This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,000 | Sub bY WeTV | Sub bY WeTV |
2 | 00:00:03,000 | 00:00:06,000 | Resynced == ANANG KASWANDI == | Resynced == ANANG KASWANDI == |
3 | 00:00:06,000 | 00:00:08,000 | Follow My IG @Anang2196_sub_indo | Follow My IG @Anang2196_sub_indo |
4 | 00:00:14,950 | 00:00:16,719 | Pergilah jika sudah berpakaian. | Pergilah jika sudah berpakaian. |
5 | 00:00:18,759 | 00:00:21,960 | Ayolah. Ini sangat memalukan. | Ayolah. Ini sangat memalukan. |
6 | 00:00:23,329 | 00:00:24,399 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
7 | 00:00:24,829 | 00:00:28,000 | Kenapa aku harus merelakan kesempatan melakukan keinginanku? | Kenapa aku harus merelakan kesempatan melakukan keinginanku? |
8 | 00:00:28,500 | 00:00:29,640 | Seperti apa? | Seperti apa? |
9 | 00:00:30,900 | 00:00:33,469 | Apa ada yang kamu pikirkan? | Apa ada yang kamu pikirkan? |
10 | 00:00:33,609 | 00:00:36,280 | Bukankah itu terlalu cepat? | Bukankah itu terlalu cepat? |
11 | 00:00:39,409 | 00:00:41,879 | Memang apa yang kumaksud? | Memang apa yang kumaksud? |
12 | 00:00:45,150 | 00:00:47,989 | Sesuatu yang aku benci atau suka. | Sesuatu yang aku benci atau suka. |
13 | 00:00:54,260 | 00:00:55,329 | Ini dia. | Ini dia. |
14 | 00:01:14,780 | 00:01:16,250 | Indahnya. | Indahnya. |
15 | 00:01:19,689 | 00:01:20,750 | Astaga. | Astaga. |
16 | 00:01:22,719 | 00:01:23,790 | Terima kasih. | Terima kasih. |
17 | 00:01:24,459 | 00:01:25,519 | Baiklah. | Baiklah. |
18 | 00:01:25,620 | 00:01:27,859 | - Bisakah kamu pergi sekarang? - Beristirahatlah. | - Bisakah kamu pergi sekarang? - Beristirahatlah. |
19 | 00:01:45,639 | 00:01:48,750 | Baiklah. | Baiklah. |
20 | 00:01:48,750 | 00:01:50,349 | Habiskan ini. | Habiskan ini. |
21 | 00:01:50,650 | 00:01:53,319 | Bagaimana aku bisa menghabiskan semua ini? | Bagaimana aku bisa menghabiskan semua ini? |
22 | 00:01:53,419 | 00:01:54,620 | Tambah lagi nanti. | Tambah lagi nanti. |
23 | 00:01:55,020 | 00:01:57,460 | Aku khawatir kamu terlalu kurus hingga terbawa arus. | Aku khawatir kamu terlalu kurus hingga terbawa arus. |
24 | 00:01:59,289 | 00:02:00,759 | Kenapa kamu duduk di sampingku? | Kenapa kamu duduk di sampingku? |
25 | 00:02:02,830 | 00:02:05,330 | Aku merasa lebih nyaman seperti ini. | Aku merasa lebih nyaman seperti ini. |
26 | 00:02:05,800 | 00:02:07,500 | Apa kamu malu sekarang? | Apa kamu malu sekarang? |
27 | 00:02:08,469 | 00:02:09,500 | Lihat aku. | Lihat aku. |
28 | 00:02:10,199 | 00:02:12,539 | Kenapa kamu tidak bisa menatap mataku? Lihat aku. | Kenapa kamu tidak bisa menatap mataku? Lihat aku. |
29 | 00:02:13,810 | 00:02:14,810 | Aku tidak malu. | Aku tidak malu. |
30 | 00:02:15,469 | 00:02:18,039 | Aku tidak melihatmu, siapa tahu itu membuatmu | Aku tidak melihatmu, siapa tahu itu membuatmu |
31 | 00:02:18,639 | 00:02:20,210 | merasa tidak nyaman untuk makan. | merasa tidak nyaman untuk makan. |
32 | 00:02:20,849 | 00:02:21,949 | Kenapa? | Kenapa? |
33 | 00:02:23,349 | 00:02:25,180 | Apa kamu malu? | Apa kamu malu? |
34 | 00:02:25,879 | 00:02:27,020 | Lihat aku. | Lihat aku. |
35 | 00:02:27,120 | 00:02:28,789 | Lihat ke depan. | Lihat ke depan. |
36 | 00:02:28,789 | 00:02:31,759 | Nikmati sarapanmu sambil melihat pemandangan. | Nikmati sarapanmu sambil melihat pemandangan. |
37 | 00:02:34,360 | 00:02:37,629 | Apa begini rasanya pasangan yang melihat ke arah yang sama? | Apa begini rasanya pasangan yang melihat ke arah yang sama? |
38 | 00:02:39,030 | 00:02:41,699 | Mari kita saling menatap wajah dari depan, samping, | Mari kita saling menatap wajah dari depan, samping, |
39 | 00:02:41,699 | 00:02:42,870 | dan belakang. | dan belakang. |
40 | 00:02:42,870 | 00:02:44,599 | Mari kita lihat dari semua sudut. | Mari kita lihat dari semua sudut. |
41 | 00:02:46,000 | 00:02:47,069 | Baik. | Baik. |
42 | 00:02:47,639 | 00:02:48,840 | Terima kasih atas makanannya. | Terima kasih atas makanannya. |
43 | 00:02:48,840 | 00:02:50,879 | Terima kasih atas makanannya. Ini banyak sekali. | Terima kasih atas makanannya. Ini banyak sekali. |
44 | 00:03:32,180 | 00:03:33,219 | Ibu. | Ibu. |
45 | 00:03:39,860 | 00:03:40,930 | Apa Ibu tidak ada di rumah? | Apa Ibu tidak ada di rumah? |
46 | 00:04:29,240 | 00:04:32,040 | Soal kemarin, aku... | Soal kemarin, aku... |
47 | 00:04:50,699 | 00:04:51,800 | Do Ah. | Do Ah. |
48 | 00:04:52,699 | 00:04:53,769 | Kemarilah. | Kemarilah. |
49 | 00:04:56,769 | 00:04:57,839 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
50 | 00:05:00,810 | 00:05:02,910 | - Bagus. - Mari makan sesuatu yang lezat. | - Bagus. - Mari makan sesuatu yang lezat. |
51 | 00:05:02,910 | 00:05:04,209 | - Kutraktir. - Sampai jumpa besok. | - Kutraktir. - Sampai jumpa besok. |
52 | 00:05:04,209 | 00:05:06,040 | - Jangan terlambat besok. - Sampai jumpa besok. | - Jangan terlambat besok. - Sampai jumpa besok. |
53 | 00:05:11,449 | 00:05:13,050 | Ambil. Ini 10.000 dolar. | Ambil. Ini 10.000 dolar. |
54 | 00:05:14,389 | 00:05:16,720 | Tapi aku hanya meminta 5.000 dolar. | Tapi aku hanya meminta 5.000 dolar. |
55 | 00:05:17,259 | 00:05:18,490 | Kenapa begitu banyak? | Kenapa begitu banyak? |
56 | 00:05:18,589 | 00:05:19,689 | Kamu tidak perlu membayarku. | Kamu tidak perlu membayarku. |
57 | 00:05:20,290 | 00:05:23,199 | Ambil ini dan jangan pernah mengunjungi Ok Hee lagi. | Ambil ini dan jangan pernah mengunjungi Ok Hee lagi. |
58 | 00:05:24,160 | 00:05:25,230 | Astaga. | Astaga. |
59 | 00:05:25,699 | 00:05:27,430 | Aku berniat menggantinya. | Aku berniat menggantinya. |
60 | 00:05:27,430 | 00:05:30,439 | Jang Tae Sub, aku tidak mau bicara denganmu. | Jang Tae Sub, aku tidak mau bicara denganmu. |
61 | 00:05:30,439 | 00:05:32,100 | Kamu tidak tahu malu, tapi ini berlebihan. | Kamu tidak tahu malu, tapi ini berlebihan. |
62 | 00:05:32,100 | 00:05:33,470 | Beraninya meminta uang kepadanya! | Beraninya meminta uang kepadanya! |
63 | 00:05:34,839 | 00:05:36,779 | Kamu pikir aku ingin melakukan ini? | Kamu pikir aku ingin melakukan ini? |
64 | 00:05:38,379 | 00:05:40,579 | Meski hidupmu bergantung pada itu, | Meski hidupmu bergantung pada itu, |
65 | 00:05:40,850 | 00:05:42,480 | jangan pernah muncul di hadapan kami lagi. | jangan pernah muncul di hadapan kami lagi. |
66 | 00:05:42,480 | 00:05:44,149 | Kamu membuatku jijik. | Kamu membuatku jijik. |
67 | 00:05:44,149 | 00:05:46,350 | Apa yang telah kulakukan hingga diperlakukan seperti ini? | Apa yang telah kulakukan hingga diperlakukan seperti ini? |
68 | 00:05:46,350 | 00:05:47,790 | Kenapa kamu berkata begitu? | Kenapa kamu berkata begitu? |
69 | 00:05:47,790 | 00:05:48,889 | Aku sangat menderita. | Aku sangat menderita. |
70 | 00:05:48,889 | 00:05:50,620 | Kamu baik-baik saja. | Kamu baik-baik saja. |
71 | 00:05:52,319 | 00:05:54,290 | Percuma kujelaskan. Aku hanya akan kesal. | Percuma kujelaskan. Aku hanya akan kesal. |
72 | 00:05:56,899 | 00:05:58,329 | Apa Ha Ri baik-baik saja? | Apa Ha Ri baik-baik saja? |
73 | 00:06:00,029 | 00:06:01,170 | Kenapa kamu menanyakan dia? | Kenapa kamu menanyakan dia? |
74 | 00:06:01,269 | 00:06:03,600 | Karena dia putriku dan aku merindukannya. | Karena dia putriku dan aku merindukannya. |
75 | 00:06:03,600 | 00:06:04,740 | Dia tidak punya ayah. | Dia tidak punya ayah. |
76 | 00:06:05,139 | 00:06:06,810 | Bahkan orang asing lebih berharga baginya. | Bahkan orang asing lebih berharga baginya. |
77 | 00:06:07,110 | 00:06:09,009 | Apa dia tidak akan terluka karena sudah dewasa? | Apa dia tidak akan terluka karena sudah dewasa? |
78 | 00:06:09,009 | 00:06:11,680 | Jika kamu berpikir dia putrimu dan dirimu manusia | Jika kamu berpikir dia putrimu dan dirimu manusia |
79 | 00:06:12,009 | 00:06:13,509 | jangan berani menghubunginya. | jangan berani menghubunginya. |
80 | 00:06:16,850 | 00:06:18,019 | Hei. | Hei. |
81 | 00:06:27,189 | 00:06:29,089 | (Putriku) | (Putriku) |
82 | 00:06:32,300 | 00:06:33,399 | Kamu sudah pulang? | Kamu sudah pulang? |
83 | 00:06:34,170 | 00:06:35,470 | Boleh ibu ke sana sekarang? | Boleh ibu ke sana sekarang? |
84 | 00:06:37,699 | 00:06:39,269 | Kenapa Ibu meneleponku lebih dahulu? | Kenapa Ibu meneleponku lebih dahulu? |
85 | 00:06:40,069 | 00:06:42,670 | Ibu tidak ingin memergokimu dan kekasihmu bersama. | Ibu tidak ingin memergokimu dan kekasihmu bersama. |
86 | 00:06:43,879 | 00:06:46,339 | Bukankah itu alasan Ibu memberiku lantai dua? | Bukankah itu alasan Ibu memberiku lantai dua? |
87 | 00:06:46,339 | 00:06:47,850 | Jangan sampai kalian tepergok oleh ibu. | Jangan sampai kalian tepergok oleh ibu. |
88 | 00:06:47,850 | 00:06:51,550 | Ibu akan berusaha keras menghindari situasi seperti ini. | Ibu akan berusaha keras menghindari situasi seperti ini. |
89 | 00:06:55,819 | 00:06:56,990 | Ibu akan memasak lagi? | Ibu akan memasak lagi? |
90 | 00:06:57,459 | 00:06:59,189 | Aku bisa memasak sendiri. | Aku bisa memasak sendiri. |
91 | 00:06:59,189 | 00:07:00,790 | Kamu tidak punya waktu. | Kamu tidak punya waktu. |
92 | 00:07:00,790 | 00:07:02,430 | Pastikan saja kamu menghabiskannya. | Pastikan saja kamu menghabiskannya. |
93 | 00:07:02,790 | 00:07:03,860 | Di mana tekonya? | Di mana tekonya? |
94 | 00:07:09,430 | 00:07:11,899 | Mengingat kondisi tubuhmu, waktumu tidak banyak. | Mengingat kondisi tubuhmu, waktumu tidak banyak. |
95 | 00:07:12,569 | 00:07:15,009 | Kamu harus segera menikah. | Kamu harus segera menikah. |
96 | 00:07:18,139 | 00:07:19,209 | Han I Sang. | Han I Sang. |
97 | 00:07:19,910 | 00:07:21,279 | Apa harus dia? | Apa harus dia? |
98 | 00:07:21,279 | 00:07:22,879 | Apa pria lainnya tidak cukup? | Apa pria lainnya tidak cukup? |
99 | 00:07:24,279 | 00:07:26,720 | Aku tidak punya tempat untuk mereka di hatiku. | Aku tidak punya tempat untuk mereka di hatiku. |
100 | 00:07:28,319 | 00:07:30,660 | Kamu tidak pernah peduli jika terluka | Kamu tidak pernah peduli jika terluka |
101 | 00:07:30,660 | 00:07:32,920 | dan memberikan yang terbaik dalam hal cinta. | dan memberikan yang terbaik dalam hal cinta. |
102 | 00:07:33,689 | 00:07:37,000 | Akan lebih baik jika kamu lebih licik dan egois. | Akan lebih baik jika kamu lebih licik dan egois. |
103 | 00:07:38,000 | 00:07:39,100 | Ada apa? | Ada apa? |
104 | 00:07:40,000 | 00:07:42,370 | Ibu tidak menyukai I Sang? | Ibu tidak menyukai I Sang? |
105 | 00:07:43,000 | 00:07:46,300 | Kamu. Aku tidak suka kamu berhati lembut. | Kamu. Aku tidak suka kamu berhati lembut. |
106 | 00:07:48,170 | 00:07:50,439 | Pastikan suamimu memberimu banyak cinta. | Pastikan suamimu memberimu banyak cinta. |
107 | 00:07:50,740 | 00:07:51,879 | Jangan menjadi seperti ibu. | Jangan menjadi seperti ibu. |
108 | 00:08:05,490 | 00:08:11,000 | (Episode 13: Alasan Hidup Memberikan Kita Kesulitan) | (Episode 13: Alasan Hidup Memberikan Kita Kesulitan) |
109 | 00:09:05,320 | 00:09:06,690 | Kamu datang lebih awal. | Kamu datang lebih awal. |
110 | 00:09:06,889 | 00:09:08,490 | Kamu yang datang lebih awal. | Kamu yang datang lebih awal. |
