This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:10,840 | 00:00:12,240 | Aku juga berharap | Aku juga berharap |
4 | 00:00:13,880 | 00:00:15,140 | bisa menjadi | bisa menjadi |
5 | 00:00:16,410 | 00:00:17,780 | kekasihmu. | kekasihmu. |
6 | 00:00:22,350 | 00:00:23,590 | Tapi | Tapi |
7 | 00:00:27,990 | 00:00:31,060 | aku tidak bisa punya anak. | aku tidak bisa punya anak. |
8 | 00:00:46,739 | 00:00:50,150 | Aku tidak tahu cara membahasnya, | Aku tidak tahu cara membahasnya, |
9 | 00:00:51,380 | 00:00:53,080 | mengetahui kau mungkin akan meninggalkanku | mengetahui kau mungkin akan meninggalkanku |
10 | 00:00:53,620 | 00:00:55,790 | atau memberiku ekspresi itu | atau memberiku ekspresi itu |
11 | 00:00:56,150 | 00:00:57,920 | saat aku memberitahumu. | saat aku memberitahumu. |
12 | 00:00:58,620 | 00:01:01,020 | Bagaimanapun aku mengatakannya, | Bagaimanapun aku mengatakannya, |
13 | 00:01:01,890 | 00:01:04,030 | aku tahu kau pasti terkejut. | aku tahu kau pasti terkejut. |
14 | 00:01:04,360 | 00:01:05,830 | Tapi kita... | Tapi kita... |
15 | 00:01:06,330 | 00:01:07,400 | - Tidak. - Tunggu. | - Tidak. - Tunggu. |
16 | 00:01:09,330 | 00:01:10,800 | - Tunggu. - Apa? | - Tunggu. - Apa? |
17 | 00:01:10,870 | 00:01:12,000 | - Ada apa? - Tidak! | - Ada apa? - Tidak! |
18 | 00:01:12,070 | 00:01:13,200 | Ha-ri! | Ha-ri! |
19 | 00:01:14,239 | 00:01:15,300 | Ada apa? | Ada apa? |
20 | 00:02:31,680 | 00:02:38,520 | Episode 11, Lebih dari Apa pun... Maafkan Aku dan Aku Mencintaimu | Episode 11, Lebih dari Apa pun... Maafkan Aku dan Aku Mencintaimu |
21 | 00:02:50,400 | 00:02:51,800 | Dari mana saja kau? | Dari mana saja kau? |
22 | 00:02:51,900 | 00:02:53,740 | Pak Kim menunggumu. | Pak Kim menunggumu. |
23 | 00:02:55,070 | 00:02:57,640 | Maaf, aku ada urusan. Ayo masuk. | Maaf, aku ada urusan. Ayo masuk. |
24 | 00:03:01,480 | 00:03:03,580 | Perusahaan yang memperpanjang kontrak iklan kita... | Perusahaan yang memperpanjang kontrak iklan kita... |
25 | 00:03:03,650 | 00:03:05,180 | Kita sudah membahasnya kemarin. | Kita sudah membahasnya kemarin. |
26 | 00:03:05,750 | 00:03:08,480 | Aku ingin membahas sampulnya. | Aku ingin membahas sampulnya. |
27 | 00:03:08,680 | 00:03:11,590 | Kita juga akan memakai foto bayi untuk sampul bulan depan? | Kita juga akan memakai foto bayi untuk sampul bulan depan? |
28 | 00:03:12,590 | 00:03:13,590 | Siapa model pilihanmu? | Siapa model pilihanmu? |
29 | 00:03:13,660 | 00:03:16,090 | Layla, gadis yang melakukan pemotretan mode bulan lalu. | Layla, gadis yang melakukan pemotretan mode bulan lalu. |
30 | 00:03:16,360 | 00:03:19,360 | Menurutmu kita bisa memilih selebritas saja? | Menurutmu kita bisa memilih selebritas saja? |
31 | 00:03:21,630 | 00:03:24,100 | Kita akan memilih konsep hamil? | Kita akan memilih konsep hamil? |
32 | 00:03:24,630 | 00:03:25,770 | Sebaiknya begitu? | Sebaiknya begitu? |
33 | 00:03:26,240 | 00:03:28,970 | Tidak banyak klien yang ingin beriklan di majalah kita. | Tidak banyak klien yang ingin beriklan di majalah kita. |
34 | 00:03:30,010 | 00:03:31,370 | Situasinya makin sulit. | Situasinya makin sulit. |
35 | 00:03:33,140 | 00:03:35,180 | Nona Jang, kau kenal selebritas? | Nona Jang, kau kenal selebritas? |
36 | 00:03:39,850 | 00:03:40,920 | Nona Jang. | Nona Jang. |
37 | 00:03:42,150 | 00:03:43,150 | Nona Jang! | Nona Jang! |
38 | 00:03:44,020 | 00:03:45,090 | Apa? | Apa? |
39 | 00:03:46,060 | 00:03:49,960 | Eco and Bebe, pesaing kita, menampilkan Lee Mi-do dan Kentang Raja | Eco and Bebe, pesaing kita, menampilkan Lee Mi-do dan Kentang Raja |
40 | 00:03:50,030 | 00:03:52,060 | untuk halaman sampul mereka bulan depan. | untuk halaman sampul mereka bulan depan. |
41 | 00:03:52,130 | 00:03:54,730 | Benarkah? Bagaimana mereka mendapatkannya? | Benarkah? Bagaimana mereka mendapatkannya? |
42 | 00:03:55,600 | 00:03:58,870 | Mari kita juga mencari artis papan atas untuk kita. | Mari kita juga mencari artis papan atas untuk kita. |
43 | 00:03:59,900 | 00:04:03,740 | Nona Jang, klien kita selalu membandingkan kita | Nona Jang, klien kita selalu membandingkan kita |
44 | 00:04:04,240 | 00:04:06,140 | dengan Eco and Bebe saat aku menemui mereka. | dengan Eco and Bebe saat aku menemui mereka. |
45 | 00:04:06,210 | 00:04:08,680 | Tidak masalah jika hanya harga diriku yang terluka. | Tidak masalah jika hanya harga diriku yang terluka. |
46 | 00:04:09,510 | 00:04:11,280 | Tapi klien kita beralih ke mereka. | Tapi klien kita beralih ke mereka. |
47 | 00:04:12,350 | 00:04:14,320 | Baiklah. | Baiklah. |
48 | 00:04:15,620 | 00:04:17,690 | - Kau akan melakukannya? - Ya. | - Kau akan melakukannya? - Ya. |
49 | 00:04:20,820 | 00:04:22,320 | Dachae Media | Dachae Media |
50 | 00:04:22,390 | 00:04:25,359 | - Ada paket untuk "The Baby", bukan? - Tunggu sebentar. | - Ada paket untuk "The Baby", bukan? - Tunggu sebentar. |
51 | 00:04:37,740 | 00:04:39,210 | Terima kasih. | Terima kasih. |
52 | 00:04:46,450 | 00:04:47,520 | Halo. | Halo. |
53 | 00:04:51,750 | 00:04:53,920 | Tidak ada yang ingin kau katakan kepadaku? | Tidak ada yang ingin kau katakan kepadaku? |
54 | 00:04:59,090 | 00:05:00,730 | Begini... | Begini... |
55 | 00:05:02,000 | 00:05:03,200 | Maksudku... | Maksudku... |
56 | 00:05:08,840 | 00:05:10,270 | Ini berat. | Ini berat. |
57 | 00:05:21,250 | 00:05:22,720 | Kenapa kau melakukan itu? | Kenapa kau melakukan itu? |
58 | 00:05:23,320 | 00:05:24,590 | Apa? | Apa? |
59 | 00:05:25,220 | 00:05:28,520 | Apa terjadi sesuatu di akhir pekan? | Apa terjadi sesuatu di akhir pekan? |
60 | 00:05:31,460 | 00:05:32,590 | Ya. | Ya. |
61 | 00:05:55,750 | 00:05:56,890 | Sedang apa kau di sana? | Sedang apa kau di sana? |
62 | 00:06:13,400 | 00:06:14,700 | Apa kau | Apa kau |
63 | 00:06:15,370 | 00:06:17,340 | akan menyatakan perasaanmu kepada... | akan menyatakan perasaanmu kepada... |
64 | 00:06:46,400 | 00:06:48,670 | Eu-ddeum, tolong selesaikan ini. | Eu-ddeum, tolong selesaikan ini. |
65 | 00:07:14,330 | 00:07:16,030 | 9UCCI | 9UCCI |
66 | 00:07:40,890 | 00:07:42,190 | Bagaimana keadaan Do-ah? | Bagaimana keadaan Do-ah? |
67 | 00:07:42,720 | 00:07:44,630 | Kondisinya akan membaik. Dia baru minum obat. | Kondisinya akan membaik. Dia baru minum obat. |
68 | 00:07:54,840 | 00:07:57,010 | Dia harus mandi. | Dia harus mandi. |
69 | 00:07:57,070 | 00:07:58,940 | Dia akan terluka. | Dia akan terluka. |
70 | 00:08:06,879 | 00:08:09,150 | Pergilah. Ha-ri sepertinya sudah pulang. | Pergilah. Ha-ri sepertinya sudah pulang. |
71 | 00:08:11,150 | 00:08:12,320 | Begini... | Begini... |
72 | 00:08:12,520 | 00:08:14,220 | Tidak ada yang perlu dibicarakan. | Tidak ada yang perlu dibicarakan. |
73 | 00:08:18,390 | 00:08:20,460 | Kenapa? Kau bahkan tidak bisa menemuinya? | Kenapa? Kau bahkan tidak bisa menemuinya? |
74 | 00:08:24,970 | 00:08:26,770 | Aku takut akan memberitahunya. | Aku takut akan memberitahunya. |
75 | 00:08:27,300 | 00:08:28,740 | Semuanya akan berakhir. | Semuanya akan berakhir. |
76 | 00:08:33,210 | 00:08:35,440 | Aku menyetujuimu, | Aku menyetujuimu, |
77 | 00:08:36,580 | 00:08:39,410 | tapi Ha-ri tidak. Maafkan aku. | tapi Ha-ri tidak. Maafkan aku. |
78 | 00:08:43,520 | 00:08:45,690 | Tapi kenapa Bibi menyetujuiku? | Tapi kenapa Bibi menyetujuiku? |
79 | 00:08:46,190 | 00:08:47,660 | Aku duda beranak satu. | Aku duda beranak satu. |
80 | 00:08:47,990 | 00:08:49,730 | Aku juga janda beranak satu. | Aku juga janda beranak satu. |
81 | 00:08:54,430 | 00:08:57,130 | Bagi Ha-ri, | Bagi Ha-ri, |
82 | 00:08:57,200 | 00:08:59,330 | kau adalah ayah dan kakaknya. | kau adalah ayah dan kakaknya. |
83 | 00:09:00,640 | 00:09:02,370 | Aku merasa bersalah karena dia sendirian. | Aku merasa bersalah karena dia sendirian. |
84 | 00:09:02,740 | 00:09:05,440 | Aku senang dia memiliki dirimu. | Aku senang dia memiliki dirimu. |
85 | 00:09:06,010 | 00:09:08,910 | Itu juga alasanku mengandalkanmu. | Itu juga alasanku mengandalkanmu. |
86 | 00:09:12,850 | 00:09:15,580 | Dahulu ibumu dan aku sudah sepakat | Dahulu ibumu dan aku sudah sepakat |
87 | 00:09:16,450 | 00:09:18,550 | bahwa kau akan menjadi menantuku. | bahwa kau akan menjadi menantuku. |
88 | 00:09:18,850 | 00:09:20,860 | Tapi kau menikahi wanita lain. | Tapi kau menikahi wanita lain. |
89 | 00:09:26,360 | 00:09:29,200 | Pria yang ditemui Ha-ri belakangan ini. | Pria yang ditemui Ha-ri belakangan ini. |
90 | 00:09:30,000 | 00:09:32,630 | Dia yang pernah pergi ke Mureung bersamanya, bukan? | Dia yang pernah pergi ke Mureung bersamanya, bukan? |
91 | 00:09:35,200 | 00:09:36,310 | Ya. | Ya. |
92 | 00:09:36,510 | 00:09:38,310 | Kau pikir hubungan mereka tidak akan lancar | Kau pikir hubungan mereka tidak akan lancar |
93 | 00:09:39,070 | 00:09:40,180 | karena dia aneh bagimu? | karena dia aneh bagimu? |
94 | 00:09:42,540 | 00:09:44,480 | Kau menunggu karena merasa mereka akan putus? | Kau menunggu karena merasa mereka akan putus? |
95 | 00:09:51,690 | 00:09:53,990 | Sejujurnya, siapa pun itu, aku pasti membencinya. | Sejujurnya, siapa pun itu, aku pasti membencinya. |
96 | 00:09:56,890 | 00:10:00,730 | Namun, jika Ha-ri bilang hanya ingin bersamanya, | Namun, jika Ha-ri bilang hanya ingin bersamanya, |
97 | 00:10:02,200 | 00:10:04,430 | tidak ada yang bisa kulakukan. | tidak ada yang bisa kulakukan. |
98 | 00:10:06,130 | 00:10:07,300 | Sebaiknya aku menyerah. | Sebaiknya aku menyerah. |
99 | 00:10:12,440 | 00:10:13,440 | Astaga. | Astaga. |
100 | 00:10:15,380 | 00:10:17,010 | Do-ah. | Do-ah. |
101 | 00:10:30,990 | 00:10:32,960 | Hei, kau putus dengannya? | Hei, kau putus dengannya? |
102 | 00:10:33,500 | 00:10:34,600 | Itukah yang terjadi? | Itukah yang terjadi? |
103 | 00:10:36,100 | 00:10:39,270 | Kita harus melakukan ini sampai kau melupakannya? | Kita harus melakukan ini sampai kau melupakannya? |
104 | 00:10:40,170 | 00:10:41,270 | Benarkah? | Benarkah? |
105 | 00:10:42,600 | 00:10:43,770 | Kami tidak putus. | Kami tidak putus. |
106 | 00:10:44,610 | 00:10:45,670 | Maksudku, | Maksudku, |
