This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,030 | 00:00:10,010 | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:00:12,580 | 00:00:13,740 | Bu, tetaplah kuat. | Bu, tetaplah kuat. |
3 | 00:00:14,140 | 00:00:15,650 | Kita hampir sampai, bertahanlah. | Kita hampir sampai, bertahanlah. |
4 | 00:00:20,180 | 00:00:22,590 | Bu, kau tidak boleh pingsan. Tetaplah sadar. | Bu, kau tidak boleh pingsan. Tetaplah sadar. |
5 | 00:00:22,650 | 00:00:25,420 | Fokus. Ayo! Dorong. | Fokus. Ayo! Dorong. |
6 | 00:00:25,520 | 00:00:27,820 | Lagi. Bagus! Sedikit lagi. | Lagi. Bagus! Sedikit lagi. |
7 | 00:00:27,890 | 00:00:30,560 | Tarik napas. Sekali lagi. Dorong! | Tarik napas. Sekali lagi. Dorong! |
8 | 00:00:40,240 | 00:00:42,610 | Dorong yang kuat. | Dorong yang kuat. |
9 | 00:01:02,960 | 00:01:04,789 | Cantiknya. | Cantiknya. |
10 | 00:01:04,860 | 00:01:06,330 | Kau cantik sekali. | Kau cantik sekali. |
11 | 00:01:06,400 | 00:01:09,500 | Bagaimana kau bisa secantik itu? | Bagaimana kau bisa secantik itu? |
12 | 00:01:12,229 | 00:01:15,710 | Ha-ri, bayinya cantik. Kau ingin lihat? | Ha-ri, bayinya cantik. Kau ingin lihat? |
13 | 00:01:15,940 | 00:01:18,670 | - Ayo temui Ibu. - Ibu. | - Ayo temui Ibu. - Ibu. |
14 | 00:01:18,740 | 00:01:19,780 | Ibu! | Ibu! |
15 | 00:01:19,940 | 00:01:22,310 | Ibu! | Ibu! |
16 | 00:01:38,490 | 00:01:39,530 | Astaga! | Astaga! |
17 | 00:01:48,200 | 00:01:52,110 | Halo, usiaku 39 tahun dan aku lajang. | Halo, usiaku 39 tahun dan aku lajang. |
18 | 00:01:52,170 | 00:01:54,710 | Karena aku lajang kemarin dan hari ini, | Karena aku lajang kemarin dan hari ini, |
19 | 00:01:54,780 | 00:01:56,380 | aku juga akan lajang besok. | aku juga akan lajang besok. |
20 | 00:01:56,850 | 00:02:01,880 | Artinya menemukan cinta jadi keajaiban yang tidak akan pernah terjadi. | Artinya menemukan cinta jadi keajaiban yang tidak akan pernah terjadi. |
21 | 00:02:02,120 | 00:02:05,120 | Tapi aku masih berharap. Bisa tunjukkan sedikit keajaiban | Tapi aku masih berharap. Bisa tunjukkan sedikit keajaiban |
22 | 00:02:05,190 | 00:02:07,690 | dengan mengirimiku banyak kudapan lezat? | dengan mengirimiku banyak kudapan lezat? |
23 | 00:02:09,290 | 00:02:12,030 | Nona Jang Ha-ri, aku paham perasaanmu. | Nona Jang Ha-ri, aku paham perasaanmu. |
24 | 00:02:12,130 | 00:02:14,930 | Namun, keajaiban kecil yang kau dambakan | Namun, keajaiban kecil yang kau dambakan |
25 | 00:02:15,000 | 00:02:17,270 | akan menghampirimu! | akan menghampirimu! |
26 | 00:02:17,329 | 00:02:21,500 | Kami akan mengirimimu paket hadiah kudapan! | Kami akan mengirimimu paket hadiah kudapan! |
27 | 00:02:27,410 | 00:02:30,550 | Namamu Jang Ha-ri, usiamu 39 tahun, | Namamu Jang Ha-ri, usiamu 39 tahun, |
28 | 00:02:30,610 | 00:02:31,810 | dan belum menikah. | dan belum menikah. |
29 | 00:02:32,250 | 00:02:34,280 | Kau pernah berhubungan seks? | Kau pernah berhubungan seks? |
30 | 00:02:34,580 | 00:02:35,580 | Ya. | Ya. |
31 | 00:02:35,720 | 00:02:38,490 | Kali terakhir sekitar Olimpiade Vancouver 2010. | Kali terakhir sekitar Olimpiade Vancouver 2010. |
32 | 00:02:38,550 | 00:02:41,520 | Sepuluh tahun lalu? Bukan baru-baru ini, bukan? | Sepuluh tahun lalu? Bukan baru-baru ini, bukan? |
33 | 00:02:42,460 | 00:02:45,060 | - Aku beberapa kali kencan buta. - Kapan haid terakhirmu? | - Aku beberapa kali kencan buta. - Kapan haid terakhirmu? |
34 | 00:02:46,300 | 00:02:47,430 | Sebulan lalu. | Sebulan lalu. |
35 | 00:02:47,800 | 00:02:49,030 | Seharusnya sudah dimulai. | Seharusnya sudah dimulai. |
36 | 00:02:49,300 | 00:02:51,800 | Kram haidku makin parah belakangan ini. | Kram haidku makin parah belakangan ini. |
37 | 00:02:51,870 | 00:02:54,370 | Aku hampir pingsan bulan lalu. | Aku hampir pingsan bulan lalu. |
38 | 00:02:54,440 | 00:02:56,110 | Aku pernah harus ke UGD. | Aku pernah harus ke UGD. |
39 | 00:02:58,070 | 00:02:59,840 | Kenapa kau lama sekali menemui dokter? | Kenapa kau lama sekali menemui dokter? |
40 | 00:03:00,310 | 00:03:03,610 | Aku sangat sibuk bekerja seharian. | Aku sangat sibuk bekerja seharian. |
41 | 00:03:04,150 | 00:03:05,450 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
42 | 00:03:05,720 | 00:03:09,650 | Sebenarnya, hari ini juga tidak sempat. Jadi, aku ingin pereda nyeri | Sebenarnya, hari ini juga tidak sempat. Jadi, aku ingin pereda nyeri |
43 | 00:03:09,720 | 00:03:12,050 | dan melakukan tes AMH. | dan melakukan tes AMH. |
44 | 00:03:12,150 | 00:03:13,760 | Kau hanya butuh sampel darahku, bukan? | Kau hanya butuh sampel darahku, bukan? |
45 | 00:03:13,890 | 00:03:16,460 | Kami bisa mengambil darahmu, memeriksa usia ovariummu | Kami bisa mengambil darahmu, memeriksa usia ovariummu |
46 | 00:03:16,530 | 00:03:18,690 | dan jumlah telur potensial yang tersisa di tubuhmu. | dan jumlah telur potensial yang tersisa di tubuhmu. |
47 | 00:03:19,030 | 00:03:20,630 | Kau berencana untuk hamil? | Kau berencana untuk hamil? |
48 | 00:03:21,530 | 00:03:22,900 | Kapan kau akan menikah? | Kapan kau akan menikah? |
49 | 00:03:23,200 | 00:03:25,000 | Entah kapan aku akan menikah. | Entah kapan aku akan menikah. |
50 | 00:03:25,130 | 00:03:27,270 | Aku lebih ingin segera hamil daripada menikah. | Aku lebih ingin segera hamil daripada menikah. |
51 | 00:03:27,740 | 00:03:29,670 | Aku ingin membekukan telurku. | Aku ingin membekukan telurku. |
52 | 00:03:30,340 | 00:03:31,970 | Aku ingin membekukan yang paling sehat | Aku ingin membekukan yang paling sehat |
53 | 00:03:32,210 | 00:03:35,340 | dan menjaganya tetap sehat sampai aku bertemu pasanganku. | dan menjaganya tetap sehat sampai aku bertemu pasanganku. |
54 | 00:03:53,600 | 00:03:54,600 | Permisi. | Permisi. |
55 | 00:03:54,660 | 00:03:55,700 | Astaga. | Astaga. |
56 | 00:03:57,370 | 00:03:58,370 | Dia bicara padaku? | Dia bicara padaku? |
57 | 00:03:59,940 | 00:04:00,940 | Ya? | Ya? |
58 | 00:04:02,640 | 00:04:04,610 | Ada apotek di dekat sini? | Ada apotek di dekat sini? |
59 | 00:04:05,610 | 00:04:06,680 | Apotek? | Apotek? |
60 | 00:04:08,180 | 00:04:10,280 | Di sana. | Di sana. |
61 | 00:04:14,250 | 00:04:16,350 | Hei! Aku akan menelepon polisi. | Hei! Aku akan menelepon polisi. |
62 | 00:04:16,690 | 00:04:18,920 | Hei! Tetap di situ. | Hei! Tetap di situ. |
63 | 00:04:19,920 | 00:04:20,920 | Kau! | Kau! |
64 | 00:04:39,310 | 00:04:40,340 | Halo? | Halo? |
65 | 00:04:40,810 | 00:04:41,840 | Di sana! | Di sana! |
66 | 00:04:41,910 | 00:04:43,950 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
67 | 00:04:44,010 | 00:04:46,380 | - Tangkap dia! - Hentikan dia. | - Tangkap dia! - Hentikan dia. |
68 | 00:04:46,450 | 00:04:47,380 | Halo, ini kepolisian? | Halo, ini kepolisian? |
69 | 00:04:47,450 | 00:04:49,150 | Tangkap dia. | Tangkap dia. |
70 | 00:04:53,960 | 00:04:57,360 | Episode 1, Jika Kau Tanya Alasanku Tidak Bisa Menikah | Episode 1, Jika Kau Tanya Alasanku Tidak Bisa Menikah |
71 | 00:05:03,970 | 00:05:04,970 | Ha-ri! | Ha-ri! |
72 | 00:05:06,200 | 00:05:08,070 | Kau sungguh akan membekukan telurmu? | Kau sungguh akan membekukan telurmu? |
73 | 00:05:08,940 | 00:05:12,340 | Kenapa kau suka anak-anak? Aku sangat membenci mereka. | Kenapa kau suka anak-anak? Aku sangat membenci mereka. |
74 | 00:05:12,540 | 00:05:14,080 | Bagaimana kau bisa membenci anak-anak? | Bagaimana kau bisa membenci anak-anak? |
75 | 00:05:14,210 | 00:05:16,010 | Anak-anak sungguh luar biasa. | Anak-anak sungguh luar biasa. |
76 | 00:05:16,350 | 00:05:18,550 | Kau orang yang langka. | Kau orang yang langka. |
77 | 00:05:18,610 | 00:05:20,120 | Zaman sekarang, siapa yang punya anak? | Zaman sekarang, siapa yang punya anak? |
78 | 00:05:20,620 | 00:05:24,220 | Jika suamiku ingin punya anak, mungkin kami tidak akan menikah. | Jika suamiku ingin punya anak, mungkin kami tidak akan menikah. |
79 | 00:05:24,990 | 00:05:27,590 | Bagaimana bisa kau menikahi pria yang tidak menginginkan anak? | Bagaimana bisa kau menikahi pria yang tidak menginginkan anak? |
80 | 00:05:28,620 | 00:05:29,690 | Itu dia. | Itu dia. |
81 | 00:05:34,660 | 00:05:35,730 | Mana yang lebih bagus? | Mana yang lebih bagus? |
82 | 00:05:37,430 | 00:05:38,800 | - Yang ini. - Baiklah. | - Yang ini. - Baiklah. |
83 | 00:05:39,540 | 00:05:40,640 | Kelihatannya bagus. | Kelihatannya bagus. |
84 | 00:05:41,140 | 00:05:42,300 | Lantas, kenapa menanyaiku? | Lantas, kenapa menanyaiku? |
85 | 00:05:51,180 | 00:05:53,520 | "The Baby" | "The Baby" |
86 | 00:05:54,320 | 00:05:56,720 | - Kami datang. Halo. - Hai. | - Kami datang. Halo. - Hai. |
87 | 00:05:56,790 | 00:05:59,620 | - Hai. - Halo. | - Hai. - Halo. |
88 | 00:06:08,360 | 00:06:09,470 | Kau datang. | Kau datang. |
89 | 00:06:10,770 | 00:06:12,470 | Pororo! | Pororo! |
90 | 00:06:13,970 | 00:06:16,210 | Hai, Pororo | Hai, Pororo |
91 | 00:06:23,680 | 00:06:25,180 | Halo, Pororo. | Halo, Pororo. |
92 | 00:06:26,320 | 00:06:28,020 | Kau juga mengajak teman. | Kau juga mengajak teman. |
93 | 00:06:30,720 | 00:06:34,860 | Kau menjadi karakter kesayangan selama 17 tahun setelah debut tahun 2003. | Kau menjadi karakter kesayangan selama 17 tahun setelah debut tahun 2003. |
94 | 00:06:34,920 | 00:06:36,690 | Menurutmu apa alasannya? | Menurutmu apa alasannya? |
95 | 00:06:43,900 | 00:06:46,900 | Bisa beri kami satu hal menarik tentangmu? | Bisa beri kami satu hal menarik tentangmu? |
96 | 00:06:52,840 | 00:06:56,150 | Ada alasan khusus kau tidak melepas kacamata? | Ada alasan khusus kau tidak melepas kacamata? |
97 | 00:07:13,260 | 00:07:15,530 | Aku menemukannya. | Aku menemukannya. |
98 | 00:07:16,600 | 00:07:17,700 | Pak! | Pak! |
99 | 00:07:17,770 | 00:07:19,070 | Sang-hee, jangan berlari. | Sang-hee, jangan berlari. |
100 | 00:07:19,170 | 00:07:20,770 | - Pak! - Astaga. | - Pak! - Astaga. |
101 | 00:07:21,440 | 00:07:22,840 | - Aku menemukannya. - Benarkah? | - Aku menemukannya. - Benarkah? |
102 | 00:07:23,140 | 00:07:24,540 | Dia ada di media sosial. | Dia ada di media sosial. |
103 | 00:07:25,409 | 00:07:26,880 | Bukankah ini Pak Han I-sang? | Bukankah ini Pak Han I-sang? |
104 | 00:07:27,310 | 00:07:29,040 | Ya, ini I-sang. | Ya, ini I-sang. |
105 | 00:07:29,610 | 00:07:31,250 | Dia kembali ke Korea. | Dia kembali ke Korea. |
106 | 00:07:32,210 | 00:07:34,550 | Apa kegiatannya belakangan ini? | Apa kegiatannya belakangan ini? |
107 | 00:07:35,180 | 00:07:38,820 | Unggahan, 13. Pengikut, 4. Mengikuti, 0 | Unggahan, 13. Pengikut, 4. Mengikuti, 0 |
108 | 00:07:38,890 | 00:07:40,460 | Mengikuti, 0 | Mengikuti, 0 |
109 | 00:08:12,990 | 00:08:15,490 | Aku pemula dalam platform media sosial ini. | Aku pemula dalam platform media sosial ini. |
110 | 00:08:15,560 | 00:08:16,630 | Suka, 2 | Suka, 2 |
111 | 00:08:22,970 | 00:08:25,530 | Aku pemula dalam sulaman Prancis. | Aku pemula dalam sulaman Prancis. |
112 | 00:08:25,600 | 00:08:26,440 | Suka, 2 | Suka, 2 |
113 | 00:08:32,640 | 00:08:36,510 | Aku pemula dalam maraton. | Aku pemula dalam maraton. |
114 | 00:08:36,580 | 00:08:37,610 | Suka, 2 | Suka, 2 |
115 | 00:08:42,280 | 00:08:46,260 | Aku pemula dalam wahana katapel. | Aku pemula dalam wahana katapel. |
116 | 00:08:47,290 | 00:08:49,160 | Astaga. | Astaga. |
117 | 00:08:51,060 | 00:08:53,900 | Kurasa dia punya banyak uang dan waktu. | Kurasa dia punya banyak uang dan waktu. |
118 | 00:08:54,060 | 00:08:55,130 | Dia bersenang-senang. | Dia bersenang-senang. |
119 | 00:08:55,700 | 00:08:57,130 | Syukurlah jika memang begitu. | Syukurlah jika memang begitu. |
120 | 00:08:57,200 | 00:09:00,770 | Omong-omong, jangan beri tahu Ha-ri soal I-sang. | Omong-omong, jangan beri tahu Ha-ri soal I-sang. |
121 | 00:09:02,540 | 00:09:03,710 | Kenapa? | Kenapa? |
122 | 00:09:05,770 | 00:09:06,980 | Karena aku ingin hidup. | Karena aku ingin hidup. |