111 | 00:09:08,490 | 00:09:09,850 | Aku selalu datang jam segini. | Aku selalu datang jam segini. |
112 | 00:09:10,090 | 00:09:11,320 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
113 | 00:09:11,559 | 00:09:12,860 | Aku bangun pagi-pagi | Aku bangun pagi-pagi |
114 | 00:09:12,860 | 00:09:14,590 | karena aku tidak sabar untuk bekerja. | karena aku tidak sabar untuk bekerja. |
115 | 00:09:19,659 | 00:09:21,970 | Halo. Selamat pagi. | Halo. Selamat pagi. |
116 | 00:09:21,970 | 00:09:23,370 | Halo. Tunggu sebentar. | Halo. Tunggu sebentar. |
117 | 00:09:27,710 | 00:09:28,809 | Begini... | Begini... |
118 | 00:09:30,710 | 00:09:31,879 | Makanlah ini. | Makanlah ini. |
119 | 00:09:35,049 | 00:09:38,279 | Sebenarnya, aku ingin memberikannya kepadamu lebih awal. | Sebenarnya, aku ingin memberikannya kepadamu lebih awal. |
120 | 00:09:38,419 | 00:09:39,519 | Ini jus delima. | Ini jus delima. |
121 | 00:09:40,250 | 00:09:41,889 | Kamu mengkhawatirkan kesehatanku? | Kamu mengkhawatirkan kesehatanku? |
122 | 00:09:42,490 | 00:09:44,190 | Terima kasih. Ayo. | Terima kasih. Ayo. |
123 | 00:09:45,889 | 00:09:47,129 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
124 | 00:09:47,129 | 00:09:49,289 | Ada yang ingin kubicarakan dengannya. | Ada yang ingin kubicarakan dengannya. |
125 | 00:09:49,490 | 00:09:52,159 | - Kamu bisa naik lebih dahulu. - Baiklah. | - Kamu bisa naik lebih dahulu. - Baiklah. |
126 | 00:09:54,029 | 00:09:55,169 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
127 | 00:10:02,110 | 00:10:03,379 | Kenapa kamu menyukainya? | Kenapa kamu menyukainya? |
128 | 00:10:03,840 | 00:10:06,440 | Kamu punya fantasi untuk wanita yang lebih tua? | Kamu punya fantasi untuk wanita yang lebih tua? |
129 | 00:10:08,110 | 00:10:09,350 | Bukankah aku lebih cantik? | Bukankah aku lebih cantik? |
130 | 00:10:10,779 | 00:10:12,980 | Tidak, dia lebih cantik. | Tidak, dia lebih cantik. |
131 | 00:10:15,450 | 00:10:18,289 | Kamu masih bersikap menyedihkan. | Kamu masih bersikap menyedihkan. |
132 | 00:10:18,490 | 00:10:20,259 | Bersikaplah bijaksana dan akhiri. | Bersikaplah bijaksana dan akhiri. |
133 | 00:10:20,259 | 00:10:21,659 | Jadi, kamu bisa melupakannya. | Jadi, kamu bisa melupakannya. |
134 | 00:10:24,730 | 00:10:26,129 | Aku pergi dengan perasaan baik. | Aku pergi dengan perasaan baik. |
135 | 00:10:27,529 | 00:10:29,129 | Itu kali pertama aku merasa seperti itu. | Itu kali pertama aku merasa seperti itu. |
136 | 00:10:31,070 | 00:10:32,299 | Aku tidak mau sakit hati. | Aku tidak mau sakit hati. |
137 | 00:10:33,000 | 00:10:35,210 | Bagaimana bisa cinta sepihak berakhir baik? | Bagaimana bisa cinta sepihak berakhir baik? |
138 | 00:10:38,539 | 00:10:40,250 | Perasaanku kepadanya indah. | Perasaanku kepadanya indah. |
139 | 00:10:41,279 | 00:10:44,580 | Meski tidak berhasil, itu tetap tulus. | Meski tidak berhasil, itu tetap tulus. |
140 | 00:10:47,919 | 00:10:49,149 | Mana bisa aku sakit hati? | Mana bisa aku sakit hati? |
141 | 00:10:52,990 | 00:10:54,059 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
142 | 00:10:58,559 | 00:10:59,700 | Aku ingin | Aku ingin |
143 | 00:11:01,899 | 00:11:03,440 | menjadikannya milikku. | menjadikannya milikku. |
144 | 00:11:14,149 | 00:11:16,210 | - Hai. - Selamat pagi. | - Hai. - Selamat pagi. |
145 | 00:11:16,210 | 00:11:18,620 | - Hai. - Kamu datang lebih awal. | - Hai. - Kamu datang lebih awal. |
146 | 00:11:18,879 | 00:11:21,090 | Suasana hatiku sedang baik hari ini. | Suasana hatiku sedang baik hari ini. |
147 | 00:12:03,960 | 00:12:05,799 | Itu bagus. | Itu bagus. |
148 | 00:12:06,429 | 00:12:07,669 | Bagus. | Bagus. |
149 | 00:12:07,970 | 00:12:10,799 | Sekian untuk hari ini. Kamu bisa berganti pakaian sekarang. | Sekian untuk hari ini. Kamu bisa berganti pakaian sekarang. |
150 | 00:12:26,250 | 00:12:29,289 | Kamu terkejut aku bahkan hebat membuat foto pernikahan? | Kamu terkejut aku bahkan hebat membuat foto pernikahan? |
151 | 00:12:29,919 | 00:12:32,419 | Aku memiliki spektrum yang luas. | Aku memiliki spektrum yang luas. |
152 | 00:12:33,559 | 00:12:35,230 | Haruskah aku juga memotret foto pernikahan? | Haruskah aku juga memotret foto pernikahan? |
153 | 00:12:38,659 | 00:12:39,830 | Kamu akan menikah? | Kamu akan menikah? |
154 | 00:12:41,000 | 00:12:43,169 | Aku mau dan harus. | Aku mau dan harus. |
155 | 00:12:45,840 | 00:12:49,840 | Hidupmu akan dipenuhi dengan omelan istrimu. | Hidupmu akan dipenuhi dengan omelan istrimu. |
156 | 00:12:51,340 | 00:12:52,580 | Itu akan sangat manis. | Itu akan sangat manis. |
157 | 00:12:55,379 | 00:12:59,049 | Kamu akan kesulitan seperti aku membayar uang sekolah anakmu. | Kamu akan kesulitan seperti aku membayar uang sekolah anakmu. |
158 | 00:13:00,919 | 00:13:03,289 | Aku selalu ingin menjadi orang bertanggung jawab sepertimu. | Aku selalu ingin menjadi orang bertanggung jawab sepertimu. |
159 | 00:13:04,220 | 00:13:05,659 | Terima kasih. | Terima kasih. |
160 | 00:13:06,259 | 00:13:09,659 | Kamu tidak akan pernah melakukan hal yang belum pernah kamu lakukan. | Kamu tidak akan pernah melakukan hal yang belum pernah kamu lakukan. |
161 | 00:13:11,460 | 00:13:12,799 | Aku bisa melakukannya bersama. | Aku bisa melakukannya bersama. |
162 | 00:13:13,259 | 00:13:16,000 | Aku yakin Ha Ri akan melakukannya bersamaku. | Aku yakin Ha Ri akan melakukannya bersamaku. |
163 | 00:13:18,870 | 00:13:20,370 | Menikahlah dan lihat saja. | Menikahlah dan lihat saja. |
164 | 00:13:20,370 | 00:13:22,740 | Kamu akan tahu itu bukan dunia yang kamu impikan. | Kamu akan tahu itu bukan dunia yang kamu impikan. |
165 | 00:13:23,470 | 00:13:25,580 | Aku tahu aku merengek dan selalu mengeluh, | Aku tahu aku merengek dan selalu mengeluh, |
166 | 00:13:25,779 | 00:13:27,649 | tapi itu juga tidak terlalu sulit. | tapi itu juga tidak terlalu sulit. |
167 | 00:13:28,909 | 00:13:30,250 | Tidak apa-apa jika itu sulit. | Tidak apa-apa jika itu sulit. |
168 | 00:13:31,620 | 00:13:34,649 | Aku menyayangi Ha Ri dengan tak tahu malu dan egois, | Aku menyayangi Ha Ri dengan tak tahu malu dan egois, |
169 | 00:13:35,750 | 00:13:39,659 | jadi, aku harus membuatnya bahagia. | jadi, aku harus membuatnya bahagia. |
170 | 00:14:02,049 | 00:14:03,179 | Hei, Jae Young. | Hei, Jae Young. |
171 | 00:14:03,679 | 00:14:04,720 | Bibi. | Bibi. |
172 | 00:14:05,379 | 00:14:07,490 | - Sedang apa kamu di sini? - Begini, | - Sedang apa kamu di sini? - Begini, |
173 | 00:14:07,490 | 00:14:09,789 | bagaimana jika kita pergi bersama karena cuacanya indah? | bagaimana jika kita pergi bersama karena cuacanya indah? |
174 | 00:14:15,759 | 00:14:19,460 | Aku sering datang ke tempat seperti ini. | Aku sering datang ke tempat seperti ini. |
175 | 00:14:19,460 | 00:14:22,200 | Aku selalu merasakannya dan itu sangat mahal. | Aku selalu merasakannya dan itu sangat mahal. |
176 | 00:14:22,200 | 00:14:24,799 | Kenapa kamu membuang uang untuk hal yang tidak perlu? | Kenapa kamu membuang uang untuk hal yang tidak perlu? |
177 | 00:14:25,799 | 00:14:29,070 | Bibi mudah sekali mulai memarahiku. | Bibi mudah sekali mulai memarahiku. |
178 | 00:14:29,309 | 00:14:32,080 | Bibi merawatku, memberiku tempat bernaung, memberiku makan, | Bibi merawatku, memberiku tempat bernaung, memberiku makan, |
179 | 00:14:32,080 | 00:14:34,779 | mencuci baju, bahkan merawat anakku. | mencuci baju, bahkan merawat anakku. |
180 | 00:14:34,779 | 00:14:37,850 | Bibi seharusnya marah karena kutraktir makanan murahan ini. | Bibi seharusnya marah karena kutraktir makanan murahan ini. |
181 | 00:14:38,049 | 00:14:40,889 | Ini sudah cukup mahal. Kenapa aku harus marah? | Ini sudah cukup mahal. Kenapa aku harus marah? |
182 | 00:14:41,950 | 00:14:44,389 | Tidak apa-apa menghabiskan banyak waktu untuk makan siang? | Tidak apa-apa menghabiskan banyak waktu untuk makan siang? |
183 | 00:14:44,519 | 00:14:46,289 | Kamu tidak punya banyak pasien di rumah sakit? | Kamu tidak punya banyak pasien di rumah sakit? |
184 | 00:14:46,419 | 00:14:50,090 | Beruntung, pasien di rumah sakit semakin bertambah. | Beruntung, pasien di rumah sakit semakin bertambah. |
185 | 00:14:50,659 | 00:14:53,700 | Aku akan menghasilkan banyak uang dan membelikanmu barang bagus. | Aku akan menghasilkan banyak uang dan membelikanmu barang bagus. |
186 | 00:14:54,669 | 00:14:57,799 | Aku akan datang sesekali. Mari kita pergi bersama seperti ini. | Aku akan datang sesekali. Mari kita pergi bersama seperti ini. |
187 | 00:15:00,440 | 00:15:01,539 | Kamu berniat pindah? | Kamu berniat pindah? |
188 | 00:15:03,240 | 00:15:04,340 | Benar. | Benar. |
189 | 00:15:05,179 | 00:15:06,940 | Bagaimana aku bisa melihat Ha Ri sekarang? | Bagaimana aku bisa melihat Ha Ri sekarang? |
190 | 00:15:08,179 | 00:15:10,149 | Tidak ada lagi yang bisa kulakukan. | Tidak ada lagi yang bisa kulakukan. |
191 | 00:15:12,049 | 00:15:13,250 | Jae Young. | Jae Young. |
192 | 00:15:14,950 | 00:15:17,220 | Sejujurnya, aku tidak ingin kehilangan dirimu. | Sejujurnya, aku tidak ingin kehilangan dirimu. |
193 | 00:15:18,360 | 00:15:22,190 | Aku egois dan menyesal telah menyakitimu. | Aku egois dan menyesal telah menyakitimu. |
194 | 00:15:23,159 | 00:15:24,460 | Tidak apa-apa, Bibi. | Tidak apa-apa, Bibi. |
195 | 00:15:24,460 | 00:15:27,269 | Aku menyukai Ha Ri meski tidak pantas mendapatkannya. | Aku menyukai Ha Ri meski tidak pantas mendapatkannya. |
196 | 00:15:28,129 | 00:15:30,940 | Jika dipikir-pikir, sebelum Ha Ri dan aku lahir, | Jika dipikir-pikir, sebelum Ha Ri dan aku lahir, |
197 | 00:15:30,940 | 00:15:33,070 | kenapa Bibi dan ibuku tidak berjanji untuk menjadi besan | kenapa Bibi dan ibuku tidak berjanji untuk menjadi besan |
198 | 00:15:33,070 | 00:15:34,139 | seperti orang lain? | seperti orang lain? |
199 | 00:15:34,139 | 00:15:35,240 | Kenapa Bibi tidak begitu? | Kenapa Bibi tidak begitu? |
200 | 00:15:35,809 | 00:15:38,710 | Aku juga heran kenapa kami tidak melakukan hal seperti orang lain. | Aku juga heran kenapa kami tidak melakukan hal seperti orang lain. |
201 | 00:15:39,080 | 00:15:41,750 | Seharusnya kami menikahkan kalian saat berusia 20 tahun. | Seharusnya kami menikahkan kalian saat berusia 20 tahun. |
202 | 00:15:41,750 | 00:15:43,350 | Kami akan muak kepada satu sama lain | Kami akan muak kepada satu sama lain |
203 | 00:15:43,350 | 00:15:45,649 | kemudian tiba-tiba menjadi dekat. | kemudian tiba-tiba menjadi dekat. |
204 | 00:15:45,649 | 00:15:47,389 | Kalian akan saling menyukai, | Kalian akan saling menyukai, |
205 | 00:15:47,389 | 00:15:49,049 | tapi karena kawin kontrak, | tapi karena kawin kontrak, |
206 | 00:15:49,250 | 00:15:51,360 | kalian akan salah paham dan putus. | kalian akan salah paham dan putus. |
207 | 00:15:51,360 | 00:15:53,360 | Kalau begitu kami akan mencari tahu dengan dramatis | Kalau begitu kami akan mencari tahu dengan dramatis |
208 | 00:15:53,360 | 00:15:55,590 | dan menikah lagi karena cinta sejati. | dan menikah lagi karena cinta sejati. |
209 | 00:15:55,929 | 00:15:59,629 | Ceritanya terlalu jelas dan klise. | Ceritanya terlalu jelas dan klise. |