107 | 00:10:48,310 | 00:10:51,180 | jika kau tidak putus dengannya, kenapa aku harus melakukan ini | jika kau tidak putus dengannya, kenapa aku harus melakukan ini |
108 | 00:10:51,250 | 00:10:53,150 | selarut ini? | selarut ini? |
109 | 00:10:58,190 | 00:10:59,250 | Jawab aku. | Jawab aku. |
110 | 00:11:01,390 | 00:11:02,920 | Aku tidak bisa punya anak. | Aku tidak bisa punya anak. |
111 | 00:11:07,830 | 00:11:10,300 | - Apa? - Hanya itu yang ingin kukatakan. | - Apa? - Hanya itu yang ingin kukatakan. |
112 | 00:11:10,870 | 00:11:11,970 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
113 | 00:11:13,970 | 00:11:15,000 | Tidak bisa? | Tidak bisa? |
114 | 00:11:16,070 | 00:11:17,970 | Bukan Ha-ri, tapi kau? | Bukan Ha-ri, tapi kau? |
115 | 00:11:19,670 | 00:11:22,740 | I-sang, apa karena itu kau putus dengan In-a? | I-sang, apa karena itu kau putus dengan In-a? |
116 | 00:11:23,150 | 00:11:25,880 | Ha-ri bilang ingin putus denganmu? | Ha-ri bilang ingin putus denganmu? |
117 | 00:11:31,450 | 00:11:33,220 | Hanya aku yang boleh kesulitan, | Hanya aku yang boleh kesulitan, |
118 | 00:11:34,290 | 00:11:35,660 | tapi aku tidak mau membuatnya... | tapi aku tidak mau membuatnya... |
119 | 00:11:44,700 | 00:11:45,770 | Su-cheol. | Su-cheol. |
120 | 00:11:47,370 | 00:11:48,800 | Aku harus pergi ke suatu tempat. | Aku harus pergi ke suatu tempat. |
121 | 00:11:49,570 | 00:11:50,670 | Sampai nanti. | Sampai nanti. |
122 | 00:13:23,200 | 00:13:24,330 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
123 | 00:13:26,940 | 00:13:28,040 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
124 | 00:13:29,710 | 00:13:30,810 | Semua ini | Semua ini |
125 | 00:13:33,210 | 00:13:34,380 | salahku. | salahku. |
126 | 00:13:38,180 | 00:13:39,250 | Aku hanya | Aku hanya |
127 | 00:13:40,780 | 00:13:42,050 | sangat ingin mengatakan itu. | sangat ingin mengatakan itu. |
128 | 00:13:47,760 | 00:13:49,190 | Katakan padaku | Katakan padaku |
129 | 00:13:50,130 | 00:13:51,230 | hal yang belum kau katakan. | hal yang belum kau katakan. |
130 | 00:14:09,980 | 00:14:11,280 | Saat bertunangan dengan mantanku, | Saat bertunangan dengan mantanku, |
131 | 00:14:14,520 | 00:14:16,220 | aku memeriksakan diriku. | aku memeriksakan diriku. |
132 | 00:14:19,690 | 00:14:21,060 | Aku tidak punya gejala | Aku tidak punya gejala |
133 | 00:14:22,820 | 00:14:24,430 | dan semuanya normal. | dan semuanya normal. |
134 | 00:14:27,600 | 00:14:30,030 | Kupikir tidak akan ada masalah. | Kupikir tidak akan ada masalah. |
135 | 00:14:33,500 | 00:14:37,340 | Tapi kami mengetahui bahwa aku punya masalah. | Tapi kami mengetahui bahwa aku punya masalah. |
136 | 00:14:38,240 | 00:14:40,270 | Kukira aku bisa kembali normal | Kukira aku bisa kembali normal |
137 | 00:14:40,970 | 00:14:43,410 | setelah pengobatan selama tiga bulan. | setelah pengobatan selama tiga bulan. |
138 | 00:14:45,740 | 00:14:46,950 | Tapi aku akhirnya | Tapi aku akhirnya |
139 | 00:14:49,180 | 00:14:50,380 | berpisah secara menyakitkan. | berpisah secara menyakitkan. |
140 | 00:14:54,690 | 00:14:55,750 | Rasanya | Rasanya |
141 | 00:14:58,120 | 00:14:59,490 | sangat sulit | sangat sulit |
142 | 00:15:00,760 | 00:15:02,260 | dan menyakitkan | dan menyakitkan |
143 | 00:15:03,930 | 00:15:05,500 | untuk melupakannya. | untuk melupakannya. |
144 | 00:15:08,900 | 00:15:10,170 | Jadi, aku tidak ingin | Jadi, aku tidak ingin |
145 | 00:15:13,570 | 00:15:17,110 | mengalami masalah yang sama denganmu. | mengalami masalah yang sama denganmu. |
146 | 00:15:21,680 | 00:15:22,810 | Namun, | Namun, |
147 | 00:15:26,450 | 00:15:28,120 | aku jadi menyukaimu. | aku jadi menyukaimu. |
148 | 00:15:29,720 | 00:15:30,890 | Aku tidak khawatir | Aku tidak khawatir |
149 | 00:15:33,730 | 00:15:34,990 | soal melukai diriku sendiri. | soal melukai diriku sendiri. |
150 | 00:15:37,460 | 00:15:38,930 | Aku khawatir akan menyakitimu. | Aku khawatir akan menyakitimu. |
151 | 00:15:43,340 | 00:15:44,470 | Hal itu | Hal itu |
152 | 00:15:46,610 | 00:15:47,970 | yang paling membuatku khawatir. | yang paling membuatku khawatir. |
153 | 00:15:52,880 | 00:15:54,080 | Kau juga pernah mengalami | Kau juga pernah mengalami |
154 | 00:15:57,420 | 00:16:00,650 | momen saat kau merasa semuanya sudah berakhir. | momen saat kau merasa semuanya sudah berakhir. |
155 | 00:16:07,660 | 00:16:11,030 | Tetap saja, jika kau tidak ingin melukaiku | Tetap saja, jika kau tidak ingin melukaiku |
156 | 00:16:12,500 | 00:16:14,000 | dan jika kau mengkhawatirkanku, | dan jika kau mengkhawatirkanku, |
157 | 00:16:16,840 | 00:16:18,340 | seharusnya beri tahu aku lebih awal. | seharusnya beri tahu aku lebih awal. |
158 | 00:16:23,640 | 00:16:26,010 | Aku harus menangani banyak masalah. | Aku harus menangani banyak masalah. |
159 | 00:16:32,849 | 00:16:33,950 | Aku akan pergi. | Aku akan pergi. |
160 | 00:17:18,100 | 00:17:19,900 | Dahulu dia tidak pernah mau meminumnya. | Dahulu dia tidak pernah mau meminumnya. |
161 | 00:17:20,370 | 00:17:22,530 | Akhirnya, dia meminumnya secara teratur. | Akhirnya, dia meminumnya secara teratur. |
162 | 00:17:50,700 | 00:17:52,960 | Baiklah. Tarik napas panjang. | Baiklah. Tarik napas panjang. |
163 | 00:17:53,330 | 00:17:54,500 | Embuskan. | Embuskan. |
164 | 00:17:54,700 | 00:17:55,870 | Baiklah. | Baiklah. |
165 | 00:17:56,800 | 00:17:59,100 | Pneumonianya lebih lama dari dugaanku. | Pneumonianya lebih lama dari dugaanku. |
166 | 00:17:59,440 | 00:18:00,540 | Itu tidak bagus, bukan? | Itu tidak bagus, bukan? |
167 | 00:18:00,610 | 00:18:03,640 | Begitu dia diobati, kondisinya membaik. Kau tidak perlu khawatir. | Begitu dia diobati, kondisinya membaik. Kau tidak perlu khawatir. |
168 | 00:18:04,110 | 00:18:06,010 | Apa ini seru? Dengar. | Apa ini seru? Dengar. |
169 | 00:18:06,410 | 00:18:09,510 | Setelah kau sembuh, aku akan mentraktirmu es krim. Aku berjanji. | Setelah kau sembuh, aku akan mentraktirmu es krim. Aku berjanji. |
170 | 00:18:12,720 | 00:18:14,650 | - Kalian boleh pulang. - Baiklah. | - Kalian boleh pulang. - Baiklah. |
171 | 00:18:15,650 | 00:18:17,020 | Dokter. | Dokter. |
172 | 00:18:17,590 | 00:18:20,190 | - Bagus. - Terima kasih. | - Bagus. - Terima kasih. |
173 | 00:18:40,180 | 00:18:42,250 | "The Baby" | "The Baby" |
174 | 00:18:45,620 | 00:18:47,220 | Dachae Media | Dachae Media |
175 | 00:18:47,650 | 00:18:52,360 | Bagaimana penampilan "celana bayi mewah" dan "celana pof elegan"? | Bagaimana penampilan "celana bayi mewah" dan "celana pof elegan"? |
176 | 00:18:52,460 | 00:18:55,030 | Keduanya tampak mewah dan elegan. | Keduanya tampak mewah dan elegan. |
177 | 00:18:55,430 | 00:18:58,260 | Hyo-joo, kau tidak bisa menulis artikel tanpa "it items" | Hyo-joo, kau tidak bisa menulis artikel tanpa "it items" |
178 | 00:18:58,330 | 00:18:59,730 | atau "hot items"? | atau "hot items"? |
179 | 00:19:00,130 | 00:19:03,030 | - Jangan selipkan bahasa Inggris. Ulangi. - Baiklah. | - Jangan selipkan bahasa Inggris. Ulangi. - Baiklah. |
180 | 00:19:06,910 | 00:19:09,370 | - Apa? - Soal model anak-anak | - Apa? - Soal model anak-anak |
181 | 00:19:09,670 | 00:19:11,840 | untuk iklan merek mainan, mereka tidak bisa. | untuk iklan merek mainan, mereka tidak bisa. |
182 | 00:19:12,040 | 00:19:13,950 | Bisa dapatkan bayi temanmu? | Bisa dapatkan bayi temanmu? |
183 | 00:19:14,750 | 00:19:17,420 | Kau tidak seperti meminta bantuan. Kesannya itu pekerjaanku. | Kau tidak seperti meminta bantuan. Kesannya itu pekerjaanku. |
184 | 00:19:17,920 | 00:19:18,950 | Baiklah. | Baiklah. |
185 | 00:19:26,790 | 00:19:28,690 | Daftar Obat Perangsang Ovulasi | Daftar Obat Perangsang Ovulasi |
186 | 00:19:30,700 | 00:19:33,400 | Daftar Obat Perangsang Ovulasi | Daftar Obat Perangsang Ovulasi |
187 | 00:19:40,510 | 00:19:42,210 | - Yeon-ho. - Ya? | - Yeon-ho. - Ya? |
188 | 00:19:42,940 | 00:19:45,210 | Bisakah pria juga mengonsumsi obat perangsang ovulasi? | Bisakah pria juga mengonsumsi obat perangsang ovulasi? |
189 | 00:19:45,610 | 00:19:48,950 | Ya. Obat itu juga dipakai untuk mengobati kemandulan pria. | Ya. Obat itu juga dipakai untuk mengobati kemandulan pria. |
190 | 00:19:49,010 | 00:19:52,650 | Kudengar pria harus disuntik dua atau tiga kali sepekan selama 3 bulan. | Kudengar pria harus disuntik dua atau tiga kali sepekan selama 3 bulan. |
191 | 00:19:54,350 | 00:19:58,260 | Aku tahu itu sulit bagi wanita, tapi ini juga sulit bagi pria. | Aku tahu itu sulit bagi wanita, tapi ini juga sulit bagi pria. |
192 | 00:20:21,150 | 00:20:22,210 | Ada apa? | Ada apa? |
193 | 00:20:22,810 | 00:20:25,650 | Kali ini aku benar-benar akan mencari pekerjaan lain. | Kali ini aku benar-benar akan mencari pekerjaan lain. |
194 | 00:20:26,890 | 00:20:29,390 | Kau mengatakan hal yang sama sebelumnya. | Kau mengatakan hal yang sama sebelumnya. |
195 | 00:20:29,690 | 00:20:33,190 | Hyo-joo, kau bukan pembohong patologis, bukan? | Hyo-joo, kau bukan pembohong patologis, bukan? |
196 | 00:20:33,260 | 00:20:35,290 | Hei! Aku serius. | Hei! Aku serius. |
197 | 00:20:38,860 | 00:20:40,870 | Tidak ada alasan lagi untuk tetap di perusahaan ini. | Tidak ada alasan lagi untuk tetap di perusahaan ini. |
198 | 00:20:41,270 | 00:20:42,730 | Tapi berhenti kurang dari setahun | Tapi berhenti kurang dari setahun |
199 | 00:20:42,800 | 00:20:44,440 | tidak dihitung sebagai pengalaman, bukan? | tidak dihitung sebagai pengalaman, bukan? |
200 | 00:20:44,500 | 00:20:46,910 | Lebih baik mencari pekerjaan lain setelah satu atau dua tahun? | Lebih baik mencari pekerjaan lain setelah satu atau dua tahun? |
201 | 00:20:46,970 | 00:20:51,080 | Atau lebih baik segera mencari pekerjaan baru? | Atau lebih baik segera mencari pekerjaan baru? |
202 | 00:20:51,510 | 00:20:54,310 | Jika ingin perusahaan mempekerjakanmu, kau harus berhenti. | Jika ingin perusahaan mempekerjakanmu, kau harus berhenti. |
203 | 00:20:56,450 | 00:20:58,920 | Ini pilihan pertamaku. | Ini pilihan pertamaku. |
