# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:10,840 00:00:12,240 Aku juga berharap Aku juga berharap
4 00:00:13,880 00:00:15,140 bisa menjadi bisa menjadi
5 00:00:16,410 00:00:17,780 kekasihmu. kekasihmu.
6 00:00:22,350 00:00:23,590 Tapi Tapi
7 00:00:27,990 00:00:31,060 aku tidak bisa punya anak. aku tidak bisa punya anak.
8 00:00:46,739 00:00:50,150 Aku tidak tahu cara membahasnya, Aku tidak tahu cara membahasnya,
9 00:00:51,380 00:00:53,080 mengetahui kau mungkin akan meninggalkanku mengetahui kau mungkin akan meninggalkanku
10 00:00:53,620 00:00:55,790 atau memberiku ekspresi itu atau memberiku ekspresi itu
11 00:00:56,150 00:00:57,920 saat aku memberitahumu. saat aku memberitahumu.
12 00:00:58,620 00:01:01,020 Bagaimanapun aku mengatakannya, Bagaimanapun aku mengatakannya,
13 00:01:01,890 00:01:04,030 aku tahu kau pasti terkejut. aku tahu kau pasti terkejut.
14 00:01:04,360 00:01:05,830 Tapi kita... Tapi kita...
15 00:01:06,330 00:01:07,400 - Tidak. - Tunggu. - Tidak. - Tunggu.
16 00:01:09,330 00:01:10,800 - Tunggu. - Apa? - Tunggu. - Apa?
17 00:01:10,870 00:01:12,000 - Ada apa? - Tidak! - Ada apa? - Tidak!
18 00:01:12,070 00:01:13,200 Ha-ri! Ha-ri!
19 00:01:14,239 00:01:15,300 Ada apa? Ada apa?
20 00:02:31,680 00:02:38,520 Episode 11, Lebih dari Apa pun... Maafkan Aku dan Aku Mencintaimu Episode 11, Lebih dari Apa pun... Maafkan Aku dan Aku Mencintaimu
21 00:02:50,400 00:02:51,800 Dari mana saja kau? Dari mana saja kau?
22 00:02:51,900 00:02:53,740 Pak Kim menunggumu. Pak Kim menunggumu.
23 00:02:55,070 00:02:57,640 Maaf, aku ada urusan. Ayo masuk. Maaf, aku ada urusan. Ayo masuk.
24 00:03:01,480 00:03:03,580 Perusahaan yang memperpanjang kontrak iklan kita... Perusahaan yang memperpanjang kontrak iklan kita...
25 00:03:03,650 00:03:05,180 Kita sudah membahasnya kemarin. Kita sudah membahasnya kemarin.
26 00:03:05,750 00:03:08,480 Aku ingin membahas sampulnya. Aku ingin membahas sampulnya.
27 00:03:08,680 00:03:11,590 Kita juga akan memakai foto bayi untuk sampul bulan depan? Kita juga akan memakai foto bayi untuk sampul bulan depan?
28 00:03:12,590 00:03:13,590 Siapa model pilihanmu? Siapa model pilihanmu?
29 00:03:13,660 00:03:16,090 Layla, gadis yang melakukan pemotretan mode bulan lalu. Layla, gadis yang melakukan pemotretan mode bulan lalu.
30 00:03:16,360 00:03:19,360 Menurutmu kita bisa memilih selebritas saja? Menurutmu kita bisa memilih selebritas saja?
31 00:03:21,630 00:03:24,100 Kita akan memilih konsep hamil? Kita akan memilih konsep hamil?
32 00:03:24,630 00:03:25,770 Sebaiknya begitu? Sebaiknya begitu?
33 00:03:26,240 00:03:28,970 Tidak banyak klien yang ingin beriklan di majalah kita. Tidak banyak klien yang ingin beriklan di majalah kita.
34 00:03:30,010 00:03:31,370 Situasinya makin sulit. Situasinya makin sulit.
35 00:03:33,140 00:03:35,180 Nona Jang, kau kenal selebritas? Nona Jang, kau kenal selebritas?
36 00:03:39,850 00:03:40,920 Nona Jang. Nona Jang.
37 00:03:42,150 00:03:43,150 Nona Jang! Nona Jang!
38 00:03:44,020 00:03:45,090 Apa? Apa?
39 00:03:46,060 00:03:49,960 Eco and Bebe, pesaing kita, menampilkan Lee Mi-do dan Kentang Raja Eco and Bebe, pesaing kita, menampilkan Lee Mi-do dan Kentang Raja
40 00:03:50,030 00:03:52,060 untuk halaman sampul mereka bulan depan. untuk halaman sampul mereka bulan depan.
41 00:03:52,130 00:03:54,730 Benarkah? Bagaimana mereka mendapatkannya? Benarkah? Bagaimana mereka mendapatkannya?
42 00:03:55,600 00:03:58,870 Mari kita juga mencari artis papan atas untuk kita. Mari kita juga mencari artis papan atas untuk kita.
43 00:03:59,900 00:04:03,740 Nona Jang, klien kita selalu membandingkan kita Nona Jang, klien kita selalu membandingkan kita
44 00:04:04,240 00:04:06,140 dengan Eco and Bebe saat aku menemui mereka. dengan Eco and Bebe saat aku menemui mereka.
45 00:04:06,210 00:04:08,680 Tidak masalah jika hanya harga diriku yang terluka. Tidak masalah jika hanya harga diriku yang terluka.
46 00:04:09,510 00:04:11,280 Tapi klien kita beralih ke mereka. Tapi klien kita beralih ke mereka.
47 00:04:12,350 00:04:14,320 Baiklah. Baiklah.
48 00:04:15,620 00:04:17,690 - Kau akan melakukannya? - Ya. - Kau akan melakukannya? - Ya.
49 00:04:20,820 00:04:22,320 Dachae Media Dachae Media
50 00:04:22,390 00:04:25,359 - Ada paket untuk "The Baby", bukan? - Tunggu sebentar. - Ada paket untuk "The Baby", bukan? - Tunggu sebentar.
51 00:04:37,740 00:04:39,210 Terima kasih. Terima kasih.
52 00:04:46,450 00:04:47,520 Halo. Halo.
53 00:04:51,750 00:04:53,920 Tidak ada yang ingin kau katakan kepadaku? Tidak ada yang ingin kau katakan kepadaku?
54 00:04:59,090 00:05:00,730 Begini... Begini...
55 00:05:02,000 00:05:03,200 Maksudku... Maksudku...
56 00:05:08,840 00:05:10,270 Ini berat. Ini berat.
57 00:05:21,250 00:05:22,720 Kenapa kau melakukan itu? Kenapa kau melakukan itu?
58 00:05:23,320 00:05:24,590 Apa? Apa?
59 00:05:25,220 00:05:28,520 Apa terjadi sesuatu di akhir pekan? Apa terjadi sesuatu di akhir pekan?
60 00:05:31,460 00:05:32,590 Ya. Ya.
61 00:05:55,750 00:05:56,890 Sedang apa kau di sana? Sedang apa kau di sana?
62 00:06:13,400 00:06:14,700 Apa kau Apa kau
63 00:06:15,370 00:06:17,340 akan menyatakan perasaanmu kepada... akan menyatakan perasaanmu kepada...
64 00:06:46,400 00:06:48,670 Eu-ddeum, tolong selesaikan ini. Eu-ddeum, tolong selesaikan ini.
65 00:07:14,330 00:07:16,030 9UCCI 9UCCI
66 00:07:40,890 00:07:42,190 Bagaimana keadaan Do-ah? Bagaimana keadaan Do-ah?
67 00:07:42,720 00:07:44,630 Kondisinya akan membaik. Dia baru minum obat. Kondisinya akan membaik. Dia baru minum obat.
68 00:07:54,840 00:07:57,010 Dia harus mandi. Dia harus mandi.
69 00:07:57,070 00:07:58,940 Dia akan terluka. Dia akan terluka.
70 00:08:06,879 00:08:09,150 Pergilah. Ha-ri sepertinya sudah pulang. Pergilah. Ha-ri sepertinya sudah pulang.
71 00:08:11,150 00:08:12,320 Begini... Begini...
72 00:08:12,520 00:08:14,220 Tidak ada yang perlu dibicarakan. Tidak ada yang perlu dibicarakan.
73 00:08:18,390 00:08:20,460 Kenapa? Kau bahkan tidak bisa menemuinya? Kenapa? Kau bahkan tidak bisa menemuinya?
74 00:08:24,970 00:08:26,770 Aku takut akan memberitahunya. Aku takut akan memberitahunya.
75 00:08:27,300 00:08:28,740 Semuanya akan berakhir. Semuanya akan berakhir.
76 00:08:33,210 00:08:35,440 Aku menyetujuimu, Aku menyetujuimu,
77 00:08:36,580 00:08:39,410 tapi Ha-ri tidak. Maafkan aku. tapi Ha-ri tidak. Maafkan aku.
78 00:08:43,520 00:08:45,690 Tapi kenapa Bibi menyetujuiku? Tapi kenapa Bibi menyetujuiku?
79 00:08:46,190 00:08:47,660 Aku duda beranak satu. Aku duda beranak satu.
80 00:08:47,990 00:08:49,730 Aku juga janda beranak satu. Aku juga janda beranak satu.
81 00:08:54,430 00:08:57,130 Bagi Ha-ri, Bagi Ha-ri,
82 00:08:57,200 00:08:59,330 kau adalah ayah dan kakaknya. kau adalah ayah dan kakaknya.
83 00:09:00,640 00:09:02,370 Aku merasa bersalah karena dia sendirian. Aku merasa bersalah karena dia sendirian.
84 00:09:02,740 00:09:05,440 Aku senang dia memiliki dirimu. Aku senang dia memiliki dirimu.
85 00:09:06,010 00:09:08,910 Itu juga alasanku mengandalkanmu. Itu juga alasanku mengandalkanmu.
86 00:09:12,850 00:09:15,580 Dahulu ibumu dan aku sudah sepakat Dahulu ibumu dan aku sudah sepakat
87 00:09:16,450 00:09:18,550 bahwa kau akan menjadi menantuku. bahwa kau akan menjadi menantuku.
88 00:09:18,850 00:09:20,860 Tapi kau menikahi wanita lain. Tapi kau menikahi wanita lain.
89 00:09:26,360 00:09:29,200 Pria yang ditemui Ha-ri belakangan ini. Pria yang ditemui Ha-ri belakangan ini.
90 00:09:30,000 00:09:32,630 Dia yang pernah pergi ke Mureung bersamanya, bukan? Dia yang pernah pergi ke Mureung bersamanya, bukan?
91 00:09:35,200 00:09:36,310 Ya. Ya.
92 00:09:36,510 00:09:38,310 Kau pikir hubungan mereka tidak akan lancar Kau pikir hubungan mereka tidak akan lancar
93 00:09:39,070 00:09:40,180 karena dia aneh bagimu? karena dia aneh bagimu?
94 00:09:42,540 00:09:44,480 Kau menunggu karena merasa mereka akan putus? Kau menunggu karena merasa mereka akan putus?
95 00:09:51,690 00:09:53,990 Sejujurnya, siapa pun itu, aku pasti membencinya. Sejujurnya, siapa pun itu, aku pasti membencinya.
96 00:09:56,890 00:10:00,730 Namun, jika Ha-ri bilang hanya ingin bersamanya, Namun, jika Ha-ri bilang hanya ingin bersamanya,
97 00:10:02,200 00:10:04,430 tidak ada yang bisa kulakukan. tidak ada yang bisa kulakukan.
98 00:10:06,130 00:10:07,300 Sebaiknya aku menyerah. Sebaiknya aku menyerah.
99 00:10:12,440 00:10:13,440 Astaga. Astaga.
100 00:10:15,380 00:10:17,010 Do-ah. Do-ah.
101 00:10:30,990 00:10:32,960 Hei, kau putus dengannya? Hei, kau putus dengannya?
102 00:10:33,500 00:10:34,600 Itukah yang terjadi? Itukah yang terjadi?
103 00:10:36,100 00:10:39,270 Kita harus melakukan ini sampai kau melupakannya? Kita harus melakukan ini sampai kau melupakannya?
104 00:10:40,170 00:10:41,270 Benarkah? Benarkah?