210 | 00:16:00,899 | 00:16:03,470 | Tiba-tiba terdengar mengerikan. | Tiba-tiba terdengar mengerikan. |
211 | 00:16:04,669 | 00:16:06,539 | Aku tahu, ini sama sekali tidak menyenangkan. | Aku tahu, ini sama sekali tidak menyenangkan. |
212 | 00:16:09,169 | 00:16:11,480 | - Makan yang banyak. - Tentu. | - Makan yang banyak. - Tentu. |
213 | 00:16:26,320 | 00:16:28,690 | Kamu merasa kasihan kepadanya karena minum vitamin? | Kamu merasa kasihan kepadanya karena minum vitamin? |
214 | 00:16:29,230 | 00:16:32,329 | Kamu juga tahu itu untuk pengobatannya. | Kamu juga tahu itu untuk pengobatannya. |
215 | 00:16:35,099 | 00:16:38,299 | Dia melakukannya karena ingin. Tidak perlu merasa bersalah. | Dia melakukannya karena ingin. Tidak perlu merasa bersalah. |
216 | 00:16:38,500 | 00:16:41,210 | Kamu mendukung kami? Aku sangat bersyukur. | Kamu mendukung kami? Aku sangat bersyukur. |
217 | 00:16:41,210 | 00:16:43,809 | Aku selalu memihakmu. | Aku selalu memihakmu. |
218 | 00:16:47,349 | 00:16:49,880 | Tae Rin, kamu mau ganti pakaian sekarang? | Tae Rin, kamu mau ganti pakaian sekarang? |
219 | 00:16:51,920 | 00:16:53,119 | Ibu. | Ibu. |
220 | 00:17:00,660 | 00:17:01,960 | Kamu pikir aku ibumu? | Kamu pikir aku ibumu? |
221 | 00:17:02,460 | 00:17:05,099 | Di mana ibumu? Ayo kita cari dia. | Di mana ibumu? Ayo kita cari dia. |
222 | 00:17:05,099 | 00:17:06,200 | Di mana dia? | Di mana dia? |
223 | 00:17:06,359 | 00:17:08,470 | - Itu dia! - Tae Rin. | - Itu dia! - Tae Rin. |
224 | 00:17:09,200 | 00:17:12,470 | Kamu mau ganti baju? Atau kamu mau memilih pakaian? | Kamu mau ganti baju? Atau kamu mau memilih pakaian? |
225 | 00:17:12,640 | 00:17:13,769 | Bagaimana dengan ini? | Bagaimana dengan ini? |
226 | 00:17:14,440 | 00:17:15,509 | Tae Rin, kamu menyukainya? | Tae Rin, kamu menyukainya? |
227 | 00:17:16,140 | 00:17:18,809 | Cantiknya. Kamu mau memakai ini? | Cantiknya. Kamu mau memakai ini? |
228 | 00:17:27,690 | 00:17:29,289 | - Kartu pegawaiku. - Apa? | - Kartu pegawaiku. - Apa? |
229 | 00:17:29,549 | 00:17:32,259 | - Berbaliklah. - Kamu meninggalkannya di studio? | - Berbaliklah. - Kamu meninggalkannya di studio? |
230 | 00:17:32,359 | 00:17:34,230 | Astaga, yang benar saja. | Astaga, yang benar saja. |
231 | 00:17:34,289 | 00:17:36,589 | - Kita harus kembali. - Hati-hati melangkah. | - Kita harus kembali. - Hati-hati melangkah. |
232 | 00:17:37,559 | 00:17:39,829 | Bukankah kamu harus membeli cincin dahulu? | Bukankah kamu harus membeli cincin dahulu? |
233 | 00:17:40,430 | 00:17:42,099 | Tapi aku tidak tahu ukurannya. | Tapi aku tidak tahu ukurannya. |
234 | 00:17:42,599 | 00:17:44,140 | Bagaimana aku mengukurnya diam-diam? | Bagaimana aku mengukurnya diam-diam? |
235 | 00:17:44,140 | 00:17:45,940 | Itu terdengar seperti | Itu terdengar seperti |
236 | 00:17:45,940 | 00:17:48,509 | misi dari "Mission Impossible". | misi dari "Mission Impossible". |
237 | 00:17:48,809 | 00:17:51,940 | Dia akan tahu saat kamu menatap jarinya. | Dia akan tahu saat kamu menatap jarinya. |
238 | 00:17:52,009 | 00:17:53,849 | Lalu, di mana kamu akan melamar? | Lalu, di mana kamu akan melamar? |
239 | 00:17:54,710 | 00:17:55,910 | Bagaimana dengan katedral? | Bagaimana dengan katedral? |
240 | 00:17:56,309 | 00:17:58,650 | Bukankah terdengar suci dan setia? | Bukankah terdengar suci dan setia? |
241 | 00:17:58,650 | 00:18:02,450 | Ha Ri juga agak mirip dengan Bunda Teresa. | Ha Ri juga agak mirip dengan Bunda Teresa. |
242 | 00:18:03,220 | 00:18:05,220 | Aku tidak pernah menganggapnya seperti itu. | Aku tidak pernah menganggapnya seperti itu. |
243 | 00:18:05,319 | 00:18:08,990 | Bagaimana kalau melamar dan menikah di katedral? | Bagaimana kalau melamar dan menikah di katedral? |
244 | 00:18:09,660 | 00:18:11,200 | - Benar. - Salah. | - Benar. - Salah. |
245 | 00:18:11,299 | 00:18:13,299 | Itu salah. Itu tidak benar. | Itu salah. Itu tidak benar. |
246 | 00:18:13,359 | 00:18:16,029 | Bagaimana jika Ha Ri penganut Buddha? Itu akan sulit. | Bagaimana jika Ha Ri penganut Buddha? Itu akan sulit. |
247 | 00:18:17,400 | 00:18:19,740 | Aku bahkan tidak tahu apa agamanya. | Aku bahkan tidak tahu apa agamanya. |
248 | 00:18:20,140 | 00:18:22,170 | Menurutmu di mana aku harus melakukannya? | Menurutmu di mana aku harus melakukannya? |
249 | 00:18:22,369 | 00:18:23,710 | Ini masalah yang rumit. | Ini masalah yang rumit. |
250 | 00:18:24,509 | 00:18:25,980 | Seperti perhitungan derajat tinggi. | Seperti perhitungan derajat tinggi. |
251 | 00:18:30,779 | 00:18:32,519 | Astaga, aku tidak percaya ini! | Astaga, aku tidak percaya ini! |
252 | 00:18:32,519 | 00:18:33,950 | Ini luar biasa! | Ini luar biasa! |
253 | 00:18:33,950 | 00:18:36,089 | Dia akan melamar! | Dia akan melamar! |
254 | 00:18:36,089 | 00:18:38,490 | Bukankah ini sangat romantis? | Bukankah ini sangat romantis? |
255 | 00:18:38,490 | 00:18:41,359 | Nona Jang, kamu kecewa mengetahui hal ini? | Nona Jang, kamu kecewa mengetahui hal ini? |
256 | 00:18:41,690 | 00:18:44,130 | Karena sudah tahu, bagaimana kalau kamu bersiap? | Karena sudah tahu, bagaimana kalau kamu bersiap? |
257 | 00:18:45,130 | 00:18:47,769 | - Menikahlah denganku. - Astaga. | - Menikahlah denganku. - Astaga. |
258 | 00:18:47,869 | 00:18:49,900 | - Menikahlah denganku. - Menikahlah denganku. | - Menikahlah denganku. - Menikahlah denganku. |
259 | 00:18:50,940 | 00:18:52,940 | - Astaga! - Masuklah. | - Astaga! - Masuklah. |
260 | 00:18:53,470 | 00:18:54,670 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
261 | 00:18:54,670 | 00:18:55,839 | - Kembali ke sana. - Ayo pergi. | - Kembali ke sana. - Ayo pergi. |
262 | 00:18:55,839 | 00:18:57,339 | Kami akan pergi lebih dahulu. | Kami akan pergi lebih dahulu. |
263 | 00:18:57,839 | 00:19:00,710 | - Dia akan melamar. - Aku turut bahagia untuknya. | - Dia akan melamar. - Aku turut bahagia untuknya. |
264 | 00:19:09,390 | 00:19:11,390 | Kurasa dia akan melamarku. | Kurasa dia akan melamarku. |
265 | 00:19:13,089 | 00:19:14,460 | Sulit kupercaya. | Sulit kupercaya. |
266 | 00:19:16,690 | 00:19:18,000 | Aku harus bagaimana? | Aku harus bagaimana? |
267 | 00:19:19,000 | 00:19:20,000 | Astaga. | Astaga. |
268 | 00:19:23,200 | 00:19:24,200 | Astaga. | Astaga. |
269 | 00:19:35,180 | 00:19:38,450 | Tidak mungkin. Tidak mungkin hari ini. | Tidak mungkin. Tidak mungkin hari ini. |
270 | 00:19:39,979 | 00:19:42,420 | Jangan bilang balon akan muncul tiba-tiba | Jangan bilang balon akan muncul tiba-tiba |
271 | 00:19:42,420 | 00:19:44,160 | dari bagasi mobil | dari bagasi mobil |
272 | 00:19:44,160 | 00:19:46,860 | bersama dengan satu juta mawar. | bersama dengan satu juta mawar. |
273 | 00:19:47,690 | 00:19:51,200 | Ayolah, tidak mungkin. Semua orang di kantor akan melihat. | Ayolah, tidak mungkin. Semua orang di kantor akan melihat. |
274 | 00:19:51,930 | 00:19:53,029 | Tunggu. | Tunggu. |
275 | 00:19:53,330 | 00:19:54,630 | Apa yang kamu lakukan? Apa? | Apa yang kamu lakukan? Apa? |
276 | 00:19:55,229 | 00:19:56,370 | Kenapa kamu membuka bagasi? | Kenapa kamu membuka bagasi? |
277 | 00:19:56,999 | 00:19:58,069 | Jangan lakukan itu! | Jangan lakukan itu! |
278 | 00:20:01,340 | 00:20:03,569 | Maksudku, jangan di kantor! | Maksudku, jangan di kantor! |
279 | 00:20:05,479 | 00:20:09,350 | Tidak akan lama. | Tidak akan lama. |
280 | 00:20:09,910 | 00:20:10,979 | Aku hampir selesai, | Aku hampir selesai, |
281 | 00:20:11,920 | 00:20:12,979 | jadi, masuklah. | jadi, masuklah. |
282 | 00:20:16,249 | 00:20:17,319 | Tentu. | Tentu. |
283 | 00:20:18,819 | 00:20:20,860 | Aku tidak mau debu beterbangan di depan kantor. | Aku tidak mau debu beterbangan di depan kantor. |
284 | 00:20:21,989 | 00:20:25,299 | Tentu saja. Kamu cukup setia jika soal pekerjaanmu. | Tentu saja. Kamu cukup setia jika soal pekerjaanmu. |
285 | 00:20:25,860 | 00:20:26,930 | Masuklah. | Masuklah. |
286 | 00:20:36,410 | 00:20:40,680 | Jangan bilang dia akan mengajukan pertanyaan sambil mengemudi. | Jangan bilang dia akan mengajukan pertanyaan sambil mengemudi. |
287 | 00:20:43,979 | 00:20:45,080 | Apa jawabanku? | Apa jawabanku? |
288 | 00:20:46,580 | 00:20:47,690 | "Ya!" | "Ya!" |
289 | 00:20:48,489 | 00:20:50,019 | Aku bukan sedang mencetak gol. | Aku bukan sedang mencetak gol. |
290 | 00:20:51,219 | 00:20:52,289 | "Terima kasih." | "Terima kasih." |
291 | 00:20:52,920 | 00:20:54,360 | Tidak, itu juga buruk. | Tidak, itu juga buruk. |
292 | 00:20:54,590 | 00:20:57,090 | "Tentu. Ide bagus." | "Tentu. Ide bagus." |
293 | 00:21:01,229 | 00:21:02,569 | Bisa bukakan untukku? | Bisa bukakan untukku? |
294 | 00:21:02,569 | 00:21:03,830 | - Tidak. - Apa? | - Tidak. - Apa? |
295 | 00:21:03,830 | 00:21:04,940 | Apa? | Apa? |
296 | 00:21:05,769 | 00:21:07,870 | - Itu... - Jangan. | - Itu... - Jangan. |
297 | 00:21:09,739 | 00:21:11,680 | Aku belum siap menerimanya. | Aku belum siap menerimanya. |
298 | 00:21:17,950 | 00:21:20,019 | - Bisakah kamu menepi di sana? - Apa? | - Bisakah kamu menepi di sana? - Apa? |
299 | 00:21:21,249 | 00:21:23,489 | Kenapa? Bukankah kita akan makan malam bersama? | Kenapa? Bukankah kita akan makan malam bersama? |
300 | 00:21:24,150 | 00:21:26,360 | Aku sudah memesan restoran romantis. | Aku sudah memesan restoran romantis. |
301 | 00:21:29,160 | 00:21:30,999 | Restoran dengan piano besar | Restoran dengan piano besar |
302 | 00:21:32,330 | 00:21:34,529 | yang hanya akan buka | yang hanya akan buka |
303 | 00:21:35,529 | 00:21:36,999 | untuk melayani kita? | untuk melayani kita? |
304 | 00:21:41,239 | 00:21:43,670 | Astaga, bagaimana kamu tahu? | Astaga, bagaimana kamu tahu? |
305 | 00:21:43,809 | 00:21:45,279 | Aku memesan restoran satu meja. | Aku memesan restoran satu meja. |
306 | 00:21:45,640 | 00:21:49,850 | Tapi aku tidak yakin soal piano besar. | Tapi aku tidak yakin soal piano besar. |
307 | 00:21:50,509 | 00:21:53,219 | Tapi aku ingat ada piano cokelat tua. | Tapi aku ingat ada piano cokelat tua. |
308 | 00:21:53,479 | 00:21:54,590 | Tolong menepi. | Tolong menepi. |
309 | 00:21:55,719 | 00:21:57,489 | Aku lupa aku ada janji. | Aku lupa aku ada janji. |
310 | 00:21:58,019 | 00:21:59,590 | Kita akan ke restoran itu lain kali. | Kita akan ke restoran itu lain kali. |
311 | 00:22:05,999 | 00:22:07,360 | Maaf aku pergi seperti ini, | Maaf aku pergi seperti ini, |
312 | 00:22:07,559 | 00:22:09,870 | tapi aku akan memikirkan apa yang kuinginkan, | tapi aku akan memikirkan apa yang kuinginkan, |
313 | 00:22:10,029 | 00:22:13,140 | jadi, tidak usah terburu-buru dan pikirkan | jadi, tidak usah terburu-buru dan pikirkan |
314 | 00:22:13,640 | 00:22:14,940 | apakah ini langkah yang tepat. | apakah ini langkah yang tepat. |
315 | 00:22:28,989 | 00:22:31,690 | Apa dia tidak suka bunga atau restorannya? | Apa dia tidak suka bunga atau restorannya? |
316 | 00:22:33,789 | 00:22:35,489 | Apa salahku? | Apa salahku? |
317 | 00:22:37,459 | 00:22:38,600 | Gamang. | Gamang. |
318 | 00:22:40,100 | 00:22:41,170 | Apa itu? | Apa itu? |