204 | 00:21:01,390 | 00:21:02,650 | Astaga. | Astaga. |
205 | 00:21:05,820 | 00:21:09,490 | Kalian seharusnya bekerja. Kalian diam-diam mengobrol lagi. | Kalian seharusnya bekerja. Kalian diam-diam mengobrol lagi. |
206 | 00:21:10,600 | 00:21:11,730 | Aku ikut. | Aku ikut. |
207 | 00:21:14,730 | 00:21:16,900 | Banyak majalah saingan kita tutup. | Banyak majalah saingan kita tutup. |
208 | 00:21:17,240 | 00:21:19,770 | Orang terus meneleponku apa kita mencetak edisi bulan depan. | Orang terus meneleponku apa kita mencetak edisi bulan depan. |
209 | 00:21:19,840 | 00:21:22,310 | Kurasa aku harus mencari pekerjaan baru. | Kurasa aku harus mencari pekerjaan baru. |
210 | 00:21:24,010 | 00:21:25,610 | Kita sepemikiran. | Kita sepemikiran. |
211 | 00:21:26,580 | 00:21:29,780 | Rumor semacam ini menyebar tiap tahun. Aku yakin itu hanya rumor. | Rumor semacam ini menyebar tiap tahun. Aku yakin itu hanya rumor. |
212 | 00:21:29,910 | 00:21:32,350 | Kurasa itu bukan sekadar rumor. | Kurasa itu bukan sekadar rumor. |
213 | 00:22:01,180 | 00:22:02,650 | Apa? Nona Choi, kenapa kau... | Apa? Nona Choi, kenapa kau... |
214 | 00:22:05,980 | 00:22:07,290 | Kenapa kau di sini? | Kenapa kau di sini? |
215 | 00:22:10,020 | 00:22:12,160 | Tunggu, kau belum pulang kerja. | Tunggu, kau belum pulang kerja. |
216 | 00:22:14,830 | 00:22:15,930 | Lantas? | Lantas? |
217 | 00:22:30,170 | 00:22:31,280 | Kau terluka? | Kau terluka? |
218 | 00:22:32,880 | 00:22:34,310 | Kenapa kau peduli? | Kenapa kau peduli? |
219 | 00:22:34,680 | 00:22:37,050 | Apa pedulimu jika tanganku patah atau tidak? | Apa pedulimu jika tanganku patah atau tidak? |
220 | 00:22:39,480 | 00:22:40,620 | Aku mengenalmu. | Aku mengenalmu. |
221 | 00:22:47,860 | 00:22:51,160 | Kau selalu membantu dan menjaga wanita yang kau kenal? | Kau selalu membantu dan menjaga wanita yang kau kenal? |
222 | 00:22:51,700 | 00:22:54,900 | Dasar bedebah. | Dasar bedebah. |
223 | 00:22:56,800 | 00:22:59,470 | Aku memang punya kekurangan, tapi aku bukan bedebah. | Aku memang punya kekurangan, tapi aku bukan bedebah. |
224 | 00:22:59,540 | 00:23:00,810 | Lihat. | Lihat. |
225 | 00:23:01,440 | 00:23:03,340 | Kau tidak sadar dirimu bedebah. | Kau tidak sadar dirimu bedebah. |
226 | 00:23:04,040 | 00:23:05,440 | Itu membuatmu lebih buruk. | Itu membuatmu lebih buruk. |
227 | 00:23:09,680 | 00:23:11,220 | Aku tidak mengerti kenapa... | Aku tidak mengerti kenapa... |
228 | 00:23:11,650 | 00:23:13,250 | Kenapa aku bedebah? | Kenapa aku bedebah? |
229 | 00:23:13,790 | 00:23:17,990 | Aku tidak mengerti apa salahku. | Aku tidak mengerti apa salahku. |
230 | 00:23:21,030 | 00:23:22,590 | Kenapa kau peduli padaku? | Kenapa kau peduli padaku? |
231 | 00:23:24,660 | 00:23:27,000 | Kenapa kau membeli plester untukku, | Kenapa kau membeli plester untukku, |
232 | 00:23:27,600 | 00:23:28,970 | tersenyum kepadaku, | tersenyum kepadaku, |
233 | 00:23:30,070 | 00:23:31,840 | dan membuatku salah paham? | dan membuatku salah paham? |
234 | 00:23:35,240 | 00:23:37,210 | Ini memalukan. | Ini memalukan. |
235 | 00:23:45,450 | 00:23:48,120 | - Kenapa kau menangis? - Aku tidak menangis. | - Kenapa kau menangis? - Aku tidak menangis. |
236 | 00:23:53,990 | 00:23:56,160 | Sungguh? Kenapa maskaranya luntur? | Sungguh? Kenapa maskaranya luntur? |
237 | 00:23:56,260 | 00:23:58,900 | Sial. Tertulis ini tahan air. | Sial. Tertulis ini tahan air. |
238 | 00:23:58,960 | 00:24:00,700 | Kau menangis karena maskaramu luntur? | Kau menangis karena maskaramu luntur? |
239 | 00:24:01,030 | 00:24:03,600 | Akan kubelikan yang bagus, ya? Jangan menangis. | Akan kubelikan yang bagus, ya? Jangan menangis. |
240 | 00:24:03,670 | 00:24:04,870 | Hei! | Hei! |
241 | 00:24:04,940 | 00:24:07,670 | Kau dengar sendiri? Kau melakukannya lagi. | Kau dengar sendiri? Kau melakukannya lagi. |
242 | 00:24:08,010 | 00:24:11,380 | Berhenti bersikap baik kepadaku! | Berhenti bersikap baik kepadaku! |
243 | 00:24:17,080 | 00:24:19,080 | Pak, kau menjual maskara? | Pak, kau menjual maskara? |
244 | 00:24:38,600 | 00:24:41,770 | Kau ragu untuk masuk karena aku? | Kau ragu untuk masuk karena aku? |
245 | 00:24:41,840 | 00:24:44,710 | Jambi Studio | Jambi Studio |
246 | 00:25:10,670 | 00:25:11,940 | Ini foto percobaan. | Ini foto percobaan. |
247 | 00:25:13,440 | 00:25:15,310 | Ini akan menjadi foto kecil untuk produk. | Ini akan menjadi foto kecil untuk produk. |
248 | 00:25:28,790 | 00:25:29,850 | Seperti ini? | Seperti ini? |
249 | 00:25:30,150 | 00:25:31,560 | Ya, bagus. | Ya, bagus. |
250 | 00:25:36,560 | 00:25:39,400 | - Biar kubantu. - Tidak, aku bisa. | - Biar kubantu. - Tidak, aku bisa. |
251 | 00:25:53,710 | 00:25:54,910 | Sudah kubilang | Sudah kubilang |
252 | 00:25:56,180 | 00:25:58,020 | bahwa aku takut menyakitimu. | bahwa aku takut menyakitimu. |
253 | 00:25:59,750 | 00:26:01,920 | Jadi, aku tidak akan menyakitimu. | Jadi, aku tidak akan menyakitimu. |
254 | 00:26:03,490 | 00:26:07,020 | Kenapa kita tidak mencari cara bersama? | Kenapa kita tidak mencari cara bersama? |
255 | 00:26:08,630 | 00:26:12,230 | Aku akan melakukan semua cara. | Aku akan melakukan semua cara. |
256 | 00:26:12,700 | 00:26:15,600 | - Masalah ini... - Kau bilang rasanya sangat sulit | - Masalah ini... - Kau bilang rasanya sangat sulit |
257 | 00:26:17,840 | 00:26:19,770 | dan berakhir menyakitkan. | dan berakhir menyakitkan. |
258 | 00:26:26,540 | 00:26:28,650 | Kau bilang cinta seperti keajaiban | Kau bilang cinta seperti keajaiban |
259 | 00:26:29,880 | 00:26:32,650 | dan kau tidak akan pernah melepaskan orang yang kau cintai. | dan kau tidak akan pernah melepaskan orang yang kau cintai. |
260 | 00:26:33,120 | 00:26:35,350 | Itu jawaban yang aku tahu. | Itu jawaban yang aku tahu. |
261 | 00:26:40,930 | 00:26:43,590 | Kau akan tersiksa karena tidak bisa membantu. | Kau akan tersiksa karena tidak bisa membantu. |
262 | 00:26:45,400 | 00:26:47,700 | Aku akan tersiksa karena tidak bisa berharap. | Aku akan tersiksa karena tidak bisa berharap. |
263 | 00:26:49,330 | 00:26:52,540 | Tidak ada yang salah dengan kita asalkan tidak menginginkan anak. | Tidak ada yang salah dengan kita asalkan tidak menginginkan anak. |
264 | 00:26:54,640 | 00:26:56,170 | Jika tidak bersamaku, | Jika tidak bersamaku, |
265 | 00:26:57,010 | 00:26:59,640 | kau tidak perlu melewati proses menyakitkan ini lagi. | kau tidak perlu melewati proses menyakitkan ini lagi. |
266 | 00:26:59,710 | 00:27:01,410 | Jangan bilang begitu, Ha-ri. | Jangan bilang begitu, Ha-ri. |
267 | 00:27:03,780 | 00:27:05,620 | Mungkin seharusnya kita tidak memulainya. | Mungkin seharusnya kita tidak memulainya. |
268 | 00:27:29,840 | 00:27:31,740 | - Kau dari Tim Seni? - Ya. | - Kau dari Tim Seni? - Ya. |
269 | 00:27:33,280 | 00:27:34,280 | Di mana Nona Jang? | Di mana Nona Jang? |
270 | 00:27:34,580 | 00:27:37,080 | - Dia pergi ke suatu tempat? - Ya. | - Dia pergi ke suatu tempat? - Ya. |
271 | 00:27:37,580 | 00:27:41,290 | Omong-omong, Hyo-joo menghilang. | Omong-omong, Hyo-joo menghilang. |
272 | 00:27:42,150 | 00:27:43,220 | Menghilang? | Menghilang? |
273 | 00:27:43,750 | 00:27:46,160 | Tasnya di sini, tapi aku belum melihatnya seharian | Tasnya di sini, tapi aku belum melihatnya seharian |
274 | 00:27:46,220 | 00:27:47,490 | dan dia tidak bisa dihubungi. | dan dia tidak bisa dihubungi. |
275 | 00:27:47,790 | 00:27:50,900 | Apa dia mabuk di suatu tempat dan bermalas-malasan? | Apa dia mabuk di suatu tempat dan bermalas-malasan? |
276 | 00:27:51,060 | 00:27:52,930 | - Tidak! - Astaga. | - Tidak! - Astaga. |
277 | 00:27:54,870 | 00:27:57,170 | Dia menata gudang bersamaku. | Dia menata gudang bersamaku. |
278 | 00:27:58,170 | 00:27:59,670 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
279 | 00:28:05,380 | 00:28:06,410 | Semoga hari kalian indah. | Semoga hari kalian indah. |
280 | 00:28:06,480 | 00:28:08,350 | - Baiklah. - Sampai jumpa. | - Baiklah. - Sampai jumpa. |
281 | 00:28:17,250 | 00:28:18,390 | Astaga! | Astaga! |
282 | 00:28:22,660 | 00:28:25,360 | Hidup ini sangat sulit. | Hidup ini sangat sulit. |
283 | 00:28:36,840 | 00:28:40,380 | Nona Choi? | Nona Choi? |
284 | 00:28:40,440 | 00:28:43,110 | Halo? | Halo? |
285 | 00:28:43,180 | 00:28:45,120 | Kau harus bangun dan pulang. | Kau harus bangun dan pulang. |
286 | 00:28:45,220 | 00:28:48,150 | - Halo? - Kau tahu apa ini? | - Halo? - Kau tahu apa ini? |
287 | 00:28:48,220 | 00:28:49,650 | Menyedihkan. | Menyedihkan. |
288 | 00:28:49,720 | 00:28:53,260 | Pasti menyenangkan jika aku bisa minum segelas lagi. | Pasti menyenangkan jika aku bisa minum segelas lagi. |
289 | 00:28:56,560 | 00:28:57,630 | Di mana aku? | Di mana aku? |
290 | 00:28:58,560 | 00:28:59,800 | Aku lelah. | Aku lelah. |
291 | 00:29:00,530 | 00:29:01,500 | Begini... | Begini... |
292 | 00:29:01,570 | 00:29:02,930 | Aku bisa melakukannya. | Aku bisa melakukannya. |
293 | 00:29:04,370 | 00:29:06,240 | Bantu aku keluar. | Bantu aku keluar. |
294 | 00:29:06,340 | 00:29:08,240 | Tidak! | Tidak! |
295 | 00:29:09,840 | 00:29:11,780 | Segelas lagi. | Segelas lagi. |
296 | 00:29:13,580 | 00:29:15,980 | Anda sudah tiba di tempat tujuan. | Anda sudah tiba di tempat tujuan. |
297 | 00:29:16,050 | 00:29:17,720 | Anda sudah tiba. | Anda sudah tiba. |
298 | 00:29:18,180 | 00:29:20,520 | Nona Choi? | Nona Choi? |
299 | 00:29:21,020 | 00:29:23,050 | Aku mengikuti GPS. Apa ini rumahmu? | Aku mengikuti GPS. Apa ini rumahmu? |
300 | 00:29:23,220 | 00:29:26,060 | Serahkan. | Serahkan. |
301 | 00:29:26,360 | 00:29:27,860 | Serahkan. | Serahkan. |
302 | 00:29:27,930 | 00:29:30,090 | GPS. | GPS. |
303 | 00:29:30,830 | 00:29:33,160 | Berapa nomor rumahmu? | Berapa nomor rumahmu? |
304 | 00:29:33,260 | 00:29:35,370 | Sebutkan kata sandimu dan biar kuantar dengan selamat. | Sebutkan kata sandimu dan biar kuantar dengan selamat. |
305 | 00:29:37,600 | 00:29:41,040 | Beraninya seorang pria datang ke rumahku. | Beraninya seorang pria datang ke rumahku. |
306 | 00:29:42,670 | 00:29:44,940 | Ini rumahku. | Ini rumahku. |
