# Start End Original Translated
1 00:00:45,629 00:00:47,621 "แคธรีน เทรีซ่า กัน" "แคธรีน เทรีซ่า กัน"
2 00:00:49,258 00:00:50,999 "คุณถูกตั้งข้อหาการกระทำผิด" "คุณถูกตั้งข้อหาการกระทำผิด"
3 00:00:51,093 00:00:53,806 - "วันที่ 25 กุมภาพันธ์ 2004 กรุงลอนดอน" - "อันขัดต่อมาตรา 1 อนุมาตรา 1" - "วันที่ 25 กุมภาพันธ์ 2004 กรุงลอนดอน" - "อันขัดต่อมาตรา 1 อนุมาตรา 1"
4 00:00:53,887 00:00:57,380 "พระราชบัญญัติ ความลับราชการ ค.ศ. 1989" "พระราชบัญญัติ ความลับราชการ ค.ศ. 1989"
5 00:00:58,267 00:01:03,979 "คุณจงใจและเจตนาเผยข้อมูล ข่าวกรองอันเป็นความลับยิ่ง" "คุณจงใจและเจตนาเผยข้อมูล ข่าวกรองอันเป็นความลับยิ่ง"
6 00:01:04,231 00:01:05,847 "อันขัดต่อพระราชบัญญัตินั้น" "อันขัดต่อพระราชบัญญัตินั้น"
7 00:01:08,360 00:01:09,601 "คุณจะสารภาพอย่างไร" "คุณจะสารภาพอย่างไร"
8 00:01:10,863 00:01:12,855 "สารภาพผิด หรือสารภาพไม่ผิด" "สารภาพผิด หรือสารภาพไม่ผิด"
9 00:01:22,124 00:01:25,242 "1 ปีก่อน เมืองเชลต์นัม ประเทศอังกฤษ" "1 ปีก่อน เมืองเชลต์นัม ประเทศอังกฤษ"
10 00:01:31,133 00:01:32,624 เดี๋ยวเพื่อนบ้านได้ยินหรอก เดี๋ยวเพื่อนบ้านได้ยินหรอก
11 00:01:33,135 00:01:34,501 ขยับไปดีกว่า ขยับไปดีกว่า
12 00:01:40,642 00:01:42,383 - ดีกว่าเดิมไหม - ดีแล้ว - ดีกว่าเดิมไหม - ดีแล้ว
13 00:01:50,903 00:01:53,646 "แล้วสถานการณ์ ที่ชักจูงผู้คนล่ะครับ" "แล้วสถานการณ์ ที่ชักจูงผู้คนล่ะครับ"
14 00:01:53,781 00:01:58,025 "มันไม่น่าสบายใจนักที่จะออกรบ ทั้งที่มี 73 เปอร์เซ็นต์" "มันไม่น่าสบายใจนักที่จะออกรบ ทั้งที่มี 73 เปอร์เซ็นต์"
15 00:01:58,118 00:02:00,735 "ทุกวันนี้มีคนถูกถามว่า คุณสนับสนุนสงครามไหม" "ทุกวันนี้มีคนถูกถามว่า คุณสนับสนุนสงครามไหม"
16 00:02:00,788 00:02:01,995 "คำตอบของผมก็คือ" "คำตอบของผมก็คือ"
17 00:02:02,039 00:02:03,701 "ไม่ครับ วันนี้เราไม่อยู่ในสงคราม" "ไม่ครับ วันนี้เราไม่อยู่ในสงคราม"
18 00:02:04,083 00:02:07,201 "ผมคิดจริงๆ ว่าหากยูเอ็น ผ่านการลงมติครั้งที่ 2" "ผมคิดจริงๆ ว่าหากยูเอ็น ผ่านการลงมติครั้งที่ 2"
19 00:02:07,336 00:02:08,927 - "โทนี่ แบลร์ นายกรัฐมนตรี" - "ผู้ตรวจการของพวกเขา" - "โทนี่ แบลร์ นายกรัฐมนตรี" - "ผู้ตรวจการของพวกเขา"
20 00:02:08,962 00:02:10,544 "ก็คงบอกว่าเขาไม่ให้ความร่วมมือ" "ก็คงบอกว่าเขาไม่ให้ความร่วมมือ"
21 00:02:10,589 00:02:12,421 "แต่ความเห็นสาธารณชน คงเป็นคนละเรื่อง" "แต่ความเห็นสาธารณชน คงเป็นคนละเรื่อง"
22 00:02:12,466 00:02:16,210 "แต่ในเมื่อผู้สื่อข่าวคุณบอกว่า สงครามนั้นหลีกเลี่ยงไม่ได้" "แต่ในเมื่อผู้สื่อข่าวคุณบอกว่า สงครามนั้นหลีกเลี่ยงไม่ได้"
23 00:02:16,428 00:02:19,466 "แต่มันหลีกเลี่ยงได้ มันขึ้นอยู่กับซัดดัม" "แต่มันหลีกเลี่ยงได้ มันขึ้นอยู่กับซัดดัม"
24 00:02:19,556 00:02:24,096 "หากเขาร่วมมือกับผู้ตรวจการ หากเขาบอกว่ามีวัตถุดิบ" "หากเขาร่วมมือกับผู้ตรวจการ หากเขาบอกว่ามีวัตถุดิบ"
25 00:02:24,228 00:02:26,345 "หากเขาร่วมมือ กับทางนั้นเต็มกำลัง" "หากเขาร่วมมือ กับทางนั้นเต็มกำลัง"
26 00:02:26,480 00:02:28,813 "เรื่องมันก็จบ แต่เขาไม่ได้ทำแบบนั้นอยู่" "เรื่องมันก็จบ แต่เขาไม่ได้ทำแบบนั้นอยู่"
27 00:02:28,982 00:02:30,348 โกหกทั้งเพ โกหกทั้งเพ
28 00:02:30,692 00:02:32,058 ก็โกหกกันหมดนั่นแหละ ก็โกหกกันหมดนั่นแหละ
29 00:02:32,486 00:02:35,695 ฉันไม่คิดว่าทุกคนนะ ผู้ตรวจการอาวุธไม่ได้โกหกหรอก ฉันไม่คิดว่าทุกคนนะ ผู้ตรวจการอาวุธไม่ได้โกหกหรอก
30 00:02:35,739 00:02:38,857 "สิ่งนี้กับภัยก่อการร้ายข้ามชาติ เป็นภัยต่อความมั่นคง 2 ประการ" "สิ่งนี้กับภัยก่อการร้ายข้ามชาติ เป็นภัยต่อความมั่นคง 2 ประการ"
31 00:02:38,992 00:02:40,483 - กาแฟไหม - ไม่เป็นไร - กาแฟไหม - ไม่เป็นไร
32 00:02:40,577 00:02:45,197 "เรื่องก็คือ มีคนบอกเรา มีคนทำให้เราเข้าใจว่า" "เรื่องก็คือ มีคนบอกเรา มีคนทำให้เราเข้าใจว่า"
33 00:02:45,249 00:02:48,333 "ผู้ตรวจการจะพบหลักฐาน" "ผู้ตรวจการจะพบหลักฐาน"
34 00:02:48,710 00:02:50,576 "ว่ามีอาวุธ อานุภาพทำลายล้างสูง" "ว่ามีอาวุธ อานุภาพทำลายล้างสูง"
35 00:02:51,004 00:02:52,711 "อาวุธเคมี อาวุธชีวภาพ อาวุธนิวเคลียร์" "อาวุธเคมี อาวุธชีวภาพ อาวุธนิวเคลียร์"
36 00:02:52,756 00:02:55,624 "ที่เรารู้ก็คือ เขามีวัตถุดิบนี้" "ที่เรารู้ก็คือ เขามีวัตถุดิบนี้"
37 00:02:55,717 00:02:57,003 พระเจ้าช่วย เราไม่รู้ พระเจ้าช่วย เราไม่รู้
38 00:02:57,136 00:02:59,594 เราไม่รู้จริงๆ พี่แกเอาแต่ย้ำคำโกหกต่อไป เราไม่รู้จริงๆ พี่แกเอาแต่ย้ำคำโกหกต่อไป
39 00:03:00,097 00:03:02,134 คุณแน่ใจนะว่าโกหก ซัดดัมมันโรคจิต คุณแน่ใจนะว่าโกหก ซัดดัมมันโรคจิต
40 00:03:02,266 00:03:05,634 เป็นนายกรัฐมนตรี ก็ใช่ว่าจะปั้นน้ำเป็นตัวได้นี่นา เป็นนายกรัฐมนตรี ก็ใช่ว่าจะปั้นน้ำเป็นตัวได้นี่นา
41 00:03:05,727 00:03:07,468 "คุณคิดว่า คุณเอาเขาอยู่ไหม" "คุณคิดว่า คุณเอาเขาอยู่ไหม"
42 00:03:07,521 00:03:09,763 "ผมมั่นใจว่าเขากำลังพัฒนาอาวุธ" "ผมมั่นใจว่าเขากำลังพัฒนาอาวุธ"
43 00:03:09,898 00:03:11,739 - "อ้างอิงจากเหตุการณ์จริง" - "และเขาเป็นภัย" - "อ้างอิงจากเหตุการณ์จริง" - "และเขาเป็นภัย"
44 00:03:17,281 00:03:20,399 "จีซีเอชคิว สำนักงานใหญ่ การสื่อสารของรัฐบาล" "จีซีเอชคิว สำนักงานใหญ่ การสื่อสารของรัฐบาล"
45 00:03:20,534 00:03:23,743 "สำนักงานหน่วยข่าวกรองอังกฤษ" "สำนักงานหน่วยข่าวกรองอังกฤษ"
46 00:03:24,496 00:03:26,508 - เจอกันที่ร้านกาแฟ ตอน 4 โมงนะ - ผมมารับคุณตอน 5 โมงได้นะ - เจอกันที่ร้านกาแฟ ตอน 4 โมงนะ - ผมมารับคุณตอน 5 โมงได้นะ
47 00:03:26,540 00:03:28,281 ไม่เป็นไร ขึ้นรถประจำทางเอาได้ รักคุณนะ ไม่เป็นไร ขึ้นรถประจำทางเอาได้ รักคุณนะ
48 00:03:28,417 00:03:29,533 รักคุณ รักคุณ
49 00:03:33,547 00:03:35,129 ไง แคธรีน ไง แคธรีน
50 00:03:36,133 00:03:37,874 คุณบอกให้มาร์ค โทรหาฉันเหรอ คุณบอกให้มาร์ค โทรหาฉันเหรอ
51 00:03:37,926 00:03:39,918 - เขาโทรหาคุณเหรอ - ใช่ - เขาโทรหาคุณเหรอ - ใช่
52 00:03:40,053 00:03:41,544 แล้วเขาได้พาคุณไปทานมื้อเย็นไหม แล้วเขาได้พาคุณไปทานมื้อเย็นไหม
53 00:03:41,930 00:03:43,046 ไป ไป