123 | 00:09:07,540 | 00:09:09,140 | Halo. | Halo. |
124 | 00:09:09,210 | 00:09:10,610 | Kau datang. | Kau datang. |
125 | 00:09:10,810 | 00:09:13,350 | - Halo. - Hai. | - Halo. - Hai. |
126 | 00:09:13,420 | 00:09:15,920 | Astaga. Kabarmu baik? | Astaga. Kabarmu baik? |
127 | 00:09:18,220 | 00:09:19,150 | Kau senang? | Kau senang? |
128 | 00:09:19,890 | 00:09:21,360 | Kau yakin aku bisa pindah? | Kau yakin aku bisa pindah? |
129 | 00:09:21,720 | 00:09:22,890 | Ha-ri membuatku takut. | Ha-ri membuatku takut. |
130 | 00:09:23,230 | 00:09:25,560 | Dia akan mengamuk jika tahu kau akan pindah. | Dia akan mengamuk jika tahu kau akan pindah. |
131 | 00:09:25,890 | 00:09:27,330 | Tapi dia bisa apa jika tahu? | Tapi dia bisa apa jika tahu? |
132 | 00:09:27,400 | 00:09:29,060 | Itu rumahku, bukan rumahnya. | Itu rumahku, bukan rumahnya. |
133 | 00:09:29,230 | 00:09:31,270 | Jangan khawatir dan selesaikan saja urusanmu. | Jangan khawatir dan selesaikan saja urusanmu. |
134 | 00:09:31,330 | 00:09:33,840 | Semoga berhasil. Baiklah. | Semoga berhasil. Baiklah. |
135 | 00:09:36,240 | 00:09:37,870 | Hari yang sempurna baginya untuk meliar. | Hari yang sempurna baginya untuk meliar. |
136 | 00:09:39,210 | 00:09:40,940 | Kelas Aerobik Tari Seru, Kelas Kebugaran | Kelas Aerobik Tari Seru, Kelas Kebugaran |
137 | 00:09:53,220 | 00:09:54,760 | Keadaan selama ini sulit. | Keadaan selama ini sulit. |
138 | 00:09:55,560 | 00:09:57,430 | Kini mari hidup dengan nyaman. | Kini mari hidup dengan nyaman. |
139 | 00:09:57,960 | 00:09:59,660 | Mari makan dengan layak | Mari makan dengan layak |
140 | 00:10:00,230 | 00:10:01,700 | dan memakai pakaian bersih. | dan memakai pakaian bersih. |
141 | 00:10:06,240 | 00:10:08,700 | Do-ah. | Do-ah. |
142 | 00:10:09,240 | 00:10:12,370 | Do-ah, ayah akan mencarikanmu pengasuh yang spesial. | Do-ah, ayah akan mencarikanmu pengasuh yang spesial. |
143 | 00:10:12,510 | 00:10:15,580 | Astaga, putri ayah. Terima kasih sudah memaklumi ayah. | Astaga, putri ayah. Terima kasih sudah memaklumi ayah. |
144 | 00:10:15,710 | 00:10:16,880 | Cantiknya. | Cantiknya. |
145 | 00:10:16,950 | 00:10:19,050 | Do-ah. | Do-ah. |
146 | 00:10:20,550 | 00:10:21,650 | Cantiknya. | Cantiknya. |
147 | 00:10:22,820 | 00:10:25,750 | Apa modelnya tidur karena kenyang? | Apa modelnya tidur karena kenyang? |
148 | 00:10:26,320 | 00:10:30,390 | Ji-yul memberi kita senyuman lebar saat kenyang. | Ji-yul memberi kita senyuman lebar saat kenyang. |
149 | 00:10:30,460 | 00:10:31,860 | Astaga, lihat wajah manismu. | Astaga, lihat wajah manismu. |
150 | 00:10:31,930 | 00:10:33,030 | Cantiknya. | Cantiknya. |
151 | 00:10:33,860 | 00:10:35,760 | Dia tidak mau tidur siang karena ingin bermain. | Dia tidak mau tidur siang karena ingin bermain. |
152 | 00:10:35,830 | 00:10:37,870 | Dia baru tidur setelah diberi susu. | Dia baru tidur setelah diberi susu. |
153 | 00:10:38,330 | 00:10:41,540 | Dia harus tidur setelah bermain. | Dia harus tidur setelah bermain. |
154 | 00:10:41,700 | 00:10:44,140 | Aku mengerti. Dia tidur saat kau menyusuinya, bukan? | Aku mengerti. Dia tidur saat kau menyusuinya, bukan? |
155 | 00:10:44,310 | 00:10:45,410 | Bagaimana kau tahu? | Bagaimana kau tahu? |
156 | 00:10:45,640 | 00:10:48,380 | Biasanya begitulah bayi yang tidur setelah diberi susu. | Biasanya begitulah bayi yang tidur setelah diberi susu. |
157 | 00:10:48,640 | 00:10:50,080 | Selain itu, kau minum kopi. | Selain itu, kau minum kopi. |
158 | 00:10:50,250 | 00:10:52,410 | Ada perbedaan besar antara susunya dan kau terjaga. | Ada perbedaan besar antara susunya dan kau terjaga. |
159 | 00:10:53,420 | 00:10:54,880 | Kini kau detektif? | Kini kau detektif? |
160 | 00:10:55,620 | 00:10:56,750 | Kau membuatku takut. | Kau membuatku takut. |
161 | 00:10:57,720 | 00:11:00,290 | Ini tidak baik. Aku harus berhenti menyusuinya di malam hari. | Ini tidak baik. Aku harus berhenti menyusuinya di malam hari. |
162 | 00:11:00,360 | 00:11:04,060 | Tulislah pola hariannya, maka kau akan tahu solusinya. | Tulislah pola hariannya, maka kau akan tahu solusinya. |
163 | 00:11:04,560 | 00:11:07,330 | Minum susu satu jam, bermain dua jam, dan tidur siang dua jam. | Minum susu satu jam, bermain dua jam, dan tidur siang dua jam. |
164 | 00:11:07,730 | 00:11:10,700 | Jika kau ulang polanya beberapa hari, dia akan terbiasa. | Jika kau ulang polanya beberapa hari, dia akan terbiasa. |
165 | 00:11:12,130 | 00:11:14,900 | Nona Jang, segeralah menikah dan punya anak. | Nona Jang, segeralah menikah dan punya anak. |
166 | 00:11:21,710 | 00:11:24,080 | Rumah ini bagus. | Rumah ini bagus. |
167 | 00:11:29,720 | 00:11:31,120 | Saat orang dengar kau akan kembali, | Saat orang dengar kau akan kembali, |
168 | 00:11:31,190 | 00:11:33,320 | agensi majalah dan perusahaan periklanan menelepon. | agensi majalah dan perusahaan periklanan menelepon. |
169 | 00:11:33,660 | 00:11:34,860 | Sungguh luar biasa. | Sungguh luar biasa. |
170 | 00:11:35,320 | 00:11:37,060 | Kau memaksaku untuk kembali. | Kau memaksaku untuk kembali. |
171 | 00:11:37,130 | 00:11:38,390 | Aku belum selesai bermain. | Aku belum selesai bermain. |
172 | 00:11:38,460 | 00:11:40,730 | Ayolah. Tiga tahun pasti sudah cukup. | Ayolah. Tiga tahun pasti sudah cukup. |
173 | 00:11:40,960 | 00:11:43,770 | Tawaran pemotretan dengan artis top. Kau akan menolak? | Tawaran pemotretan dengan artis top. Kau akan menolak? |
174 | 00:11:45,170 | 00:11:46,570 | Ya, aku akan menolak. | Ya, aku akan menolak. |
175 | 00:11:46,900 | 00:11:48,870 | - Kenapa? - Karena mereka mengejarku. | - Kenapa? - Karena mereka mengejarku. |
176 | 00:11:48,940 | 00:11:50,340 | Kini suasana hatimu mudah berubah? | Kini suasana hatimu mudah berubah? |
177 | 00:11:51,910 | 00:11:54,680 | Lihat aku. Aku membantumu pindah. Jangan begitu. | Lihat aku. Aku membantumu pindah. Jangan begitu. |
178 | 00:11:54,740 | 00:11:57,310 | Kau membuatku tidak nyaman. Letakkan. | Kau membuatku tidak nyaman. Letakkan. |
179 | 00:11:57,380 | 00:11:59,950 | Aku merayumu agar mau. | Aku merayumu agar mau. |
180 | 00:12:00,920 | 00:12:02,450 | Mari meneken kontrak dengan agensi itu. | Mari meneken kontrak dengan agensi itu. |
181 | 00:12:03,020 | 00:12:04,120 | Kau mau? | Kau mau? |
182 | 00:12:07,090 | 00:12:08,190 | Tidak. | Tidak. |
183 | 00:12:19,270 | 00:12:21,870 | Kau sempat lari maraton, tapi tidak menjawab teleponku. | Kau sempat lari maraton, tapi tidak menjawab teleponku. |
184 | 00:12:21,970 | 00:12:24,710 | Kau sempat bepergian, tapi tidak sempat menemuiku. | Kau sempat bepergian, tapi tidak sempat menemuiku. |
185 | 00:12:24,770 | 00:12:27,410 | Kau sempat ke taman bermain, tapi tidak sempat meneleponku balik. | Kau sempat ke taman bermain, tapi tidak sempat meneleponku balik. |
186 | 00:12:27,480 | 00:12:30,380 | Kau sempat menjahit, tapi tidak sempat membalas pesanku. | Kau sempat menjahit, tapi tidak sempat membalas pesanku. |
187 | 00:12:38,750 | 00:12:39,890 | Bibi! | Bibi! |
188 | 00:12:44,030 | 00:12:45,560 | Aku menoleh saat dia bilang, "Bibi." | Aku menoleh saat dia bilang, "Bibi." |
189 | 00:12:45,960 | 00:12:48,460 | Dia baru saja memanggilmu "Bibi"? | Dia baru saja memanggilmu "Bibi"? |
190 | 00:12:48,530 | 00:12:50,570 | Aku seusia bibi bungsunya. | Aku seusia bibi bungsunya. |
191 | 00:12:50,630 | 00:12:52,970 | Menggelikan. Kita tidak bekerja di restoran. | Menggelikan. Kita tidak bekerja di restoran. |
192 | 00:12:53,040 | 00:12:54,740 | Kenapa kau biarkan? Katakan sesuatu. | Kenapa kau biarkan? Katakan sesuatu. |
193 | 00:12:54,800 | 00:12:56,100 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
194 | 00:12:56,300 | 00:12:58,340 | Aku yang menyebabkan kekacauan ini. | Aku yang menyebabkan kekacauan ini. |
195 | 00:13:14,510 | 00:13:17,510 | - Terus kau diam saja begini? - Ahhh palaku sudah pusing banget. | - Terus kau diam saja begini? - Ahhh palaku sudah pusing banget. |
196 | 00:13:18,170 | 00:13:19,580 | Tidak bisa kubatalkan setelah sadar. | Tidak bisa kubatalkan setelah sadar. |
197 | 00:13:20,510 | 00:13:22,180 | Dia akan berhenti jika cukup bijaksana. | Dia akan berhenti jika cukup bijaksana. |
198 | 00:13:23,080 | 00:13:24,210 | Kau sedang diwawancara? | Kau sedang diwawancara? |
199 | 00:13:24,480 | 00:13:26,520 | Aku ada rapat dengan klien. | Aku ada rapat dengan klien. |
200 | 00:13:26,880 | 00:13:28,220 | Aku bisa mengadakan rapat sendiri. | Aku bisa mengadakan rapat sendiri. |
201 | 00:13:28,820 | 00:13:30,290 | Bagus. | Bagus. |
202 | 00:13:37,430 | 00:13:39,330 | - Ada apa? - Kram haidku. | - Ada apa? - Kram haidku. |
203 | 00:13:42,270 | 00:13:44,600 | Saat usia 10 tahun, aku bertugas ketika ibuku kram. | Saat usia 10 tahun, aku bertugas ketika ibuku kram. |
204 | 00:13:44,770 | 00:13:47,940 | Dia bilang wajar mengalaminya dan tidak perlu malu. | Dia bilang wajar mengalaminya dan tidak perlu malu. |
205 | 00:13:50,370 | 00:13:51,510 | Rasanya sakit sekali? | Rasanya sakit sekali? |
206 | 00:13:51,710 | 00:13:53,280 | Yeong-seok tidak ada di sini. | Yeong-seok tidak ada di sini. |
207 | 00:13:54,040 | 00:13:55,680 | Tidak apa-apa. Aku memegangmu. | Tidak apa-apa. Aku memegangmu. |
208 | 00:13:57,110 | 00:13:58,180 | Lewat sini. | Lewat sini. |
209 | 00:13:58,620 | 00:14:00,450 | Permisi. Dia mengalami kram haid. | Permisi. Dia mengalami kram haid. |
210 | 00:14:00,520 | 00:14:02,650 | Biarkan kami naik lift juga. Permisi. Hati-hati. | Biarkan kami naik lift juga. Permisi. Hati-hati. |
211 | 00:14:03,990 | 00:14:06,390 | Permisi. Dia mengalami kram haid. Hati-hati. | Permisi. Dia mengalami kram haid. Hati-hati. |
212 | 00:14:07,860 | 00:14:10,390 | Permisi. Biarkan dia masuk dahulu. Dia mengalami kram haid. | Permisi. Biarkan dia masuk dahulu. Dia mengalami kram haid. |
213 | 00:14:10,660 | 00:14:11,790 | Hati-hati. | Hati-hati. |
214 | 00:14:13,330 | 00:14:15,270 | Kau baik-baik saja? Rasanya begitu sakit? | Kau baik-baik saja? Rasanya begitu sakit? |
215 | 00:14:15,830 | 00:14:17,330 | Tolong angkat kepalamu. | Tolong angkat kepalamu. |
216 | 00:14:17,800 | 00:14:18,900 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
217 | 00:14:19,700 | 00:14:20,870 | Aku harus bagaimana? | Aku harus bagaimana? |
218 | 00:14:22,170 | 00:14:23,640 | Bibi, liftnya tiba. | Bibi, liftnya tiba. |
219 | 00:14:23,810 | 00:14:26,580 | Bibi, cepat. Masuklah ke lift. Cepat masuk. | Bibi, cepat. Masuklah ke lift. Cepat masuk. |
220 | 00:14:26,680 | 00:14:27,710 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
221 | 00:14:27,780 | 00:14:28,750 | Lift akan naik. | Lift akan naik. |
222 | 00:14:28,810 | 00:14:30,710 | Nona Jang, bertahanlah. | Nona Jang, bertahanlah. |
223 | 00:14:30,810 | 00:14:32,950 | - Berandal. - Apa kata ibuku? | - Berandal. - Apa kata ibuku? |
224 | 00:14:33,450 | 00:14:35,850 | Ibuku bilang, kram haid sakit sekali. | Ibuku bilang, kram haid sakit sekali. |
225 | 00:14:37,050 | 00:14:38,490 | Bertahanlah, ya? | Bertahanlah, ya? |
226 | 00:14:38,890 | 00:14:40,860 | Apa tindakan kalian saat mengalami kram haid? | Apa tindakan kalian saat mengalami kram haid? |
227 | 00:14:45,330 | 00:14:47,800 | - Bibi, kita sudah sampai. - Permisi. Minggir. | - Bibi, kita sudah sampai. - Permisi. Minggir. |
228 | 00:14:51,670 | 00:14:53,270 | Sungguh memalukan. | Sungguh memalukan. |
229 | 00:14:53,370 | 00:14:56,210 | - Pasti sangat menyakitkan. - Siapa itu? | - Pasti sangat menyakitkan. - Siapa itu? |
230 | 00:14:56,270 | 00:14:57,440 | - Kau mengenalnya? - Siapa dia? | - Kau mengenalnya? - Siapa dia? |
231 | 00:14:58,540 | 00:15:02,350 | Dia Nona Jang Ha-ri dari "The Baby". | Dia Nona Jang Ha-ri dari "The Baby". |
232 | 00:15:09,950 | 00:15:12,190 | Astaga. Dia sangat bodoh. | Astaga. Dia sangat bodoh. |