307 | 00:29:49,010 | 00:29:50,110 | Aku harus bagaimana? | Aku harus bagaimana? |
308 | 00:29:57,320 | 00:29:59,860 | Alamatnya yang tercatat adalah Busan. | Alamatnya yang tercatat adalah Busan. |
309 | 00:30:02,030 | 00:30:04,130 | Sepertinya dia tidak memperbarui datanya. | Sepertinya dia tidak memperbarui datanya. |
310 | 00:30:07,200 | 00:30:10,100 | Maaf, apa tidak masalah | Maaf, apa tidak masalah |
311 | 00:30:10,200 | 00:30:11,740 | jika dia bermalam di sini? | jika dia bermalam di sini? |
312 | 00:30:12,870 | 00:30:14,910 | - Begini... - Terima kasih. | - Begini... - Terima kasih. |
313 | 00:30:16,970 | 00:30:18,140 | Bagus. | Bagus. |
314 | 00:30:22,110 | 00:30:23,750 | Dia masih tidur. | Dia masih tidur. |
315 | 00:30:56,480 | 00:30:57,550 | Apa? | Apa? |
316 | 00:31:02,190 | 00:31:03,750 | Do-ah tidur cepat. | Do-ah tidur cepat. |
317 | 00:31:04,090 | 00:31:06,090 | Bibi bilang akan menjaganya jika bangun. | Bibi bilang akan menjaganya jika bangun. |
318 | 00:31:06,790 | 00:31:09,490 | Ada drama yang selalu kutonton, | Ada drama yang selalu kutonton, |
319 | 00:31:09,590 | 00:31:11,300 | tapi Bibi menonton acara lain. | tapi Bibi menonton acara lain. |
320 | 00:31:21,110 | 00:31:22,240 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
321 | 00:31:22,770 | 00:31:24,180 | Kenapa kau tampak murung? | Kenapa kau tampak murung? |
322 | 00:31:25,480 | 00:31:28,110 | Kukira kau akan menonton drama. Pergilah jika tidak mau. | Kukira kau akan menonton drama. Pergilah jika tidak mau. |
323 | 00:31:32,320 | 00:31:34,650 | Kau terlihat seperti itu dan sudah berapa hari? | Kau terlihat seperti itu dan sudah berapa hari? |
324 | 00:31:35,390 | 00:31:37,120 | Aku tahu ini akan terjadi lagi. | Aku tahu ini akan terjadi lagi. |
325 | 00:31:37,250 | 00:31:39,160 | Jika kau tidak bisa berpacaran, jangan. | Jika kau tidak bisa berpacaran, jangan. |
326 | 00:31:39,220 | 00:31:40,490 | Apa maksudmu kau tahu? | Apa maksudmu kau tahu? |
327 | 00:31:41,990 | 00:31:44,430 | Bagaimana kau bisa tahu sesuatu yang tidak kuketahui? | Bagaimana kau bisa tahu sesuatu yang tidak kuketahui? |
328 | 00:31:45,160 | 00:31:48,370 | Berapa banyak orang di dunia ini yang jatuh cinta | Berapa banyak orang di dunia ini yang jatuh cinta |
329 | 00:31:48,430 | 00:31:50,530 | setelah berbagi suka dan duka? | setelah berbagi suka dan duka? |
330 | 00:31:50,630 | 00:31:51,900 | Ada hubungan seperti itu? | Ada hubungan seperti itu? |
331 | 00:31:52,400 | 00:31:55,710 | Siapa yang jatuh cinta, padahal tahu akan patah hati? | Siapa yang jatuh cinta, padahal tahu akan patah hati? |
332 | 00:32:13,360 | 00:32:14,760 | Seharusnya aku tahu. | Seharusnya aku tahu. |
333 | 00:32:29,370 | 00:32:30,810 | Raja Sperma | Raja Sperma |
334 | 00:32:34,910 | 00:32:37,210 | Eu-ddeum, kau tahu nomor telepon I-sang, bukan? | Eu-ddeum, kau tahu nomor telepon I-sang, bukan? |
335 | 00:32:43,190 | 00:32:44,260 | Masuklah. | Masuklah. |
336 | 00:33:06,840 | 00:33:10,210 | Kau cukup mewah, sesuai dugaan. | Kau cukup mewah, sesuai dugaan. |
337 | 00:33:10,750 | 00:33:11,950 | Kau tinggal sendirian. | Kau tinggal sendirian. |
338 | 00:33:12,180 | 00:33:13,350 | Tidak perlu ruang seluas ini. | Tidak perlu ruang seluas ini. |
339 | 00:33:14,990 | 00:33:16,650 | Kau kemari bukan untuk melihat rumahku. | Kau kemari bukan untuk melihat rumahku. |
340 | 00:33:17,050 | 00:33:18,590 | Duduklah. Mau teh? | Duduklah. Mau teh? |
341 | 00:33:20,320 | 00:33:22,230 | Atau minuman keras jika pembicaraan ini akan lama. | Atau minuman keras jika pembicaraan ini akan lama. |
342 | 00:33:22,290 | 00:33:25,300 | Kita tidak bisa membahas ini sambil minum teh. | Kita tidak bisa membahas ini sambil minum teh. |
343 | 00:33:25,500 | 00:33:28,070 | Mari tetap sadar. Jika tidak, aku mungkin akan memukulmu. | Mari tetap sadar. Jika tidak, aku mungkin akan memukulmu. |
344 | 00:33:31,370 | 00:33:33,100 | Kalau begitu, mari bicara sambil berdiri. | Kalau begitu, mari bicara sambil berdiri. |
345 | 00:33:34,000 | 00:33:35,140 | Tentu. | Tentu. |
346 | 00:33:36,709 | 00:33:37,880 | Jawab aku. | Jawab aku. |
347 | 00:33:38,840 | 00:33:40,580 | Apa masalah seriusnya? | Apa masalah seriusnya? |
348 | 00:33:43,209 | 00:33:45,850 | Jika kau akan putus dengannya, lakukan dengan cepat. | Jika kau akan putus dengannya, lakukan dengan cepat. |
349 | 00:33:46,050 | 00:33:49,320 | Kau tahu dia tidak punya waktu. Kau membuang waktu dan kesempatannya. | Kau tahu dia tidak punya waktu. Kau membuang waktu dan kesempatannya. |
350 | 00:33:49,720 | 00:33:51,689 | Dia tidak punya banyak waktu untuk berpikir. | Dia tidak punya banyak waktu untuk berpikir. |
351 | 00:33:53,419 | 00:33:55,590 | Jangan membuatnya menyia-nyiakan perasaannya. | Jangan membuatnya menyia-nyiakan perasaannya. |
352 | 00:34:02,530 | 00:34:04,870 | Kau tahu dia sudah lama menantikan ini. | Kau tahu dia sudah lama menantikan ini. |
353 | 00:34:05,100 | 00:34:06,740 | Kenapa kau tidak bisa mendukungnya? | Kenapa kau tidak bisa mendukungnya? |
354 | 00:34:06,800 | 00:34:08,939 | Aku tetap mengkhawatirkannya meski dia sangat bahagia, | Aku tetap mengkhawatirkannya meski dia sangat bahagia, |
355 | 00:34:09,010 | 00:34:12,010 | apalagi saat dia murung dan menderita seperti sekarang. | apalagi saat dia murung dan menderita seperti sekarang. |
356 | 00:34:13,580 | 00:34:14,749 | Mana bisa aku dukung kalian? | Mana bisa aku dukung kalian? |
357 | 00:34:17,050 | 00:34:20,380 | Aku cukup dekat dengannya untuk mengurus pria yang bukan untuknya. | Aku cukup dekat dengannya untuk mengurus pria yang bukan untuknya. |
358 | 00:34:20,919 | 00:34:23,150 | Aku akan terus mencampuri hubungan kalian. | Aku akan terus mencampuri hubungan kalian. |
359 | 00:34:23,920 | 00:34:25,620 | Bisakah kau menerimanya seumur hidupmu? | Bisakah kau menerimanya seumur hidupmu? |
360 | 00:34:28,890 | 00:34:31,630 | Aku akan menganggapnya tambahan dalam memacari Ha-ri. | Aku akan menganggapnya tambahan dalam memacari Ha-ri. |
361 | 00:34:33,760 | 00:34:36,130 | Aku akan memisahkan kalian berdua. | Aku akan memisahkan kalian berdua. |
362 | 00:34:41,940 | 00:34:44,310 | Aku tidak menyukaimu. | Aku tidak menyukaimu. |
363 | 00:34:44,440 | 00:34:45,680 | Tidak pernah. | Tidak pernah. |
364 | 00:34:46,110 | 00:34:48,250 | Tampaknya kalian berdua menghadapi masalah sejak awal. | Tampaknya kalian berdua menghadapi masalah sejak awal. |
365 | 00:34:48,310 | 00:34:51,380 | Kau butuh seseorang untuk menghentikanmu. | Kau butuh seseorang untuk menghentikanmu. |
366 | 00:34:52,750 | 00:34:55,620 | Aku akan menjadi seperti ibu mertua yang mencampuri hubungan kalian. | Aku akan menjadi seperti ibu mertua yang mencampuri hubungan kalian. |
367 | 00:35:00,720 | 00:35:02,330 | Sebagai temannya atau sebagai pria? | Sebagai temannya atau sebagai pria? |
368 | 00:35:04,430 | 00:35:08,130 | Aku hanya akan melawanmu jika kau pria baginya. | Aku hanya akan melawanmu jika kau pria baginya. |
369 | 00:35:09,070 | 00:35:11,200 | Pastikan peranmu. | Pastikan peranmu. |
370 | 00:35:11,500 | 00:35:14,070 | Saat ini, kau tidak tampak seperti teman | Saat ini, kau tidak tampak seperti teman |
371 | 00:35:14,840 | 00:35:16,210 | atau pria baginya. | atau pria baginya. |
372 | 00:35:18,580 | 00:35:19,680 | Baiklah. | Baiklah. |
373 | 00:35:20,180 | 00:35:22,980 | Mari lihat apa yang terjadi kepadamu. | Mari lihat apa yang terjadi kepadamu. |
374 | 00:35:23,000 | 00:35:26,400 | Tentu. Silakan melihat | Tentu. Silakan melihat |
375 | 00:35:27,300 | 00:35:28,970 | aku menjadi seperti apa. | aku menjadi seperti apa. |
376 | 00:36:40,510 | 00:36:41,510 | Kau sudah bangun. | Kau sudah bangun. |
377 | 00:36:42,080 | 00:36:43,080 | Ya. | Ya. |
378 | 00:37:09,540 | 00:37:10,700 | Halo. | Halo. |
379 | 00:37:10,840 | 00:37:14,510 | Kau teman sekelasku, I-sang. Sedang apa kau di sini? | Kau teman sekelasku, I-sang. Sedang apa kau di sini? |
380 | 00:37:17,380 | 00:37:19,780 | Aku menunggu pacarku. | Aku menunggu pacarku. |
381 | 00:37:20,110 | 00:37:21,320 | Pacar? | Pacar? |
382 | 00:37:22,720 | 00:37:25,190 | Selain aku dan putriku, tidak ada | Selain aku dan putriku, tidak ada |
383 | 00:37:25,890 | 00:37:27,220 | wanita lain di sini... | wanita lain di sini... |
384 | 00:37:31,690 | 00:37:33,330 | Kau ibunya Ha-ri? | Kau ibunya Ha-ri? |
385 | 00:37:33,590 | 00:37:35,630 | Wanita yang mencuri hatimu | Wanita yang mencuri hatimu |
386 | 00:37:35,700 | 00:37:37,130 | adalah putriku, Ha-ri? | adalah putriku, Ha-ri? |
387 | 00:37:38,270 | 00:37:41,800 | Astaga! | Astaga! |
388 | 00:37:42,140 | 00:37:44,200 | Aku tidak percaya ini! | Aku tidak percaya ini! |
389 | 00:37:45,210 | 00:37:46,270 | Ini sulit dipercaya! | Ini sulit dipercaya! |
390 | 00:37:48,410 | 00:37:49,480 | Bi Ok-ran. | Bi Ok-ran. |
391 | 00:37:54,950 | 00:37:56,050 | Bibi mengenalnya? | Bibi mengenalnya? |
392 | 00:37:57,280 | 00:38:00,390 | Kalian terlihat sangat dekat. | Kalian terlihat sangat dekat. |
393 | 00:38:00,620 | 00:38:02,390 | Kalian bahkan berpegangan tangan. | Kalian bahkan berpegangan tangan. |
394 | 00:38:04,060 | 00:38:05,990 | Begini, | Begini, |
395 | 00:38:06,160 | 00:38:09,530 | kami tidak begitu dekat. Kami... | kami tidak begitu dekat. Kami... |
396 | 00:38:10,060 | 00:38:11,470 | Kami bersama di kerajinan kulit. | Kami bersama di kerajinan kulit. |
397 | 00:38:11,570 | 00:38:12,630 | "Kami"? | "Kami"? |
398 | 00:38:13,270 | 00:38:14,440 | "Bersama"? | "Bersama"? |
399 | 00:38:15,270 | 00:38:18,570 | Maksudku, kami ke lokakarya yang sama. | Maksudku, kami ke lokakarya yang sama. |
400 | 00:38:18,970 | 00:38:20,040 | Kami ambil kelas terpisah. | Kami ambil kelas terpisah. |
401 | 00:38:25,580 | 00:38:28,650 | Tidak ada apa-apa di antara kami. | Tidak ada apa-apa di antara kami. |
402 | 00:38:30,380 | 00:38:33,820 | Kau baru saja bilang aku menantumu. | Kau baru saja bilang aku menantumu. |
403 | 00:38:34,420 | 00:38:35,490 | Baru saja. | Baru saja. |