105 00:10:42,600 00:10:43,770 Kami tidak putus. Kami tidak putus.
106 00:10:44,610 00:10:45,670 Maksudku, Maksudku,
107 00:10:48,310 00:10:51,180 jika kau tidak putus dengannya, kenapa aku harus melakukan ini jika kau tidak putus dengannya, kenapa aku harus melakukan ini
108 00:10:51,250 00:10:53,150 selarut ini? selarut ini?
109 00:10:58,190 00:10:59,250 Jawab aku. Jawab aku.
110 00:11:01,390 00:11:02,920 Aku tidak bisa punya anak. Aku tidak bisa punya anak.
111 00:11:07,830 00:11:10,300 - Apa? - Hanya itu yang ingin kukatakan. - Apa? - Hanya itu yang ingin kukatakan.
112 00:11:10,870 00:11:11,970 Bukan apa-apa. Bukan apa-apa.
113 00:11:13,970 00:11:15,000 Tidak bisa? Tidak bisa?
114 00:11:16,070 00:11:17,970 Bukan Ha-ri, tapi kau? Bukan Ha-ri, tapi kau?
115 00:11:19,670 00:11:22,740 I-sang, apa karena itu kau putus dengan In-a? I-sang, apa karena itu kau putus dengan In-a?
116 00:11:23,150 00:11:25,880 Ha-ri bilang ingin putus denganmu? Ha-ri bilang ingin putus denganmu?
117 00:11:31,450 00:11:33,220 Hanya aku yang boleh kesulitan, Hanya aku yang boleh kesulitan,
118 00:11:34,290 00:11:35,660 tapi aku tidak mau membuatnya... tapi aku tidak mau membuatnya...
119 00:11:44,700 00:11:45,770 Su-cheol. Su-cheol.
120 00:11:47,370 00:11:48,800 Aku harus pergi ke suatu tempat. Aku harus pergi ke suatu tempat.
121 00:11:49,570 00:11:50,670 Sampai nanti. Sampai nanti.
122 00:13:23,200 00:13:24,330 Maafkan aku. Maafkan aku.
123 00:13:26,940 00:13:28,040 Maafkan aku. Maafkan aku.
124 00:13:29,710 00:13:30,810 Semua ini Semua ini
125 00:13:33,210 00:13:34,380 salahku. salahku.
126 00:13:38,180 00:13:39,250 Aku hanya Aku hanya
127 00:13:40,780 00:13:42,050 sangat ingin mengatakan itu. sangat ingin mengatakan itu.
128 00:13:47,760 00:13:49,190 Katakan padaku Katakan padaku
129 00:13:50,130 00:13:51,230 hal yang belum kau katakan. hal yang belum kau katakan.
130 00:14:09,980 00:14:11,280 Saat bertunangan dengan mantanku, Saat bertunangan dengan mantanku,
131 00:14:14,520 00:14:16,220 aku memeriksakan diriku. aku memeriksakan diriku.
132 00:14:19,690 00:14:21,060 Aku tidak punya gejala Aku tidak punya gejala
133 00:14:22,820 00:14:24,430 dan semuanya normal. dan semuanya normal.
134 00:14:27,600 00:14:30,030 Kupikir tidak akan ada masalah. Kupikir tidak akan ada masalah.
135 00:14:33,500 00:14:37,340 Tapi kami mengetahui bahwa aku punya masalah. Tapi kami mengetahui bahwa aku punya masalah.
136 00:14:38,240 00:14:40,270 Kukira aku bisa kembali normal Kukira aku bisa kembali normal
137 00:14:40,970 00:14:43,410 setelah pengobatan selama tiga bulan. setelah pengobatan selama tiga bulan.
138 00:14:45,740 00:14:46,950 Tapi aku akhirnya Tapi aku akhirnya
139 00:14:49,180 00:14:50,380 berpisah secara menyakitkan. berpisah secara menyakitkan.
140 00:14:54,690 00:14:55,750 Rasanya Rasanya
141 00:14:58,120 00:14:59,490 sangat sulit sangat sulit
142 00:15:00,760 00:15:02,260 dan menyakitkan dan menyakitkan
143 00:15:03,930 00:15:05,500 untuk melupakannya. untuk melupakannya.
144 00:15:08,900 00:15:10,170 Jadi, aku tidak ingin Jadi, aku tidak ingin
145 00:15:13,570 00:15:17,110 mengalami masalah yang sama denganmu. mengalami masalah yang sama denganmu.
146 00:15:21,680 00:15:22,810 Namun, Namun,
147 00:15:26,450 00:15:28,120 aku jadi menyukaimu. aku jadi menyukaimu.
148 00:15:29,720 00:15:30,890 Aku tidak khawatir Aku tidak khawatir
149 00:15:33,730 00:15:34,990 soal melukai diriku sendiri. soal melukai diriku sendiri.
150 00:15:37,460 00:15:38,930 Aku khawatir akan menyakitimu. Aku khawatir akan menyakitimu.
151 00:15:43,340 00:15:44,470 Hal itu Hal itu
152 00:15:46,610 00:15:47,970 yang paling membuatku khawatir. yang paling membuatku khawatir.
153 00:15:52,880 00:15:54,080 Kau juga pernah mengalami Kau juga pernah mengalami
154 00:15:57,420 00:16:00,650 momen saat kau merasa semuanya sudah berakhir. momen saat kau merasa semuanya sudah berakhir.
155 00:16:07,660 00:16:11,030 Tetap saja, jika kau tidak ingin melukaiku Tetap saja, jika kau tidak ingin melukaiku
156 00:16:12,500 00:16:14,000 dan jika kau mengkhawatirkanku, dan jika kau mengkhawatirkanku,
157 00:16:16,840 00:16:18,340 seharusnya beri tahu aku lebih awal. seharusnya beri tahu aku lebih awal.
158 00:16:23,640 00:16:26,010 Aku harus menangani banyak masalah. Aku harus menangani banyak masalah.
159 00:16:32,849 00:16:33,950 Aku akan pergi. Aku akan pergi.
160 00:17:18,100 00:17:19,900 Dahulu dia tidak pernah mau meminumnya. Dahulu dia tidak pernah mau meminumnya.
161 00:17:20,370 00:17:22,530 Akhirnya, dia meminumnya secara teratur. Akhirnya, dia meminumnya secara teratur.
162 00:17:50,700 00:17:52,960 Baiklah. Tarik napas panjang. Baiklah. Tarik napas panjang.
163 00:17:53,330 00:17:54,500 Embuskan. Embuskan.
164 00:17:54,700 00:17:55,870 Baiklah. Baiklah.
165 00:17:56,800 00:17:59,100 Pneumonianya lebih lama dari dugaanku. Pneumonianya lebih lama dari dugaanku.
166 00:17:59,440 00:18:00,540 Itu tidak bagus, bukan? Itu tidak bagus, bukan?
167 00:18:00,610 00:18:03,640 Begitu dia diobati, kondisinya membaik. Kau tidak perlu khawatir. Begitu dia diobati, kondisinya membaik. Kau tidak perlu khawatir.
168 00:18:04,110 00:18:06,010 Apa ini seru? Dengar. Apa ini seru? Dengar.
169 00:18:06,410 00:18:09,510 Setelah kau sembuh, aku akan mentraktirmu es krim. Aku berjanji. Setelah kau sembuh, aku akan mentraktirmu es krim. Aku berjanji.
170 00:18:12,720 00:18:14,650 - Kalian boleh pulang. - Baiklah. - Kalian boleh pulang. - Baiklah.
171 00:18:15,650 00:18:17,020 Dokter. Dokter.
172 00:18:17,590 00:18:20,190 - Bagus. - Terima kasih. - Bagus. - Terima kasih.
173 00:18:40,180 00:18:42,250 "The Baby" "The Baby"
174 00:18:45,620 00:18:47,220 Dachae Media Dachae Media
175 00:18:47,650 00:18:52,360 Bagaimana penampilan "celana bayi mewah" dan "celana pof elegan"? Bagaimana penampilan "celana bayi mewah" dan "celana pof elegan"?
176 00:18:52,460 00:18:55,030 Keduanya tampak mewah dan elegan. Keduanya tampak mewah dan elegan.
177 00:18:55,430 00:18:58,260 Hyo-joo, kau tidak bisa menulis artikel tanpa "it items" Hyo-joo, kau tidak bisa menulis artikel tanpa "it items"
178 00:18:58,330 00:18:59,730 atau "hot items"? atau "hot items"?
179 00:19:00,130 00:19:03,030 - Jangan selipkan bahasa Inggris. Ulangi. - Baiklah. - Jangan selipkan bahasa Inggris. Ulangi. - Baiklah.
180 00:19:06,910 00:19:09,370 - Apa? - Soal model anak-anak - Apa? - Soal model anak-anak
181 00:19:09,670 00:19:11,840 untuk iklan merek mainan, mereka tidak bisa. untuk iklan merek mainan, mereka tidak bisa.
182 00:19:12,040 00:19:13,950 Bisa dapatkan bayi temanmu? Bisa dapatkan bayi temanmu?
183 00:19:14,750 00:19:17,420 Kau tidak seperti meminta bantuan. Kesannya itu pekerjaanku. Kau tidak seperti meminta bantuan. Kesannya itu pekerjaanku.
184 00:19:17,920 00:19:18,950 Baiklah. Baiklah.
185 00:19:26,790 00:19:28,690 Daftar Obat Perangsang Ovulasi Daftar Obat Perangsang Ovulasi
186 00:19:30,700 00:19:33,400 Daftar Obat Perangsang Ovulasi Daftar Obat Perangsang Ovulasi
187 00:19:40,510 00:19:42,210 - Yeon-ho. - Ya? - Yeon-ho. - Ya?
188 00:19:42,940 00:19:45,210 Bisakah pria juga mengonsumsi obat perangsang ovulasi? Bisakah pria juga mengonsumsi obat perangsang ovulasi?
189 00:19:45,610 00:19:48,950 Ya. Obat itu juga dipakai untuk mengobati kemandulan pria. Ya. Obat itu juga dipakai untuk mengobati kemandulan pria.
190 00:19:49,010 00:19:52,650 Kudengar pria harus disuntik dua atau tiga kali sepekan selama 3 bulan. Kudengar pria harus disuntik dua atau tiga kali sepekan selama 3 bulan.
191 00:19:54,350 00:19:58,260 Aku tahu itu sulit bagi wanita, tapi ini juga sulit bagi pria. Aku tahu itu sulit bagi wanita, tapi ini juga sulit bagi pria.
192 00:20:21,150 00:20:22,210 Ada apa? Ada apa?
193 00:20:22,810 00:20:25,650 Kali ini aku benar-benar akan mencari pekerjaan lain. Kali ini aku benar-benar akan mencari pekerjaan lain.
194 00:20:26,890 00:20:29,390 Kau mengatakan hal yang sama sebelumnya. Kau mengatakan hal yang sama sebelumnya.
195 00:20:29,690 00:20:33,190 Hyo-joo, kau bukan pembohong patologis, bukan? Hyo-joo, kau bukan pembohong patologis, bukan?
196 00:20:33,260 00:20:35,290 Hei! Aku serius. Hei! Aku serius.
197 00:20:38,860 00:20:40,870 Tidak ada alasan lagi untuk tetap di perusahaan ini. Tidak ada alasan lagi untuk tetap di perusahaan ini.
198 00:20:41,270 00:20:42,730 Tapi berhenti kurang dari setahun Tapi berhenti kurang dari setahun
199 00:20:42,800 00:20:44,440 tidak dihitung sebagai pengalaman, bukan? tidak dihitung sebagai pengalaman, bukan?
200 00:20:44,500 00:20:46,910 Lebih baik mencari pekerjaan lain setelah satu atau dua tahun? Lebih baik mencari pekerjaan lain setelah satu atau dua tahun?
201 00:20:46,970 00:20:51,080 Atau lebih baik segera mencari pekerjaan baru? Atau lebih baik segera mencari pekerjaan baru?
202 00:20:51,510 00:20:54,310 Jika ingin perusahaan mempekerjakanmu, kau harus berhenti. Jika ingin perusahaan mempekerjakanmu, kau harus berhenti.
203 00:20:56,450 00:20:58,920 Ini pilihan pertamaku. Ini pilihan pertamaku.