54 00:03:43,182 00:03:44,848 - "วันที่ 31 มกราคม 2003" - นางชวนไปเดวอน - "วันที่ 31 มกราคม 2003" - นางชวนไปเดวอน
55 00:03:45,058 00:03:48,426 - ไปโต้คลื่นกับหมาเขา - แล้วมันแย่เหรอ - ไปโต้คลื่นกับหมาเขา - แล้วมันแย่เหรอ
56 00:03:48,520 00:03:50,056 - ไม่ น้องหมาคือสุดยอด - โอเค - ไม่ น้องหมาคือสุดยอด - โอเค
57 00:03:50,439 00:03:51,646 คุณไปเที่ยวครั้งสุดท้าย ตอนไหนกัน คุณไปเที่ยวครั้งสุดท้าย ตอนไหนกัน
58 00:03:51,690 00:03:53,306 ไม่รู้สิ 3-4 อาทิตย์ก่อนมั้ง ไม่รู้สิ 3-4 อาทิตย์ก่อนมั้ง
59 00:03:53,400 00:03:54,936 เราไปปีนเขาที่ยอร์กเชอร์ เราไปปีนเขาที่ยอร์กเชอร์
60 00:03:55,068 00:03:56,809 ไว้ไปปีนเขายกแก๊งเลยดีไหม ไว้ไปปีนเขายกแก๊งเลยดีไหม
61 00:03:56,904 00:03:58,941 ดี ก็ดีเลยนะ ไปกับหมานั่นด้วยเหรอ ดี ก็ดีเลยนะ ไปกับหมานั่นด้วยเหรอ
62 00:04:12,794 00:04:16,663 ขอบคุณมากครับ ผมหิวแทบแย่ ขอบคุณมากครับ ผมหิวแทบแย่
63 00:04:18,175 00:04:19,791 มาตั้งแต่ตี 5 มาตั้งแต่ตี 5
64 00:04:20,427 00:04:22,293 ฟังพนักงานสถานทูตรัสเซีย ฟังพนักงานสถานทูตรัสเซีย
65 00:04:22,387 00:04:24,299 พยายามติดสินบน ผู้แปรพักตร์จากเกาหลีเหนือ พยายามติดสินบน ผู้แปรพักตร์จากเกาหลีเหนือ
66 00:04:24,431 00:04:27,765 พี่แกโหลดอะไรสยิวๆ ด้วย เป็นช่วงเวลาที่เร้าใจเว่อร์ พี่แกโหลดอะไรสยิวๆ ด้วย เป็นช่วงเวลาที่เร้าใจเว่อร์
67 00:04:27,809 00:04:29,516 น่าเกลียดจังเลย น่าเกลียดจังเลย
68 00:04:30,187 00:04:31,394 ทำเพื่อพระราชินี กับประเทศชาตินะ ทำเพื่อพระราชินี กับประเทศชาตินะ
69 00:04:31,438 00:04:33,020 เอ็มไอซิกส์นึกว่า คนเกาหลีเป็นพวกเรา เอ็มไอซิกส์นึกว่า คนเกาหลีเป็นพวกเรา
70 00:04:33,065 00:04:34,306 ผมเพิ่งพิสูจน์ว่าไม่ใช่ นี่ไง ผมเพิ่งพิสูจน์ว่าไม่ใช่ นี่ไง
71 00:04:34,399 00:04:37,312 จีซีเอชคิว 1 แต้ม เอ็มไอซิกส์ศูนย์แต้ม จีซีเอชคิว 1 แต้ม เอ็มไอซิกส์ศูนย์แต้ม
72 00:04:37,444 00:04:40,937 แคธรีน ฉันอยากได้รายงานปักกิ่ง ให้กับกระทรวงการต่างประเทศ แคธรีน ฉันอยากได้รายงานปักกิ่ง ให้กับกระทรวงการต่างประเทศ
73 00:04:41,031 00:04:43,398 - พวกเขาจะคุยการค้าอาทิตย์หน้า - ค่ะ จัดการอยู่ - พวกเขาจะคุยการค้าอาทิตย์หน้า - ค่ะ จัดการอยู่
74 00:04:54,169 00:05:02,168 (ภาษาจีน) (ภาษาจีน)
75 00:05:10,310 00:05:11,426 "ถอดเสียง" "ถอดเสียง"
76 00:05:15,607 00:05:17,473 "ฟอร์เวิร์ดเมล การไตร่ตรอง ประเด็นการอภิปราย" "ฟอร์เวิร์ดเมล การไตร่ตรอง ประเด็นการอภิปราย"
77 00:05:17,609 00:05:19,601 "การโหวตเรื่องอิรักที่ยูเอ็น" "การโหวตเรื่องอิรักที่ยูเอ็น"
78 00:05:21,738 00:05:24,196 "ความลับยิ่ง ข่าวกรองทางการติดต่อสื่อสาร" "ความลับยิ่ง ข่าวกรองทางการติดต่อสื่อสาร"
79 00:05:24,241 00:05:26,984 "ข้อยกเว้นหมวดหนึ่ง" "ข้อยกเว้นหมวดหนึ่ง"
80 00:05:30,831 00:05:32,743 "ดังที่ได้ทราบข่าวแล้วในตอนนี้" "ดังที่ได้ทราบข่าวแล้วในตอนนี้"
81 00:05:32,874 00:05:38,495 "สำนักงานกำลังเร่งการสอดส่อง สมาชิกคณะมนตรีความมั่นคงยูเอ็น" "สำนักงานกำลังเร่งการสอดส่อง สมาชิกคณะมนตรีความมั่นคงยูเอ็น"
82 00:05:38,714 00:05:40,876 "แน่นอนว่าไม่นับ สหรัฐอเมริกากับอังกฤษ" "แน่นอนว่าไม่นับ สหรัฐอเมริกากับอังกฤษ"
83 00:05:41,216 00:05:46,382 "เพื่อหาความเห็นของสมาชิก ต่อการอภิปรายเรื่องอิรัก" "เพื่อหาความเห็นของสมาชิก ต่อการอภิปรายเรื่องอิรัก"
84 00:05:46,597 00:05:49,761 "จึงต้องมีการ เร่งการสอดส่องเพื่อปลุกปั่น" "จึงต้องมีการ เร่งการสอดส่องเพื่อปลุกปั่น"
85 00:05:49,891 00:05:54,010 "หรือสร้างการต่อต้าน สมาชิกที่ปรึกษาความมั่นคงยูเอ็น" "หรือสร้างการต่อต้าน สมาชิกที่ปรึกษาความมั่นคงยูเอ็น"
86 00:05:54,146 00:06:00,518 "อันได้แก่ แองโกลา แคเมอรูน ชิลี บัลแกเรีย และกินี" "อันได้แก่ แองโกลา แคเมอรูน ชิลี บัลแกเรีย และกินี"
87 00:06:10,662 00:06:11,778 แอนดี้ แอนดี้
88 00:06:12,789 00:06:14,655 คุณได้อีเมลเอ็นเอสเอ ฉบับนี้ไหม คุณได้อีเมลเอ็นเอสเอ ฉบับนี้ไหม
89 00:06:16,293 00:06:20,412 อเมริกาให้เราขุดข้อมูลส่วนตัว ผู้แทนความมั่นคงยูเอ็นเนี่ยนะ อเมริกาให้เราขุดข้อมูลส่วนตัว ผู้แทนความมั่นคงยูเอ็นเนี่ยนะ
90 00:06:20,922 00:06:23,289 พวกเขาอยากได้ "ข้อมูลทั้งหมด" พวกเขาอยากได้ "ข้อมูลทั้งหมด"
91 00:06:23,383 00:06:25,921 "ที่ทำให้ผู้ออกนโยบายสหรัฐฯ ได้เปรียบ" "ที่ทำให้ผู้ออกนโยบายสหรัฐฯ ได้เปรียบ"
92 00:06:26,011 00:06:28,628 "ในการทำให้เกิดผล ตามที่สหรัฐอเมริกาปรารถนา" "ในการทำให้เกิดผล ตามที่สหรัฐอเมริกาปรารถนา"
93 00:06:28,764 00:06:30,426 พระเจ้าช่วย พวกเขาอยากโกงคะแนนเสียง พระเจ้าช่วย พวกเขาอยากโกงคะแนนเสียง
94 00:06:30,932 00:06:33,766 "ความพยายามนี้จะส่งผล กลางสัปดาห์หน้า" "ความพยายามนี้จะส่งผล กลางสัปดาห์หน้า"
95 00:06:33,810 00:06:35,767 "หลังจากรัฐมนตรี กระทรวงการต่างประเทศ" "หลังจากรัฐมนตรี กระทรวงการต่างประเทศ"
96 00:06:35,812 00:06:37,804 "นำเสนอต่อ คณะมนตรีความมั่นคงยูเอ็น" "นำเสนอต่อ คณะมนตรีความมั่นคงยูเอ็น"
97 00:06:40,192 00:06:41,933 พอเวลล์จะโต้เถียง เพื่อสนับสนุนสงคราม พอเวลล์จะโต้เถียง เพื่อสนับสนุนสงคราม
98 00:06:42,444 00:06:44,060 แล้วพวกเขาจะแบล็กเมล์ ประเทศที่เล็กกว่า แล้วพวกเขาจะแบล็กเมล์ ประเทศที่เล็กกว่า
99 00:06:44,154 00:06:47,192 เพื่อให้ได้ดั่งใจพวกเขา บ้าเอ๊ย เพื่อให้ได้ดั่งใจพวกเขา บ้าเอ๊ย
100 00:06:47,324 00:06:49,281 ขอโทษนะครับ ขอถามหน่อยครับ ขอโทษนะครับ ขอถามหน่อยครับ
101 00:06:49,326 00:06:50,442 จ้ะ จ้ะ
102 00:06:55,457 00:06:58,291 คนของเรารับรอง ประกาศเอ็นเอสเอนี้เหรอครับ คนของเรารับรอง ประกาศเอ็นเอสเอนี้เหรอครับ
103 00:06:58,669 00:07:00,331 ใช่ ถึงถูกฟอร์เวิร์ดมาไง ใช่ ถึงถูกฟอร์เวิร์ดมาไง
104 00:07:00,545 00:07:03,583 อเมริกาอยากให้เราช่วยพวกเขา ลงมติให้ยูเอ็นก่อสงครามเหรอ อเมริกาอยากให้เราช่วยพวกเขา ลงมติให้ยูเอ็นก่อสงครามเหรอ
105 00:07:03,674 00:07:04,790 อาทิตย์หน้าเหรอคะ อาทิตย์หน้าเหรอคะ
106 00:07:05,092 00:07:07,675 เป็นปฏิบัติการร่วม ระหว่างอังกฤษกับอเมริกา เป็นปฏิบัติการร่วม ระหว่างอังกฤษกับอเมริกา
107 00:07:08,720 00:07:11,212 ร่วมมือกัน ได้ เข้าใจแล้วครับ ร่วมมือกัน ได้ เข้าใจแล้วครับ
108 00:07:17,979 00:07:20,847 นี่ ทำไงได้ เราไม่มีหน้าที่หาเหตุผลนี่นา นี่ ทำไงได้ เราไม่มีหน้าที่หาเหตุผลนี่นา
