | 00:26:20,403 | Bisa membahas hal lain? | Bisa membahas hal lain? |
327 | 00:26:21,058 | 00:26:22,504 | Sesuatu untuk mengubah suasana hatiku. | Sesuatu untuk mengubah suasana hatiku. |
328 | 00:26:23,899 | 00:26:25,044 | Tentu. | Tentu. |
329 | 00:26:29,939 | 00:26:31,113 | Kemarilah. | Kemarilah. |
330 | 00:26:33,109 | 00:26:34,954 | Kamu sangat cantik sekarang. | Kamu sangat cantik sekarang. |
331 | 00:26:35,548 | 00:26:38,153 | Biarkan aku menjadi bedebah sebentar. | Biarkan aku menjadi bedebah sebentar. |
332 | 00:26:39,679 | 00:26:42,649 | - Astaga, panas! Panas sekali! - Astaga. | - Astaga, panas! Panas sekali! - Astaga. |
333 | 00:26:42,649 | 00:26:44,288 | Ini. Astaga. | Ini. Astaga. |
334 | 00:26:44,288 | 00:26:45,459 | Astaga. | Astaga. |
335 | 00:26:45,459 | 00:26:47,119 | Kamu harus ke kamar mandi dan mencuci bajumu. | Kamu harus ke kamar mandi dan mencuci bajumu. |
336 | 00:26:47,119 | 00:26:49,088 | Akan kulihat apa ada kaus lain yang bisa kamu pakai. | Akan kulihat apa ada kaus lain yang bisa kamu pakai. |
337 | 00:26:49,088 | 00:26:51,363 | - Astaga, panas. - Astaga. | - Astaga, panas. - Astaga. |
338 | 00:27:10,709 | 00:27:11,909 | Entah apa ini cukup. | Entah apa ini cukup. |
339 | 00:27:11,909 | 00:27:13,623 | Bukankah kamu harus mengganti pakaian dalammu... | Bukankah kamu harus mengganti pakaian dalammu... |
340 | 00:27:19,891 | 00:27:20,990 | Entah apa ini cukup. | Entah apa ini cukup. |
341 | 00:27:20,990 | 00:27:22,466 | Bukankah kamu harus mengganti pakaian dalammu... | Bukankah kamu harus mengganti pakaian dalammu... |
342 | 00:27:34,641 | 00:27:36,345 | Ibu, kami hanya makan mi. | Ibu, kami hanya makan mi. |
343 | 00:27:37,570 | 00:27:38,885 | Ibu tahu apa yang terjadi. | Ibu tahu apa yang terjadi. |
344 | 00:27:39,481 | 00:27:40,855 | Itu yang dikatakan anak muda. | Itu yang dikatakan anak muda. |
345 | 00:27:40,911 | 00:27:42,855 | Tidak, Bu. Ini tidak seperti yang Ibu pikirkan. | Tidak, Bu. Ini tidak seperti yang Ibu pikirkan. |
346 | 00:27:48,181 | 00:27:49,365 | Kamu telanjang dada? | Kamu telanjang dada? |
347 | 00:28:12,681 | 00:28:13,855 | Hei. | Hei. |
348 | 00:28:15,951 | 00:28:17,385 | I Sang sudah pergi. | I Sang sudah pergi. |
349 | 00:28:18,550 | 00:28:19,726 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
350 | 00:28:20,751 | 00:28:22,296 | Kami tidak melakukan apa pun. | Kami tidak melakukan apa pun. |
351 | 00:28:24,691 | 00:28:27,095 | Jika kamu tidak berniat melakukan apa pun, kenapa mengundangnya? | Jika kamu tidak berniat melakukan apa pun, kenapa mengundangnya? |
352 | 00:28:27,461 | 00:28:30,790 | Astaga, jika Ibu mengatakannya seperti itu, | Astaga, jika Ibu mengatakannya seperti itu, |
353 | 00:28:30,790 | 00:28:32,405 | aku tidak akan bisa mengundangnya lagi. | aku tidak akan bisa mengundangnya lagi. |
354 | 00:28:37,330 | 00:28:39,445 | I Sang melamarku. | I Sang melamarku. |
355 | 00:28:41,040 | 00:28:42,385 | Itu bagus. | Itu bagus. |
356 | 00:28:44,340 | 00:28:45,516 | Itu saja? | Itu saja? |
357 | 00:28:46,481 | 00:28:48,056 | Ibu, aku akan menikah. | Ibu, aku akan menikah. |
358 | 00:28:48,511 | 00:28:51,050 | Kamu sudah lama membicarakan pernikahan. | Kamu sudah lama membicarakan pernikahan. |
359 | 00:28:51,050 | 00:28:52,520 | Ibu merasa kamu sudah menikah. | Ibu merasa kamu sudah menikah. |
360 | 00:28:52,520 | 00:28:53,695 | Kamu berharap ibu akan menari? | Kamu berharap ibu akan menari? |
361 | 00:28:54,850 | 00:28:56,766 | Astaga, menyebalkan sekali. | Astaga, menyebalkan sekali. |
362 | 00:28:57,191 | 00:28:59,060 | Ibu terlalu lelah untuk merayakan | Ibu terlalu lelah untuk merayakan |
363 | 00:28:59,060 | 00:29:01,036 | karena energi Ibu terkuras untuk merawat Ayah. | karena energi Ibu terkuras untuk merawat Ayah. |
364 | 00:29:01,691 | 00:29:03,691 | Ini sebabnya aku tidak ingin Ibu bertemu dengannya lagi. | Ini sebabnya aku tidak ingin Ibu bertemu dengannya lagi. |
365 | 00:29:03,691 | 00:29:06,860 | Lihat? Dia tiba-tiba muncul hanya untuk membuat Ibu kesulitan. | Lihat? Dia tiba-tiba muncul hanya untuk membuat Ibu kesulitan. |
366 | 00:29:06,860 | 00:29:10,445 | Kenapa kamu terus menjadikan ibu seperti wanita yang menyedihkan? | Kenapa kamu terus menjadikan ibu seperti wanita yang menyedihkan? |
367 | 00:29:10,731 | 00:29:13,375 | Ibu tahu semua putri mengasihani ibu mereka. | Ibu tahu semua putri mengasihani ibu mereka. |
368 | 00:29:13,501 | 00:29:15,115 | Tapi ibu tidak mau putri ibu | Tapi ibu tidak mau putri ibu |
369 | 00:29:15,141 | 00:29:18,216 | menganggap ibu sebagai wanita menyedihkan yang ditinggal suaminya. | menganggap ibu sebagai wanita menyedihkan yang ditinggal suaminya. |
370 | 00:29:21,610 | 00:29:23,955 | Kamu berusaha terlalu keras untuk menerima luka-luka ibu. | Kamu berusaha terlalu keras untuk menerima luka-luka ibu. |
371 | 00:29:23,981 | 00:29:26,425 | Tapi jika kamu melakukan itu, ibu hanya akan merasa terbebani. | Tapi jika kamu melakukan itu, ibu hanya akan merasa terbebani. |
372 | 00:29:26,721 | 00:29:30,151 | Ibu sudah berdamai dengan masa lalu, tapi kenapa kamu masih | Ibu sudah berdamai dengan masa lalu, tapi kenapa kamu masih |
373 | 00:29:30,151 | 00:29:32,395 | sangat membenci ayahmu dan marah karena apa yang terjadi? | sangat membenci ayahmu dan marah karena apa yang terjadi? |
374 | 00:29:34,491 | 00:29:36,566 | Ibu sungguh tidak apa-apa? Itukah alasan Ibu merawatnya? | Ibu sungguh tidak apa-apa? Itukah alasan Ibu merawatnya? |
375 | 00:29:36,991 | 00:29:38,836 | Tapi dia membuat hidup Ibu sangat menderita. | Tapi dia membuat hidup Ibu sangat menderita. |