204 00:21:01,390 00:21:02,650 Astaga. Astaga.
205 00:21:05,820 00:21:09,490 Kalian seharusnya bekerja. Kalian diam-diam mengobrol lagi. Kalian seharusnya bekerja. Kalian diam-diam mengobrol lagi.
206 00:21:10,600 00:21:11,730 Aku ikut. Aku ikut.
207 00:21:14,730 00:21:16,900 Banyak majalah saingan kita tutup. Banyak majalah saingan kita tutup.
208 00:21:17,240 00:21:19,770 Orang terus meneleponku apa kita mencetak edisi bulan depan. Orang terus meneleponku apa kita mencetak edisi bulan depan.
209 00:21:19,840 00:21:22,310 Kurasa aku harus mencari pekerjaan baru. Kurasa aku harus mencari pekerjaan baru.
210 00:21:24,010 00:21:25,610 Kita sepemikiran. Kita sepemikiran.
211 00:21:26,580 00:21:29,780 Rumor semacam ini menyebar tiap tahun. Aku yakin itu hanya rumor. Rumor semacam ini menyebar tiap tahun. Aku yakin itu hanya rumor.
212 00:21:29,910 00:21:32,350 Kurasa itu bukan sekadar rumor. Kurasa itu bukan sekadar rumor.
213 00:22:01,180 00:22:02,650 Apa? Nona Choi, kenapa kau... Apa? Nona Choi, kenapa kau...
214 00:22:05,980 00:22:07,290 Kenapa kau di sini? Kenapa kau di sini?
215 00:22:10,020 00:22:12,160 Tunggu, kau belum pulang kerja. Tunggu, kau belum pulang kerja.
216 00:22:14,830 00:22:15,930 Lantas? Lantas?
217 00:22:30,170 00:22:31,280 Kau terluka? Kau terluka?
218 00:22:32,880 00:22:34,310 Kenapa kau peduli? Kenapa kau peduli?
219 00:22:34,680 00:22:37,050 Apa pedulimu jika tanganku patah atau tidak? Apa pedulimu jika tanganku patah atau tidak?
220 00:22:39,480 00:22:40,620 Aku mengenalmu. Aku mengenalmu.
221 00:22:47,860 00:22:51,160 Kau selalu membantu dan menjaga wanita yang kau kenal? Kau selalu membantu dan menjaga wanita yang kau kenal?
222 00:22:51,700 00:22:54,900 Dasar bedebah. Dasar bedebah.
223 00:22:56,800 00:22:59,470 Aku memang punya kekurangan, tapi aku bukan bedebah. Aku memang punya kekurangan, tapi aku bukan bedebah.
224 00:22:59,540 00:23:00,810 Lihat. Lihat.
225 00:23:01,440 00:23:03,340 Kau tidak sadar dirimu bedebah. Kau tidak sadar dirimu bedebah.
226 00:23:04,040 00:23:05,440 Itu membuatmu lebih buruk. Itu membuatmu lebih buruk.
227 00:23:09,680 00:23:11,220 Aku tidak mengerti kenapa... Aku tidak mengerti kenapa...
228 00:23:11,650 00:23:13,250 Kenapa aku bedebah? Kenapa aku bedebah?
229 00:23:13,790 00:23:17,990 Aku tidak mengerti apa salahku. Aku tidak mengerti apa salahku.
230 00:23:21,030 00:23:22,590 Kenapa kau peduli padaku? Kenapa kau peduli padaku?
231 00:23:24,660 00:23:27,000 Kenapa kau membeli plester untukku, Kenapa kau membeli plester untukku,
232 00:23:27,600 00:23:28,970 tersenyum kepadaku, tersenyum kepadaku,
233 00:23:30,070 00:23:31,840 dan membuatku salah paham? dan membuatku salah paham?
234 00:23:35,240 00:23:37,210 Ini memalukan. Ini memalukan.
235 00:23:45,450 00:23:48,120 - Kenapa kau menangis? - Aku tidak menangis. - Kenapa kau menangis? - Aku tidak menangis.
236 00:23:53,990 00:23:56,160 Sungguh? Kenapa maskaranya luntur? Sungguh? Kenapa maskaranya luntur?
237 00:23:56,260 00:23:58,900 Sial. Tertulis ini tahan air. Sial. Tertulis ini tahan air.
238 00:23:58,960 00:24:00,700 Kau menangis karena maskaramu luntur? Kau menangis karena maskaramu luntur?
239 00:24:01,030 00:24:03,600 Akan kubelikan yang bagus, ya? Jangan menangis. Akan kubelikan yang bagus, ya? Jangan menangis.
240 00:24:03,670 00:24:04,870 Hei! Hei!
241 00:24:04,940 00:24:07,670 Kau dengar sendiri? Kau melakukannya lagi. Kau dengar sendiri? Kau melakukannya lagi.
242 00:24:08,010 00:24:11,380 Berhenti bersikap baik kepadaku! Berhenti bersikap baik kepadaku!
243 00:24:17,080 00:24:19,080 Pak, kau menjual maskara? Pak, kau menjual maskara?
244 00:24:38,600 00:24:41,770 Kau ragu untuk masuk karena aku? Kau ragu untuk masuk karena aku?
245 00:24:41,840 00:24:44,710 Jambi Studio Jambi Studio
246 00:25:10,670 00:25:11,940 Ini foto percobaan. Ini foto percobaan.
247 00:25:13,440 00:25:15,310 Ini akan menjadi foto kecil untuk produk. Ini akan menjadi foto kecil untuk produk.
248 00:25:28,790 00:25:29,850 Seperti ini? Seperti ini?
249 00:25:30,150 00:25:31,560 Ya, bagus. Ya, bagus.
250 00:25:36,560 00:25:39,400 - Biar kubantu. - Tidak, aku bisa. - Biar kubantu. - Tidak, aku bisa.
251 00:25:53,710 00:25:54,910 Sudah kubilang Sudah kubilang
252 00:25:56,180 00:25:58,020 bahwa aku takut menyakitimu. bahwa aku takut menyakitimu.
253 00:25:59,750 00:26:01,920 Jadi, aku tidak akan menyakitimu. Jadi, aku tidak akan menyakitimu.
254 00:26:03,490 00:26:07,020 Kenapa kita tidak mencari cara bersama? Kenapa kita tidak mencari cara bersama?
255 00:26:08,630 00:26:12,230 Aku akan melakukan semua cara. Aku akan melakukan semua cara.
256 00:26:12,700 00:26:15,600 - Masalah ini... - Kau bilang rasanya sangat sulit - Masalah ini... - Kau bilang rasanya sangat sulit
257 00:26:17,840 00:26:19,770 dan berakhir menyakitkan. dan berakhir menyakitkan.
258 00:26:26,540 00:26:28,650 Kau bilang cinta seperti keajaiban Kau bilang cinta seperti keajaiban
259 00:26:29,880 00:26:32,650 dan kau tidak akan pernah melepaskan orang yang kau cintai. dan kau tidak akan pernah melepaskan orang yang kau cintai.
260 00:26:33,120 00:26:35,350 Itu jawaban yang aku tahu. Itu jawaban yang aku tahu.
261 00:26:40,930 00:26:43,590 Kau akan tersiksa karena tidak bisa membantu. Kau akan tersiksa karena tidak bisa membantu.
262 00:26:45,400 00:26:47,700 Aku akan tersiksa karena tidak bisa berharap. Aku akan tersiksa karena tidak bisa berharap.
263 00:26:49,330 00:26:52,540 Tidak ada yang salah dengan kita asalkan tidak menginginkan anak. Tidak ada yang salah dengan kita asalkan tidak menginginkan anak.
264 00:26:54,640 00:26:56,170 Jika tidak bersamaku, Jika tidak bersamaku,
265 00:26:57,010 00:26:59,640 kau tidak perlu melewati proses menyakitkan ini lagi. kau tidak perlu melewati proses menyakitkan ini lagi.
266 00:26:59,710 00:27:01,410 Jangan bilang begitu, Ha-ri. Jangan bilang begitu, Ha-ri.
267 00:27:03,780 00:27:05,620 Mungkin seharusnya kita tidak memulainya. Mungkin seharusnya kita tidak memulainya.
268 00:27:29,840 00:27:31,740 - Kau dari Tim Seni? - Ya. - Kau dari Tim Seni? - Ya.
269 00:27:33,280 00:27:34,280 Di mana Nona Jang? Di mana Nona Jang?
270 00:27:34,580 00:27:37,080 - Dia pergi ke suatu tempat? - Ya. - Dia pergi ke suatu tempat? - Ya.
271 00:27:37,580 00:27:41,290 Omong-omong, Hyo-joo menghilang. Omong-omong, Hyo-joo menghilang.
272 00:27:42,150 00:27:43,220 Menghilang? Menghilang?
273 00:27:43,750 00:27:46,160 Tasnya di sini, tapi aku belum melihatnya seharian Tasnya di sini, tapi aku belum melihatnya seharian
274 00:27:46,220 00:27:47,490 dan dia tidak bisa dihubungi. dan dia tidak bisa dihubungi.
275 00:27:47,790 00:27:50,900 Apa dia mabuk di suatu tempat dan bermalas-malasan? Apa dia mabuk di suatu tempat dan bermalas-malasan?
276 00:27:51,060 00:27:52,930 - Tidak! - Astaga. - Tidak! - Astaga.
277 00:27:54,870 00:27:57,170 Dia menata gudang bersamaku. Dia menata gudang bersamaku.
278 00:27:58,170 00:27:59,670 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
279 00:28:05,380 00:28:06,410 Semoga hari kalian indah. Semoga hari kalian indah.
280 00:28:06,480 00:28:08,350 - Baiklah. - Sampai jumpa. - Baiklah. - Sampai jumpa.
281 00:28:17,250 00:28:18,390 Astaga! Astaga!
282 00:28:22,660 00:28:25,360 Hidup ini sangat sulit. Hidup ini sangat sulit.
283 00:28:36,840 00:28:40,380 Nona Choi? Nona Choi?
284 00:28:40,440 00:28:43,110 Halo? Halo?
285 00:28:43,180 00:28:45,120 Kau harus bangun dan pulang. Kau harus bangun dan pulang.
286 00:28:45,220 00:28:48,150 - Halo? - Kau tahu apa ini? - Halo? - Kau tahu apa ini?
287 00:28:48,220 00:28:49,650 Menyedihkan. Menyedihkan.
288 00:28:49,720 00:28:53,260 Pasti menyenangkan jika aku bisa minum segelas lagi. Pasti menyenangkan jika aku bisa minum segelas lagi.
289 00:28:56,560 00:28:57,630 Di mana aku? Di mana aku?
290 00:28:58,560 00:28:59,800 Aku lelah. Aku lelah.
291 00:29:00,530 00:29:01,500 Begini... Begini...
292 00:29:01,570 00:29:02,930 Aku bisa melakukannya. Aku bisa melakukannya.
293 00:29:04,370 00:29:06,240 Bantu aku keluar. Bantu aku keluar.
294 00:29:06,340 00:29:08,240 Tidak! Tidak!
295 00:29:09,840 00:29:11,780 Segelas lagi. Segelas lagi.
296 00:29:13,580 00:29:15,980 Anda sudah tiba di tempat tujuan. Anda sudah tiba di tempat tujuan.
297 00:29:16,050 00:29:17,720 Anda sudah tiba. Anda sudah tiba.
298 00:29:18,180 00:29:20,520 Nona Choi? Nona Choi?
299 00:29:21,020 00:29:23,050 Aku mengikuti GPS. Apa ini rumahmu? Aku mengikuti GPS. Apa ini rumahmu?
300 00:29:23,220 00:29:26,060 Serahkan. Serahkan.
301 00:29:26,360 00:29:27,860 Serahkan. Serahkan.
302 00:29:27,930 00:29:30,090 GPS. GPS.
303 00:29:30,830 00:29:33,160 Berapa nomor rumahmu? Berapa nomor rumahmu?
304 00:29:33,260 00:29:35,370 Sebutkan kata sandimu dan biar kuantar dengan selamat. Sebutkan kata sandimu dan biar kuantar dengan selamat.
305 00:29:37,600 00:29:41,040 Beraninya seorang pria datang ke rumahku. Beraninya seorang pria datang ke rumahku.