109 00:07:21,858 00:07:23,349 ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหมครับ คุณนายอาร์เชอร์ ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหมครับ คุณนายอาร์เชอร์
110 00:07:23,443 00:07:25,355 เรียบร้อยดีค่ะ เรียบร้อยดีมาก เรียบร้อยดีค่ะ เรียบร้อยดีมาก
111 00:07:25,445 00:07:27,311 - พรุ่งนี้ผมจะได้พบคุณใช่ไหม - ค่ะ - พรุ่งนี้ผมจะได้พบคุณใช่ไหม - ค่ะ
112 00:07:29,324 00:07:30,440 ขอบคุณจ้ะ ขอบคุณจ้ะ
113 00:07:31,618 00:07:34,076 - ไง - ไง - ไง - ไง
114 00:07:36,331 00:07:37,492 ไม่เป็นอะไรนะ ไม่เป็นอะไรนะ
115 00:07:38,959 00:07:41,121 ค่ะ แค่วันนี้มันหนัก ค่ะ แค่วันนี้มันหนัก
116 00:07:41,628 00:07:42,869 ผมขอเวลา 10 นาที ผมขอเวลา 10 นาที
117 00:07:43,588 00:07:45,750 - อยากกินอะไรไหม - ไม่ล่ะ - อยากกินอะไรไหม - ไม่ล่ะ
118 00:07:47,134 00:07:50,127 สุดสัปดาห์นี้คุณทำงานไหม เราออกไปนอกเมืองกันได้ไหม สุดสัปดาห์นี้คุณทำงานไหม เราออกไปนอกเมืองกันได้ไหม
119 00:07:50,387 00:07:53,130 โทษทีนะ หวานใจ สุดสัปดาห์หน้าไปได้แน่ โทษทีนะ หวานใจ สุดสัปดาห์หน้าไปได้แน่
120 00:07:53,640 00:07:56,132 "ผมมีคำถามต่อ ท่านประธานาธิบดี" "ผมมีคำถามต่อ ท่านประธานาธิบดี"
121 00:07:56,643 00:08:00,387 "คุณมองว่าตอนนี้การลงมติ ครั้งที่ 2 มีสถานะอย่างไร" "คุณมองว่าตอนนี้การลงมติ ครั้งที่ 2 มีสถานะอย่างไร"
122 00:08:00,522 00:08:06,109 "คิดว่าคุ้มค่ากับเวลาและแรง ในการประชุมไหม" "คิดว่าคุ้มค่ากับเวลาและแรง ในการประชุมไหม"
123 00:08:06,153 00:08:07,769 "ผมขอย้ำในสิ่งที่ผม พูดไปก่อนหน้า" "ผมขอย้ำในสิ่งที่ผม พูดไปก่อนหน้า"
124 00:08:07,863 00:08:09,775 "นี่เป็นเรื่องรายสัปดาห์ ไม่ใช่รายเดือน" "นี่เป็นเรื่องรายสัปดาห์ ไม่ใช่รายเดือน"
125 00:08:11,366 00:08:13,653 "สหรัฐอเมริกาจะต่อต้าน" "สหรัฐอเมริกาจะต่อต้าน"
126 00:08:13,744 00:08:16,031 "กระบวนการ ที่หวังยืดเวลาทุกประการ" "กระบวนการ ที่หวังยืดเวลาทุกประการ"
127 00:08:16,163 00:08:18,280 - เราดูอย่างอื่นได้ไหม - ไม่ เรื่องนี้สำคัญ - เราดูอย่างอื่นได้ไหม - ไม่ เรื่องนี้สำคัญ
128 00:08:18,415 00:08:21,624 "รัฐมนตรีพอเวลล์ จะนำเสนอเหตุผลชั้นดี" "รัฐมนตรีพอเวลล์ จะนำเสนอเหตุผลชั้นดี"
129 00:08:22,169 00:08:25,378 "เกี่ยวกับภัยจากซัดดัม ฮุสเซ็น ผู้ที่มีอาวุธพร้อม" "เกี่ยวกับภัยจากซัดดัม ฮุสเซ็น ผู้ที่มีอาวุธพร้อม"
130 00:08:25,547 00:08:28,460 "เขาจะพูดถึงความเชื่อมโยง กับอัลกออิดะฮ์ด้วย" "เขาจะพูดถึงความเชื่อมโยง กับอัลกออิดะฮ์ด้วย"
131 00:08:28,592 00:08:31,835 ระหว่างซัดดัมกับอัลกออิดะฮ์ ไม่มีความเชื่อมโยงที่น่าเชื่อถือ ระหว่างซัดดัมกับอัลกออิดะฮ์ ไม่มีความเชื่อมโยงที่น่าเชื่อถือ
132 00:08:31,928 00:08:33,794 "ที่เป็นลางบอกเหตุอันตราย" "ที่เป็นลางบอกเหตุอันตราย"
133 00:08:33,847 00:08:35,338 - ผมจะเปลี่ยนช่อง - อย่าเลย อย่า - ผมจะเปลี่ยนช่อง - อย่าเลย อย่า
134 00:08:35,474 00:08:37,340 ฉันต้องดูนี่ ฉันต้องดูว่าเขาพูดอะไร ฉันต้องดูนี่ ฉันต้องดูว่าเขาพูดอะไร
135 00:08:37,476 00:08:41,436 จริงที่ซัดดัมเป็นผู้นำเผด็จการ แต่เขาไม่ใช่คนคลั่งศาสนา จริงที่ซัดดัมเป็นผู้นำเผด็จการ แต่เขาไม่ใช่คนคลั่งศาสนา
136 00:08:41,480 00:08:44,723 เขาจะติดอาวุธให้อัลกออิดะฮ์ แล้วเสี่ยงถูกพวกนั้นต่อต้านทำไม เขาจะติดอาวุธให้อัลกออิดะฮ์ แล้วเสี่ยงถูกพวกนั้นต่อต้านทำไม
137 00:08:44,816 00:08:46,352 ไม่เข้าท่าเลยโว้ย ไม่เข้าท่าเลยโว้ย
138 00:08:46,485 00:08:49,478 ก็จริง แต่ตะโกนใส่ทีวีไป ก็ไม่ช่วยอะไร ก็จริง แต่ตะโกนใส่ทีวีไป ก็ไม่ช่วยอะไร
139 00:08:49,738 00:08:52,321 เขาไม่ได้ยินคุณหรอก เขาไม่ได้ยินคุณหรอก
140 00:08:52,449 00:08:54,111 - คุณจะไปไหน - ไปอ่านหนังสือ - คุณจะไปไหน - ไปอ่านหนังสือ
141 00:08:54,242 00:08:57,986 "วิสัยทัศน์ของผมเปลี่ยนไปมาก หลังจาก 11 กันยายน" "วิสัยทัศน์ของผมเปลี่ยนไปมาก หลังจาก 11 กันยายน"
142 00:08:58,079 00:08:59,195 "ผมตระหนักว่า โลกเปลี่ยนไปแล้ว" "ผมตระหนักว่า โลกเปลี่ยนไปแล้ว"
143 00:08:59,247 00:09:03,958 "หน้าที่สำคัญที่สุดของผม คือการปกป้องอเมริกาจากภัยอื่น" "หน้าที่สำคัญที่สุดของผม คือการปกป้องอเมริกาจากภัยอื่น"
144 00:09:04,127 00:09:05,334 "และผมจะทำเช่นนั้น" "และผมจะทำเช่นนั้น"
145 00:09:06,713 00:09:07,999 "ขอบคุณครับทุกคน" "ขอบคุณครับทุกคน"
146 00:09:17,015 00:09:18,472 - ผมรักคุณนะ - รักคุณ - ผมรักคุณนะ - รักคุณ
147 00:09:19,518 00:09:21,134 อย่าลืมแวะไปสถานีด้วย อย่าลืมแวะไปสถานีด้วย
148 00:09:22,521 00:09:23,762 แล้วคุณจะทำอะไร แล้วคุณจะทำอะไร
149 00:09:24,272 00:09:26,138 ไม่รู้สิ อ่านหนังสือมั้ง ไม่รู้สิ อ่านหนังสือมั้ง
150 00:09:27,400 00:09:28,766 เจอกันทุ่มหนึ่ง อย่างช้าที่สุดน่ะ เจอกันทุ่มหนึ่ง อย่างช้าที่สุดน่ะ
151 00:09:44,793 00:09:47,661 - คุณกัน มาเซ็นเข้าเหรอ - ใช่ครับ ขอบคุณ - คุณกัน มาเซ็นเข้าเหรอ - ใช่ครับ ขอบคุณ
152 00:09:52,425 00:09:54,166 รู้ไหมว่า คุณจะอยู่ต่อได้ถึงตอนไหน รู้ไหมว่า คุณจะอยู่ต่อได้ถึงตอนไหน
153 00:09:54,386 00:09:55,502 ไม่มีใครบอกเลย ไม่มีใครบอกเลย
154 00:09:56,054 00:09:59,138 ไม่รายสัปดาห์ก็รายเดือน สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองก็แบบนี้ ไม่รายสัปดาห์ก็รายเดือน สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองก็แบบนี้
155 00:09:59,391 00:10:00,927 - ตามนั้นค่ะ - ขอบคุณครับ - ตามนั้นค่ะ - ขอบคุณครับ
156 00:10:01,184 00:10:02,641 ไง แจสมิน นี่แคธนะ ไง แจสมิน นี่แคธนะ
157 00:10:04,563 00:10:05,895 วันนี้เธอว่างไหม วันนี้เธอว่างไหม
158 00:10:06,439 00:10:07,930 "ฉันอยากไปหาเธอ" "ฉันอยากไปหาเธอ"
159 00:10:13,822 00:10:15,404 - แคธ - ไง - แคธ - ไง
160 00:10:15,448 00:10:17,405 โถ มานี่เลย โถ มานี่เลย
161 00:10:18,952 00:10:20,068 สวัสดี สวัสดี
162 00:10:20,412 00:10:21,573 มุ่งเป้าไปที่ใครนะ มุ่งเป้าไปที่ใครนะ
163 00:10:22,414 00:10:24,201 คณะมนตรีความมั่นคงยูเอ็น คณะมนตรีความมั่นคงยูเอ็น
164 00:10:24,833 00:10:28,042 โดยเฉพาะสมาชิกชั่วคราวที่หนุนให้ เสียงส่วนมาก สนับสนุนสงครามได้ โดยเฉพาะสมาชิกชั่วคราวที่หนุนให้ เสียงส่วนมาก สนับสนุนสงครามได้