376 | 00:29:39,800 | 00:29:41,736 | Ibu sungguh tidak apa-apa? | Ibu sungguh tidak apa-apa? |
377 | 00:29:41,860 | 00:29:43,576 | Ibu melakukan ini agar tidak perlu menemuinya lagi. | Ibu melakukan ini agar tidak perlu menemuinya lagi. |
378 | 00:29:43,971 | 00:29:45,600 | Ayahmu diizinkan pulang besok. | Ayahmu diizinkan pulang besok. |
379 | 00:29:45,600 | 00:29:48,046 | Kamu dan ibu tidak akan pernah melihatnya lagi. | Kamu dan ibu tidak akan pernah melihatnya lagi. |
380 | 00:29:48,070 | 00:29:50,086 | Jadi, berhentilah marah karena dia. | Jadi, berhentilah marah karena dia. |
381 | 00:29:50,270 | 00:29:51,516 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
382 | 00:30:13,701 | 00:30:17,006 | Eu Ddeum, kamu tergores kertas? | Eu Ddeum, kamu tergores kertas? |
383 | 00:30:17,330 | 00:30:18,476 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
384 | 00:30:19,901 | 00:30:21,115 | Tunggu di sini. | Tunggu di sini. |
385 | 00:30:27,540 | 00:30:28,855 | Apa kamu melakukan teleportasi? | Apa kamu melakukan teleportasi? |
386 | 00:30:29,181 | 00:30:30,625 | Ulurkan tanganmu. | Ulurkan tanganmu. |
387 | 00:30:43,231 | 00:30:44,566 | Kurasa seperti ini rasanya. | Kurasa seperti ini rasanya. |
388 | 00:30:45,560 | 00:30:47,276 | Kebaikanku bisa menyebabkan kesalahpahaman. | Kebaikanku bisa menyebabkan kesalahpahaman. |
389 | 00:30:48,231 | 00:30:50,476 | Jika aku baik kepada orang-orang, mereka bisa salah paham. | Jika aku baik kepada orang-orang, mereka bisa salah paham. |
390 | 00:30:51,501 | 00:30:52,716 | Aku harus berhati-hati. | Aku harus berhati-hati. |
391 | 00:30:55,671 | 00:30:59,185 | Jika kamu terlalu baik, | Jika kamu terlalu baik, |
392 | 00:30:59,610 | 00:31:01,716 | beberapa orang bisa salah paham. | beberapa orang bisa salah paham. |
393 | 00:31:02,951 | 00:31:04,185 | Aku juga. | Aku juga. |
394 | 00:31:06,320 | 00:31:10,466 | Bersikap baiklah kepadaku karena aku sangat mengenalmu. | Bersikap baiklah kepadaku karena aku sangat mengenalmu. |
395 | 00:31:10,951 | 00:31:12,125 | Mengerti? | Mengerti? |
396 | 00:31:13,090 | 00:31:15,595 | Karena kamu tahu aku tidak menyukaimu? | Karena kamu tahu aku tidak menyukaimu? |
397 | 00:31:16,161 | 00:31:17,435 | Kurasa kamu tidak akan pernah salah paham. | Kurasa kamu tidak akan pernah salah paham. |
398 | 00:31:18,661 | 00:31:20,236 | Benar. | Benar. |
399 | 00:31:20,931 | 00:31:23,306 | Aku tidak akan pernah salah paham. | Aku tidak akan pernah salah paham. |
400 | 00:31:23,870 | 00:31:25,405 | Jadi, bersikap baiklah kepadaku. | Jadi, bersikap baiklah kepadaku. |
401 | 00:31:26,070 | 00:31:28,615 | Baiklah. Terima kasih. | Baiklah. Terima kasih. |
402 | 00:31:35,080 | 00:31:36,226 | Semoga harimu menyenangkan. | Semoga harimu menyenangkan. |
403 | 00:31:48,221 | 00:31:49,605 | Nona Jang. | Nona Jang. |
404 | 00:31:50,560 | 00:31:53,935 | Bisakah kita pulang sekarang? Kita sudah mengirim semuanya. | Bisakah kita pulang sekarang? Kita sudah mengirim semuanya. |
405 | 00:31:54,431 | 00:31:55,605 | Baiklah, silakan. | Baiklah, silakan. |
406 | 00:31:57,030 | 00:31:59,241 | Omong-omong, Pak Kim ingin seseorang menghadiri | Omong-omong, Pak Kim ingin seseorang menghadiri |
407 | 00:31:59,241 | 00:32:02,115 | pembukaan toko baru akhir pekan ini. | pembukaan toko baru akhir pekan ini. |
408 | 00:32:02,201 | 00:32:03,816 | Dia ingin pendukung untuk mendapatkan iklan. | Dia ingin pendukung untuk mendapatkan iklan. |
409 | 00:32:04,040 | 00:32:05,955 | Eu Ddeum akan pergi. Siapa yang mau ikut dengannya? | Eu Ddeum akan pergi. Siapa yang mau ikut dengannya? |
410 | 00:32:09,081 | 00:32:11,026 | - Aku akan pergi. - Kamu? | - Aku akan pergi. - Kamu? |
411 | 00:32:11,280 | 00:32:12,495 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
412 | 00:32:12,550 | 00:32:14,455 | Karena hanya aku yang bisa. | Karena hanya aku yang bisa. |
413 | 00:32:15,320 | 00:32:17,765 | - Kerja bagus, Semuanya. - Sampai jumpa. | - Kerja bagus, Semuanya. - Sampai jumpa. |
414 | 00:32:20,021 | 00:32:22,665 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
415 | 00:32:23,530 | 00:32:25,605 | Dia sangat kentara. | Dia sangat kentara. |
416 | 00:32:28,201 | 00:32:29,271 | Kamu tidak pulang? | Kamu tidak pulang? |
417 | 00:32:29,271 | 00:32:30,546 | Pulanglah dahulu. | Pulanglah dahulu. |
418 | 00:32:30,601 | 00:32:31,745 | Kalau begitu, sampai jumpa besok. | Kalau begitu, sampai jumpa besok. |
419 | 00:32:33,541 | 00:32:35,415 | Ayo. | Ayo. |
420 | 00:32:43,280 | 00:32:45,586 | Ini sup tulang. Jangan lupa makan. | Ini sup tulang. Jangan lupa makan. |
421 | 00:32:46,880 | 00:32:48,625 | Tidak perlu repot-repot. | Tidak perlu repot-repot. |
422 | 00:32:50,121 | 00:32:51,796 | Jangan sakit lagi sampai kamu mati. | Jangan sakit lagi sampai kamu mati. |
423 | 00:32:53,420 | 00:32:57,136 | Jangan membuang-buang uangmu dan menabunglah untuk panti jompo. | Jangan membuang-buang uangmu dan menabunglah untuk panti jompo. |
424 | 00:32:57,261 | 00:32:59,236 | Jangan meminta uang kepada Ha Ri, | Jangan meminta uang kepada Ha Ri, |
425 | 00:32:59,761 | 00:33:03,475 | jalani sisa hidupmu sesehat mungkin, | jalani sisa hidupmu sesehat mungkin, |
426 | 00:33:03,570 | 00:33:04,975 | dan matilah tanpa membuat keributan. | dan matilah tanpa membuat keributan. |
427 | 00:33:05,271 | 00:33:07,645 | Karena itu aku merawatmu kali ini. | Karena itu aku merawatmu kali ini. |
428 | 00:33:08,170 | 00:33:10,346 | - Haruskah kamu berkata seperti itu? - Aku | - Haruskah kamu berkata seperti itu? - Aku |