306 00:29:42,670 00:29:44,940 Ini rumahku. Ini rumahku.
307 00:29:49,010 00:29:50,110 Aku harus bagaimana? Aku harus bagaimana?
308 00:29:57,320 00:29:59,860 Alamatnya yang tercatat adalah Busan. Alamatnya yang tercatat adalah Busan.
309 00:30:02,030 00:30:04,130 Sepertinya dia tidak memperbarui datanya. Sepertinya dia tidak memperbarui datanya.
310 00:30:07,200 00:30:10,100 Maaf, apa tidak masalah Maaf, apa tidak masalah
311 00:30:10,200 00:30:11,740 jika dia bermalam di sini? jika dia bermalam di sini?
312 00:30:12,870 00:30:14,910 - Begini... - Terima kasih. - Begini... - Terima kasih.
313 00:30:16,970 00:30:18,140 Bagus. Bagus.
314 00:30:22,110 00:30:23,750 Dia masih tidur. Dia masih tidur.
315 00:30:56,480 00:30:57,550 Apa? Apa?
316 00:31:02,190 00:31:03,750 Do-ah tidur cepat. Do-ah tidur cepat.
317 00:31:04,090 00:31:06,090 Bibi bilang akan menjaganya jika bangun. Bibi bilang akan menjaganya jika bangun.
318 00:31:06,790 00:31:09,490 Ada drama yang selalu kutonton, Ada drama yang selalu kutonton,
319 00:31:09,590 00:31:11,300 tapi Bibi menonton acara lain. tapi Bibi menonton acara lain.
320 00:31:21,110 00:31:22,240 Apa ada masalah? Apa ada masalah?
321 00:31:22,770 00:31:24,180 Kenapa kau tampak murung? Kenapa kau tampak murung?
322 00:31:25,480 00:31:28,110 Kukira kau akan menonton drama. Pergilah jika tidak mau. Kukira kau akan menonton drama. Pergilah jika tidak mau.
323 00:31:32,320 00:31:34,650 Kau terlihat seperti itu dan sudah berapa hari? Kau terlihat seperti itu dan sudah berapa hari?
324 00:31:35,390 00:31:37,120 Aku tahu ini akan terjadi lagi. Aku tahu ini akan terjadi lagi.
325 00:31:37,250 00:31:39,160 Jika kau tidak bisa berpacaran, jangan. Jika kau tidak bisa berpacaran, jangan.
326 00:31:39,220 00:31:40,490 Apa maksudmu kau tahu? Apa maksudmu kau tahu?
327 00:31:41,990 00:31:44,430 Bagaimana kau bisa tahu sesuatu yang tidak kuketahui? Bagaimana kau bisa tahu sesuatu yang tidak kuketahui?
328 00:31:45,160 00:31:48,370 Berapa banyak orang di dunia ini yang jatuh cinta Berapa banyak orang di dunia ini yang jatuh cinta
329 00:31:48,430 00:31:50,530 setelah berbagi suka dan duka? setelah berbagi suka dan duka?
330 00:31:50,630 00:31:51,900 Ada hubungan seperti itu? Ada hubungan seperti itu?
331 00:31:52,400 00:31:55,710 Siapa yang jatuh cinta, padahal tahu akan patah hati? Siapa yang jatuh cinta, padahal tahu akan patah hati?
332 00:32:13,360 00:32:14,760 Seharusnya aku tahu. Seharusnya aku tahu.
333 00:32:29,370 00:32:30,810 Raja Sperma Raja Sperma
334 00:32:34,910 00:32:37,210 Eu-ddeum, kau tahu nomor telepon I-sang, bukan? Eu-ddeum, kau tahu nomor telepon I-sang, bukan?
335 00:32:43,190 00:32:44,260 Masuklah. Masuklah.
336 00:33:06,840 00:33:10,210 Kau cukup mewah, sesuai dugaan. Kau cukup mewah, sesuai dugaan.
337 00:33:10,750 00:33:11,950 Kau tinggal sendirian. Kau tinggal sendirian.
338 00:33:12,180 00:33:13,350 Tidak perlu ruang seluas ini. Tidak perlu ruang seluas ini.
339 00:33:14,990 00:33:16,650 Kau kemari bukan untuk melihat rumahku. Kau kemari bukan untuk melihat rumahku.
340 00:33:17,050 00:33:18,590 Duduklah. Mau teh? Duduklah. Mau teh?
341 00:33:20,320 00:33:22,230 Atau minuman keras jika pembicaraan ini akan lama. Atau minuman keras jika pembicaraan ini akan lama.
342 00:33:22,290 00:33:25,300 Kita tidak bisa membahas ini sambil minum teh. Kita tidak bisa membahas ini sambil minum teh.
343 00:33:25,500 00:33:28,070 Mari tetap sadar. Jika tidak, aku mungkin akan memukulmu. Mari tetap sadar. Jika tidak, aku mungkin akan memukulmu.
344 00:33:31,370 00:33:33,100 Kalau begitu, mari bicara sambil berdiri. Kalau begitu, mari bicara sambil berdiri.
345 00:33:34,000 00:33:35,140 Tentu. Tentu.
346 00:33:36,709 00:33:37,880 Jawab aku. Jawab aku.
347 00:33:38,840 00:33:40,580 Apa masalah seriusnya? Apa masalah seriusnya?
348 00:33:43,209 00:33:45,850 Jika kau akan putus dengannya, lakukan dengan cepat. Jika kau akan putus dengannya, lakukan dengan cepat.
349 00:33:46,050 00:33:49,320 Kau tahu dia tidak punya waktu. Kau membuang waktu dan kesempatannya. Kau tahu dia tidak punya waktu. Kau membuang waktu dan kesempatannya.
350 00:33:49,720 00:33:51,689 Dia tidak punya banyak waktu untuk berpikir. Dia tidak punya banyak waktu untuk berpikir.
351 00:33:53,419 00:33:55,590 Jangan membuatnya menyia-nyiakan perasaannya. Jangan membuatnya menyia-nyiakan perasaannya.
352 00:34:02,530 00:34:04,870 Kau tahu dia sudah lama menantikan ini. Kau tahu dia sudah lama menantikan ini.
353 00:34:05,100 00:34:06,740 Kenapa kau tidak bisa mendukungnya? Kenapa kau tidak bisa mendukungnya?
354 00:34:06,800 00:34:08,939 Aku tetap mengkhawatirkannya meski dia sangat bahagia, Aku tetap mengkhawatirkannya meski dia sangat bahagia,
355 00:34:09,010 00:34:12,010 apalagi saat dia murung dan menderita seperti sekarang. apalagi saat dia murung dan menderita seperti sekarang.
356 00:34:13,580 00:34:14,749 Mana bisa aku dukung kalian? Mana bisa aku dukung kalian?
357 00:34:17,050 00:34:20,380 Aku cukup dekat dengannya untuk mengurus pria yang bukan untuknya. Aku cukup dekat dengannya untuk mengurus pria yang bukan untuknya.
358 00:34:20,919 00:34:23,150 Aku akan terus mencampuri hubungan kalian. Aku akan terus mencampuri hubungan kalian.
359 00:34:23,920 00:34:25,620 Bisakah kau menerimanya seumur hidupmu? Bisakah kau menerimanya seumur hidupmu?
360 00:34:28,890 00:34:31,630 Aku akan menganggapnya tambahan dalam memacari Ha-ri. Aku akan menganggapnya tambahan dalam memacari Ha-ri.
361 00:34:33,760 00:34:36,130 Aku akan memisahkan kalian berdua. Aku akan memisahkan kalian berdua.
362 00:34:41,940 00:34:44,310 Aku tidak menyukaimu. Aku tidak menyukaimu.
363 00:34:44,440 00:34:45,680 Tidak pernah. Tidak pernah.
364 00:34:46,110 00:34:48,250 Tampaknya kalian berdua menghadapi masalah sejak awal. Tampaknya kalian berdua menghadapi masalah sejak awal.
365 00:34:48,310 00:34:51,380 Kau butuh seseorang untuk menghentikanmu. Kau butuh seseorang untuk menghentikanmu.
366 00:34:52,750 00:34:55,620 Aku akan menjadi seperti ibu mertua yang mencampuri hubungan kalian. Aku akan menjadi seperti ibu mertua yang mencampuri hubungan kalian.
367 00:35:00,720 00:35:02,330 Sebagai temannya atau sebagai pria? Sebagai temannya atau sebagai pria?
368 00:35:04,430 00:35:08,130 Aku hanya akan melawanmu jika kau pria baginya. Aku hanya akan melawanmu jika kau pria baginya.
369 00:35:09,070 00:35:11,200 Pastikan peranmu. Pastikan peranmu.
370 00:35:11,500 00:35:14,070 Saat ini, kau tidak tampak seperti teman Saat ini, kau tidak tampak seperti teman
371 00:35:14,840 00:35:16,210 atau pria baginya. atau pria baginya.
372 00:35:18,580 00:35:19,680 Baiklah. Baiklah.
373 00:35:20,180 00:35:22,980 Mari lihat apa yang terjadi kepadamu. Mari lihat apa yang terjadi kepadamu.
374 00:35:23,000 00:35:26,400 Tentu. Silakan melihat Tentu. Silakan melihat
375 00:35:27,300 00:35:28,970 aku menjadi seperti apa. aku menjadi seperti apa.
376 00:36:40,510 00:36:41,510 Kau sudah bangun. Kau sudah bangun.
377 00:36:42,080 00:36:43,080 Ya. Ya.
378 00:37:09,540 00:37:10,700 Halo. Halo.
379 00:37:10,840 00:37:14,510 Kau teman sekelasku, I-sang. Sedang apa kau di sini? Kau teman sekelasku, I-sang. Sedang apa kau di sini?
380 00:37:17,380 00:37:19,780 Aku menunggu pacarku. Aku menunggu pacarku.
381 00:37:20,110 00:37:21,320 Pacar? Pacar?
382 00:37:22,720 00:37:25,190 Selain aku dan putriku, tidak ada Selain aku dan putriku, tidak ada
383 00:37:25,890 00:37:27,220 wanita lain di sini... wanita lain di sini...
384 00:37:31,690 00:37:33,330 Kau ibunya Ha-ri? Kau ibunya Ha-ri?
385 00:37:33,590 00:37:35,630 Wanita yang mencuri hatimu Wanita yang mencuri hatimu
386 00:37:35,700 00:37:37,130 adalah putriku, Ha-ri? adalah putriku, Ha-ri?
387 00:37:38,270 00:37:41,800 Astaga! Astaga!
388 00:37:42,140 00:37:44,200 Aku tidak percaya ini! Aku tidak percaya ini!
389 00:37:45,210 00:37:46,270 Ini sulit dipercaya! Ini sulit dipercaya!
390 00:37:48,410 00:37:49,480 Bi Ok-ran. Bi Ok-ran.
391 00:37:54,950 00:37:56,050 Bibi mengenalnya? Bibi mengenalnya?
392 00:37:57,280 00:38:00,390 Kalian terlihat sangat dekat. Kalian terlihat sangat dekat.
393 00:38:00,620 00:38:02,390 Kalian bahkan berpegangan tangan. Kalian bahkan berpegangan tangan.
394 00:38:04,060 00:38:05,990 Begini, Begini,
395 00:38:06,160 00:38:09,530 kami tidak begitu dekat. Kami... kami tidak begitu dekat. Kami...
396 00:38:10,060 00:38:11,470 Kami bersama di kerajinan kulit. Kami bersama di kerajinan kulit.
397 00:38:11,570 00:38:12,630 "Kami"? "Kami"?
398 00:38:13,270 00:38:14,440 "Bersama"? "Bersama"?
399 00:38:15,270 00:38:18,570 Maksudku, kami ke lokakarya yang sama. Maksudku, kami ke lokakarya yang sama.
400 00:38:18,970 00:38:20,040 Kami ambil kelas terpisah. Kami ambil kelas terpisah.
401 00:38:25,580 00:38:28,650 Tidak ada apa-apa di antara kami. Tidak ada apa-apa di antara kami.
402 00:38:30,380 00:38:33,820 Kau baru saja bilang aku menantumu. Kau baru saja bilang aku menantumu.
403 00:38:34,420 00:38:35,490 Baru saja. Baru saja.
404 00:38:35,860 00:38:38,590 - Apa? - "Menantu"? - Apa? - "Menantu"?