165 00:10:28,086 00:10:29,202 พระเจ้าช่วย พระเจ้าช่วย
166 00:10:31,464 00:10:33,046 อาจได้เวลาลาออกแล้วนะ อาจได้เวลาลาออกแล้วนะ
167 00:10:33,842 00:10:37,802 ว่ากันว่า คนที่อยู่จีซีเอชคิวเกิน 5 ปี จะไม่ได้ออก ว่ากันว่า คนที่อยู่จีซีเอชคิวเกิน 5 ปี จะไม่ได้ออก
168 00:10:38,346 00:10:39,837 งั้นฉันก็เหลืออีก 2 ปี งั้นฉันก็เหลืออีก 2 ปี
169 00:10:39,973 00:10:41,714 เธอยังมีสำนึกอยู่สินะ เธอยังมีสำนึกอยู่สินะ
170 00:10:44,185 00:10:46,097 เธอยังจัดขบวน ต่อต้านสงครามนี้อยู่ไหม เธอยังจัดขบวน ต่อต้านสงครามนี้อยู่ไหม
171 00:10:49,441 00:10:51,478 จีซีเอชคิว มีปัญหากับเรื่องนั้นเหรอ จีซีเอชคิว มีปัญหากับเรื่องนั้นเหรอ
172 00:10:52,110 00:10:53,317 หา ไม่เลย หา ไม่เลย
173 00:10:53,361 00:10:54,602 เอาโทรศัพท์เธอมา เอาโทรศัพท์เธอมา
174 00:10:57,741 00:10:59,232 เอาแบตเตอรี่ออกแล้ว เอาแบตเตอรี่ออกแล้ว
175 00:11:00,827 00:11:02,113 ฉันโทรหาเธอจากตู้สาธารณะ ฉันโทรหาเธอจากตู้สาธารณะ
176 00:11:03,079 00:11:04,195 โทษทีนะ โทษทีนะ
177 00:11:07,208 00:11:08,449 พูดต่อเลย พูดต่อเลย
178 00:11:12,255 00:11:14,121 ฉันแค่คิดว่า ฉันแค่คิดว่า
179 00:11:16,509 00:11:18,501 ถ้าฉันทำสำเนาเอกสารนี้ ให้เธอได้ ถ้าฉันทำสำเนาเอกสารนี้ ให้เธอได้
180 00:11:19,387 00:11:21,879 เธออาจเอาไปให้ใครสักคนดู เธออาจเอาไปให้ใครสักคนดู
181 00:11:22,015 00:11:25,008 ใครก็ได้ นักข่าวสักคน แนวร่วมที่ต่อต้านสงคราม ใครก็ได้ นักข่าวสักคน แนวร่วมที่ต่อต้านสงคราม
182 00:11:25,268 00:11:29,103 ถ้าสื่อมวลชนไม่คิดว่ามีค่าก็ดี อย่างน้อยฉันก็ยังเหลือสำนึกอยู่บ้าง ถ้าสื่อมวลชนไม่คิดว่ามีค่าก็ดี อย่างน้อยฉันก็ยังเหลือสำนึกอยู่บ้าง
183 00:11:30,273 00:11:31,605 สำนึกของเธอเหรอ สำนึกของเธอเหรอ
184 00:11:32,525 00:11:36,644 แคธ เธอกำลังขอให้ฉันร่วมละเมิด พระราชบัญญัติความลับราชการ แคธ เธอกำลังขอให้ฉันร่วมละเมิด พระราชบัญญัติความลับราชการ
185 00:11:37,030 00:11:38,371 บางคนเรียกว่า เป็นการขายชาติเลยนะ บางคนเรียกว่า เป็นการขายชาติเลยนะ
186 00:11:40,158 00:11:42,775 ฉันไม่ได้คิดล้มล้าง รัฐบาลของฉัน ฉันไม่ได้คิดล้มล้าง รัฐบาลของฉัน
187 00:11:43,286 00:11:47,155 ฉันแค่คิดว่า หากสื่อมวลชนได้เห็น ฉันแค่คิดว่า หากสื่อมวลชนได้เห็น
188 00:11:47,415 00:11:51,375 พวกเขาอาจจี้ถามหนักกว่าเดิมได้ ว่าอเมริกาขอให้ประเทศนี้ทำอะไร พวกเขาอาจจี้ถามหนักกว่าเดิมได้ ว่าอเมริกาขอให้ประเทศนี้ทำอะไร
189 00:12:02,430 00:12:05,798 "วันที่ 3 กุมภาพันธ์ 2003" "วันที่ 3 กุมภาพันธ์ 2003"
190 00:12:13,316 00:12:16,935 ไงแคธ พวกเขาส่งผมกับแดน ไปเรียนภาษาฟาร์ซีที่ลอนดอน ไงแคธ พวกเขาส่งผมกับแดน ไปเรียนภาษาฟาร์ซีที่ลอนดอน
191 00:12:17,821 00:12:19,813 ภาษาฟาร์ซีเหรอ ยินดีด้วย ภาษาฟาร์ซีเหรอ ยินดีด้วย
192 00:12:19,948 00:12:21,189 กี่ภาษาแล้วเนี่ย กี่ภาษาแล้วเนี่ย
193 00:12:21,700 00:12:23,908 - 8 - นังคนนี้มันสุดยอดสายลับ - 8 - นังคนนี้มันสุดยอดสายลับ
194 00:12:23,952 00:12:25,693 แอนดี้ ไหนรายงานเปียงยางของฉันล่ะ แอนดี้ ไหนรายงานเปียงยางของฉันล่ะ
195 00:12:25,829 00:12:27,912 - อีก 1 ชั่วโมงครับ - จ้ะ ทำให้เสร็จซะนะ - อีก 1 ชั่วโมงครับ - จ้ะ ทำให้เสร็จซะนะ
196 00:12:28,832 00:12:30,789 - ไปตอนไหน - อีก 2 อาทิตย์ - ไปตอนไหน - อีก 2 อาทิตย์
197 00:12:30,834 00:12:32,075 ต้องมาเยี่ยมกันบ้างนะ ต้องมาเยี่ยมกันบ้างนะ
198 00:12:47,600 00:12:49,466 "ก๊อบปี้" "ก๊อบปี้"
199 00:13:02,615 00:13:03,705 "บันทึก" "บันทึก"
200 00:13:04,075 00:13:06,818 "กำลังบันทึก" "กำลังบันทึก"
201 00:14:06,179 00:14:10,048 "พิมพ์" "พิมพ์"
202 00:14:20,693 00:14:22,434 นั่นรายงาน กระทรวงต่างประเทศเหรอ นั่นรายงาน กระทรวงต่างประเทศเหรอ
203 00:14:22,695 00:14:24,436 - เป็นแบบร่างค่ะ - งั้นก็ทำให้เสร็จ - เป็นแบบร่างค่ะ - งั้นก็ทำให้เสร็จ
204 00:14:24,531 00:14:27,945 แผนกความมั่นคงต้องการคนเพิ่ม ฉันบอกว่าจะส่งเธอไปตอนบ่าย แผนกความมั่นคงต้องการคนเพิ่ม ฉันบอกว่าจะส่งเธอไปตอนบ่าย
205 00:14:28,076 00:14:29,192 โอเคค่ะ ได้เลย โอเคค่ะ ได้เลย
206 00:14:44,592 00:14:46,709 - "คอลิน พอเวลล์" - "เรามอบข้อเท็จจริงกับข้อสรุป" - "คอลิน พอเวลล์" - "เรามอบข้อเท็จจริงกับข้อสรุป"
207 00:14:46,845 00:14:49,153 - "รัฐมนตรีกระทรวงต่างประเทศ" - จากข่าวกรองที่น่าเชื่อถือ" - "รัฐมนตรีกระทรวงต่างประเทศ" - จากข่าวกรองที่น่าเชื่อถือ"
208 00:14:49,597 00:14:55,969 "ปัญหาของเราไม่ได้อยู่ที่ เราให้เวลาผู้ตรวจการเท่าไร" "ปัญหาของเราไม่ได้อยู่ที่ เราให้เวลาผู้ตรวจการเท่าไร"
209 00:14:56,688 00:14:59,977 "แต่ว่าเราจะยอมทน" "แต่ว่าเราจะยอมทน"
210 00:15:00,233 00:15:01,849 "ให้อิรักไม่ร่วมมือ ได้อีกนานเท่าไร" "ให้อิรักไม่ร่วมมือ ได้อีกนานเท่าไร"
211 00:15:02,235 00:15:04,693 "ก่อนที่เราในฐานะคณะมนตรี" "ก่อนที่เราในฐานะคณะมนตรี"
212 00:15:04,988 00:15:09,358 "เราในฐานะยูเอ็น จะกล่าวว่า "พอกันที"" "เราในฐานะยูเอ็น จะกล่าวว่า "พอกันที""
213 00:15:10,827 00:15:13,240 "เรามีคำอธิบาย ที่ได้มาจากแหล่งโดยตรง" "เรามีคำอธิบาย ที่ได้มาจากแหล่งโดยตรง"
214 00:15:13,454 00:15:17,368 "เรื่องโรงงานอาวุธชีวภาพ ที่ติดล้อและติดราง" "เรื่องโรงงานอาวุธชีวภาพ ที่ติดล้อและติดราง"
215 00:15:17,834 00:15:21,498 "รถบรรทุกกับรถไฟนั้นย้ายได้ง่าย และถูกออกแบบมา" "รถบรรทุกกับรถไฟนั้นย้ายได้ง่าย และถูกออกแบบมา"
216 00:15:21,588 00:15:23,375 "ให้หลบเลี่ยงการตรวจจับ" "ให้หลบเลี่ยงการตรวจจับ"
217 00:15:24,132 00:15:28,126 "โครงการการผลิตเคลื่อนที่อิรัก เริ่มขึ้นกลางช่วงปี 1990" "โครงการการผลิตเคลื่อนที่อิรัก เริ่มขึ้นกลางช่วงปี 1990"
218 00:15:28,386 00:15:33,598 "ผู้ตรวจการยูเอ็น รู้เรื่องโครงการเล็กน้อย" "ผู้ตรวจการยูเอ็น รู้เรื่องโครงการเล็กน้อย"
219 00:15:33,892 00:15:37,351 "ข้อมูลยืนยัน ตามมาในปี 2000" "ข้อมูลยืนยัน ตามมาในปี 2000"
220 00:15:37,604 00:15:39,641 "แหล่งข้อมูล มาจากประจักษ์พยาน" "แหล่งข้อมูล มาจากประจักษ์พยาน"
221 00:15:40,023 00:15:43,767 "ซึ่งเป็นวิศวกรเคมีอิรักคนหนึ่ง ที่เคยคุมโรงงานดังกล่าว" "ซึ่งเป็นวิศวกรเคมีอิรักคนหนึ่ง ที่เคยคุมโรงงานดังกล่าว"