429 | 00:33:10,871 | 00:33:12,685 | tidak ingin membuat Ha Ri khawatir | tidak ingin membuat Ha Ri khawatir |
430 | 00:33:13,041 | 00:33:14,716 | dan mengalihkan perhatiannya, | dan mengalihkan perhatiannya, |
431 | 00:33:15,581 | 00:33:19,026 | jadi, aku bahkan tidak meneleponnya saat dijadwalkan untuk operasi | jadi, aku bahkan tidak meneleponnya saat dijadwalkan untuk operasi |
432 | 00:33:19,550 | 00:33:21,825 | yang bisa membuatku terbaring mati di meja operasi. | yang bisa membuatku terbaring mati di meja operasi. |
433 | 00:33:22,181 | 00:33:24,466 | Jangan mengusik hidupnya dan matilah dengan tenang. | Jangan mengusik hidupnya dan matilah dengan tenang. |
434 | 00:33:25,050 | 00:33:28,636 | Ini bisa menjadi satu-satunya hal yang kamu lakukan untuknya. | Ini bisa menjadi satu-satunya hal yang kamu lakukan untuknya. |
435 | 00:33:38,230 | 00:33:41,015 | Kamu bahkan tidak tahu kenapa hidupmu sangat menyedihkan | Kamu bahkan tidak tahu kenapa hidupmu sangat menyedihkan |
436 | 00:33:43,011 | 00:33:44,415 | dan itu memalukan. | dan itu memalukan. |
437 | 00:33:45,840 | 00:33:47,116 | Tae Seob, | Tae Seob, |
438 | 00:33:47,840 | 00:33:49,225 | ini akan menjadi pertemuan terakhir kita. | ini akan menjadi pertemuan terakhir kita. |
439 | 00:34:20,280 | 00:34:22,486 | "Kalguksu Ibu" | "Kalguksu Ibu" |
440 | 00:34:22,780 | 00:34:25,855 | Terima kasih sudah datang menemui ayah. | Terima kasih sudah datang menemui ayah. |
441 | 00:34:26,621 | 00:34:28,096 | Jangan pernah datang lagi | Jangan pernah datang lagi |
442 | 00:34:28,750 | 00:34:31,566 | dan jauhi ibuku. Aku datang untuk mengatakan itu. | dan jauhi ibuku. Aku datang untuk mengatakan itu. |
443 | 00:34:34,920 | 00:34:36,836 | Ada kemungkinan besar ayah akan mati, | Ada kemungkinan besar ayah akan mati, |
444 | 00:34:37,530 | 00:34:40,006 | jadi, ayah ingin bertemu denganmu untuk kali terakhir. | jadi, ayah ingin bertemu denganmu untuk kali terakhir. |
445 | 00:34:42,161 | 00:34:45,529 | Ayah hanya meminjam sedikit uang dari ibumu | Ayah hanya meminjam sedikit uang dari ibumu |
446 | 00:34:45,530 | 00:34:47,316 | .untuk membiayai operasinya. | .untuk membiayai operasinya. |
447 | 00:34:47,500 | 00:34:49,685 | Ayah berniat melunasinya dengan uang asuransi. | Ayah berniat melunasinya dengan uang asuransi. |
448 | 00:34:52,170 | 00:34:55,785 | Ayah tidak akan mengganggu kalian lagi, jadi, jangan khawatir. | Ayah tidak akan mengganggu kalian lagi, jadi, jangan khawatir. |
449 | 00:35:04,320 | 00:35:05,596 | Ayah baik-baik saja | Ayah baik-baik saja |
450 | 00:35:07,590 | 00:35:09,236 | tanpa kami? | tanpa kami? |
451 | 00:35:14,431 | 00:35:15,736 | Ayah kesepian. | Ayah kesepian. |
452 | 00:35:21,737 | 00:35:26,737 | [VIU Ver] tvN E14 'Oh My Baby' "Orang Dewasa Hanya Menangis Sungguhanl" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [VIU Ver] tvN E14 'Oh My Baby' "Orang Dewasa Hanya Menangis Sungguhanl" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
453 | 00:35:33,621 | 00:35:34,696 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
454 | 00:35:35,081 | 00:35:36,926 | Tentu, jaga dirimu. | Tentu, jaga dirimu. |
455 | 00:35:56,940 | 00:35:58,086 | Ha Ri. | Ha Ri. |
456 | 00:36:02,911 | 00:36:06,196 | Ayah dengar kamu kesal karena tidak menerima ini. | Ayah dengar kamu kesal karena tidak menerima ini. |
457 | 00:36:10,891 | 00:36:13,736 | Ada apa? Kamu tidak menyukainya? | Ada apa? Kamu tidak menyukainya? |
458 | 00:36:20,900 | 00:36:23,205 | Kalau begitu, ayah akan pergi. | Kalau begitu, ayah akan pergi. |
459 | 00:36:52,331 | 00:36:53,999 | "Pesan" | "Pesan" |
460 | 00:36:54,000 | 00:36:56,170 | "Hasil tes Anda sudah keluar dari laboratorium" | "Hasil tes Anda sudah keluar dari laboratorium" |
461 | 00:36:56,170 | 00:36:58,305 | "Sampai jumpa pada tanggal 25 Juni pukul 14.00" | "Sampai jumpa pada tanggal 25 Juni pukul 14.00" |
462 | 00:37:09,851 | 00:37:11,480 | Kita tidak punya banyak waktu. | Kita tidak punya banyak waktu. |
463 | 00:37:11,480 | 00:37:13,325 | Halo, Pak. | Halo, Pak. |
464 | 00:37:13,820 | 00:37:14,955 | Halo juga. | Halo juga. |
465 | 00:37:16,050 | 00:37:17,665 | Anda pasti manajernya. | Anda pasti manajernya. |
466 | 00:37:17,791 | 00:37:20,190 | Aku Choi Hyo Joo dari "The Baby". | Aku Choi Hyo Joo dari "The Baby". |
467 | 00:37:20,190 | 00:37:21,665 | Senang bertemu dengan Anda. | Senang bertemu dengan Anda. |
468 | 00:37:22,121 | 00:37:23,265 | Benar. | Benar. |
469 | 00:37:23,831 | 00:37:25,705 | Aku membaca proposal yang kamu kirimkan. | Aku membaca proposal yang kamu kirimkan. |
470 | 00:37:26,230 | 00:37:28,201 | Namun, aku tidak mengerti | Namun, aku tidak mengerti |
471 | 00:37:28,201 | 00:37:32,030 | bagaimana kamu bisa menciptakan lagu dan tarian dengan produk kami. | bagaimana kamu bisa menciptakan lagu dan tarian dengan produk kami. |
472 | 00:37:32,030 | 00:37:35,601 | Produk terlaris kalian adalah bingkap bayi organik | Produk terlaris kalian adalah bingkap bayi organik |
473 | 00:37:35,601 | 00:37:37,086 | dan kami akan membuat | dan kami akan membuat |
474 | 00:37:37,670 | 00:37:39,816 | video singkat yang akan mempopulerkannya. | video singkat yang akan mempopulerkannya. |
475 | 00:37:42,980 | 00:37:45,610 | Seperti ini. "Tarik, tarik" | Seperti ini. "Tarik, tarik" |
476 | 00:37:45,610 | 00:37:47,325 | "Lihat betapa kuatnya ini" | "Lihat betapa kuatnya ini" |
477 | 00:37:49,791 | 00:37:52,225 | Nona Choi, bagaimana dengan iklan cetak? | Nona Choi, bagaimana dengan iklan cetak? |
478 | 00:37:53,061 | 00:37:54,761 | "Bingkap bayi yang membuat seluruh negeri terobsesi." | "Bingkap bayi yang membuat seluruh negeri terobsesi." |
