This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,037 | 00:00:05,037 | Teks Bahasa Indonesia oleh jasmineyusuf | Teks Bahasa Indonesia oleh jasmineyusuf |
2 | 00:00:12,419 | 00:00:13,589 | Bu, tetaplah tersadar. | Bu, tetaplah tersadar. |
3 | 00:00:13,988 | 00:00:15,419 | Tetap bertahan. Kita hampir sampai. | Tetap bertahan. Kita hampir sampai. |
4 | 00:00:20,159 | 00:00:22,488 | Kau harus tetap sadar, ya? Ya, tetaplah tersadar. | Kau harus tetap sadar, ya? Ya, tetaplah tersadar. |
5 | 00:00:22,488 | 00:00:25,258 | Tolong tetap fokus. Oke, ayo lakukan ini. Sekarang, dorong! | Tolong tetap fokus. Oke, ayo lakukan ini. Sekarang, dorong! |
6 | 00:00:25,359 | 00:00:27,729 | Itu keren! Bagus! | Itu keren! Bagus! |
7 | 00:00:27,729 | 00:00:29,869 | Tarik nafas. Sekali lagi. Dorong! | Tarik nafas. Sekali lagi. Dorong! |
8 | 00:00:40,079 | 00:00:42,449 | Tarik napas yang panjang. Dorong! | Tarik napas yang panjang. Dorong! |
9 | 00:01:02,799 | 00:01:04,699 | Astaga, menggemaskan sekali. | Astaga, menggemaskan sekali. |
10 | 00:01:04,699 | 00:01:06,239 | Gemasnya. | Gemasnya. |
11 | 00:01:06,239 | 00:01:09,339 | Bagaimana bisa kamu menggemaskan sekali? Aigoo. | Bagaimana bisa kamu menggemaskan sekali? Aigoo. |
12 | 00:01:12,078 | 00:01:15,548 | Ha Ri, bayimu sangat imut. Kamu mau lihat? | Ha Ri, bayimu sangat imut. Kamu mau lihat? |
13 | 00:01:15,778 | 00:01:18,349 | Ayo. Kita ke ibumu, sayangku. | Ayo. Kita ke ibumu, sayangku. |
14 | 00:01:18,578 | 00:01:19,619 | Itu ibumu. | Itu ibumu. |
15 | 00:01:19,778 | 00:01:22,149 | Ibu. Ibu. | Ibu. Ibu. |
16 | 00:01:31,899 | 00:01:33,058 | Itu ibumu. | Itu ibumu. |
17 | 00:01:38,339 | 00:01:39,369 | Bu! | Bu! |
18 | 00:01:48,048 | 00:01:52,018 | "Halo, umurku 39 tahun, dan aku jomblo." | "Halo, umurku 39 tahun, dan aku jomblo." |
19 | 00:01:52,018 | 00:01:54,619 | "Kemarin juga, dan hari ini juga." | "Kemarin juga, dan hari ini juga." |
20 | 00:01:54,619 | 00:01:56,218 | "Jadi kemungkinan besok juga masih jomblo." | "Jadi kemungkinan besok juga masih jomblo." |
21 | 00:01:56,688 | 00:01:59,459 | "Aku belum bisa sanggup bertemu seorang pria dulu." | "Aku belum bisa sanggup bertemu seorang pria dulu." |
22 | 00:01:59,459 | 00:02:01,729 | "Dan sekarang, cinta seperti keajaiban yang mungkin tidak pernah terpikir olehku." | "Dan sekarang, cinta seperti keajaiban yang mungkin tidak pernah terpikir olehku." |
23 | 00:02:01,959 | 00:02:05,028 | "Tapi aku masih punya harapan, jadi tolong tunjukkan padaku..." | "Tapi aku masih punya harapan, jadi tolong tunjukkan padaku..." |
24 | 00:02:05,028 | 00:02:07,528 | "keajaiban kecil dengan mengirimiku beberapa makanan ringan?" | "keajaiban kecil dengan mengirimiku beberapa makanan ringan?" |
25 | 00:02:09,129 | 00:02:11,868 | Jang Ha Ri, aku benar-benar bisa memahaminya. | Jang Ha Ri, aku benar-benar bisa memahaminya. |
26 | 00:02:11,969 | 00:02:14,838 | Tapi izinkan aku memberi tahumu kalau keajaiban kecil ... | Tapi izinkan aku memberi tahumu kalau keajaiban kecil ... |
27 | 00:02:14,838 | 00:02:17,178 | yang sangat kau harapkan untuk menjadi kenyataan. | yang sangat kau harapkan untuk menjadi kenyataan. |
28 | 00:02:17,178 | 00:02:19,949 | Kau memenangkan undian, jadi kau dapat... | Kau memenangkan undian, jadi kau dapat... |
29 | 00:02:19,949 | 00:02:21,349 | sekotak makanan ringan! | sekotak makanan ringan! |
30 | 00:02:27,249 | 00:02:30,458 | Namamu Jang Ha Ri. Usia 39 tahun. | Namamu Jang Ha Ri. Usia 39 tahun. |
31 | 00:02:30,458 | 00:02:31,659 | Dan jomblo. | Dan jomblo. |
32 | 00:02:32,088 | 00:02:34,189 | Kau pernah berhubungan seks sebelumnya, kan? | Kau pernah berhubungan seks sebelumnya, kan? |
33 | 00:02:34,428 | 00:02:35,428 | Iya. | Iya. |
34 | 00:02:35,559 | 00:02:38,398 | Tahun 2010 selama Olimpiade Musim Dingin Vancouver. | Tahun 2010 selama Olimpiade Musim Dingin Vancouver. |
35 | 00:02:38,398 | 00:02:41,368 | 10 tahun yang lalu? Jadi, kau tidak melakukan hubungan seks akhir-akhir ini? | 10 tahun yang lalu? Jadi, kau tidak melakukan hubungan seks akhir-akhir ini? |
36 | 00:02:42,298 | 00:02:43,499 | Aku memang pergi kencan buta tapi... | Aku memang pergi kencan buta tapi... |
37 | 00:02:43,499 | 00:02:44,898 | Kapan kau selesai menstruasi? | Kapan kau selesai menstruasi? |
38 | 00:02:46,138 | 00:02:47,268 | Sebulan yang lalu. | Sebulan yang lalu. |
39 | 00:02:47,638 | 00:02:48,868 | Sebentar lagi sudah jadwalnya lagi. | Sebentar lagi sudah jadwalnya lagi. |
40 | 00:02:49,138 | 00:02:51,708 | Belakangan ini, aku mulai mengalami kram menstruasi parah. | Belakangan ini, aku mulai mengalami kram menstruasi parah. |
41 | 00:02:51,708 | 00:02:54,208 | Bulan lalu, aku hampir pingsan karena sakitnya. | Bulan lalu, aku hampir pingsan karena sakitnya. |
42 | 00:02:54,279 | 00:02:55,879 | Pernah masuk UGD sekali. | Pernah masuk UGD sekali. |
43 | 00:02:57,918 | 00:02:59,678 | Kenapa tidak periksa? | Kenapa tidak periksa? |
44 | 00:03:00,219 | 00:03:03,458 | Yah, aku sibuk sekali bekerja siang dan malam. | Yah, aku sibuk sekali bekerja siang dan malam. |
45 | 00:03:05,559 | 00:03:09,559 | Aku juga tidak punya banyak waktu hari ini, jadi cuma minum kiranti aja... | Aku juga tidak punya banyak waktu hari ini, jadi cuma minum kiranti aja... |
46 | 00:03:09,559 | 00:03:11,898 | dan pulang setelah ikut tes AMH. | dan pulang setelah ikut tes AMH. |
47 | 00:03:11,999 | 00:03:13,599 | Berarti cuma tes darah saja, kan? | Berarti cuma tes darah saja, kan? |
48 | 00:03:13,729 | 00:03:16,368 | Kadar hormonmu bisa menjelaskan usia ovariummu... | Kadar hormonmu bisa menjelaskan usia ovariummu... |
49 | 00:03:16,368 | 00:03:18,539 | dan berapa banyak se; telur yang tersisa. | dan berapa banyak se; telur yang tersisa. |
50 | 00:03:18,868 | 00:03:20,469 | Ada rencana mau punya bayi? | Ada rencana mau punya bayi? |
51 | 00:03:21,368 | 00:03:22,738 | Kapan kau akan menikah? | Kapan kau akan menikah? |
52 | 00:03:23,039 | 00:03:24,838 | Aku tidak tahu kapan bisa nikah. | Aku tidak tahu kapan bisa nikah. |
53 | 00:03:24,979 | 00:03:27,048 | Aku lebih mendesak untuk hamil daripada menikah. | Aku lebih mendesak untuk hamil daripada menikah. |
54 | 00:03:27,578 | 00:03:29,509 | Jadi, aku ingin membekukan telurku. | Jadi, aku ingin membekukan telurku. |
55 | 00:03:30,178 | 00:03:31,819 | Aku ingin membekukan... | Aku ingin membekukan... |
56 | 00:03:32,048 | 00:03:35,189 | beberapa sel telurku yang paling sehat dan kondisi yang terbaik. | beberapa sel telurku yang paling sehat dan kondisi yang terbaik. |
57 | 00:03:53,439 | 00:03:54,509 | Permisi. | Permisi. |
58 | 00:03:57,178 | 00:03:58,178 | Aku? | Aku? |
59 | 00:03:59,608 | 00:04:00,608 | Iya? | Iya? |
60 | 00:04:02,479 | 00:04:04,449 | Apa ada apotek terdekat? | Apa ada apotek terdekat? |
61 | 00:04:05,449 | 00:04:06,518 | Apotek? | Apotek? |
62 | 00:04:08,018 | 00:04:10,118 | Itu ada di sana. | Itu ada di sana. |
63 | 00:04:14,029 | 00:04:16,189 | Hei! Kutelepon polisi. | Hei! Kutelepon polisi. |
64 | 00:04:16,528 | 00:04:18,759 | Tetap di sana! Hei! | Tetap di sana! Hei! |
65 | 00:04:18,828 | 00:04:20,768 | Astaga. Hei! | Astaga. Hei! |
66 | 00:04:39,148 | 00:04:40,189 | Halo? | Halo? |
67 | 00:04:40,648 | 00:04:41,749 | Tolong! | Tolong! |
68 | 00:04:41,749 | 00:04:43,859 | Ada orang cabul di sini! Tolong! | Ada orang cabul di sini! Tolong! |
69 | 00:04:43,859 | 00:04:45,189 | - Hei! / - Dia disana! | - Hei! / - Dia disana! |
70 | 00:04:45,189 | 00:04:47,228 | - Jangan kemana-mana! / - Ini polisi? | - Jangan kemana-mana! / - Ini polisi? |
71 | 00:04:47,228 | 00:04:48,989 | - Ayo pergi. / - Bawa dia. | - Ayo pergi. / - Bawa dia. |
72 | 00:04:53,869 | 00:04:57,138 | (Episode 1: Kau Ingin Tahu Kenapa Aku Tidak Bisa Menikah?) | (Episode 1: Kau Ingin Tahu Kenapa Aku Tidak Bisa Menikah?) |
73 | 00:05:03,809 | 00:05:04,809 | Ha Ri. | Ha Ri. |
74 | 00:05:06,038 | 00:05:07,908 | Kau beneran mau membekukan sel telurmu? | Kau beneran mau membekukan sel telurmu? |
75 | 00:05:08,778 | 00:05:12,179 | Kenapa mau punya bayi? Aku bosen pas lihat mereka. | Kenapa mau punya bayi? Aku bosen pas lihat mereka. |
76 | 00:05:12,379 | 00:05:13,919 | Kau kok bisa tidak suka bayi? | Kau kok bisa tidak suka bayi? |
77 | 00:05:13,989 | 00:05:15,848 | Aku jatuh cinta padahal cuma lihat mereka. | Aku jatuh cinta padahal cuma lihat mereka. |
78 | 00:05:16,189 | 00:05:18,388 | Sulit menemukan wanita sepertimu. | Sulit menemukan wanita sepertimu. |
79 | 00:05:18,458 | 00:05:19,958 | Siapa yang mau punya bayi zaman sekarang ini? | Siapa yang mau punya bayi zaman sekarang ini? |
80 | 00:05:20,458 | 00:05:22,788 | Aku tidak akan menikah jika suamiku... | Aku tidak akan menikah jika suamiku... |
81 | 00:05:22,788 | 00:05:24,059 | kepengen banget punya anak. | kepengen banget punya anak. |
82 | 00:05:24,828 | 00:05:27,369 | Kok mau nikah sama cowok yang tidak mau punya anak? | Kok mau nikah sama cowok yang tidak mau punya anak? |
83 | 00:05:28,468 | 00:05:29,528 | Itu dia. | Itu dia. |
84 | 00:05:34,509 | 00:05:35,569 | Bagusan mana? | Bagusan mana? |
85 | 00:05:37,278 | 00:05:38,638 | - Yang ini. - Ok. | - Yang ini. - Ok. |
86 | 00:05:39,379 | 00:05:40,478 | Bagus. | Bagus. |
87 | 00:05:40,978 | 00:05:42,148 | Kenapa minta pendapatku? | Kenapa minta pendapatku? |
88 | 00:05:54,158 | 00:05:56,629 | - Kami datang. Halo semuanya. / - Halo. | - Kami datang. Halo semuanya. / - Halo. |
89 | 00:05:56,629 | 00:05:59,458 | - Selamat datang. / - Hai, kawan. | - Selamat datang. / - Hai, kawan. |
90 | 00:06:08,208 | 00:06:09,309 | Kau sudah datang. | Kau sudah datang. |
91 | 00:06:23,518 | 00:06:25,018 | Hai, Pororo. | Hai, Pororo. |
92 | 00:06:26,158 | 00:06:27,859 | Aku lihat kamu datang bersama seorang teman. | Aku lihat kamu datang bersama seorang teman. |
93 | 00:06:30,559 | 00:06:34,768 | Kamu dicintai selama 13 tahun sekarang sejak debutmu tahun 2003. | Kamu dicintai selama 13 tahun sekarang sejak debutmu tahun 2003. |
94 | 00:06:34,768 | 00:06:36,528 | Apa rahasiamu? | Apa rahasiamu? |
95 | 00:06:43,739 | 00:06:46,739 | Bisa beritahu kami kenapa orang-orang menganggapmu sangat memesona? | Bisa beritahu kami kenapa orang-orang menganggapmu sangat memesona? |
96 | 00:06:52,679 | 00:06:55,989 | Apa ada alasan kenapa kamu selalu pakai kacamata? | Apa ada alasan kenapa kamu selalu pakai kacamata? |
97 | 00:07:13,098 | 00:07:15,369 | Aku menemukannya. | Aku menemukannya. |
98 | 00:07:16,439 | 00:07:17,609 | Pak Nam! | Pak Nam! |
99 | 00:07:17,609 | 00:07:18,908 | Sang Hee, tolong jangan lari. | Sang Hee, tolong jangan lari. |
100 | 00:07:19,009 | 00:07:20,609 | - Pak Nam! / - Astaga. | - Pak Nam! / - Astaga. |
101 | 00:07:21,278 | 00:07:22,679 | - Aku menemukannya. / - Sudah ketemu? | - Aku menemukannya. / - Sudah ketemu? |
102 | 00:07:22,978 | 00:07:24,379 | Dia ada di Outstagram. | Dia ada di Outstagram. |
103 | 00:07:25,249 | 00:07:26,718 | Itu dia, ya kan? | Itu dia, ya kan? |
104 | 00:07:27,148 | 00:07:28,888 | Ya, benar Han I Sang. | Ya, benar Han I Sang. |
105 | 00:07:29,449 | 00:07:31,088 | Aku lihat dia kembali ke Korea. | Aku lihat dia kembali ke Korea. |
106 | 00:07:32,059 | 00:07:34,388 | Apa yang sudah dia lakukan selama ini? | Apa yang sudah dia lakukan selama ini? |
107 | 00:07:35,028 | 00:07:38,728 | (Posting 13, Pengikut 4, Mengikuti 0) | (Posting 13, Pengikut 4, Mengikuti 0) |
108 | 00:07:38,728 | 00:07:40,299 | (Mengikuti 0) | (Mengikuti 0) |
109 | 00:08:12,828 | 00:08:15,398 | Pertama kalinya gabung di Outstagram. | Pertama kalinya gabung di Outstagram. |
110 | 00:08:22,809 | 00:08:25,379 | Pertama kalinya aku melakukan bordir. | Pertama kalinya aku melakukan bordir. |
111 | 00:08:32,419 | 00:08:36,488 | Pertama kalinya aku ikut lari maraton. | Pertama kalinya aku ikut lari maraton. |
112 | 00:08:42,128 | 00:08:46,098 | Pertama kalinya aku main human slingshot! *berasa jadi angry bird | Pertama kalinya aku main human slingshot! *berasa jadi angry bird |
113 | 00:08:47,128 | 00:08:48,998 | Luar biasa. | Luar biasa. |
114 | 00:08:50,899 | 00:08:53,738 | Dia bukan cuma punya banyak uang tapi waktu luangnya banyak juga. | Dia bukan cuma punya banyak uang tapi waktu luangnya banyak juga. |
115 | 00:08:53,909 | 00:08:54,968 | Hidup pasti menyenangkan. | Hidup pasti menyenangkan. |
116 | 00:08:55,539 | 00:08:57,039 | Aku ikutan senang. | Aku ikutan senang. |
117 | 00:08:57,039 | 00:09:00,608 | Tapi jangan sebut nama dia di depan Nona Jang. | Tapi jangan sebut nama dia di depan Nona Jang. |
118 | 00:09:02,378 | 00:09:03,549 | Kenapa memang? | Kenapa memang? |