233 | 00:15:12,620 | 00:15:14,820 | Dia akan memanggil Ha-ri dengan "bibi" seumur hidupnya. | Dia akan memanggil Ha-ri dengan "bibi" seumur hidupnya. |
234 | 00:15:24,430 | 00:15:25,840 | Di dalam hidungggggg | Di dalam hidungggggg |
235 | 00:15:29,370 | 00:15:31,510 | Rekrutmen dan Persyaratan | Rekrutmen dan Persyaratan |
236 | 00:15:32,640 | 00:15:34,440 | Hyo-joo, kemarilah. | Hyo-joo, kemarilah. |
237 | 00:15:36,680 | 00:15:38,280 | - Hyo-joo? - Aku datang! | - Hyo-joo? - Aku datang! |
238 | 00:15:43,250 | 00:15:44,450 | Apa ini? | Apa ini? |
239 | 00:15:44,590 | 00:15:47,060 | "Kemandulan bisa diobati dengan obat herba?" | "Kemandulan bisa diobati dengan obat herba?" |
240 | 00:15:47,390 | 00:15:48,490 | Kau diminta menulis ini? | Kau diminta menulis ini? |
241 | 00:15:49,090 | 00:15:52,630 | Dokter Ko ingin menekankan bagian itu karena dia akan mematenkannya. | Dokter Ko ingin menekankan bagian itu karena dia akan mematenkannya. |
242 | 00:15:52,860 | 00:15:55,270 | Kita tidak bisa menulis semua yang dia minta. | Kita tidak bisa menulis semua yang dia minta. |
243 | 00:15:55,330 | 00:15:57,430 | Mari menghindari gugatan hukum. | Mari menghindari gugatan hukum. |
244 | 00:15:57,800 | 00:15:59,900 | Kau sudah menjadi pembuat onar di kantor kita. | Kau sudah menjadi pembuat onar di kantor kita. |
245 | 00:16:00,600 | 00:16:03,270 | Aku bisa apa? Tim Humas yang memintanya. | Aku bisa apa? Tim Humas yang memintanya. |
246 | 00:16:06,680 | 00:16:08,810 | Aku terlalu rapuh untuk bertarung. | Aku terlalu rapuh untuk bertarung. |
247 | 00:16:20,190 | 00:16:21,190 | So-yoon. | So-yoon. |
248 | 00:16:33,270 | 00:16:34,370 | Pak. | Pak. |
249 | 00:16:35,510 | 00:16:37,410 | Kau mengejutkanku. | Kau mengejutkanku. |
250 | 00:16:37,910 | 00:16:40,280 | Ada apa? Kenapa kau menakutkan? | Ada apa? Kenapa kau menakutkan? |
251 | 00:16:40,410 | 00:16:42,780 | Haruskah kita membuat iklan untuk Dokter Ko seperti ini? | Haruskah kita membuat iklan untuk Dokter Ko seperti ini? |
252 | 00:16:48,120 | 00:16:49,149 | Ini bagus. | Ini bagus. |
253 | 00:16:49,419 | 00:16:52,190 | "Obat herba efektif dalam mengobati kemandulan." | "Obat herba efektif dalam mengobati kemandulan." |
254 | 00:16:52,320 | 00:16:53,490 | Kita diminta menulis ini. | Kita diminta menulis ini. |
255 | 00:16:54,320 | 00:16:56,460 | Kau melakukannya lagi hanya karena namamu tidak tertera. | Kau melakukannya lagi hanya karena namamu tidak tertera. |
256 | 00:16:56,690 | 00:17:00,560 | Jika ada keluhan, penulis artikel ini harus menanggungnya. | Jika ada keluhan, penulis artikel ini harus menanggungnya. |
257 | 00:17:02,330 | 00:17:05,500 | Kenapa kau sangat keras kepala? | Kenapa kau sangat keras kepala? |
258 | 00:17:05,639 | 00:17:09,070 | Dia berniat menghapus iklannya dan aku sangat kerepotan | Dia berniat menghapus iklannya dan aku sangat kerepotan |
259 | 00:17:09,139 | 00:17:10,369 | untuk mencegahnya. | untuk mencegahnya. |
260 | 00:17:11,840 | 00:17:13,040 | Biarkan saja, ya? | Biarkan saja, ya? |
261 | 00:17:14,610 | 00:17:17,280 | Akan ada orang yang menganggap ini hanya sebagai iklan, | Akan ada orang yang menganggap ini hanya sebagai iklan, |
262 | 00:17:17,350 | 00:17:19,680 | tapi juga akan ada orang yang percaya dan mendatanginya. | tapi juga akan ada orang yang percaya dan mendatanginya. |
263 | 00:17:19,750 | 00:17:22,020 | Kita membicarakan kemandulan. Mereka putus asa. | Kita membicarakan kemandulan. Mereka putus asa. |
264 | 00:17:22,090 | 00:17:25,290 | Jika semua ini bohong, kau mau bertanggung jawab? | Jika semua ini bohong, kau mau bertanggung jawab? |
265 | 00:17:26,220 | 00:17:29,090 | - Untuk apa? - Maksudku, jangan lakukan ini. | - Untuk apa? - Maksudku, jangan lakukan ini. |
266 | 00:17:31,760 | 00:17:35,300 | Aku enggan melakukan ini, tapi upah iklannya tidak akan naik. | Aku enggan melakukan ini, tapi upah iklannya tidak akan naik. |
267 | 00:17:35,470 | 00:17:37,370 | Aku harus melaporkannya. | Aku harus melaporkannya. |
268 | 00:17:37,430 | 00:17:38,430 | Silakan. | Silakan. |
269 | 00:17:47,440 | 00:17:48,580 | Masuklah. | Masuklah. |
270 | 00:17:49,750 | 00:17:52,880 | Pak, Nona Jang ingin menghapus iklan. | Pak, Nona Jang ingin menghapus iklan. |
271 | 00:17:53,020 | 00:17:55,220 | - Apa? - Iklan dari obat herba... | - Apa? - Iklan dari obat herba... |
272 | 00:17:55,280 | 00:17:56,720 | Direktur Utama Ju Seung-tae | Direktur Utama Ju Seung-tae |
273 | 00:17:58,960 | 00:18:00,060 | Nona Jang! | Nona Jang! |
274 | 00:18:07,600 | 00:18:10,030 | Nona Jang, berdiri. | Nona Jang, berdiri. |
275 | 00:18:10,500 | 00:18:13,100 | Berdirilah. | Berdirilah. |
276 | 00:18:21,810 | 00:18:22,810 | Nona Jang, | Nona Jang, |
277 | 00:18:23,180 | 00:18:26,820 | kau tidak boleh seperti ini hanya karena aku menyukaimu. | kau tidak boleh seperti ini hanya karena aku menyukaimu. |
278 | 00:18:27,780 | 00:18:29,520 | Itu sebabnya aku di sini. | Itu sebabnya aku di sini. |
279 | 00:18:31,850 | 00:18:33,660 | Kau mengambil hakku sebagai editor. | Kau mengambil hakku sebagai editor. |
280 | 00:18:33,720 | 00:18:36,830 | Aku akan memakai hakku untuk berada di sini. | Aku akan memakai hakku untuk berada di sini. |
281 | 00:18:40,700 | 00:18:44,500 | Secara teknis, kau bukan kepala editor. | Secara teknis, kau bukan kepala editor. |
282 | 00:18:44,570 | 00:18:46,800 | Kau hanya editor. | Kau hanya editor. |
283 | 00:18:46,900 | 00:18:49,470 | Itu sebabnya aku di sini mewakili Bu Shim. | Itu sebabnya aku di sini mewakili Bu Shim. |
284 | 00:18:49,540 | 00:18:51,440 | Mau kupanggilkan dia kemari? | Mau kupanggilkan dia kemari? |
285 | 00:18:51,510 | 00:18:53,610 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
286 | 00:18:54,640 | 00:18:57,050 | Dia sedang cuti hamil. Kenapa kita memanggilnya kemari? | Dia sedang cuti hamil. Kenapa kita memanggilnya kemari? |
287 | 00:19:01,250 | 00:19:02,420 | Nona Jang, | Nona Jang, |
288 | 00:19:02,490 | 00:19:05,250 | kau terlalu keras kepala dan itu sebabnya kau tidak bisa menikah. | kau terlalu keras kepala dan itu sebabnya kau tidak bisa menikah. |
289 | 00:19:05,320 | 00:19:07,060 | Sulit dipercaya. Itu lagi? | Sulit dipercaya. Itu lagi? |
290 | 00:19:07,390 | 00:19:10,990 | Kau akan kulempar batu jika mengatakan hal seperti itu lagi. | Kau akan kulempar batu jika mengatakan hal seperti itu lagi. |
291 | 00:19:16,930 | 00:19:20,100 | Baiklah. Berdirilah agar kita bisa bicara. | Baiklah. Berdirilah agar kita bisa bicara. |
292 | 00:19:22,370 | 00:19:23,370 | Akan kuhapus artikelnya. | Akan kuhapus artikelnya. |
293 | 00:19:23,710 | 00:19:26,510 | Tapi karena Departemen Penyuntingan menghapusnya, | Tapi karena Departemen Penyuntingan menghapusnya, |
294 | 00:19:26,580 | 00:19:27,880 | departemen harus tanggung jawab. | departemen harus tanggung jawab. |
295 | 00:19:28,280 | 00:19:30,010 | Ya, Pak. Baiklah. | Ya, Pak. Baiklah. |
296 | 00:19:30,750 | 00:19:32,620 | Keuntungan tim kami akan berkurang. | Keuntungan tim kami akan berkurang. |
297 | 00:19:33,050 | 00:19:34,350 | Ada lagi? | Ada lagi? |
298 | 00:19:34,580 | 00:19:35,590 | Tidak, Pak. | Tidak, Pak. |
299 | 00:19:36,550 | 00:19:37,590 | Terima kasih. | Terima kasih. |
300 | 00:19:39,990 | 00:19:43,390 | Nona Jang, tetap di sini dan mari bicara. | Nona Jang, tetap di sini dan mari bicara. |
301 | 00:19:44,560 | 00:19:45,560 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
302 | 00:19:50,970 | 00:19:52,030 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
303 | 00:20:06,280 | 00:20:08,180 | Aku tidak mau memacarimu. | Aku tidak mau memacarimu. |
304 | 00:20:08,380 | 00:20:11,290 | Hei! Aku sudah menikah dan punya anak. | Hei! Aku sudah menikah dan punya anak. |
305 | 00:20:11,950 | 00:20:14,560 | Aku hanya senang bertemu denganmu. | Aku hanya senang bertemu denganmu. |
306 | 00:20:14,690 | 00:20:17,390 | Aku bahkan menyiapkan ini, kesukaanmu. | Aku bahkan menyiapkan ini, kesukaanmu. |
307 | 00:20:23,530 | 00:20:26,370 | Sudah lama kau tidak berkunjung! Mau melakukan tur? | Sudah lama kau tidak berkunjung! Mau melakukan tur? |
308 | 00:20:27,170 | 00:20:29,270 | - Tidak perlu. - Baiklah. | - Tidak perlu. - Baiklah. |
309 | 00:20:30,770 | 00:20:33,540 | Kau pasti menikmati liburanmu. | Kau pasti menikmati liburanmu. |
310 | 00:20:34,040 | 00:20:35,850 | Kini kau kembali untuk bekerja? | Kini kau kembali untuk bekerja? |
311 | 00:20:41,750 | 00:20:43,920 | - Kenapa? - Hanya penasaran. | - Kenapa? - Hanya penasaran. |
312 | 00:20:44,250 | 00:20:46,690 | Kau rehat panjang, | Kau rehat panjang, |
313 | 00:20:46,760 | 00:20:48,990 | tapi mungkin masih mendapat banyak tawaran. | tapi mungkin masih mendapat banyak tawaran. |
314 | 00:20:49,060 | 00:20:52,560 | Bukankah seharusnya kau sudah membeli studio? | Bukankah seharusnya kau sudah membeli studio? |
315 | 00:20:54,330 | 00:20:56,970 | Menemukan studio tidak akan mudah. | Menemukan studio tidak akan mudah. |
316 | 00:20:57,030 | 00:20:59,170 | Sewanya meroket | Sewanya meroket |
317 | 00:20:59,240 | 00:21:00,840 | dan kau harus beli peralatan baru. | dan kau harus beli peralatan baru. |
318 | 00:21:02,410 | 00:21:04,170 | Aku hanya memperhatikanmu. | Aku hanya memperhatikanmu. |
319 | 00:21:04,240 | 00:21:06,580 | Perekonomian saat ini buruk. | Perekonomian saat ini buruk. |
320 | 00:21:06,910 | 00:21:08,640 | Jadi, kurasa | Jadi, kurasa |
321 | 00:21:10,110 | 00:21:12,480 | berbagi studio ini denganku | berbagi studio ini denganku |
322 | 00:21:12,580 | 00:21:13,820 | adalah ide bagus. | adalah ide bagus. |
323 | 00:21:18,150 | 00:21:19,220 | Tidak. | Tidak. |
324 | 00:21:22,190 | 00:21:25,560 | Bukankah Jang Ha-ri bekerja di "The Baby"? | Bukankah Jang Ha-ri bekerja di "The Baby"? |
325 | 00:21:26,300 | 00:21:29,600 | Lihat. Kau bahkan ingat namanya? | Lihat. Kau bahkan ingat namanya? |
326 | 00:21:35,500 | 00:21:37,810 | So-yoon, kabari aku soal anak yang mengupil. | So-yoon, kabari aku soal anak yang mengupil. |
327 | 00:21:38,110 | 00:21:39,480 | Aku masih mengerjakannya. | Aku masih mengerjakannya. |
328 | 00:21:39,780 | 00:21:41,080 | Berhentilah dan serahkan. | Berhentilah dan serahkan. |
329 | 00:21:41,140 | 00:21:42,480 | Hyo-joo, kau mengerjakan apa? | Hyo-joo, kau mengerjakan apa? |
330 | 00:21:43,410 | 00:21:46,050 | - Pemompa ASI. - Serahkan itu juga. | - Pemompa ASI. - Serahkan itu juga. |
331 | 00:21:46,120 | 00:21:48,920 | - Kalau kau, Yeon-ho? - Hampir selesai soal latihan toilet. | - Kalau kau, Yeon-ho? - Hampir selesai soal latihan toilet. |
332 | 00:21:49,090 | 00:21:50,990 | Sudah waktunya. | Sudah waktunya. |
333 | 00:21:51,520 | 00:21:54,090 | Bolehkah kami istirahat? | Bolehkah kami istirahat? |
334 | 00:21:54,820 | 00:21:56,990 | Aku kelaparan. | Aku kelaparan. |
335 | 00:21:59,500 | 00:22:01,130 | Mau makan kudapan? | Mau makan kudapan? |
336 | 00:22:01,860 | 00:22:04,930 | Aku kelelahan. | Aku kelelahan. |
337 | 00:22:06,670 | 00:22:08,740 | Ada hadiah selain kudapan? | Ada hadiah selain kudapan? |
338 | 00:22:08,940 | 00:22:10,870 | Mungkin pakaian atau perhiasan? | Mungkin pakaian atau perhiasan? |
339 | 00:22:11,410 | 00:22:13,780 | Kalian tahu betapa sulitnya aku | Kalian tahu betapa sulitnya aku |
340 | 00:22:13,840 | 00:22:15,440 | menjual ceritaku untuk kalian? | menjual ceritaku untuk kalian? |
341 | 00:22:15,650 | 00:22:18,350 | Kau pasti terdengar sangat sedih jika mereka memilihmu. | Kau pasti terdengar sangat sedih jika mereka memilihmu. |
342 | 00:22:19,480 | 00:22:23,190 | Kau sangat berbakat menyinggung orang tanpa berniat begitu. | Kau sangat berbakat menyinggung orang tanpa berniat begitu. |
343 | 00:22:23,820 | 00:22:24,790 | Belum seberapa. | Belum seberapa. |
344 | 00:22:24,850 | 00:22:26,990 | Kenapa kau tidak punya pacar? | Kenapa kau tidak punya pacar? |