319 | 00:22:41,469 | 00:22:43,499 | Itu mengacu pada kecemasan seseorang sebelum menikah. | Itu mengacu pada kecemasan seseorang sebelum menikah. |
320 | 00:22:44,069 | 00:22:46,440 | Hidupmu akan berubah drastis, | Hidupmu akan berubah drastis, |
321 | 00:22:46,670 | 00:22:49,009 | jadi, hatimu menyuruhmu untuk kabur. | jadi, hatimu menyuruhmu untuk kabur. |
322 | 00:22:49,610 | 00:22:50,840 | Kenapa aku harus kabur? | Kenapa aku harus kabur? |
323 | 00:22:51,979 | 00:22:53,009 | Aku sempat menyerah, | Aku sempat menyerah, |
324 | 00:22:53,009 | 00:22:54,749 | tapi ini yang kuinginkan sepanjang hidupku. | tapi ini yang kuinginkan sepanjang hidupku. |
325 | 00:22:56,950 | 00:23:00,319 | Mimpi adalah hal yang paling | Mimpi adalah hal yang paling |
326 | 00:23:00,319 | 00:23:01,489 | kamu inginkan, bukan? | kamu inginkan, bukan? |
327 | 00:23:01,989 | 00:23:03,950 | Kenyataan sangat berbeda. | Kenyataan sangat berbeda. |
328 | 00:23:04,390 | 00:23:07,690 | Bayangkan berenang melintasi Pasifik dan berjalan melewati gurun | Bayangkan berenang melintasi Pasifik dan berjalan melewati gurun |
329 | 00:23:07,930 | 00:23:09,860 | berharap bisa mencapai Utopia | berharap bisa mencapai Utopia |
330 | 00:23:10,059 | 00:23:12,529 | hanya berakhir di dataran kosong. | hanya berakhir di dataran kosong. |
331 | 00:23:13,299 | 00:23:15,670 | Kamu mengkhawatirkan hal itu terjadi. | Kamu mengkhawatirkan hal itu terjadi. |
332 | 00:23:18,170 | 00:23:19,269 | Aku | Aku |
333 | 00:23:20,299 | 00:23:23,209 | memimpikan keluarga paling biasa. | memimpikan keluarga paling biasa. |
334 | 00:23:23,840 | 00:23:26,739 | Menikahi suami, membesarkan anak-anak kami bersama, | Menikahi suami, membesarkan anak-anak kami bersama, |
335 | 00:23:26,880 | 00:23:28,549 | dan hidup bahagia selamanya. | dan hidup bahagia selamanya. |
336 | 00:23:29,380 | 00:23:30,450 | Sama seperti orang lain. | Sama seperti orang lain. |
337 | 00:23:32,219 | 00:23:35,350 | Hidup seperti orang lain adalah hal yang paling sulit | Hidup seperti orang lain adalah hal yang paling sulit |
338 | 00:23:35,350 | 00:23:36,719 | untuk bisa dicapai. | untuk bisa dicapai. |
339 | 00:23:38,759 | 00:23:41,930 | Mungkin kamu bermimpi memiliki keluarga biasa | Mungkin kamu bermimpi memiliki keluarga biasa |
340 | 00:23:43,860 | 00:23:45,830 | karena kamu tidak pernah memilikinya. | karena kamu tidak pernah memilikinya. |
341 | 00:23:47,769 | 00:23:50,069 | Maksudmu ayahku? | Maksudmu ayahku? |
342 | 00:23:52,299 | 00:23:53,569 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
343 | 00:23:55,209 | 00:23:57,670 | Tapi tidak semua kenanganku tentangnya buruk. | Tapi tidak semua kenanganku tentangnya buruk. |
344 | 00:24:00,309 | 00:24:01,779 | Dia memang menyayangiku. | Dia memang menyayangiku. |
345 | 00:24:04,979 | 00:24:07,350 | Dia mengajariku naik sepeda | Dia mengajariku naik sepeda |
346 | 00:24:09,049 | 00:24:12,259 | dan mengajakku berenang setiap musim panas ke sungai. | dan mengajakku berenang setiap musim panas ke sungai. |
347 | 00:24:14,259 | 00:24:16,229 | Dia membeli makanan cepat saji dan merahasiakannya. | Dia membeli makanan cepat saji dan merahasiakannya. |
348 | 00:24:22,670 | 00:24:23,900 | Tapi kemudian dia pergi. | Tapi kemudian dia pergi. |
349 | 00:24:26,569 | 00:24:29,640 | I Sang tidak seperti pria yang akan meninggalkanku. | I Sang tidak seperti pria yang akan meninggalkanku. |
350 | 00:24:32,940 | 00:24:35,479 | Tapi kenapa aku tidak senang menghabiskan hidupku bersamanya? | Tapi kenapa aku tidak senang menghabiskan hidupku bersamanya? |
351 | 00:24:36,880 | 00:24:38,819 | Kenapa aku ingin kabur? | Kenapa aku ingin kabur? |
352 | 00:24:42,019 | 00:24:43,989 | Mungkin | Mungkin |
353 | 00:24:44,660 | 00:24:47,219 | kamu khawatir dia melamarmu dengan cara yang aneh? | kamu khawatir dia melamarmu dengan cara yang aneh? |
354 | 00:24:48,630 | 00:24:50,430 | Benar. Pasti begitu. | Benar. Pasti begitu. |
355 | 00:24:51,830 | 00:24:54,799 | Tetap saja, setiap kali kamu gamang, | Tetap saja, setiap kali kamu gamang, |
356 | 00:24:55,029 | 00:24:56,299 | biarkan membantumu memutuskan. | biarkan membantumu memutuskan. |
357 | 00:24:56,469 | 00:24:57,999 | Saat perasaanmu menjadi liar, | Saat perasaanmu menjadi liar, |
358 | 00:24:58,600 | 00:25:01,039 | itu akan menjadi momen rasional terakhirmu. | itu akan menjadi momen rasional terakhirmu. |
359 | 00:25:06,209 | 00:25:07,309 | Terima kasih. | Terima kasih. |
360 | 00:25:08,110 | 00:25:09,279 | Kamu benar. | Kamu benar. |
361 | 00:25:11,279 | 00:25:13,049 | (Pemberitahuan: Jadwal pemadaman) | (Pemberitahuan: Jadwal pemadaman) |
362 | 00:25:13,049 | 00:25:14,080 | Jae Young. | Jae Young. |
363 | 00:25:18,890 | 00:25:19,959 | Jae Young. | Jae Young. |
364 | 00:25:20,920 | 00:25:22,789 | Kamu kesal aku tidak ikut mencari rumah? | Kamu kesal aku tidak ikut mencari rumah? |
365 | 00:25:24,289 | 00:25:26,160 | Mau kutemani akhir pekan ini? | Mau kutemani akhir pekan ini? |
366 | 00:25:28,229 | 00:25:30,469 | Jae Young, temanku. | Jae Young, temanku. |
367 | 00:25:31,499 | 00:25:33,039 | Berhentilah marah kepadaku. | Berhentilah marah kepadaku. |
368 | 00:25:33,269 | 00:25:34,709 | Aku butuh saran, | Aku butuh saran, |
369 | 00:25:35,239 | 00:25:37,410 | berarti aku butuh kamu membelikanku babat. | berarti aku butuh kamu membelikanku babat. |
370 | 00:25:37,940 | 00:25:39,380 | Lalu, aku akan mendengarkan masalahmu. | Lalu, aku akan mendengarkan masalahmu. |
371 | 00:25:40,479 | 00:25:41,549 | Temanku! | Temanku! |
372 | 00:25:46,779 | 00:25:48,850 | Aku mengerti, jadi, berhentilah berteriak. | Aku mengerti, jadi, berhentilah berteriak. |
373 | 00:25:49,819 | 00:25:51,319 | Maaf, | Maaf, |
374 | 00:25:58,029 | 00:26:00,900 | tapi aku tidak bisa menjadi teman yang kamu butuhkan sekarang. | tapi aku tidak bisa menjadi teman yang kamu butuhkan sekarang. |
375 | 00:26:17,009 | 00:26:18,779 | Jika kamu peduli kepadaku, | Jika kamu peduli kepadaku, |
376 | 00:26:18,880 | 00:26:21,420 | kamu akan memberitahuku bahwa dia meminta uang padamu. | kamu akan memberitahuku bahwa dia meminta uang padamu. |
377 | 00:26:22,090 | 00:26:25,390 | Lupakan. Aku tidak akan mengusirmu, jadi, jangan bicara dengannya lagi. | Lupakan. Aku tidak akan mengusirmu, jadi, jangan bicara dengannya lagi. |
378 | 00:26:27,489 | 00:26:29,229 | Kenapa dia menginginkan nomor Ha Ri? | Kenapa dia menginginkan nomor Ha Ri? |
379 | 00:26:29,229 | 00:26:30,559 | Jangan coba-coba memberitahunya. | Jangan coba-coba memberitahunya. |
380 | 00:26:32,200 | 00:26:33,759 | Dia ingin bertemu dengannya? | Dia ingin bertemu dengannya? |
381 | 00:26:43,769 | 00:26:44,779 | Kita mewawancarai | Kita mewawancarai |
382 | 00:26:44,880 | 00:26:46,979 | - pasangan infertil nanti, bukan? - Benar. | - pasangan infertil nanti, bukan? - Benar. |
383 | 00:26:48,249 | 00:26:51,150 | Ada kemungkinan keguguran, jadi, hanya suaminya yang datang. | Ada kemungkinan keguguran, jadi, hanya suaminya yang datang. |
384 | 00:26:52,519 | 00:26:54,019 | Apa itu buruk? | Apa itu buruk? |
385 | 00:26:55,350 | 00:26:56,620 | Dia akan baik-baik saja. | Dia akan baik-baik saja. |
386 | 00:26:57,249 | 00:26:58,360 | Harus begitu. | Harus begitu. |
387 | 00:27:00,120 | 00:27:02,759 | Kamu tidak keberatan mewawancarai pasangan infertil? | Kamu tidak keberatan mewawancarai pasangan infertil? |
388 | 00:27:03,860 | 00:27:07,100 | Kenapa kamu bertanya? Kamu pikir itu akan membuatku lebih khawatir? | Kenapa kamu bertanya? Kamu pikir itu akan membuatku lebih khawatir? |
389 | 00:27:09,029 | 00:27:11,370 | Kuharap kamu tidak berpura-pura baik-baik saja. | Kuharap kamu tidak berpura-pura baik-baik saja. |
390 | 00:27:12,370 | 00:27:13,670 | Itulah yang kukhawatirkan. | Itulah yang kukhawatirkan. |
391 | 00:27:18,309 | 00:27:19,440 | Ha Ri. | Ha Ri. |
392 | 00:27:20,309 | 00:27:23,150 | Berjanjilah kepadaku. | Berjanjilah kepadaku. |
393 | 00:27:25,580 | 00:27:28,789 | Nanti, jika keadaan menjadi sulit | Nanti, jika keadaan menjadi sulit |
394 | 00:27:28,789 | 00:27:30,090 | atau jika kamu terluka, | atau jika kamu terluka, |
395 | 00:27:30,819 | 00:27:31,989 | kamu akan memberitahuku. | kamu akan memberitahuku. |
396 | 00:27:32,559 | 00:27:33,789 | Akan kuhibur dalam pelukanku. | Akan kuhibur dalam pelukanku. |
397 | 00:27:34,489 | 00:27:36,259 | Kamu terus menawariku pelukan. | Kamu terus menawariku pelukan. |
398 | 00:27:36,459 | 00:27:39,100 | Apa karena aku begitu memesona? | Apa karena aku begitu memesona? |
399 | 00:27:40,200 | 00:27:43,299 | Bagaimana jika kamu pindah dan tinggal di sakuku saja? | Bagaimana jika kamu pindah dan tinggal di sakuku saja? |
400 | 00:27:44,100 | 00:27:45,940 | Semakin hari kamu semakin konyol. | Semakin hari kamu semakin konyol. |
401 | 00:27:47,769 | 00:27:49,269 | Tapi pikirkanlah. | Tapi pikirkanlah. |
402 | 00:27:49,440 | 00:27:51,279 | Apa kamu mau menghabiskan harimu bersamaku? | Apa kamu mau menghabiskan harimu bersamaku? |
403 | 00:27:55,009 | 00:27:57,249 | - Tunggu sebentar. - Setiap hari? | - Tunggu sebentar. - Setiap hari? |
404 | 00:28:09,959 | 00:28:11,029 | Di sini? | Di sini? |
405 | 00:28:11,400 | 00:28:14,769 | - Jangan di jalan saat siang hari. - Tunggu sebentar. | - Jangan di jalan saat siang hari. - Tunggu sebentar. |
406 | 00:28:14,870 | 00:28:17,069 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
407 | 00:28:18,539 | 00:28:19,640 | Aku... | Aku... |
408 | 00:28:20,900 | 00:28:24,110 | Di mana lagi aku harus mengikat tali sepatuku? | Di mana lagi aku harus mengikat tali sepatuku? |
409 | 00:28:24,509 | 00:28:27,239 | Ha Ri, aku tidak akan melakukannya di depan umum. | Ha Ri, aku tidak akan melakukannya di depan umum. |
410 | 00:28:27,440 | 00:28:29,180 | Beraninya kamu melakukan itu di jalanan! | Beraninya kamu melakukan itu di jalanan! |
411 | 00:28:29,709 | 00:28:31,880 | Lalu di mana lagi? | Lalu di mana lagi? |
412 | 00:28:31,880 | 00:28:33,650 | Terserah. Ini tidak benar. | Terserah. Ini tidak benar. |
413 | 00:28:34,180 | 00:28:38,660 | Apa memalukan mengikat tali sepatu di jalanan? | Apa memalukan mengikat tali sepatu di jalanan? |
414 | 00:28:39,719 | 00:28:42,789 | Dia sangat pemilih. | Dia sangat pemilih. |
415 | 00:28:49,130 | 00:28:50,299 | Astaga. | Astaga. |
416 | 00:28:51,200 | 00:28:53,469 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
417 | 00:28:56,309 | 00:28:58,509 | - Bisakah kamu memercayainya? - Kamu serius? | - Bisakah kamu memercayainya? - Kamu serius? |
418 | 00:28:59,509 | 00:29:00,880 | - Benarkah? - Beri tahu aku. | - Benarkah? - Beri tahu aku. |
419 | 00:29:06,479 | 00:29:08,390 | Ukuran cincin Ha Ri 11. | Ukuran cincin Ha Ri 11. |
420 | 00:29:08,519 | 00:29:10,749 | Dia tidak punya agama dan tidak pergi ke gereja. | Dia tidak punya agama dan tidak pergi ke gereja. |
421 | 00:29:10,890 | 00:29:12,860 | Ini untukmu. | Ini untukmu. |
422 | 00:29:12,959 | 00:29:14,190 | Bagus. Sekarang, ayo pergi. | Bagus. Sekarang, ayo pergi. |