405 00:38:39,060 00:38:40,130 Apa? Apa?
406 00:38:43,300 00:38:46,170 Ha-ri pergi pagi-pagi. Ha-ri pergi pagi-pagi.
407 00:38:46,230 00:38:48,640 Kau juga harus bekerja. Kau juga harus bekerja.
408 00:38:49,270 00:38:50,970 Kau juga harus Kau juga harus
409 00:38:51,040 00:38:53,170 mengantar Do-ah ke pusat penitipan dan bekerja. mengantar Do-ah ke pusat penitipan dan bekerja.
410 00:38:53,440 00:38:56,380 Aku juga harus masuk kelas aerobikku. Sampai jumpa. Aku juga harus masuk kelas aerobikku. Sampai jumpa.
411 00:39:09,660 00:39:13,160 Tadi dia bilang aku menantunya. Tadi dia bilang aku menantunya.
412 00:39:15,630 00:39:18,300 - Lupakan saja. - Bi Ok-ran menyetujuiku. - Lupakan saja. - Bi Ok-ran menyetujuiku.
413 00:39:19,030 00:39:20,570 Kejadiannya sudah lama sekali. Kejadiannya sudah lama sekali.
414 00:39:20,930 00:39:22,240 Mari bekerja saja. Mari bekerja saja.
415 00:39:22,500 00:39:24,300 Aku memang akan bekerja. Aku memang akan bekerja.
416 00:39:51,930 00:39:53,030 Dia Jeon Tae-hee. Dia Jeon Tae-hee.
417 00:39:54,000 00:39:56,400 - Ini kali pertamaku melihat selebritas. - Aku juga. - Ini kali pertamaku melihat selebritas. - Aku juga.
418 00:39:56,470 00:39:58,440 Bagaimana orang terlihat menawan memakai baju ungu? Bagaimana orang terlihat menawan memakai baju ungu?
419 00:39:58,840 00:40:00,840 - Sungguh, dia yang paling... - Dia cantik. - Sungguh, dia yang paling... - Dia cantik.
420 00:40:02,840 00:40:04,010 Apa dia cantik? Apa dia cantik?
421 00:40:05,550 00:40:07,510 Dia cantik. Dia juga cantik memakai baju ungu. Dia cantik. Dia juga cantik memakai baju ungu.
422 00:40:07,650 00:40:10,020 Kurasa aku tidak akan pernah pakai baju ungu lagi. Habiskan. Kurasa aku tidak akan pernah pakai baju ungu lagi. Habiskan.
423 00:40:10,450 00:40:11,550 Kendalikan dirimu. Kendalikan dirimu.
424 00:40:14,920 00:40:16,820 Jeon Tae-hee! Jeon Tae-hee!
425 00:40:21,030 00:40:22,630 - Berita terkini! - Semuanya! - Berita terkini! - Semuanya!
426 00:40:22,700 00:40:26,100 - Semuanya! - Jeon Tae-hee datang ke studio. - Semuanya! - Jeon Tae-hee datang ke studio.
427 00:40:26,170 00:40:29,040 Kudengar Pak Han yang mengatur pemotretannya. Kudengar Pak Han yang mengatur pemotretannya.
428 00:40:29,240 00:40:31,410 Astaga. Lihat ini. Astaga. Lihat ini.
429 00:40:31,970 00:40:34,510 Pak Han dan Jeong Tae-hee terlihat seperti sahabat. Pak Han dan Jeong Tae-hee terlihat seperti sahabat.
430 00:40:35,410 00:40:39,150 Kita memperlakukan Pak Han dengan buruk. Dia pantas dapat yang lebih baik. Kita memperlakukan Pak Han dengan buruk. Dia pantas dapat yang lebih baik.
431 00:40:39,910 00:40:43,920 Agensinya punya studio sendiri, tapi ingin Pak Han kerjakan foto sampul. Agensinya punya studio sendiri, tapi ingin Pak Han kerjakan foto sampul.
432 00:40:44,020 00:40:45,990 Artinya Jeon Tae-hee merekrutnya... Artinya Jeon Tae-hee merekrutnya...
433 00:40:47,850 00:40:49,020 Ayolah! Ayolah!
434 00:40:49,090 00:40:51,330 Aku menyebut Pak Han fotografer payah Aku menyebut Pak Han fotografer payah
435 00:40:51,390 00:40:53,190 karena dia memotret terbalik. karena dia memotret terbalik.
436 00:40:53,260 00:40:55,860 Sungguh, aku tidak tahu dia punya rencana. Sungguh, aku tidak tahu dia punya rencana.
437 00:40:56,160 00:40:57,870 Seharusnya aku sadar diri. Seharusnya aku sadar diri.
438 00:40:57,930 00:40:59,530 Astaga. Astaga.
439 00:40:59,600 00:41:01,030 Kenapa kau melakukan itu? Kenapa kau melakukan itu?
440 00:41:01,170 00:41:03,170 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
441 00:41:03,470 00:41:05,610 Menurutmu dia tidak menyukaiku? Menurutmu dia tidak menyukaiku?
442 00:41:06,040 00:41:07,540 Aku sangat khawatir. Aku sangat khawatir.
443 00:41:07,740 00:41:10,010 - Bagaimana ini? - Bagaimana dia kenal secara pribadi? - Bagaimana ini? - Bagaimana dia kenal secara pribadi?
444 00:41:10,080 00:41:12,150 - Yang benar saja. - Aku khawatir. Bagaimana ini? - Yang benar saja. - Aku khawatir. Bagaimana ini?
445 00:41:12,810 00:41:14,010 Astaga! Astaga!
446 00:41:14,350 00:41:15,920 - Ayo. - Apa? - Ayo. - Apa?
447 00:41:16,350 00:41:17,820 Kau akan pemotretan? Kau akan pemotretan?
448 00:41:19,450 00:41:22,820 Kenapa Jeon Tae-hee harus datang di hari aku tampak buruk? Kenapa Jeon Tae-hee harus datang di hari aku tampak buruk?
449 00:41:29,800 00:41:32,470 Nona Jang. Ayo. Nona Jang. Ayo.
450 00:41:33,530 00:41:35,900 - Kenapa aku harus pergi? - Kita harus merekrut Jeon Tae-hee. - Kenapa aku harus pergi? - Kita harus merekrut Jeon Tae-hee.
451 00:41:37,400 00:41:38,470 Aku? Aku?
452 00:41:39,270 00:41:41,880 Bagus. Teruslah tersenyum. Bagus. Teruslah tersenyum.
453 00:41:42,580 00:41:45,050 Bagus sekali. Aku suka auranya. Bagus sekali. Aku suka auranya.
454 00:41:46,080 00:41:48,450 Ini dia. Bagus. Ini dia. Bagus.
455 00:41:48,980 00:41:50,050 Bagus sekali. Bagus sekali.
456 00:41:52,020 00:41:54,420 Dengan gaya rambut dan riasan, aku bisa secantik dia. Dengan gaya rambut dan riasan, aku bisa secantik dia.
457 00:41:55,120 00:41:56,890 Reinkarnasi akan lebih mudah. Reinkarnasi akan lebih mudah.
458 00:41:57,290 00:41:59,330 Jangan seperti itu. Jangan seperti itu.
459 00:41:59,390 00:42:01,360 Dia begitu karena ingin jadi selebritas juga. Dia begitu karena ingin jadi selebritas juga.
460 00:42:02,560 00:42:05,530 Baiklah. Bagus sekali. Baiklah. Bagus sekali.
461 00:42:07,700 00:42:10,100 Tolong perbaiki riasan dan rambutnya. Tolong perbaiki riasan dan rambutnya.
462 00:42:10,440 00:42:11,510 Bagus. Bagus.
463 00:42:12,510 00:42:13,640 Biar kulihat. Biar kulihat.
464 00:42:14,440 00:42:16,510 Pak Han, aku suka potongan ini. Pak Han, aku suka potongan ini.
465 00:42:16,580 00:42:17,880 Ini juga bagus. Aku menyukainya. Ini juga bagus. Aku menyukainya.
466 00:42:17,950 00:42:19,250 Kau fotografer andal. Kau fotografer andal.
467 00:42:19,880 00:42:21,180 Lihat itu. Lihat itu.
468 00:42:21,380 00:42:24,120 Kenapa dia terus mengedip? Apa kelopak matanya berkedut? Kenapa dia terus mengedip? Apa kelopak matanya berkedut?
469 00:42:24,180 00:42:27,750 Lepaskan pergelangan tangannya atau kupatahkan pergelangan tanganmu. Lepaskan pergelangan tangannya atau kupatahkan pergelangan tanganmu.
470 00:42:27,820 00:42:29,790 Dia wilayah Nona Jang. Dia wilayah Nona Jang.
471 00:42:30,420 00:42:31,830 Mau bantu dia menandai wilayahnya? Mau bantu dia menandai wilayahnya?
472 00:42:33,190 00:42:34,330 Mari kita lakukan saja. Mari kita lakukan saja.
473 00:42:37,260 00:42:38,300 Aku juga suka yang ini. Aku juga suka yang ini.
474 00:42:38,730 00:42:40,200 Kau mengambil foto yang bagus. Kau mengambil foto yang bagus.
475 00:42:41,640 00:42:44,500 - Lihatlah para gadis itu menggodanya! - Katakan sesuatu! - Lihatlah para gadis itu menggodanya! - Katakan sesuatu!
476 00:42:48,440 00:42:49,910 Dia akan berganti pakaian. Dia akan berganti pakaian.
477 00:43:09,730 00:43:11,200 Ha-ri, kami pergi. Ha-ri, kami pergi.
478 00:43:11,900 00:43:13,670 - Semangat. - Kau yang terbaik! - Semangat. - Kau yang terbaik!
479 00:43:13,730 00:43:16,370 Kau pasti bisa! Kau pasti bisa!
480 00:43:17,540 00:43:18,870 Kau yang terbaik. Kau pasti bisa. Kau yang terbaik. Kau pasti bisa.
481 00:43:20,810 00:43:22,640 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
482 00:43:26,510 00:43:30,080 Halo. Aku editor utama "The Baby", Jang Ha-ri. Halo. Aku editor utama "The Baby", Jang Ha-ri.
483 00:43:30,720 00:43:32,150 Hai. Senang bertemu denganmu. Hai. Senang bertemu denganmu.
484 00:43:32,420 00:43:33,490 Jang Ha-ri Jang Ha-ri
485 00:43:33,550 00:43:35,320 Kau pernah mencoba mewawancaraiku, bukan? Kau pernah mencoba mewawancaraiku, bukan?
486 00:43:35,460 00:43:37,490 Aku ingat "The Baby" menghubungiku beberapa kali. Aku ingat "The Baby" menghubungiku beberapa kali.
487 00:43:37,620 00:43:40,290 Tentu saja. Karena kau Jeon Tae-hee. Tentu saja. Karena kau Jeon Tae-hee.
488 00:43:40,860 00:43:43,630 Aku juga menulis ulasan esaimu soal pengasuhan anak. Aku juga menulis ulasan esaimu soal pengasuhan anak.
489 00:43:49,440 00:43:52,440 Maaf, tapi aku harus menolak jika kau ingin mewawancaraiku. Maaf, tapi aku harus menolak jika kau ingin mewawancaraiku.
490 00:43:52,810 00:43:54,840 Aku tidak mau wawancara kecuali kenal reporternya. Aku tidak mau wawancara kecuali kenal reporternya.
491 00:43:54,980 00:43:56,910 Banyak wartawan mengarang cerita, bukan artikel. Banyak wartawan mengarang cerita, bukan artikel.
492 00:44:01,210 00:44:03,680 Kalau begitu, kau bisa menjadikanku reporter yang kau kenal. Kalau begitu, kau bisa menjadikanku reporter yang kau kenal.
493 00:44:03,750 00:44:05,320 Aku akan meninggalkan kalian. Aku akan meninggalkan kalian.
494 00:44:06,420 00:44:09,190 Kurasa kita berdua saling memahami Kurasa kita berdua saling memahami
495 00:44:10,190 00:44:12,630 sebagai selebritas dan reporter. sebagai selebritas dan reporter.
496 00:44:13,330 00:44:15,000 Tapi kita tidak saling tahu banyak. Tapi kita tidak saling tahu banyak.