119 | 00:09:05,618 | 00:09:06,819 | Karena aku menghargai hidupku. | Karena aku menghargai hidupku. |
120 | 00:09:07,389 | 00:09:09,049 | Halo. | Halo. |
121 | 00:09:09,049 | 00:09:10,458 | Astaga, sudah datang. | Astaga, sudah datang. |
122 | 00:09:10,659 | 00:09:13,258 | - Halo. / - Halo. | - Halo. / - Halo. |
123 | 00:09:13,258 | 00:09:15,758 | Ya ampun. Bagaimana kabarmu? | Ya ampun. Bagaimana kabarmu? |
124 | 00:09:18,059 | 00:09:19,128 | Suka ya? | Suka ya? |
125 | 00:09:19,728 | 00:09:21,199 | Memang boleh aku benar-benar kembali? | Memang boleh aku benar-benar kembali? |
126 | 00:09:21,569 | 00:09:22,728 | Ha Ri membuatku takut, kau tahu. | Ha Ri membuatku takut, kau tahu. |
127 | 00:09:23,069 | 00:09:25,399 | Dia bakal meninjuku kalau tahu kau kembali. | Dia bakal meninjuku kalau tahu kau kembali. |
128 | 00:09:25,738 | 00:09:27,238 | Tapi apa yang bisa dia lakukan? | Tapi apa yang bisa dia lakukan? |
129 | 00:09:27,238 | 00:09:28,909 | Ini rumahku, bukan rumah dia. | Ini rumahku, bukan rumah dia. |
130 | 00:09:29,069 | 00:09:31,179 | Jangan khawatir soal dia dan lakukan apapun yang kau mau. | Jangan khawatir soal dia dan lakukan apapun yang kau mau. |
131 | 00:09:31,179 | 00:09:33,679 | Semoga beruntung. Tentu saja. | Semoga beruntung. Tentu saja. |
132 | 00:09:36,078 | 00:09:37,718 | Hari yang bagus untuk mendatangkan malapetaka. | Hari yang bagus untuk mendatangkan malapetaka. |
133 | 00:09:39,049 | 00:09:40,789 | (Aerobik Menyenangkan) | (Aerobik Menyenangkan) |
134 | 00:09:42,549 | 00:09:46,019 | 1, 2, dan disko. 1 dan 2. | 1, 2, dan disko. 1 dan 2. |
135 | 00:09:49,059 | 00:09:52,529 | 1, 2, dan disko. 1, 2, dan disko. | 1, 2, dan disko. 1, 2, dan disko. |
136 | 00:09:53,059 | 00:09:54,598 | Kau sudah melewati banyak kesulitan. | Kau sudah melewati banyak kesulitan. |
137 | 00:09:55,399 | 00:09:57,269 | Sudah saatnya hidup dengan layak. | Sudah saatnya hidup dengan layak. |
138 | 00:09:57,868 | 00:09:59,498 | Makan makanan yang enaknya di atas rata-rata... | Makan makanan yang enaknya di atas rata-rata... |
139 | 00:10:00,069 | 00:10:01,539 | dan pakai pakaian bersih. | dan pakai pakaian bersih. |
140 | 00:10:06,078 | 00:10:08,549 | Do Ah, ini ayah! | Do Ah, ini ayah! |
141 | 00:10:09,078 | 00:10:12,218 | Do Ah, ayah akan mempekerjakan pengasuh terbaik yang pernah ada. | Do Ah, ayah akan mempekerjakan pengasuh terbaik yang pernah ada. |
142 | 00:10:12,348 | 00:10:15,419 | Terima kasih sudah bekerja keras, putriku. | Terima kasih sudah bekerja keras, putriku. |
143 | 00:10:15,549 | 00:10:16,789 | Astaga, kamu manis sekali. | Astaga, kamu manis sekali. |
144 | 00:10:16,789 | 00:10:18,889 | Kamu suka ini? | Kamu suka ini? |
145 | 00:10:20,389 | 00:10:21,488 | Aduh, gemas sekali. | Aduh, gemas sekali. |
146 | 00:10:22,659 | 00:10:25,598 | Apa bisa model kita tertidur sekarang karena perutnya sudah kenyang? | Apa bisa model kita tertidur sekarang karena perutnya sudah kenyang? |
147 | 00:10:26,159 | 00:10:30,299 | Ji Yul yang manis, tertawa dan tersenyum ketika dia tidak lapar lagi. | Ji Yul yang manis, tertawa dan tersenyum ketika dia tidak lapar lagi. |
148 | 00:10:30,299 | 00:10:31,769 | Benar kan, Dek Senyuman? | Benar kan, Dek Senyuman? |
149 | 00:10:31,769 | 00:10:32,868 | Lucunya. | Lucunya. |
150 | 00:10:33,708 | 00:10:35,669 | Dia tidak akan tidur karena mau bermain. | Dia tidak akan tidur karena mau bermain. |
151 | 00:10:35,669 | 00:10:37,708 | Rutinitas hariannya adalah bermain, makan, lalu tidur. | Rutinitas hariannya adalah bermain, makan, lalu tidur. |
152 | 00:10:38,179 | 00:10:41,378 | Bagus kalau dia makan, bermain, dan tidur. | Bagus kalau dia makan, bermain, dan tidur. |
153 | 00:10:41,549 | 00:10:43,978 | Aku yakin kamu bobok saat nyusu 'kan dek. | Aku yakin kamu bobok saat nyusu 'kan dek. |
154 | 00:10:44,149 | 00:10:45,248 | Bagaimana kau tahu? | Bagaimana kau tahu? |
155 | 00:10:45,478 | 00:10:48,218 | Itu biasa saat bayi cuma bermain, makan, dan kemudian tidur. | Itu biasa saat bayi cuma bermain, makan, dan kemudian tidur. |
156 | 00:10:48,488 | 00:10:49,919 | Juga, aku melihat kau minum kopi. | Juga, aku melihat kau minum kopi. |
157 | 00:10:50,088 | 00:10:52,258 | Kau tidak cukup sering menyusuinya, dan itu membuatmu begadang. | Kau tidak cukup sering menyusuinya, dan itu membuatmu begadang. |
158 | 00:10:53,258 | 00:10:54,728 | Kau ini apa, Sherlock? | Kau ini apa, Sherlock? |
159 | 00:10:55,458 | 00:10:56,588 | Kau membuatku takut sekarang. | Kau membuatku takut sekarang. |
160 | 00:10:57,559 | 00:11:00,128 | Aku benar-benar harus berhenti menjaganya di malam hari. | Aku benar-benar harus berhenti menjaganya di malam hari. |
161 | 00:11:00,199 | 00:11:02,228 | Menulis jurnal harian rutinnya... | Menulis jurnal harian rutinnya... |
162 | 00:11:02,228 | 00:11:03,968 | akan menunjukkan perubahan apa saja yang dibutuhkan. | akan menunjukkan perubahan apa saja yang dibutuhkan. |
163 | 00:11:04,399 | 00:11:05,838 | Beri dia makan selama 1 jam, biarkan dia bermain 2 jam, | Beri dia makan selama 1 jam, biarkan dia bermain 2 jam, |
164 | 00:11:05,838 | 00:11:07,169 | dan tidur siang selama 2 jam. | dan tidur siang selama 2 jam. |
165 | 00:11:07,569 | 00:11:10,539 | Ikuti itu selama beberapa hari, dan itu akan terjadi secara alami untuknya. | Ikuti itu selama beberapa hari, dan itu akan terjadi secara alami untuknya. |
166 | 00:11:12,039 | 00:11:14,748 | Kau harus segera menikah dan punya bayi sendiri. | Kau harus segera menikah dan punya bayi sendiri. |
167 | 00:11:21,618 | 00:11:23,919 | Rumah yang bagus. | Rumah yang bagus. |
168 | 00:11:29,628 | 00:11:33,228 | Majalah dan agen periklanan menelepon terus-terusan... | Majalah dan agen periklanan menelepon terus-terusan... |
169 | 00:11:33,498 | 00:11:34,699 | sekarang mereka tahu kau kembali. | sekarang mereka tahu kau kembali. |
170 | 00:11:35,169 | 00:11:36,968 | Kau memaksaku kembali bekerja... | Kau memaksaku kembali bekerja... |
171 | 00:11:36,968 | 00:11:38,299 | padahal aku belum selesai istirahat? | padahal aku belum selesai istirahat? |
172 | 00:11:38,299 | 00:11:40,569 | 3 tahun sudah lebih dari cukup. | 3 tahun sudah lebih dari cukup. |
173 | 00:11:40,809 | 00:11:43,608 | Betul kau menolak pemotretan yang ada di daftar-A? | Betul kau menolak pemotretan yang ada di daftar-A? |
174 | 00:11:45,008 | 00:11:46,409 | Ya. | Ya. |
175 | 00:11:46,738 | 00:11:48,708 | - Kenapa? / - Karena kau menyarankannya. | - Kenapa? / - Karena kau menyarankannya. |
176 | 00:11:48,779 | 00:11:50,179 | Apa kamu masih ABG? | Apa kamu masih ABG? |
177 | 00:11:51,748 | 00:11:54,588 | Haruskah kau seperti ini saat aku membantumu pindahan? | Haruskah kau seperti ini saat aku membantumu pindahan? |
178 | 00:11:54,588 | 00:11:57,218 | Kau membuatku tidak nyaman jadi taruh saja. | Kau membuatku tidak nyaman jadi taruh saja. |
179 | 00:11:57,218 | 00:11:59,789 | Ini adalah caraku untuk merayumu. | Ini adalah caraku untuk merayumu. |
180 | 00:12:00,758 | 00:12:02,289 | Tanda tangani kontrak dengan agensiku. | Tanda tangani kontrak dengan agensiku. |
181 | 00:12:02,858 | 00:12:03,958 | Mau tanda tangan, kan? | Mau tanda tangan, kan? |
182 | 00:12:06,929 | 00:12:08,029 | Tidak, terima kasih. | Tidak, terima kasih. |
183 | 00:12:19,108 | 00:12:21,708 | Kau punya waktu untuk maraton tapi tidak ada waktu meneleponku? | Kau punya waktu untuk maraton tapi tidak ada waktu meneleponku? |
184 | 00:12:21,809 | 00:12:24,618 | Kau punya waktu buat terbang tapi tidak duduk bersamaku? | Kau punya waktu buat terbang tapi tidak duduk bersamaku? |
185 | 00:12:24,618 | 00:12:26,118 | Kau punya waktu pergi ke taman hiburan ... | Kau punya waktu pergi ke taman hiburan ... |
186 | 00:12:26,118 | 00:12:27,319 | tapi tidak menghubungiku? | tapi tidak menghubungiku? |
187 | 00:12:27,319 | 00:12:30,218 | Kau punya waktu untuk bordir tapi tidak ada waktu balas smsku? | Kau punya waktu untuk bordir tapi tidak ada waktu balas smsku? |
188 | 00:12:38,598 | 00:12:39,728 | Bibi! | Bibi! |
189 | 00:12:43,868 | 00:12:45,399 | Aku tidak percaya kenapa aku nengok ya. | Aku tidak percaya kenapa aku nengok ya. |
190 | 00:12:45,799 | 00:12:48,368 | Apa dia serius memanggilmu Bibi? | Apa dia serius memanggilmu Bibi? |
191 | 00:12:48,368 | 00:12:50,468 | Kayaknya, aku seusia dengan bibi bontotnya. | Kayaknya, aku seusia dengan bibi bontotnya. |
192 | 00:12:50,468 | 00:12:52,878 | Luar biasa. Apa dia tidak tahu ini kantor? | Luar biasa. Apa dia tidak tahu ini kantor? |
193 | 00:12:52,878 | 00:12:54,649 | Kenapa tidak bicara? | Kenapa tidak bicara? |
194 | 00:12:54,649 | 00:12:55,949 | Gimana bisa? | Gimana bisa? |
195 | 00:12:56,149 | 00:12:58,179 | Yasudah terlanjur. | Yasudah terlanjur. |
196 | 00:13:18,091 | 00:13:19,833 | Tiba-tiba, aku tidak bisa salahkan dia karena aku mabuk. | Tiba-tiba, aku tidak bisa salahkan dia karena aku mabuk. |
197 | 00:13:20,474 | 00:13:22,144 | Kalau dia tidak bodoh, dia bisa aja ubah cara dia memanggilku. | Kalau dia tidak bodoh, dia bisa aja ubah cara dia memanggilku. |
198 | 00:13:23,043 | 00:13:24,183 | Baru selesai wawancara? | Baru selesai wawancara? |
199 | 00:13:24,443 | 00:13:26,484 | Yah, Aku baru selesai rapat. | Yah, Aku baru selesai rapat. |
200 | 00:13:26,844 | 00:13:28,183 | Aku bisa menyimpannya sendiri sekarang. | Aku bisa menyimpannya sendiri sekarang. |
201 | 00:13:28,783 | 00:13:30,254 | Aku bangga padamu. | Aku bangga padamu. |
202 | 00:13:37,463 | 00:13:39,293 | - Ada apa? / - Kram menstruasi. | - Ada apa? / - Kram menstruasi. |
203 | 00:13:42,234 | 00:13:44,563 | Aku sudah menjalankan tugas untuk ibuku saat Ibu sedang menstruasi. | Aku sudah menjalankan tugas untuk ibuku saat Ibu sedang menstruasi. |
204 | 00:13:44,734 | 00:13:47,904 | Dia mengajariku kalau menstruasi bukanlah hal yang memalukan. | Dia mengajariku kalau menstruasi bukanlah hal yang memalukan. |
205 | 00:13:50,333 | 00:13:51,474 | Apa sakit sekali? | Apa sakit sekali? |
206 | 00:13:51,673 | 00:13:53,244 | Aku tidak bisa memberimu minum sekarang. | Aku tidak bisa memberimu minum sekarang. |
207 | 00:13:54,004 | 00:13:55,644 | Tidak apa-apa. Biar kubantu. | Tidak apa-apa. Biar kubantu. |
208 | 00:13:57,073 | 00:13:58,144 | Lewat sini. | Lewat sini. |
209 | 00:13:58,583 | 00:14:00,484 | Maaf, dia kram menstruasi. | Maaf, dia kram menstruasi. |
210 | 00:14:00,484 | 00:14:02,614 | Bisa tahan lift-nya untuk kami? | Bisa tahan lift-nya untuk kami? |
211 | 00:14:03,953 | 00:14:06,354 | Maaf, tapi dia mengalami kram menstruasi. Hati-hati. | Maaf, tapi dia mengalami kram menstruasi. Hati-hati. |
212 | 00:14:07,823 | 00:14:10,354 | Tolong didahulukan. Dia mengalami kram menstruasi. | Tolong didahulukan. Dia mengalami kram menstruasi. |
213 | 00:14:10,624 | 00:14:11,764 | Hati-hati. | Hati-hati. |
214 | 00:14:13,293 | 00:14:15,234 | Kau baik-baik saja? Apa sakit sekali? | Kau baik-baik saja? Apa sakit sekali? |
215 | 00:14:15,793 | 00:14:17,293 | Bisa angkat kepalamu? | Bisa angkat kepalamu? |
216 | 00:14:17,764 | 00:14:18,864 | Kau yakin baik-baik saja? | Kau yakin baik-baik saja? |
217 | 00:14:19,663 | 00:14:20,833 | Gimana ini? | Gimana ini? |
218 | 00:14:22,134 | 00:14:23,604 | Lift sebelah sini. | Lift sebelah sini. |
219 | 00:14:23,774 | 00:14:26,543 | Bibi, ayo kita kesana. | Bibi, ayo kita kesana. |
220 | 00:14:26,644 | 00:14:27,713 | Maaf. | Maaf. |
221 | 00:14:27,813 | 00:14:28,844 | Naik ke atas. | Naik ke atas. |
222 | 00:14:28,844 | 00:14:30,673 | Tolong bertahan ya? | Tolong bertahan ya? |
223 | 00:14:30,774 | 00:14:32,913 | - Apa ... - Ibuku bilang apa lagi ya? | - Apa ... - Ibuku bilang apa lagi ya? |
224 | 00:14:33,413 | 00:14:35,813 | Dia menggambarkan rasa sakit itu sangat menyiksa. | Dia menggambarkan rasa sakit itu sangat menyiksa. |
225 | 00:14:37,014 | 00:14:38,453 | Nona Jang, bertahanlah di sana. | Nona Jang, bertahanlah di sana. |
226 | 00:14:38,854 | 00:14:40,823 | Apa yang kalian lakukan saat kram menstruasi? | Apa yang kalian lakukan saat kram menstruasi? |
227 | 00:14:45,293 | 00:14:47,764 | - Bibi, kita sampai. - Permisi! Tolong kasih jalan. | - Bibi, kita sampai. - Permisi! Tolong kasih jalan. |
228 | 00:14:51,634 | 00:14:53,234 | Luar biasa. | Luar biasa. |
229 | 00:14:53,333 | 00:14:56,234 | Rasa sakit itu pasti tak tertahankan. | Rasa sakit itu pasti tak tertahankan. |
230 | 00:14:56,234 | 00:14:57,404 | Siapa dia? | Siapa dia? |
231 | 00:14:58,504 | 00:15:02,313 | Oh, dia Wakil Manajer Jang Ha Ri dari "The Baby". | Oh, dia Wakil Manajer Jang Ha Ri dari "The Baby". |
232 | 00:15:09,913 | 00:15:12,154 | Dia tidak bisa baca petunjuk sama sekali, ya kan? | Dia tidak bisa baca petunjuk sama sekali, ya kan? |