404 | 00:38:35,860 | 00:38:38,590 | - Apa? - "Menantu"? | - Apa? - "Menantu"? |
405 | 00:38:39,060 | 00:38:40,130 | Apa? | Apa? |
406 | 00:38:43,300 | 00:38:46,170 | Ha-ri pergi pagi-pagi. | Ha-ri pergi pagi-pagi. |
407 | 00:38:46,230 | 00:38:48,640 | Kau juga harus bekerja. | Kau juga harus bekerja. |
408 | 00:38:49,270 | 00:38:50,970 | Kau juga harus | Kau juga harus |
409 | 00:38:51,040 | 00:38:53,170 | mengantar Do-ah ke pusat penitipan dan bekerja. | mengantar Do-ah ke pusat penitipan dan bekerja. |
410 | 00:38:53,440 | 00:38:56,380 | Aku juga harus masuk kelas aerobikku. Sampai jumpa. | Aku juga harus masuk kelas aerobikku. Sampai jumpa. |
411 | 00:39:09,660 | 00:39:13,160 | Tadi dia bilang aku menantunya. | Tadi dia bilang aku menantunya. |
412 | 00:39:15,630 | 00:39:18,300 | - Lupakan saja. - Bi Ok-ran menyetujuiku. | - Lupakan saja. - Bi Ok-ran menyetujuiku. |
413 | 00:39:19,030 | 00:39:20,570 | Kejadiannya sudah lama sekali. | Kejadiannya sudah lama sekali. |
414 | 00:39:20,930 | 00:39:22,240 | Mari bekerja saja. | Mari bekerja saja. |
415 | 00:39:22,500 | 00:39:24,300 | Aku memang akan bekerja. | Aku memang akan bekerja. |
416 | 00:39:51,930 | 00:39:53,030 | Dia Jeon Tae-hee. | Dia Jeon Tae-hee. |
417 | 00:39:54,000 | 00:39:56,400 | - Ini kali pertamaku melihat selebritas. - Aku juga. | - Ini kali pertamaku melihat selebritas. - Aku juga. |
418 | 00:39:56,470 | 00:39:58,440 | Bagaimana orang terlihat menawan memakai baju ungu? | Bagaimana orang terlihat menawan memakai baju ungu? |
419 | 00:39:58,840 | 00:40:00,840 | - Sungguh, dia yang paling... - Dia cantik. | - Sungguh, dia yang paling... - Dia cantik. |
420 | 00:40:02,840 | 00:40:04,010 | Apa dia cantik? | Apa dia cantik? |
421 | 00:40:05,550 | 00:40:07,510 | Dia cantik. Dia juga cantik memakai baju ungu. | Dia cantik. Dia juga cantik memakai baju ungu. |
422 | 00:40:07,650 | 00:40:10,020 | Kurasa aku tidak akan pernah pakai baju ungu lagi. Habiskan. | Kurasa aku tidak akan pernah pakai baju ungu lagi. Habiskan. |
423 | 00:40:10,450 | 00:40:11,550 | Kendalikan dirimu. | Kendalikan dirimu. |
424 | 00:40:14,920 | 00:40:16,820 | Jeon Tae-hee! | Jeon Tae-hee! |
425 | 00:40:21,030 | 00:40:22,630 | - Berita terkini! - Semuanya! | - Berita terkini! - Semuanya! |
426 | 00:40:22,700 | 00:40:26,100 | - Semuanya! - Jeon Tae-hee datang ke studio. | - Semuanya! - Jeon Tae-hee datang ke studio. |
427 | 00:40:26,170 | 00:40:29,040 | Kudengar Pak Han yang mengatur pemotretannya. | Kudengar Pak Han yang mengatur pemotretannya. |
428 | 00:40:29,240 | 00:40:31,410 | Astaga. Lihat ini. | Astaga. Lihat ini. |
429 | 00:40:31,970 | 00:40:34,510 | Pak Han dan Jeong Tae-hee terlihat seperti sahabat. | Pak Han dan Jeong Tae-hee terlihat seperti sahabat. |
430 | 00:40:35,410 | 00:40:39,150 | Kita memperlakukan Pak Han dengan buruk. Dia pantas dapat yang lebih baik. | Kita memperlakukan Pak Han dengan buruk. Dia pantas dapat yang lebih baik. |
431 | 00:40:39,910 | 00:40:43,920 | Agensinya punya studio sendiri, tapi ingin Pak Han kerjakan foto sampul. | Agensinya punya studio sendiri, tapi ingin Pak Han kerjakan foto sampul. |
432 | 00:40:44,020 | 00:40:45,990 | Artinya Jeon Tae-hee merekrutnya... | Artinya Jeon Tae-hee merekrutnya... |
433 | 00:40:47,850 | 00:40:49,020 | Ayolah! | Ayolah! |
434 | 00:40:49,090 | 00:40:51,330 | Aku menyebut Pak Han fotografer payah | Aku menyebut Pak Han fotografer payah |
435 | 00:40:51,390 | 00:40:53,190 | karena dia memotret terbalik. | karena dia memotret terbalik. |
436 | 00:40:53,260 | 00:40:55,860 | Sungguh, aku tidak tahu dia punya rencana. | Sungguh, aku tidak tahu dia punya rencana. |
437 | 00:40:56,160 | 00:40:57,870 | Seharusnya aku sadar diri. | Seharusnya aku sadar diri. |
438 | 00:40:57,930 | 00:40:59,530 | Astaga. | Astaga. |
439 | 00:40:59,600 | 00:41:01,030 | Kenapa kau melakukan itu? | Kenapa kau melakukan itu? |
440 | 00:41:01,170 | 00:41:03,170 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
441 | 00:41:03,470 | 00:41:05,610 | Menurutmu dia tidak menyukaiku? | Menurutmu dia tidak menyukaiku? |
442 | 00:41:06,040 | 00:41:07,540 | Aku sangat khawatir. | Aku sangat khawatir. |
443 | 00:41:07,740 | 00:41:10,010 | - Bagaimana ini? - Bagaimana dia kenal secara pribadi? | - Bagaimana ini? - Bagaimana dia kenal secara pribadi? |
444 | 00:41:10,080 | 00:41:12,150 | - Yang benar saja. - Aku khawatir. Bagaimana ini? | - Yang benar saja. - Aku khawatir. Bagaimana ini? |
445 | 00:41:12,810 | 00:41:14,010 | Astaga! | Astaga! |
446 | 00:41:14,350 | 00:41:15,920 | - Ayo. - Apa? | - Ayo. - Apa? |
447 | 00:41:16,350 | 00:41:17,820 | Kau akan pemotretan? | Kau akan pemotretan? |
448 | 00:41:19,450 | 00:41:22,820 | Kenapa Jeon Tae-hee harus datang di hari aku tampak buruk? | Kenapa Jeon Tae-hee harus datang di hari aku tampak buruk? |
449 | 00:41:29,800 | 00:41:32,470 | Nona Jang. Ayo. | Nona Jang. Ayo. |
450 | 00:41:33,530 | 00:41:35,900 | - Kenapa aku harus pergi? - Kita harus merekrut Jeon Tae-hee. | - Kenapa aku harus pergi? - Kita harus merekrut Jeon Tae-hee. |
451 | 00:41:37,400 | 00:41:38,470 | Aku? | Aku? |
452 | 00:41:39,270 | 00:41:41,880 | Bagus. Teruslah tersenyum. | Bagus. Teruslah tersenyum. |
453 | 00:41:42,580 | 00:41:45,050 | Bagus sekali. Aku suka auranya. | Bagus sekali. Aku suka auranya. |
454 | 00:41:46,080 | 00:41:48,450 | Ini dia. Bagus. | Ini dia. Bagus. |
455 | 00:41:48,980 | 00:41:50,050 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
456 | 00:41:52,020 | 00:41:54,420 | Dengan gaya rambut dan riasan, aku bisa secantik dia. | Dengan gaya rambut dan riasan, aku bisa secantik dia. |
457 | 00:41:55,120 | 00:41:56,890 | Reinkarnasi akan lebih mudah. | Reinkarnasi akan lebih mudah. |
458 | 00:41:57,290 | 00:41:59,330 | Jangan seperti itu. | Jangan seperti itu. |
459 | 00:41:59,390 | 00:42:01,360 | Dia begitu karena ingin jadi selebritas juga. | Dia begitu karena ingin jadi selebritas juga. |
460 | 00:42:02,560 | 00:42:05,530 | Baiklah. Bagus sekali. | Baiklah. Bagus sekali. |
461 | 00:42:07,700 | 00:42:10,100 | Tolong perbaiki riasan dan rambutnya. | Tolong perbaiki riasan dan rambutnya. |
462 | 00:42:10,440 | 00:42:11,510 | Bagus. | Bagus. |
463 | 00:42:12,510 | 00:42:13,640 | Biar kulihat. | Biar kulihat. |
464 | 00:42:14,440 | 00:42:16,510 | Pak Han, aku suka potongan ini. | Pak Han, aku suka potongan ini. |
465 | 00:42:16,580 | 00:42:17,880 | Ini juga bagus. Aku menyukainya. | Ini juga bagus. Aku menyukainya. |
466 | 00:42:17,950 | 00:42:19,250 | Kau fotografer andal. | Kau fotografer andal. |
467 | 00:42:19,880 | 00:42:21,180 | Lihat itu. | Lihat itu. |
468 | 00:42:21,380 | 00:42:24,120 | Kenapa dia terus mengedip? Apa kelopak matanya berkedut? | Kenapa dia terus mengedip? Apa kelopak matanya berkedut? |
469 | 00:42:24,180 | 00:42:27,750 | Lepaskan pergelangan tangannya atau kupatahkan pergelangan tanganmu. | Lepaskan pergelangan tangannya atau kupatahkan pergelangan tanganmu. |
470 | 00:42:27,820 | 00:42:29,790 | Dia wilayah Nona Jang. | Dia wilayah Nona Jang. |
471 | 00:42:30,420 | 00:42:31,830 | Mau bantu dia menandai wilayahnya? | Mau bantu dia menandai wilayahnya? |
472 | 00:42:33,190 | 00:42:34,330 | Mari kita lakukan saja. | Mari kita lakukan saja. |
473 | 00:42:37,260 | 00:42:38,300 | Aku juga suka yang ini. | Aku juga suka yang ini. |
474 | 00:42:38,730 | 00:42:40,200 | Kau mengambil foto yang bagus. | Kau mengambil foto yang bagus. |
475 | 00:42:41,640 | 00:42:44,500 | - Lihatlah para gadis itu menggodanya! - Katakan sesuatu! | - Lihatlah para gadis itu menggodanya! - Katakan sesuatu! |
476 | 00:42:48,440 | 00:42:49,910 | Dia akan berganti pakaian. | Dia akan berganti pakaian. |
477 | 00:43:09,730 | 00:43:11,200 | Ha-ri, kami pergi. | Ha-ri, kami pergi. |
478 | 00:43:11,900 | 00:43:13,670 | - Semangat. - Kau yang terbaik! | - Semangat. - Kau yang terbaik! |
479 | 00:43:13,730 | 00:43:16,370 | Kau pasti bisa! | Kau pasti bisa! |
480 | 00:43:17,540 | 00:43:18,870 | Kau yang terbaik. Kau pasti bisa. | Kau yang terbaik. Kau pasti bisa. |
481 | 00:43:20,810 | 00:43:22,640 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
482 | 00:43:26,510 | 00:43:30,080 | Halo. Aku editor utama "The Baby", Jang Ha-ri. | Halo. Aku editor utama "The Baby", Jang Ha-ri. |
483 | 00:43:30,720 | 00:43:32,150 | Hai. Senang bertemu denganmu. | Hai. Senang bertemu denganmu. |
484 | 00:43:32,420 | 00:43:33,490 | Jang Ha-ri | Jang Ha-ri |
485 | 00:43:33,550 | 00:43:35,320 | Kau pernah mencoba mewawancaraiku, bukan? | Kau pernah mencoba mewawancaraiku, bukan? |
486 | 00:43:35,460 | 00:43:37,490 | Aku ingat "The Baby" menghubungiku beberapa kali. | Aku ingat "The Baby" menghubungiku beberapa kali. |
487 | 00:43:37,620 | 00:43:40,290 | Tentu saja. Karena kau Jeon Tae-hee. | Tentu saja. Karena kau Jeon Tae-hee. |
488 | 00:43:40,860 | 00:43:43,630 | Aku juga menulis ulasan esaimu soal pengasuhan anak. | Aku juga menulis ulasan esaimu soal pengasuhan anak. |
489 | 00:43:49,440 | 00:43:52,440 | Maaf, tapi aku harus menolak jika kau ingin mewawancaraiku. | Maaf, tapi aku harus menolak jika kau ingin mewawancaraiku. |
490 | 00:43:52,810 | 00:43:54,840 | Aku tidak mau wawancara kecuali kenal reporternya. | Aku tidak mau wawancara kecuali kenal reporternya. |
491 | 00:43:54,980 | 00:43:56,910 | Banyak wartawan mengarang cerita, bukan artikel. | Banyak wartawan mengarang cerita, bukan artikel. |
492 | 00:44:01,210 | 00:44:03,680 | Kalau begitu, kau bisa menjadikanku reporter yang kau kenal. | Kalau begitu, kau bisa menjadikanku reporter yang kau kenal. |
493 | 00:44:03,750 | 00:44:05,320 | Aku akan meninggalkan kalian. | Aku akan meninggalkan kalian. |
494 | 00:44:06,420 | 00:44:09,190 | Kurasa kita berdua saling memahami | Kurasa kita berdua saling memahami |
495 | 00:44:10,190 | 00:44:12,630 | sebagai selebritas dan reporter. | sebagai selebritas dan reporter. |
496 | 00:44:13,330 | 00:44:15,000 | Tapi kita tidak saling tahu banyak. | Tapi kita tidak saling tahu banyak. |