497 00:44:15,530 00:44:18,630 Bagaimana kalau kau bicara sebentar denganku Bagaimana kalau kau bicara sebentar denganku
498 00:44:18,700 00:44:19,700 dan mengenalku? dan mengenalku?
499 00:44:19,800 00:44:22,800 Jika menurutmu aku bisa dipercaya, izinkan aku mewawancaraimu. Jika menurutmu aku bisa dipercaya, izinkan aku mewawancaraimu.
500 00:44:28,580 00:44:30,640 Aku akan menerima wawancara asal Pak Han meminta. Aku akan menerima wawancara asal Pak Han meminta.
501 00:44:32,550 00:44:34,980 Omong-omong, apa hubungan kalian? Omong-omong, apa hubungan kalian?
502 00:44:36,150 00:44:39,750 Begini, Pak Han... Begini, Pak Han...
503 00:44:41,520 00:44:42,690 Kenapa kau melibatkan aku? Kenapa kau melibatkan aku?
504 00:44:45,060 00:44:46,730 Nona Jang yang mencoba mewawancaraimu. Nona Jang yang mencoba mewawancaraimu.
505 00:44:48,830 00:44:52,230 Kau bisa memercayainya. Dia orang terbaik yang pernah bekerja denganku. Kau bisa memercayainya. Dia orang terbaik yang pernah bekerja denganku.
506 00:44:55,440 00:44:59,110 Bekerja dengan para ibu, dia tidak belajar trik murahan, Bekerja dengan para ibu, dia tidak belajar trik murahan,
507 00:45:00,610 00:45:02,810 tapi belajar cara menggerakkan hati orang. tapi belajar cara menggerakkan hati orang.
508 00:45:18,330 00:45:20,360 Kau tidak perlu mencoba untuk dikenal. Kau tidak perlu mencoba untuk dikenal.
509 00:45:21,760 00:45:25,470 Sekalipun tidak banyak bicara, kau akan dikenal. Sekalipun tidak banyak bicara, kau akan dikenal.
510 00:45:32,940 00:45:35,540 Saat sudah selesai dirias, ayo kembali ke pemotretan. Saat sudah selesai dirias, ayo kembali ke pemotretan.
511 00:45:45,150 00:45:47,450 Aspirasi setelah dipekerjakan Aspirasi setelah dipekerjakan
512 00:45:59,130 00:46:00,530 Berandal Menyebalkan Berandal Menyebalkan
513 00:46:02,170 00:46:04,840 - Ada apa? - Kenapa lama sekali menjawabnya? - Ada apa? - Kenapa lama sekali menjawabnya?
514 00:46:04,940 00:46:06,170 Aku sibuk. Aku sibuk.
515 00:46:06,470 00:46:07,710 Apa rencanamu malam ini? Apa rencanamu malam ini?
516 00:46:07,840 00:46:09,640 Mari kita bertemu. Mari kita bertemu.
517 00:46:10,540 00:46:11,710 Kenapa kau ingin menemuiku? Kenapa kau ingin menemuiku?
518 00:46:12,180 00:46:13,980 Kutraktir makan malam. Luangkan waktu untukku. Kutraktir makan malam. Luangkan waktu untukku.
519 00:46:15,180 00:46:16,320 Baiklah. Baiklah.
520 00:46:18,150 00:46:19,790 Menyebalkan sekali. Menyebalkan sekali.
521 00:46:24,720 00:46:25,860 Ini lezat. Ini lezat.
522 00:46:27,330 00:46:28,560 Ha-ri putus dengannya? Ha-ri putus dengannya?
523 00:46:29,660 00:46:31,230 Secepat ini? Kenapa? Secepat ini? Kenapa?
524 00:46:31,700 00:46:34,870 Itu bukan pernyataan, tapi pertanyaan. Itu bukan pernyataan, tapi pertanyaan.
525 00:46:35,640 00:46:38,170 - Dia memberitahumu sesuatu? - Tidak. - Dia memberitahumu sesuatu? - Tidak.
526 00:46:39,970 00:46:41,610 Pasti ada yang salah dengannya. Pasti ada yang salah dengannya.
527 00:46:45,750 00:46:47,410 Kenapa kau mengabaikan peringatanku? Kenapa kau mengabaikan peringatanku?
528 00:46:47,480 00:46:50,920 Kenapa kau membelikanku ayam dan memeriksa hubungan mereka selarut ini? Kenapa kau membelikanku ayam dan memeriksa hubungan mereka selarut ini?
529 00:46:51,420 00:46:52,520 Apa tujuanmu? Apa tujuanmu?
530 00:46:52,720 00:46:54,390 Kenapa kau tidak menyetujuiku? Kenapa kau tidak menyetujuiku?
531 00:46:54,920 00:46:57,660 Apa lagi yang tidak kau sukai dariku selain aku duda beranak satu? Apa lagi yang tidak kau sukai dariku selain aku duda beranak satu?
532 00:47:01,230 00:47:04,700 Aku paham kau harus mengatakan segalanya untuk merebut hati Jeong-won. Aku paham kau harus mengatakan segalanya untuk merebut hati Jeong-won.
533 00:47:04,830 00:47:06,130 Haruskah bertindak sejauh itu? Haruskah bertindak sejauh itu?
534 00:47:07,730 00:47:08,870 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
535 00:47:11,770 00:47:15,610 Aku membencimu karena kau tidak sadar melukainya Aku membencimu karena kau tidak sadar melukainya
536 00:47:16,010 00:47:17,340 bahkan setelah menyakitinya. bahkan setelah menyakitinya.
537 00:47:30,660 00:47:31,730 Halo? Halo?
538 00:47:32,330 00:47:34,290 - Kau dalam perjalanan? - Ya. - Kau dalam perjalanan? - Ya.
539 00:47:34,660 00:47:36,130 Aku meragukannya. Aku meragukannya.
540 00:47:36,830 00:47:39,170 Jangan teralihkan dan cepat datang. Jangan teralihkan dan cepat datang.
541 00:47:39,230 00:47:41,030 Aku sangat lelah. Aku sangat lelah.
542 00:47:41,130 00:47:43,270 Sungguh? Kenapa kau memerintahku? Sungguh? Kenapa kau memerintahku?
543 00:47:44,040 00:47:46,810 Aku tidak butuh ini saat membawakanmu pakaian dalam bersih. Aku tidak butuh ini saat membawakanmu pakaian dalam bersih.
544 00:47:47,070 00:47:50,780 Aku meneleponmu dengan posisi yang paling sopan. Aku meneleponmu dengan posisi yang paling sopan.
545 00:47:51,110 00:47:54,610 Dengar, Jae-young. Ini kali terakhir kau memintaku membawakan pakaian dalammu. Dengar, Jae-young. Ini kali terakhir kau memintaku membawakan pakaian dalammu.
546 00:47:54,980 00:47:57,380 Jika Jeong-won tahu, dia akan tersinggung. Jika Jeong-won tahu, dia akan tersinggung.
547 00:47:59,650 00:48:02,420 Dia juga belum pulang selama seminggu. Dia juga belum pulang selama seminggu.
548 00:48:02,720 00:48:04,360 Aku yakin dia akan mengerti. Aku yakin dia akan mengerti.
549 00:48:04,620 00:48:07,190 Tentu saja. Tentu saja.
550 00:48:35,090 00:48:36,690 Aku lelah. Aku lelah.
551 00:48:38,390 00:48:39,490 Kau bisa tidur? Kau bisa tidur?
552 00:48:40,430 00:48:43,060 Aku harus pulang, mandi, dan tidur. Aku harus pulang, mandi, dan tidur.
553 00:48:48,740 00:48:50,300 Kau juga harus mandi. Kau juga harus mandi.
554 00:48:50,700 00:48:51,770 Ada pakaian dalam bersih? Ada pakaian dalam bersih?
555 00:48:52,240 00:48:54,810 Ha-ri membawakanku pakaian dan pakaian dalam bersih. Ha-ri membawakanku pakaian dan pakaian dalam bersih.
556 00:48:57,640 00:48:59,850 Dia membawakanmu pakaian dalammu? Dia membawakanmu pakaian dalammu?
557 00:49:01,880 00:49:02,950 Ya. Ya.
558 00:49:03,950 00:49:07,120 Dia temanku dan aku meminta bantuannya. Dia temanku dan aku meminta bantuannya.
559 00:49:10,620 00:49:12,460 Bukan apa-apa. Bukan apa-apa.
560 00:49:13,960 00:49:15,060 Jeong-won. Jeong-won.
561 00:49:26,070 00:49:29,010 - Kau marah karena hal ini? - Jika aku tidak marah, kita harus putus. - Kau marah karena hal ini? - Jika aku tidak marah, kita harus putus.
562 00:49:29,110 00:49:30,840 Kenapa kau mengatakan hal semenakutkan itu? Kenapa kau mengatakan hal semenakutkan itu?
563 00:49:30,910 00:49:33,950 Aku merasa sangat tidak nyaman karena sahabatmu wanita. Aku merasa sangat tidak nyaman karena sahabatmu wanita.
564 00:49:34,250 00:49:36,450 Dia pergi ke rumahmu kapan pun dia mau Dia pergi ke rumahmu kapan pun dia mau
565 00:49:36,520 00:49:39,020 dan menyentuh pakaian dalammu. Bagaimana aku bisa paham? dan menyentuh pakaian dalammu. Bagaimana aku bisa paham?
566 00:49:39,720 00:49:41,990 Aku sudah sebulan tidak pulang. Aku sudah sebulan tidak pulang.
567 00:49:42,460 00:49:44,560 Kau hampir tidak bisa tidur. Kau hampir tidak bisa tidur.
568 00:49:45,060 00:49:47,330 Hanya dia yang bisa membantuku. Hanya dia yang bisa membantuku.
569 00:49:47,390 00:49:48,430 Kalau begitu, Kalau begitu,
570 00:49:49,330 00:49:51,500 bolehkah teman priaku menyentuh pakaian dalamku? bolehkah teman priaku menyentuh pakaian dalamku?
571 00:49:52,470 00:49:53,600 Jeong-won. Jeong-won.
572 00:49:54,500 00:49:56,470 Dia bukan teman wanita. Dia bukan teman wanita.
573 00:49:56,570 00:49:59,440 Dia seperti adikku. Dia keluarga. Dia seperti adikku. Dia keluarga.
574 00:49:59,510 00:50:00,670 Tapi dia bukan adikmu. Tapi dia bukan adikmu.
575 00:50:00,740 00:50:02,640 Jenis kelamin tidak berlaku bagi kami. Jenis kelamin tidak berlaku bagi kami.
576 00:50:02,710 00:50:04,880 Kami berteman sejak dalam kandungan. Kami berteman sejak dalam kandungan.
577 00:50:05,250 00:50:07,380 Kenapa kau cemburu karena hal sepele? Kenapa kau cemburu karena hal sepele?
578 00:50:07,810 00:50:08,920 Mereka bertengkar? Mereka bertengkar?
579 00:50:09,920 00:50:11,020 Jae-young! Jae-young!
580 00:50:14,950 00:50:16,060 Tunggu. Tunggu.
581 00:50:17,390 00:50:18,830 Aku tidak suka hubungan semacam ini. Aku tidak suka hubungan semacam ini.
582 00:50:19,730 00:50:22,000 Jika menikahimu, aku juga akan tinggal dengannya. Jika menikahimu, aku juga akan tinggal dengannya.
583 00:50:29,640 00:50:31,070 - Maafkan aku. - Maaf. - Maafkan aku. - Maaf.
584 00:50:35,710 00:50:38,240 - Kau baik-baik saja? Astaga. - Ini menyebalkan. - Kau baik-baik saja? Astaga. - Ini menyebalkan.
585 00:50:40,950 00:50:42,980 Apa ini? Ini memalukan. Apa ini? Ini memalukan.
586 00:50:53,090 00:50:54,160 Astaga. Astaga.
587 00:50:55,260 00:50:57,130 - Maaf, Ha-ri. - Apa? - Maaf, Ha-ri. - Apa?
588 00:50:57,600 00:50:58,730 Aku akan meneleponmu. Aku akan meneleponmu.
589 00:50:59,800 00:51:01,330 Hei, bawa pakaian dalammu. Hei, bawa pakaian dalammu.