233 | 00:15:12,583 | 00:15:14,854 | Aku khawatir Ha Ri akan terjebak dipanggil Bibi terus. | Aku khawatir Ha Ri akan terjebak dipanggil Bibi terus. |
234 | 00:15:24,404 | 00:15:25,803 | (Gunakan towellllllllllll basah) | (Gunakan towellllllllllll basah) |
235 | 00:15:29,404 | 00:15:31,474 | (Kualifikasi Rekrutmen) | (Kualifikasi Rekrutmen) |
236 | 00:15:32,604 | 00:15:34,413 | Hyo Joo, kemari sebentar. | Hyo Joo, kemari sebentar. |
237 | 00:15:36,644 | 00:15:38,244 | - Hyo Joo. / - Iya? | - Hyo Joo. / - Iya? |
238 | 00:15:43,213 | 00:15:44,423 | Apa ini? | Apa ini? |
239 | 00:15:44,553 | 00:15:46,953 | "Infertilitas dapat diobati dengan tonik herbal." | "Infertilitas dapat diobati dengan tonik herbal." |
240 | 00:15:47,354 | 00:15:48,453 | Ini yang mereka inginkan? | Ini yang mereka inginkan? |
241 | 00:15:49,053 | 00:15:51,563 | Dr Ko bilang dia mendapatkan paten untuk perawatan tonik herbal, | Dr Ko bilang dia mendapatkan paten untuk perawatan tonik herbal, |
242 | 00:15:51,563 | 00:15:52,663 | dan meminta kami untuk menekankan bagian itu. | dan meminta kami untuk menekankan bagian itu. |
243 | 00:15:52,823 | 00:15:55,293 | Tapi, kau tidak bisa begitu saja menuliskan apapun yang mereka katakan. | Tapi, kau tidak bisa begitu saja menuliskan apapun yang mereka katakan. |
244 | 00:15:55,293 | 00:15:57,394 | Jangan sampai kita digugat. | Jangan sampai kita digugat. |
245 | 00:15:57,764 | 00:15:59,864 | Kami sudah menjadi "the ugly duckling" di perusahaan. | Kami sudah menjadi "the ugly duckling" di perusahaan. |
246 | 00:16:00,563 | 00:16:03,234 | Memang kita punya pilihan apa? Ini halaman Periklanan. | Memang kita punya pilihan apa? Ini halaman Periklanan. |
247 | 00:16:06,644 | 00:16:08,774 | Aku terlalu baik untuk bertarung. | Aku terlalu baik untuk bertarung. |
248 | 00:16:20,154 | 00:16:21,154 | So Yoon. | So Yoon. |
249 | 00:16:33,234 | 00:16:34,333 | Pak. | Pak. |
250 | 00:16:35,333 | 00:16:37,374 | Buat kaget saja. | Buat kaget saja. |
251 | 00:16:37,874 | 00:16:40,244 | Apa? Kau membuatku takut. | Apa? Kau membuatku takut. |
252 | 00:16:40,374 | 00:16:42,744 | Haruskah kita menulis bagian iklan Dr. Ko seperti ini? | Haruskah kita menulis bagian iklan Dr. Ko seperti ini? |
253 | 00:16:48,083 | 00:16:49,114 | Ini bagus. | Ini bagus. |
254 | 00:16:49,384 | 00:16:52,154 | "Ini memiliki efek yang baik sekali untuk mengobati infertilitas." | "Ini memiliki efek yang baik sekali untuk mengobati infertilitas." |
255 | 00:16:52,283 | 00:16:53,453 | Begitulah tulisan yang mereka inginkan untuk ditulis. | Begitulah tulisan yang mereka inginkan untuk ditulis. |
256 | 00:16:54,293 | 00:16:56,423 | Kau mulai lagi. Cuma karena namamu tidak mau tertulis disitu. | Kau mulai lagi. Cuma karena namamu tidak mau tertulis disitu. |
257 | 00:16:56,654 | 00:16:57,663 | Jika orang komplain, | Jika orang komplain, |
258 | 00:16:57,666 | 00:17:00,524 | reporter yang namanya tertulis disitu harus bertanggung jawab. | reporter yang namanya tertulis disitu harus bertanggung jawab. |
259 | 00:17:02,293 | 00:17:05,463 | Serius. Berhentilah bersikap tidak fleksibel. | Serius. Berhentilah bersikap tidak fleksibel. |
260 | 00:17:05,604 | 00:17:09,104 | Mereka ingin berhenti beriklan dengan kami. Aku bekerja sangat keras... | Mereka ingin berhenti beriklan dengan kami. Aku bekerja sangat keras... |
261 | 00:17:09,104 | 00:17:10,334 | supaya dapat ini. | supaya dapat ini. |
262 | 00:17:11,804 | 00:17:13,003 | Kita bekerja samalah. | Kita bekerja samalah. |
263 | 00:17:14,574 | 00:17:17,374 | Beberapa pembaca tahu kalau potongan iklan ini adalah iklan, | Beberapa pembaca tahu kalau potongan iklan ini adalah iklan, |
264 | 00:17:17,374 | 00:17:19,683 | tetapi beberapa percaya artikel dan iklan. | tetapi beberapa percaya artikel dan iklan. |
265 | 00:17:19,713 | 00:17:21,983 | Dan ini tentang infertilitas. Bayangkan betapa putus asanya mereka. | Dan ini tentang infertilitas. Bayangkan betapa putus asanya mereka. |
266 | 00:17:22,054 | 00:17:25,253 | Bapak mau bertanggung jawab kalau ini semua bohong? | Bapak mau bertanggung jawab kalau ini semua bohong? |
267 | 00:17:26,183 | 00:17:29,054 | - Mengapa aku harus bertanggung jawab? / - Makanya, aku tidak akan menerbitkan iklannya. | - Mengapa aku harus bertanggung jawab? / - Makanya, aku tidak akan menerbitkan iklannya. |
268 | 00:17:31,723 | 00:17:35,263 | Aku tidak ingin melakukan ini, tapi kita tidak akan dapat uang dari biaya iklan, | Aku tidak ingin melakukan ini, tapi kita tidak akan dapat uang dari biaya iklan, |
269 | 00:17:35,433 | 00:17:37,394 | jadi aku akan melaporkan ini kepada atasan. | jadi aku akan melaporkan ini kepada atasan. |
270 | 00:17:37,394 | 00:17:38,404 | Lanjutkan. | Lanjutkan. |
271 | 00:17:47,404 | 00:17:48,544 | Masuk. | Masuk. |
272 | 00:17:50,344 | 00:17:52,844 | Wakil Manajer Jang ingin mengeluarkan iklan. | Wakil Manajer Jang ingin mengeluarkan iklan. |
273 | 00:17:52,983 | 00:17:55,713 | - Apa? / - Iklan tentang tonik herbal... | - Apa? / - Iklan tentang tonik herbal... |
274 | 00:17:58,923 | 00:18:00,023 | Wakil Manajer Jang. | Wakil Manajer Jang. |
275 | 00:18:07,564 | 00:18:09,993 | Wakil Manajer Jang, bangun. Bangun. | Wakil Manajer Jang, bangun. Bangun. |
276 | 00:18:10,463 | 00:18:13,064 | Tolong bangun. | Tolong bangun. |
277 | 00:18:21,773 | 00:18:22,773 | Wakil Manajer Jang. | Wakil Manajer Jang. |
278 | 00:18:23,144 | 00:18:26,784 | Aku menghargaimu, tapi kau tidak bisa melakukan ini. | Aku menghargaimu, tapi kau tidak bisa melakukan ini. |
279 | 00:18:27,753 | 00:18:29,483 | Itu sebabnya aku melakukan ini. | Itu sebabnya aku melakukan ini. |
280 | 00:18:31,824 | 00:18:33,683 | Kau melanggar wewenang pengeditanku tanpa berpikir, | Kau melanggar wewenang pengeditanku tanpa berpikir, |
281 | 00:18:33,683 | 00:18:36,794 | jadi aku akan berbaring di sini tanpa berpikir. | jadi aku akan berbaring di sini tanpa berpikir. |
282 | 00:18:40,794 | 00:18:44,404 | Sebenarnya, kau bukan pemimpin redaksi. | Sebenarnya, kau bukan pemimpin redaksi. |
283 | 00:18:44,433 | 00:18:46,763 | Kau hanya bertindak sebagai pemimpin redaksi. | Kau hanya bertindak sebagai pemimpin redaksi. |
284 | 00:18:46,864 | 00:18:49,503 | Itu sebabnya aku berbaring disini di tempat Bu Shim. | Itu sebabnya aku berbaring disini di tempat Bu Shim. |
285 | 00:18:49,503 | 00:18:51,404 | Kau merindukannya? Haruskah aku memanggilnya? | Kau merindukannya? Haruskah aku memanggilnya? |
286 | 00:18:51,404 | 00:18:53,574 | Tidak, tidak, tidak, tidak. | Tidak, tidak, tidak, tidak. |
287 | 00:18:54,614 | 00:18:57,013 | Kenapa memanggil orang yang lagi cuti setelah melahirkan? | Kenapa memanggil orang yang lagi cuti setelah melahirkan? |
288 | 00:19:01,213 | 00:19:02,453 | Wakil Manajer Jang. | Wakil Manajer Jang. |
289 | 00:19:02,453 | 00:19:05,284 | Ini sebabnya kau tidak bisa menikah. | Ini sebabnya kau tidak bisa menikah. |
290 | 00:19:05,284 | 00:19:07,023 | Ya ampun. Itu lagi. | Ya ampun. Itu lagi. |
291 | 00:19:07,354 | 00:19:10,894 | Perhatikan cara bicaramu. | Perhatikan cara bicaramu. |
292 | 00:19:16,894 | 00:19:20,064 | Baik. Aku mengerti, jadi bangunlah. Ayo bicara. | Baik. Aku mengerti, jadi bangunlah. Ayo bicara. |
293 | 00:19:22,333 | 00:19:23,334 | Aku akan menghapus artikelnya. | Aku akan menghapus artikelnya. |
294 | 00:19:23,673 | 00:19:26,544 | Baik, tapi karena Editing mengeluarkannya, | Baik, tapi karena Editing mengeluarkannya, |
295 | 00:19:26,544 | 00:19:27,844 | Tim Pengeditan harus bertanggung jawab. | Tim Pengeditan harus bertanggung jawab. |
296 | 00:19:28,243 | 00:19:29,973 | Ya, Pak. Kami akan bertanggung jawab. | Ya, Pak. Kami akan bertanggung jawab. |
297 | 00:19:30,713 | 00:19:32,584 | Karena itu mempengaruhi pendapatan departemen kami. | Karena itu mempengaruhi pendapatan departemen kami. |
298 | 00:19:33,013 | 00:19:34,314 | Sudah selesai? | Sudah selesai? |
299 | 00:19:34,554 | 00:19:35,554 | Ya, Pak. | Ya, Pak. |
300 | 00:19:39,953 | 00:19:43,354 | Wakil Manajer Jang. Tetaplah disini dan berbincang denganku. | Wakil Manajer Jang. Tetaplah disini dan berbincang denganku. |
301 | 00:19:44,523 | 00:19:45,523 | Ya, Pak. | Ya, Pak. |
302 | 00:19:50,933 | 00:19:52,003 | Ya, Pak. | Ya, Pak. |
303 | 00:20:06,243 | 00:20:08,154 | Aku tidak ingin berkencan denganmu. | Aku tidak ingin berkencan denganmu. |
304 | 00:20:08,354 | 00:20:11,253 | Dasar kunyuk. Aku sudah menikah dengan anak-anak. | Dasar kunyuk. Aku sudah menikah dengan anak-anak. |
305 | 00:20:11,923 | 00:20:14,523 | Sudah lama sekali tidak ketemu. Aku senang, itu saja. | Sudah lama sekali tidak ketemu. Aku senang, itu saja. |
306 | 00:20:14,654 | 00:20:17,354 | Aku bahkan menyiapkan minuman kesukaanmu. | Aku bahkan menyiapkan minuman kesukaanmu. |
307 | 00:20:23,493 | 00:20:26,344 | Sudah lama tidak ke studio, kan? Ingin tur? | Sudah lama tidak ke studio, kan? Ingin tur? |
308 | 00:20:27,134 | 00:20:29,233 | - Aku sudah keliling-keliling tadi. / - Oh. | - Aku sudah keliling-keliling tadi. / - Oh. |
309 | 00:20:30,733 | 00:20:33,503 | Aku kira liburanmu menyenangkan. | Aku kira liburanmu menyenangkan. |
310 | 00:20:34,003 | 00:20:35,814 | Kau akan kembali bekerja, kan? | Kau akan kembali bekerja, kan? |
311 | 00:20:41,713 | 00:20:43,884 | - Apa? / - Cuma nanya. | - Apa? / - Cuma nanya. |
312 | 00:20:44,213 | 00:20:46,723 | Aku yakin kau akan dapat banyak tawaran pekerjaan... | Aku yakin kau akan dapat banyak tawaran pekerjaan... |
313 | 00:20:46,723 | 00:20:48,953 | Meskipun kau sudah istirahat panjang. | Meskipun kau sudah istirahat panjang. |
314 | 00:20:48,953 | 00:20:52,523 | Jadi, aku pikir kau akan membutuhkan studio sesegera mungkin. | Jadi, aku pikir kau akan membutuhkan studio sesegera mungkin. |
315 | 00:20:54,294 | 00:20:56,993 | Akan sangat sulit untuk menemukan studio. | Akan sangat sulit untuk menemukan studio. |
316 | 00:20:56,993 | 00:20:59,203 | Sewa naik terus. | Sewa naik terus. |
317 | 00:20:59,203 | 00:21:00,804 | Kau butuh semua peralatan baru juga. | Kau butuh semua peralatan baru juga. |
318 | 00:21:02,374 | 00:21:04,203 | Aku cuma kepikiran dirimu. | Aku cuma kepikiran dirimu. |
319 | 00:21:04,203 | 00:21:06,544 | Semuanya buruk secara keseluruhan, | Semuanya buruk secara keseluruhan, |
320 | 00:21:06,874 | 00:21:08,614 | jadi setelah kupikir... | jadi setelah kupikir... |
321 | 00:21:10,074 | 00:21:12,443 | ada baiknya berbagi studio... | ada baiknya berbagi studio... |
322 | 00:21:12,544 | 00:21:13,784 | denganku. | denganku. |
323 | 00:21:18,023 | 00:21:19,084 | Tidak mau. | Tidak mau. |
324 | 00:21:22,154 | 00:21:25,523 | Bukannya Jang Ha Ri masih bekerja di "The Baby"? | Bukannya Jang Ha Ri masih bekerja di "The Baby"? |
325 | 00:21:26,263 | 00:21:29,564 | Astaga. Kau masih ingat namanya. | Astaga. Kau masih ingat namanya. |
326 | 00:21:35,473 | 00:21:37,773 | So Yoon, apa yang terjadi pada cerita tentang anak yang mengambil hidungnya? | So Yoon, apa yang terjadi pada cerita tentang anak yang mengambil hidungnya? |
327 | 00:21:38,074 | 00:21:39,443 | Aku masih baca-baca. | Aku masih baca-baca. |
328 | 00:21:39,743 | 00:21:41,104 | Berhentilah dan berikan padaku. | Berhentilah dan berikan padaku. |
329 | 00:21:41,104 | 00:21:42,443 | Hyo Joo, kau kerjakan apa? | Hyo Joo, kau kerjakan apa? |
330 | 00:21:43,374 | 00:21:45,943 | - Pompa payudara. / - Berhentilah memerasnya. Selesaikan itu. | - Pompa payudara. / - Berhentilah memerasnya. Selesaikan itu. |
331 | 00:21:45,943 | 00:21:46,983 | Yeon Ho? | Yeon Ho? |
332 | 00:21:46,983 | 00:21:48,884 | Aku hampir selesai dengan bagian sembelit. | Aku hampir selesai dengan bagian sembelit. |
333 | 00:21:49,054 | 00:21:50,953 | Tentu. Sudah waktunya untuk berhenti. | Tentu. Sudah waktunya untuk berhenti. |
334 | 00:21:51,483 | 00:21:54,124 | Ha Ri, bisakah kita istirahat? | Ha Ri, bisakah kita istirahat? |
335 | 00:21:54,794 | 00:21:56,894 | Aku kelaparan. | Aku kelaparan. |
336 | 00:21:59,463 | 00:22:01,094 | Haruskah kita makan camilan? | Haruskah kita makan camilan? |
337 | 00:22:01,834 | 00:22:04,904 | - Iya. / - Terima kasih Tuhan. | - Iya. / - Terima kasih Tuhan. |
338 | 00:22:06,634 | 00:22:08,703 | Apa ada hal lain? | Apa ada hal lain? |
339 | 00:22:08,904 | 00:22:10,834 | Suka perhiasan atau pakaian? | Suka perhiasan atau pakaian? |
340 | 00:22:11,374 | 00:22:13,804 | Kau tahu aku membuat kesengsaraan pribadiku menjadi umum... | Kau tahu aku membuat kesengsaraan pribadiku menjadi umum... |
341 | 00:22:13,804 | 00:22:15,413 | hanya untuk memberi makan kalian. | hanya untuk memberi makan kalian. |