423 | 00:29:22,729 | 00:29:24,229 | Konsultasi lamaran. | Konsultasi lamaran. |
424 | 00:29:24,370 | 00:29:25,700 | Hubungi aku soal ide melamar. | Hubungi aku soal ide melamar. |
425 | 00:29:25,769 | 00:29:27,140 | Bisnis hanya buka saat aku bekerja. | Bisnis hanya buka saat aku bekerja. |
426 | 00:29:59,140 | 00:30:00,840 | - Eu Tteum. - Ya? | - Eu Tteum. - Ya? |
427 | 00:30:00,840 | 00:30:03,309 | - Bisa periksa ini denganku? - Tentu. | - Bisa periksa ini denganku? - Tentu. |
428 | 00:30:36,370 | 00:30:38,009 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
429 | 00:30:39,640 | 00:30:42,610 | Boleh aku bertanya? | Boleh aku bertanya? |
430 | 00:30:42,880 | 00:30:44,009 | Tentu. | Tentu. |
431 | 00:30:44,080 | 00:30:47,479 | Kamu bukan cucu Pimpinan, bukan? | Kamu bukan cucu Pimpinan, bukan? |
432 | 00:30:48,049 | 00:30:50,249 | Kamu tidak menyembunyikan identitasmu | Kamu tidak menyembunyikan identitasmu |
433 | 00:30:50,249 | 00:30:53,059 | untuk menjalani pelatihan manajemen, bukan? | untuk menjalani pelatihan manajemen, bukan? |
434 | 00:30:54,690 | 00:30:56,989 | Sama sekali tidak. Aku sudah memberitahumu | Sama sekali tidak. Aku sudah memberitahumu |
435 | 00:30:57,029 | 00:30:58,999 | pekerjaan orang tuaku. | pekerjaan orang tuaku. |
436 | 00:31:00,630 | 00:31:03,200 | Orang tuamu pasti luar biasa. | Orang tuamu pasti luar biasa. |
437 | 00:31:04,840 | 00:31:07,600 | Tapi kamu bisa saja berbohong karena penyamaranmu. | Tapi kamu bisa saja berbohong karena penyamaranmu. |
438 | 00:31:08,870 | 00:31:11,840 | Tapi jika tidak seperti itu, lupakan saja. | Tapi jika tidak seperti itu, lupakan saja. |
439 | 00:31:15,080 | 00:31:16,410 | Ada apa? | Ada apa? |
440 | 00:31:17,410 | 00:31:20,319 | Ketahuilah bahwa aku melepaskan mimpiku | Ketahuilah bahwa aku melepaskan mimpiku |
441 | 00:31:21,219 | 00:31:23,190 | untuk membuat keputusan ini. | untuk membuat keputusan ini. |
442 | 00:31:26,690 | 00:31:30,130 | Ayo kita makan malam bersama. | Ayo kita makan malam bersama. |
443 | 00:31:34,130 | 00:31:37,499 | Jika ini soal insiden di kantor polisi, | Jika ini soal insiden di kantor polisi, |
444 | 00:31:37,630 | 00:31:39,370 | tidak perlu mentraktir makan malam. | tidak perlu mentraktir makan malam. |
445 | 00:31:43,410 | 00:31:45,640 | Aku akan mentraktir makan malam, | Aku akan mentraktir makan malam, |
446 | 00:31:45,640 | 00:31:48,140 | jadi, kamu harus membeli pencuci mulut. | jadi, kamu harus membeli pencuci mulut. |
447 | 00:31:51,209 | 00:31:52,350 | Mengerti? | Mengerti? |
448 | 00:31:54,650 | 00:31:56,150 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
449 | 00:31:57,150 | 00:31:59,219 | Tunggu. Jadi, ini yang akan kamu lakukan? | Tunggu. Jadi, ini yang akan kamu lakukan? |
450 | 00:31:59,360 | 00:32:00,789 | - Tunggu. - Kamu memesan tempat? | - Tunggu. - Kamu memesan tempat? |
451 | 00:32:01,259 | 00:32:02,489 | Tunggu. | Tunggu. |
452 | 00:32:03,190 | 00:32:04,289 | Sudah. | Sudah. |
453 | 00:32:05,259 | 00:32:07,600 | (Kamu menerima hadiah) | (Kamu menerima hadiah) |
454 | 00:32:09,569 | 00:32:11,600 | Aku penasaran restoran apa itu. | Aku penasaran restoran apa itu. |
455 | 00:32:12,200 | 00:32:14,969 | (Eu Tteum mengirimkan kupon pencuci mulut) | (Eu Tteum mengirimkan kupon pencuci mulut) |
456 | 00:32:17,840 | 00:32:19,410 | Aku mengirimimu kupon pencuci mulut. | Aku mengirimimu kupon pencuci mulut. |
457 | 00:32:20,840 | 00:32:23,080 | Jadi, kamu tidak perlu mentraktirku makan malam. | Jadi, kamu tidak perlu mentraktirku makan malam. |
458 | 00:32:23,150 | 00:32:24,580 | Semoga harimu menyenangkan. | Semoga harimu menyenangkan. |
459 | 00:32:25,219 | 00:32:27,880 | Semoga harimu menyenangkan. | Semoga harimu menyenangkan. |
460 | 00:32:29,920 | 00:32:31,019 | Apa itu tadi? | Apa itu tadi? |
461 | 00:32:42,769 | 00:32:43,969 | Apa agamamu? | Apa agamamu? |
462 | 00:32:44,600 | 00:32:46,140 | Aku penganut Katolik. | Aku penganut Katolik. |
463 | 00:32:46,900 | 00:32:48,739 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
464 | 00:32:49,670 | 00:32:52,309 | Seperti ini, bukan? | Seperti ini, bukan? |
465 | 00:32:54,080 | 00:32:56,180 | Aku juga ingin pergi ke gereja, | Aku juga ingin pergi ke gereja, |
466 | 00:32:56,410 | 00:32:58,319 | tapi itu tidak mudah. | tapi itu tidak mudah. |
467 | 00:32:59,580 | 00:33:01,620 | Kamu hanya perlu menghadiri misa hari Minggu. | Kamu hanya perlu menghadiri misa hari Minggu. |
468 | 00:33:02,390 | 00:33:05,959 | Aku tidak tahu apa pun soal Katolik, | Aku tidak tahu apa pun soal Katolik, |
469 | 00:33:06,059 | 00:33:08,190 | jadi, tidak mudah bagiku untuk pergi ke sana sendiri. | jadi, tidak mudah bagiku untuk pergi ke sana sendiri. |
470 | 00:33:09,160 | 00:33:12,130 | Kamu pergi ke gereja mana? | Kamu pergi ke gereja mana? |
471 | 00:33:12,729 | 00:33:14,459 | Bukankah kamu dapat poin jika membawa jemaat? | Bukankah kamu dapat poin jika membawa jemaat? |
472 | 00:33:14,799 | 00:33:16,499 | Kamu bisa mengajakku. | Kamu bisa mengajakku. |
473 | 00:33:18,269 | 00:33:19,769 | Tidak seperti itu. | Tidak seperti itu. |
474 | 00:33:20,039 | 00:33:22,309 | Ada gereja di setiap distrik. | Ada gereja di setiap distrik. |
475 | 00:33:22,410 | 00:33:25,580 | Kamu harus mencarinya dan pergi ke tempat terdekat. | Kamu harus mencarinya dan pergi ke tempat terdekat. |
476 | 00:33:26,180 | 00:33:27,410 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
477 | 00:33:30,509 | 00:33:32,450 | Dia selalu mencari jalan keluar. | Dia selalu mencari jalan keluar. |
478 | 00:33:32,650 | 00:33:34,819 | Aku tidak bisa menangkapnya. | Aku tidak bisa menangkapnya. |
479 | 00:33:35,020 | 00:33:36,219 | Jika kutangkap dari kanan, | Jika kutangkap dari kanan, |
480 | 00:33:36,219 | 00:33:37,549 | dia kabur ke kiri dan sebaliknya. | dia kabur ke kiri dan sebaliknya. |
481 | 00:33:38,520 | 00:33:39,719 | Astaga. | Astaga. |
482 | 00:33:52,669 | 00:33:55,210 | Do Ah, bersenang-senanglah. | Do Ah, bersenang-senanglah. |
483 | 00:33:55,969 | 00:33:57,540 | Jangan cemaskan aku. | Jangan cemaskan aku. |
484 | 00:34:04,109 | 00:34:06,680 | Dia akan merengek jika kamu tidak memberi camilan setelah makan. | Dia akan merengek jika kamu tidak memberi camilan setelah makan. |
485 | 00:34:07,020 | 00:34:09,589 | Dia suka memegang camilan di kedua tangannya, | Dia suka memegang camilan di kedua tangannya, |
486 | 00:34:10,089 | 00:34:11,549 | jadi, pastikan kamu melakukannya. | jadi, pastikan kamu melakukannya. |
487 | 00:34:12,259 | 00:34:13,319 | Baik. | Baik. |
488 | 00:34:13,359 | 00:34:16,960 | Selain itu, dia butuh mainannya agar bisa tidur. | Selain itu, dia butuh mainannya agar bisa tidur. |
489 | 00:34:17,359 | 00:34:18,930 | Pastikan kamu menaruhnya di sampingnya. | Pastikan kamu menaruhnya di sampingnya. |
490 | 00:34:19,500 | 00:34:21,669 | Baiklah. Sampai jumpa. | Baiklah. Sampai jumpa. |
491 | 00:34:22,870 | 00:34:24,169 | Dan... | Dan... |
492 | 00:34:24,600 | 00:34:27,140 | Aku akan meneleponmu jika ada pertanyaan. | Aku akan meneleponmu jika ada pertanyaan. |
493 | 00:34:43,689 | 00:34:44,750 | Do Ah. | Do Ah. |
494 | 00:34:45,060 | 00:34:47,919 | Siapa ini? Ini ayah. | Siapa ini? Ini ayah. |
495 | 00:34:48,160 | 00:34:49,960 | Jangan lupakan ayah, ya? | Jangan lupakan ayah, ya? |
496 | 00:34:54,100 | 00:34:56,069 | Aku akan mengantarnya besok. | Aku akan mengantarnya besok. |
497 | 00:35:06,839 | 00:35:08,009 | Akan menyenangkan | Akan menyenangkan |
498 | 00:35:09,680 | 00:35:11,779 | jika kamu seperti ini saat itu. | jika kamu seperti ini saat itu. |
499 | 00:35:13,279 | 00:35:14,450 | Tapi tetap saja, | Tapi tetap saja, |
500 | 00:35:15,589 | 00:35:17,390 | aku menjaga Do Ah sampai akhir. | aku menjaga Do Ah sampai akhir. |
501 | 00:35:18,719 | 00:35:20,060 | Tapi kamu mendahulukan | Tapi kamu mendahulukan |
502 | 00:35:21,359 | 00:35:23,359 | kariermu daripada dia. | kariermu daripada dia. |
503 | 00:35:38,140 | 00:35:40,009 | Apa Ji Hye baik-baik saja? | Apa Ji Hye baik-baik saja? |
504 | 00:35:40,439 | 00:35:43,109 | Ya, dia hanya berbaring seharian. | Ya, dia hanya berbaring seharian. |
505 | 00:35:43,549 | 00:35:44,850 | Aku yakin semua akan lancar. | Aku yakin semua akan lancar. |
506 | 00:35:44,950 | 00:35:45,980 | Harus. | Harus. |
507 | 00:35:46,279 | 00:35:48,319 | Jika ini gagal, aku akan sangat sedih, | Jika ini gagal, aku akan sangat sedih, |
508 | 00:35:49,049 | 00:35:50,549 | tapi itu akan lebih buruk baginya. | tapi itu akan lebih buruk baginya. |
509 | 00:35:51,419 | 00:35:55,330 | Dia berhenti bekerja dan berusaha punya anak. | Dia berhenti bekerja dan berusaha punya anak. |
510 | 00:35:56,430 | 00:35:58,700 | Setiap kali gagal, dia akan kelelahan dengan menangis. | Setiap kali gagal, dia akan kelelahan dengan menangis. |
511 | 00:36:00,759 | 00:36:02,629 | Tidak ada gunanya aku meratap. | Tidak ada gunanya aku meratap. |
512 | 00:36:03,569 | 00:36:07,569 | Aku juga menginginkan bayi, tapi dia sangat putus asa, | Aku juga menginginkan bayi, tapi dia sangat putus asa, |
513 | 00:36:08,299 | 00:36:09,910 | aku tidak bisa menyerah. | aku tidak bisa menyerah. |
514 | 00:36:10,939 | 00:36:12,509 | Tapi melihatnya juga menyakitkan. | Tapi melihatnya juga menyakitkan. |
515 | 00:36:18,649 | 00:36:21,819 | Kamu pasti mengasihani dia apa pun yang terjadi. | Kamu pasti mengasihani dia apa pun yang terjadi. |
516 | 00:36:22,520 | 00:36:23,689 | Kamu benar. | Kamu benar. |
517 | 00:36:23,890 | 00:36:25,890 | Aku hanya bisa berdoa. | Aku hanya bisa berdoa. |
518 | 00:36:26,919 | 00:36:28,989 | Aku yakin doaku akan dikabulkan kali ini. | Aku yakin doaku akan dikabulkan kali ini. |
519 | 00:36:29,430 | 00:36:30,560 | Tentu saja. | Tentu saja. |
520 | 00:36:42,339 | 00:36:43,669 | Ini sebagai pengingat. | Ini sebagai pengingat. |
521 | 00:36:44,810 | 00:36:46,210 | Jangan merasa kasihan. | Jangan merasa kasihan. |
522 | 00:36:48,980 | 00:36:52,379 | Kamu butuh operasi itu, tapi kamu menundanya. | Kamu butuh operasi itu, tapi kamu menundanya. |
523 | 00:36:54,879 | 00:36:56,989 | Kamu tidak menahan rasa sakitnya, bukan? | Kamu tidak menahan rasa sakitnya, bukan? |
524 | 00:36:59,460 | 00:37:01,160 | Jadi, itu yang kamu cemaskan. | Jadi, itu yang kamu cemaskan. |
525 | 00:37:03,189 | 00:37:05,299 | Jika waktumu hampir habis, | Jika waktumu hampir habis, |
526 | 00:37:06,399 | 00:37:08,899 | tapi hasilku tidak bagus, | tapi hasilku tidak bagus, |
527 | 00:37:10,230 | 00:37:11,770 | kamu harus mementingkan dirimu. | kamu harus mementingkan dirimu. |
528 | 00:37:13,600 | 00:37:14,739 | Kamu boleh melakukan itu. | Kamu boleh melakukan itu. |
529 | 00:37:43,169 | 00:37:44,330 | Ibu? | Ibu? |
530 | 00:37:47,569 | 00:37:49,040 | Kenapa di sini dan tidak pulang? | Kenapa di sini dan tidak pulang? |
531 | 00:37:49,439 | 00:37:51,009 | Sedang apa Ibu di sini? | Sedang apa Ibu di sini? |
532 | 00:37:51,370 | 00:37:52,879 | Hanya mencari udara segar. | Hanya mencari udara segar. |
533 | 00:37:53,980 | 00:37:56,350 | Aku harus melakukan hal yang sama. | Aku harus melakukan hal yang sama. |