345 | 00:22:30,490 | 00:22:32,600 | Kau cantik dan sukses. | Kau cantik dan sukses. |
346 | 00:22:33,000 | 00:22:34,860 | Mungkin standarmu tinggi? | Mungkin standarmu tinggi? |
347 | 00:22:35,230 | 00:22:38,370 | Hei! Kau sangat meremehkan. | Hei! Kau sangat meremehkan. |
348 | 00:22:40,340 | 00:22:41,640 | Dia | Dia |
349 | 00:22:42,840 | 00:22:44,410 | budak keromantisan! | budak keromantisan! |
350 | 00:22:45,370 | 00:22:46,910 | Dia jatuh cinta kepada siapa pun. | Dia jatuh cinta kepada siapa pun. |
351 | 00:22:48,380 | 00:22:49,450 | Dia mudah jatuh cinta. | Dia mudah jatuh cinta. |
352 | 00:22:49,880 | 00:22:52,110 | Benar? Aku wanita yang mudah jatuh cinta. | Benar? Aku wanita yang mudah jatuh cinta. |
353 | 00:22:53,180 | 00:22:54,580 | Cerita terbaiknya, | Cerita terbaiknya, |
354 | 00:22:54,680 | 00:22:57,450 | saat dia jatuh cinta kepada pria di depan studio dalam tiga detik. | saat dia jatuh cinta kepada pria di depan studio dalam tiga detik. |
355 | 00:22:58,220 | 00:22:59,620 | Setampan apa dia? | Setampan apa dia? |
356 | 00:22:59,790 | 00:23:00,790 | Hei. | Hei. |
357 | 00:23:04,960 | 00:23:06,800 | Dia tidak tampan. | Dia tidak tampan. |
358 | 00:23:07,630 | 00:23:10,700 | Dia hanya menangis. | Dia hanya menangis. |
359 | 00:24:13,260 | 00:24:15,560 | Aku belum pernah melihat pria menangis. | Aku belum pernah melihat pria menangis. |
360 | 00:24:17,500 | 00:24:18,800 | Ada sesuatu | Ada sesuatu |
361 | 00:24:19,240 | 00:24:21,500 | tentang air mata pria yang menghancurkan hatimu. | tentang air mata pria yang menghancurkan hatimu. |
362 | 00:24:24,310 | 00:24:26,280 | Kukira dia gila. | Kukira dia gila. |
363 | 00:24:27,310 | 00:24:30,810 | Dia tidak segila itu. | Dia tidak segila itu. |
364 | 00:24:30,880 | 00:24:32,350 | Kau belum melihat raut wajahnya. | Kau belum melihat raut wajahnya. |
365 | 00:24:32,920 | 00:24:34,020 | Aku tidak mau. | Aku tidak mau. |
366 | 00:24:36,990 | 00:24:39,050 | Aku benci wanita yang sangat agresif. | Aku benci wanita yang sangat agresif. |
367 | 00:24:40,120 | 00:24:42,190 | Jadi, kau mendekatinya? | Jadi, kau mendekatinya? |
368 | 00:24:43,230 | 00:24:44,390 | Dia pria gila. | Dia pria gila. |
369 | 00:24:47,300 | 00:24:49,600 | Masa bodoh soal menemukan pria, aku hanya ingin anak. | Masa bodoh soal menemukan pria, aku hanya ingin anak. |
370 | 00:24:49,670 | 00:24:52,640 | Aku harus bagaimana? Tahun depan usiaku 40 tahun. | Aku harus bagaimana? Tahun depan usiaku 40 tahun. |
371 | 00:24:52,700 | 00:24:56,440 | Kau bisa segera menikah dan langsung hamil. | Kau bisa segera menikah dan langsung hamil. |
372 | 00:24:56,670 | 00:24:58,570 | Dengan siapa? Di mana dan bagaimana caranya? | Dengan siapa? Di mana dan bagaimana caranya? |
373 | 00:24:58,710 | 00:25:00,580 | - Cobalah kencan daring. - Ya. | - Cobalah kencan daring. - Ya. |
374 | 00:25:00,640 | 00:25:04,110 | Dahulu aku anggota VVIP di berbagai platform. | Dahulu aku anggota VVIP di berbagai platform. |
375 | 00:25:04,180 | 00:25:06,750 | Kini aku ditelepon platform yang ingin mengenalkan duda. | Kini aku ditelepon platform yang ingin mengenalkan duda. |
376 | 00:25:07,780 | 00:25:10,490 | Mari hentikan pembicaraan yang tidak penting ini. | Mari hentikan pembicaraan yang tidak penting ini. |
377 | 00:25:10,550 | 00:25:12,520 | Carikan dia pria kaya dan tampan. | Carikan dia pria kaya dan tampan. |
378 | 00:25:12,790 | 00:25:15,560 | Pria kaya dan tampan tidak akan mau memacari wanita tua. | Pria kaya dan tampan tidak akan mau memacari wanita tua. |
379 | 00:25:15,620 | 00:25:16,660 | Benar. | Benar. |
380 | 00:25:17,930 | 00:25:19,600 | - Mereka tidak mau. - Choi Hyo-joo. | - Mereka tidak mau. - Choi Hyo-joo. |
381 | 00:25:19,760 | 00:25:20,560 | Ya? | Ya? |
382 | 00:25:21,400 | 00:25:23,130 | Kau tidak tahu apa-apa. | Kau tidak tahu apa-apa. |
383 | 00:25:24,500 | 00:25:26,400 | Sulit untuk bertemu pria yang layak. | Sulit untuk bertemu pria yang layak. |
384 | 00:25:26,700 | 00:25:29,810 | Pria baik yang kau temui di hidupmu antara sudah punya pacar | Pria baik yang kau temui di hidupmu antara sudah punya pacar |
385 | 00:25:29,870 | 00:25:31,010 | atau sudah mati. | atau sudah mati. |
386 | 00:25:34,610 | 00:25:36,410 | Zaman sekarang, tidak ada yang suka menikah. | Zaman sekarang, tidak ada yang suka menikah. |
387 | 00:25:36,610 | 00:25:38,780 | Teruslah jalani hidup lajangmu yang keren. | Teruslah jalani hidup lajangmu yang keren. |
388 | 00:25:41,820 | 00:25:42,920 | Ada apa? | Ada apa? |
389 | 00:25:43,020 | 00:25:46,360 | Dia benar. Temanku juga tidak berpacaran. | Dia benar. Temanku juga tidak berpacaran. |
390 | 00:25:46,590 | 00:25:51,190 | Dia bilang sangat ingin berpacaran dan menikah buat kita tampak menyedihkan. | Dia bilang sangat ingin berpacaran dan menikah buat kita tampak menyedihkan. |
391 | 00:25:52,600 | 00:25:55,400 | Kalau begitu, aku ketinggalan tren? | Kalau begitu, aku ketinggalan tren? |
392 | 00:25:55,460 | 00:25:58,430 | Benar. Terkadang aku tidak bisa memahamimu. | Benar. Terkadang aku tidak bisa memahamimu. |
393 | 00:25:58,800 | 00:26:00,000 | - Benar? - Ya. | - Benar? - Ya. |
394 | 00:26:00,300 | 00:26:01,500 | Aku membencinya. | Aku membencinya. |
395 | 00:26:02,270 | 00:26:07,010 | Sangat ingin menikah dan punya bayi mungkin akan menjadi masalah. | Sangat ingin menikah dan punya bayi mungkin akan menjadi masalah. |
396 | 00:26:08,380 | 00:26:10,010 | Astaga, aku lelah. | Astaga, aku lelah. |
397 | 00:26:10,580 | 00:26:12,550 | Aku sangat lelah. | Aku sangat lelah. |
398 | 00:26:20,090 | 00:26:21,520 | Mau mendengar hal yang menakutkan? | Mau mendengar hal yang menakutkan? |
399 | 00:26:26,700 | 00:26:27,930 | Aku adalah masa depan kalian. | Aku adalah masa depan kalian. |
400 | 00:26:34,140 | 00:26:35,270 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
401 | 00:26:35,340 | 00:26:36,840 | Bagaimana dia bisa jadi masa depanku? | Bagaimana dia bisa jadi masa depanku? |
402 | 00:26:38,710 | 00:26:40,340 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
403 | 00:26:42,540 | 00:26:44,250 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
404 | 00:26:47,320 | 00:26:49,050 | Kepala editor barunya lajang? | Kepala editor barunya lajang? |
405 | 00:26:49,180 | 00:26:51,320 | Dia bilang bisa memahami ibu pemula, | Dia bilang bisa memahami ibu pemula, |
406 | 00:26:51,390 | 00:26:52,790 | tapi aku tahu dia lajang. | tapi aku tahu dia lajang. |
407 | 00:26:56,160 | 00:26:58,660 | Apa yang diketahui wanita lajang soal menjadi orang tua? | Apa yang diketahui wanita lajang soal menjadi orang tua? |
408 | 00:26:58,730 | 00:27:01,160 | Apa wanita lajang mampu menjadi reporter majalah bayi? | Apa wanita lajang mampu menjadi reporter majalah bayi? |
409 | 00:27:01,230 | 00:27:02,730 | Para ibu tidak bisa menjadi jurnalis. | Para ibu tidak bisa menjadi jurnalis. |
410 | 00:27:02,800 | 00:27:05,130 | Kudengar jurnalis sering lembur dan pulang larut malam. | Kudengar jurnalis sering lembur dan pulang larut malam. |
411 | 00:27:09,370 | 00:27:11,440 | Tulisan di majalah itu benar, | Tulisan di majalah itu benar, |
412 | 00:27:11,510 | 00:27:13,810 | tapi mustahil begitu melakukannya sendiri. | tapi mustahil begitu melakukannya sendiri. |
413 | 00:27:14,310 | 00:27:17,550 | Membesarkan anak sangat berbeda dengan menulis tentang membesarkan anak. | Membesarkan anak sangat berbeda dengan menulis tentang membesarkan anak. |
414 | 00:27:18,380 | 00:27:20,780 | Kau tidak akan tahu karena belum punya anak. | Kau tidak akan tahu karena belum punya anak. |
415 | 00:27:22,520 | 00:27:23,790 | Nona Jang. | Nona Jang. |
416 | 00:27:24,320 | 00:27:27,260 | Bagaimana jika beralih ke Unique atau The House? | Bagaimana jika beralih ke Unique atau The House? |
417 | 00:27:28,690 | 00:27:31,030 | Kau sudah terlalu lama menulis "The Baby". | Kau sudah terlalu lama menulis "The Baby". |
418 | 00:27:31,630 | 00:27:35,030 | Saat Bu Shim kembali, kau tidak akan bisa dipromosikan. | Saat Bu Shim kembali, kau tidak akan bisa dipromosikan. |
419 | 00:27:35,360 | 00:27:38,400 | Bahkan saat posisi kepala editor kosong, | Bahkan saat posisi kepala editor kosong, |
420 | 00:27:38,500 | 00:27:40,300 | kau tidak akan punya kesempatan. | kau tidak akan punya kesempatan. |
421 | 00:27:40,770 | 00:27:41,870 | Kau tahu, | Kau tahu, |
422 | 00:27:41,940 | 00:27:45,010 | kami tidak pernah membiarkan wanita menjadi kepala editor di "The Baby". | kami tidak pernah membiarkan wanita menjadi kepala editor di "The Baby". |
423 | 00:27:48,810 | 00:27:51,180 | Aku tidak akan pernah bisa menikah. | Aku tidak akan pernah bisa menikah. |
424 | 00:27:53,220 | 00:27:55,150 | - Apa? - Aku ingin punya anak. | - Apa? - Aku ingin punya anak. |
425 | 00:27:55,320 | 00:27:57,250 | Begitu berpacaran, aku akan membuat diriku hamil. | Begitu berpacaran, aku akan membuat diriku hamil. |
426 | 00:27:59,490 | 00:28:00,660 | Kapan itu akan terjadi? | Kapan itu akan terjadi? |
427 | 00:28:03,190 | 00:28:06,060 | Kau tidak punya kesempatan. Jangan buang waktu untuk majalah bayi. | Kau tidak punya kesempatan. Jangan buang waktu untuk majalah bayi. |
428 | 00:28:06,200 | 00:28:09,970 | Kenapa tidak beralih ke media lain untuk menjadi ketua editor? | Kenapa tidak beralih ke media lain untuk menjadi ketua editor? |
429 | 00:28:10,230 | 00:28:13,270 | Aku mengatakan ini demi kebaikanmu. | Aku mengatakan ini demi kebaikanmu. |
430 | 00:28:27,950 | 00:28:29,790 | Aku sangat mengenal Ha-ri. | Aku sangat mengenal Ha-ri. |
431 | 00:28:30,020 | 00:28:32,520 | Tidak akan ada alasan untuk bertemu dengannya. | Tidak akan ada alasan untuk bertemu dengannya. |
432 | 00:28:32,990 | 00:28:34,120 | Sial. | Sial. |
433 | 00:28:35,190 | 00:28:36,390 | Sudah menemukan tempat tinggal? | Sudah menemukan tempat tinggal? |
434 | 00:28:37,690 | 00:28:40,960 | Aku pindah hari ini. Di dekat Taman Sungai Han. | Aku pindah hari ini. Di dekat Taman Sungai Han. |
435 | 00:28:42,300 | 00:28:44,870 | Taman Sungai Han? | Taman Sungai Han? |
436 | 00:28:46,470 | 00:28:49,940 | Tapi Ha-ri tinggal di sana. | Tapi Ha-ri tinggal di sana. |
437 | 00:28:57,510 | 00:29:00,080 | - Halo. - Astaga. Masuklah. | - Halo. - Astaga. Masuklah. |
438 | 00:29:01,850 | 00:29:03,290 | Hei. | Hei. |
439 | 00:29:03,350 | 00:29:05,250 | - Apa kabar? - Aku baik-baik saja. | - Apa kabar? - Aku baik-baik saja. |
440 | 00:29:05,450 | 00:29:07,560 | Menu hari ini, Apa pun masakan koki | Menu hari ini, Apa pun masakan koki |
441 | 00:29:07,620 | 00:29:09,390 | Apa itu "apa pun masakan koki"? | Apa itu "apa pun masakan koki"? |
442 | 00:29:09,490 | 00:29:11,690 | Menu baru hari ini. | Menu baru hari ini. |
443 | 00:29:12,430 | 00:29:14,300 | Gratin ikan sauri. Tidak begitu amis. | Gratin ikan sauri. Tidak begitu amis. |
444 | 00:29:14,360 | 00:29:15,760 | - Kau harus mencobanya. - Baiklah. | - Kau harus mencobanya. - Baiklah. |
445 | 00:29:22,500 | 00:29:23,970 | Biar kuambilkan sumpit baru. | Biar kuambilkan sumpit baru. |
446 | 00:29:24,210 | 00:29:25,270 | Sepertinya lezat. | Sepertinya lezat. |
447 | 00:29:35,250 | 00:29:38,490 | - Bagaimana makanannya? - Enak. | - Bagaimana makanannya? - Enak. |
448 | 00:29:39,190 | 00:29:40,890 | - Terima kasih makanannya. - Baiklah, dah. | - Terima kasih makanannya. - Baiklah, dah. |
449 | 00:29:42,830 | 00:29:44,890 | Restoran Jo Jo | Restoran Jo Jo |
450 | 00:29:47,660 | 00:29:50,500 | Wawancara dengan Pororo! | Wawancara dengan Pororo! |
451 | 00:29:50,570 | 00:29:53,840 | Ini gratin ikan saurimu. | Ini gratin ikan saurimu. |
452 | 00:29:54,370 | 00:29:56,270 | - Selamat menikmati. - Terima kasih. | - Selamat menikmati. - Terima kasih. |
453 | 00:29:57,040 | 00:29:58,170 | Kelihatannya enak. | Kelihatannya enak. |