497 | 00:44:15,530 | 00:44:18,630 | Bagaimana kalau kau bicara sebentar denganku | Bagaimana kalau kau bicara sebentar denganku |
498 | 00:44:18,700 | 00:44:19,700 | dan mengenalku? | dan mengenalku? |
499 | 00:44:19,800 | 00:44:22,800 | Jika menurutmu aku bisa dipercaya, izinkan aku mewawancaraimu. | Jika menurutmu aku bisa dipercaya, izinkan aku mewawancaraimu. |
500 | 00:44:28,580 | 00:44:30,640 | Aku akan menerima wawancara asal Pak Han meminta. | Aku akan menerima wawancara asal Pak Han meminta. |
501 | 00:44:32,550 | 00:44:34,980 | Omong-omong, apa hubungan kalian? | Omong-omong, apa hubungan kalian? |
502 | 00:44:36,150 | 00:44:39,750 | Begini, Pak Han... | Begini, Pak Han... |
503 | 00:44:41,520 | 00:44:42,690 | Kenapa kau melibatkan aku? | Kenapa kau melibatkan aku? |
504 | 00:44:45,060 | 00:44:46,730 | Nona Jang yang mencoba mewawancaraimu. | Nona Jang yang mencoba mewawancaraimu. |
505 | 00:44:48,830 | 00:44:52,230 | Kau bisa memercayainya. Dia orang terbaik yang pernah bekerja denganku. | Kau bisa memercayainya. Dia orang terbaik yang pernah bekerja denganku. |
506 | 00:44:55,440 | 00:44:59,110 | Bekerja dengan para ibu, dia tidak belajar trik murahan, | Bekerja dengan para ibu, dia tidak belajar trik murahan, |
507 | 00:45:00,610 | 00:45:02,810 | tapi belajar cara menggerakkan hati orang. | tapi belajar cara menggerakkan hati orang. |
508 | 00:45:18,330 | 00:45:20,360 | Kau tidak perlu mencoba untuk dikenal. | Kau tidak perlu mencoba untuk dikenal. |
509 | 00:45:21,760 | 00:45:25,470 | Sekalipun tidak banyak bicara, kau akan dikenal. | Sekalipun tidak banyak bicara, kau akan dikenal. |
510 | 00:45:32,940 | 00:45:35,540 | Saat sudah selesai dirias, ayo kembali ke pemotretan. | Saat sudah selesai dirias, ayo kembali ke pemotretan. |
511 | 00:45:45,150 | 00:45:47,450 | Aspirasi setelah dipekerjakan | Aspirasi setelah dipekerjakan |
512 | 00:45:59,130 | 00:46:00,530 | Berandal Menyebalkan | Berandal Menyebalkan |
513 | 00:46:02,170 | 00:46:04,840 | - Ada apa? - Kenapa lama sekali menjawabnya? | - Ada apa? - Kenapa lama sekali menjawabnya? |
514 | 00:46:04,940 | 00:46:06,170 | Aku sibuk. | Aku sibuk. |
515 | 00:46:06,470 | 00:46:07,710 | Apa rencanamu malam ini? | Apa rencanamu malam ini? |
516 | 00:46:07,840 | 00:46:09,640 | Mari kita bertemu. | Mari kita bertemu. |
517 | 00:46:10,540 | 00:46:11,710 | Kenapa kau ingin menemuiku? | Kenapa kau ingin menemuiku? |
518 | 00:46:12,180 | 00:46:13,980 | Kutraktir makan malam. Luangkan waktu untukku. | Kutraktir makan malam. Luangkan waktu untukku. |
519 | 00:46:15,180 | 00:46:16,320 | Baiklah. | Baiklah. |
520 | 00:46:18,150 | 00:46:19,790 | Menyebalkan sekali. | Menyebalkan sekali. |
521 | 00:46:24,720 | 00:46:25,860 | Ini lezat. | Ini lezat. |
522 | 00:46:27,330 | 00:46:28,560 | Ha-ri putus dengannya? | Ha-ri putus dengannya? |
523 | 00:46:29,660 | 00:46:31,230 | Secepat ini? Kenapa? | Secepat ini? Kenapa? |
524 | 00:46:31,700 | 00:46:34,870 | Itu bukan pernyataan, tapi pertanyaan. | Itu bukan pernyataan, tapi pertanyaan. |
525 | 00:46:35,640 | 00:46:38,170 | - Dia memberitahumu sesuatu? - Tidak. | - Dia memberitahumu sesuatu? - Tidak. |
526 | 00:46:39,970 | 00:46:41,610 | Pasti ada yang salah dengannya. | Pasti ada yang salah dengannya. |
527 | 00:46:45,750 | 00:46:47,410 | Kenapa kau mengabaikan peringatanku? | Kenapa kau mengabaikan peringatanku? |
528 | 00:46:47,480 | 00:46:50,920 | Kenapa kau membelikanku ayam dan memeriksa hubungan mereka selarut ini? | Kenapa kau membelikanku ayam dan memeriksa hubungan mereka selarut ini? |
529 | 00:46:51,420 | 00:46:52,520 | Apa tujuanmu? | Apa tujuanmu? |
530 | 00:46:52,720 | 00:46:54,390 | Kenapa kau tidak menyetujuiku? | Kenapa kau tidak menyetujuiku? |
531 | 00:46:54,920 | 00:46:57,660 | Apa lagi yang tidak kau sukai dariku selain aku duda beranak satu? | Apa lagi yang tidak kau sukai dariku selain aku duda beranak satu? |
532 | 00:47:01,230 | 00:47:04,700 | Aku paham kau harus mengatakan segalanya untuk merebut hati Jeong-won. | Aku paham kau harus mengatakan segalanya untuk merebut hati Jeong-won. |
533 | 00:47:04,830 | 00:47:06,130 | Haruskah bertindak sejauh itu? | Haruskah bertindak sejauh itu? |
534 | 00:47:07,730 | 00:47:08,870 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
535 | 00:47:11,770 | 00:47:15,610 | Aku membencimu karena kau tidak sadar melukainya | Aku membencimu karena kau tidak sadar melukainya |
536 | 00:47:16,010 | 00:47:17,340 | bahkan setelah menyakitinya. | bahkan setelah menyakitinya. |
537 | 00:47:30,660 | 00:47:31,730 | Halo? | Halo? |
538 | 00:47:32,330 | 00:47:34,290 | - Kau dalam perjalanan? - Ya. | - Kau dalam perjalanan? - Ya. |
539 | 00:47:34,660 | 00:47:36,130 | Aku meragukannya. | Aku meragukannya. |
540 | 00:47:36,830 | 00:47:39,170 | Jangan teralihkan dan cepat datang. | Jangan teralihkan dan cepat datang. |
541 | 00:47:39,230 | 00:47:41,030 | Aku sangat lelah. | Aku sangat lelah. |
542 | 00:47:41,130 | 00:47:43,270 | Sungguh? Kenapa kau memerintahku? | Sungguh? Kenapa kau memerintahku? |
543 | 00:47:44,040 | 00:47:46,810 | Aku tidak butuh ini saat membawakanmu pakaian dalam bersih. | Aku tidak butuh ini saat membawakanmu pakaian dalam bersih. |
544 | 00:47:47,070 | 00:47:50,780 | Aku meneleponmu dengan posisi yang paling sopan. | Aku meneleponmu dengan posisi yang paling sopan. |
545 | 00:47:51,110 | 00:47:54,610 | Dengar, Jae-young. Ini kali terakhir kau memintaku membawakan pakaian dalammu. | Dengar, Jae-young. Ini kali terakhir kau memintaku membawakan pakaian dalammu. |
546 | 00:47:54,980 | 00:47:57,380 | Jika Jeong-won tahu, dia akan tersinggung. | Jika Jeong-won tahu, dia akan tersinggung. |
547 | 00:47:59,650 | 00:48:02,420 | Dia juga belum pulang selama seminggu. | Dia juga belum pulang selama seminggu. |
548 | 00:48:02,720 | 00:48:04,360 | Aku yakin dia akan mengerti. | Aku yakin dia akan mengerti. |
549 | 00:48:04,620 | 00:48:07,190 | Tentu saja. | Tentu saja. |
550 | 00:48:35,090 | 00:48:36,690 | Aku lelah. | Aku lelah. |
551 | 00:48:38,390 | 00:48:39,490 | Kau bisa tidur? | Kau bisa tidur? |
552 | 00:48:40,430 | 00:48:43,060 | Aku harus pulang, mandi, dan tidur. | Aku harus pulang, mandi, dan tidur. |
553 | 00:48:48,740 | 00:48:50,300 | Kau juga harus mandi. | Kau juga harus mandi. |
554 | 00:48:50,700 | 00:48:51,770 | Ada pakaian dalam bersih? | Ada pakaian dalam bersih? |
555 | 00:48:52,240 | 00:48:54,810 | Ha-ri membawakanku pakaian dan pakaian dalam bersih. | Ha-ri membawakanku pakaian dan pakaian dalam bersih. |
556 | 00:48:57,640 | 00:48:59,850 | Dia membawakanmu pakaian dalammu? | Dia membawakanmu pakaian dalammu? |
557 | 00:49:01,880 | 00:49:02,950 | Ya. | Ya. |
558 | 00:49:03,950 | 00:49:07,120 | Dia temanku dan aku meminta bantuannya. | Dia temanku dan aku meminta bantuannya. |
559 | 00:49:10,620 | 00:49:12,460 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
560 | 00:49:13,960 | 00:49:15,060 | Jeong-won. | Jeong-won. |
561 | 00:49:26,070 | 00:49:29,010 | - Kau marah karena hal ini? - Jika aku tidak marah, kita harus putus. | - Kau marah karena hal ini? - Jika aku tidak marah, kita harus putus. |
562 | 00:49:29,110 | 00:49:30,840 | Kenapa kau mengatakan hal semenakutkan itu? | Kenapa kau mengatakan hal semenakutkan itu? |
563 | 00:49:30,910 | 00:49:33,950 | Aku merasa sangat tidak nyaman karena sahabatmu wanita. | Aku merasa sangat tidak nyaman karena sahabatmu wanita. |
564 | 00:49:34,250 | 00:49:36,450 | Dia pergi ke rumahmu kapan pun dia mau | Dia pergi ke rumahmu kapan pun dia mau |
565 | 00:49:36,520 | 00:49:39,020 | dan menyentuh pakaian dalammu. Bagaimana aku bisa paham? | dan menyentuh pakaian dalammu. Bagaimana aku bisa paham? |
566 | 00:49:39,720 | 00:49:41,990 | Aku sudah sebulan tidak pulang. | Aku sudah sebulan tidak pulang. |
567 | 00:49:42,460 | 00:49:44,560 | Kau hampir tidak bisa tidur. | Kau hampir tidak bisa tidur. |
568 | 00:49:45,060 | 00:49:47,330 | Hanya dia yang bisa membantuku. | Hanya dia yang bisa membantuku. |
569 | 00:49:47,390 | 00:49:48,430 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
570 | 00:49:49,330 | 00:49:51,500 | bolehkah teman priaku menyentuh pakaian dalamku? | bolehkah teman priaku menyentuh pakaian dalamku? |
571 | 00:49:52,470 | 00:49:53,600 | Jeong-won. | Jeong-won. |
572 | 00:49:54,500 | 00:49:56,470 | Dia bukan teman wanita. | Dia bukan teman wanita. |
573 | 00:49:56,570 | 00:49:59,440 | Dia seperti adikku. Dia keluarga. | Dia seperti adikku. Dia keluarga. |
574 | 00:49:59,510 | 00:50:00,670 | Tapi dia bukan adikmu. | Tapi dia bukan adikmu. |
575 | 00:50:00,740 | 00:50:02,640 | Jenis kelamin tidak berlaku bagi kami. | Jenis kelamin tidak berlaku bagi kami. |
576 | 00:50:02,710 | 00:50:04,880 | Kami berteman sejak dalam kandungan. | Kami berteman sejak dalam kandungan. |
577 | 00:50:05,250 | 00:50:07,380 | Kenapa kau cemburu karena hal sepele? | Kenapa kau cemburu karena hal sepele? |
578 | 00:50:07,810 | 00:50:08,920 | Mereka bertengkar? | Mereka bertengkar? |
579 | 00:50:09,920 | 00:50:11,020 | Jae-young! | Jae-young! |
580 | 00:50:14,950 | 00:50:16,060 | Tunggu. | Tunggu. |
581 | 00:50:17,390 | 00:50:18,830 | Aku tidak suka hubungan semacam ini. | Aku tidak suka hubungan semacam ini. |
582 | 00:50:19,730 | 00:50:22,000 | Jika menikahimu, aku juga akan tinggal dengannya. | Jika menikahimu, aku juga akan tinggal dengannya. |
583 | 00:50:29,640 | 00:50:31,070 | - Maafkan aku. - Maaf. | - Maafkan aku. - Maaf. |
584 | 00:50:35,710 | 00:50:38,240 | - Kau baik-baik saja? Astaga. - Ini menyebalkan. | - Kau baik-baik saja? Astaga. - Ini menyebalkan. |
585 | 00:50:40,950 | 00:50:42,980 | Apa ini? Ini memalukan. | Apa ini? Ini memalukan. |
586 | 00:50:53,090 | 00:50:54,160 | Astaga. | Astaga. |
587 | 00:50:55,260 | 00:50:57,130 | - Maaf, Ha-ri. - Apa? | - Maaf, Ha-ri. - Apa? |
588 | 00:50:57,600 | 00:50:58,730 | Aku akan meneleponmu. | Aku akan meneleponmu. |
589 | 00:50:59,800 | 00:51:01,330 | Hei, bawa pakaian dalammu. | Hei, bawa pakaian dalammu. |