534 | 00:38:03,890 | 00:38:04,919 | Ibu. | Ibu. |
535 | 00:38:06,859 | 00:38:08,790 | Bagaimana Ibu akan hidup | Bagaimana Ibu akan hidup |
536 | 00:38:09,589 | 00:38:11,390 | jika tidak ada aku? | jika tidak ada aku? |
537 | 00:38:14,830 | 00:38:16,700 | Ibu pasti tetap akan hidup. | Ibu pasti tetap akan hidup. |
538 | 00:38:17,930 | 00:38:19,770 | Alih-alih bekerja agar kamu tidak kelaparan, | Alih-alih bekerja agar kamu tidak kelaparan, |
539 | 00:38:19,770 | 00:38:21,770 | ibu akan melakukan hal yang sama untuk diri sendiri. | ibu akan melakukan hal yang sama untuk diri sendiri. |
540 | 00:38:23,640 | 00:38:26,580 | Setiap kali kesepian, ibu akan menemukan | Setiap kali kesepian, ibu akan menemukan |
541 | 00:38:26,580 | 00:38:27,839 | hal menarik untuk dikerjakan. | hal menarik untuk dikerjakan. |
542 | 00:38:28,580 | 00:38:31,149 | Ibu tidak akan tahu hal baik dalam hidup | Ibu tidak akan tahu hal baik dalam hidup |
543 | 00:38:32,219 | 00:38:34,180 | seperti kebahagiaan yang kamu berikan kepada ibu. | seperti kebahagiaan yang kamu berikan kepada ibu. |
544 | 00:38:34,879 | 00:38:37,319 | Memiliki anak untuk bersandar saat masa sulit | Memiliki anak untuk bersandar saat masa sulit |
545 | 00:38:37,319 | 00:38:38,620 | juga bagian dari kebahagiaan. | juga bagian dari kebahagiaan. |
546 | 00:38:46,160 | 00:38:48,160 | Kamu cemas tidak akan bisa hamil? | Kamu cemas tidak akan bisa hamil? |
547 | 00:38:54,069 | 00:38:55,169 | Sedikit. | Sedikit. |
548 | 00:38:57,069 | 00:38:58,439 | Katakanlah | Katakanlah |
549 | 00:39:00,239 | 00:39:01,810 | aku akan menikah. | aku akan menikah. |
550 | 00:39:02,350 | 00:39:03,879 | Bagaimana jika aku tidak punya anak | Bagaimana jika aku tidak punya anak |
551 | 00:39:04,779 | 00:39:07,620 | dan suamiku meninggalkanku? | dan suamiku meninggalkanku? |
552 | 00:39:07,779 | 00:39:09,750 | Jangan memikirkan hal seperti itu. | Jangan memikirkan hal seperti itu. |
553 | 00:39:11,319 | 00:39:12,660 | Cemas akan hidup seperti ibu? | Cemas akan hidup seperti ibu? |
554 | 00:39:13,489 | 00:39:15,960 | Tidak. Sama sekali tidak. | Tidak. Sama sekali tidak. |
555 | 00:39:16,629 | 00:39:19,230 | Itu sekadar pertanyaan. | Itu sekadar pertanyaan. |
556 | 00:39:20,299 | 00:39:22,969 | Hidup tidak selalu berjalan sesuai keinginan kita. | Hidup tidak selalu berjalan sesuai keinginan kita. |
557 | 00:39:24,700 | 00:39:28,370 | Berpikirlah positif dan hidupmu akan baik-baik saja. | Berpikirlah positif dan hidupmu akan baik-baik saja. |
558 | 00:39:28,739 | 00:39:30,939 | Jika tidak ada orang di sisimu, | Jika tidak ada orang di sisimu, |
559 | 00:39:31,410 | 00:39:34,810 | ibu tidak punya pilihan selain berada di sisimu. | ibu tidak punya pilihan selain berada di sisimu. |
560 | 00:39:36,850 | 00:39:37,910 | Baiklah. | Baiklah. |
561 | 00:39:39,020 | 00:39:40,350 | Kumohon. | Kumohon. |
562 | 00:39:41,680 | 00:39:42,819 | Ibu harus melakukannya. | Ibu harus melakukannya. |
563 | 00:39:43,020 | 00:39:44,850 | Astaga. | Astaga. |
564 | 00:39:50,129 | 00:39:51,589 | Ini menyenangkan. | Ini menyenangkan. |
565 | 00:39:56,700 | 00:39:59,140 | Kami akan merekomendasikan popok dalam artikel | Kami akan merekomendasikan popok dalam artikel |
566 | 00:39:59,140 | 00:40:00,600 | tentang mencegah ruam popok. | tentang mencegah ruam popok. |
567 | 00:40:00,969 | 00:40:02,910 | Perlu menekankan permeabilitas seperti sebelumnya? | Perlu menekankan permeabilitas seperti sebelumnya? |
568 | 00:40:03,770 | 00:40:04,839 | Tentu. | Tentu. |
569 | 00:40:05,680 | 00:40:09,109 | Kurasa sudah waktunya untuk memperbarui kontrak iklan. | Kurasa sudah waktunya untuk memperbarui kontrak iklan. |
570 | 00:40:09,379 | 00:40:10,750 | Bagaimana suasana di sana? | Bagaimana suasana di sana? |
571 | 00:40:13,680 | 00:40:14,750 | Begini... | Begini... |
572 | 00:40:16,390 | 00:40:18,149 | Apa belakangan ini perusahaanmu juga sulit? | Apa belakangan ini perusahaanmu juga sulit? |
573 | 00:40:19,960 | 00:40:22,489 | Kami juga bisa menambahkan iklan koran | Kami juga bisa menambahkan iklan koran |
574 | 00:40:22,689 | 00:40:24,859 | dan menyesuaikan harga jika perlu. | dan menyesuaikan harga jika perlu. |
575 | 00:40:26,100 | 00:40:27,930 | Bisakah kamu mengatur pertemuan | Bisakah kamu mengatur pertemuan |
576 | 00:40:28,359 | 00:40:30,370 | dengan orang yang bertanggung jawab di kantor pusat? | dengan orang yang bertanggung jawab di kantor pusat? |
577 | 00:40:32,169 | 00:40:34,000 | Tapi masalahnya, | Tapi masalahnya, |
578 | 00:40:34,600 | 00:40:37,310 | mereka tidak akan memperbarui kontrak karena rumor | mereka tidak akan memperbarui kontrak karena rumor |
579 | 00:40:37,509 | 00:40:38,810 | "The Baby" akan ditutup. | "The Baby" akan ditutup. |
580 | 00:40:43,649 | 00:40:45,350 | Rumor itu tidak benar, bukan? | Rumor itu tidak benar, bukan? |
581 | 00:40:45,819 | 00:40:47,020 | Siapa yang bilang begitu? | Siapa yang bilang begitu? |
582 | 00:40:48,580 | 00:40:49,750 | Itu tidak masuk akal. | Itu tidak masuk akal. |
583 | 00:40:52,859 | 00:40:54,120 | "Restrukturisasi"? | "Restrukturisasi"? |
584 | 00:40:54,219 | 00:40:55,890 | Penjualan kita terus menurun | Penjualan kita terus menurun |
585 | 00:40:56,560 | 00:40:57,989 | jadi, harus mengurangi pengeluaran. | jadi, harus mengurangi pengeluaran. |
586 | 00:40:59,500 | 00:41:02,000 | Tapi kita kekurangan orang. | Tapi kita kekurangan orang. |
587 | 00:41:02,799 | 00:41:05,330 | Kita tidak bisa pakai pekerja lepas, aku bekerja siang malam | Kita tidak bisa pakai pekerja lepas, aku bekerja siang malam |
588 | 00:41:05,330 | 00:41:06,600 | sama seperti jurnalis lain. | sama seperti jurnalis lain. |
589 | 00:41:08,810 | 00:41:10,169 | Bisa kamu buat reporter purnawaktu | Bisa kamu buat reporter purnawaktu |
590 | 00:41:10,169 | 00:41:12,439 | menjadi pegawai kontrak atau pekerja lepas? | menjadi pegawai kontrak atau pekerja lepas? |
591 | 00:41:12,980 | 00:41:14,180 | Lalu mereka akan berhenti. | Lalu mereka akan berhenti. |
592 | 00:41:16,279 | 00:41:17,350 | Nona Jang. | Nona Jang. |
593 | 00:41:18,080 | 00:41:21,080 | Kita harus mengatasi krisis sulit ini dengan bijaksana | Kita harus mengatasi krisis sulit ini dengan bijaksana |
594 | 00:41:21,080 | 00:41:23,049 | agar "The Baby" bisa menjadi satu-satunya | agar "The Baby" bisa menjadi satu-satunya |
595 | 00:41:23,489 | 00:41:26,160 | majalah bayi di negara ini puluhan tahun kemudian. | majalah bayi di negara ini puluhan tahun kemudian. |
596 | 00:41:27,489 | 00:41:28,589 | Baik. | Baik. |
597 | 00:41:29,689 | 00:41:32,529 | Aku akan memikirkan cara meningkatkan iklan dan penjualan. | Aku akan memikirkan cara meningkatkan iklan dan penjualan. |
598 | 00:41:33,730 | 00:41:35,870 | Pengurangan tenaga kerja pilihan terakhir. | Pengurangan tenaga kerja pilihan terakhir. |
599 | 00:41:38,370 | 00:41:40,569 | Bawakan aku proposal untuk restrukturisasi juga. | Bawakan aku proposal untuk restrukturisasi juga. |
600 | 00:41:50,250 | 00:41:51,810 | - Hei. - Nona Jang. | - Hei. - Nona Jang. |
601 | 00:41:51,980 | 00:41:54,120 | Kita baru saja kehilangan iklan popok. | Kita baru saja kehilangan iklan popok. |
602 | 00:41:54,319 | 00:41:56,120 | - Hei. - Kontrak tidak diperbarui? | - Hei. - Kontrak tidak diperbarui? |
603 | 00:41:58,450 | 00:42:01,489 | Ada rumor bahwa perusahaan kita akan tutup. | Ada rumor bahwa perusahaan kita akan tutup. |
604 | 00:42:01,819 | 00:42:03,790 | Semua orang skeptis soal pembaruan kontrak mereka. | Semua orang skeptis soal pembaruan kontrak mereka. |
605 | 00:42:05,460 | 00:42:08,969 | Kita harus memikirkan acara untuk membuktikan kita baik-baik saja. | Kita harus memikirkan acara untuk membuktikan kita baik-baik saja. |
606 | 00:42:08,969 | 00:42:12,399 | Tuan Kim, Tim Humas juga harus memikirkan strategi pemasaran. | Tuan Kim, Tim Humas juga harus memikirkan strategi pemasaran. |
607 | 00:42:12,799 | 00:42:14,399 | Ya, tentu saja. | Ya, tentu saja. |
608 | 00:42:15,469 | 00:42:16,569 | Baiklah. | Baiklah. |
609 | 00:42:18,040 | 00:42:20,939 | Bagaimana kalau adakan kontes untuk model sampul? | Bagaimana kalau adakan kontes untuk model sampul? |
610 | 00:42:20,939 | 00:42:23,410 | Orang-orang menyukainya saat kita melakukannya sebelumnya. | Orang-orang menyukainya saat kita melakukannya sebelumnya. |
611 | 00:42:23,609 | 00:42:25,879 | Ini lumayan, tapi apa tidak ada yang baru? | Ini lumayan, tapi apa tidak ada yang baru? |
612 | 00:42:26,180 | 00:42:29,089 | Kita punya banyak produk bayi yang ditumpuk di gudang kami sekarang. | Kita punya banyak produk bayi yang ditumpuk di gudang kami sekarang. |
613 | 00:42:29,089 | 00:42:31,089 | Bagaimana kalau kita kumpulkan dan buka bazar? | Bagaimana kalau kita kumpulkan dan buka bazar? |
614 | 00:42:31,189 | 00:42:32,520 | Aku tidak menyukainya. | Aku tidak menyukainya. |
615 | 00:42:32,689 | 00:42:34,089 | Bagaimana dengan acara daring? | Bagaimana dengan acara daring? |
616 | 00:42:34,089 | 00:42:35,290 | Kamu punya ide? | Kamu punya ide? |
617 | 00:42:36,930 | 00:42:40,000 | Bagaimana dengan media sosial figur yang berpengaruh? | Bagaimana dengan media sosial figur yang berpengaruh? |
618 | 00:42:40,000 | 00:42:41,859 | Kalian berdua masih muda. Kamu tidak punya ide? | Kalian berdua masih muda. Kamu tidak punya ide? |
619 | 00:42:42,169 | 00:42:43,870 | Aku suka gagasan tentang figur berpengaruh. | Aku suka gagasan tentang figur berpengaruh. |
620 | 00:42:43,870 | 00:42:46,839 | Jika kita kumpulkan mereka dan promosi lewat media sosial, | Jika kita kumpulkan mereka dan promosi lewat media sosial, |
621 | 00:42:47,140 | 00:42:48,910 | itu akan lebih efektif... | itu akan lebih efektif... |
622 | 00:42:48,910 | 00:42:51,939 | Apa yang harus kita lakukan untuk menghubungi mereka? | Apa yang harus kita lakukan untuk menghubungi mereka? |
623 | 00:42:52,739 | 00:42:54,210 | Bagaimana kalau... | Bagaimana kalau... |
624 | 00:42:56,910 | 00:42:58,180 | Bekerja lembur mulai hari ini? | Bekerja lembur mulai hari ini? |
625 | 00:42:58,609 | 00:43:00,419 | Aku harus mengirimkan kudapan malam. | Aku harus mengirimkan kudapan malam. |
626 | 00:43:03,790 | 00:43:07,060 | Aku juga mengerjakan proyek penting, jadi, aku melakukan penelitian. | Aku juga mengerjakan proyek penting, jadi, aku melakukan penelitian. |
627 | 00:43:07,489 | 00:43:10,660 | Aku tidak pernah mengabaikan pelajaranku dalam situasi apa pun. | Aku tidak pernah mengabaikan pelajaranku dalam situasi apa pun. |
628 | 00:43:10,930 | 00:43:14,330 | Jika kamu ingin kuantar pulang, hubungi aku kapan saja. Baiklah. | Jika kamu ingin kuantar pulang, hubungi aku kapan saja. Baiklah. |
629 | 00:43:16,600 | 00:43:18,200 | ("Bagaimana Aku Sukses dalam Melamar") | ("Bagaimana Aku Sukses dalam Melamar") |
630 | 00:43:18,200 | 00:43:19,299 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
631 | 00:43:27,080 | 00:43:30,379 | Tuan Han mengirimkan kudapan malam. | Tuan Han mengirimkan kudapan malam. |