590 00:51:01,400 00:51:03,470 Hei, orang gila! Pakaian dalammu... Hei, orang gila! Pakaian dalammu...
591 00:51:08,010 00:51:11,140 - Ini untuk dokter Yun Jae-young. - Baiklah. - Ini untuk dokter Yun Jae-young. - Baiklah.
592 00:51:14,810 00:51:16,720 Aku bisa melakukannya. Kenapa tidak bisa? Aku bisa melakukannya. Kenapa tidak bisa?
593 00:51:18,250 00:51:19,390 Aku tidak akan menemui Ha-ri. Aku tidak akan menemui Ha-ri.
594 00:51:19,720 00:51:21,450 Kini kau penting bagiku. Kini kau penting bagiku.
595 00:51:21,520 00:51:22,990 Kau sungguh bisa melakukannya? Kau sungguh bisa melakukannya?
596 00:51:24,720 00:51:25,860 Aku tidak akan Aku tidak akan
597 00:51:28,290 00:51:30,700 menemui Ha-ri lagi. Aku tidak akan menemuinya mulai sekarang. menemui Ha-ri lagi. Aku tidak akan menemuinya mulai sekarang.
598 00:51:32,170 00:51:33,370 Aku akan melakukannya. Aku akan melakukannya.
599 00:51:43,540 00:51:45,350 Aku tidak percaya mengira dia temanku. Aku tidak percaya mengira dia temanku.
600 00:51:47,280 00:51:49,820 Ha-ri mendengarnya? Ha-ri mendengarnya?
601 00:51:52,950 00:51:56,260 Dia bisa memahamimu, tapi itu tetap membuatnya sedih. Dia bisa memahamimu, tapi itu tetap membuatnya sedih.
602 00:51:57,160 00:51:58,730 Setelah itu, kau berhenti meneleponnya. Setelah itu, kau berhenti meneleponnya.
603 00:51:58,830 00:52:00,860 Dia tahu kau menikah lewat ibunya. Dia tahu kau menikah lewat ibunya.
604 00:52:02,930 00:52:04,000 Jika kau Jika kau
605 00:52:04,930 00:52:08,300 meninggalkan sahabatmu, seharusnya kau bahagia dengannya. meninggalkan sahabatmu, seharusnya kau bahagia dengannya.
606 00:52:10,540 00:52:12,970 Astaga, aku tidak tahu lagi. Astaga, aku tidak tahu lagi.
607 00:52:15,310 00:52:17,210 Aku harus membeli ayam goreng untuk anak-anakku. Aku harus membeli ayam goreng untuk anak-anakku.
608 00:52:17,380 00:52:20,050 Satu ayam goreng dan satu ayam bumbu. Satu ayam goreng dan satu ayam bumbu.
609 00:52:20,110 00:52:21,210 Baiklah. Baiklah.
610 00:52:45,710 00:52:47,470 Ada apa lagi kali ini? Ada apa lagi kali ini?
611 00:52:52,650 00:52:53,710 Hei. Hei.
612 00:52:57,580 00:52:59,150 Kapan kau memasukkannya? Kapan kau memasukkannya?
613 00:52:59,220 00:53:01,290 Benar. Kenapa kau mencuci pakaianku? Benar. Kenapa kau mencuci pakaianku?
614 00:53:01,620 00:53:03,320 Seharusnya kau membentakku dan berkata Seharusnya kau membentakku dan berkata
615 00:53:03,790 00:53:05,660 tidak bisa melakukannya. Kenapa memaklumiku? tidak bisa melakukannya. Kenapa memaklumiku?
616 00:53:06,890 00:53:07,890 Aku tidak pantas. Aku tidak pantas.
617 00:53:07,960 00:53:09,760 Kau marah saat aku mencuci bajumu. Kau marah saat aku mencuci bajumu.
618 00:53:09,960 00:53:11,560 Seharusnya kau menyuruhku pergi. Seharusnya kau menyuruhku pergi.
619 00:53:12,230 00:53:13,870 Jangan biarkan aku masuk hidupmu lagi. Jangan biarkan aku masuk hidupmu lagi.
620 00:53:17,370 00:53:18,500 Dasar bodoh. Dasar bodoh.
621 00:53:21,370 00:53:23,440 Kenapa kau memahamiku seolah-olah tak terjadi apa-apa? Kenapa kau memahamiku seolah-olah tak terjadi apa-apa?
622 00:53:28,950 00:53:30,080 Maafkan aku. Maafkan aku.
623 00:53:39,460 00:53:40,560 Hei. Hei.
624 00:53:51,470 00:53:53,540 Jambi Studio Jambi Studio
625 00:53:53,640 00:53:56,010 - Senyum. - Astaga. - Senyum. - Astaga.
626 00:53:59,050 00:54:00,580 Ya. Lakukan. Bersenang-senanglah. Ya. Lakukan. Bersenang-senanglah.
627 00:54:00,650 00:54:03,020 Itu dia. Baiklah. Bagus. Itu dia. Baiklah. Bagus.
628 00:54:04,620 00:54:05,950 Bersikaplah alami. Bersikaplah alami.
629 00:54:06,350 00:54:08,090 Jangan membuat huruf V. Jangan membuat huruf V.
630 00:54:08,150 00:54:11,620 - Anak-anak, jangan lakukan ini. - Jangan lakukan itu. - Anak-anak, jangan lakukan ini. - Jangan lakukan itu.
631 00:54:11,790 00:54:13,060 Bermainlah dengan mereka. Bermainlah dengan mereka.
632 00:54:13,760 00:54:15,260 Kalian ingat ucapan ibu? Kalian ingat ucapan ibu?
633 00:54:15,330 00:54:17,730 Saat berfoto, boleh membuat huruf V atau tidak? Saat berfoto, boleh membuat huruf V atau tidak?
634 00:54:18,000 00:54:19,070 Ibu menyuruh kami begitu. Ibu menyuruh kami begitu.
635 00:54:19,870 00:54:22,070 Tentu. Tentu.
636 00:54:22,300 00:54:24,740 Tapi lakukan itu hanya saat berfoto dengan ibu. Tapi lakukan itu hanya saat berfoto dengan ibu.
637 00:54:24,800 00:54:27,310 - Jangan lakukan itu saat dia memotretmu. - Benar. - Jangan lakukan itu saat dia memotretmu. - Benar.
638 00:54:27,740 00:54:29,240 Aku harus melakukan itu saat berfoto. Aku harus melakukan itu saat berfoto.
639 00:54:30,010 00:54:33,350 Dia tidak sedang memotret. Dia tidak sedang memotret.
640 00:54:33,410 00:54:36,480 Jangan melihat ke sini. Kalian main saja. Jangan melihat ke sini. Kalian main saja.
641 00:54:36,550 00:54:38,250 Tapi dia memotret kami. Tapi dia memotret kami.
642 00:54:38,480 00:54:39,950 - Dasar berandal. - Bu Kim. - Dasar berandal. - Bu Kim.
643 00:54:40,020 00:54:42,160 Mungkin lebih baik jika kau tidak melihat mereka. Mungkin lebih baik jika kau tidak melihat mereka.
644 00:54:42,260 00:54:43,660 Baiklah. Tentu. Baiklah. Tentu.
645 00:54:44,320 00:54:46,730 Baiklah. Fokus, Anak-anak. Baiklah. Fokus, Anak-anak.
646 00:54:46,790 00:54:48,800 - Senyum. Berikan senyum lebar. - Baiklah. - Senyum. Berikan senyum lebar. - Baiklah.
647 00:54:49,560 00:54:52,000 Baiklah. Mari kita lakukan. Baiklah. Mari kita lakukan.
648 00:54:52,230 00:54:53,270 Halo. Halo.
649 00:54:53,600 00:54:54,830 - Hai. - Kau datang. - Hai. - Kau datang.
650 00:54:55,800 00:54:56,900 Baiklah. Baiklah.
651 00:54:58,600 00:55:00,910 Sekali lagi. Baik, mari coba lagi. Bagus. Sekali lagi. Baik, mari coba lagi. Bagus.
652 00:55:00,970 00:55:02,040 Ini sangat seru. Ini sangat seru.
653 00:55:02,510 00:55:05,280 Eu-ddeum, kau bilang mejanya bisa berubah bentuk. Eu-ddeum, kau bilang mejanya bisa berubah bentuk.
654 00:55:05,450 00:55:07,310 Benar. Tunggu. Benar. Tunggu.
655 00:55:08,110 00:55:11,580 Anak-anak, aku menyiapkan hal luar biasa. Anak-anak, aku menyiapkan hal luar biasa.
656 00:55:11,980 00:55:13,720 Tebak aku punya apa untuk kalian. Tebak aku punya apa untuk kalian.
657 00:55:14,090 00:55:16,160 Ini dia. Ini dia.
658 00:55:16,690 00:55:20,230 Aku akan menyembunyikan agar-agar ini di dalam sini. Aku akan menyembunyikan agar-agar ini di dalam sini.
659 00:55:20,330 00:55:23,800 Kalian baru boleh membuat huruf V dengan jari jika menemukannya. Kalian baru boleh membuat huruf V dengan jari jika menemukannya.
660 00:55:23,860 00:55:25,060 - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah.
661 00:55:25,300 00:55:26,270 Tutup mata kalian. Tutup mata kalian.
662 00:55:26,330 00:55:27,600 Jangan buka mata kalian. Jangan buka mata kalian.
663 00:55:30,400 00:55:32,140 Kenapa dia pintar sekali? Kenapa dia pintar sekali?
664 00:55:33,840 00:55:34,840 Eu-ddeum? Eu-ddeum?
665 00:55:34,970 00:55:38,210 Apa? Tidak. Aku membicarakan meja. Apa? Tidak. Aku membicarakan meja.
666 00:55:38,310 00:55:39,450 Maksudku mejanya. Maksudku mejanya.
667 00:55:41,910 00:55:44,250 Baiklah. Buka mata kalian. Baiklah. Buka mata kalian.
668 00:55:44,880 00:55:45,950 Mulai. Mulai.
669 00:55:47,390 00:55:50,120 Mari kita lihat siapa yang bisa menemukannya lebih dahulu. Mari kita lihat siapa yang bisa menemukannya lebih dahulu.
670 00:55:51,590 00:55:52,660 Buat huruf V. Buat huruf V.
671 00:55:54,690 00:55:57,030 Pelan-pelan. Astaga, kalian akan jatuh. Pelan-pelan. Astaga, kalian akan jatuh.
672 00:55:57,200 00:55:59,570 Astaga. Tunggu! Pelan-pelan! Astaga. Tunggu! Pelan-pelan!
673 00:55:59,630 00:56:01,630 - Pemotretannya berjalan lancar? - Ha-ri. - Pemotretannya berjalan lancar? - Ha-ri.
674 00:56:02,070 00:56:03,600 Mereka hanya menyebabkan masalah. Mereka hanya menyebabkan masalah.
675 00:56:03,670 00:56:04,670 Kau tidak sibuk? Kau tidak sibuk?
676 00:56:04,740 00:56:06,370 Aku membolos berkat kau. Aku membolos berkat kau.
677 00:56:06,440 00:56:07,540 Kemarilah. Kemarilah.
678 00:56:07,970 00:56:10,880 Benarkah? Ayo! Bagus! Benarkah? Ayo! Bagus!
679 00:56:11,810 00:56:14,280 Kurasa aku melihatnya. Kurasa aku melihatnya.
680 00:56:14,650 00:56:16,850 Hei, kapan kau akan memperkenalkanku kepadanya? Hei, kapan kau akan memperkenalkanku kepadanya?
681 00:56:19,850 00:56:22,120 Berpacaran terasa menyenangkan? Apa bagian terbaiknya? Berpacaran terasa menyenangkan? Apa bagian terbaiknya?
682 00:56:23,420 00:56:24,860 Begini... Begini...
683 00:56:26,890 00:56:29,360 Ada apa? Terjadi sesuatu dengan kalian? Ada apa? Terjadi sesuatu dengan kalian?
684 00:56:33,870 00:56:35,300 Semuanya hebat. Semuanya hebat.