454 | 00:30:10,120 | 00:30:11,220 | Astaga. | Astaga. |
455 | 00:30:29,300 | 00:30:30,940 | Jika kau minum ini, kita mulai pacaran. | Jika kau minum ini, kita mulai pacaran. |
456 | 00:30:34,980 | 00:30:36,150 | Bagaimana jika tidak? | Bagaimana jika tidak? |
457 | 00:30:38,550 | 00:30:41,280 | Maka, tidak akan terjadi apa-apa. Sama sekali. | Maka, tidak akan terjadi apa-apa. Sama sekali. |
458 | 00:30:57,970 | 00:30:59,100 | Baguslah. | Baguslah. |
459 | 00:31:20,760 | 00:31:21,920 | Rupanya kau di sini. | Rupanya kau di sini. |
460 | 00:31:28,400 | 00:31:29,870 | Tidak! | Tidak! |
461 | 00:32:09,710 | 00:32:10,810 | Ibu? | Ibu? |
462 | 00:32:26,560 | 00:32:27,660 | Hei. | Hei. |
463 | 00:32:33,900 | 00:32:36,100 | - Hei. - Astaga. | - Hei. - Astaga. |
464 | 00:32:41,040 | 00:32:42,170 | Sedang apa kau di sini? | Sedang apa kau di sini? |
465 | 00:32:42,870 | 00:32:44,140 | Aku pindah kemarin. | Aku pindah kemarin. |
466 | 00:32:44,870 | 00:32:45,970 | Ke mana? | Ke mana? |
467 | 00:32:46,580 | 00:32:48,110 | - Rumahku? - Ya. | - Rumahku? - Ya. |
468 | 00:32:48,380 | 00:32:51,180 | Kenapa? Kenapa kau pindah ke rumahku? | Kenapa? Kenapa kau pindah ke rumahku? |
469 | 00:32:51,250 | 00:32:52,880 | Kini aku penyewa di sini. | Kini aku penyewa di sini. |
470 | 00:32:56,590 | 00:32:57,820 | Omong kosong. | Omong kosong. |
471 | 00:33:00,960 | 00:33:03,590 | Ibuku mengizinkanmu menyewa tempat ini? | Ibuku mengizinkanmu menyewa tempat ini? |
472 | 00:33:03,790 | 00:33:06,060 | Dia memintaku pindah kemari. | Dia memintaku pindah kemari. |
473 | 00:33:06,260 | 00:33:08,030 | Aku tidak tahu kau akan pindah. | Aku tidak tahu kau akan pindah. |
474 | 00:33:08,830 | 00:33:11,370 | Kau pasti lelah. Ayo sarapan. | Kau pasti lelah. Ayo sarapan. |
475 | 00:33:11,800 | 00:33:13,540 | Tidak perlu... | Tidak perlu... |
476 | 00:33:13,700 | 00:33:14,800 | Hei! | Hei! |
477 | 00:33:16,370 | 00:33:18,570 | Kau bercanda? Keluar. | Kau bercanda? Keluar. |
478 | 00:33:30,920 | 00:33:32,220 | Aku tidak punya tempat tujuan. | Aku tidak punya tempat tujuan. |
479 | 00:33:34,290 | 00:33:36,160 | Seo Jeong-won menggantikanmu? | Seo Jeong-won menggantikanmu? |
480 | 00:33:37,030 | 00:33:38,090 | Jangan konyol. | Jangan konyol. |
481 | 00:33:38,160 | 00:33:40,400 | Bagaimana bisa dia menggantikanku padahal dia penyebabnya? | Bagaimana bisa dia menggantikanku padahal dia penyebabnya? |
482 | 00:33:40,530 | 00:33:43,200 | Dia bahkan melunasi utangnya dan bilang itu tunjangan. | Dia bahkan melunasi utangnya dan bilang itu tunjangan. |
483 | 00:33:43,270 | 00:33:44,800 | Setidaknya wanita jalang itu | Setidaknya wanita jalang itu |
484 | 00:33:45,270 | 00:33:47,300 | - punya hati nurani. - Dia memang wanita jalang. | - punya hati nurani. - Dia memang wanita jalang. |
485 | 00:33:47,640 | 00:33:49,170 | Teganya dia melakukan itu kepadaku. | Teganya dia melakukan itu kepadaku. |
486 | 00:33:50,240 | 00:33:51,710 | Tentu karena kau tidak berhati nurani. | Tentu karena kau tidak berhati nurani. |
487 | 00:33:52,570 | 00:33:55,580 | Kenapa kau datang setelah lima tahun dan mencoba mengobrol denganku? | Kenapa kau datang setelah lima tahun dan mencoba mengobrol denganku? |
488 | 00:33:57,850 | 00:33:59,749 | Kau juga menatapku seolah tidak terjadi apa-apa. | Kau juga menatapku seolah tidak terjadi apa-apa. |
489 | 00:34:06,760 | 00:34:08,289 | Aku tidak akan menatapmu saat bicara. | Aku tidak akan menatapmu saat bicara. |
490 | 00:34:10,459 | 00:34:11,560 | Astaga. | Astaga. |
491 | 00:34:11,729 | 00:34:12,959 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
492 | 00:34:13,930 | 00:34:16,930 | kurasa aku tidak bisa hidup berdua dengan anakku. | kurasa aku tidak bisa hidup berdua dengan anakku. |
493 | 00:34:17,330 | 00:34:19,800 | Orang tuaku bilang aku harus ke Amerika, | Orang tuaku bilang aku harus ke Amerika, |
494 | 00:34:20,340 | 00:34:23,039 | tapi bagaimana bisa? | tapi bagaimana bisa? |
495 | 00:34:24,410 | 00:34:27,810 | Hanya kau yang bisa kuandalkan, Kawan. | Hanya kau yang bisa kuandalkan, Kawan. |
496 | 00:34:28,810 | 00:34:29,880 | Kau baru bilang sekarang? | Kau baru bilang sekarang? |
497 | 00:34:30,450 | 00:34:32,080 | Kau melupakan pertemanan lama kita | Kau melupakan pertemanan lama kita |
498 | 00:34:32,150 | 00:34:34,550 | saat Seo Jeong-won bilang tidak menyukaiku. | saat Seo Jeong-won bilang tidak menyukaiku. |
499 | 00:34:35,220 | 00:34:36,850 | Setelah dia meninggalkanmu, | Setelah dia meninggalkanmu, |
500 | 00:34:36,920 | 00:34:40,090 | kau mendatangiku dan berpura-pura tidak ada yang terjadi? | kau mendatangiku dan berpura-pura tidak ada yang terjadi? |
501 | 00:34:43,260 | 00:34:45,230 | Putriku, Do-ah, ada di kamar itu. | Putriku, Do-ah, ada di kamar itu. |
502 | 00:34:46,730 | 00:34:50,000 | Kenapa kau tidak menemuinya? Baru kita akan membahas ini lagi. | Kenapa kau tidak menemuinya? Baru kita akan membahas ini lagi. |
503 | 00:34:52,930 | 00:34:54,500 | Astaga. | Astaga. |
504 | 00:35:05,110 | 00:35:06,850 | Kau pasti Do-ah. | Kau pasti Do-ah. |
505 | 00:35:07,820 | 00:35:10,550 | Astaga, kau cantik sekali. | Astaga, kau cantik sekali. |
506 | 00:35:16,390 | 00:35:17,890 | Kau tidak memandikannya? | Kau tidak memandikannya? |
507 | 00:35:19,230 | 00:35:22,000 | Hei, bayi memang menumpahkan makanan saat makan. | Hei, bayi memang menumpahkan makanan saat makan. |
508 | 00:35:22,230 | 00:35:23,900 | Ini normal. | Ini normal. |
509 | 00:35:24,900 | 00:35:26,900 | Kenapa botolnya kecil sekali? | Kenapa botolnya kecil sekali? |
510 | 00:35:27,000 | 00:35:30,070 | Usianya delapan bulan. Kau harus beralih ke botol 240 ml. | Usianya delapan bulan. Kau harus beralih ke botol 240 ml. |
511 | 00:35:31,110 | 00:35:32,210 | Bagaimana kau tahu? | Bagaimana kau tahu? |
512 | 00:35:32,570 | 00:35:33,980 | Usianya persis delapan bulan. | Usianya persis delapan bulan. |
513 | 00:35:34,510 | 00:35:37,480 | Bagaimana bisa dia menjadi ayahmu? Benar? | Bagaimana bisa dia menjadi ayahmu? Benar? |
514 | 00:35:37,810 | 00:35:38,980 | Astaga, malangnya kau. | Astaga, malangnya kau. |
515 | 00:35:39,050 | 00:35:42,050 | Astaga, kasihan sekali kau. | Astaga, kasihan sekali kau. |
516 | 00:35:43,750 | 00:35:45,320 | Bukankah Do-ah cantik? | Bukankah Do-ah cantik? |
517 | 00:35:45,550 | 00:35:48,390 | Ya. Kau boleh menginap sehari berkat putri cantikmu. | Ya. Kau boleh menginap sehari berkat putri cantikmu. |
518 | 00:35:48,490 | 00:35:49,860 | Kemasi barangmu dan pergilah besok. | Kemasi barangmu dan pergilah besok. |
519 | 00:35:50,030 | 00:35:52,390 | Hei. Lihat dia. Dia manis sekali. | Hei. Lihat dia. Dia manis sekali. |
520 | 00:35:52,490 | 00:35:54,100 | Usianya baru delapan bulan. | Usianya baru delapan bulan. |
521 | 00:35:54,830 | 00:35:56,100 | Kami tidak punya tempat tujuan. | Kami tidak punya tempat tujuan. |
522 | 00:35:57,030 | 00:36:00,370 | Aku akan pulang sekitar pukul 2.00 karena ada tenggat. | Aku akan pulang sekitar pukul 2.00 karena ada tenggat. |
523 | 00:36:00,440 | 00:36:02,270 | Pindah, tapi tinggalkan putrimu di sini. | Pindah, tapi tinggalkan putrimu di sini. |
524 | 00:36:02,800 | 00:36:04,510 | Aku akan melaporkanmu. Kembalikan putriku. | Aku akan melaporkanmu. Kembalikan putriku. |
525 | 00:36:09,580 | 00:36:11,510 | Bukankah dia wanita yang menakutkan? | Bukankah dia wanita yang menakutkan? |
526 | 00:36:13,080 | 00:36:14,120 | Ini salahmu. | Ini salahmu. |
527 | 00:36:15,820 | 00:36:16,850 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
528 | 00:36:30,870 | 00:36:32,300 | Ibu pasti ibunya Jae-young. | Ibu pasti ibunya Jae-young. |
529 | 00:36:33,240 | 00:36:34,400 | Astaga. | Astaga. |
530 | 00:36:35,000 | 00:36:36,570 | Dahulu dia baik dan rapi. | Dahulu dia baik dan rapi. |
531 | 00:36:37,010 | 00:36:39,910 | Ibu sedih melihat kondisinya sangat kacau seperti itu. | Ibu sedih melihat kondisinya sangat kacau seperti itu. |
532 | 00:36:39,980 | 00:36:42,410 | Dia bisa menyantap makanan kita di rumah. | Dia bisa menyantap makanan kita di rumah. |
533 | 00:36:42,580 | 00:36:44,580 | Periksa apa dia memberi makan bayinya dengan benar | Periksa apa dia memberi makan bayinya dengan benar |
534 | 00:36:44,650 | 00:36:47,580 | Dia banyak minum belakangan ini. Suruhlah dia berhenti minum. | Dia banyak minum belakangan ini. Suruhlah dia berhenti minum. |
535 | 00:36:47,780 | 00:36:48,850 | Bukankah itu sulit? | Bukankah itu sulit? |
536 | 00:36:48,950 | 00:36:51,150 | Apa dia sakit setelah bercerai? | Apa dia sakit setelah bercerai? |
537 | 00:36:51,220 | 00:36:53,320 | Kenapa kita membantunya setelah dia terpuruk? | Kenapa kita membantunya setelah dia terpuruk? |
538 | 00:36:54,620 | 00:36:57,260 | Baiklah. Ibu akan mengusirnya. Kalau begitu, kau juga harus pindah. | Baiklah. Ibu akan mengusirnya. Kalau begitu, kau juga harus pindah. |
539 | 00:36:58,390 | 00:36:59,590 | Kenapa aku harus pindah? | Kenapa aku harus pindah? |
540 | 00:36:59,660 | 00:37:01,460 | Itu rumah ibu, bukan rumahmu. | Itu rumah ibu, bukan rumahmu. |
541 | 00:37:02,160 | 00:37:04,670 | Kau tinggal di sana tanpa sewa dan pasti berpikir itu rumahmu. | Kau tinggal di sana tanpa sewa dan pasti berpikir itu rumahmu. |
542 | 00:37:04,730 | 00:37:07,240 | Apa hakmu mengatur ibu? Jika tidak suka, kau harus pindah. | Apa hakmu mengatur ibu? Jika tidak suka, kau harus pindah. |
543 | 00:37:07,570 | 00:37:10,510 | Ibu sungguh ibunya? Kenapa Ibu sangat kejam kepada putri Ibu? | Ibu sungguh ibunya? Kenapa Ibu sangat kejam kepada putri Ibu? |
544 | 00:37:11,140 | 00:37:12,910 | Aku setuju jika dia menjadi putra ibu. | Aku setuju jika dia menjadi putra ibu. |
545 | 00:37:13,880 | 00:37:14,840 | Tutuplah teleponnya. | Tutuplah teleponnya. |
546 | 00:37:14,910 | 00:37:15,910 | Ibu harus berolahraga | Ibu harus berolahraga |
547 | 00:37:33,330 | 00:37:34,560 | Kementerian Kesehatan | Kementerian Kesehatan |
548 | 00:37:34,630 | 00:37:35,660 | Tahap persalinan? | Tahap persalinan? |
549 | 00:37:35,730 | 00:37:38,500 | Dukungan untuk pasangan mandul akan diperluas. | Dukungan untuk pasangan mandul akan diperluas. |
550 | 00:37:38,570 | 00:37:40,870 | Untuk proyek tahunan ini, kita bisa undang pasangan mandul. | Untuk proyek tahunan ini, kita bisa undang pasangan mandul. |
551 | 00:37:40,940 | 00:37:43,410 | Mereka bisa mendapatkan prosedur dengan dana dari pemerintah. | Mereka bisa mendapatkan prosedur dengan dana dari pemerintah. |
552 | 00:37:43,470 | 00:37:46,070 | Kita bisa membiayai seluruh proses dari kehamilan hingga kelahiran. | Kita bisa membiayai seluruh proses dari kehamilan hingga kelahiran. |
553 | 00:37:46,510 | 00:37:48,210 | Ini ide bagus. | Ini ide bagus. |
554 | 00:37:49,140 | 00:37:51,750 | Kau tahu, artikel tentang pengalaman hamil? | Kau tahu, artikel tentang pengalaman hamil? |
555 | 00:37:52,010 | 00:37:54,720 | Ketua timku memberiku ide tentang pengalaman kehamilan. | Ketua timku memberiku ide tentang pengalaman kehamilan. |
556 | 00:37:55,220 | 00:37:58,090 | Jika kau menyetujui ide itu, | Jika kau menyetujui ide itu, |
557 | 00:37:58,150 | 00:38:00,460 | aku akan lebih mudah membujuk bosku. | aku akan lebih mudah membujuk bosku. |
558 | 00:38:02,160 | 00:38:03,160 | Apa itu? | Apa itu? |
559 | 00:38:03,220 | 00:38:06,390 | Ketua timku bilang, menjadikan para ayah yang ingin melakukan ini membosankan. | Ketua timku bilang, menjadikan para ayah yang ingin melakukan ini membosankan. |
560 | 00:38:06,600 | 00:38:09,400 | Bagaimana jika seorang reporter menulis tentang pengalamannya | Bagaimana jika seorang reporter menulis tentang pengalamannya |
561 | 00:38:09,460 | 00:38:12,670 | sebagai wanita hamil dan memberikan deskripsi jelas? | sebagai wanita hamil dan memberikan deskripsi jelas? |