222 00:15:43,902 00:15:45,018 ไง ไง
223 00:15:45,653 00:15:46,769 ไงคะ ไงคะ
224 00:15:47,739 00:15:50,482 ผมจะดูฟุตบอลสักหน่อย ขอเปลี่ยนช่องนะ ผมจะดูฟุตบอลสักหน่อย ขอเปลี่ยนช่องนะ
225 00:15:50,533 00:15:51,774 ได้เลย เปลี่ยนเลย ได้เลย เปลี่ยนเลย
226 00:16:42,710 00:16:44,401 "2 สัปดาห์ต่อมา วันที่ 15 กุมภาพันธ์ 2003" "2 สัปดาห์ต่อมา วันที่ 15 กุมภาพันธ์ 2003"
227 00:16:44,587 00:16:48,456 "ทั้งทางเหนือ ใต้ ตะวันออก ตะวันตก" "ทั้งทางเหนือ ใต้ ตะวันออก ตะวันตก"
228 00:16:48,591 00:16:50,332 "ทั้งฝั่งซ้าย ฝั่งขวา" "ทั้งฝั่งซ้าย ฝั่งขวา"
229 00:16:50,551 00:16:53,715 "ทั้งพวกสุดโต่ง ทั้งพวกเป็นกลาง พวกเขาออกมา" "ทั้งพวกสุดโต่ง ทั้งพวกเป็นกลาง พวกเขาออกมา"
230 00:16:55,098 00:16:58,216 "เราสามารถเถียงได้ตลอด ว่าโพลมันน่าเชื่อถือหรือไม่" "เราสามารถเถียงได้ตลอด ว่าโพลมันน่าเชื่อถือหรือไม่"
231 00:16:58,309 00:17:02,929 "แต่ทุกวันนี้สิ่งที่สำคัญก็คือ สงครามที่อังกฤษเสนอ" "แต่ทุกวันนี้สิ่งที่สำคัญก็คือ สงครามที่อังกฤษเสนอ"
232 00:17:03,022 00:17:05,639 "ถูกคัดค้านอย่างหนัก เป็นประวัติกาล" "ถูกคัดค้านอย่างหนัก เป็นประวัติกาล"
233 00:17:05,692 00:17:07,934 "และกลุ่มเป้าหมาย ที่แท้จริงนั้น.." "และกลุ่มเป้าหมาย ที่แท้จริงนั้น.."
234 00:17:08,069 00:17:10,812 - อีดี้ - ไงมาร์ติน ข่าวของแท้มาแล้ว - อีดี้ - ไงมาร์ติน ข่าวของแท้มาแล้ว
235 00:17:10,905 00:17:13,318 ใหญ่โตมาก มีคนบอกว่า มากกว่า 5 แสนคน ใหญ่โตมาก มีคนบอกว่า มากกว่า 5 แสนคน
236 00:17:13,449 00:17:15,315 ผู้จัดงานบอกว่า มีคนมากกว่า 2 ล้าน ผู้จัดงานบอกว่า มีคนมากกว่า 2 ล้าน
237 00:17:15,451 00:17:16,692 งั้นก็แสดงว่า 1 ล้านใช่ไหม งั้นก็แสดงว่า 1 ล้านใช่ไหม
238 00:17:16,786 00:17:20,951 ประท้วงกันทุกที่ ทุกประเทศ ประท้วงใหญ่ที่สุดเป็นประวัติกาล ประท้วงกันทุกที่ ทุกประเทศ ประท้วงใหญ่ที่สุดเป็นประวัติกาล
239 00:17:21,207 00:17:23,540 โรเจอร์ ผมส่งข่าวนี้ ไป 7 รอบแล้ว โรเจอร์ ผมส่งข่าวนี้ ไป 7 รอบแล้ว
240 00:17:23,835 00:17:26,669 และผมก็บอกคุณทั้ง 7 ครั้ง ว่าผมจะไม่ตีพิมพ์ข่าวนี้ และผมก็บอกคุณทั้ง 7 ครั้ง ว่าผมจะไม่ตีพิมพ์ข่าวนี้
241 00:17:26,713 00:17:28,329 เอ็ด หนังสือพิมพ์รายนี้ สนับสนุนสงคราม เอ็ด หนังสือพิมพ์รายนี้ สนับสนุนสงคราม
242 00:17:28,464 00:17:29,955 แหล่งข่าวของเรา สนับสนุนสงคราม คามาล แหล่งข่าวของเรา สนับสนุนสงคราม คามาล
243 00:17:30,049 00:17:32,336 ผมขอแค่ให้แหล่งข่าวของผม ได้รับเวลาเท่าเทียมกัน ผมขอแค่ให้แหล่งข่าวของผม ได้รับเวลาเท่าเทียมกัน
244 00:17:32,468 00:17:33,709 - ยุติธรรมดี - ขอบคุณ - ยุติธรรมดี - ขอบคุณ
245 00:17:33,803 00:17:37,467 - พวกเขาว่ายังไง - ข่าวกรองถูกชักใยให้หนุนการรุก - พวกเขาว่ายังไง - ข่าวกรองถูกชักใยให้หนุนการรุก
246 00:17:37,598 00:17:41,683 ที่บุชคนลูกผลักดันตั้งแต่ซัดดัม พยายามฆ่าพ่อเขาในปี 1993 ที่บุชคนลูกผลักดันตั้งแต่ซัดดัม พยายามฆ่าพ่อเขาในปี 1993
247 00:17:41,728 00:17:43,219 ปัดโธ่ แหล่งข่าวคุณเกษียณไปแล้ว ปัดโธ่ แหล่งข่าวคุณเกษียณไปแล้ว
248 00:17:43,354 00:17:46,722 แหล่งข่าวผมเป็นอดีตซีไอเอ คุยกับเจ้าหน้าที่ทุกวัน แหล่งข่าวผมเป็นอดีตซีไอเอ คุยกับเจ้าหน้าที่ทุกวัน
249 00:17:46,816 00:17:48,352 คุยกับผม พร้อมให้อ้างอิงด้วย คุยกับผม พร้อมให้อ้างอิงด้วย
250 00:17:48,484 00:17:51,318 มีชื่อ มีแหล่ง ปัดโธ่เอ๊ย มีชื่อ มีแหล่ง ปัดโธ่เอ๊ย
251 00:17:51,571 00:17:53,563 หากคุณจะผลักดันให้ประเทศ ไปเข้าร่วมสงคราม หากคุณจะผลักดันให้ประเทศ ไปเข้าร่วมสงคราม
252 00:17:53,614 00:17:55,822 คุณก็น่าจะลอง ไปลงสมรภูมิบ้างนะ คุณก็น่าจะลอง ไปลงสมรภูมิบ้างนะ
253 00:17:55,867 00:17:58,234 - ไม่ยุติธรรมเลยนะเอ็ด - จริงเหรอ - ไม่ยุติธรรมเลยนะเอ็ด - จริงเหรอ
254 00:17:58,494 00:17:59,735 เราเป็นสื่อมวลชนนะโว้ย เราเป็นสื่อมวลชนนะโว้ย
255 00:17:59,829 00:18:01,616 ไม่ใช่ฝ่ายพีอาร์กากๆ ของโทนี่ แบลร์ ไม่ใช่ฝ่ายพีอาร์กากๆ ของโทนี่ แบลร์
256 00:18:01,706 00:18:03,823 - พอแล้ว - ก็ได้ - พอแล้ว - ก็ได้
257 00:18:04,834 00:18:06,120 นายกลับไปที่อเมริกา นายกลับไปที่อเมริกา
258 00:18:06,586 00:18:09,579 ฉันอยากให้นายหาข่าว จากแหล่งที่ไม่ได้เกษียณ ฉันอยากให้นายหาข่าว จากแหล่งที่ไม่ได้เกษียณ
259 00:18:09,756 00:18:11,372 แล้วฉันอาจเอามาคิดอีกที แล้วฉันอาจเอามาคิดอีกที
260 00:18:11,466 00:18:13,128 คุณทำดีแล้ว เราแค่ต้องการการยืนยัน คุณทำดีแล้ว เราแค่ต้องการการยืนยัน
261 00:18:13,259 00:18:15,501 จ้ะ เฮงซวยจริงๆ จ้ะ เฮงซวยจริงๆ
262 00:18:15,636 00:18:16,877 ใช้คำน้อยกว่านี้ด้วย ใช้คำน้อยกว่านี้ด้วย
263 00:18:17,096 00:18:20,260 ถ้าฉันขอ 500 คำ อย่าส่งมา 3,000 คำ ถ้าฉันขอ 500 คำ อย่าส่งมา 3,000 คำ
264 00:18:20,350 00:18:22,842 หนังสือพิมพ์นี้ ควรจะเลิกเสียเวลา หนังสือพิมพ์นี้ ควรจะเลิกเสียเวลา
265 00:18:22,894 00:18:27,264 แล้วเลิกเชื่อข่าวประชาสัมพันธ์ ของโทนี่ แบลร์แบบไร้สมองสักที แล้วเลิกเชื่อข่าวประชาสัมพันธ์ ของโทนี่ แบลร์แบบไร้สมองสักที
266 00:18:27,357 00:18:28,973 - ใช่ๆ - เห็นด้วยกล้วยแปดหวีเลยค่ะ - ใช่ๆ - เห็นด้วยกล้วยแปดหวีเลยค่ะ
267 00:18:29,025 00:18:30,891 - พระเจ้า - คุณพูดถูกเผง - พระเจ้า - คุณพูดถูกเผง
268 00:18:34,155 00:18:35,271 ไบรต์ตี้ ไบรต์ตี้
269 00:18:35,531 00:18:37,648 ข่าวที่ฉันให้เขียนเทียบ ซัดดัมกับมีลอเชวิชอยู่ไหน ข่าวที่ฉันให้เขียนเทียบ ซัดดัมกับมีลอเชวิชอยู่ไหน
270 00:18:37,742 00:18:38,858 ฉันต้องการ 400 คำ ฉันต้องการ 400 คำ
271 00:18:38,910 00:18:41,243 หัวข้อนี้ไม่ใช่ข่าว 400 คำนะ โรเจอร์ หัวข้อนี้ไม่ใช่ข่าว 400 คำนะ โรเจอร์
272 00:18:41,287 00:18:44,030 เหมาะแล้วน่า เรามีสิทธิ์แทรกแซงที่บอลข่าน เหมาะแล้วน่า เรามีสิทธิ์แทรกแซงที่บอลข่าน
273 00:18:44,248 00:18:45,534 เราก็ควรทำแบบเดียวกัน ที่อิรัก เราก็ควรทำแบบเดียวกัน ที่อิรัก
274 00:18:45,666 00:18:47,999 อิรักมันซับซ้อนกว่าหน่อย มีทั้งพวกสุหนี่กับชีอะห์ อิรักมันซับซ้อนกว่าหน่อย มีทั้งพวกสุหนี่กับชีอะห์