685 00:56:36,340 00:56:38,070 Aku selalu ingin bersamanya, Aku selalu ingin bersamanya,
686 00:56:39,340 00:56:41,240 aku merindukannya begitu dia pergi, aku merindukannya begitu dia pergi,
687 00:56:43,140 00:56:46,650 dan bagian terbaiknya dan bagian terbaiknya
688 00:56:48,150 00:56:51,520 bisa melakukan hal-hal yang hanya dilakukan oleh orang intim. bisa melakukan hal-hal yang hanya dilakukan oleh orang intim.
689 00:56:57,760 00:56:59,560 Bisa berpelukan Bisa berpelukan
690 00:57:00,390 00:57:03,200 tanpa merasa aneh. tanpa merasa aneh.
691 00:57:05,570 00:57:08,030 Dia menjadi dirinya sendiri, Dia menjadi dirinya sendiri,
692 00:57:10,040 00:57:12,640 hal-hal kecil familier tentang dirinya hal-hal kecil familier tentang dirinya
693 00:57:13,640 00:57:17,580 yang hanya diketahui olehku. yang hanya diketahui olehku.
694 00:57:19,680 00:57:22,110 Dicintai terasa menyenangkan. Dicintai terasa menyenangkan.
695 00:57:31,790 00:57:33,960 Bahkan saat aku merasa rendah diri, Bahkan saat aku merasa rendah diri,
696 00:57:37,430 00:57:39,370 dia ada untukku. dia ada untukku.
697 00:57:45,970 00:57:48,370 Dia kekasihku yang ada untukku. Dia kekasihku yang ada untukku.
698 00:57:54,810 00:57:56,020 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
699 00:57:59,550 00:58:00,950 Dia sepertiku. Dia sepertiku.
700 00:58:02,590 00:58:04,690 Rupanya, sulit baginya untuk punya anak. Rupanya, sulit baginya untuk punya anak.
701 00:58:25,440 00:58:27,350 - Aku mau ke toilet. - Baiklah. - Aku mau ke toilet. - Baiklah.
702 00:58:32,950 00:58:35,450 Dokter Urologi Moon Soo Dokter Urologi Moon Soo
703 00:58:43,400 00:58:47,000 Klinik kemandulan pria Klinik kemandulan pria
704 00:58:56,710 00:58:57,980 Apa ini? Apa ini?
705 00:59:25,770 00:59:27,010 Han I-sang! Han I-sang!
706 00:59:35,850 00:59:38,620 Aku tidak akan mengatakan apa pun padanya. Akhiri hubungan kalian. Aku tidak akan mengatakan apa pun padanya. Akhiri hubungan kalian.
707 00:59:39,950 00:59:41,690 Dia tidak bisa putus karena terlalu lembut. Dia tidak bisa putus karena terlalu lembut.
708 00:59:42,520 00:59:44,590 Dia merasa bersalah karena meninggalkan orang sakit. Dia merasa bersalah karena meninggalkan orang sakit.
709 00:59:44,920 00:59:47,360 Jangan buat dia menanggung ini dan tinggalkan dia. Jangan buat dia menanggung ini dan tinggalkan dia.
710 00:59:49,900 00:59:51,500 Kami akan mengurus hubungan kami. Kami akan mengurus hubungan kami.
711 00:59:51,560 00:59:53,670 Jika kau punya masalah ini sejak awal, Jika kau punya masalah ini sejak awal,
712 00:59:54,370 00:59:56,100 seharusnya kau tidak memulai ini. seharusnya kau tidak memulai ini.
713 01:00:02,880 01:00:04,810 Aku memulainya karena tidak bisa mengakhirinya. Aku memulainya karena tidak bisa mengakhirinya.
714 01:00:06,450 01:00:07,810 Dasar egois. Dasar egois.
715 01:00:08,480 01:00:12,050 Pikirkan Ha-ri. Kau pantas mendapatkannya? Pikirkan Ha-ri. Kau pantas mendapatkannya?
716 01:00:13,520 01:00:14,720 Bagaimana denganmu? Bagaimana denganmu?
717 01:00:17,320 01:00:18,620 Kau merasa pantas mendapatkannya? Kau merasa pantas mendapatkannya?
718 01:00:52,690 01:00:54,590 Ha-ri Ha-ri
719 01:00:58,030 01:00:59,230 Di mana kau sekarang? Di mana kau sekarang?
720 01:01:09,180 01:01:10,510 Apa? Apa?
721 01:01:12,450 01:01:14,310 Kau tahu apa yang salah dengan I-sang? Kau tahu apa yang salah dengan I-sang?
722 01:01:17,020 01:01:18,080 Kau tahu? Kau tahu?
723 01:01:18,750 01:01:20,250 Kau tahu dan masih berpacaran? Kau tahu dan masih berpacaran?
724 01:01:23,060 01:01:24,560 Bagaimana kau bisa tahu? Bagaimana kau bisa tahu?
725 01:01:26,560 01:01:30,060 Putuskan dia. Dia bukan pria yang tepat untukmu. Putuskan dia. Dia bukan pria yang tepat untukmu.
726 01:01:32,160 01:01:34,200 Meninggalkan orang semudah itu bagimu? Meninggalkan orang semudah itu bagimu?
727 01:01:37,700 01:01:38,900 Tidak mudah Tidak mudah
728 01:01:39,870 01:01:41,640 meninggalkanmu atau Jeong-won. meninggalkanmu atau Jeong-won.
729 01:01:43,610 01:01:44,910 Tapi saat itu, Tapi saat itu,
730 01:01:46,350 01:01:49,380 kukira aku akan menyesal jika meninggalkan Jeong-won. kukira aku akan menyesal jika meninggalkan Jeong-won.
731 01:01:51,920 01:01:54,750 Lantas, kenapa kau menyuruhku meninggalkannya? Lantas, kenapa kau menyuruhku meninggalkannya?
732 01:01:57,460 01:01:58,590 Karena saat ini, Karena saat ini,
733 01:02:00,430 01:02:02,330 aku menyesal telah meninggalkanmu. aku menyesal telah meninggalkanmu.
734 01:02:04,260 01:02:07,900 Apa pun pilihanmu, kau akan menyesal meninggalkannya. Apa pun pilihanmu, kau akan menyesal meninggalkannya.
735 01:02:09,800 01:02:11,440 Pikirkan apa yang akan lebih menyedihkan, Pikirkan apa yang akan lebih menyedihkan,
736 01:02:12,670 01:02:14,640 meninggalkan I-sang atau calon bayimu. meninggalkan I-sang atau calon bayimu.
737 01:02:17,540 01:02:18,810 Entahlah. Entahlah.
738 01:02:20,180 01:02:21,210 Ha-ri, Ha-ri,
739 01:02:22,780 01:02:25,180 hubungan kalian hanya akan makin sulit. hubungan kalian hanya akan makin sulit.
740 01:02:26,850 01:02:28,190 Apa kau yakin Apa kau yakin
741 01:02:29,590 01:02:31,790 tidak akan menyesali hal yang tidak kau pilih sepertiku? tidak akan menyesali hal yang tidak kau pilih sepertiku?
742 01:02:36,860 01:02:38,930 I-sang I-sang
743 01:02:48,740 01:02:50,540 Aku akan menemuinya. Aku akan menemuinya.
744 01:03:25,240 01:03:26,680 Kau bertemu dengan Jae-young? Kau bertemu dengan Jae-young?
745 01:03:32,750 01:03:35,390 Bukan apa-apa. Kau tidak perlu memikirkannya. Bukan apa-apa. Kau tidak perlu memikirkannya.
746 01:03:36,120 01:03:37,790 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
747 01:03:43,060 01:03:45,360 Ini masalah hidup yang penting bagimu. Ini masalah hidup yang penting bagimu.
748 01:03:47,130 01:03:49,470 Mari pikirkan apa yang bisa kita lakukan bersama. Mari pikirkan apa yang bisa kita lakukan bersama.
749 01:03:50,740 01:03:54,670 Aku akan mencoba apa pun yang bisa kulakukan... Aku akan mencoba apa pun yang bisa kulakukan...
750 01:03:54,740 01:03:56,310 Bagaimana jika tidak ada keajaiban? Bagaimana jika tidak ada keajaiban?
751 01:03:59,080 01:04:00,610 Bagaimana jika aku salah? Bagaimana jika aku salah?
752 01:04:03,550 01:04:04,880 Lantas, aku harus bagaimana? Lantas, aku harus bagaimana?
753 01:04:09,290 01:04:11,190 Kita harus gigih soal apa yang kita mulai. Kita harus gigih soal apa yang kita mulai.
754 01:04:12,320 01:04:14,390 Andai tahu ini akan terjadi, aku tidak memulainya. Andai tahu ini akan terjadi, aku tidak memulainya.
755 01:04:18,700 01:04:20,630 Aku tidak percaya lagi pada kita. Aku tidak percaya lagi pada kita.
756 01:04:43,790 01:04:45,560 Pikirkan satu hal saja untuk saat ini. Pikirkan satu hal saja untuk saat ini.
757 01:04:49,930 01:04:51,330 Kau tidak keberatan kehilangan aku? Kau tidak keberatan kehilangan aku?
758 01:05:27,470 01:05:29,400 Jika wanita harus memilih Jika wanita harus memilih
759 01:05:30,070 01:05:32,070 antara kekasihnya atau anaknya, antara kekasihnya atau anaknya,
760 01:05:32,570 01:05:36,140 akankah dia memilih anaknya tanpa ragu? akankah dia memilih anaknya tanpa ragu?
761 01:05:38,280 01:05:39,510 Kekasihnya. Kekasihnya.
762 01:05:41,680 01:05:42,750 Aku tidak melepasnya. Aku tidak melepasnya.
763 01:05:44,920 01:05:47,350 Seorang anak adalah keajaiban, Seorang anak adalah keajaiban,
764 01:05:49,220 01:05:52,560 tapi bagiku yang belum menemukan kekasihnya selama 10 tahun, tapi bagiku yang belum menemukan kekasihnya selama 10 tahun,
765 01:05:53,590 01:05:56,230 cinta juga keajaiban. cinta juga keajaiban.
766 01:05:57,730 01:05:59,130 Itu bukan kesalahan. Itu bukan kesalahan.
767 01:06:00,400 01:06:01,600 Aku Aku
768 01:06:03,540 01:06:05,340 menyukaimu, Ha-ri. menyukaimu, Ha-ri.
769 01:07:07,130 01:07:08,200 Tidak. Tidak.
770 01:07:13,240 01:07:14,370 Jangan. Jangan.
771 01:07:53,614 01:07:56,614 Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
772 01:07:56,638 01:07:58,638 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
773 01:07:58,664 01:08:01,678 "Oh My Baby" "Oh My Baby"
774 01:08:01,904 01:08:05,718 Bahkan jika hasilnya tidak bagus, aku akan terus mencoba sampai berhasil. Bahkan jika hasilnya tidak bagus, aku akan terus mencoba sampai berhasil.
775 01:08:05,803 01:08:07,374 Apa ada masalah dengannya? Apa ada masalah dengannya?
776 01:08:07,374 01:08:09,213 Tidak, dia bukan tipe orang seperti itu. Tidak, dia bukan tipe orang seperti itu.
777 01:08:09,213 01:08:11,248 Haruskah kau menempatkan dirimu melalui ini? Haruskah kau menempatkan dirimu melalui ini?
778 01:08:11,273 01:08:13,213 Aku sangat menyukainya. Aku sangat menyukainya.
779 01:08:13,213 01:08:15,059 Bagaimana kalau kita melakukan perjalanan? Bagaimana kalau kita melakukan perjalanan?
780 01:08:15,154 01:08:17,189 Kenapa kau terus menunggu? Kenapa kau terus menunggu?
781 01:08:17,254 01:08:19,758 Kenapa menunggu saat kau tidak tahu apakah dia akan datang atau tidak? Kenapa menunggu saat kau tidak tahu apakah dia akan datang atau tidak?
782 01:08:19,784 01:08:22,498 Tidak masalah apakah dia datang atau tidak. Tidak masalah apakah dia datang atau tidak.
783 01:08:22,654 01:08:25,298 Yang penting aku menunggunya. Yang penting aku menunggunya.
784 01:08:25,694 01:08:27,838 Kenapa kau menunggu pria Kenapa kau menunggu pria
785 01:08:28,593 01:08:30,168 yang tidak bisa kau percaya? yang tidak bisa kau percaya?