342 | 00:22:15,614 | 00:22:18,314 | Mereka pasti kasihan sekali padamu jika mereka memilih ceritamu. | Mereka pasti kasihan sekali padamu jika mereka memilih ceritamu. |
343 | 00:22:19,443 | 00:22:23,154 | So Yoon, kau punya bakat yang tak tertandingi dalam menyakiti perasaan orang lain. | So Yoon, kau punya bakat yang tak tertandingi dalam menyakiti perasaan orang lain. |
344 | 00:22:23,784 | 00:22:24,824 | Jangan terlalu sensitif. | Jangan terlalu sensitif. |
345 | 00:22:24,824 | 00:22:26,953 | Kenapa kau tidak punya pacar? | Kenapa kau tidak punya pacar? |
346 | 00:22:30,453 | 00:22:32,564 | Kau menarik dan sukses. | Kau menarik dan sukses. |
347 | 00:22:32,963 | 00:22:34,834 | Apa kau terlalu pemilih? | Apa kau terlalu pemilih? |
348 | 00:22:35,193 | 00:22:38,334 | Hei. Untuk apa diungkit-ungkit? | Hei. Untuk apa diungkit-ungkit? |
349 | 00:22:40,304 | 00:22:41,604 | Dia mungkin tidak sadar, | Dia mungkin tidak sadar, |
350 | 00:22:42,804 | 00:22:44,374 | tapi dia mudah jatuh cinta. | tapi dia mudah jatuh cinta. |
351 | 00:22:45,404 | 00:22:46,673 | Dia jatuh cinta pada schmoe tua. | Dia jatuh cinta pada schmoe tua. |
352 | 00:22:48,344 | 00:22:49,413 | Dia mudah. | Dia mudah. |
353 | 00:22:49,973 | 00:22:52,084 | Betul. Aku mudah sekali, tapi tetap saja, kan? | Betul. Aku mudah sekali, tapi tetap saja, kan? |
354 | 00:22:53,144 | 00:22:54,544 | Dulu ada yang paling spektakuler. | Dulu ada yang paling spektakuler. |
355 | 00:22:54,654 | 00:22:57,213 | Dia jatuh cinta pada seorang pria di depan studio cuma dalam waktu 3 detik. | Dia jatuh cinta pada seorang pria di depan studio cuma dalam waktu 3 detik. |
356 | 00:22:58,183 | 00:22:59,584 | Seberapa hot-nya dia? | Seberapa hot-nya dia? |
357 | 00:22:59,753 | 00:23:00,753 | Hei. | Hei. |
358 | 00:23:04,923 | 00:23:06,763 | Dia tidak tampan. | Dia tidak tampan. |
359 | 00:23:07,594 | 00:23:10,663 | Dia menangis. | Dia menangis. |
360 | 00:24:13,223 | 00:24:15,394 | Aku tidak pernah melihat seorang pria menangis sebelumnya. | Aku tidak pernah melihat seorang pria menangis sebelumnya. |
361 | 00:24:17,463 | 00:24:18,763 | Mereka bilang air mata seorang pria... | Mereka bilang air mata seorang pria... |
362 | 00:24:19,203 | 00:24:21,473 | bisa buat hati menangis. | bisa buat hati menangis. |
363 | 00:24:24,273 | 00:24:26,243 | Aku pikir dia benar-benar gila. | Aku pikir dia benar-benar gila. |
364 | 00:24:27,273 | 00:24:30,844 | Gila? Dia tidak seburuk itu. | Gila? Dia tidak seburuk itu. |
365 | 00:24:30,844 | 00:24:32,314 | Kau tidak melihat sorot matanya. | Kau tidak melihat sorot matanya. |
366 | 00:24:32,884 | 00:24:33,983 | Dan Aku tidak mau. | Dan Aku tidak mau. |
367 | 00:24:36,953 | 00:24:39,023 | Aku tidak suka gadis agresif. | Aku tidak suka gadis agresif. |
368 | 00:24:40,084 | 00:24:42,154 | Jadi? Apa kau memukul pria itu? | Jadi? Apa kau memukul pria itu? |
369 | 00:24:43,193 | 00:24:44,354 | Dia orang gila. | Dia orang gila. |
370 | 00:24:47,263 | 00:24:49,634 | Lupakan pria. Aku perlu punya anak. | Lupakan pria. Aku perlu punya anak. |
371 | 00:24:49,634 | 00:24:52,663 | Aku harus gimana? Usiaku tahun depan sudah 40. | Aku harus gimana? Usiaku tahun depan sudah 40. |
372 | 00:24:52,666 | 00:24:56,404 | Kau bisa menikah dengan cepat dan punya bayi. | Kau bisa menikah dengan cepat dan punya bayi. |
373 | 00:24:56,634 | 00:24:58,544 | Dengan siapa? Dimana dan gimana bisa ketemu? | Dengan siapa? Dimana dan gimana bisa ketemu? |
374 | 00:24:58,673 | 00:25:00,604 | Daftar biro jodoh saja. | Daftar biro jodoh saja. |
375 | 00:25:00,604 | 00:25:04,144 | Dulu aku seorang VVIP di Get Married karena aku masuk kategori. | Dulu aku seorang VVIP di Get Married karena aku masuk kategori. |
376 | 00:25:04,144 | 00:25:06,384 | Sekarang, aku dapat telepon dari layanan pernikahan kedua. | Sekarang, aku dapat telepon dari layanan pernikahan kedua. |
377 | 00:25:07,743 | 00:25:10,513 | Gengs, berhentilah mengatakan hal-hal yang tidak berguna. | Gengs, berhentilah mengatakan hal-hal yang tidak berguna. |
378 | 00:25:10,513 | 00:25:12,483 | Temukan pria kaya yang tampan. | Temukan pria kaya yang tampan. |
379 | 00:25:12,753 | 00:25:15,594 | Pria kaya yang tampan tidak akan pernah berkencan dengan wanita tua. | Pria kaya yang tampan tidak akan pernah berkencan dengan wanita tua. |
380 | 00:25:15,594 | 00:25:16,624 | Sepakat. | Sepakat. |
381 | 00:25:17,894 | 00:25:19,564 | - Tidak mungkin. / - Choi Hyo Joo. | - Tidak mungkin. / - Choi Hyo Joo. |
382 | 00:25:19,723 | 00:25:20,723 | Iya? | Iya? |
383 | 00:25:21,364 | 00:25:23,094 | Kau tidak banyak tahu. | Kau tidak banyak tahu. |
384 | 00:25:24,463 | 00:25:26,364 | Sulit untuk berkencan dengan pria normal. | Sulit untuk berkencan dengan pria normal. |
385 | 00:25:26,663 | 00:25:29,834 | Satu-satunya pria yang layak pacaran seusiaku adalah sudah menikah... | Satu-satunya pria yang layak pacaran seusiaku adalah sudah menikah... |
386 | 00:25:29,834 | 00:25:30,973 | atau yang udah mati. | atau yang udah mati. |
387 | 00:25:34,574 | 00:25:36,374 | Siapa yang menikah zaman sekarang ini? | Siapa yang menikah zaman sekarang ini? |
388 | 00:25:36,574 | 00:25:38,743 | Kau harus tetap jomblo sepanjang hidupmu. | Kau harus tetap jomblo sepanjang hidupmu. |
389 | 00:25:41,784 | 00:25:42,884 | Apa? | Apa? |
390 | 00:25:42,983 | 00:25:46,384 | Dia ...Dia benar. Temanku juga tidak pacaran. | Dia ...Dia benar. Temanku juga tidak pacaran. |
391 | 00:25:46,554 | 00:25:51,154 | Dia pikir itu menyedihkan terobsesi dengan pacaran dan pernikahan. | Dia pikir itu menyedihkan terobsesi dengan pacaran dan pernikahan. |
392 | 00:25:52,564 | 00:25:55,433 | Terus, aku akan melawan tren zaman now? | Terus, aku akan melawan tren zaman now? |
393 | 00:25:55,433 | 00:25:56,763 | Ya bisa dibilang begitu. | Ya bisa dibilang begitu. |
394 | 00:25:56,763 | 00:25:58,404 | Sepertinya Generasi Z sulit memahamimu. | Sepertinya Generasi Z sulit memahamimu. |
395 | 00:25:58,763 | 00:25:59,963 | - Ya? / - Iya. | - Ya? / - Iya. |
396 | 00:26:00,263 | 00:26:01,463 | Aku paling membencinya. | Aku paling membencinya. |
397 | 00:26:02,233 | 00:26:03,503 | Masalahnya mungkin... | Masalahnya mungkin... |
398 | 00:26:04,134 | 00:26:06,973 | Kau terlalu terobsesi dengan pernikahan dan punya bayi. | Kau terlalu terobsesi dengan pernikahan dan punya bayi. |
399 | 00:26:08,344 | 00:26:09,973 | Astaga, aku lelah sekali. | Astaga, aku lelah sekali. |
400 | 00:26:10,544 | 00:26:12,513 | Aku lelah sekali. | Aku lelah sekali. |
401 | 00:26:20,054 | 00:26:21,483 | Haruskah aku cerita kisah horor ke kalian? | Haruskah aku cerita kisah horor ke kalian? |
402 | 00:26:26,663 | 00:26:27,894 | Lihat, dimasa depan kalian akan sepertiku. | Lihat, dimasa depan kalian akan sepertiku. |
403 | 00:26:34,104 | 00:26:35,304 | Bagaimana dia masa depanku? | Bagaimana dia masa depanku? |
404 | 00:26:35,304 | 00:26:36,804 | Kenapa aku akan berakhir seperti dia? | Kenapa aku akan berakhir seperti dia? |
405 | 00:26:38,673 | 00:26:40,304 | Kalian dalam masalah besar. | Kalian dalam masalah besar. |
406 | 00:26:42,513 | 00:26:44,213 | Ayo lihat. | Ayo lihat. |
407 | 00:26:47,284 | 00:26:49,013 | Apa kepala editor baru itu jomblo? | Apa kepala editor baru itu jomblo? |
408 | 00:26:49,154 | 00:26:51,354 | Kau bilang memahami wanita yang baru saja menjadi ibu. | Kau bilang memahami wanita yang baru saja menjadi ibu. |
409 | 00:26:51,354 | 00:26:52,753 | Tapi aku bisa tahu dengan mudah kau belum menikah. | Tapi aku bisa tahu dengan mudah kau belum menikah. |
410 | 00:26:56,124 | 00:26:58,763 | Seorang wanita jomblo tahu apa tentang mengasuh anak? | Seorang wanita jomblo tahu apa tentang mengasuh anak? |
411 | 00:26:58,763 | 00:27:01,124 | Apa seorang wanita jomblo diperbolehkan menulis artikel tentang mengasuh anak? | Apa seorang wanita jomblo diperbolehkan menulis artikel tentang mengasuh anak? |
412 | 00:27:01,124 | 00:27:02,763 | Seorang ibu tidak bisa menjadi jurnalis. | Seorang ibu tidak bisa menjadi jurnalis. |
413 | 00:27:02,763 | 00:27:03,993 | Pekerjaan itu kerja lembur terus, | Pekerjaan itu kerja lembur terus, |
414 | 00:27:03,993 | 00:27:05,104 | dan kadang tidak bisa pulang. | dan kadang tidak bisa pulang. |
415 | 00:27:09,333 | 00:27:11,473 | Apa yang mereka katakan di majalah semuanya benar. | Apa yang mereka katakan di majalah semuanya benar. |
416 | 00:27:11,473 | 00:27:13,773 | Tapi sulit untuk melakukan apa yang ada di artikel saat kau benar menjadi seorang ibu. | Tapi sulit untuk melakukan apa yang ada di artikel saat kau benar menjadi seorang ibu. |
417 | 00:27:14,273 | 00:27:17,513 | Membaca soal cara mengasuh anak berbeda dengan mengasuh anak yang sebenarnya. | Membaca soal cara mengasuh anak berbeda dengan mengasuh anak yang sebenarnya. |
418 | 00:27:18,413 | 00:27:20,743 | Tapi kau tidak akan tahu karena kau bukan seorang ibu. | Tapi kau tidak akan tahu karena kau bukan seorang ibu. |
419 | 00:27:22,554 | 00:27:27,223 | Wakil Manajer Jang, mengapa tidak pindah ke "Unik" atau "Rumah"? | Wakil Manajer Jang, mengapa tidak pindah ke "Unik" atau "Rumah"? |
420 | 00:27:28,654 | 00:27:30,993 | Kau sudah bekerja di "The Baby" terlalu lama. | Kau sudah bekerja di "The Baby" terlalu lama. |
421 | 00:27:31,594 | 00:27:34,993 | Sulit dipromosikan setelah Bu Shim kembali. | Sulit dipromosikan setelah Bu Shim kembali. |
422 | 00:27:35,334 | 00:27:38,364 | Kalaupun posisi pemimpin redaksi kosong, | Kalaupun posisi pemimpin redaksi kosong, |
423 | 00:27:38,463 | 00:27:40,263 | Kau tidak akan bisa mendapatkan posisi itu. | Kau tidak akan bisa mendapatkan posisi itu. |
424 | 00:27:40,733 | 00:27:41,904 | Kau tahu... | Kau tahu... |
425 | 00:27:41,904 | 00:27:44,973 | wanita jomblo tidak bisa jadi pemimpin redaksi "The Baby". | wanita jomblo tidak bisa jadi pemimpin redaksi "The Baby". |
426 | 00:27:48,844 | 00:27:51,144 | Bukannya aku tidak akan pernah menikah. | Bukannya aku tidak akan pernah menikah. |
427 | 00:27:53,183 | 00:27:55,114 | - Apa? / - Aku ingin punya bayi. | - Apa? / - Aku ingin punya bayi. |
428 | 00:27:55,284 | 00:27:57,213 | Begitu aku mulai pacaran, aku akan hamil duluan. | Begitu aku mulai pacaran, aku akan hamil duluan. |
429 | 00:27:59,453 | 00:28:00,624 | Dan kapan itu akan terjadi? | Dan kapan itu akan terjadi? |
430 | 00:28:03,154 | 00:28:06,023 | Jangan tinggal ditempat di mana ada peluang kecil bagimu untuk tumbuh. | Jangan tinggal ditempat di mana ada peluang kecil bagimu untuk tumbuh. |
431 | 00:28:06,163 | 00:28:09,933 | Pergi ke tempat di mana kau bisa menjadi pemimpin redaksi. | Pergi ke tempat di mana kau bisa menjadi pemimpin redaksi. |
432 | 00:28:10,193 | 00:28:13,233 | Aku mengatakan ini untuk kebaikanmu sendiri. | Aku mengatakan ini untuk kebaikanmu sendiri. |
433 | 00:28:28,013 | 00:28:29,854 | Ha Ri bahkan jarang datang. | Ha Ri bahkan jarang datang. |
434 | 00:28:29,983 | 00:28:32,483 | Dia adalah wakil manajer, jadi kalian bahkan tidak akan bertemu. | Dia adalah wakil manajer, jadi kalian bahkan tidak akan bertemu. |
435 | 00:28:32,953 | 00:28:34,084 | Astaga. | Astaga. |
436 | 00:28:35,154 | 00:28:36,354 | Sudah menemukan tempat tinggal? | Sudah menemukan tempat tinggal? |
437 | 00:28:37,654 | 00:28:40,923 | Aku pindahan hari ini. Dekat taman di Hangang-dong. | Aku pindahan hari ini. Dekat taman di Hangang-dong. |
438 | 00:28:42,263 | 00:28:44,834 | "Hangang-dong"? "Taman"? | "Hangang-dong"? "Taman"? |
439 | 00:28:46,503 | 00:28:49,904 | Kenapa itu harus jadi lingkungan Ha Ri? | Kenapa itu harus jadi lingkungan Ha Ri? |
440 | 00:28:57,473 | 00:29:00,144 | - Halo. / - Hai, selamat datang. | - Halo. / - Hai, selamat datang. |
441 | 00:29:01,814 | 00:29:03,314 | Aku senang kamu disini. | Aku senang kamu disini. |
442 | 00:29:03,314 | 00:29:05,223 | - Gimana kabar? / - Ya tentu saja. | - Gimana kabar? / - Ya tentu saja. |
443 | 00:29:05,483 | 00:29:07,584 | (Menu: Apapun Hari Ini, Apapun yang Pemilik Sajikan) | (Menu: Apapun Hari Ini, Apapun yang Pemilik Sajikan) |
444 | 00:29:07,584 | 00:29:09,354 | Apa itu "Apapun yang Pemilik Sajikan"? | Apa itu "Apapun yang Pemilik Sajikan"? |
445 | 00:29:09,453 | 00:29:11,654 | Itu menu baru hari ini. | Itu menu baru hari ini. |
446 | 00:29:12,394 | 00:29:14,324 | Pacific saury gratin. Rasanya tidak mencurigakan. | Pacific saury gratin. Rasanya tidak mencurigakan. |
447 | 00:29:14,324 | 00:29:15,733 | - Kamu harus mencobanya. / - Tentu. | - Kamu harus mencobanya. / - Tentu. |