562 | 00:38:12,800 | 00:38:15,170 | Ide itu muncul saat rapat. | Ide itu muncul saat rapat. |
563 | 00:38:18,410 | 00:38:19,410 | Astaga. | Astaga. |
564 | 00:38:21,710 | 00:38:22,810 | Kenapa harus aku? | Kenapa harus aku? |
565 | 00:38:27,820 | 00:38:29,420 | Kau akan tersenyum? | Kau akan tersenyum? |
566 | 00:38:30,290 | 00:38:32,990 | Astaga, lihat ini. Haruskah kulakukan ini untuk mendapatkan uang? | Astaga, lihat ini. Haruskah kulakukan ini untuk mendapatkan uang? |
567 | 00:38:33,390 | 00:38:36,420 | Aku akan memberi tahu mereka tentang kerja kerasmu. | Aku akan memberi tahu mereka tentang kerja kerasmu. |
568 | 00:38:36,960 | 00:38:40,760 | Baiklah. Kenapa kau tidak memikirkan bayi itu dan tersenyum? | Baiklah. Kenapa kau tidak memikirkan bayi itu dan tersenyum? |
569 | 00:38:41,330 | 00:38:42,800 | Senyum. | Senyum. |
570 | 00:38:43,770 | 00:38:45,870 | Ini tiba-tiba muncul. | Ini tiba-tiba muncul. |
571 | 00:38:46,870 | 00:38:48,370 | Hal seram untuk dikatakan soal bayi. | Hal seram untuk dikatakan soal bayi. |
572 | 00:38:48,440 | 00:38:50,770 | Aku tiba-tiba mendapatkan bayi ini. | Aku tiba-tiba mendapatkan bayi ini. |
573 | 00:38:50,940 | 00:38:53,810 | Kenapa kau tidak tersenyum sekali saja? | Kenapa kau tidak tersenyum sekali saja? |
574 | 00:38:53,940 | 00:38:55,010 | Semuanya, kemarilah. | Semuanya, kemarilah. |
575 | 00:38:55,080 | 00:38:56,210 | - Baiklah. - Semuanya. | - Baiklah. - Semuanya. |
576 | 00:38:56,280 | 00:38:58,750 | - Lihat ke kamera. Bagus. - Lihat kemari, Ha-ri. | - Lihat ke kamera. Bagus. - Lihat kemari, Ha-ri. |
577 | 00:38:58,810 | 00:39:00,520 | - Di sini. - Baiklah. | - Di sini. - Baiklah. |
578 | 00:39:00,580 | 00:39:02,280 | - Senyum. - Tersenyumlah, Ha-ri. | - Senyum. - Tersenyumlah, Ha-ri. |
579 | 00:39:02,750 | 00:39:04,920 | - Tersenyumlah, ayo. Ini dia. - Bagus. Senyum. | - Tersenyumlah, ayo. Ini dia. - Bagus. Senyum. |
580 | 00:39:06,120 | 00:39:07,160 | Astaga. | Astaga. |
581 | 00:39:08,460 | 00:39:09,760 | - Selesai. - Kau mendapatkannya? | - Selesai. - Kau mendapatkannya? |
582 | 00:39:09,820 | 00:39:10,690 | Ya. | Ya. |
583 | 00:39:10,760 | 00:39:12,660 | - Hasilnya bagus, bukan? - Ya. | - Hasilnya bagus, bukan? - Ya. |
584 | 00:39:13,860 | 00:39:15,230 | - Lihatlah. - Apa yang itu? | - Lihatlah. - Apa yang itu? |
585 | 00:39:15,300 | 00:39:16,900 | - Benar, bukan? - Sebelumnya lebih baik? | - Benar, bukan? - Sebelumnya lebih baik? |
586 | 00:39:16,970 | 00:39:18,100 | Kita mendapatkannya. | Kita mendapatkannya. |
587 | 00:39:31,680 | 00:39:32,910 | Ada apa? | Ada apa? |
588 | 00:39:33,650 | 00:39:36,380 | Biarkan saja. Aku akan memakainya di rumah. | Biarkan saja. Aku akan memakainya di rumah. |
589 | 00:39:37,190 | 00:39:38,490 | Aku harus menulis pengalamanku. | Aku harus menulis pengalamanku. |
590 | 00:39:56,910 | 00:39:58,240 | Bagaimana studionya? | Bagaimana studionya? |
591 | 00:39:58,370 | 00:40:00,210 | Sepertinya dia tidak bisa merekrut I-sang lagi. | Sepertinya dia tidak bisa merekrut I-sang lagi. |
592 | 00:40:01,010 | 00:40:03,140 | Dia akan berbagi ruangan karena sewa. | Dia akan berbagi ruangan karena sewa. |
593 | 00:40:04,310 | 00:40:06,650 | - Dia menyinggung Pak Han. - Siapa? | - Dia menyinggung Pak Han. - Siapa? |
594 | 00:40:07,180 | 00:40:09,180 | Ada apa? Bagaimana kalian bisa saling mengenal? | Ada apa? Bagaimana kalian bisa saling mengenal? |
595 | 00:40:09,420 | 00:40:10,820 | - Aku tidak kenal. - Kencan buta. | - Aku tidak kenal. - Kencan buta. |
596 | 00:40:11,550 | 00:40:13,290 | Kalian melakukan kencan buta? | Kalian melakukan kencan buta? |
597 | 00:40:13,690 | 00:40:14,820 | Bukan kencan buta. | Bukan kencan buta. |
598 | 00:40:15,620 | 00:40:17,630 | Pria itu mengutuk Ha-ri. | Pria itu mengutuk Ha-ri. |
599 | 00:40:17,760 | 00:40:19,530 | Itu jelas menyakitinya. | Itu jelas menyakitinya. |
600 | 00:40:19,590 | 00:40:20,530 | Apa? | Apa? |
601 | 00:40:20,600 | 00:40:22,800 | Kurasa kau masih lajang | Kurasa kau masih lajang |
602 | 00:40:22,860 | 00:40:24,800 | karena kutukan itu. | karena kutukan itu. |
603 | 00:40:25,070 | 00:40:27,640 | Kenapa kau membahasnya sekarang? | Kenapa kau membahasnya sekarang? |
604 | 00:40:27,700 | 00:40:30,110 | Aku sudah kesulitan. | Aku sudah kesulitan. |
605 | 00:40:30,840 | 00:40:32,740 | Berhenti. Berdiri di sana. | Berhenti. Berdiri di sana. |
606 | 00:40:38,750 | 00:40:42,550 | Aku pernah melihatnya. Dia tampak seperti pria biasa. | Aku pernah melihatnya. Dia tampak seperti pria biasa. |
607 | 00:40:42,680 | 00:40:44,850 | Dia orang gila yang tampak normal. | Dia orang gila yang tampak normal. |
608 | 00:40:49,120 | 00:40:50,230 | Itu orangnya? | Itu orangnya? |
609 | 00:40:51,390 | 00:40:54,530 | Han I-sang. Dia fotografer yang paling dicari saat ini. | Han I-sang. Dia fotografer yang paling dicari saat ini. |
610 | 00:40:54,800 | 00:40:56,430 | Dia dua tahun lebih tua darimu. | Dia dua tahun lebih tua darimu. |
611 | 00:40:59,600 | 00:41:00,800 | Bagaimana mengatakannya, ya? | Bagaimana mengatakannya, ya? |
612 | 00:41:01,400 | 00:41:03,570 | Aku tahu dia punya cerita. | Aku tahu dia punya cerita. |
613 | 00:41:05,270 | 00:41:06,610 | Tunggu, apa itu hal buruk? | Tunggu, apa itu hal buruk? |
614 | 00:41:06,670 | 00:41:08,480 | Justru sebaliknya, mengingat usianya. | Justru sebaliknya, mengingat usianya. |
615 | 00:41:08,980 | 00:41:10,310 | Sudah kuduga. Aku bisa tahu. | Sudah kuduga. Aku bisa tahu. |
616 | 00:41:10,380 | 00:41:12,980 | - Kau tidak keberatan? - Tidak ada yang sempurna. | - Kau tidak keberatan? - Tidak ada yang sempurna. |
617 | 00:41:13,110 | 00:41:14,620 | Tidak masalah asalkan dia waras. | Tidak masalah asalkan dia waras. |
618 | 00:41:14,980 | 00:41:17,350 | Tunggu. Dia baru kembali dari pemotretan di luar negeri. | Tunggu. Dia baru kembali dari pemotretan di luar negeri. |
619 | 00:41:17,420 | 00:41:19,090 | - Baik. - Aku belum beri tahu soal kau. | - Baik. - Aku belum beri tahu soal kau. |
620 | 00:41:19,150 | 00:41:20,860 | - Tunggu di sini. - Baiklah. | - Tunggu di sini. - Baiklah. |
621 | 00:41:28,460 | 00:41:30,230 | - Kau datang untuk sukses malam ini. - Diam. | - Kau datang untuk sukses malam ini. - Diam. |
622 | 00:41:30,300 | 00:41:32,570 | Kau akhirnya akan menikah tahun depan? | Kau akhirnya akan menikah tahun depan? |
623 | 00:41:32,630 | 00:41:36,100 | Tentu saja. Jika dia orangnya, aku akan mengejarnya seperti ular berbisa. | Tentu saja. Jika dia orangnya, aku akan mengejarnya seperti ular berbisa. |
624 | 00:41:36,810 | 00:41:40,110 | I-sang, ini wanita yang kuceritakan. Dia ada di sana. | I-sang, ini wanita yang kuceritakan. Dia ada di sana. |
625 | 00:41:50,950 | 00:41:51,990 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
626 | 00:41:53,090 | 00:41:54,460 | Dia terlalu polos. | Dia terlalu polos. |
627 | 00:41:54,520 | 00:41:57,430 | Aku bilang akan menjodohkannya dengan pria hebat hari ini. | Aku bilang akan menjodohkannya dengan pria hebat hari ini. |
628 | 00:41:58,030 | 00:41:59,230 | Aku tidak percaya pernikahan. | Aku tidak percaya pernikahan. |
629 | 00:42:00,360 | 00:42:01,430 | Sejak kapan? | Sejak kapan? |
630 | 00:42:02,360 | 00:42:04,270 | - Mulai hari ini. - Kenapa? | - Mulai hari ini. - Kenapa? |
631 | 00:42:04,470 | 00:42:07,140 | Aku masih harus berkencan dengannya setahun sebelum menikah, bukan? | Aku masih harus berkencan dengannya setahun sebelum menikah, bukan? |
632 | 00:42:08,040 | 00:42:09,670 | Kalian belum diperkenalkan. | Kalian belum diperkenalkan. |
633 | 00:42:09,740 | 00:42:12,570 | Benar. Kami akan diperkenalkan hari ini dan berkencan selama setahun. | Benar. Kami akan diperkenalkan hari ini dan berkencan selama setahun. |
634 | 00:42:12,640 | 00:42:14,180 | Kami bisa menikah akhir tahun depan. | Kami bisa menikah akhir tahun depan. |
635 | 00:42:14,480 | 00:42:15,680 | Kenapa aku harus menikah? | Kenapa aku harus menikah? |
636 | 00:42:15,810 | 00:42:17,210 | Akan sepi jika kau sendirian. | Akan sepi jika kau sendirian. |
637 | 00:42:17,280 | 00:42:18,380 | Tidak, malah akan nyaman. | Tidak, malah akan nyaman. |
638 | 00:42:18,450 | 00:42:19,880 | Bagaimana bisa hidup tanpa keluarga? | Bagaimana bisa hidup tanpa keluarga? |
639 | 00:42:20,380 | 00:42:22,780 | Aku ingin suami yang akan menjadi sahabatku seumur hidupku, | Aku ingin suami yang akan menjadi sahabatku seumur hidupku, |
640 | 00:42:22,850 | 00:42:25,550 | dua putra dan dua putri. Empat anak akan sempurna. | dua putra dan dua putri. Empat anak akan sempurna. |
641 | 00:42:25,620 | 00:42:27,860 | Tapi karena aku terlalu tua, dua anak saja cukup. | Tapi karena aku terlalu tua, dua anak saja cukup. |
642 | 00:42:27,920 | 00:42:29,960 | Aku tidak ingin punya istri yang suka mengomel. | Aku tidak ingin punya istri yang suka mengomel. |
643 | 00:42:30,160 | 00:42:32,900 | Aku bisa mandiri. Aku tidak perlu mengorbankan hidupku demi anak-anak. | Aku bisa mandiri. Aku tidak perlu mengorbankan hidupku demi anak-anak. |
644 | 00:42:35,030 | 00:42:37,000 | Benar, TV. Aku akan menontonnya sendiri. | Benar, TV. Aku akan menontonnya sendiri. |
645 | 00:42:37,070 | 00:42:40,440 | Baik. Tatap matanya dan dapatkan perhatiannya. | Baik. Tatap matanya dan dapatkan perhatiannya. |
646 | 00:42:40,600 | 00:42:41,670 | Jadi pendengar yang baik. | Jadi pendengar yang baik. |
647 | 00:42:41,870 | 00:42:44,740 | "Benarkah?" Reaksimu harus berlebihan soal perkataannya. | "Benarkah?" Reaksimu harus berlebihan soal perkataannya. |
648 | 00:42:44,810 | 00:42:46,870 | Saat kau merespons ucapannya, | Saat kau merespons ucapannya, |
649 | 00:42:46,940 | 00:42:49,040 | sentuh dia dengan sangat halus. | sentuh dia dengan sangat halus. |
650 | 00:42:49,110 | 00:42:50,650 | Menyentuhnya? Pada pertemuan pertama? | Menyentuhnya? Pada pertemuan pertama? |
651 | 00:42:50,710 | 00:42:53,350 | Ha-ri, itu sudah pasti. | Ha-ri, itu sudah pasti. |
652 | 00:42:53,820 | 00:42:56,180 | Saat menyentuh suamiku sekali saja, | Saat menyentuh suamiku sekali saja, |
653 | 00:42:56,250 | 00:42:58,550 | aku akhirnya mencium suamiku untuk kali pertama. | aku akhirnya mencium suamiku untuk kali pertama. |
654 | 00:42:58,620 | 00:42:59,690 | Cium? | Cium? |
655 | 00:43:00,890 | 00:43:02,390 | Kau bahkan tidak mencintainya saat itu. | Kau bahkan tidak mencintainya saat itu. |
656 | 00:43:03,790 | 00:43:04,960 | Dengar. | Dengar. |
657 | 00:43:05,560 | 00:43:07,060 | Kenapa orang sangat ingin menikah? | Kenapa orang sangat ingin menikah? |
658 | 00:43:07,130 | 00:43:09,130 | Sangat membosankan, bahkan merusak pernikahan bagiku. | Sangat membosankan, bahkan merusak pernikahan bagiku. |
659 | 00:43:09,200 | 00:43:11,570 | Kita suku primitif? Melahirkan untuk melestarikan suku? | Kita suku primitif? Melahirkan untuk melestarikan suku? |
660 | 00:43:12,200 | 00:43:14,170 | Astaga. Lupakan saja. | Astaga. Lupakan saja. |
661 | 00:43:14,800 | 00:43:15,840 | Baiklah. | Baiklah. |
662 | 00:43:17,170 | 00:43:19,270 | Aku tidak akan menjodohkan kalian. Sudah berakhir. | Aku tidak akan menjodohkan kalian. Sudah berakhir. |
663 | 00:43:25,550 | 00:43:28,850 | Astaga, lenganmu bagus. | Astaga, lenganmu bagus. |
664 | 00:44:12,360 | 00:44:13,760 | Kau pasti suka salju. | Kau pasti suka salju. |
665 | 00:44:14,160 | 00:44:15,330 | Ya. | Ya. |
666 | 00:44:15,800 | 00:44:16,960 | Aku juga. | Aku juga. |
667 | 00:44:17,900 | 00:44:20,470 | - Su-cheol... - Mungkin di studio. | - Su-cheol... - Mungkin di studio. |
668 | 00:44:21,700 | 00:44:24,310 | Kudengar kau kuliah dengan Su-cheol. | Kudengar kau kuliah dengan Su-cheol. |
669 | 00:44:27,410 | 00:44:28,510 | Ya. | Ya. |
670 | 00:44:31,050 | 00:44:34,180 | Aku Jang Ha-ri, reporter di "The Baby". | Aku Jang Ha-ri, reporter di "The Baby". |