479 | 00:37:54,761 | 00:37:57,205 | "Bingkap yang digemari oleh ibu dan anak." | "Bingkap yang digemari oleh ibu dan anak." |
480 | 00:37:57,431 | 00:38:01,575 | Kita akan memikat para ibu dengan artikel yang menarik. | Kita akan memikat para ibu dengan artikel yang menarik. |
481 | 00:38:02,061 | 00:38:03,276 | Rasakan itu! | Rasakan itu! |
482 | 00:38:05,300 | 00:38:06,446 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
483 | 00:38:09,710 | 00:38:11,816 | "Kereta Dorong dan Kursi Mobil Anak dengan Harga Diskon" | "Kereta Dorong dan Kursi Mobil Anak dengan Harga Diskon" |
484 | 00:38:13,210 | 00:38:16,486 | Kita mendapat tawaran iklan berkat dirimu. Aku berterima kasih. | Kita mendapat tawaran iklan berkat dirimu. Aku berterima kasih. |
485 | 00:38:17,011 | 00:38:18,656 | Pasti begitu, bukan? | Pasti begitu, bukan? |
486 | 00:38:19,351 | 00:38:21,355 | Kalau begitu, balas budiku dengan membawaku ke pantai. | Kalau begitu, balas budiku dengan membawaku ke pantai. |
487 | 00:38:21,951 | 00:38:24,665 | - Pantai? - Untuk menunjukkan terima kasihmu. | - Pantai? - Untuk menunjukkan terima kasihmu. |
488 | 00:38:25,451 | 00:38:26,535 | Ayo. | Ayo. |
489 | 00:38:27,420 | 00:38:28,596 | Rasa terima kasihku? | Rasa terima kasihku? |
490 | 00:38:31,630 | 00:38:32,935 | Bukankah menyenangkan di sini? | Bukankah menyenangkan di sini? |
491 | 00:38:33,860 | 00:38:35,535 | Benar. Astaga. | Benar. Astaga. |
492 | 00:38:36,101 | 00:38:38,575 | Kamu benar soal ini sebagai cara menunjukkan rasa terima kasih. | Kamu benar soal ini sebagai cara menunjukkan rasa terima kasih. |
493 | 00:38:52,581 | 00:38:55,596 | Akankah kamu terus bekerja di "The Baby"? | Akankah kamu terus bekerja di "The Baby"? |
494 | 00:38:56,250 | 00:38:58,796 | Apa kamu membayangkan kehidupan yang berbeda bagi dirimu | Apa kamu membayangkan kehidupan yang berbeda bagi dirimu |
495 | 00:38:59,351 | 00:39:03,105 | atau memiliki sesuatu yang memicu gairah atau ambisimu? | atau memiliki sesuatu yang memicu gairah atau ambisimu? |
496 | 00:39:03,791 | 00:39:06,736 | Aku bermimpi menjadi seorang saksofonis. | Aku bermimpi menjadi seorang saksofonis. |
497 | 00:39:07,130 | 00:39:10,771 | Tapi itu adalah jalan bagi mereka yang berbakat | Tapi itu adalah jalan bagi mereka yang berbakat |
498 | 00:39:10,771 | 00:39:11,975 | untuk menjadi hebat. | untuk menjadi hebat. |
499 | 00:39:12,371 | 00:39:14,271 | Orang-orang sepertiku yang tidak sehebat itu | Orang-orang sepertiku yang tidak sehebat itu |
500 | 00:39:14,271 | 00:39:16,216 | harus tetap bermain saksofon sebagai hobi. | harus tetap bermain saksofon sebagai hobi. |
501 | 00:39:17,070 | 00:39:19,386 | Jurusanku merugikanku saat mencari pekerjaan, | Jurusanku merugikanku saat mencari pekerjaan, |
502 | 00:39:19,780 | 00:39:21,716 | jadi, aku bermimpi bekerja di kantor suatu hari. | jadi, aku bermimpi bekerja di kantor suatu hari. |
503 | 00:39:23,150 | 00:39:26,296 | Aku hanya belajar tentang iklan setelah dipekerjakan di "The Baby", | Aku hanya belajar tentang iklan setelah dipekerjakan di "The Baby", |
504 | 00:39:27,550 | 00:39:29,995 | tapi ternyata itu sesuatu yang kusukai. | tapi ternyata itu sesuatu yang kusukai. |
505 | 00:39:30,420 | 00:39:33,395 | Kamu akan lebih sukses di bidang ini | Kamu akan lebih sukses di bidang ini |
506 | 00:39:33,721 | 00:39:37,265 | karena kamu pintar dan ceria. | karena kamu pintar dan ceria. |
507 | 00:39:38,090 | 00:39:39,730 | - Aku? - Ya. | - Aku? - Ya. |
508 | 00:39:39,730 | 00:39:42,075 | Tidak ada yang pernah mengatakan itu tentangku. | Tidak ada yang pernah mengatakan itu tentangku. |
509 | 00:39:42,871 | 00:39:45,230 | Tapi itu benar. Kamu harus melihat | Tapi itu benar. Kamu harus melihat |
510 | 00:39:45,230 | 00:39:47,276 | caramu bersinar dan berkilau. | caramu bersinar dan berkilau. |
511 | 00:39:48,570 | 00:39:49,785 | Terima kasih. | Terima kasih. |
512 | 00:39:52,070 | 00:39:55,515 | Apa pendapatmu tentang aku? | Apa pendapatmu tentang aku? |
513 | 00:39:56,780 | 00:39:57,955 | Kamu? | Kamu? |
514 | 00:40:00,550 | 00:40:05,296 | Menurutku, kamu tidak bisa diduga. | Menurutku, kamu tidak bisa diduga. |
515 | 00:40:06,690 | 00:40:08,966 | Kamu membuatku terdengar seperti sedang bermain trampolin. | Kamu membuatku terdengar seperti sedang bermain trampolin. |
516 | 00:40:09,161 | 00:40:10,506 | Tidak bisa diduga? | Tidak bisa diduga? |
517 | 00:40:11,431 | 00:40:13,100 | Baiklah. | Baiklah. |
518 | 00:40:13,101 | 00:40:15,776 | Bagaimana jika aku melompat menyusuri pantai? | Bagaimana jika aku melompat menyusuri pantai? |
519 | 00:40:18,271 | 00:40:19,346 | Kamu mau ke mana? | Kamu mau ke mana? |
520 | 00:40:23,541 | 00:40:25,210 | Hati-hati atau kakimu akan basah. | Hati-hati atau kakimu akan basah. |
521 | 00:40:25,210 | 00:40:26,515 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
522 | 00:40:34,980 | 00:40:36,291 | Lihat? | Lihat? |
523 | 00:40:36,291 | 00:40:38,850 | Kamu bercanda? Ini baru. | Kamu bercanda? Ini baru. |
524 | 00:40:38,851 | 00:40:40,966 | Aku akan membelikanmu sepasang sepatu baru kelak. | Aku akan membelikanmu sepasang sepatu baru kelak. |
525 | 00:40:41,791 | 00:40:43,035 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
526 | 00:40:46,831 | 00:40:48,136 | Awas. | Awas. |
527 | 00:41:10,150 | 00:41:11,625 | Apa lagi sekarang? | Apa lagi sekarang? |
528 | 00:41:12,121 | 00:41:14,136 | Semuanya berpasir. | Semuanya berpasir. |
529 | 00:41:17,590 | 00:41:20,236 | Aku akan membelikanmu sepatu yang lebih bagus saat sempat. | Aku akan membelikanmu sepatu yang lebih bagus saat sempat. |