448 | 00:29:22,473 | 00:29:23,933 | Aku akan memberimu sepasang sumpit baru. | Aku akan memberimu sepasang sumpit baru. |
449 | 00:29:24,173 | 00:29:25,243 | Kedengarannya enak. | Kedengarannya enak. |
450 | 00:29:35,213 | 00:29:38,453 | - Bagaimana rasanya? / - Enak sekali. | - Bagaimana rasanya? / - Enak sekali. |
451 | 00:29:39,154 | 00:29:40,854 | - Terima kasih atas makanannya. - Tidak masalah. | - Terima kasih atas makanannya. - Tidak masalah. |
452 | 00:29:42,794 | 00:29:44,854 | (Restoran Jo Jo) | (Restoran Jo Jo) |
453 | 00:29:47,693 | 00:29:50,534 | (Wawancara dengan Pororo) | (Wawancara dengan Pororo) |
454 | 00:29:50,534 | 00:29:53,804 | - Ini saury saury gratin Pasifik. / - Terima kasih. | - Ini saury saury gratin Pasifik. / - Terima kasih. |
455 | 00:29:54,334 | 00:29:56,233 | - Selamat Menikmati. - Baik. Terima kasih. | - Selamat Menikmati. - Baik. Terima kasih. |
456 | 00:29:57,003 | 00:29:58,134 | Ya ampun. | Ya ampun. |
457 | 00:30:10,084 | 00:30:11,253 | Ya ampun. | Ya ampun. |
458 | 00:30:29,273 | 00:30:30,904 | Kalau kau minum ini, itu berarti kita pacaran. | Kalau kau minum ini, itu berarti kita pacaran. |
459 | 00:30:34,943 | 00:30:36,114 | Gimana kalau aku tidak meminumnya? | Gimana kalau aku tidak meminumnya? |
460 | 00:30:38,513 | 00:30:41,243 | Maka kita tidak akan pernah bertemu lagi. | Maka kita tidak akan pernah bertemu lagi. |
461 | 00:30:57,933 | 00:30:59,064 | Aku cemburu. | Aku cemburu. |
462 | 00:31:20,723 | 00:31:21,894 | Kau disana. | Kau disana. |
463 | 00:31:28,364 | 00:31:29,834 | Tidak! Jangan! | Tidak! Jangan! |
464 | 00:32:09,673 | 00:32:10,773 | Ibu? | Ibu? |
465 | 00:32:26,490 | 00:32:27,591 | Hei! | Hei! |
466 | 00:32:33,831 | 00:32:36,041 | - Hei, kau di sini. / - Astaga. | - Hei, kau di sini. / - Astaga. |
467 | 00:32:40,970 | 00:32:42,111 | Sedang apa di sini? | Sedang apa di sini? |
468 | 00:32:42,811 | 00:32:44,081 | Aku pindah kesini kemarin. | Aku pindah kesini kemarin. |
469 | 00:32:44,811 | 00:32:45,910 | Pindah kemana? | Pindah kemana? |
470 | 00:32:46,510 | 00:32:48,051 | - Ke rumah kami? / - Iya. | - Ke rumah kami? / - Iya. |
471 | 00:32:48,311 | 00:32:51,121 | Kenapa? Kenapa pindah ke rumah kami? | Kenapa? Kenapa pindah ke rumah kami? |
472 | 00:32:51,180 | 00:32:52,821 | Aku rakyat di sini. | Aku rakyat di sini. |
473 | 00:32:56,520 | 00:32:57,760 | Tidak masuk akal. | Tidak masuk akal. |
474 | 00:33:00,891 | 00:33:03,531 | Hei, apa ibuku mengizinkanmu menyewa tempat ini? | Hei, apa ibuku mengizinkanmu menyewa tempat ini? |
475 | 00:33:03,730 | 00:33:06,000 | Dialah yang menawarkanku tinggal di sini. | Dialah yang menawarkanku tinggal di sini. |
476 | 00:33:06,200 | 00:33:07,971 | Dia tidak pernah memberi tahuku soal itu. | Dia tidak pernah memberi tahuku soal itu. |
477 | 00:33:08,770 | 00:33:11,301 | Kau pasti lelah. Ayo sarapan. | Kau pasti lelah. Ayo sarapan. |
478 | 00:33:11,741 | 00:33:13,471 | Tidak apa-apa. Tidak perlu... | Tidak apa-apa. Tidak perlu... |
479 | 00:33:13,640 | 00:33:14,741 | Hei! | Hei! |
480 | 00:33:16,310 | 00:33:18,511 | Kau bercanda? Keluar. | Kau bercanda? Keluar. |
481 | 00:33:30,861 | 00:33:32,161 | Aku tidak punya tempat untuk pergi. | Aku tidak punya tempat untuk pergi. |
482 | 00:33:34,230 | 00:33:36,100 | Kau memberikan rumah untuk Jeong Won? | Kau memberikan rumah untuk Jeong Won? |
483 | 00:33:36,960 | 00:33:38,100 | Apa masalahmu? | Apa masalahmu? |
484 | 00:33:38,100 | 00:33:40,330 | Kenapa aku harus kehilangan rumah? Bercerai karena dia. | Kenapa aku harus kehilangan rumah? Bercerai karena dia. |
485 | 00:33:40,471 | 00:33:43,201 | Dia bahkan membayar kembali uang yang dipinjamnya sebagai tunjangan. | Dia bahkan membayar kembali uang yang dipinjamnya sebagai tunjangan. |
486 | 00:33:43,201 | 00:33:44,741 | Setidaknya dia punya hati nurani. | Setidaknya dia punya hati nurani. |
487 | 00:33:45,210 | 00:33:47,241 | - Dasar licik. / - Ya, dia memang licik. | - Dasar licik. / - Ya, dia memang licik. |
488 | 00:33:47,571 | 00:33:49,111 | Teganya melakukan itu padaku? | Teganya melakukan itu padaku? |
489 | 00:33:50,181 | 00:33:51,640 | Tapi kau tidak punya hati nurani. | Tapi kau tidak punya hati nurani. |
490 | 00:33:52,511 | 00:33:55,520 | Kau muncul setelah 5 tahun dan punya nyali untuk ngobrol denganku? | Kau muncul setelah 5 tahun dan punya nyali untuk ngobrol denganku? |
491 | 00:33:57,781 | 00:33:59,690 | Gimana bisa anggap seolah tidak pernah terjadi apa-apa? | Gimana bisa anggap seolah tidak pernah terjadi apa-apa? |
492 | 00:34:06,690 | 00:34:08,230 | Maka aku tidak akan melihatmu. | Maka aku tidak akan melihatmu. |
493 | 00:34:10,401 | 00:34:11,500 | Astaga. | Astaga. |
494 | 00:34:11,666 | 00:34:12,830 | Sejujurnya, | Sejujurnya, |
495 | 00:34:13,870 | 00:34:16,870 | Aku sepertinya tidak bisa membesarkan putriku seorang diri. | Aku sepertinya tidak bisa membesarkan putriku seorang diri. |
496 | 00:34:17,270 | 00:34:19,741 | Orang tuaku ingin aku tinggal bersama mereka di Amerika. | Orang tuaku ingin aku tinggal bersama mereka di Amerika. |
497 | 00:34:20,270 | 00:34:22,911 | Tapi gimana bisa? | Tapi gimana bisa? |
498 | 00:34:24,341 | 00:34:27,750 | Temanku, cuma kau yang bisa kupercaya dan andalkan. | Temanku, cuma kau yang bisa kupercaya dan andalkan. |
499 | 00:34:28,750 | 00:34:29,821 | Setelah sekian lama? | Setelah sekian lama? |
500 | 00:34:30,381 | 00:34:32,091 | Jeong Won membenciku, | Jeong Won membenciku, |
501 | 00:34:32,091 | 00:34:34,491 | jadi kau tidak berpikir 2 kali melupakanku dari hidupmu. | jadi kau tidak berpikir 2 kali melupakanku dari hidupmu. |
502 | 00:34:35,161 | 00:34:36,861 | Tapi sekarang dia meninggalkanmu, | Tapi sekarang dia meninggalkanmu, |
503 | 00:34:36,861 | 00:34:40,031 | Kau kembali berpura-pura tidak terjadi apa-apa? | Kau kembali berpura-pura tidak terjadi apa-apa? |
504 | 00:34:43,201 | 00:34:45,170 | Putriku Do Ah ada di kamar lain. | Putriku Do Ah ada di kamar lain. |
505 | 00:34:46,670 | 00:34:49,940 | Bicaralah padaku lagi setelah menyapanya. | Bicaralah padaku lagi setelah menyapanya. |
506 | 00:34:52,870 | 00:34:54,440 | Luar biasa. | Luar biasa. |
507 | 00:35:05,051 | 00:35:06,790 | Kamu pasti Do Ah. | Kamu pasti Do Ah. |
508 | 00:35:07,750 | 00:35:10,491 | Astaga, manisnya. | Astaga, manisnya. |
509 | 00:35:16,330 | 00:35:17,830 | Kau tidak memandikan anakmu sendiri? | Kau tidak memandikan anakmu sendiri? |
510 | 00:35:19,170 | 00:35:21,940 | Bayi seharusnya berantakan seperti ini. | Bayi seharusnya berantakan seperti ini. |
511 | 00:35:22,170 | 00:35:23,841 | Ini normal kok. | Ini normal kok. |
512 | 00:35:24,841 | 00:35:26,841 | Kenapa botolnya sangat kecil? | Kenapa botolnya sangat kecil? |
513 | 00:35:26,940 | 00:35:30,080 | Usianya 8 bulan, ia harus minum setidaknya 240ml. | Usianya 8 bulan, ia harus minum setidaknya 240ml. |
514 | 00:35:31,040 | 00:35:32,151 | Bagaimana kau tahu... | Bagaimana kau tahu... |
515 | 00:35:32,511 | 00:35:33,911 | kalau usia Do Ah 8 bulan? | kalau usia Do Ah 8 bulan? |
516 | 00:35:34,451 | 00:35:37,420 | Kau tidak menyukainya kalau menyangkut Ayahmu ya. | Kau tidak menyukainya kalau menyangkut Ayahmu ya. |
517 | 00:35:37,750 | 00:35:38,991 | Astaga, malangnya. | Astaga, malangnya. |
518 | 00:35:38,991 | 00:35:41,991 | Aku merasa bersalah padamu, Do Ah. | Aku merasa bersalah padamu, Do Ah. |
519 | 00:35:43,690 | 00:35:45,261 | Dia menggemaskan, ya kan? | Dia menggemaskan, ya kan? |
520 | 00:35:45,491 | 00:35:48,261 | Ya, dan itulah sebabnya aku memberimu waktu sehari. | Ya, dan itulah sebabnya aku memberimu waktu sehari. |
521 | 00:35:48,361 | 00:35:49,801 | Kau punya waktu sampai besok untuk pergi. | Kau punya waktu sampai besok untuk pergi. |
522 | 00:35:49,960 | 00:35:52,330 | Benarkan? Kapan dia semanis ini? | Benarkan? Kapan dia semanis ini? |
523 | 00:35:52,431 | 00:35:54,031 | Kapan dia baru berusia delapan bulan? | Kapan dia baru berusia delapan bulan? |
524 | 00:35:54,770 | 00:35:56,040 | Kapan kita tidak punya tempat lain untuk pergi? | Kapan kita tidak punya tempat lain untuk pergi? |
525 | 00:35:56,971 | 00:36:00,370 | Baiklah. Aku punya deadline kerjaan, jadi aku pulang jam 2 pagi. | Baiklah. Aku punya deadline kerjaan, jadi aku pulang jam 2 pagi. |
526 | 00:36:00,370 | 00:36:02,210 | Tinggalkan bayinya dan pindah. | Tinggalkan bayinya dan pindah. |
527 | 00:36:02,741 | 00:36:04,440 | Kembalikan dia atau aku akan memanggil polisi. | Kembalikan dia atau aku akan memanggil polisi. |
528 | 00:36:09,520 | 00:36:11,451 | Dia menakutkan, ya kan? | Dia menakutkan, ya kan? |
529 | 00:36:13,020 | 00:36:14,051 | Wanita jahat! | Wanita jahat! |
530 | 00:36:15,761 | 00:36:16,790 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
531 | 00:36:30,801 | 00:36:32,241 | Ibu, sebenarnya kau ibunya Jae Young, ya kan? | Ibu, sebenarnya kau ibunya Jae Young, ya kan? |
532 | 00:36:34,940 | 00:36:36,511 | Itu membunuhku... | Itu membunuhku... |
533 | 00:36:36,940 | 00:36:39,911 | untuk melihatnya dari kece menjadi berantakan. | untuk melihatnya dari kece menjadi berantakan. |
534 | 00:36:39,911 | 00:36:42,350 | Kita akan kasih ruang untuknya saat makan... | Kita akan kasih ruang untuknya saat makan... |
535 | 00:36:42,520 | 00:36:44,580 | dan lihat apa dia memberi makan putrinya dengan benar. | dan lihat apa dia memberi makan putrinya dengan benar. |
536 | 00:36:44,580 | 00:36:47,520 | Dia juga sudah keranjingan alkohol, jadi kita bisa menghentikannya. | Dia juga sudah keranjingan alkohol, jadi kita bisa menghentikannya. |
537 | 00:36:47,721 | 00:36:48,790 | Kenapa begitu sulit? | Kenapa begitu sulit? |
538 | 00:36:48,890 | 00:36:51,161 | Dia bercerai, tidak sakit parah. | Dia bercerai, tidak sakit parah. |
539 | 00:36:51,161 | 00:36:53,261 | Kenapa kita perlu merawatnya? | Kenapa kita perlu merawatnya? |
540 | 00:36:54,560 | 00:36:57,201 | Oke, baiklah. Dia bisa pergi, tapi aku juga mengusirmu. | Oke, baiklah. Dia bisa pergi, tapi aku juga mengusirmu. |
541 | 00:36:58,330 | 00:36:59,531 | Apa? Mengapa? | Apa? Mengapa? |
542 | 00:36:59,600 | 00:37:01,471 | Itu rumah Ibu, bukan rumahmu. | Itu rumah Ibu, bukan rumahmu. |
543 | 00:37:02,100 | 00:37:04,640 | Ibu membiarkanmu tinggal di sana bebas sewa, tapi kau bertindak seperti pemiliknya. | Ibu membiarkanmu tinggal di sana bebas sewa, tapi kau bertindak seperti pemiliknya. |
544 | 00:37:04,670 | 00:37:07,170 | Siapa kamu menentukan siapa yang kupilih buat tinggal dirumah? | Siapa kamu menentukan siapa yang kupilih buat tinggal dirumah? |
545 | 00:37:07,511 | 00:37:10,440 | Ibu benar-benar ibunya, kan? Itu masuk akal. | Ibu benar-benar ibunya, kan? Itu masuk akal. |
546 | 00:37:11,080 | 00:37:12,850 | Aku sebenarnya tidak keberatan menukar anak. | Aku sebenarnya tidak keberatan menukar anak. |
547 | 00:37:13,810 | 00:37:15,850 | Sekarang, tutup teleponnya. Aku harus kembali berolahraga. | Sekarang, tutup teleponnya. Aku harus kembali berolahraga. |
548 | 00:37:34,571 | 00:37:35,670 | Tahap persalinan? | Tahap persalinan? |
549 | 00:37:35,670 | 00:37:38,500 | Pemerintah mendukung lebih banyak pasangan tidak subur sekarang, | Pemerintah mendukung lebih banyak pasangan tidak subur sekarang, |
550 | 00:37:38,500 | 00:37:40,870 | jadi kupikir kita bisa memilih pasangan tidak subur, | jadi kupikir kita bisa memilih pasangan tidak subur, |
551 | 00:37:40,870 | 00:37:43,411 | minta pemerintah membayar prosedurnya, | minta pemerintah membayar prosedurnya, |
552 | 00:37:43,411 | 00:37:46,011 | dan menulis cerita mendalam sampai mereka melahirkan. | dan menulis cerita mendalam sampai mereka melahirkan. |
553 | 00:37:46,451 | 00:37:48,151 | Kedengarannya bagus. | Kedengarannya bagus. |
554 | 00:37:49,020 | 00:37:51,681 | Kau tahu program dimana seseorang mengalami kehamilan? | Kau tahu program dimana seseorang mengalami kehamilan? |
555 | 00:37:51,951 | 00:37:54,651 | Atasanku sebenarnya menyarankan sesuatu yang baru. | Atasanku sebenarnya menyarankan sesuatu yang baru. |
556 | 00:37:55,151 | 00:37:58,091 | Kalau kau menerimanya, | Kalau kau menerimanya, |
557 | 00:37:58,091 | 00:38:00,390 | melempar idemu akan menjadi lebih mudah. | melempar idemu akan menjadi lebih mudah. |
558 | 00:38:02,100 | 00:38:03,100 | Apa ide baru ini? | Apa ide baru ini? |
559 | 00:38:03,161 | 00:38:06,330 | Calon ayah yang mengalami kehamilan semakin tua. | Calon ayah yang mengalami kehamilan semakin tua. |
560 | 00:38:06,531 | 00:38:09,401 | Atasanku diam-diam menyarankan ... | Atasanku diam-diam menyarankan ... |
561 | 00:38:09,401 | 00:38:12,611 | betapa segar bagi seorang jurnalis untuk menulis bagian yang mendalam... | betapa segar bagi seorang jurnalis untuk menulis bagian yang mendalam... |