632 | 00:43:31,509 | 00:43:32,620 | Mari makan. | Mari makan. |
633 | 00:43:34,480 | 00:43:35,719 | Hei, sisakan untukku. | Hei, sisakan untukku. |
634 | 00:43:35,719 | 00:43:37,089 | Akan kumakan setelah ini selesai. | Akan kumakan setelah ini selesai. |
635 | 00:43:37,189 | 00:43:38,919 | Makan saja sekarang baru bekerja. | Makan saja sekarang baru bekerja. |
636 | 00:43:38,919 | 00:43:40,560 | Kamu harus memakannya saat panas. | Kamu harus memakannya saat panas. |
637 | 00:43:40,790 | 00:43:41,859 | Astaga. | Astaga. |
638 | 00:43:43,290 | 00:43:44,359 | Ha Ri, ayo. | Ha Ri, ayo. |
639 | 00:43:44,359 | 00:43:45,930 | - Sebelum dihabiskan. - Baiklah. | - Sebelum dihabiskan. - Baiklah. |
640 | 00:43:52,299 | 00:43:53,669 | Ini tampak lezat. | Ini tampak lezat. |
641 | 00:43:53,770 | 00:43:56,839 | Aku sangat kelaparan sekarang. | Aku sangat kelaparan sekarang. |
642 | 00:43:57,169 | 00:44:00,180 | Bu, aku ada tenggat waktu, aku akan pulang terlambat. | Bu, aku ada tenggat waktu, aku akan pulang terlambat. |
643 | 00:44:00,339 | 00:44:02,080 | Klub ibu ke Laut Timur naik kereta malam, | Klub ibu ke Laut Timur naik kereta malam, |
644 | 00:44:02,080 | 00:44:03,850 | jadi, ibu juga tidak akan pulang. | jadi, ibu juga tidak akan pulang. |
645 | 00:44:05,750 | 00:44:07,319 | Ini saatnya kamu menjalani tes. | Ini saatnya kamu menjalani tes. |
646 | 00:44:08,620 | 00:44:10,120 | Kamu di rumah sakit? | Kamu di rumah sakit? |
647 | 00:44:10,919 | 00:44:12,919 | Apa? Tidak. | Apa? Tidak. |
648 | 00:44:13,620 | 00:44:15,890 | - Baiklah. - Baiklah, sampai jumpa. | - Baiklah. - Baiklah, sampai jumpa. |
649 | 00:44:16,790 | 00:44:17,890 | Baiklah. | Baiklah. |
650 | 00:44:25,939 | 00:44:27,299 | Ha Ri, kemarilah. | Ha Ri, kemarilah. |
651 | 00:44:27,640 | 00:44:28,969 | Kamu harus makan suapan pertama. | Kamu harus makan suapan pertama. |
652 | 00:44:28,969 | 00:44:30,040 | Ayo makan. | Ayo makan. |
653 | 00:44:30,669 | 00:44:32,609 | - Terima kasih. - Mari makan! | - Terima kasih. - Mari makan! |
654 | 00:44:36,250 | 00:44:37,910 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
655 | 00:44:38,149 | 00:44:39,750 | Ini saatnya kamu menjalani tes. | Ini saatnya kamu menjalani tes. |
656 | 00:44:43,149 | 00:44:46,919 | Kita makan makanan lezat ini berkat Tuan Han. | Kita makan makanan lezat ini berkat Tuan Han. |
657 | 00:45:05,310 | 00:45:06,509 | Kamu tahu ibuku pergi ke mana? | Kamu tahu ibuku pergi ke mana? |
658 | 00:45:08,080 | 00:45:10,310 | Dia bilang klub mendakinya akan pergi ke Gangneung. | Dia bilang klub mendakinya akan pergi ke Gangneung. |
659 | 00:45:10,680 | 00:45:12,719 | - Dia tidak memberitahumu? - Sudah. | - Dia tidak memberitahumu? - Sudah. |
660 | 00:45:13,419 | 00:45:16,149 | Tapi klub mendaki biasanya tidak ke mana-mana pada hari kerja. | Tapi klub mendaki biasanya tidak ke mana-mana pada hari kerja. |
661 | 00:45:18,819 | 00:45:19,989 | Apa Do Ah sudah tidur? | Apa Do Ah sudah tidur? |
662 | 00:45:21,089 | 00:45:23,029 | Jung Won akan menjaganya untuk sementara. | Jung Won akan menjaganya untuk sementara. |
663 | 00:45:24,589 | 00:45:25,730 | Itu bagus. | Itu bagus. |
664 | 00:45:43,310 | 00:45:44,350 | Apa? | Apa? |
665 | 00:46:07,899 | 00:46:09,069 | Kenapa lampunya mati? | Kenapa lampunya mati? |
666 | 00:46:09,140 | 00:46:11,739 | Mereka bilang akan ada pemadaman untuk pemeriksaan keamanan. | Mereka bilang akan ada pemadaman untuk pemeriksaan keamanan. |
667 | 00:46:11,739 | 00:46:12,739 | Kamu belum dengar? | Kamu belum dengar? |
668 | 00:46:13,339 | 00:46:15,310 | Mereka memasang pengumuman. | Mereka memasang pengumuman. |
669 | 00:46:16,480 | 00:46:17,779 | Aku tidak melihatnya. | Aku tidak melihatnya. |
670 | 00:46:19,649 | 00:46:20,950 | Di mana lilinnya? | Di mana lilinnya? |
671 | 00:46:22,350 | 00:46:23,390 | Di mana? | Di mana? |
672 | 00:46:30,230 | 00:46:33,500 | Lilinnya... Pasti ada di suatu tempat. | Lilinnya... Pasti ada di suatu tempat. |
673 | 00:47:04,989 | 00:47:06,500 | Aku akan segera pindah. | Aku akan segera pindah. |
674 | 00:47:07,700 | 00:47:09,870 | - Kamu sudah menemukan rumah? - Sudah. | - Kamu sudah menemukan rumah? - Sudah. |
675 | 00:47:11,169 | 00:47:12,200 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
676 | 00:47:14,569 | 00:47:16,509 | Apa jantungmu pernah berdebar | Apa jantungmu pernah berdebar |
677 | 00:47:17,140 | 00:47:18,640 | saat kamu menatapku? | saat kamu menatapku? |
678 | 00:47:21,379 | 00:47:24,250 | Sebentar saat aku melalui masa puber. | Sebentar saat aku melalui masa puber. |
679 | 00:47:24,480 | 00:47:26,080 | Kurasa aku merasa berbeda saat itu. | Kurasa aku merasa berbeda saat itu. |
680 | 00:47:27,850 | 00:47:29,219 | Aku merasa begitu saat masih SD. | Aku merasa begitu saat masih SD. |
681 | 00:47:38,259 | 00:47:39,960 | Kamu cinta pertamaku. | Kamu cinta pertamaku. |
682 | 00:47:48,469 | 00:47:52,210 | Kenapa kamu membicarakan sesuatu dari 30 tahun lalu? | Kenapa kamu membicarakan sesuatu dari 30 tahun lalu? |
683 | 00:47:53,680 | 00:47:56,680 | Saat kita belajar di perpustakaan saat SMA, | Saat kita belajar di perpustakaan saat SMA, |
684 | 00:47:57,350 | 00:47:59,520 | kamu tahu saat ada rumor bahwa aku menyukaimu? | kamu tahu saat ada rumor bahwa aku menyukaimu? |
685 | 00:48:01,450 | 00:48:03,120 | Itu bukan lelucon teman-temanku. | Itu bukan lelucon teman-temanku. |
686 | 00:48:06,359 | 00:48:07,489 | Meski saat itu aku tahu, | Meski saat itu aku tahu, |
687 | 00:48:07,489 | 00:48:09,930 | tidak akan ada yang berubah di antara kita. | tidak akan ada yang berubah di antara kita. |
688 | 00:48:10,129 | 00:48:11,529 | Keadaan mungkin berubah. | Keadaan mungkin berubah. |
689 | 00:48:13,830 | 00:48:16,899 | Aku akan tetap di sisimu selama ini | Aku akan tetap di sisimu selama ini |
690 | 00:48:18,200 | 00:48:20,770 | atau kita akan berpisah dan tidak pernah bertemu lagi. | atau kita akan berpisah dan tidak pernah bertemu lagi. |
691 | 00:48:25,710 | 00:48:27,609 | Aku takut akan hal itu | Aku takut akan hal itu |
692 | 00:48:29,379 | 00:48:31,609 | dan terus melewatkan kesempatan untuk berkencan denganmu. | dan terus melewatkan kesempatan untuk berkencan denganmu. |
693 | 00:48:34,419 | 00:48:36,020 | Kenapa tiba-tiba membicarakan ini? | Kenapa tiba-tiba membicarakan ini? |
694 | 00:48:36,589 | 00:48:38,620 | Kita berdua selalu mengencani orang yang berbeda. | Kita berdua selalu mengencani orang yang berbeda. |
695 | 00:48:39,219 | 00:48:43,160 | Aku tahu. Kenapa semua emosi yang kulupakan | Aku tahu. Kenapa semua emosi yang kulupakan |
696 | 00:48:44,460 | 00:48:47,129 | tiba-tiba kembali kepadaku? | tiba-tiba kembali kepadaku? |
697 | 00:48:58,540 | 00:49:00,279 | Kamu tahu apa yang luar biasa | Kamu tahu apa yang luar biasa |
698 | 00:49:00,279 | 00:49:01,580 | saat pertama bekerja di majalah? | saat pertama bekerja di majalah? |
699 | 00:49:01,580 | 00:49:04,609 | Aku tidak pernah jatuh dalam hidupku. | Aku tidak pernah jatuh dalam hidupku. |
700 | 00:49:06,319 | 00:49:08,219 | Semuanya berjalan lancar | Semuanya berjalan lancar |
701 | 00:49:08,919 | 00:49:10,989 | dan aku selalu arogan tentang diriku. | dan aku selalu arogan tentang diriku. |
702 | 00:49:12,919 | 00:49:16,089 | Tapi setelah hidupku jatuh pada usia 40 tahun, | Tapi setelah hidupku jatuh pada usia 40 tahun, |
703 | 00:49:17,660 | 00:49:19,399 | semuanya mulai hancur. | semuanya mulai hancur. |
704 | 00:49:23,270 | 00:49:25,870 | Ada banyak ayah yang baik di dunia ini. | Ada banyak ayah yang baik di dunia ini. |
705 | 00:49:26,640 | 00:49:28,500 | Sama seperti saat pertama kamu datang ke rumahku, | Sama seperti saat pertama kamu datang ke rumahku, |
706 | 00:49:29,140 | 00:49:31,270 | kukira semua ayah tidak berguna. | kukira semua ayah tidak berguna. |
707 | 00:49:31,270 | 00:49:33,839 | Aku bingung kenapa aku harus melewati cobaan ini begitu terlambat | Aku bingung kenapa aku harus melewati cobaan ini begitu terlambat |
708 | 00:49:34,710 | 00:49:36,779 | dan menyalahkan dunia. | dan menyalahkan dunia. |
709 | 00:49:38,149 | 00:49:39,750 | Namun itu bukan siksaan | Namun itu bukan siksaan |
710 | 00:49:40,149 | 00:49:42,419 | tapi kesempatan bagiku untuk melihat kembali kesalahanku | tapi kesempatan bagiku untuk melihat kembali kesalahanku |
711 | 00:49:43,189 | 00:49:46,620 | dan memikirkan hal-hal yang kulewatkan. | dan memikirkan hal-hal yang kulewatkan. |
712 | 00:49:48,319 | 00:49:49,830 | Aku menyadarinya saat melihatmu. | Aku menyadarinya saat melihatmu. |
713 | 00:49:51,629 | 00:49:53,660 | Ayah juga tumbuh bersama anak-anak mereka. | Ayah juga tumbuh bersama anak-anak mereka. |
714 | 00:49:58,669 | 00:50:01,040 | Kamu tumbuh menjadi ayah yang baik. | Kamu tumbuh menjadi ayah yang baik. |
715 | 00:50:06,310 | 00:50:08,540 | Aku diberi satu kesempatan terakhir | Aku diberi satu kesempatan terakhir |
716 | 00:50:10,210 | 00:50:12,180 | untuk menemukan apa yang hilang dariku. | untuk menemukan apa yang hilang dariku. |
717 | 00:50:19,189 | 00:50:20,560 | Akhirnya aku tahu apa itu. | Akhirnya aku tahu apa itu. |
718 | 00:50:25,230 | 00:50:28,160 | Aku diberi satu kesempatan terakhir | Aku diberi satu kesempatan terakhir |
719 | 00:50:30,500 | 00:50:31,629 | untuk memenangkan hatimu. | untuk memenangkan hatimu. |
720 | 00:50:46,049 | 00:50:47,219 | Aku akan ke atas. | Aku akan ke atas. |
721 | 00:50:52,549 | 00:50:53,660 | Ha Ri. | Ha Ri. |
722 | 00:50:58,089 | 00:50:59,730 | Aku sangat menyukaimu. | Aku sangat menyukaimu. |
723 | 00:51:10,969 | 00:51:13,379 | Jika aku tidak menyatakan perasaanku, | Jika aku tidak menyatakan perasaanku, |
724 | 00:51:16,649 | 00:51:18,649 | aku tidak akan bisa menyerah dan melanjutkan hidup. | aku tidak akan bisa menyerah dan melanjutkan hidup. |
725 | 00:51:25,850 | 00:51:27,259 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
726 | 00:51:31,629 | 00:51:33,660 | Seharusnya kamu diam saja. | Seharusnya kamu diam saja. |
727 | 00:51:36,870 | 00:51:39,100 | Bagaimana aku bisa kehilangan dirimu lagi? | Bagaimana aku bisa kehilangan dirimu lagi? |
728 | 00:51:43,710 | 00:51:45,569 | Seperti remaja lelaki, | Seperti remaja lelaki, |
729 | 00:51:46,540 | 00:51:48,310 | hatiku menginginkanmu, tapi juga merasa sakit. | hatiku menginginkanmu, tapi juga merasa sakit. |
730 | 00:51:49,710 | 00:51:51,509 | Saat rasa sakitnya hilang, | Saat rasa sakitnya hilang, |
731 | 00:51:53,850 | 00:51:55,850 | apa aku akan menjadi sedikit lebih dewasa? | apa aku akan menjadi sedikit lebih dewasa? |
732 | 00:52:00,089 | 00:52:02,419 | Berkat kamu, aku menjadi dewasa sekali lagi. | Berkat kamu, aku menjadi dewasa sekali lagi. |
733 | 00:52:09,969 | 00:52:11,569 | Aku selalu bersyukur | Aku selalu bersyukur |
734 | 00:52:13,100 | 00:52:14,569 | tapi juga selalu menyesal. | tapi juga selalu menyesal. |
735 | 00:52:20,080 | 00:52:21,310 | Ha Ri. | Ha Ri. |
736 | 00:52:26,250 | 00:52:29,049 | Berbahagialah selalu, Ha Ri. | Berbahagialah selalu, Ha Ri. |
737 | 00:53:30,810 | 00:53:33,149 | (Studio Hoon, Toko Kerajinan Kulit) | (Studio Hoon, Toko Kerajinan Kulit) |