530 | 00:41:24,101 | 00:41:25,176 | Nona Choi. | Nona Choi. |
531 | 00:41:28,201 | 00:41:31,046 | Apa kamu menyukaiku? | Apa kamu menyukaiku? |
532 | 00:41:49,291 | 00:41:50,636 | Aku ingin bersama | Aku ingin bersama |
533 | 00:41:52,960 | 00:41:54,676 | dengan orang yang juga kusukai | dengan orang yang juga kusukai |
534 | 00:41:55,601 | 00:41:57,575 | alih-alih seseorang yang tidak kusukai | alih-alih seseorang yang tidak kusukai |
535 | 00:41:58,300 | 00:41:59,946 | dan merasakan cinta sejati. | dan merasakan cinta sejati. |
536 | 00:42:08,681 | 00:42:11,685 | Lebih baik aku tidak minta maaf, bukan? | Lebih baik aku tidak minta maaf, bukan? |
537 | 00:42:15,920 | 00:42:16,995 | Benar. | Benar. |
538 | 00:42:18,690 | 00:42:20,196 | Kumohon jangan. | Kumohon jangan. |
539 | 00:43:06,940 | 00:43:09,375 | Gumpalannya agak membesar. | Gumpalannya agak membesar. |
540 | 00:43:09,601 | 00:43:11,886 | Masih ada beberapa bulan sebelum pemeriksaan lanjutan, tapi... | Masih ada beberapa bulan sebelum pemeriksaan lanjutan, tapi... |
541 | 00:43:12,141 | 00:43:13,586 | Apa Anda akan menunda operasinya? | Apa Anda akan menunda operasinya? |
542 | 00:43:25,221 | 00:43:26,665 | Kelihatannya tidak bagus. | Kelihatannya tidak bagus. |
543 | 00:43:27,420 | 00:43:31,265 | Bukannya tidak ada sperma, jadi, kehamilan tidak mustahil. | Bukannya tidak ada sperma, jadi, kehamilan tidak mustahil. |
544 | 00:43:32,230 | 00:43:36,276 | Namun, karena tunanganmu juga mandul, | Namun, karena tunanganmu juga mandul, |
545 | 00:43:37,230 | 00:43:39,205 | jika ingin melakukan pembuahan vitro, | jika ingin melakukan pembuahan vitro, |
546 | 00:43:39,630 | 00:43:41,776 | kita butuh jumlah sperma minimum. | kita butuh jumlah sperma minimum. |
547 | 00:43:42,241 | 00:43:45,116 | Pengobatan ini tidak efektif. | Pengobatan ini tidak efektif. |
548 | 00:43:46,980 | 00:43:50,825 | Bagaimana jika berikutnya kita melakukan pengobatan lain? | Bagaimana jika berikutnya kita melakukan pengobatan lain? |
549 | 00:44:18,811 | 00:44:19,986 | Sedang apa kamu? | Sedang apa kamu? |
550 | 00:44:20,280 | 00:44:22,756 | Kamu mengharapkan sampulnya? | Kamu mengharapkan sampulnya? |
551 | 00:44:24,081 | 00:44:25,526 | Aku tidak tahu | Aku tidak tahu |
552 | 00:44:27,820 | 00:44:29,125 | apa yang harus kulakukan. | apa yang harus kulakukan. |
553 | 00:44:31,650 | 00:44:32,825 | Tentang apa? | Tentang apa? |
554 | 00:44:33,420 | 00:44:35,935 | Aku bingung tentang apa artinya | Aku bingung tentang apa artinya |
555 | 00:44:38,090 | 00:44:39,435 | menjadi seorang ayah. | menjadi seorang ayah. |
556 | 00:44:42,201 | 00:44:44,475 | Tapi aku pasti berharap terlalu banyak | Tapi aku pasti berharap terlalu banyak |
557 | 00:44:45,831 | 00:44:47,875 | saat aku berbagi mimpi Ha Ri dengannya. | saat aku berbagi mimpi Ha Ri dengannya. |
558 | 00:44:54,141 | 00:44:55,316 | Aku mungkin | Aku mungkin |
559 | 00:44:57,280 | 00:44:58,986 | tidak bisa menjadi ayah. | tidak bisa menjadi ayah. |
560 | 00:45:01,420 | 00:45:02,656 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
561 | 00:45:05,851 | 00:45:06,966 | Apakah akan sulit? | Apakah akan sulit? |
562 | 00:45:07,960 | 00:45:09,165 | Dia bilang tidak bisa? | Dia bilang tidak bisa? |
563 | 00:45:13,030 | 00:45:14,305 | Pasti seperti inilah | Pasti seperti inilah |
564 | 00:45:15,730 | 00:45:17,575 | perasaan Ha Ri. | perasaan Ha Ri. |
565 | 00:45:34,021 | 00:45:35,656 | - Hei. - Bibi. | - Hei. - Bibi. |
566 | 00:45:37,550 | 00:45:40,395 | Aku hendak mengambil barang Do Ah dan pergi dengan tenang. | Aku hendak mengambil barang Do Ah dan pergi dengan tenang. |
567 | 00:45:40,491 | 00:45:41,596 | Tidurlah kembali. | Tidurlah kembali. |
568 | 00:45:41,721 | 00:45:43,491 | Berhentilah bersikap seakan-akan ini rumah orang lain. | Berhentilah bersikap seakan-akan ini rumah orang lain. |
569 | 00:45:43,491 | 00:45:45,535 | - Menginaplah. - Itu konyol. | - Menginaplah. - Itu konyol. |
570 | 00:45:45,931 | 00:45:48,101 | Aku akan berpamitan sebelum pergi, | Aku akan berpamitan sebelum pergi, |
571 | 00:45:48,101 | 00:45:49,836 | jadi, beristirahatlah. Masuklah kembali. | jadi, beristirahatlah. Masuklah kembali. |
572 | 00:46:47,261 | 00:46:49,596 | "Ha Ri" | "Ha Ri" |
573 | 00:47:01,800 | 00:47:04,785 | "I Sang" | "I Sang" |
574 | 00:47:19,590 | 00:47:21,495 | Halo? Ha Ri? | Halo? Ha Ri? |
575 | 00:47:37,610 | 00:47:40,285 | "I Sang" | "I Sang" |
576 | 00:47:49,721 | 00:47:51,495 | Ha Ri. Kamu di sana? | Ha Ri. Kamu di sana? |
577 | 00:47:55,021 | 00:47:56,121 | Ha Ri? | Ha Ri? |
578 | 00:47:56,121 | 00:47:57,205 | "I Sang" | "I Sang" |
579 | 00:47:57,291 | 00:48:00,776 | Halo? Ha Ri. | Halo? Ha Ri. |
580 | 00:48:01,331 | 00:48:02,500 | Halo? | Halo? |
581 | 00:48:02,500 | 00:48:03,645 | Hei, Ha Ri! | Hei, Ha Ri! |
582 | 00:48:04,130 | 00:48:05,205 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
583 | 00:48:06,201 | 00:48:07,316 | Buka. | Buka. |
584 | 00:48:07,840 | 00:48:09,915 | Buka. Ha Ri! | Buka. Ha Ri! |
585 | 00:48:10,771 | 00:48:12,745 | Ada apa? | Ada apa? |
586 | 00:48:13,311 | 00:48:15,116 | Ada apa? Apa yang terjadi? | Ada apa? Apa yang terjadi? |
587 | 00:48:15,241 | 00:48:17,125 | Kurasa ada yang tidak beres dengan Ha Ri! | Kurasa ada yang tidak beres dengan Ha Ri! |
588 | 00:48:18,050 | 00:48:19,185 | Ha Ri! | Ha Ri! |
589 | 00:48:19,610 | 00:48:21,555 | Hei! Buka! | Hei! Buka! |
590 | 00:48:28,561 | 00:48:30,605 | Hei, Ha Ri. | Hei, Ha Ri. |
591 | 00:48:31,661 | 00:48:32,991 | Ada apa? Bangun. | Ada apa? Bangun. |