562 | 00:38:12,741 | 00:38:15,111 | tentang bagaimana menjadi hamil. | tentang bagaimana menjadi hamil. |
563 | 00:38:18,341 | 00:38:19,350 | Astaga. | Astaga. |
564 | 00:38:21,651 | 00:38:22,750 | Kenapa aku? | Kenapa aku? |
565 | 00:38:27,750 | 00:38:29,361 | Kau mau tersenyum atau tidak? | Kau mau tersenyum atau tidak? |
566 | 00:38:30,221 | 00:38:32,931 | Apa harus aku sejauh ini membawa uang untuk iklan? | Apa harus aku sejauh ini membawa uang untuk iklan? |
567 | 00:38:33,330 | 00:38:36,361 | Aku akan memastikan semua orang tahu tentang pengorbananmu. | Aku akan memastikan semua orang tahu tentang pengorbananmu. |
568 | 00:38:36,901 | 00:38:40,701 | Mari kita pikirkan tentang kumpulan sukacita dalam kehamilan dan tersenyum. | Mari kita pikirkan tentang kumpulan sukacita dalam kehamilan dan tersenyum. |
569 | 00:38:41,270 | 00:38:42,741 | Tersenyum! | Tersenyum! |
570 | 00:38:43,571 | 00:38:46,341 | - Namanya "tidak terduga". / - Ya ampun. | - Namanya "tidak terduga". / - Ya ampun. |
571 | 00:38:46,741 | 00:38:48,310 | Itu nama yang menakutkan untuk bayi yang belum lahir. | Itu nama yang menakutkan untuk bayi yang belum lahir. |
572 | 00:38:48,310 | 00:38:50,710 | Itu karena bayi itu datang kepadaku secara tak terduga. | Itu karena bayi itu datang kepadaku secara tak terduga. |
573 | 00:38:50,881 | 00:38:53,750 | Karena itu masalahnya, beri aku senyum tak terduga. | Karena itu masalahnya, beri aku senyum tak terduga. |
574 | 00:38:53,881 | 00:38:55,011 | Disini. | Disini. |
575 | 00:38:55,011 | 00:38:56,221 | - Baiklah. / - Cepat. | - Baiklah. / - Cepat. |
576 | 00:38:56,221 | 00:38:58,750 | - Senyum! / - Ha Ri, kamu terlihat hebat. | - Senyum! / - Ha Ri, kamu terlihat hebat. |
577 | 00:38:58,750 | 00:39:00,520 | - Sebelah sini. / - Senyum! | - Sebelah sini. / - Senyum! |
578 | 00:39:00,520 | 00:39:02,221 | - Mari kita tersenyum. / - Ha Ri, tersenyum. | - Mari kita tersenyum. / - Ha Ri, tersenyum. |
579 | 00:39:02,690 | 00:39:04,861 | - Tersenyumlah. / - Itulah semangat. | - Tersenyumlah. / - Itulah semangat. |
580 | 00:39:08,390 | 00:39:10,531 | - Apa sudah ada hasilnya? / - Mari lihat. | - Apa sudah ada hasilnya? / - Mari lihat. |
581 | 00:39:10,730 | 00:39:11,861 | Bagaimana hasilnya? | Bagaimana hasilnya? |
582 | 00:39:13,971 | 00:39:15,170 | Itu bagus, kan? | Itu bagus, kan? |
583 | 00:39:15,301 | 00:39:17,341 | - Kita dapat yang bagus? Kita dapat. / - Yang sebelumnya lebih bagus. | - Kita dapat yang bagus? Kita dapat. / - Yang sebelumnya lebih bagus. |
584 | 00:39:31,620 | 00:39:32,721 | Kenapa tidak? | Kenapa tidak? |
585 | 00:39:33,520 | 00:39:36,321 | Biarkan saja. Aku akan memakainya dalam perjalanan pulang. | Biarkan saja. Aku akan memakainya dalam perjalanan pulang. |
586 | 00:39:37,120 | 00:39:38,420 | Aku lebih suka punya pengalaman penuh. | Aku lebih suka punya pengalaman penuh. |
587 | 00:39:56,841 | 00:39:58,181 | Apa semuanya baik-baik saja di studio? | Apa semuanya baik-baik saja di studio? |
588 | 00:39:58,310 | 00:40:00,151 | Sepertinya dia hampir tidak bisa mempekerjakanmu. | Sepertinya dia hampir tidak bisa mempekerjakanmu. |
589 | 00:40:00,951 | 00:40:03,080 | Dia berbagi ruang untuk menghemat sewa. | Dia berbagi ruang untuk menghemat sewa. |
590 | 00:40:04,250 | 00:40:06,591 | - Kudengar namanya I Sang. / - SIAPA? | - Kudengar namanya I Sang. / - SIAPA? |
591 | 00:40:07,120 | 00:40:09,120 | Kenapa? Gimana kalian berdua bisa saling kenal? | Kenapa? Gimana kalian berdua bisa saling kenal? |
592 | 00:40:09,290 | 00:40:10,761 | - Aku tidak kenal dia. / - Mereka pergi kencan buta. | - Aku tidak kenal dia. / - Mereka pergi kencan buta. |
593 | 00:40:11,491 | 00:40:13,290 | Kau kencan buta? | Kau kencan buta? |
594 | 00:40:13,631 | 00:40:14,830 | Bukan itu masalahnya. | Bukan itu masalahnya. |
595 | 00:40:15,560 | 00:40:17,560 | Dia mengutuknya, kau tahu. | Dia mengutuknya, kau tahu. |
596 | 00:40:17,701 | 00:40:19,471 | Kritik pedas. | Kritik pedas. |
597 | 00:40:19,471 | 00:40:20,531 | Apa? | Apa? |
598 | 00:40:20,531 | 00:40:22,801 | Aku benar-benar percaya bahwa itulah alasan mengapa... | Aku benar-benar percaya bahwa itulah alasan mengapa... |
599 | 00:40:22,801 | 00:40:24,741 | Kau belum bisa pacaran. | Kau belum bisa pacaran. |
600 | 00:40:25,000 | 00:40:27,640 | Apa harus namanya disebut-sebut terus? | Apa harus namanya disebut-sebut terus? |
601 | 00:40:27,640 | 00:40:30,040 | Aku lelah sekali, kau tahu. | Aku lelah sekali, kau tahu. |
602 | 00:40:30,781 | 00:40:32,681 | Tunggu sebentar. Ayo berpose di sini. | Tunggu sebentar. Ayo berpose di sini. |
603 | 00:40:38,681 | 00:40:42,420 | Aku pernah ketemu sekali dan dia tampak baik-baik saja. | Aku pernah ketemu sekali dan dia tampak baik-baik saja. |
604 | 00:40:42,620 | 00:40:44,790 | Dia orang gila yang menyamar. | Dia orang gila yang menyamar. |
605 | 00:40:49,060 | 00:40:50,161 | Itu orangnya? | Itu orangnya? |
606 | 00:40:51,330 | 00:40:54,471 | Han I Sang. Dia salah satu fotografer terkenal saat ini, | Han I Sang. Dia salah satu fotografer terkenal saat ini, |
607 | 00:40:54,730 | 00:40:56,600 | dan dia 2 tahun lebih tua darimu. | dan dia 2 tahun lebih tua darimu. |
608 | 00:40:59,540 | 00:41:00,741 | Gimana ya bilangnya? | Gimana ya bilangnya? |
609 | 00:41:01,341 | 00:41:03,511 | Sepertinya dia punya cerita sendiri. | Sepertinya dia punya cerita sendiri. |
610 | 00:41:05,210 | 00:41:06,580 | Apa itu pemecah kesepakatan? | Apa itu pemecah kesepakatan? |
611 | 00:41:06,611 | 00:41:08,480 | Aneh tdak memilikinya pada usia itu. | Aneh tdak memilikinya pada usia itu. |
612 | 00:41:08,920 | 00:41:10,250 | Tidak heran radarku menangkapnya. | Tidak heran radarku menangkapnya. |
613 | 00:41:10,321 | 00:41:12,920 | - Yakin tentang ini? / - Tidak semua orang sempurna. | - Yakin tentang ini? / - Tidak semua orang sempurna. |
614 | 00:41:13,051 | 00:41:14,551 | Yang penting adalah dia waras. | Yang penting adalah dia waras. |
615 | 00:41:14,920 | 00:41:17,361 | Tunggu sebentar. Aku belum berbicara dengannya... | Tunggu sebentar. Aku belum berbicara dengannya... |
616 | 00:41:17,361 | 00:41:19,091 | - sejak dia kembali dari luar negeri. / - Tentu. | - sejak dia kembali dari luar negeri. / - Tentu. |
617 | 00:41:19,091 | 00:41:20,790 | - Tetap di sini. / - Oke. | - Tetap di sini. / - Oke. |
618 | 00:41:28,401 | 00:41:30,241 | Aku lihat kau siap berbisnis. | Aku lihat kau siap berbisnis. |
619 | 00:41:30,241 | 00:41:32,571 | Kau akhirnya akan menikah tahun depan? | Kau akhirnya akan menikah tahun depan? |
620 | 00:41:32,571 | 00:41:36,040 | Nah, jika dia pria yang tepat, maka aku akan memakai semua energiku untuknya. | Nah, jika dia pria yang tepat, maka aku akan memakai semua energiku untuknya. |
621 | 00:41:36,741 | 00:41:40,051 | Ingat wanita yang aku sebutkan? Dia ada di sana. | Ingat wanita yang aku sebutkan? Dia ada di sana. |
622 | 00:41:50,890 | 00:41:51,920 | Dia kenapa? | Dia kenapa? |
623 | 00:41:53,031 | 00:41:54,390 | Dia hanya malu. | Dia hanya malu. |
624 | 00:41:54,460 | 00:41:57,361 | Aku berjanji untuk mengenalkan bujangan keren. | Aku berjanji untuk mengenalkan bujangan keren. |
625 | 00:41:57,960 | 00:41:59,170 | Aku tidak tertarik dengan pernikahan. | Aku tidak tertarik dengan pernikahan. |
626 | 00:42:00,301 | 00:42:01,370 | Sejak kapan? | Sejak kapan? |
627 | 00:42:02,301 | 00:42:04,201 | - Saat ini. / - Kenapa? | - Saat ini. / - Kenapa? |
628 | 00:42:04,401 | 00:42:07,071 | Aku harus pacaran dengannya selama setahun sebelum menikah, kan? | Aku harus pacaran dengannya selama setahun sebelum menikah, kan? |
629 | 00:42:07,971 | 00:42:09,681 | Kau bahkan belum bertemu dengannya. | Kau bahkan belum bertemu dengannya. |
630 | 00:42:09,681 | 00:42:12,580 | Makanya, kami akan bertemu hari ini, kencan selama satu tahun, | Makanya, kami akan bertemu hari ini, kencan selama satu tahun, |
631 | 00:42:12,580 | 00:42:14,111 | dan menikah tahun depan. | dan menikah tahun depan. |
632 | 00:42:14,411 | 00:42:15,620 | Kenapa harus menikah? | Kenapa harus menikah? |
633 | 00:42:15,750 | 00:42:17,221 | Karena kesepian. | Karena kesepian. |
634 | 00:42:17,221 | 00:42:18,381 | Jadi jomblo lebih mudah. | Jadi jomblo lebih mudah. |
635 | 00:42:18,381 | 00:42:19,821 | Gimana bisa hidup tanpa keluarga? | Gimana bisa hidup tanpa keluarga? |
636 | 00:42:20,390 | 00:42:22,790 | Aku ingin suami yang bisa kupanggil sahabatku... | Aku ingin suami yang bisa kupanggil sahabatku... |
637 | 00:42:22,790 | 00:42:25,560 | dan punya 2 putra dan 2 putri. | dan punya 2 putra dan 2 putri. |
638 | 00:42:25,560 | 00:42:27,830 | Karena aku sudah terlalu tua, aku putuskan punya dua anak. | Karena aku sudah terlalu tua, aku putuskan punya dua anak. |
639 | 00:42:27,861 | 00:42:29,901 | Aku tidak tertarik pada istri yang suka mengomel. | Aku tidak tertarik pada istri yang suka mengomel. |
640 | 00:42:30,100 | 00:42:31,531 | Aku lebih suka mendapat cukup uang untuk diriku sendiri, | Aku lebih suka mendapat cukup uang untuk diriku sendiri, |
641 | 00:42:31,531 | 00:42:33,730 | menjauh dari anak-anak yang menyerang hidupku, | menjauh dari anak-anak yang menyerang hidupku, |
642 | 00:42:34,971 | 00:42:36,940 | dan TV jadi milikku sendiri. | dan TV jadi milikku sendiri. |
643 | 00:42:37,000 | 00:42:40,370 | Aku mendengarmu, jadi lihat matanya dan tatapannya tertuju padamu. | Aku mendengarmu, jadi lihat matanya dan tatapannya tertuju padamu. |
644 | 00:42:40,540 | 00:42:41,611 | Kau tahu seperti apa penonton itu. | Kau tahu seperti apa penonton itu. |
645 | 00:42:41,810 | 00:42:44,741 | "Benarkah? Ya ampun." Responlah dengan baik. | "Benarkah? Ya ampun." Responlah dengan baik. |
646 | 00:42:44,741 | 00:42:46,881 | Saat kau melakukan itu, | Saat kau melakukan itu, |
647 | 00:42:46,888 | 00:42:49,051 | sentuh dia dengan lembut dan halus. | sentuh dia dengan lembut dan halus. |
648 | 00:42:49,051 | 00:42:50,651 | Sentuh dia padahal kita baru saja bertemu? | Sentuh dia padahal kita baru saja bertemu? |
649 | 00:42:50,651 | 00:42:53,350 | Ha Ri, sentuhan adalah Flirting 101. | Ha Ri, sentuhan adalah Flirting 101. |
650 | 00:42:53,750 | 00:42:56,190 | Dengan satu sentuhan... | Dengan satu sentuhan... |
651 | 00:42:56,190 | 00:42:58,560 | menyebabkan ciuman pertamaku dengan suamiku. | menyebabkan ciuman pertamaku dengan suamiku. |
652 | 00:42:58,560 | 00:42:59,631 | Ciuman? | Ciuman? |
653 | 00:43:00,830 | 00:43:02,330 | Tapi kami bahkan belum jatuh cinta. | Tapi kami bahkan belum jatuh cinta. |
654 | 00:43:03,730 | 00:43:07,071 | Kenapa orang menilai pernikahan sebagai prioritas? | Kenapa orang menilai pernikahan sebagai prioritas? |
655 | 00:43:07,071 | 00:43:09,140 | Bukan hanya kuno tetapi tercela. | Bukan hanya kuno tetapi tercela. |
656 | 00:43:09,140 | 00:43:11,500 | Apa kita manusia gua yang mencoba melestarikan spesies kita? | Apa kita manusia gua yang mencoba melestarikan spesies kita? |
657 | 00:43:12,140 | 00:43:14,111 | Baik. Luar biasa. | Baik. Luar biasa. |
658 | 00:43:14,741 | 00:43:15,781 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
659 | 00:43:17,111 | 00:43:19,210 | Ayo tidak membicarakannya lagi, oke? | Ayo tidak membicarakannya lagi, oke? |
660 | 00:43:26,051 | 00:43:28,790 | Astaga, bisepmu. | Astaga, bisepmu. |
661 | 00:44:12,301 | 00:44:13,701 | Kau pasti menyukai salju. | Kau pasti menyukai salju. |
662 | 00:44:14,100 | 00:44:15,270 | Ya suka. | Ya suka. |
663 | 00:44:15,741 | 00:44:16,901 | Aku juga. | Aku juga. |
664 | 00:44:17,841 | 00:44:20,411 | - Pak Nam ... / - Soo Chul ... | - Pak Nam ... / - Soo Chul ... |
665 | 00:44:21,640 | 00:44:24,241 | Kudengar kau satu Almet dengan Pak Nam. | Kudengar kau satu Almet dengan Pak Nam. |
666 | 00:44:27,350 | 00:44:28,451 | Iya. | Iya. |
667 | 00:44:30,980 | 00:44:34,120 | Aku Jang Ha Ri. Aku seorang reporter di "The Baby". | Aku Jang Ha Ri. Aku seorang reporter di "The Baby". |
668 | 00:44:35,290 | 00:44:36,390 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
669 | 00:44:37,491 | 00:44:39,330 | Aku mengerti. Pasti senang. Aku juga. | Aku mengerti. Pasti senang. Aku juga. |
670 | 00:44:43,201 | 00:44:46,730 | Satu sentuhan saja bisa menyebabkan ciuman pertamaku dengan suamiku. | Satu sentuhan saja bisa menyebabkan ciuman pertamaku dengan suamiku. |
671 | 00:44:49,071 | 00:44:51,971 | Kudengar kau adalah seorang fotografer yang hebat. | Kudengar kau adalah seorang fotografer yang hebat. |
672 | 00:44:51,971 | 00:44:55,670 | Apa keahlianmu dalam iklan majalah? | Apa keahlianmu dalam iklan majalah? |