590 | 00:51:01,400 | 00:51:03,470 | Hei, orang gila! Pakaian dalammu... | Hei, orang gila! Pakaian dalammu... |
591 | 00:51:08,010 | 00:51:11,140 | - Ini untuk dokter Yun Jae-young. - Baiklah. | - Ini untuk dokter Yun Jae-young. - Baiklah. |
592 | 00:51:14,810 | 00:51:16,720 | Aku bisa melakukannya. Kenapa tidak bisa? | Aku bisa melakukannya. Kenapa tidak bisa? |
593 | 00:51:18,250 | 00:51:19,390 | Aku tidak akan menemui Ha-ri. | Aku tidak akan menemui Ha-ri. |
594 | 00:51:19,720 | 00:51:21,450 | Kini kau penting bagiku. | Kini kau penting bagiku. |
595 | 00:51:21,520 | 00:51:22,990 | Kau sungguh bisa melakukannya? | Kau sungguh bisa melakukannya? |
596 | 00:51:24,720 | 00:51:25,860 | Aku tidak akan | Aku tidak akan |
597 | 00:51:28,290 | 00:51:30,700 | menemui Ha-ri lagi. Aku tidak akan menemuinya mulai sekarang. | menemui Ha-ri lagi. Aku tidak akan menemuinya mulai sekarang. |
598 | 00:51:32,170 | 00:51:33,370 | Aku akan melakukannya. | Aku akan melakukannya. |
599 | 00:51:43,540 | 00:51:45,350 | Aku tidak percaya mengira dia temanku. | Aku tidak percaya mengira dia temanku. |
600 | 00:51:47,280 | 00:51:49,820 | Ha-ri mendengarnya? | Ha-ri mendengarnya? |
601 | 00:51:52,950 | 00:51:56,260 | Dia bisa memahamimu, tapi itu tetap membuatnya sedih. | Dia bisa memahamimu, tapi itu tetap membuatnya sedih. |
602 | 00:51:57,160 | 00:51:58,730 | Setelah itu, kau berhenti meneleponnya. | Setelah itu, kau berhenti meneleponnya. |
603 | 00:51:58,830 | 00:52:00,860 | Dia tahu kau menikah lewat ibunya. | Dia tahu kau menikah lewat ibunya. |
604 | 00:52:02,930 | 00:52:04,000 | Jika kau | Jika kau |
605 | 00:52:04,930 | 00:52:08,300 | meninggalkan sahabatmu, seharusnya kau bahagia dengannya. | meninggalkan sahabatmu, seharusnya kau bahagia dengannya. |
606 | 00:52:10,540 | 00:52:12,970 | Astaga, aku tidak tahu lagi. | Astaga, aku tidak tahu lagi. |
607 | 00:52:15,310 | 00:52:17,210 | Aku harus membeli ayam goreng untuk anak-anakku. | Aku harus membeli ayam goreng untuk anak-anakku. |
608 | 00:52:17,380 | 00:52:20,050 | Satu ayam goreng dan satu ayam bumbu. | Satu ayam goreng dan satu ayam bumbu. |
609 | 00:52:20,110 | 00:52:21,210 | Baiklah. | Baiklah. |
610 | 00:52:45,710 | 00:52:47,470 | Ada apa lagi kali ini? | Ada apa lagi kali ini? |
611 | 00:52:52,650 | 00:52:53,710 | Hei. | Hei. |
612 | 00:52:57,580 | 00:52:59,150 | Kapan kau memasukkannya? | Kapan kau memasukkannya? |
613 | 00:52:59,220 | 00:53:01,290 | Benar. Kenapa kau mencuci pakaianku? | Benar. Kenapa kau mencuci pakaianku? |
614 | 00:53:01,620 | 00:53:03,320 | Seharusnya kau membentakku dan berkata | Seharusnya kau membentakku dan berkata |
615 | 00:53:03,790 | 00:53:05,660 | tidak bisa melakukannya. Kenapa memaklumiku? | tidak bisa melakukannya. Kenapa memaklumiku? |
616 | 00:53:06,890 | 00:53:07,890 | Aku tidak pantas. | Aku tidak pantas. |
617 | 00:53:07,960 | 00:53:09,760 | Kau marah saat aku mencuci bajumu. | Kau marah saat aku mencuci bajumu. |
618 | 00:53:09,960 | 00:53:11,560 | Seharusnya kau menyuruhku pergi. | Seharusnya kau menyuruhku pergi. |
619 | 00:53:12,230 | 00:53:13,870 | Jangan biarkan aku masuk hidupmu lagi. | Jangan biarkan aku masuk hidupmu lagi. |
620 | 00:53:17,370 | 00:53:18,500 | Dasar bodoh. | Dasar bodoh. |
621 | 00:53:21,370 | 00:53:23,440 | Kenapa kau memahamiku seolah-olah tak terjadi apa-apa? | Kenapa kau memahamiku seolah-olah tak terjadi apa-apa? |
622 | 00:53:28,950 | 00:53:30,080 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
623 | 00:53:39,460 | 00:53:40,560 | Hei. | Hei. |
624 | 00:53:51,470 | 00:53:53,540 | Jambi Studio | Jambi Studio |
625 | 00:53:53,640 | 00:53:56,010 | - Senyum. - Astaga. | - Senyum. - Astaga. |
626 | 00:53:59,050 | 00:54:00,580 | Ya. Lakukan. Bersenang-senanglah. | Ya. Lakukan. Bersenang-senanglah. |
627 | 00:54:00,650 | 00:54:03,020 | Itu dia. Baiklah. Bagus. | Itu dia. Baiklah. Bagus. |
628 | 00:54:04,620 | 00:54:05,950 | Bersikaplah alami. | Bersikaplah alami. |
629 | 00:54:06,350 | 00:54:08,090 | Jangan membuat huruf V. | Jangan membuat huruf V. |
630 | 00:54:08,150 | 00:54:11,620 | - Anak-anak, jangan lakukan ini. - Jangan lakukan itu. | - Anak-anak, jangan lakukan ini. - Jangan lakukan itu. |
631 | 00:54:11,790 | 00:54:13,060 | Bermainlah dengan mereka. | Bermainlah dengan mereka. |
632 | 00:54:13,760 | 00:54:15,260 | Kalian ingat ucapan ibu? | Kalian ingat ucapan ibu? |
633 | 00:54:15,330 | 00:54:17,730 | Saat berfoto, boleh membuat huruf V atau tidak? | Saat berfoto, boleh membuat huruf V atau tidak? |
634 | 00:54:18,000 | 00:54:19,070 | Ibu menyuruh kami begitu. | Ibu menyuruh kami begitu. |
635 | 00:54:19,870 | 00:54:22,070 | Tentu. | Tentu. |
636 | 00:54:22,300 | 00:54:24,740 | Tapi lakukan itu hanya saat berfoto dengan ibu. | Tapi lakukan itu hanya saat berfoto dengan ibu. |
637 | 00:54:24,800 | 00:54:27,310 | - Jangan lakukan itu saat dia memotretmu. - Benar. | - Jangan lakukan itu saat dia memotretmu. - Benar. |
638 | 00:54:27,740 | 00:54:29,240 | Aku harus melakukan itu saat berfoto. | Aku harus melakukan itu saat berfoto. |
639 | 00:54:30,010 | 00:54:33,350 | Dia tidak sedang memotret. | Dia tidak sedang memotret. |
640 | 00:54:33,410 | 00:54:36,480 | Jangan melihat ke sini. Kalian main saja. | Jangan melihat ke sini. Kalian main saja. |
641 | 00:54:36,550 | 00:54:38,250 | Tapi dia memotret kami. | Tapi dia memotret kami. |
642 | 00:54:38,480 | 00:54:39,950 | - Dasar berandal. - Bu Kim. | - Dasar berandal. - Bu Kim. |
643 | 00:54:40,020 | 00:54:42,160 | Mungkin lebih baik jika kau tidak melihat mereka. | Mungkin lebih baik jika kau tidak melihat mereka. |
644 | 00:54:42,260 | 00:54:43,660 | Baiklah. Tentu. | Baiklah. Tentu. |
645 | 00:54:44,320 | 00:54:46,730 | Baiklah. Fokus, Anak-anak. | Baiklah. Fokus, Anak-anak. |
646 | 00:54:46,790 | 00:54:48,800 | - Senyum. Berikan senyum lebar. - Baiklah. | - Senyum. Berikan senyum lebar. - Baiklah. |
647 | 00:54:49,560 | 00:54:52,000 | Baiklah. Mari kita lakukan. | Baiklah. Mari kita lakukan. |
648 | 00:54:52,230 | 00:54:53,270 | Halo. | Halo. |
649 | 00:54:53,600 | 00:54:54,830 | - Hai. - Kau datang. | - Hai. - Kau datang. |
650 | 00:54:55,800 | 00:54:56,900 | Baiklah. | Baiklah. |
651 | 00:54:58,600 | 00:55:00,910 | Sekali lagi. Baik, mari coba lagi. Bagus. | Sekali lagi. Baik, mari coba lagi. Bagus. |
652 | 00:55:00,970 | 00:55:02,040 | Ini sangat seru. | Ini sangat seru. |
653 | 00:55:02,510 | 00:55:05,280 | Eu-ddeum, kau bilang mejanya bisa berubah bentuk. | Eu-ddeum, kau bilang mejanya bisa berubah bentuk. |
654 | 00:55:05,450 | 00:55:07,310 | Benar. Tunggu. | Benar. Tunggu. |
655 | 00:55:08,110 | 00:55:11,580 | Anak-anak, aku menyiapkan hal luar biasa. | Anak-anak, aku menyiapkan hal luar biasa. |
656 | 00:55:11,980 | 00:55:13,720 | Tebak aku punya apa untuk kalian. | Tebak aku punya apa untuk kalian. |
657 | 00:55:14,090 | 00:55:16,160 | Ini dia. | Ini dia. |
658 | 00:55:16,690 | 00:55:20,230 | Aku akan menyembunyikan agar-agar ini di dalam sini. | Aku akan menyembunyikan agar-agar ini di dalam sini. |
659 | 00:55:20,330 | 00:55:23,800 | Kalian baru boleh membuat huruf V dengan jari jika menemukannya. | Kalian baru boleh membuat huruf V dengan jari jika menemukannya. |
660 | 00:55:23,860 | 00:55:25,060 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
661 | 00:55:25,300 | 00:55:26,270 | Tutup mata kalian. | Tutup mata kalian. |
662 | 00:55:26,330 | 00:55:27,600 | Jangan buka mata kalian. | Jangan buka mata kalian. |
663 | 00:55:30,400 | 00:55:32,140 | Kenapa dia pintar sekali? | Kenapa dia pintar sekali? |
664 | 00:55:33,840 | 00:55:34,840 | Eu-ddeum? | Eu-ddeum? |
665 | 00:55:34,970 | 00:55:38,210 | Apa? Tidak. Aku membicarakan meja. | Apa? Tidak. Aku membicarakan meja. |
666 | 00:55:38,310 | 00:55:39,450 | Maksudku mejanya. | Maksudku mejanya. |
667 | 00:55:41,910 | 00:55:44,250 | Baiklah. Buka mata kalian. | Baiklah. Buka mata kalian. |
668 | 00:55:44,880 | 00:55:45,950 | Mulai. | Mulai. |
669 | 00:55:47,390 | 00:55:50,120 | Mari kita lihat siapa yang bisa menemukannya lebih dahulu. | Mari kita lihat siapa yang bisa menemukannya lebih dahulu. |
670 | 00:55:51,590 | 00:55:52,660 | Buat huruf V. | Buat huruf V. |
671 | 00:55:54,690 | 00:55:57,030 | Pelan-pelan. Astaga, kalian akan jatuh. | Pelan-pelan. Astaga, kalian akan jatuh. |
672 | 00:55:57,200 | 00:55:59,570 | Astaga. Tunggu! Pelan-pelan! | Astaga. Tunggu! Pelan-pelan! |
673 | 00:55:59,630 | 00:56:01,630 | - Pemotretannya berjalan lancar? - Ha-ri. | - Pemotretannya berjalan lancar? - Ha-ri. |
674 | 00:56:02,070 | 00:56:03,600 | Mereka hanya menyebabkan masalah. | Mereka hanya menyebabkan masalah. |
675 | 00:56:03,670 | 00:56:04,670 | Kau tidak sibuk? | Kau tidak sibuk? |
676 | 00:56:04,740 | 00:56:06,370 | Aku membolos berkat kau. | Aku membolos berkat kau. |
677 | 00:56:06,440 | 00:56:07,540 | Kemarilah. | Kemarilah. |
678 | 00:56:07,970 | 00:56:10,880 | Benarkah? Ayo! Bagus! | Benarkah? Ayo! Bagus! |
679 | 00:56:11,810 | 00:56:14,280 | Kurasa aku melihatnya. | Kurasa aku melihatnya. |
680 | 00:56:14,650 | 00:56:16,850 | Hei, kapan kau akan memperkenalkanku kepadanya? | Hei, kapan kau akan memperkenalkanku kepadanya? |
681 | 00:56:19,850 | 00:56:22,120 | Berpacaran terasa menyenangkan? Apa bagian terbaiknya? | Berpacaran terasa menyenangkan? Apa bagian terbaiknya? |
682 | 00:56:23,420 | 00:56:24,860 | Begini... | Begini... |
683 | 00:56:26,890 | 00:56:29,360 | Ada apa? Terjadi sesuatu dengan kalian? | Ada apa? Terjadi sesuatu dengan kalian? |
684 | 00:56:33,870 | 00:56:35,300 | Semuanya hebat. | Semuanya hebat. |
685 | 00:56:36,340 | 00:56:38,070 | Aku selalu ingin bersamanya, | Aku selalu ingin bersamanya, |
686 | 00:56:39,340 | 00:56:41,240 | aku merindukannya begitu dia pergi, | aku merindukannya begitu dia pergi, |
687 | 00:56:43,140 | 00:56:46,650 | dan bagian terbaiknya | dan bagian terbaiknya |
688 | 00:56:48,150 | 00:56:51,520 | bisa melakukan hal-hal yang hanya dilakukan oleh orang intim. | bisa melakukan hal-hal yang hanya dilakukan oleh orang intim. |