592 | 00:48:32,991 | 00:48:34,975 | - Astaga. Ada apa dengannya? - Ada apa? | - Astaga. Ada apa dengannya? - Ada apa? |
593 | 00:48:35,000 | 00:48:37,101 | Hei. Ha Ri. Ada apa dengannya? | Hei. Ha Ri. Ada apa dengannya? |
594 | 00:48:37,101 | 00:48:38,400 | Astaga. | Astaga. |
595 | 00:48:38,400 | 00:48:40,400 | - Ayo bawa dia ke UGD. - Baiklah. | - Ayo bawa dia ke UGD. - Baiklah. |
596 | 00:48:40,400 | 00:48:41,471 | - Bangun. - Kamu bisa bangun? | - Bangun. - Kamu bisa bangun? |
597 | 00:48:41,471 | 00:48:43,710 | Ayo ke rumah sakit. Bangun. Astaga. | Ayo ke rumah sakit. Bangun. Astaga. |
598 | 00:48:43,710 | 00:48:45,511 | - Astaga. - Ada apa? | - Astaga. - Ada apa? |
599 | 00:48:45,511 | 00:48:47,785 | "I Sang" | "I Sang" |
600 | 00:49:14,400 | 00:49:16,716 | Ha Ri baik-baik saja? | Ha Ri baik-baik saja? |
601 | 00:49:17,641 | 00:49:20,415 | Mereka memeriksanya dan memberinya pereda nyeri. Dia sedang tidur. | Mereka memeriksanya dan memberinya pereda nyeri. Dia sedang tidur. |
602 | 00:49:20,610 | 00:49:22,816 | Kurasa ini endometriosisnya. Masuklah dan temui dia. | Kurasa ini endometriosisnya. Masuklah dan temui dia. |
603 | 00:49:26,880 | 00:49:28,156 | Aku akan pergi sekarang. | Aku akan pergi sekarang. |
604 | 00:49:29,150 | 00:49:30,366 | Baiklah. | Baiklah. |
605 | 00:49:31,050 | 00:49:32,250 | Terima kasih, Jae Young. | Terima kasih, Jae Young. |
606 | 00:49:32,250 | 00:49:34,336 | - Tentu. Masuklah. - Sampai jumpa. | - Tentu. Masuklah. - Sampai jumpa. |
607 | 00:49:39,761 | 00:49:40,906 | I Sang. | I Sang. |
608 | 00:49:46,130 | 00:49:49,316 | "Ha Ri tidak akan menderita jika dia bersamaku." | "Ha Ri tidak akan menderita jika dia bersamaku." |
609 | 00:49:53,541 | 00:49:55,756 | Jangan membuatku memikirkan hal-hal seperti itu lagi. | Jangan membuatku memikirkan hal-hal seperti itu lagi. |
610 | 00:49:59,050 | 00:50:00,256 | Kumohon. | Kumohon. |
611 | 00:50:24,371 | 00:50:26,840 | Tidurlah lagi. Mereka mengizinkanmu pulang setelah infusnya habis. | Tidurlah lagi. Mereka mengizinkanmu pulang setelah infusnya habis. |
612 | 00:50:26,840 | 00:50:28,986 | - Baiklah. - Astaga. | - Baiklah. - Astaga. |
613 | 00:50:34,420 | 00:50:36,156 | Sebaiknya kamu berbaring. | Sebaiknya kamu berbaring. |
614 | 00:50:36,851 | 00:50:37,966 | Hai. | Hai. |
615 | 00:50:38,150 | 00:50:41,636 | Punggungku sakit. Aku tidak sekarat. | Punggungku sakit. Aku tidak sekarat. |
616 | 00:50:42,391 | 00:50:44,590 | Jangan terlalu khawatir. Ibu membuatku merasa bersalah. | Jangan terlalu khawatir. Ibu membuatku merasa bersalah. |
617 | 00:50:44,590 | 00:50:45,906 | Ini bukan masalah serius. | Ini bukan masalah serius. |
618 | 00:50:47,400 | 00:50:48,475 | Nona Jang Ha Ri? | Nona Jang Ha Ri? |
619 | 00:50:50,800 | 00:50:53,446 | - Anda tidak kesakitan lagi, bukan? - Tidak. | - Anda tidak kesakitan lagi, bukan? - Tidak. |
620 | 00:50:55,271 | 00:50:58,816 | Gumpalan itu tumbuh agak lebih besar sejak pemeriksaan terakhir Anda. | Gumpalan itu tumbuh agak lebih besar sejak pemeriksaan terakhir Anda. |
621 | 00:50:59,170 | 00:51:01,316 | Kurasa sebaiknya kita tidak membiarkannya. | Kurasa sebaiknya kita tidak membiarkannya. |
622 | 00:51:01,340 | 00:51:03,486 | Bagaimana jika Anda mempertimbangkan untuk dioperasi? | Bagaimana jika Anda mempertimbangkan untuk dioperasi? |
623 | 00:51:05,110 | 00:51:09,696 | Tapi... Akan lebih sulit hamil jika aku dioperasi. | Tapi... Akan lebih sulit hamil jika aku dioperasi. |
624 | 00:51:10,021 | 00:51:11,491 | Kita harus menunggu, | Kita harus menunggu, |
625 | 00:51:11,491 | 00:51:13,596 | tapi ya, ada risiko tinggi itu akan mengurangi fungsi ovarium. | tapi ya, ada risiko tinggi itu akan mengurangi fungsi ovarium. |
626 | 00:51:13,991 | 00:51:16,796 | Seperti yang kukatakan sebelumnya, | Seperti yang kukatakan sebelumnya, |
627 | 00:51:16,991 | 00:51:18,866 | tingkat kesuburan Anda sudah rendah | tingkat kesuburan Anda sudah rendah |
628 | 00:51:18,960 | 00:51:21,205 | bahkan tanpa endometriosis. | bahkan tanpa endometriosis. |
629 | 00:51:22,000 | 00:51:24,471 | Jadi, jika Anda dioperasi dan menjalani perawatan selama setahun, | Jadi, jika Anda dioperasi dan menjalani perawatan selama setahun, |
630 | 00:51:24,471 | 00:51:26,276 | mungkin akan lebih sulit daripada sekarang. | mungkin akan lebih sulit daripada sekarang. |
631 | 00:51:28,701 | 00:51:31,546 | Bukannya dia tidak akan bisa punya anak, bukan? | Bukannya dia tidak akan bisa punya anak, bukan? |
632 | 00:51:32,840 | 00:51:35,586 | Akan bagus menjalani perawatan kesuburan sekarang, tapi... | Akan bagus menjalani perawatan kesuburan sekarang, tapi... |
633 | 00:51:36,880 | 00:51:38,625 | Itu tidak mustahil. | Itu tidak mustahil. |
634 | 00:52:19,451 | 00:52:20,665 | Aku | Aku |
635 | 00:52:21,621 | 00:52:23,296 | membuatmu berharap banyak. | membuatmu berharap banyak. |
636 | 00:52:25,090 | 00:52:27,406 | Jika kamu menunda operasinya karena diriku, | Jika kamu menunda operasinya karena diriku, |
637 | 00:52:28,261 | 00:52:29,475 | tolong jangan. | tolong jangan. |
638 | 00:52:32,101 | 00:52:34,616 | Kamu ingat perkataanku? | Kamu ingat perkataanku? |
639 | 00:52:37,311 | 00:52:39,145 | Aku menyuruhmu fokus pada dirimu | Aku menyuruhmu fokus pada dirimu |
640 | 00:52:40,280 | 00:52:42,216 | jika hasil tesku kurang bagus. | jika hasil tesku kurang bagus. |
641 | 00:52:46,250 | 00:52:47,696 | Ada apa? | Ada apa? |
642 | 00:53:01,230 | 00:53:02,676 | Hasil tesnya kurang bagus. | Hasil tesnya kurang bagus. |