275 00:18:48,044 00:18:51,287 ช่างหัวซันนี่กับเชอร์เถอะ คืออะไร ชื่อเพลงฮิตเหรอ ช่างหัวซันนี่กับเชอร์เถอะ คืออะไร ชื่อเพลงฮิตเหรอ
276 00:18:51,756 00:18:54,123 เอามา 400 คำ คนอ่านทั่วไปจะเข้าใจเอง เอามา 400 คำ คนอ่านทั่วไปจะเข้าใจเอง
277 00:18:54,175 00:18:56,167 มีลอเชวิชมันแย่ ซัดดัมมันแย่ มีลอเชวิชมันแย่ ซัดดัมมันแย่
278 00:18:56,427 00:18:59,295 เขียนข่าวให้จบๆ ไป เลิกคิดเกินเหตุได้แล้ว เขียนข่าวให้จบๆ ไป เลิกคิดเกินเหตุได้แล้ว
279 00:19:05,937 00:19:08,429 - ช่วยได้จริงๆ - เขียนตามที่คิดเถอะมาร์ติน - ช่วยได้จริงๆ - เขียนตามที่คิดเถอะมาร์ติน
280 00:19:08,523 00:19:10,685 เดี๋ยวเราค่อยย่อถ้ามันยาวไป โอเคไหม เดี๋ยวเราค่อยย่อถ้ามันยาวไป โอเคไหม
281 00:19:11,192 00:19:13,309 ได้ ขอบคุณนะ ปีเตอร์ ได้ ขอบคุณนะ ปีเตอร์
282 00:19:16,948 00:19:18,530 ซอนนี่กับเชอร์ก็มา ซอนนี่กับเชอร์ก็มา
283 00:19:21,702 00:19:24,536 - มาร์ติน ไบรต์ - "คุณต้องมาดูเรื่องนี้นะ" - มาร์ติน ไบรต์ - "คุณต้องมาดูเรื่องนี้นะ"
284 00:19:24,956 00:19:27,448 "เรื่องใหญ่มาก มาร์ติน เรื่องใหญ่สุดๆ" "เรื่องใหญ่มาก มาร์ติน เรื่องใหญ่สุดๆ"
285 00:19:29,210 00:19:30,326 อีวอนน์ อีวอนน์
286 00:19:36,300 00:19:37,416 อีวอนน์ อีวอนน์
287 00:19:42,974 00:19:44,465 - "อีวอนน์ ริดลีย์" - มาร์ติน - "อีวอนน์ ริดลีย์" - มาร์ติน
288 00:19:44,600 00:19:46,382 - "นักกิจกรรมต่อต้านสงคราม" - ดีใจจริงๆ ที่ได้พบคุณ - "นักกิจกรรมต่อต้านสงคราม" - ดีใจจริงๆ ที่ได้พบคุณ
289 00:19:46,477 00:19:50,562 ชั้นจอดรถใต้ดินเนี่ยนะ มันดีปโทรตเกินไปไหม ชั้นจอดรถใต้ดินเนี่ยนะ มันดีปโทรตเกินไปไหม
290 00:19:50,940 00:19:53,182 - ที่นี่ไม่มีสัญญาณ - ก็ใช่ - ที่นี่ไม่มีสัญญาณ - ก็ใช่
291 00:19:55,486 00:19:57,352 ดูนี่ก่อนเถอะแล้วค่อยอึ้ง ดูนี่ก่อนเถอะแล้วค่อยอึ้ง
292 00:20:11,127 00:20:12,959 - ใครเอามาให้คุณ - บอกไม่ได้ - ใครเอามาให้คุณ - บอกไม่ได้
293 00:20:13,754 00:20:16,747 ไม่มีข้อมูลว่าใครส่งมา ใครก็เขียนขึ้นมาได้นะ ไม่มีข้อมูลว่าใครส่งมา ใครก็เขียนขึ้นมาได้นะ
294 00:20:18,718 00:20:20,254 นี่คือคนที่เขียน นี่คือคนที่เขียน
295 00:20:20,386 00:20:21,877 "ความลับยิ่ง ข่าวกรองทางการติดต่อสื่อสาร" "ความลับยิ่ง ข่าวกรองทางการติดต่อสื่อสาร"
296 00:20:21,971 00:20:23,257 แฟรงค์ โคซ่า แฟรงค์ โคซ่า
297 00:20:23,514 00:20:25,130 โคกระบือที่ไหน ไอ้แฟรงค์ โคซ่าเนี่ย โคกระบือที่ไหน ไอ้แฟรงค์ โคซ่าเนี่ย
298 00:20:25,475 00:20:26,591 เอ็นเอสเอ เอ็นเอสเอ
299 00:20:26,642 00:20:31,228 รู้เพราะเอาปากกาลูกลื่นหัวแตก เขียนคำว่า "เอ็นเอสเอ" เหรอ รู้เพราะเอาปากกาลูกลื่นหัวแตก เขียนคำว่า "เอ็นเอสเอ" เหรอ
300 00:20:31,898 00:20:36,393 แหล่งฉันบอกว่า ไม่ได้พิมพ์หัวจดหมาย เพื่อปกป้องผู้รับที่จีซีเอชคิว แหล่งฉันบอกว่า ไม่ได้พิมพ์หัวจดหมาย เพื่อปกป้องผู้รับที่จีซีเอชคิว
301 00:20:38,404 00:20:39,520 คุณได้มาตอนไหน คุณได้มาตอนไหน
302 00:20:39,655 00:20:41,112 - 2 อาทิตย์ก่อน - ตั้ง 2 อาทิตย์ - 2 อาทิตย์ก่อน - ตั้ง 2 อาทิตย์
303 00:20:41,157 00:20:43,399 ฉันส่งให้มิเรอร์ก่อน โทษที ฉันส่งให้มิเรอร์ก่อน โทษที
304 00:20:43,534 00:20:45,400 พระเจ้าช่วย ทำไมพวกเขาไม่เอาไปออกข่าว พระเจ้าช่วย ทำไมพวกเขาไม่เอาไปออกข่าว
305 00:20:45,661 00:20:47,744 - พวกเขาคิดว่าเป็นของปลอม - แหงล่ะ - พวกเขาคิดว่าเป็นของปลอม - แหงล่ะ
306 00:20:47,997 00:20:49,533 - แหล่งคุณมาจากเอ็นเอสเอเหรอ - ไม่ - แหล่งคุณมาจากเอ็นเอสเอเหรอ - ไม่
307 00:20:49,749 00:20:52,162 เพื่อนของผู้รับคนแรก เพื่อนสนิท เพื่อนของผู้รับคนแรก เพื่อนสนิท
308 00:20:52,251 00:20:53,367 เพื่อนของเพื่อนเนี่ยนะ เพื่อนของเพื่อนเนี่ยนะ
309 00:20:53,419 00:20:57,538 เพื่อนสนิทของเพื่อนที่ฉันไว้ใจ ฉันมั่นใจว่าเป็นของจริง เพื่อนสนิทของเพื่อนที่ฉันไว้ใจ ฉันมั่นใจว่าเป็นของจริง
310 00:20:57,632 00:21:00,375 - ทำไมคุณไม่เอาไปเขียนล่ะ - จะบ้าเหรอ - ทำไมคุณไม่เอาไปเขียนล่ะ - จะบ้าเหรอ
311 00:21:00,801 00:21:01,917 ฉันต่อต้านสงคราม ฉันต่อต้านสงคราม
312 00:21:02,053 00:21:03,794 คุณอยู่กับดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์ คุณอยู่กับดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์
313 00:21:04,555 00:21:06,763 ลองดูก่อนเถอะ ลองดูก่อนเถอะ
314 00:21:14,148 00:21:18,438 "สำนักงาน ความมั่นคงแห่งชาติ" "สำนักงาน ความมั่นคงแห่งชาติ"
315 00:21:21,572 00:21:23,438 "สำนักข่าวเอ็นเอสเอ มีอะไรให้ช่วยไหมคะ" "สำนักข่าวเอ็นเอสเอ มีอะไรให้ช่วยไหมคะ"
316 00:21:23,574 00:21:27,318 ครับ ผมมาร์ติน ไบรต์ จากดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์ในลอนดอน ครับ ผมมาร์ติน ไบรต์ จากดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์ในลอนดอน
317 00:21:27,954 00:21:30,788 ผมอยากขอสัมภาษณ์ คุณแฟรงค์ โคซ่า ผมอยากขอสัมภาษณ์ คุณแฟรงค์ โคซ่า
318 00:21:31,082 00:21:32,698 ผมขอคุยกับ ทางห้องทำงานเขาได้ไหมครับ ผมขอคุยกับ ทางห้องทำงานเขาได้ไหมครับ
319 00:21:33,334 00:21:36,077 - "ขอโทษนะคะ คุณไบรต์เหรอคะ" - มาร์ติน ไบรต์ครับผม - "ขอโทษนะคะ คุณไบรต์เหรอคะ" - มาร์ติน ไบรต์ครับผม
320 00:21:36,671 00:21:38,082 "ค่ะ คุณอยากติดต่อใครนะคะ" "ค่ะ คุณอยากติดต่อใครนะคะ"
321 00:21:38,214 00:21:41,798 แฟรงค์ โคซ่า หัวหน้าสำนักงาน ส่วนงานเป้าหมายภูมิภาค แฟรงค์ โคซ่า หัวหน้าสำนักงาน ส่วนงานเป้าหมายภูมิภาค
322 00:21:41,926 00:21:45,590 "คุณไบรต์ ฉันเกรงว่า เราไม่อาจยืนยันชื่อผู้ทำงานที่นี่" "คุณไบรต์ ฉันเกรงว่า เราไม่อาจยืนยันชื่อผู้ทำงานที่นี่"
323 00:21:45,972 00:21:48,715 "คุณให้รายละเอียดเพิ่มเติม เรื่องข่าวที่คุณเขียนได้ไหมคะ" "คุณให้รายละเอียดเพิ่มเติม เรื่องข่าวที่คุณเขียนได้ไหมคะ"
324 00:21:48,933 00:21:53,849 ไม่ได้ครับ เกรงว่าเรื่องนี้ ผมต้องคุยกับคุณโคซ่าโดยตรง ไม่ได้ครับ เกรงว่าเรื่องนี้ ผมต้องคุยกับคุณโคซ่าโดยตรง
325 00:21:54,230 00:21:57,814 "ฉันเกรงว่า ฉันไม่น่าจะช่วยคุณได้ค่ะ" "ฉันเกรงว่า ฉันไม่น่าจะช่วยคุณได้ค่ะ"
326 00:21:58,234 00:22:01,227 - งั้นก็.. - "มีข้อมูลแล้วโทรกลับมาได้นะคะ" - งั้นก็.. - "มีข้อมูลแล้วโทรกลับมาได้นะคะ"
327 00:22:02,321 00:22:03,562 ใช่ แต่.. ใช่ แต่..