689 | 00:56:57,760 | 00:56:59,560 | Bisa berpelukan | Bisa berpelukan |
690 | 00:57:00,390 | 00:57:03,200 | tanpa merasa aneh. | tanpa merasa aneh. |
691 | 00:57:05,570 | 00:57:08,030 | Dia menjadi dirinya sendiri, | Dia menjadi dirinya sendiri, |
692 | 00:57:10,040 | 00:57:12,640 | hal-hal kecil familier tentang dirinya | hal-hal kecil familier tentang dirinya |
693 | 00:57:13,640 | 00:57:17,580 | yang hanya diketahui olehku. | yang hanya diketahui olehku. |
694 | 00:57:19,680 | 00:57:22,110 | Dicintai terasa menyenangkan. | Dicintai terasa menyenangkan. |
695 | 00:57:31,790 | 00:57:33,960 | Bahkan saat aku merasa rendah diri, | Bahkan saat aku merasa rendah diri, |
696 | 00:57:37,430 | 00:57:39,370 | dia ada untukku. | dia ada untukku. |
697 | 00:57:45,970 | 00:57:48,370 | Dia kekasihku yang ada untukku. | Dia kekasihku yang ada untukku. |
698 | 00:57:54,810 | 00:57:56,020 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
699 | 00:57:59,550 | 00:58:00,950 | Dia sepertiku. | Dia sepertiku. |
700 | 00:58:02,590 | 00:58:04,690 | Rupanya, sulit baginya untuk punya anak. | Rupanya, sulit baginya untuk punya anak. |
701 | 00:58:25,440 | 00:58:27,350 | - Aku mau ke toilet. - Baiklah. | - Aku mau ke toilet. - Baiklah. |
702 | 00:58:32,950 | 00:58:35,450 | Dokter Urologi Moon Soo | Dokter Urologi Moon Soo |
703 | 00:58:43,400 | 00:58:47,000 | Klinik kemandulan pria | Klinik kemandulan pria |
704 | 00:58:56,710 | 00:58:57,980 | Apa ini? | Apa ini? |
705 | 00:59:25,770 | 00:59:27,010 | Han I-sang! | Han I-sang! |
706 | 00:59:35,850 | 00:59:38,620 | Aku tidak akan mengatakan apa pun padanya. Akhiri hubungan kalian. | Aku tidak akan mengatakan apa pun padanya. Akhiri hubungan kalian. |
707 | 00:59:39,950 | 00:59:41,690 | Dia tidak bisa putus karena terlalu lembut. | Dia tidak bisa putus karena terlalu lembut. |
708 | 00:59:42,520 | 00:59:44,590 | Dia merasa bersalah karena meninggalkan orang sakit. | Dia merasa bersalah karena meninggalkan orang sakit. |
709 | 00:59:44,920 | 00:59:47,360 | Jangan buat dia menanggung ini dan tinggalkan dia. | Jangan buat dia menanggung ini dan tinggalkan dia. |
710 | 00:59:49,900 | 00:59:51,500 | Kami akan mengurus hubungan kami. | Kami akan mengurus hubungan kami. |
711 | 00:59:51,560 | 00:59:53,670 | Jika kau punya masalah ini sejak awal, | Jika kau punya masalah ini sejak awal, |
712 | 00:59:54,370 | 00:59:56,100 | seharusnya kau tidak memulai ini. | seharusnya kau tidak memulai ini. |
713 | 01:00:02,880 | 01:00:04,810 | Aku memulainya karena tidak bisa mengakhirinya. | Aku memulainya karena tidak bisa mengakhirinya. |
714 | 01:00:06,450 | 01:00:07,810 | Dasar egois. | Dasar egois. |
715 | 01:00:08,480 | 01:00:12,050 | Pikirkan Ha-ri. Kau pantas mendapatkannya? | Pikirkan Ha-ri. Kau pantas mendapatkannya? |
716 | 01:00:13,520 | 01:00:14,720 | Bagaimana denganmu? | Bagaimana denganmu? |
717 | 01:00:17,320 | 01:00:18,620 | Kau merasa pantas mendapatkannya? | Kau merasa pantas mendapatkannya? |
718 | 01:00:52,690 | 01:00:54,590 | Ha-ri | Ha-ri |
719 | 01:00:58,030 | 01:00:59,230 | Di mana kau sekarang? | Di mana kau sekarang? |
720 | 01:01:09,180 | 01:01:10,510 | Apa? | Apa? |
721 | 01:01:12,450 | 01:01:14,310 | Kau tahu apa yang salah dengan I-sang? | Kau tahu apa yang salah dengan I-sang? |
722 | 01:01:17,020 | 01:01:18,080 | Kau tahu? | Kau tahu? |
723 | 01:01:18,750 | 01:01:20,250 | Kau tahu dan masih berpacaran? | Kau tahu dan masih berpacaran? |
724 | 01:01:23,060 | 01:01:24,560 | Bagaimana kau bisa tahu? | Bagaimana kau bisa tahu? |
725 | 01:01:26,560 | 01:01:30,060 | Putuskan dia. Dia bukan pria yang tepat untukmu. | Putuskan dia. Dia bukan pria yang tepat untukmu. |
726 | 01:01:32,160 | 01:01:34,200 | Meninggalkan orang semudah itu bagimu? | Meninggalkan orang semudah itu bagimu? |
727 | 01:01:37,700 | 01:01:38,900 | Tidak mudah | Tidak mudah |
728 | 01:01:39,870 | 01:01:41,640 | meninggalkanmu atau Jeong-won. | meninggalkanmu atau Jeong-won. |
729 | 01:01:43,610 | 01:01:44,910 | Tapi saat itu, | Tapi saat itu, |
730 | 01:01:46,350 | 01:01:49,380 | kukira aku akan menyesal jika meninggalkan Jeong-won. | kukira aku akan menyesal jika meninggalkan Jeong-won. |
731 | 01:01:51,920 | 01:01:54,750 | Lantas, kenapa kau menyuruhku meninggalkannya? | Lantas, kenapa kau menyuruhku meninggalkannya? |
732 | 01:01:57,460 | 01:01:58,590 | Karena saat ini, | Karena saat ini, |
733 | 01:02:00,430 | 01:02:02,330 | aku menyesal telah meninggalkanmu. | aku menyesal telah meninggalkanmu. |
734 | 01:02:04,260 | 01:02:07,900 | Apa pun pilihanmu, kau akan menyesal meninggalkannya. | Apa pun pilihanmu, kau akan menyesal meninggalkannya. |
735 | 01:02:09,800 | 01:02:11,440 | Pikirkan apa yang akan lebih menyedihkan, | Pikirkan apa yang akan lebih menyedihkan, |
736 | 01:02:12,670 | 01:02:14,640 | meninggalkan I-sang atau calon bayimu. | meninggalkan I-sang atau calon bayimu. |
737 | 01:02:17,540 | 01:02:18,810 | Entahlah. | Entahlah. |
738 | 01:02:20,180 | 01:02:21,210 | Ha-ri, | Ha-ri, |
739 | 01:02:22,780 | 01:02:25,180 | hubungan kalian hanya akan makin sulit. | hubungan kalian hanya akan makin sulit. |
740 | 01:02:26,850 | 01:02:28,190 | Apa kau yakin | Apa kau yakin |
741 | 01:02:29,590 | 01:02:31,790 | tidak akan menyesali hal yang tidak kau pilih sepertiku? | tidak akan menyesali hal yang tidak kau pilih sepertiku? |
742 | 01:02:36,860 | 01:02:38,930 | I-sang | I-sang |
743 | 01:02:48,740 | 01:02:50,540 | Aku akan menemuinya. | Aku akan menemuinya. |
744 | 01:03:25,240 | 01:03:26,680 | Kau bertemu dengan Jae-young? | Kau bertemu dengan Jae-young? |
745 | 01:03:32,750 | 01:03:35,390 | Bukan apa-apa. Kau tidak perlu memikirkannya. | Bukan apa-apa. Kau tidak perlu memikirkannya. |
746 | 01:03:36,120 | 01:03:37,790 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
747 | 01:03:43,060 | 01:03:45,360 | Ini masalah hidup yang penting bagimu. | Ini masalah hidup yang penting bagimu. |
748 | 01:03:47,130 | 01:03:49,470 | Mari pikirkan apa yang bisa kita lakukan bersama. | Mari pikirkan apa yang bisa kita lakukan bersama. |
749 | 01:03:50,740 | 01:03:54,670 | Aku akan mencoba apa pun yang bisa kulakukan... | Aku akan mencoba apa pun yang bisa kulakukan... |
750 | 01:03:54,740 | 01:03:56,310 | Bagaimana jika tidak ada keajaiban? | Bagaimana jika tidak ada keajaiban? |
751 | 01:03:59,080 | 01:04:00,610 | Bagaimana jika aku salah? | Bagaimana jika aku salah? |
752 | 01:04:03,550 | 01:04:04,880 | Lantas, aku harus bagaimana? | Lantas, aku harus bagaimana? |
753 | 01:04:09,290 | 01:04:11,190 | Kita harus gigih soal apa yang kita mulai. | Kita harus gigih soal apa yang kita mulai. |
754 | 01:04:12,320 | 01:04:14,390 | Andai tahu ini akan terjadi, aku tidak memulainya. | Andai tahu ini akan terjadi, aku tidak memulainya. |
755 | 01:04:18,700 | 01:04:20,630 | Aku tidak percaya lagi pada kita. | Aku tidak percaya lagi pada kita. |
756 | 01:04:43,790 | 01:04:45,560 | Pikirkan satu hal saja untuk saat ini. | Pikirkan satu hal saja untuk saat ini. |
757 | 01:04:49,930 | 01:04:51,330 | Kau tidak keberatan kehilangan aku? | Kau tidak keberatan kehilangan aku? |
758 | 01:05:27,470 | 01:05:29,400 | Jika wanita harus memilih | Jika wanita harus memilih |
759 | 01:05:30,070 | 01:05:32,070 | antara kekasihnya atau anaknya, | antara kekasihnya atau anaknya, |
760 | 01:05:32,570 | 01:05:36,140 | akankah dia memilih anaknya tanpa ragu? | akankah dia memilih anaknya tanpa ragu? |
761 | 01:05:38,280 | 01:05:39,510 | Kekasihnya. | Kekasihnya. |
762 | 01:05:41,680 | 01:05:42,750 | Aku tidak melepasnya. | Aku tidak melepasnya. |
763 | 01:05:44,920 | 01:05:47,350 | Seorang anak adalah keajaiban, | Seorang anak adalah keajaiban, |
764 | 01:05:49,220 | 01:05:52,560 | tapi bagiku yang belum menemukan kekasihnya selama 10 tahun, | tapi bagiku yang belum menemukan kekasihnya selama 10 tahun, |
765 | 01:05:53,590 | 01:05:56,230 | cinta juga keajaiban. | cinta juga keajaiban. |
766 | 01:05:57,730 | 01:05:59,130 | Itu bukan kesalahan. | Itu bukan kesalahan. |
767 | 01:06:00,400 | 01:06:01,600 | Aku | Aku |
768 | 01:06:03,540 | 01:06:05,340 | menyukaimu, Ha-ri. | menyukaimu, Ha-ri. |
769 | 01:07:07,130 | 01:07:08,200 | Tidak. | Tidak. |
770 | 01:07:13,240 | 01:07:14,370 | Jangan. | Jangan. |
771 | 01:07:53,614 | 01:07:56,614 | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
772 | 01:07:56,638 | 01:07:58,638 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
773 | 01:07:58,664 | 01:08:01,678 | "Oh My Baby" | "Oh My Baby" |
774 | 01:08:01,904 | 01:08:05,718 | Bahkan jika hasilnya tidak bagus, aku akan terus mencoba sampai berhasil. | Bahkan jika hasilnya tidak bagus, aku akan terus mencoba sampai berhasil. |
775 | 01:08:05,803 | 01:08:07,374 | Apa ada masalah dengannya? | Apa ada masalah dengannya? |
776 | 01:08:07,374 | 01:08:09,213 | Tidak, dia bukan tipe orang seperti itu. | Tidak, dia bukan tipe orang seperti itu. |
777 | 01:08:09,213 | 01:08:11,248 | Haruskah kau menempatkan dirimu melalui ini? | Haruskah kau menempatkan dirimu melalui ini? |
778 | 01:08:11,273 | 01:08:13,213 | Aku sangat menyukainya. | Aku sangat menyukainya. |
779 | 01:08:13,213 | 01:08:15,059 | Bagaimana kalau kita melakukan perjalanan? | Bagaimana kalau kita melakukan perjalanan? |
780 | 01:08:15,154 | 01:08:17,189 | Kenapa kau terus menunggu? | Kenapa kau terus menunggu? |
781 | 01:08:17,254 | 01:08:19,758 | Kenapa menunggu saat kau tidak tahu apakah dia akan datang atau tidak? | Kenapa menunggu saat kau tidak tahu apakah dia akan datang atau tidak? |
782 | 01:08:19,784 | 01:08:22,498 | Tidak masalah apakah dia datang atau tidak. | Tidak masalah apakah dia datang atau tidak. |
783 | 01:08:22,654 | 01:08:25,298 | Yang penting aku menunggunya. | Yang penting aku menunggunya. |
784 | 01:08:25,694 | 01:08:27,838 | Kenapa kau menunggu pria | Kenapa kau menunggu pria |
785 | 01:08:28,593 | 01:08:30,168 | yang tidak bisa kau percaya? | yang tidak bisa kau percaya? |