673 | 00:44:59,210 | 00:45:00,350 | Kau sedang apa? | Kau sedang apa? |
674 | 00:45:04,881 | 00:45:07,620 | Kau membuat kesan besar padaku saat pertama kali melihatmu. | Kau membuat kesan besar padaku saat pertama kali melihatmu. |
675 | 00:45:09,361 | 00:45:10,460 | Apa masalahmu? | Apa masalahmu? |
676 | 00:45:11,920 | 00:45:13,790 | - Ya? / - Kau tidak punya rasa takut. | - Ya? / - Kau tidak punya rasa takut. |
677 | 00:45:14,190 | 00:45:15,730 | Gimana kalau aku ini orang jahat? | Gimana kalau aku ini orang jahat? |
678 | 00:45:17,460 | 00:45:18,960 | Kau bukan orang jahat. | Kau bukan orang jahat. |
679 | 00:45:19,401 | 00:45:21,031 | Kau tidak terlihat seperti itu. | Kau tidak terlihat seperti itu. |
680 | 00:45:21,230 | 00:45:22,471 | Aku bisa tahu sekali lihat. | Aku bisa tahu sekali lihat. |
681 | 00:45:24,000 | 00:45:26,810 | Kau bisa tahu, sehingga kau jatuh cinta pada pandangan pertama? | Kau bisa tahu, sehingga kau jatuh cinta pada pandangan pertama? |
682 | 00:45:27,741 | 00:45:29,681 | Kalau kau merasa seperti takdir menarikmu padaku... | Kalau kau merasa seperti takdir menarikmu padaku... |
683 | 00:45:31,310 | 00:45:32,551 | Itu lebih konyol. | Itu lebih konyol. |
684 | 00:45:33,111 | 00:45:36,321 | Permisi. Yang kulakukan hanyalah memperkenalkan diri. | Permisi. Yang kulakukan hanyalah memperkenalkan diri. |
685 | 00:45:37,580 | 00:45:39,390 | Siapa yang memperkenalkan diri mereka secara agresif? | Siapa yang memperkenalkan diri mereka secara agresif? |
686 | 00:45:40,151 | 00:45:43,620 | Kalau kau ada rasa padaku, keinginan itu dipicu oleh hormon. | Kalau kau ada rasa padaku, keinginan itu dipicu oleh hormon. |
687 | 00:45:43,721 | 00:45:46,361 | Jadi, jangan menghipnotis dirimu dengan fantasi romantis. | Jadi, jangan menghipnotis dirimu dengan fantasi romantis. |
688 | 00:45:50,431 | 00:45:52,000 | Tunggu, jadi... | Tunggu, jadi... |
689 | 00:45:53,431 | 00:45:55,270 | maksudmu aku memberikanmu... | maksudmu aku memberikanmu... |
690 | 00:45:55,270 | 00:45:57,741 | gambaran yang dipenuhi dengan keinginan untuk mengundangmu melakukan sesuatu? | gambaran yang dipenuhi dengan keinginan untuk mengundangmu melakukan sesuatu? |
691 | 00:45:59,411 | 00:46:01,440 | Kau bukan cuma itu. | Kau bukan cuma itu. |
692 | 00:46:02,980 | 00:46:06,480 | Nona Jang Ha Ri. Aku tahu kita baru saja bertemu, tapi izinkan aku memberimu saran. | Nona Jang Ha Ri. Aku tahu kita baru saja bertemu, tapi izinkan aku memberimu saran. |
693 | 00:46:09,580 | 00:46:10,781 | Kalau kau kesepian, | Kalau kau kesepian, |
694 | 00:46:17,060 | 00:46:18,591 | adopsi seekor anjing. | adopsi seekor anjing. |
695 | 00:46:35,670 | 00:46:36,810 | Aku menyadari... | Aku menyadari... |
696 | 00:46:37,640 | 00:46:39,210 | dia benar-benar psiko. | dia benar-benar psiko. |
697 | 00:46:42,951 | 00:46:46,120 | Kau punya dengan dua garis ... | Kau punya dengan dua garis ... |
698 | 00:46:46,690 | 00:46:47,951 | yang tepat di sini? | yang tepat di sini? |
699 | 00:46:48,721 | 00:46:50,790 | Tidak, itu satu-satunya desain. | Tidak, itu satu-satunya desain. |
700 | 00:46:50,790 | 00:46:54,890 | Lebih baik lagi kalau kain memiliki kilau... | Lebih baik lagi kalau kain memiliki kilau... |
701 | 00:46:55,161 | 00:46:58,531 | dan beberapa sulaman di sekitar sini. | dan beberapa sulaman di sekitar sini. |
702 | 00:46:58,761 | 00:46:59,830 | Apa kau punya sesuatu seperti itu? | Apa kau punya sesuatu seperti itu? |
703 | 00:47:01,571 | 00:47:03,870 | - Tidak, kami tidak punya. / - Aku mengerti. | - Tidak, kami tidak punya. / - Aku mengerti. |
704 | 00:47:04,401 | 00:47:05,841 | Kau tidak punya. | Kau tidak punya. |
705 | 00:47:06,241 | 00:47:09,980 | - Babi narsis itu. / - Serius. | - Babi narsis itu. / - Serius. |
706 | 00:47:10,940 | 00:47:12,210 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
707 | 00:47:12,281 | 00:47:14,980 | Dia sangat populer, dia s studionya sendiri. | Dia sangat populer, dia s studionya sendiri. |
708 | 00:47:15,210 | 00:47:16,551 | Untunglah. | Untunglah. |
709 | 00:47:16,750 | 00:47:19,080 | Kalau aku bertemu dengannya dan kebetulan dia mengenaliku, | Kalau aku bertemu dengannya dan kebetulan dia mengenaliku, |
710 | 00:47:19,080 | 00:47:20,520 | Aku akan pura-pura tidak mengenalnya. | Aku akan pura-pura tidak mengenalnya. |
711 | 00:47:41,484 | 00:47:44,254 | Sial. Aku melewatkan waktu untuk menghindarinya. | Sial. Aku melewatkan waktu untuk menghindarinya. |
712 | 00:47:55,064 | 00:47:56,194 | adopsi seekor anjing. | adopsi seekor anjing. |
713 | 00:48:33,203 | 00:48:34,334 | Lama... | Lama... |
714 | 00:48:38,174 | 00:48:39,604 | Aku hampir berkata, "Lama tidak bertemu." | Aku hampir berkata, "Lama tidak bertemu." |
715 | 00:48:45,113 | 00:48:48,683 | (Pra-penjualan Rilis Keluarga Batu Moai Edisi Terbatas) | (Pra-penjualan Rilis Keluarga Batu Moai Edisi Terbatas) |
716 | 00:48:52,084 | 00:48:53,553 | Dia bilang apa? Apa dia mengenalimu? | Dia bilang apa? Apa dia mengenalimu? |
717 | 00:48:54,254 | 00:48:56,524 | Aku mengabaikannya duluan. | Aku mengabaikannya duluan. |
718 | 00:48:57,924 | 00:48:59,593 | Aku pikir tadi kau bilang sesuatu... | Aku pikir tadi kau bilang sesuatu... |
719 | 00:48:59,593 | 00:49:02,723 | - Hei. / - Berhentilah berpura-pura. | - Hei. / - Berhentilah berpura-pura. |
720 | 00:49:04,033 | 00:49:05,093 | Tidak... | Tidak... |
721 | 00:49:06,064 | 00:49:07,903 | Lagi? Apa itu sakit sekali? | Lagi? Apa itu sakit sekali? |
722 | 00:49:08,863 | 00:49:10,604 | Duluan saja. | Duluan saja. |
723 | 00:49:10,703 | 00:49:12,033 | Aku mau minum obat dan pergi ke kantor. | Aku mau minum obat dan pergi ke kantor. |
724 | 00:49:12,033 | 00:49:13,203 | Berikan itu padaku. | Berikan itu padaku. |
725 | 00:49:13,874 | 00:49:15,144 | Astaga. | Astaga. |
726 | 00:49:17,144 | 00:49:18,243 | Ada apa dengan dia? | Ada apa dengan dia? |
727 | 00:49:18,944 | 00:49:20,013 | Kram menstruasi. | Kram menstruasi. |
728 | 00:49:21,383 | 00:49:23,584 | - Ayo pergi. / - Tapi ... | - Ayo pergi. / - Tapi ... |
729 | 00:49:34,323 | 00:49:35,394 | Sial. | Sial. |
730 | 00:49:55,783 | 00:49:58,854 | Tidak masalah. Pergilah. | Tidak masalah. Pergilah. |
731 | 00:50:00,883 | 00:50:01,984 | Astaga. | Astaga. |
732 | 00:50:01,984 | 00:50:03,794 | Itu dijual. | Itu dijual. |
733 | 00:50:03,794 | 00:50:04,894 | Itu adalah pembelian yang bagus. | Itu adalah pembelian yang bagus. |
734 | 00:50:07,424 | 00:50:11,493 | Ya ampun. Kurasa air ketubannya pecah! | Ya ampun. Kurasa air ketubannya pecah! |
735 | 00:50:11,694 | 00:50:14,703 | Oh, tidak! Kau harus ke rumah sakit! | Oh, tidak! Kau harus ke rumah sakit! |
736 | 00:50:16,104 | 00:50:17,334 | Bukan itu. | Bukan itu. |
737 | 00:50:18,374 | 00:50:20,403 | Dia pasti mengalami kontraksi! | Dia pasti mengalami kontraksi! |
738 | 00:50:20,504 | 00:50:21,573 | Haruskah kami telepon ambulans? | Haruskah kami telepon ambulans? |
739 | 00:50:21,573 | 00:50:24,274 | Dia harus pergi ke rumah sakit tempat dokternya berada. | Dia harus pergi ke rumah sakit tempat dokternya berada. |
740 | 00:50:25,113 | 00:50:26,883 | Bayi itu tidak akan segera lahir. Ini pertamamu, kan? | Bayi itu tidak akan segera lahir. Ini pertamamu, kan? |
741 | 00:50:26,883 | 00:50:29,444 | - Tidak. Bukan itu ... / - Apa ini bayi keduamu? | - Tidak. Bukan itu ... / - Apa ini bayi keduamu? |
742 | 00:50:29,854 | 00:50:32,484 | - Bukankah mereka lahir lebih cepat? / - Benar. | - Bukankah mereka lahir lebih cepat? / - Benar. |
743 | 00:50:32,653 | 00:50:34,754 | Tidak, ini bukan bayi... | Tidak, ini bukan bayi... |
744 | 00:50:35,354 | 00:50:36,894 | Ini yang ketiga! | Ini yang ketiga! |
745 | 00:50:37,024 | 00:50:40,823 | Ya ampun! Dia sangat tangguh! Dia seorang patriot sejati! | Ya ampun! Dia sangat tangguh! Dia seorang patriot sejati! |
746 | 00:50:40,823 | 00:50:43,334 | - Kau harus pergi ke rumah sakit. / - Tidak. | - Kau harus pergi ke rumah sakit. / - Tidak. |
747 | 00:50:43,363 | 00:50:45,933 | - Ayo pergi. Ke lift. / - Tidak. Bukan itu. | - Ayo pergi. Ke lift. / - Tidak. Bukan itu. |
748 | 00:50:46,064 | 00:50:49,033 | - Lift. / - Lift. Cepat! | - Lift. / - Lift. Cepat! |
749 | 00:50:49,234 | 00:50:51,703 | - Bukan itu. / - Kenapa liftnya lama sekali? | - Bukan itu. / - Kenapa liftnya lama sekali? |
750 | 00:50:51,703 | 00:50:54,243 | - Ayo naik eskalator saja. / - Bukan itu. | - Ayo naik eskalator saja. / - Bukan itu. |
751 | 00:50:54,403 | 00:50:55,843 | Kita harus naik lift. | Kita harus naik lift. |
752 | 00:50:55,843 | 00:50:58,073 | Tapi liftnya tidak datang-datang! | Tapi liftnya tidak datang-datang! |
753 | 00:50:58,073 | 00:51:01,214 | - Minggir! Dia mau lahiran! / - Tolong kasih jalan! | - Minggir! Dia mau lahiran! / - Tolong kasih jalan! |
754 | 00:51:01,383 | 00:51:03,883 | - Kau baik-baik saja? / - Kita hampir sampai. | - Kau baik-baik saja? / - Kita hampir sampai. |
755 | 00:51:03,953 | 00:51:05,053 | Oh, tidak. | Oh, tidak. |
756 | 00:51:05,153 | 00:51:09,024 | - Pak! Sebentar! / - Aku tidak... | - Pak! Sebentar! / - Aku tidak... |
757 | 00:51:09,024 | 00:51:12,453 | Pak! Dia mengalami kontraksi. Maaf. | Pak! Dia mengalami kontraksi. Maaf. |
758 | 00:51:12,524 | 00:51:14,024 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
759 | 00:51:14,223 | 00:51:16,763 | Oke, bagus. Permisi. | Oke, bagus. Permisi. |
760 | 00:51:17,033 | 00:51:18,133 | Baik. | Baik. |
761 | 00:51:21,633 | 00:51:23,874 | "Pak"? Aku tidak setua itu. | "Pak"? Aku tidak setua itu. |
762 | 00:51:27,903 | 00:51:31,243 | - Tetap bertahan. / - Aku baik-baik saja. | - Tetap bertahan. / - Aku baik-baik saja. |
763 | 00:51:31,343 | 00:51:33,783 | - Kau tidak. / - Aku baik-baik saja. | - Kau tidak. / - Aku baik-baik saja. |
764 | 00:51:33,783 | 00:51:35,944 | - Oh, tidak. / - Dengarkan aku. | - Oh, tidak. / - Dengarkan aku. |
765 | 00:51:36,183 | 00:51:38,084 | - Astaga. / - Lepaskan aku. | - Astaga. / - Lepaskan aku. |
766 | 00:51:40,924 | 00:51:42,453 | - Tolong lepaskan. / - Di mana mobil kita? | - Tolong lepaskan. / - Di mana mobil kita? |
767 | 00:51:42,453 | 00:51:44,894 | Sudah kubilang, disebelah situ! | Sudah kubilang, disebelah situ! |
768 | 00:51:44,894 | 00:51:46,323 | Tidak, di sebelah sini. | Tidak, di sebelah sini. |
769 | 00:51:46,794 | 00:51:48,624 | Dimana itu? | Dimana itu? |
770 | 00:51:49,124 | 00:51:50,863 | Dimana? Hei. Dimana itu? | Dimana? Hei. Dimana itu? |
771 | 00:51:51,593 | 00:51:54,203 | - Sudah kubilang, sebelah sini. / - Bukan. | - Sudah kubilang, sebelah sini. / - Bukan. |
772 | 00:51:54,604 | 00:51:56,803 | - Tunggu sebentar. / - Dengarkan aku. | - Tunggu sebentar. / - Dengarkan aku. |
773 | 00:51:56,803 | 00:51:59,133 | Mereka semua terlihat sama. | Mereka semua terlihat sama. |
774 | 00:52:00,004 | 00:52:02,243 | - Dimana itu? / - Bukan itu. | - Dimana itu? / - Bukan itu. |
775 | 00:52:02,243 | 00:52:03,613 | Permisi. Biar ku membantu. | Permisi. Biar ku membantu. |
776 | 00:52:14,024 | 00:52:15,383 | Terima kasih! | Terima kasih! |
777 | 00:52:15,924 | 00:52:17,223 | Itu keren. | Itu keren. |
778 | 00:52:18,024 | 00:52:20,593 | Semoga berhasil. Tetaplah kuat! | Semoga berhasil. Tetaplah kuat! |
779 | 00:52:22,194 | 00:52:25,533 | - Di mana rumah sakitmu? / - Mengapa mereka melakukan ini padaku? | - Di mana rumah sakitmu? / - Mengapa mereka melakukan ini padaku? |
780 | 00:52:25,533 | 00:52:26,933 | Jangan khawatir. Aku akan membawamu kesana. | Jangan khawatir. Aku akan membawamu kesana. |
781 | 00:52:26,933 | 00:52:28,633 | Tidak, Aku baik-baik saja. | Tidak, Aku baik-baik saja. |
782 | 00:52:30,834 | 00:52:33,903 | - Semoga berhasil! / - Semoga berhasil! | - Semoga berhasil! / - Semoga berhasil! |
783 | 00:52:33,903 | 00:52:35,604 | Astaga. | Astaga. |
784 | 00:52:47,553 | 00:52:50,024 | Astaga. Itu menyakitkan. | Astaga. Itu menyakitkan. |
785 | 00:52:52,624 | 00:52:54,124 | Kau baik-baik saja? Di mana aku harus membawamu? | Kau baik-baik saja? Di mana aku harus membawamu? |
786 | 00:52:54,493 | 00:52:56,694 | Turunkan aku di apotek mana saja. | Turunkan aku di apotek mana saja. |
787 | 00:52:58,533 | 00:53:00,133 | Kurasa tidak seharusnya begitu. | Kurasa tidak seharusnya begitu. |
788 | 00:53:00,203 | 00:53:01,664 | Aku akan membawamu ke rumah sakit terdekat. | Aku akan membawamu ke rumah sakit terdekat. |
789 | 00:53:01,664 | 00:53:04,174 | Tidak, aku baik-baik saja. Aku beneran... | Tidak, aku baik-baik saja. Aku beneran... |
790 | 00:53:10,944 | 00:53:13,843 | Tolong...Tolong pelan-pelan. | Tolong...Tolong pelan-pelan. |