328 00:22:04,824 00:22:05,860 ฮัลโหล ฮัลโหล
329 00:22:06,367 00:22:08,734 - คุณโทรหาสำนักข่าวเอ็นเอสเอ - ใช่ - คุณโทรหาสำนักข่าวเอ็นเอสเอ - ใช่
330 00:22:09,245 00:22:11,862 พวกเขามีสำนักข่าว เลยคิดว่าเริ่มที่นั่นก็น่าจะดี พวกเขามีสำนักข่าว เลยคิดว่าเริ่มที่นั่นก็น่าจะดี
331 00:22:11,956 00:22:13,217 แต่คุณไม่ได้บอกอะไร กับพวกเขาใช่ไหม แต่คุณไม่ได้บอกอะไร กับพวกเขาใช่ไหม
332 00:22:13,249 00:22:15,366 ไม่เลยพีท ผมแค่ถามหาแฟรงค์ โคซ่า ไม่เลยพีท ผมแค่ถามหาแฟรงค์ โคซ่า
333 00:22:15,501 00:22:18,460 หากนี่เป็นของจริง แค่เป็นเจ้าของก็ติดคุกได้ หากนี่เป็นของจริง แค่เป็นเจ้าของก็ติดคุกได้
334 00:22:19,839 00:22:21,705 ผมไม่ปล่อยข่าวนี้ไปหรอก ข่าวนี้มันดีเกินไป ผมไม่ปล่อยข่าวนี้ไปหรอก ข่าวนี้มันดีเกินไป
335 00:22:21,757 00:22:25,467 ผมเห็นด้วย แต่ถ้าคุณออกข่าวผิด คุณกับหนังสือพิมพ์จะได้ทรุดเอา ผมเห็นด้วย แต่ถ้าคุณออกข่าวผิด คุณกับหนังสือพิมพ์จะได้ทรุดเอา
336 00:22:25,511 00:22:27,377 ผมต้องการให้ ผู้เชี่ยวชาญข่าวกรองที่น่าเชื่อถือ ผมต้องการให้ ผู้เชี่ยวชาญข่าวกรองที่น่าเชื่อถือ
337 00:22:27,513 00:22:29,721 - มาตรวจสอบภาษาหน่อย - ได้ - มาตรวจสอบภาษาหน่อย - ได้
338 00:22:29,765 00:22:32,382 คุณคงฝากให้ แหล่งข่าวเอ็มไอซิกส์ช่วยดูได้ คุณคงฝากให้ แหล่งข่าวเอ็มไอซิกส์ช่วยดูได้
339 00:22:33,728 00:22:37,392 - ผมไม่มีผู้ติดต่อในเอ็มไอซิกส์ - โทษที หมายถึงเพื่อนชมรมเทนนิส - ผมไม่มีผู้ติดต่อในเอ็มไอซิกส์ - โทษที หมายถึงเพื่อนชมรมเทนนิส
340 00:22:38,899 00:22:41,607 - ได้ - ผมจะเอาไปให้นายพลวิลคินสัน - ได้ - ผมจะเอาไปให้นายพลวิลคินสัน
341 00:22:41,652 00:22:42,768 ระวังให้ดี ระวังให้ดี
342 00:22:43,029 00:22:45,521 ก่อนที่เราจะมาเสี่ยง กับหมายห้ามประกาศ ก่อนที่เราจะมาเสี่ยง กับหมายห้ามประกาศ
343 00:22:45,615 00:22:48,403 ผมอยากยืนยันก่อนว่า แฟรงค์ โคซ่ามีตัวตนจริง ผมอยากยืนยันก่อนว่า แฟรงค์ โคซ่ามีตัวตนจริง
344 00:22:48,993 00:22:50,359 คุณคิดว่าเป็นของจริงไหม คุณคิดว่าเป็นของจริงไหม
345 00:22:50,620 00:22:54,159 แน่นอน อย่างคำว่า "โทพี" เป็นต้น แน่นอน อย่างคำว่า "โทพี" เป็นต้น
346 00:22:54,248 00:22:56,991 มีแต่คนในหน่วยงานความมั่นคง ที่รู้จักความหมายคำนี้ มีแต่คนในหน่วยงานความมั่นคง ที่รู้จักความหมายคำนี้
347 00:22:57,043 00:22:59,786 - หมายความว่าอะไร - เป้าหมายผลประโยชน์หลัก - หมายความว่าอะไร - เป้าหมายผลประโยชน์หลัก
348 00:23:00,421 00:23:03,539 ส่วนคำนี้ "เร่งการสอดส่อง" ส่วนคำนี้ "เร่งการสอดส่อง"
349 00:23:03,758 00:23:08,878 เป็นคำพูดการทหารของเอ็นเอสเอ ในการเพิ่มปฏิบัติการสอดส่อง เป็นคำพูดการทหารของเอ็นเอสเอ ในการเพิ่มปฏิบัติการสอดส่อง
350 00:23:09,263 00:23:15,134 ส่วนนี่ ตอนที่พวกเขาขอข้อมูลสำคัญ จากผู้ที่อยู่ในสายการผลิต ส่วนนี่ ตอนที่พวกเขาขอข้อมูลสำคัญ จากผู้ที่อยู่ในสายการผลิต
351 00:23:16,187 00:23:19,146 "สายการผลิต" แปลว่าแหล่งข่าวกรอง "สายการผลิต" แปลว่าแหล่งข่าวกรอง
352 00:23:19,315 00:23:22,149 แสดงว่ามันถูกเขียนโดย ผู้เชี่ยวชาญภาษาความมั่นคง แสดงว่ามันถูกเขียนโดย ผู้เชี่ยวชาญภาษาความมั่นคง
353 00:23:22,193 00:23:24,401 แต่ไม่ได้หมายความว่า มาจากเอ็นเอสเออย่างแน่นอน แต่ไม่ได้หมายความว่า มาจากเอ็นเอสเออย่างแน่นอน
354 00:23:24,570 00:23:26,937 จริง แต่ก็ ไม่มีความผิดพลาดแบบมือใหม่ จริง แต่ก็ ไม่มีความผิดพลาดแบบมือใหม่
355 00:23:27,073 00:23:28,630 คุณเคยได้ยินชื่อ แฟรงค์ โคซ่ามาก่อนไหม คุณเคยได้ยินชื่อ แฟรงค์ โคซ่ามาก่อนไหม
356 00:23:28,908 00:23:30,024 ไม่ ไม่
357 00:23:32,161 00:23:35,450 พอล หากเราอยากยืนยัน ว่าเขามีตัวตนจริงๆ ล่ะ พอล หากเราอยากยืนยัน ว่าเขามีตัวตนจริงๆ ล่ะ
358 00:23:35,831 00:23:37,788 โทษที ผมช่วยคุณ ทำแบบนั้นไม่ได้ โทษที ผมช่วยคุณ ทำแบบนั้นไม่ได้
359 00:23:37,833 00:23:38,949 หากเราอยากยืนยันว่าเขา.. หากเราอยากยืนยันว่าเขา..
360 00:23:39,085 00:23:41,668 แหล่งของผม จะไม่ไว้ใจผมไปตลอดกาล แหล่งของผม จะไม่ไว้ใจผมไปตลอดกาล
361 00:23:42,713 00:23:43,829 เข้าใจครับ เข้าใจครับ
362 00:23:45,424 00:23:46,540 เข้าใจครับ เข้าใจครับ
363 00:23:49,345 00:23:51,803 - อะไร - "เอ็ด มาร์ติน ไบรต์พูด" - อะไร - "เอ็ด มาร์ติน ไบรต์พูด"
364 00:23:51,847 00:23:54,089 มาร์ติน พระเจ้าช่วย ผมเพิ่งกลับมาถึง ดี.ซี. มาร์ติน พระเจ้าช่วย ผมเพิ่งกลับมาถึง ดี.ซี.