671 | 00:44:35,350 | 00:44:36,450 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
672 | 00:44:37,550 | 00:44:39,390 | Bagus, bukan? Aku juga. | Bagus, bukan? Aku juga. |
673 | 00:44:43,120 | 00:44:44,390 | Saat menyentuh suamiku sekali, | Saat menyentuh suamiku sekali, |
674 | 00:44:44,460 | 00:44:46,790 | aku akhirnya mencium suamiku untuk kali pertama. | aku akhirnya mencium suamiku untuk kali pertama. |
675 | 00:44:49,130 | 00:44:51,970 | Kudengar kau fotografer yang hebat | Kudengar kau fotografer yang hebat |
676 | 00:44:52,030 | 00:44:55,740 | dan bekerja dengan Departemen Humas? | dan bekerja dengan Departemen Humas? |
677 | 00:44:59,270 | 00:45:00,410 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
678 | 00:45:04,880 | 00:45:07,680 | Kau mengesankan saat pertama kita bertemu tadi. | Kau mengesankan saat pertama kita bertemu tadi. |
679 | 00:45:09,420 | 00:45:10,520 | Lantas? | Lantas? |
680 | 00:45:11,990 | 00:45:13,860 | - Apa? - Kau tidak punya rasa takut. | - Apa? - Kau tidak punya rasa takut. |
681 | 00:45:14,260 | 00:45:15,790 | Bagaimana jika aku orang jahat? | Bagaimana jika aku orang jahat? |
682 | 00:45:17,530 | 00:45:19,030 | Tapi kau bukan orang jahat. | Tapi kau bukan orang jahat. |
683 | 00:45:19,460 | 00:45:21,100 | Kau tidak terlihat seperti itu. | Kau tidak terlihat seperti itu. |
684 | 00:45:21,300 | 00:45:22,530 | Aku langsung tahu. | Aku langsung tahu. |
685 | 00:45:24,070 | 00:45:26,870 | Kau jatuh cinta padaku pada pandangan pertama? | Kau jatuh cinta padaku pada pandangan pertama? |
686 | 00:45:27,800 | 00:45:29,740 | Jika menurutmu kita ditakdirkan bersama, | Jika menurutmu kita ditakdirkan bersama, |
687 | 00:45:31,370 | 00:45:32,610 | itu terdengar mengerikan. | itu terdengar mengerikan. |
688 | 00:45:33,170 | 00:45:36,380 | Yang kulakukan sejauh ini hanyalah memperkenalkan diri. | Yang kulakukan sejauh ini hanyalah memperkenalkan diri. |
689 | 00:45:37,650 | 00:45:39,450 | Bagaimana kau memperkenalkan diri seberani itu? | Bagaimana kau memperkenalkan diri seberani itu? |
690 | 00:45:40,210 | 00:45:43,680 | Jika kau menyukaiku, itu hanya nafsu karena hormonmu. | Jika kau menyukaiku, itu hanya nafsu karena hormonmu. |
691 | 00:45:43,790 | 00:45:46,420 | Jangan pernah membenarkannya dengan cinta. | Jangan pernah membenarkannya dengan cinta. |
692 | 00:45:50,490 | 00:45:52,060 | Tunggu. | Tunggu. |
693 | 00:45:53,490 | 00:45:57,800 | Maksudmu, aku mencoba memancingmu untuk memuaskan nafsuku? | Maksudmu, aku mencoba memancingmu untuk memuaskan nafsuku? |
694 | 00:45:59,470 | 00:46:01,500 | Kau tidak setampan itu. | Kau tidak setampan itu. |
695 | 00:46:03,040 | 00:46:06,540 | Nona Jang Ha-ri, biar kuberi nasihat. | Nona Jang Ha-ri, biar kuberi nasihat. |
696 | 00:46:09,640 | 00:46:10,850 | Jika kau kesepian, | Jika kau kesepian, |
697 | 00:46:17,120 | 00:46:18,650 | belilah anak anjing. | belilah anak anjing. |
698 | 00:46:35,740 | 00:46:36,870 | Aku menemukannya | Aku menemukannya |
699 | 00:46:37,710 | 00:46:39,270 | Aku menemukan orang gila | Aku menemukan orang gila |
700 | 00:46:43,010 | 00:46:46,180 | Apa ada bantal | Apa ada bantal |
701 | 00:46:46,750 | 00:46:48,020 | dengan dua garis, mungkin? | dengan dua garis, mungkin? |
702 | 00:46:48,780 | 00:46:50,790 | Tidak, hanya itu yang kami punya. | Tidak, hanya itu yang kami punya. |
703 | 00:46:50,850 | 00:46:54,960 | Akan bagus jika ada bahan berkilau | Akan bagus jika ada bahan berkilau |
704 | 00:46:55,220 | 00:46:58,590 | dan sulaman di atasnya. | dan sulaman di atasnya. |
705 | 00:46:58,830 | 00:46:59,890 | Apa ada barang seperti itu? | Apa ada barang seperti itu? |
706 | 00:47:01,630 | 00:47:03,930 | - Tidak. - Begitu rupanya. | - Tidak. - Begitu rupanya. |
707 | 00:47:04,470 | 00:47:05,900 | Barang kalian sedikit. | Barang kalian sedikit. |
708 | 00:47:06,300 | 00:47:10,040 | - Dia sangat berkhayal. Dasar gila. - Benar. | - Dia sangat berkhayal. Dasar gila. - Benar. |
709 | 00:47:11,010 | 00:47:12,270 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
710 | 00:47:12,340 | 00:47:15,040 | Dia sudah mapan dan akan mencari studionya sendiri. | Dia sudah mapan dan akan mencari studionya sendiri. |
711 | 00:47:15,280 | 00:47:16,610 | Syukurlah. | Syukurlah. |
712 | 00:47:16,810 | 00:47:20,580 | Meski kami berpapasan, aku akan berpura-pura tidak ingat. | Meski kami berpapasan, aku akan berpura-pura tidak ingat. |
713 | 00:47:41,470 | 00:47:44,240 | Gawat. Sudah terlambat untuk berlari. | Gawat. Sudah terlambat untuk berlari. |
714 | 00:47:55,050 | 00:47:56,180 | Belilah anak anjing. | Belilah anak anjing. |
715 | 00:48:33,190 | 00:48:34,320 | Senang... | Senang... |
716 | 00:48:38,160 | 00:48:39,590 | Aku hampir menyapa. | Aku hampir menyapa. |
717 | 00:48:45,100 | 00:48:48,670 | Pemesanan di awal, Edisi terbatas | Pemesanan di awal, Edisi terbatas |
718 | 00:48:52,070 | 00:48:53,540 | Apa katanya? Dia menyapa? | Apa katanya? Dia menyapa? |
719 | 00:48:54,240 | 00:48:56,510 | Aku mengabaikannya lebih dahulu. | Aku mengabaikannya lebih dahulu. |
720 | 00:48:57,910 | 00:48:59,510 | Sepertinya kau menyapa lebih dahulu. | Sepertinya kau menyapa lebih dahulu. |
721 | 00:48:59,580 | 00:49:02,720 | - Tunggu. - Kenapa kau berpura-pura kesakitan? | - Tunggu. - Kenapa kau berpura-pura kesakitan? |
722 | 00:49:04,020 | 00:49:05,090 | Tidak. | Tidak. |
723 | 00:49:06,050 | 00:49:07,890 | Lagi? Apakah sakit sekali? | Lagi? Apakah sakit sekali? |
724 | 00:49:08,860 | 00:49:12,090 | Pergilah lebih dahulu. Aku akan minum obat dan kembali ke kantor. | Pergilah lebih dahulu. Aku akan minum obat dan kembali ke kantor. |
725 | 00:49:12,160 | 00:49:13,190 | Aku akan membawanya. | Aku akan membawanya. |
726 | 00:49:13,860 | 00:49:15,130 | Astaga. | Astaga. |
727 | 00:49:17,130 | 00:49:18,230 | Ada apa? | Ada apa? |
728 | 00:49:18,930 | 00:49:20,000 | Kram haid. | Kram haid. |
729 | 00:49:21,370 | 00:49:22,670 | Ayo. | Ayo. |
730 | 00:49:34,310 | 00:49:35,380 | Tidak! | Tidak! |
731 | 00:49:55,770 | 00:49:58,840 | Tidak apa-apa, kau boleh pergi. | Tidak apa-apa, kau boleh pergi. |
732 | 00:50:00,870 | 00:50:01,910 | Astaga. | Astaga. |
733 | 00:50:01,980 | 00:50:03,710 | Lihat? Sudah kubilang. | Lihat? Sudah kubilang. |
734 | 00:50:03,780 | 00:50:04,880 | Pembelian yang bagus. | Pembelian yang bagus. |
735 | 00:50:07,410 | 00:50:11,480 | Nona! Kurasa ketubanmu pecah. | Nona! Kurasa ketubanmu pecah. |
736 | 00:50:11,690 | 00:50:14,690 | Kau harus ke rumah sakit. | Kau harus ke rumah sakit. |
737 | 00:50:16,090 | 00:50:17,320 | Tidak, aku baik-baik saja. | Tidak, aku baik-baik saja. |
738 | 00:50:18,360 | 00:50:20,290 | Dia mengalami kontraksi! | Dia mengalami kontraksi! |
739 | 00:50:20,360 | 00:50:21,490 | Haruskah kupanggil ambulans? | Haruskah kupanggil ambulans? |
740 | 00:50:21,560 | 00:50:24,260 | Tidak, dia harus ke rumah sakit yang dia datangi. | Tidak, dia harus ke rumah sakit yang dia datangi. |
741 | 00:50:25,100 | 00:50:26,800 | Tidak apa-apa. Ini kali pertamamu, bukan? | Tidak apa-apa. Ini kali pertamamu, bukan? |
742 | 00:50:26,870 | 00:50:29,440 | - Tidak, ini... - Ini bayi keduamu? | - Tidak, ini... - Ini bayi keduamu? |
743 | 00:50:29,840 | 00:50:32,470 | - Bayinya akan keluar lebih cepat? - Ya! | - Bayinya akan keluar lebih cepat? - Ya! |
744 | 00:50:32,640 | 00:50:34,740 | Tidak, ini bukan bayi. | Tidak, ini bukan bayi. |
745 | 00:50:35,340 | 00:50:36,880 | Ini yang ketiga? | Ini yang ketiga? |
746 | 00:50:37,010 | 00:50:40,750 | Kau ibu yang hebat! | Kau ibu yang hebat! |
747 | 00:50:40,810 | 00:50:43,280 | - Ayo ke rumah sakit. - Aku baik-baik saja. | - Ayo ke rumah sakit. - Aku baik-baik saja. |
748 | 00:50:43,350 | 00:50:44,550 | - Kami akan membantumu. - Tidak! | - Kami akan membantumu. - Tidak! |
749 | 00:50:44,620 | 00:50:45,920 | - Ayo naik lift. - Tidak! | - Ayo naik lift. - Tidak! |
750 | 00:50:46,050 | 00:50:49,020 | - Cepat! - Naik lift. | - Cepat! - Naik lift. |
751 | 00:50:49,220 | 00:50:51,620 | Kenapa lama sekali? | Kenapa lama sekali? |
752 | 00:50:51,690 | 00:50:54,230 | - Ayo naik lift. - Aku baik-baik saja! | - Ayo naik lift. - Aku baik-baik saja! |
753 | 00:50:54,390 | 00:50:55,760 | Ayolah. | Ayolah. |
754 | 00:50:55,830 | 00:50:58,000 | Kami tidak bisa menunggu! | Kami tidak bisa menunggu! |
755 | 00:50:58,060 | 00:51:01,200 | Minggir! Ada bayi yang akan lahir! | Minggir! Ada bayi yang akan lahir! |
756 | 00:51:01,370 | 00:51:03,870 | - Kau baik-baik saja? - Kita hampir sampai. | - Kau baik-baik saja? - Kita hampir sampai. |
757 | 00:51:03,940 | 00:51:05,040 | Apa yang harus kita lakukan? | Apa yang harus kita lakukan? |
758 | 00:51:05,140 | 00:51:06,340 | Pak Tua, tunggu! | Pak Tua, tunggu! |
759 | 00:51:06,410 | 00:51:08,940 | Aku tidak hamil... | Aku tidak hamil... |
760 | 00:51:09,010 | 00:51:11,410 | Pak Tua, wanita ini akan melahirkan. | Pak Tua, wanita ini akan melahirkan. |
761 | 00:51:11,480 | 00:51:14,010 | - Kau baik-baik saja? - Kau baik-baik saja? | - Kau baik-baik saja? - Kau baik-baik saja? |
762 | 00:51:14,210 | 00:51:16,750 | Permisi. | Permisi. |
763 | 00:51:17,020 | 00:51:18,120 | Ayo. | Ayo. |
764 | 00:51:21,620 | 00:51:23,860 | Aku bukan pria tua. | Aku bukan pria tua. |
765 | 00:51:27,890 | 00:51:31,230 | -Bertahanlah sedikit lagi. - Aku baik-baik saja. | -Bertahanlah sedikit lagi. - Aku baik-baik saja. |
766 | 00:51:31,330 | 00:51:33,700 | - Kau pasti bisa! - Kita hampir sampai. | - Kau pasti bisa! - Kita hampir sampai. |
767 | 00:51:33,770 | 00:51:35,940 | - Tidak, aku baik-baik saja. - Ayo! | - Tidak, aku baik-baik saja. - Ayo! |
768 | 00:51:36,170 | 00:51:38,070 | Apa yang harus kita lakukan? | Apa yang harus kita lakukan? |
769 | 00:51:38,910 | 00:51:40,210 | Sungguh, aku baik-baik saja. | Sungguh, aku baik-baik saja. |
770 | 00:51:40,910 | 00:51:42,380 | - Lepaskan aku. - Bagaimana ini? | - Lepaskan aku. - Bagaimana ini? |
771 | 00:51:42,440 | 00:51:44,810 | Kita harus ke sana! | Kita harus ke sana! |
772 | 00:51:44,880 | 00:51:46,310 | Tidak, lewat sini. | Tidak, lewat sini. |
773 | 00:51:46,780 | 00:51:48,620 | - Ayolah. - Di mana? | - Ayolah. - Di mana? |
774 | 00:51:49,120 | 00:51:50,850 | Di mana mobilnya? | Di mana mobilnya? |
775 | 00:51:51,580 | 00:51:54,190 | - Sudah kubilang, lewat sini. - Tidak, di sebelah sana. | - Sudah kubilang, lewat sini. - Tidak, di sebelah sana. |
776 | 00:51:54,590 | 00:51:56,720 | - Aku benar. - Ayolah. | - Aku benar. - Ayolah. |
777 | 00:51:56,790 | 00:51:59,130 | Apa yang harus kita lakukan? | Apa yang harus kita lakukan? |
778 | 00:51:59,990 | 00:52:02,100 | Di mana mobilnya? | Di mana mobilnya? |
779 | 00:52:02,160 | 00:52:03,600 | Tunggu, biar kubantu. | Tunggu, biar kubantu. |
780 | 00:52:14,010 | 00:52:15,380 | Terima kasih! | Terima kasih! |
781 | 00:52:15,910 | 00:52:17,210 | Bagus. | Bagus. |
782 | 00:52:18,010 | 00:52:20,580 | Kau pasti bisa! | Kau pasti bisa! |
783 | 00:52:22,180 | 00:52:25,450 | - Di mana rumah sakitnya? - Kenapa semua orang melakukan ini? | - Di mana rumah sakitnya? - Kenapa semua orang melakukan ini? |
784 | 00:52:25,520 | 00:52:26,850 | Jangan menangis, aku bergegas. | Jangan menangis, aku bergegas. |
785 | 00:52:26,920 | 00:52:28,620 | Tidak, aku baik-baik saja. | Tidak, aku baik-baik saja. |
786 | 00:52:30,820 | 00:52:33,830 | - Terima kasih! - Semoga berhasil! | - Terima kasih! - Semoga berhasil! |
787 | 00:52:33,890 | 00:52:35,600 | Sampai jumpa! | Sampai jumpa! |
788 | 00:52:47,540 | 00:52:50,010 | Sakit. | Sakit. |
789 | 00:52:52,610 | 00:52:54,110 | Kau baik-baik saja? Aku harus ke mana? | Kau baik-baik saja? Aku harus ke mana? |
790 | 00:52:54,480 | 00:52:56,680 | Tolong turunkan aku di apotek. | Tolong turunkan aku di apotek. |