643 | 00:53:08,371 | 00:53:09,816 | Aku bisa menjalani perawatan tiga bulan lagi | Aku bisa menjalani perawatan tiga bulan lagi |
644 | 00:53:11,041 | 00:53:13,446 | dan mengulangi hal yang sama. | dan mengulangi hal yang sama. |
645 | 00:53:14,181 | 00:53:15,486 | Tapi aku tidak bisa menjamin | Tapi aku tidak bisa menjamin |
646 | 00:53:17,750 | 00:53:19,055 | hasilnya akan bagus. | hasilnya akan bagus. |
647 | 00:53:27,261 | 00:53:28,836 | Jika kamu menahan rasa sakitmu | Jika kamu menahan rasa sakitmu |
648 | 00:53:33,900 | 00:53:37,906 | karena ingin menunggu sampai aku siap, | karena ingin menunggu sampai aku siap, |
649 | 00:53:37,931 | 00:53:39,145 | jangan lakukan itu. | jangan lakukan itu. |
650 | 00:53:41,701 | 00:53:42,946 | Aku | Aku |
651 | 00:53:43,440 | 00:53:46,245 | menundanya karena itu akan mempersulit keadaanku. | menundanya karena itu akan mempersulit keadaanku. |
652 | 00:53:48,641 | 00:53:50,725 | Ini bukan karena dirimu. | Ini bukan karena dirimu. |
653 | 00:53:55,050 | 00:53:56,495 | Masih ada kesempatan | Masih ada kesempatan |
654 | 00:53:57,021 | 00:53:59,966 | untuk hamil bahkan setelah operasi. | untuk hamil bahkan setelah operasi. |
655 | 00:54:01,121 | 00:54:04,236 | Kamu bisa mencari jalan keluarnya setelah kondisimu membaik. | Kamu bisa mencari jalan keluarnya setelah kondisimu membaik. |
656 | 00:54:05,860 | 00:54:09,375 | Tapi sekarang, kamu harus dioperasi. | Tapi sekarang, kamu harus dioperasi. |
657 | 00:54:13,530 | 00:54:14,975 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
658 | 00:54:17,670 | 00:54:19,415 | Aku yakin kamu juga kesulitan. | Aku yakin kamu juga kesulitan. |
659 | 00:54:24,980 | 00:54:26,656 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
660 | 00:54:41,161 | 00:54:42,236 | Ada apa? | Ada apa? |
661 | 00:54:43,771 | 00:54:45,645 | Apa karena penyakit Ha Ri? | Apa karena penyakit Ha Ri? |
662 | 00:54:46,371 | 00:54:49,176 | Apa kamu berpikir untuk menunda pernikahan? | Apa kamu berpikir untuk menunda pernikahan? |
663 | 00:54:49,741 | 00:54:52,486 | Sama sekali tidak. | Sama sekali tidak. |
664 | 00:54:55,241 | 00:54:56,656 | Ha Ri mungkin | Ha Ri mungkin |
665 | 00:54:57,980 | 00:54:59,886 | mencoba menunda operasi karena aku | mencoba menunda operasi karena aku |
666 | 00:55:00,351 | 00:55:02,455 | meskipun dia kesakitan. | meskipun dia kesakitan. |
667 | 00:55:05,090 | 00:55:07,495 | Jadi, kurasa | Jadi, kurasa |
668 | 00:55:08,420 | 00:55:11,566 | sebaiknya Anda meyakinkannya untuk dioperasi. | sebaiknya Anda meyakinkannya untuk dioperasi. |
669 | 00:55:13,090 | 00:55:14,676 | Karena kamu? | Karena kamu? |
670 | 00:55:17,300 | 00:55:18,575 | Ya. | Ya. |
671 | 00:55:21,170 | 00:55:22,276 | Saat ini, | Saat ini, |
672 | 00:55:25,411 | 00:55:26,816 | aku | aku |
673 | 00:55:28,141 | 00:55:29,756 | tidak bisa punya anak. | tidak bisa punya anak. |
674 | 00:55:35,351 | 00:55:36,596 | Aku juga | Aku juga |
675 | 00:55:40,221 | 00:55:41,535 | subfertil. | subfertil. |
676 | 00:55:45,090 | 00:55:49,176 | Dokter bilang kondisiku akan membaik jika menjalani perawatan. | Dokter bilang kondisiku akan membaik jika menjalani perawatan. |
677 | 00:55:50,400 | 00:55:51,676 | Tapi beberapa hari lalu, | Tapi beberapa hari lalu, |
678 | 00:55:52,900 | 00:55:54,446 | hasil tesnya | hasil tesnya |
679 | 00:55:55,771 | 00:55:57,216 | tidak terlalu bagus. | tidak terlalu bagus. |
680 | 00:57:36,340 | 00:57:38,285 | Ini. Makanlah meski kamu tidak berselera makan. | Ini. Makanlah meski kamu tidak berselera makan. |
681 | 00:57:38,541 | 00:57:39,886 | Makan dan bersemangatlah. | Makan dan bersemangatlah. |
682 | 00:57:45,411 | 00:57:46,986 | Kamu harus dioperasi. | Kamu harus dioperasi. |
683 | 00:57:48,081 | 00:57:51,526 | Ibu selalu merasa bersalah karena kamu tumbuh dewasa | Ibu selalu merasa bersalah karena kamu tumbuh dewasa |
684 | 00:57:51,951 | 00:57:53,596 | tanpa seorang ayah. | tanpa seorang ayah. |
685 | 00:57:54,721 | 00:57:57,966 | Saat kamu bilang ingin punya anak sendiri, | Saat kamu bilang ingin punya anak sendiri, |
686 | 00:57:58,360 | 00:58:01,705 | ibu khawatir kamu akan merasa bersalah pada anakmu. | ibu khawatir kamu akan merasa bersalah pada anakmu. |
687 | 00:58:02,331 | 00:58:03,875 | Tapi ibu juga tidak bisa menghentikanmu. | Tapi ibu juga tidak bisa menghentikanmu. |
688 | 00:58:04,271 | 00:58:08,176 | Akhirnya kamu menemukan pria baik, jadi, ibu tidak khawatir lagi. | Akhirnya kamu menemukan pria baik, jadi, ibu tidak khawatir lagi. |
689 | 00:58:10,271 | 00:58:12,145 | Tapi kamu tidak bisa memaksakan sesuatu terjadi. | Tapi kamu tidak bisa memaksakan sesuatu terjadi. |
690 | 00:58:12,241 | 00:58:14,656 | Kamu hanya perlu melakukan apa yang kamu bisa. | Kamu hanya perlu melakukan apa yang kamu bisa. |
691 | 00:58:16,710 | 00:58:17,855 | Ibu. | Ibu. |
692 | 00:58:19,280 | 00:58:21,395 | Menyuruhku menjalani operasi | Menyuruhku menjalani operasi |
693 | 00:58:21,851 | 00:58:24,366 | seperti memintaku untuk menyerah memiliki anak. | seperti memintaku untuk menyerah memiliki anak. |
694 | 00:58:25,050 | 00:58:28,966 | Aku sempat berpikir untuk hidup tanpa anak. | Aku sempat berpikir untuk hidup tanpa anak. |
695 | 00:58:31,561 | 00:58:34,506 | Tapi aku tidak bisa menyerah semudah itu. | Tapi aku tidak bisa menyerah semudah itu. |
696 | 00:58:35,960 | 00:58:37,346 | Jika menyerah, | Jika menyerah, |
697 | 00:58:38,871 | 00:58:41,375 | aku tidak akan pernah menjadi seorang ibu. | aku tidak akan pernah menjadi seorang ibu. |
698 | 00:58:47,940 | 00:58:51,825 | Ibu terlalu sibuk mencari nafkah, | Ibu terlalu sibuk mencari nafkah, |