791 | 00:53:19,584 | 00:53:20,953 | Astaga, tolong lepaskan! | Astaga, tolong lepaskan! |
792 | 00:53:20,953 | 00:53:22,124 | Itu menyakitkan! | Itu menyakitkan! |
793 | 00:53:22,484 | 00:53:23,894 | Astaga, lepaskan rambutku! | Astaga, lepaskan rambutku! |
794 | 00:53:23,993 | 00:53:25,194 | Ya ampun. | Ya ampun. |
795 | 00:53:25,354 | 00:53:26,924 | Tunggu! Tunggu sebentar! | Tunggu! Tunggu sebentar! |
796 | 00:53:27,894 | 00:53:30,394 | Air ketubannya pecah! | Air ketubannya pecah! |
797 | 00:53:36,203 | 00:53:37,533 | Sudah kubilang aku baik-baik saja. | Sudah kubilang aku baik-baik saja. |
798 | 00:53:38,933 | 00:53:41,203 | Astaga, oke. Maafkan aku. Iya, maaf, maaf. | Astaga, oke. Maafkan aku. Iya, maaf, maaf. |
799 | 00:53:41,203 | 00:53:43,714 | Bukankah dia akan melahirkan sebentar lagi? | Bukankah dia akan melahirkan sebentar lagi? |
800 | 00:53:43,714 | 00:53:45,513 | Dokter akan segera datang. | Dokter akan segera datang. |
801 | 00:53:47,113 | 00:53:49,214 | Ya ampun, tolong lepas! | Ya ampun, tolong lepas! |
802 | 00:53:50,553 | 00:53:51,984 | Kapan mulai mengalami kontraksi? | Kapan mulai mengalami kontraksi? |
803 | 00:53:52,283 | 00:53:53,883 | Astaga, aku tidak percaya ini. | Astaga, aku tidak percaya ini. |
804 | 00:53:54,453 | 00:53:55,624 | - Biar ku periksa. / - Astaga. | - Biar ku periksa. / - Astaga. |
805 | 00:53:56,084 | 00:53:57,524 | Tidak, tidak. | Tidak, tidak. |
806 | 00:53:58,124 | 00:53:59,694 | Bu, kau harus bekerja sama. | Bu, kau harus bekerja sama. |
807 | 00:53:59,763 | 00:54:01,223 | Tidak. Jangan. | Tidak. Jangan. |
808 | 00:54:01,723 | 00:54:03,734 | - Astaga, sakit sekali. / - Ya ampun. | - Astaga, sakit sekali. / - Ya ampun. |
809 | 00:54:08,303 | 00:54:09,734 | Astaga, sakit sekali. | Astaga, sakit sekali. |
810 | 00:54:09,973 | 00:54:12,533 | Apa dia bayi akan segera lahir? | Apa dia bayi akan segera lahir? |
811 | 00:54:16,274 | 00:54:17,743 | Siapkan pemindai ultrasound. | Siapkan pemindai ultrasound. |
812 | 00:54:18,473 | 00:54:19,814 | "USG"? Mengapa? | "USG"? Mengapa? |
813 | 00:54:20,183 | 00:54:21,484 | Boleh aku berbicara dengan walinya? | Boleh aku berbicara dengan walinya? |
814 | 00:54:21,683 | 00:54:23,044 | "Wali"? Aku bukan walinya. | "Wali"? Aku bukan walinya. |
815 | 00:54:25,883 | 00:54:27,854 | Aku perlu berbicara denganmu soal... | Aku perlu berbicara denganmu soal... |
816 | 00:54:28,723 | 00:54:29,754 | Nona Jang! | Nona Jang! |
817 | 00:54:30,394 | 00:54:31,754 | Kau mau kemana? | Kau mau kemana? |
818 | 00:54:57,013 | 00:54:58,084 | Nona Jang! | Nona Jang! |
819 | 00:55:08,823 | 00:55:10,064 | Nona Jang. | Nona Jang. |
820 | 00:55:11,294 | 00:55:12,763 | Nona Jang, kau baik-baik saja? | Nona Jang, kau baik-baik saja? |
821 | 00:55:21,644 | 00:55:23,004 | - Periksa tekanan darahnya. / - Baik. | - Periksa tekanan darahnya. / - Baik. |
822 | 00:55:32,183 | 00:55:34,383 | Astaga, apa yang ada di wajahmu? | Astaga, apa yang ada di wajahmu? |
823 | 00:55:34,453 | 00:55:36,493 | Kenapa tidak ada kain lap? | Kenapa tidak ada kain lap? |
824 | 00:55:40,964 | 00:55:42,024 | Ada satu. | Ada satu. |
825 | 00:55:47,234 | 00:55:50,403 | Do Ah, aku akan segera kembali. Tunggu disini. | Do Ah, aku akan segera kembali. Tunggu disini. |
826 | 00:55:50,703 | 00:55:51,874 | Aku tidak akan lama. | Aku tidak akan lama. |
827 | 00:55:57,243 | 00:55:59,243 | - Apa? / - Sepertinya... | - Apa? / - Sepertinya... |
828 | 00:55:59,243 | 00:56:00,783 | Kau menderita endometriosis. | Kau menderita endometriosis. |
829 | 00:56:01,644 | 00:56:04,854 | Kalau dilihat, benjolan besar ini... | Kalau dilihat, benjolan besar ini... |
830 | 00:56:04,854 | 00:56:07,424 | adalah gejala endometriosis. | adalah gejala endometriosis. |
831 | 00:56:07,424 | 00:56:09,084 | Dan itulah yang menyebabkan rasa sakit yang hebat. | Dan itulah yang menyebabkan rasa sakit yang hebat. |
832 | 00:56:09,484 | 00:56:11,194 | Kenapa cuma menahan rasa sakit? | Kenapa cuma menahan rasa sakit? |
833 | 00:56:12,093 | 00:56:13,794 | Apa ini sesuatu yang sangat buruk? | Apa ini sesuatu yang sangat buruk? |
834 | 00:56:14,024 | 00:56:16,093 | Tidak, kau akan baik-baik saja setelah dioperasi. | Tidak, kau akan baik-baik saja setelah dioperasi. |
835 | 00:56:17,164 | 00:56:20,363 | Kau juga mengikuti tes AMH sehingga bisa membekukan sel telur. | Kau juga mengikuti tes AMH sehingga bisa membekukan sel telur. |
836 | 00:56:21,064 | 00:56:23,004 | Tes mengatakan ovariummu... | Tes mengatakan ovariummu... |
837 | 00:56:23,774 | 00:56:25,104 | berusia 40 tahun. | berusia 40 tahun. |
838 | 00:56:26,203 | 00:56:28,104 | Sejujurnya, setelah melewati 35, | Sejujurnya, setelah melewati 35, |
839 | 00:56:28,104 | 00:56:29,774 | ovariummu tidak dalam kondisi terbaik. | ovariummu tidak dalam kondisi terbaik. |
840 | 00:56:30,174 | 00:56:32,714 | Jadi, sejujurnya aku tidak menyarankan untuk membekukan sel telurmu. | Jadi, sejujurnya aku tidak menyarankan untuk membekukan sel telurmu. |
841 | 00:56:33,283 | 00:56:36,214 | Kau harus melakukannya di usia 20-an atau awal 30-an. | Kau harus melakukannya di usia 20-an atau awal 30-an. |
842 | 00:56:36,714 | 00:56:38,754 | Tapi umurmu 39, dan sudah terlambat. | Tapi umurmu 39, dan sudah terlambat. |
843 | 00:56:41,153 | 00:56:42,584 | Jadi, spa itu tidak mungkin? | Jadi, spa itu tidak mungkin? |
844 | 00:56:44,153 | 00:56:46,894 | Dalam kasusmu, itu akan sulit... | Dalam kasusmu, itu akan sulit... |
845 | 00:56:46,894 | 00:56:49,223 | untuk mengumpulkan telur yang sehat dan dalam kondisi terbaik. | untuk mengumpulkan telur yang sehat dan dalam kondisi terbaik. |
846 | 00:56:49,894 | 00:56:51,794 | Walaupun kita berhasil membekukannya, | Walaupun kita berhasil membekukannya, |
847 | 00:56:51,794 | 00:56:54,734 | telur bisa rusak ketika mencair... | telur bisa rusak ketika mencair... |
848 | 00:56:54,734 | 00:56:56,303 | dan dibuahi. | dan dibuahi. |
849 | 00:56:58,633 | 00:57:00,203 | Apa tidak mungkin? | Apa tidak mungkin? |
850 | 00:57:00,774 | 00:57:03,174 | Kesempatan bagimu untuk hamil secara alami... | Kesempatan bagimu untuk hamil secara alami... |
851 | 00:57:04,644 | 00:57:06,144 | di bawah 7%. | di bawah 7%. |
852 | 00:57:07,513 | 00:57:11,013 | Setelah usiamu mencapai 40-an, itu turun menjadi 5%. | Setelah usiamu mencapai 40-an, itu turun menjadi 5%. |
853 | 00:57:11,283 | 00:57:13,754 | Dan begitu usiamu di atas 43 tahun, tingkat keberhasilan untuk IVF... | Dan begitu usiamu di atas 43 tahun, tingkat keberhasilan untuk IVF... |
854 | 00:57:13,924 | 00:57:15,953 | turun hingga kurang dari 10%. | turun hingga kurang dari 10%. |
855 | 00:57:16,323 | 00:57:17,723 | Ada kemungkinan 90%... | Ada kemungkinan 90%... |
856 | 00:57:17,723 | 00:57:19,593 | kau bisa mengalami keguguran sebelum masa hamil 10 minggu. | kau bisa mengalami keguguran sebelum masa hamil 10 minggu. |
857 | 00:57:24,564 | 00:57:27,403 | Apa itu berarti aku tidak akan pernah bisa punya bayi? | Apa itu berarti aku tidak akan pernah bisa punya bayi? |
858 | 00:57:28,433 | 00:57:29,564 | Apa itu mustahil bagiku? | Apa itu mustahil bagiku? |
859 | 00:57:32,674 | 00:57:34,544 | Sudah sulit bagimu untuk hamil. | Sudah sulit bagimu untuk hamil. |
860 | 00:57:34,973 | 00:57:37,714 | Tapi kalau kau operasi endometriosis, | Tapi kalau kau operasi endometriosis, |
861 | 00:57:37,714 | 00:57:40,383 | kau tidak bisa hamil selama setahun karena kau minum obat-obatan. | kau tidak bisa hamil selama setahun karena kau minum obat-obatan. |
862 | 00:57:40,783 | 00:57:44,314 | Kau kehilangan telur setiap bulan, jadi apa yang akan terjadi setelah satu tahun? | Kau kehilangan telur setiap bulan, jadi apa yang akan terjadi setelah satu tahun? |
863 | 00:57:45,183 | 00:57:46,883 | Peluangmu untuk hamil akan semakin rendah. | Peluangmu untuk hamil akan semakin rendah. |
864 | 00:57:59,834 | 00:58:00,933 | Apotek. | Apotek. |
865 | 00:58:02,403 | 00:58:04,174 | Aku harus pergi ke apotek. | Aku harus pergi ke apotek. |
866 | 00:58:08,743 | 00:58:10,314 | - Halo? / - Kau dimana? | - Halo? / - Kau dimana? |
867 | 00:58:10,314 | 00:58:11,314 | Kenapa belum kembali? | Kenapa belum kembali? |
868 | 00:58:11,973 | 00:58:13,214 | Aku... | Aku... |
869 | 00:58:19,113 | 00:58:20,183 | Aku tidak tahu di mana aku sekarang. | Aku tidak tahu di mana aku sekarang. |
870 | 00:58:36,403 | 00:58:38,874 | Aku yakin dia membawa beberapa pakaian dari kantor. | Aku yakin dia membawa beberapa pakaian dari kantor. |
871 | 00:58:44,573 | 00:58:47,644 | Ini...Seharusnya ada di sini. | Ini...Seharusnya ada di sini. |
872 | 00:58:53,854 | 00:58:58,223 | (Sepatu yang akan membawa bayiku hanya ke tempat terbaik) | (Sepatu yang akan membawa bayiku hanya ke tempat terbaik) |
873 | 00:59:01,723 | 00:59:07,064 | (Botol bayi yang akan membantu bayiku tumbuh tinggi) | (Botol bayi yang akan membantu bayiku tumbuh tinggi) |
874 | 00:59:44,604 | 00:59:49,674 | (Tuliskan apa yang kau inginkan saat kau dewasa.) | (Tuliskan apa yang kau inginkan saat kau dewasa.) |
875 | 00:59:52,214 | 00:59:53,814 | Nikmati makananmu. | Nikmati makananmu. |
876 | 00:59:53,814 | 00:59:55,444 | - Baik. / - Baik. | - Baik. / - Baik. |
877 | 00:59:57,814 | 01:00:00,783 | Kau bisa menjadi kaya dan sangat pintar, | Kau bisa menjadi kaya dan sangat pintar, |
878 | 01:00:02,124 | 01:00:04,053 | tapi tidak ada yang bisa mengalahkan seseorang yang bahagia. | tapi tidak ada yang bisa mengalahkan seseorang yang bahagia. |
879 | 01:00:04,453 | 01:00:07,064 | Itu karena menjadi bahagia adalah hal yang paling sulit di dunia. | Itu karena menjadi bahagia adalah hal yang paling sulit di dunia. |
880 | 01:00:07,394 | 01:00:10,564 | Tapi aku harap kau bisa mencapai itu, Ha Ri. | Tapi aku harap kau bisa mencapai itu, Ha Ri. |
881 | 01:00:13,803 | 01:00:19,334 | (Ibu) | (Ibu) |
882 | 01:00:20,903 | 01:00:21,944 | "Bu"? | "Bu"? |
883 | 01:00:22,903 | 01:00:25,314 | Kau adalah orang yang paling bahagia di dunia. | Kau adalah orang yang paling bahagia di dunia. |
884 | 01:00:25,513 | 01:00:27,314 | Kau selalu tersenyum setiap kali melihat bayi. | Kau selalu tersenyum setiap kali melihat bayi. |
885 | 01:00:27,513 | 01:00:30,084 | Setiap anak menyukai ibu mereka. | Setiap anak menyukai ibu mereka. |
886 | 01:00:30,484 | 01:00:33,153 | Impianku adalah menjadi seorang ibu. | Impianku adalah menjadi seorang ibu. |
887 | 01:00:34,354 | 01:00:36,754 | (Ibu) | (Ibu) |
888 | 01:00:54,803 | 01:00:57,644 | Nona Jang, sedang apa di sini? | Nona Jang, sedang apa di sini? |
889 | 01:00:59,243 | 01:01:01,843 | Aku...Aku mencari apotek. | Aku...Aku mencari apotek. |
890 | 01:01:12,553 | 01:01:14,894 | Ini bukan akhir dari semuanya. | Ini bukan akhir dari semuanya. |
891 | 01:01:17,593 | 01:01:19,493 | Tapi kenapa rasanya semua sudah berakhir? | Tapi kenapa rasanya semua sudah berakhir? |
892 | 01:01:26,774 | 01:01:27,973 | Tidak, tidak mungkin. | Tidak, tidak mungkin. |
893 | 01:01:32,973 | 01:01:34,383 | Kau ingin menikahiku? | Kau ingin menikahiku? |
894 | 01:02:16,854 | 01:02:19,854 | (Oh My Baby) | (Oh My Baby) |
895 | 01:02:19,854 | 01:02:21,993 | Aku akan berusia 40 tahun. | Aku akan berusia 40 tahun. |
896 | 01:02:21,993 | 01:02:24,664 | Dan aku belajar kalau perlu upaya untuk pacaran dan menikah. | Dan aku belajar kalau perlu upaya untuk pacaran dan menikah. |
897 | 01:02:24,664 | 01:02:27,734 | Jae Young, cobalah menghabiskan waktu dengannya. | Jae Young, cobalah menghabiskan waktu dengannya. |
898 | 01:02:27,903 | 01:02:30,403 | Maka kalian mungkin menumbuhkan perasaan satu sama lain. | Maka kalian mungkin menumbuhkan perasaan satu sama lain. |
899 | 01:02:30,903 | 01:02:33,504 | - Hei! / - Kupikir ini tidak akan berhasil. | - Hei! / - Kupikir ini tidak akan berhasil. |
900 | 01:02:33,674 | 01:02:34,843 | Itu takdir kita. | Itu takdir kita. |
901 | 01:02:34,843 | 01:02:37,714 | Apa aku harus menjodohkanmu dengan seseorang sebagai hadiah? | Apa aku harus menjodohkanmu dengan seseorang sebagai hadiah? |
902 | 01:02:37,714 | 01:02:41,183 | Kita semua ditakdirkan untuk bertemu seseorang. Jangan mencari terlalu jauh. | Kita semua ditakdirkan untuk bertemu seseorang. Jangan mencari terlalu jauh. |
903 | 01:02:41,243 | 01:02:43,404 | - Temukan seseorang di dekatnya. / - Jang Ha Ri! | - Temukan seseorang di dekatnya. / - Jang Ha Ri! |
904 | 01:02:43,613 | 01:02:47,343 | Kau bilang aku akan jatuh cinta padamu. | Kau bilang aku akan jatuh cinta padamu. |
905 | 01:02:49,037 | 01:02:53,997 | Teks Bahasa Indonesia oleh jasmineyusuf English subtitle by mad.yudi | Teks Bahasa Indonesia oleh jasmineyusuf English subtitle by mad.yudi |