791 | 00:52:58,520 | 00:53:00,120 | Kurasa tidak bisa. | Kurasa tidak bisa. |
792 | 00:53:00,190 | 00:53:01,590 | Aku akan ke rumah sakit terdekat. | Aku akan ke rumah sakit terdekat. |
793 | 00:53:01,650 | 00:53:04,160 | Tidak, aku baik-baik saja. | Tidak, aku baik-baik saja. |
794 | 00:53:10,930 | 00:53:13,830 | Pelan-pelan. | Pelan-pelan. |
795 | 00:53:19,570 | 00:53:20,940 | Astaga, sakit! | Astaga, sakit! |
796 | 00:53:23,580 | 00:53:25,180 | Sakit. | Sakit. |
797 | 00:53:25,350 | 00:53:26,910 | Permisi. | Permisi. |
798 | 00:53:27,880 | 00:53:30,380 | Ketubannya pecah! | Ketubannya pecah! |
799 | 00:53:36,190 | 00:53:37,520 | Kubilang aku baik-baik saja. | Kubilang aku baik-baik saja. |
800 | 00:53:38,930 | 00:53:41,130 | Baiklah. Maafkan aku. | Baiklah. Maafkan aku. |
801 | 00:53:41,190 | 00:53:43,630 | Jika dia sangat kesakitan, persalinannya pasti sudah dekat. | Jika dia sangat kesakitan, persalinannya pasti sudah dekat. |
802 | 00:53:43,700 | 00:53:45,030 | Dokter akan segera datang. | Dokter akan segera datang. |
803 | 00:53:47,170 | 00:53:49,200 | Yang benar saja! | Yang benar saja! |
804 | 00:53:50,540 | 00:53:51,970 | Kapan kontraksi dimulai? | Kapan kontraksi dimulai? |
805 | 00:53:52,270 | 00:53:53,870 | Ini sulit dipercaya. | Ini sulit dipercaya. |
806 | 00:53:54,440 | 00:53:55,610 | Biar kulihat. | Biar kulihat. |
807 | 00:53:56,080 | 00:53:57,510 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
808 | 00:53:58,110 | 00:53:59,680 | Tolong jangan seperti ini. | Tolong jangan seperti ini. |
809 | 00:53:59,750 | 00:54:01,210 | Tidak! | Tidak! |
810 | 00:54:01,710 | 00:54:03,720 | Astaga, sakit. | Astaga, sakit. |
811 | 00:54:08,290 | 00:54:09,720 | Sakit sekali. | Sakit sekali. |
812 | 00:54:09,960 | 00:54:12,530 | Sepertinya bayinya akan segera lahir. | Sepertinya bayinya akan segera lahir. |
813 | 00:54:16,260 | 00:54:17,730 | Siapkan USG-nya. | Siapkan USG-nya. |
814 | 00:54:18,460 | 00:54:19,800 | USG? Kenapa? | USG? Kenapa? |
815 | 00:54:20,100 | 00:54:21,470 | Kau pasti walinya. Bisa bicara? | Kau pasti walinya. Bisa bicara? |
816 | 00:54:21,670 | 00:54:23,040 | Wali? Tapi aku bukan walinya. | Wali? Tapi aku bukan walinya. |
817 | 00:54:25,870 | 00:54:27,840 | Kapan tenggatnya? | Kapan tenggatnya? |
818 | 00:54:28,710 | 00:54:29,740 | Nona Jang Ha-ri! | Nona Jang Ha-ri! |
819 | 00:54:30,380 | 00:54:31,740 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
820 | 00:54:57,000 | 00:54:58,070 | Nona Jang! | Nona Jang! |
821 | 00:55:08,820 | 00:55:10,050 | Nona Jang Ha Ri | Nona Jang Ha Ri |
822 | 00:55:11,280 | 00:55:12,750 | Nona Jang, kau baik-baik saja? | Nona Jang, kau baik-baik saja? |
823 | 00:55:21,630 | 00:55:23,000 | Periksa tekanan darahnya. | Periksa tekanan darahnya. |
824 | 00:55:32,170 | 00:55:34,370 | Astaga. Ada sesuatu di wajahmu. | Astaga. Ada sesuatu di wajahmu. |
825 | 00:55:34,440 | 00:55:36,480 | Sepertinya tidak ada saputangan kasa di sini. | Sepertinya tidak ada saputangan kasa di sini. |
826 | 00:55:40,950 | 00:55:42,020 | Itu dia. | Itu dia. |
827 | 00:55:47,220 | 00:55:50,390 | Do-ah, ayah akan segera kembali. Jangan menangis. | Do-ah, ayah akan segera kembali. Jangan menangis. |
828 | 00:55:50,690 | 00:55:51,860 | Ayah akan segera kembali. | Ayah akan segera kembali. |
829 | 00:55:57,230 | 00:56:00,770 | - Apa? - Kau mungkin mengidap endometriosis. | - Apa? - Kau mungkin mengidap endometriosis. |
830 | 00:56:01,630 | 00:56:04,770 | Lihat. Adca benjolan besar | Lihat. Adca benjolan besar |
831 | 00:56:04,840 | 00:56:07,340 | di sini dan di rahimmu. | di sini dan di rahimmu. |
832 | 00:56:07,410 | 00:56:09,080 | Rasanya pasti sangat menyakitkan. | Rasanya pasti sangat menyakitkan. |
833 | 00:56:09,480 | 00:56:11,180 | Kenapa kau menahan rasa sakitnya? | Kenapa kau menahan rasa sakitnya? |
834 | 00:56:12,080 | 00:56:13,780 | Apakah sangat parah? | Apakah sangat parah? |
835 | 00:56:14,010 | 00:56:16,080 | Kau bisa mengangkatnya melalui operasi. | Kau bisa mengangkatnya melalui operasi. |
836 | 00:56:17,150 | 00:56:20,350 | Kau sudah memeriksa usia rahimmu untuk membekukan telurmu. | Kau sudah memeriksa usia rahimmu untuk membekukan telurmu. |
837 | 00:56:21,050 | 00:56:22,990 | Nona Jang, rahimmu adalah rahim | Nona Jang, rahimmu adalah rahim |
838 | 00:56:23,760 | 00:56:25,090 | wanita berusia 40 tahun. | wanita berusia 40 tahun. |
839 | 00:56:26,190 | 00:56:29,700 | Telur di atas wanita berusia 35 tahun biasanya berkualitas rendah. | Telur di atas wanita berusia 35 tahun biasanya berkualitas rendah. |
840 | 00:56:30,160 | 00:56:32,700 | Kami tidak menyarankannya untuk membekukan telur mereka. | Kami tidak menyarankannya untuk membekukan telur mereka. |
841 | 00:56:33,270 | 00:56:36,200 | Kau harus membekukan telur di usia 20-an atau awal 30-an. | Kau harus membekukan telur di usia 20-an atau awal 30-an. |
842 | 00:56:36,700 | 00:56:38,740 | Usiamu 39 tahun dan sudah terlambat. | Usiamu 39 tahun dan sudah terlambat. |
843 | 00:56:41,140 | 00:56:42,580 | Jadi, apa itu mustahil? | Jadi, apa itu mustahil? |
844 | 00:56:44,140 | 00:56:46,810 | Nona Jang, akan sulit untuk mengambil | Nona Jang, akan sulit untuk mengambil |
845 | 00:56:46,880 | 00:56:49,220 | telur yang sehat dan berkualitas darimu. | telur yang sehat dan berkualitas darimu. |
846 | 00:56:49,880 | 00:56:51,720 | Meskipun kita berhasil membekukannya, | Meskipun kita berhasil membekukannya, |
847 | 00:56:51,780 | 00:56:54,650 | mungkin akan rusak selama pengambilan | mungkin akan rusak selama pengambilan |
848 | 00:56:54,720 | 00:56:56,290 | dan proses inseminasinya. | dan proses inseminasinya. |
849 | 00:56:58,620 | 00:57:00,190 | Apa ada cara lain? | Apa ada cara lain? |
850 | 00:57:00,760 | 00:57:03,160 | Nona Jang, kemungkinan kau akan hamil secara alami | Nona Jang, kemungkinan kau akan hamil secara alami |
851 | 00:57:04,630 | 00:57:06,130 | lebih rendah dari tujuh persen. | lebih rendah dari tujuh persen. |
852 | 00:57:07,500 | 00:57:11,000 | Peluang konsepsi alami bagi mereka yang berusia 40-an adalah lima persen. | Peluang konsepsi alami bagi mereka yang berusia 40-an adalah lima persen. |
853 | 00:57:11,270 | 00:57:13,740 | Saat wanita berusia di atas 43 tahun, tingkat kesuksesan IVF pun | Saat wanita berusia di atas 43 tahun, tingkat kesuksesan IVF pun |
854 | 00:57:13,910 | 00:57:15,880 | lebih rendah dari 10 persen. | lebih rendah dari 10 persen. |
855 | 00:57:16,310 | 00:57:19,650 | Peluang keguguran sebelum pekan kesepuluh adalah 90 persen. | Peluang keguguran sebelum pekan kesepuluh adalah 90 persen. |
856 | 00:57:24,620 | 00:57:27,390 | Artinya aku tidak bisa punya anak? | Artinya aku tidak bisa punya anak? |
857 | 00:57:28,420 | 00:57:29,560 | Aku tidak akan melahirkan? | Aku tidak akan melahirkan? |
858 | 00:57:32,660 | 00:57:34,530 | Hamil di usiamu ini sulit. | Hamil di usiamu ini sulit. |
859 | 00:57:34,960 | 00:57:37,630 | Tapi setelah operasi untuk endometriosis, kau akan minum obat | Tapi setelah operasi untuk endometriosis, kau akan minum obat |
860 | 00:57:37,700 | 00:57:40,370 | selama setahun. Kau tidak bisa hamil selama periode itu. | selama setahun. Kau tidak bisa hamil selama periode itu. |
861 | 00:57:40,770 | 00:57:44,300 | Kau kehilangan telur setiap bulan, jadi, setelah setahun, | Kau kehilangan telur setiap bulan, jadi, setelah setahun, |
862 | 00:57:45,170 | 00:57:46,870 | akan lebih sulit bagimu untuk hamil. | akan lebih sulit bagimu untuk hamil. |
863 | 00:57:59,820 | 00:58:00,920 | Apotek... | Apotek... |
864 | 00:58:02,390 | 00:58:04,160 | Aku harus ke apotek. | Aku harus ke apotek. |
865 | 00:58:08,730 | 00:58:11,100 | - Hei. - Di mana kau? Kenapa tak datang? | - Hei. - Di mana kau? Kenapa tak datang? |
866 | 00:58:11,960 | 00:58:13,200 | Aku... | Aku... |
867 | 00:58:19,110 | 00:58:20,170 | Aku tidak tahu di mana aku. | Aku tidak tahu di mana aku. |
868 | 00:58:36,460 | 00:58:38,860 | Dia seharusnya membawa pakaian dari kantor. | Dia seharusnya membawa pakaian dari kantor. |
869 | 00:58:44,560 | 00:58:47,630 | Itu dia... | Itu dia... |
870 | 00:58:53,770 | 00:58:58,210 | Botol bayi ini akan menjaga bayiku tetap sehat | Botol bayi ini akan menjaga bayiku tetap sehat |
871 | 00:59:01,710 | 00:59:07,050 | Sepatu ini akan membuat bayiku hanya berjalan di jalan yang indah | Sepatu ini akan membuat bayiku hanya berjalan di jalan yang indah |
872 | 00:59:44,520 | 00:59:49,660 | Tulis keinginanmu di masa depan | Tulis keinginanmu di masa depan |
873 | 00:59:52,200 | 00:59:53,730 | Selamat menikmati. | Selamat menikmati. |
874 | 00:59:53,800 | 00:59:55,430 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
875 | 00:59:57,800 | 01:00:00,770 | Kau tahu? Sepintar apa pun, | Kau tahu? Sepintar apa pun, |
876 | 01:00:02,170 | 01:00:04,040 | kau tidak bisa mengalahkan mereka yang bahagia. | kau tidak bisa mengalahkan mereka yang bahagia. |
877 | 01:00:04,440 | 01:00:07,050 | Itu karena bahagia adalah hal tersulit untuk dilakukan. | Itu karena bahagia adalah hal tersulit untuk dilakukan. |
878 | 01:00:07,380 | 01:00:10,550 | Kuharap kau bisa melakukannya. | Kuharap kau bisa melakukannya. |
879 | 01:00:13,720 | 01:00:18,420 | Ibu | Ibu |
880 | 01:00:20,890 | 01:00:21,930 | "Ibu"? | "Ibu"? |
881 | 01:00:22,900 | 01:00:25,300 | Ibu orang paling bahagia di dunia. | Ibu orang paling bahagia di dunia. |
882 | 01:00:25,500 | 01:00:27,300 | Ibu selalu tersenyum saat melihat bayi. | Ibu selalu tersenyum saat melihat bayi. |
883 | 01:00:27,500 | 01:00:30,070 | Semua orang menyukai Ibu. | Semua orang menyukai Ibu. |
884 | 01:00:30,470 | 01:00:33,140 | Aku ingin menjadi seorang ibu di masa depan. | Aku ingin menjadi seorang ibu di masa depan. |
885 | 01:00:54,790 | 01:00:57,630 | Nona Jang, sedang apa kau di sini? | Nona Jang, sedang apa kau di sini? |
886 | 01:00:59,230 | 01:01:01,830 | Aku mencari apotek dan... | Aku mencari apotek dan... |
887 | 01:01:12,550 | 01:01:14,880 | Ini tidak mungkin akhirnya. | Ini tidak mungkin akhirnya. |
888 | 01:01:17,580 | 01:01:19,490 | Kenapa aku merasa semuanya sudah berakhir? | Kenapa aku merasa semuanya sudah berakhir? |
889 | 01:01:26,760 | 01:01:27,960 | Tidak. | Tidak. |
890 | 01:01:33,030 | 01:01:34,370 | Maukah kau menikah denganku? | Maukah kau menikah denganku? |
891 | 01:01:43,000 | 01:01:53,000 | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
892 | 01:02:16,780 | 01:02:19,780 | Oh My Baby | Oh My Baby |
893 | 01:02:19,850 | 01:02:21,910 | Sekarang usiaku hampir 40 tahun, | Sekarang usiaku hampir 40 tahun, |
894 | 01:02:21,980 | 01:02:24,580 | aku tahu hubungan dan pernikahan tidak bisa tercapai dengan usaha. | aku tahu hubungan dan pernikahan tidak bisa tercapai dengan usaha. |
895 | 01:02:24,650 | 01:02:27,720 | Jae-young, tolong berteman baik dengannya. | Jae-young, tolong berteman baik dengannya. |
896 | 01:02:27,890 | 01:02:30,390 | Jika akhirnya terikat, kalian bisa tinggal bersama. | Jika akhirnya terikat, kalian bisa tinggal bersama. |
897 | 01:02:30,890 | 01:02:33,490 | - Ya. - Kurasa ini tidak akan berhasil. | - Ya. - Kurasa ini tidak akan berhasil. |
898 | 01:02:33,660 | 01:02:34,760 | Itulah takdir kita. | Itulah takdir kita. |
899 | 01:02:34,830 | 01:02:37,630 | Terima kasih atas hadiahnya. Kau mau aku menjodohkanmu dengan pria? | Terima kasih atas hadiahnya. Kau mau aku menjodohkanmu dengan pria? |
900 | 01:02:37,700 | 01:02:41,170 | Pada akhirnya kau akan menemukan jodohmu. Jangan mencarinya. | Pada akhirnya kau akan menemukan jodohmu. Jangan mencarinya. |
901 | 01:02:41,230 | 01:02:43,370 | - Dia akan menemukanmu. - Jang Ha-ri! | - Dia akan menemukanmu. - Jang Ha-ri! |
902 | 01:02:43,640 | 01:02:47,370 | Kau bilang aku akan jatuh cinta padamu. | Kau bilang aku akan jatuh cinta padamu. |