738 | 00:53:57,969 | 00:53:59,810 | - Halo? - Ha Ri, ini aku. | - Halo? - Ha Ri, ini aku. |
739 | 00:54:00,410 | 00:54:02,950 | Apa ada masalah dengan ibumu? | Apa ada masalah dengan ibumu? |
740 | 00:54:03,149 | 00:54:04,980 | Dia tidak datang ke studio kerajinan hari ini. | Dia tidak datang ke studio kerajinan hari ini. |
741 | 00:54:05,310 | 00:54:07,819 | Dia belum kembali dari perjalanannya ke Laut Timur. | Dia belum kembali dari perjalanannya ke Laut Timur. |
742 | 00:54:09,419 | 00:54:10,750 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
743 | 00:54:29,969 | 00:54:32,910 | Bibi, apa ibuku sakit? | Bibi, apa ibuku sakit? |
744 | 00:54:33,710 | 00:54:35,379 | Apa kankernya kambuh? | Apa kankernya kambuh? |
745 | 00:54:36,379 | 00:54:39,410 | Katakan apa yang terjadi dan jangan sampai aku tidak tahu. | Katakan apa yang terjadi dan jangan sampai aku tidak tahu. |
746 | 00:54:40,919 | 00:54:43,620 | Aku tidak mau bekerja sementara ibuku sakit lagi. | Aku tidak mau bekerja sementara ibuku sakit lagi. |
747 | 00:54:44,350 | 00:54:46,419 | Bibi tahu betapa menjengkelkannya itu? | Bibi tahu betapa menjengkelkannya itu? |
748 | 00:54:46,819 | 00:54:48,560 | Itu akan membunuhku. | Itu akan membunuhku. |
749 | 00:54:55,029 | 00:54:56,469 | Kenapa dia di sana? | Kenapa dia di sana? |
750 | 00:55:08,540 | 00:55:11,009 | (Bibi Ok Ran) | (Bibi Ok Ran) |
751 | 00:55:13,279 | 00:55:14,480 | Ya, Bibi. | Ya, Bibi. |
752 | 00:55:14,480 | 00:55:15,650 | Jae Young, | Jae Young, |
753 | 00:55:16,020 | 00:55:18,319 | aku di rumah sakit sekarang | aku di rumah sakit sekarang |
754 | 00:55:18,719 | 00:55:21,619 | dan Ha Ri mungkin akan menangis saat dia tiba di sini. | dan Ha Ri mungkin akan menangis saat dia tiba di sini. |
755 | 00:55:21,860 | 00:55:23,429 | Bisakah kamu datang dan menjemputnya? | Bisakah kamu datang dan menjemputnya? |
756 | 00:55:24,529 | 00:55:26,400 | Benar. Bisakah? | Benar. Bisakah? |
757 | 00:55:26,799 | 00:55:27,860 | Tentu. | Tentu. |
758 | 00:55:52,319 | 00:55:54,190 | (Jang T Sub) | (Jang T Sub) |
759 | 00:56:11,869 | 00:56:12,980 | Kamu di sini. | Kamu di sini. |
760 | 00:56:13,339 | 00:56:14,540 | Sedang apa Ibu di sini? | Sedang apa Ibu di sini? |
761 | 00:56:16,949 | 00:56:17,980 | Ha Ri, apa itu kamu? | Ha Ri, apa itu kamu? |
762 | 00:56:21,980 | 00:56:23,520 | Lihat betapa cantiknya dirimu. | Lihat betapa cantiknya dirimu. |
763 | 00:56:24,290 | 00:56:25,989 | Kudengar usiamu 39 tahun ini. | Kudengar usiamu 39 tahun ini. |
764 | 00:56:44,369 | 00:56:46,909 | Ha Ri, serahkan kepada ibu. | Ha Ri, serahkan kepada ibu. |
765 | 00:56:47,339 | 00:56:48,880 | Selain itu, ini bukan urusanmu. | Selain itu, ini bukan urusanmu. |
766 | 00:56:49,040 | 00:56:50,549 | Maksud Ibu, itu urusan Ibu? | Maksud Ibu, itu urusan Ibu? |
767 | 00:56:51,779 | 00:56:52,949 | Kalian sudah bercerai, | Kalian sudah bercerai, |
768 | 00:56:53,920 | 00:56:55,719 | untuk apa peduli kepadanya? | untuk apa peduli kepadanya? |
769 | 00:56:57,420 | 00:56:58,889 | Dia kanker hati stadium empat. | Dia kanker hati stadium empat. |
770 | 00:56:59,089 | 00:57:01,520 | Dia hanya butuh operasi, ibu akan pergi setelah itu usai. | Dia hanya butuh operasi, ibu akan pergi setelah itu usai. |
771 | 00:57:01,520 | 00:57:03,630 | Kenapa Ibu tetap di sini untuk operasinya? | Kenapa Ibu tetap di sini untuk operasinya? |
772 | 00:57:09,299 | 00:57:12,900 | Jika ingin membantu, carikan dia perawat. | Jika ingin membantu, carikan dia perawat. |
773 | 00:57:14,569 | 00:57:17,810 | Untuk apa merawatnya sendiri setelah semua perbuatannya kepada Ibu? | Untuk apa merawatnya sendiri setelah semua perbuatannya kepada Ibu? |
774 | 00:57:19,440 | 00:57:22,279 | Ini pilihan ibu, jangan ikut campur. | Ini pilihan ibu, jangan ikut campur. |
775 | 00:57:22,279 | 00:57:24,080 | Ibu juga membencinya. | Ibu juga membencinya. |
776 | 00:57:25,179 | 00:57:27,119 | Jika dia tidak meninggalkan kita, | Jika dia tidak meninggalkan kita, |
777 | 00:57:27,549 | 00:57:31,190 | Ibu tidak perlu bekerja lebih dari 12 jam sehari | Ibu tidak perlu bekerja lebih dari 12 jam sehari |
778 | 00:57:31,190 | 00:57:32,350 | hanya untuk menafkahi kita. | hanya untuk menafkahi kita. |
779 | 00:57:33,659 | 00:57:37,060 | Memikirkan itu masih membuatku sedih. | Memikirkan itu masih membuatku sedih. |
780 | 00:57:37,159 | 00:57:39,230 | Kenapa kamu masih mendendam? | Kenapa kamu masih mendendam? |
781 | 00:57:39,230 | 00:57:41,860 | Karena inilah ibu tidak memberitahumu, kenapa datang ke sini sendiri? | Karena inilah ibu tidak memberitahumu, kenapa datang ke sini sendiri? |
782 | 00:57:42,000 | 00:57:43,799 | Ini bukan karena ibu menyukai ayahmu, | Ini bukan karena ibu menyukai ayahmu, |
783 | 00:57:43,799 | 00:57:45,400 | jadi, jangan berpikir seperti itu. | jadi, jangan berpikir seperti itu. |
784 | 00:57:45,630 | 00:57:47,770 | Tidak. Aku tidak mau kamu di sini. Ibu ikut denganku. | Tidak. Aku tidak mau kamu di sini. Ibu ikut denganku. |
785 | 00:57:47,770 | 00:57:49,770 | Aku punya alasan. | Aku punya alasan. |
786 | 00:57:49,770 | 00:57:51,969 | Ibu membuatku sedih! | Ibu membuatku sedih! |
787 | 00:57:54,839 | 00:57:58,110 | Apa kamu senang mendengar ayahmu meninggal karena kanker | Apa kamu senang mendengar ayahmu meninggal karena kanker |
788 | 00:57:58,110 | 00:57:59,210 | di jalanan? | di jalanan? |
789 | 00:57:59,850 | 00:58:02,020 | Ini bukan untuknya, tapi untuk ibu. | Ini bukan untuknya, tapi untuk ibu. |
790 | 00:58:02,020 | 00:58:04,119 | Ibu melakukan ini agar kamu tidak sedih, | Ibu melakukan ini agar kamu tidak sedih, |
791 | 00:58:04,190 | 00:58:05,589 | jadi, tidak perlu membuat keributan. | jadi, tidak perlu membuat keributan. |
792 | 00:58:05,920 | 00:58:07,719 | Kenapa itu membuatku sedih? | Kenapa itu membuatku sedih? |
793 | 00:58:09,290 | 00:58:11,589 | Dia bukan apa-apa bagiku, kenapa aku peduli jika dia mati? | Dia bukan apa-apa bagiku, kenapa aku peduli jika dia mati? |
794 | 00:58:12,690 | 00:58:15,100 | Setelah pergi bertahun-tahun lalu, dia tidak pernah kembali. | Setelah pergi bertahun-tahun lalu, dia tidak pernah kembali. |
795 | 00:58:15,159 | 00:58:16,400 | Siapa peduli jika dia sakit? | Siapa peduli jika dia sakit? |
796 | 00:58:16,830 | 00:58:18,170 | Aku bahkan tidak membencinya lagi. | Aku bahkan tidak membencinya lagi. |
797 | 00:58:19,429 | 00:58:21,100 | Kenapa aku harus sedih karena dia? | Kenapa aku harus sedih karena dia? |
798 | 00:58:27,679 | 00:58:29,009 | Maaf | Maaf |
799 | 00:58:30,480 | 00:58:33,679 | karena memiliki seseorang seperti dirinya sebagai ayahmu. | karena memiliki seseorang seperti dirinya sebagai ayahmu. |
800 | 00:58:34,549 | 00:58:37,119 | Kenapa Ibu meminta maaf? | Kenapa Ibu meminta maaf? |
801 | 00:58:39,319 | 00:58:40,889 | Ibu baik-baik saja, jadi pulanglah. | Ibu baik-baik saja, jadi pulanglah. |
802 | 00:59:29,440 | 00:59:30,540 | Halo? | Halo? |
803 | 00:59:30,969 | 00:59:32,139 | Tuan Han. | Tuan Han. |
804 | 00:59:37,509 | 00:59:39,920 | Baiklah. Aku mengerti. | Baiklah. Aku mengerti. |
805 | 01:00:31,400 | 01:00:32,469 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
806 | 01:00:33,600 | 01:00:34,670 | Kamu baik-baik saja. | Kamu baik-baik saja. |
807 | 01:00:37,369 | 01:00:38,440 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
808 | 01:00:40,779 | 01:00:41,880 | Aku di sini. | Aku di sini. |
809 | 01:01:55,480 | 01:01:58,389 | Dokter Jang dari Bedah, harap datang ke ruang operasi. | Dokter Jang dari Bedah, harap datang ke ruang operasi. |
810 | 01:01:58,389 | 01:01:59,489 | (Status dan Lokasi Pasien Bedah) | (Status dan Lokasi Pasien Bedah) |
811 | 01:02:22,210 | 01:02:25,150 | (Jang T Sub: Pemulihan) | (Jang T Sub: Pemulihan) |
812 | 01:02:41,100 | 01:02:43,029 | Aku tidak bisa memahaminya. | Aku tidak bisa memahaminya. |
813 | 01:02:46,100 | 01:02:48,000 | Meski aku sangat membencinya, dia tetap ayahku. | Meski aku sangat membencinya, dia tetap ayahku. |
814 | 01:02:49,440 | 01:02:51,369 | Jadi, aku tidak punya pilihan selain menemuinya. | Jadi, aku tidak punya pilihan selain menemuinya. |
815 | 01:02:53,610 | 01:02:55,540 | Tapi bagi ibuku, dia orang asing sekarang. | Tapi bagi ibuku, dia orang asing sekarang. |
816 | 01:02:56,110 | 01:02:57,880 | Jadi, kenapa dia tidak bisa bersikap dingin? | Jadi, kenapa dia tidak bisa bersikap dingin? |
817 | 01:03:00,619 | 01:03:02,580 | Saat harapanku untuk mencintai jatuh | Saat harapanku untuk mencintai jatuh |
818 | 01:03:03,920 | 01:03:06,589 | dan aku terluka karena orang itu, | dan aku terluka karena orang itu, |
819 | 01:03:09,790 | 01:03:12,360 | bisakah aku bertahan | bisakah aku bertahan |
820 | 01:03:12,360 | 01:03:13,799 | seperti Ibu? | seperti Ibu? |
821 | 01:03:21,069 | 01:03:22,869 | Ha Ri, kamu sibuk, bukan? | Ha Ri, kamu sibuk, bukan? |
822 | 01:03:23,239 | 01:03:26,710 | Bisakah kita bertemu di studio saat kamu senggang? | Bisakah kita bertemu di studio saat kamu senggang? |
823 | 01:03:35,020 | 01:03:36,179 | Ha Ri. | Ha Ri. |
824 | 01:03:40,589 | 01:03:41,719 | Duduklah. | Duduklah. |
825 | 01:03:48,029 | 01:03:51,400 | Kita belum punya foto bersama. | Kita belum punya foto bersama. |
826 | 01:03:55,369 | 01:03:58,409 | Lihat lensanya dan tersenyumlah. | Lihat lensanya dan tersenyumlah. |
827 | 01:04:08,250 | 01:04:10,819 | Mari berfoto | Mari berfoto |
828 | 01:04:11,520 | 01:04:14,690 | setiap tahun dan momen-momen | setiap tahun dan momen-momen |
829 | 01:04:15,589 | 01:04:17,860 | yang akan kita habiskan bersama. | yang akan kita habiskan bersama. |
830 | 01:04:57,330 | 01:04:58,429 | Ha Ri. | Ha Ri. |
831 | 01:05:16,679 | 01:05:17,690 | Mari | Mari |
832 | 01:05:49,279 | 01:05:50,420 | kita menikah. | kita menikah. |
833 | 01:06:27,790 | 01:06:30,730 | (Oh Sayangku) | (Oh Sayangku) |
834 | 01:06:31,029 | 01:06:32,130 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
835 | 01:06:33,230 | 01:06:34,259 | Pada akhirnya... | Pada akhirnya... |
836 | 01:06:35,960 | 01:06:37,500 | Itu cincin. | Itu cincin. |
837 | 01:06:40,270 | 01:06:42,239 | Jika aku dioperasi, | Jika aku dioperasi, |
838 | 01:06:42,339 | 01:06:44,409 | akan lebih sulit bagiku untuk punya anak. | akan lebih sulit bagiku untuk punya anak. |
839 | 01:06:44,670 | 01:06:46,239 | Kita lihat saja, | Kita lihat saja, |
840 | 01:06:46,239 | 01:06:48,040 | tapi bisa lebih sulit daripada sekarang. | tapi bisa lebih sulit daripada sekarang. |
841 | 01:06:48,239 | 01:06:49,279 | Ha Ri. | Ha Ri. |
842 | 01:06:49,880 | 01:06:51,580 | Buka! Ha Ri! | Buka! Ha Ri! |
843 | 01:06:51,679 | 01:06:53,750 | Jika itu aku, dia tidak akan | Jika itu aku, dia tidak akan |
844 | 01:06:53,750 | 01:06:54,949 | merasa sakit begini. | merasa sakit begini. |
845 | 01:06:55,350 | 01:06:57,319 | Bagiku, menjalani operasi ini | Bagiku, menjalani operasi ini |
846 | 01:06:57,790 | 01:07:00,190 | sama dengan merelakan kesempatan memiliki anak. | sama dengan merelakan kesempatan memiliki anak. |