699 | 00:58:52,411 | 00:58:54,825 | jadi, ibu bahkan tidak tahu betapa lelahnya diri ibu. | jadi, ibu bahkan tidak tahu betapa lelahnya diri ibu. |
700 | 00:58:55,851 | 00:58:58,125 | Saat itu, ibu membenci hidup ibu | Saat itu, ibu membenci hidup ibu |
701 | 00:58:58,451 | 00:59:01,096 | karena sepertinya tidak ada yang berhasil. | karena sepertinya tidak ada yang berhasil. |
702 | 00:59:02,891 | 00:59:05,165 | Tapi setelah mengingatnya lagi, keadaan ibu tidak seburuk itu. | Tapi setelah mengingatnya lagi, keadaan ibu tidak seburuk itu. |
703 | 00:59:05,391 | 00:59:08,375 | Ibu hanya melakukan yang terbaik setiap hari dan bekerja keras. | Ibu hanya melakukan yang terbaik setiap hari dan bekerja keras. |
704 | 00:59:09,530 | 00:59:11,805 | Mungkin ini terasa seperti masalah besar bagimu sekarang, | Mungkin ini terasa seperti masalah besar bagimu sekarang, |
705 | 00:59:12,201 | 00:59:14,846 | tapi ini tidak akan membuatmu menderita. | tapi ini tidak akan membuatmu menderita. |
706 | 00:59:16,271 | 00:59:19,986 | Ibu tahu kamu tidak akan menderita. | Ibu tahu kamu tidak akan menderita. |
707 | 00:59:31,550 | 00:59:34,265 | - Mari makan. - Baik, makanlah. | - Mari makan. - Baik, makanlah. |
708 | 01:00:19,000 | 01:00:21,816 | "Bangsal Bedah" | "Bangsal Bedah" |
709 | 01:00:49,630 | 01:00:53,975 | "Bangsal Bedah" | "Bangsal Bedah" |
710 | 01:01:35,811 | 01:01:36,886 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
711 | 01:01:37,951 | 01:01:39,526 | Aku merasa jauh lebih baik daripada dugaanku. | Aku merasa jauh lebih baik daripada dugaanku. |
712 | 01:01:41,351 | 01:01:44,125 | - Ha Ri, kamu tidak perlu... - Ayo. Aku tidak mau terlambat. | - Ha Ri, kamu tidak perlu... - Ayo. Aku tidak mau terlambat. |
713 | 01:01:48,021 | 01:01:49,561 | Mari menyantap makanan enak untuk makan malam. | Mari menyantap makanan enak untuk makan malam. |
714 | 01:01:49,561 | 01:01:51,165 | Ada banyak restoran yang belum pernah kita kunjungi. | Ada banyak restoran yang belum pernah kita kunjungi. |
715 | 01:02:03,840 | 01:02:05,586 | - Hei, Nona Jang. - Hei. | - Hei, Nona Jang. - Hei. |
716 | 01:02:11,951 | 01:02:13,225 | Nona Jang. | Nona Jang. |
717 | 01:02:13,650 | 01:02:15,296 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
718 | 01:02:15,721 | 01:02:16,855 | Ya. | Ya. |
719 | 01:02:17,650 | 01:02:19,696 | Kamu seharusnya istirahat lebih lama. | Kamu seharusnya istirahat lebih lama. |
720 | 01:02:20,250 | 01:02:22,296 | Aku tidak akan bekerja jika tidak baik-baik saja. | Aku tidak akan bekerja jika tidak baik-baik saja. |
721 | 01:02:22,920 | 01:02:25,136 | Bukankah tugas kita banyak? Aku harus mulai dengan apa? | Bukankah tugas kita banyak? Aku harus mulai dengan apa? |
722 | 01:02:25,791 | 01:02:26,791 | Jangan hanyut dalam tugasmu | Jangan hanyut dalam tugasmu |
723 | 01:02:26,791 | 01:02:28,875 | untuk mengalihkan pikiranmu. | untuk mengalihkan pikiranmu. |
724 | 01:02:29,061 | 01:02:31,506 | Lagi pula, kamu tidak akan fokus. | Lagi pula, kamu tidak akan fokus. |
725 | 01:02:31,900 | 01:02:32,975 | Dasar... | Dasar... |
726 | 01:02:35,101 | 01:02:38,771 | Bisakah kamu memilah daftar rekomendasi buku? | Bisakah kamu memilah daftar rekomendasi buku? |
727 | 01:02:38,771 | 01:02:39,946 | Tentu. | Tentu. |
728 | 01:02:44,210 | 01:02:45,886 | "Ibuku" | "Ibuku" |
729 | 01:02:53,621 | 01:02:55,136 | Aku merasa jauh lebih baik daripada dugaanku. | Aku merasa jauh lebih baik daripada dugaanku. |
730 | 01:02:57,090 | 01:02:58,736 | Ya, sudah keluar. | Ya, sudah keluar. |
731 | 01:02:58,891 | 01:03:01,136 | Akan kutinggalkan di bawah, jadi, datanglah kapan saja. | Akan kutinggalkan di bawah, jadi, datanglah kapan saja. |
732 | 01:03:01,431 | 01:03:04,975 | Tentu saja, semuanya tampak bagus. Kamu lupa siapa yang memotretnya? | Tentu saja, semuanya tampak bagus. Kamu lupa siapa yang memotretnya? |
733 | 01:03:06,101 | 01:03:07,305 | Akan kubawakan untuknya. | Akan kubawakan untuknya. |
734 | 01:03:08,271 | 01:03:09,846 | Tapi tidak mendesak... | Tapi tidak mendesak... |
735 | 01:03:11,971 | 01:03:15,685 | "Ibuku" | "Ibuku" |
736 | 01:03:19,380 | 01:03:20,586 | "Ibuku" | "Ibuku" |
737 | 01:03:23,420 | 01:03:24,665 | "Ibu" | "Ibu" |
738 | 01:03:31,061 | 01:03:36,406 | "Ibu" | "Ibu" |
739 | 01:03:44,911 | 01:03:46,141 | "Ibu" | "Ibu" |
740 | 01:03:46,141 | 01:03:49,610 | "Ibu" | "Ibu" |
741 | 01:03:49,610 | 01:03:51,055 | "Ibu" | "Ibu" |
742 | 01:03:56,050 | 01:04:02,236 | "Ibu" | "Ibu" |
743 | 01:04:10,761 | 01:04:14,946 | "Buku Harian Rahasia" | "Buku Harian Rahasia" |
744 | 01:04:20,110 | 01:04:24,825 | "Ibu" | "Ibu" |
745 | 01:04:25,250 | 01:04:28,625 | "Ibu" | "Ibu" |
746 | 01:05:07,190 | 01:05:13,605 | "Ibu" | "Ibu" |
747 | 01:06:51,731 | 01:06:54,676 | "Oh My Baby" | "Oh My Baby" |
748 | 01:06:57,601 | 01:07:00,106 | Itukah yang Ha Ri inginkan? | Itukah yang Ha Ri inginkan? |
749 | 01:07:01,571 | 01:07:02,716 | Bukan. | Bukan. |
750 | 01:07:03,901 | 01:07:05,615 | Meskipun itu menghancurkan hatinya, | Meskipun itu menghancurkan hatinya, |
751 | 01:07:06,710 | 01:07:10,256 | dia tidak akan pernah melepaskan orang yang dia cintai. | dia tidak akan pernah melepaskan orang yang dia cintai. |
752 | 01:07:11,351 | 01:07:13,086 | Jangan biarkan dia menantiku. | Jangan biarkan dia menantiku. |
753 | 01:07:14,111 | 01:07:15,296 | Ha Ri | Ha Ri |
754 | 01:07:16,281 | 01:07:18,426 | harus bersama seseorang yang bisa memberinya segalanya | harus bersama seseorang yang bisa memberinya segalanya |
755 | 01:07:20,191 | 01:07:21,436 | dan berbahagia. | dan berbahagia. |