365 00:23:54,225 00:23:56,842 โทษที ปีเตอร์กับผม มีเรื่องด่วนถามคุณหน่อย โทษที ปีเตอร์กับผม มีเรื่องด่วนถามคุณหน่อย
366 00:23:56,977 00:23:58,093 คุณเปิดออกลำโพงอยู่ไหม คุณเปิดออกลำโพงอยู่ไหม
367 00:23:58,938 00:24:00,349 ออกลำโพงแล้ว เอ็ด ออกลำโพงแล้ว เอ็ด
368 00:24:00,481 00:24:01,813 "พีทตี้ คุณต้องบอกโรเจอร์" "พีทตี้ คุณต้องบอกโรเจอร์"
369 00:24:01,857 00:24:03,223 ให้ตีพิมพ์ข่าวที่ผมส่งไป ให้ตีพิมพ์ข่าวที่ผมส่งไป
370 00:24:03,609 00:24:06,226 หนังสือพิมพ์นี้จะแสดงออกว่า สนับสนุนสงครามนี้ไม่ได้ หนังสือพิมพ์นี้จะแสดงออกว่า สนับสนุนสงครามนี้ไม่ได้
371 00:24:06,362 00:24:09,230 เราต้องทำทุกวิถีทาง เพื่อเผยการต้มตุ๋น เราต้องทำทุกวิถีทาง เพื่อเผยการต้มตุ๋น
372 00:24:09,490 00:24:11,948 "เป็นการต้มตุ๋นครั้งใหญ่ ต้มหม้อเท่าควายเลย" "เป็นการต้มตุ๋นครั้งใหญ่ ต้มหม้อเท่าควายเลย"
373 00:24:11,992 00:24:13,984 เอ็ด เราถึงโทรมาหาคุณไง เราอยากให้คุณช่วย เอ็ด เราถึงโทรมาหาคุณไง เราอยากให้คุณช่วย
374 00:24:14,078 00:24:17,822 เราอาจมีอะไร ที่ช่วยยืนยันให้คุณได้ เราอาจมีอะไร ที่ช่วยยืนยันให้คุณได้
375 00:24:24,338 00:24:26,580 "แบลร์เสี่ยงทุกอย่าง ไปกับอิรัก" "แบลร์เสี่ยงทุกอย่าง ไปกับอิรัก"
376 00:24:26,632 00:24:28,089 "โพลสนับสนุนแบลร์ เรื่องอิรัก" "โพลสนับสนุนแบลร์ เรื่องอิรัก"
377 00:24:28,634 00:24:30,375 ไง โทษทีนะ ไง โทษทีนะ
378 00:24:31,387 00:24:32,844 - ไปกินมื้อกลางวันไหม - หา - ไปกินมื้อกลางวันไหม - หา
379 00:24:32,888 00:24:34,504 มื้อกลางวัน กินมื้อกลางวันกันเถอะ มื้อกลางวัน กินมื้อกลางวันกันเถอะ
380 00:24:34,640 00:24:36,131 ไม่เป็นไร ขอบคุณนะ ไม่เป็นไร ขอบคุณนะ
381 00:24:37,601 00:24:40,344 - คุณสบายดีไหม - สบายดี ฉันแค่.. - คุณสบายดีไหม - สบายดี ฉันแค่..
382 00:24:40,980 00:24:42,391 โพลบีบีซีบอกว่า โพลบีบีซีบอกว่า
383 00:24:42,481 00:24:44,894 คนน้อยกว่า 1 ใน 10 คิดว่าโจมตีอิรักได้ คนน้อยกว่า 1 ใน 10 คิดว่าโจมตีอิรักได้
384 00:24:45,025 00:24:46,516 โดยไม่ต้องมีการ ลงมติจากยูเอ็น โดยไม่ต้องมีการ ลงมติจากยูเอ็น
385 00:24:47,027 00:24:48,643 จึงเป็นเหตุ ให้ส่งประกาศนั้นมา จึงเป็นเหตุ ให้ส่งประกาศนั้นมา
386 00:24:48,988 00:24:50,104 พวกเขาต้องการมัดมือชก พวกเขาต้องการมัดมือชก
387 00:24:50,156 00:24:51,588 ผมว่ามันไม่ช่วยให้ อะไรเปลี่ยนไปหรอก ผมว่ามันไม่ช่วยให้ อะไรเปลี่ยนไปหรอก
388 00:24:51,657 00:24:53,248 คนส่วนใหญ่ในโลก ไม่เห็นด้วยกับพวกนั้นนะ คนส่วนใหญ่ในโลก ไม่เห็นด้วยกับพวกนั้นนะ
389 00:24:53,284 00:24:54,866 อยากกินต้องได้กิน อยากกินต้องได้กิน
390 00:24:58,664 00:25:01,281 "สำนักงานความมั่นคงแห่งชาติ ให้ผมส่งสายไปอย่างไรครับ" "สำนักงานความมั่นคงแห่งชาติ ให้ผมส่งสายไปอย่างไรครับ"
391 00:25:01,417 00:25:04,034 สวัสดีครับ ผมอยาก โทรกลับไปหาแฟรงค์ โคซ่า สวัสดีครับ ผมอยาก โทรกลับไปหาแฟรงค์ โคซ่า
392 00:25:04,170 00:25:05,877 เลขาของผมบอกว่า เป็นสายด่วน เลขาของผมบอกว่า เป็นสายด่วน
393 00:25:05,921 00:25:07,662 "ขอโทษนะครับ คุณพยายามติดต่อใครนะครับ" "ขอโทษนะครับ คุณพยายามติดต่อใครนะครับ"
394 00:25:07,798 00:25:10,006 แฟรงค์ โคซ่าครับ คุณแฟรงค์ โคซ่า แฟรงค์ โคซ่าครับ คุณแฟรงค์ โคซ่า
395 00:25:10,050 00:25:13,794 "ขอโทษนะครับ แต่ในรายชื่อ ไม่มีคนชื่อนั้นครับผม" "ขอโทษนะครับ แต่ในรายชื่อ ไม่มีคนชื่อนั้นครับผม"
396 00:25:14,180 00:25:17,548 แปลกจังเลยนะครับ เขาโทรมาหาผม แปลกจังเลยนะครับ เขาโทรมาหาผม
397 00:25:17,808 00:25:20,801 "ขอโทษนะครับ ผมต้องการหมายเลขภายในครับ" "ขอโทษนะครับ ผมต้องการหมายเลขภายในครับ"
398 00:25:21,312 00:25:23,304 "คุณมีหมายเลขภายในไหมครับ" "คุณมีหมายเลขภายในไหมครับ"
399 00:25:24,523 00:25:25,684 ไม่ครับ ไม่ครับ
400 00:25:26,567 00:25:28,809 "มีอะไรให้ผม ช่วยอีกไหมครับ" "มีอะไรให้ผม ช่วยอีกไหมครับ"
401 00:25:28,944 00:25:32,153 ไม่ครับ ขอบคุณครับ ไม่ครับ ขอบคุณครับ
402 00:25:32,198 00:25:34,315 - "โชคดีนะครับ" - เช่นกันครับ - "โชคดีนะครับ" - เช่นกันครับ
403 00:25:36,452 00:25:37,568 ไปตายเถอะ ไปตายเถอะ
404 00:25:37,703 00:25:40,821 ผมอ่านรายงาน ของผู้ตรวจการอาวุธแล้ว ผมอ่านรายงาน ของผู้ตรวจการอาวุธแล้ว
405 00:25:41,081 00:25:42,663 อ๋อ ยินดีด้วยค่ะ อ๋อ ยินดีด้วยค่ะ
406 00:25:43,334 00:25:45,041 คุณทำงานมากกว่า สมาชิกรัฐสภาส่วนใหญ่ซะอีก คุณทำงานมากกว่า สมาชิกรัฐสภาส่วนใหญ่ซะอีก
407 00:25:45,544 00:25:48,708 - น่าหดหู่นะ - ตามนั้น - น่าหดหู่นะ - ตามนั้น
408 00:25:48,964 00:25:51,957 มีอาวุธเคมีก่อนปี 1998 ที่เรายังตรวจจับไม่พบ มีอาวุธเคมีก่อนปี 1998 ที่เรายังตรวจจับไม่พบ
409 00:25:52,218 00:25:54,084 ผู้ตรวจการไม่พบหลักฐาน ผู้ตรวจการไม่พบหลักฐาน
410 00:25:54,178 00:25:56,340 เกี่ยวกับโครงการเคมี หรือชีวภาพที่ยังดำเนินอยู่ เกี่ยวกับโครงการเคมี หรือชีวภาพที่ยังดำเนินอยู่
411 00:25:56,597 00:25:58,429 - เยี่ยม - แต่โคลิน พอเวลล์.. - เยี่ยม - แต่โคลิน พอเวลล์..
412 00:25:58,474 00:26:00,215 บอกว่ามีหลักฐาน ของแล็บเคลื่อนที่ บอกว่ามีหลักฐาน ของแล็บเคลื่อนที่
413 00:26:00,309 00:26:02,722 หลักฐานของเขาอาจมาจาก ข่าวกรองห่วยๆ หลักฐานของเขาอาจมาจาก ข่าวกรองห่วยๆ
414 00:26:02,853 00:26:05,345 จากผู้แปรพักตร์จากอิรัก จากผู้แปรพักตร์จากอิรัก
415 00:26:05,564 00:26:07,326 - จริงเหรอ - ผู้แปรพักตร์คนนี้ ไม่ใช่ผลงานเรา - จริงเหรอ - ผู้แปรพักตร์คนนี้ ไม่ใช่ผลงานเรา
416 00:26:07,358 00:26:09,099 และไม่ควรมองว่า เป็นผลงานเรา และไม่ควรมองว่า เป็นผลงานเรา
417 00:26:10,820 00:26:12,106 แล้วผลงานของใครกัน แล้วผลงานของใครกัน
418 00:26:14,448 00:26:17,316 นี่ ปีเตอร์ ฉันไม่ได้พูดเรื่องนี้นะ นี่ ปีเตอร์ ฉันไม่ได้พูดเรื่องนี้นะ
419 00:26:17,576 00:26:20,740 แต่มีความกังวล ในบางหน่วยว่า แต่มีความกังวล ในบางหน่วยว่า
420 00:26:20,871 00:26:25,115 ข่าวกรองอาจถูกชักใย เพื่อให้ประเทศนี้ไปออกรบ ข่าวกรองอาจถูกชักใย เพื่อให้ประเทศนี้ไปออกรบ
421 00:26:25,251 00:26:27,117 ฉะนั้นทำไมคุณ ไม่ไปบอกนักข่าวของคุณ ฉะนั้นทำไมคุณ ไม่ไปบอกนักข่าวของคุณ
422 00:26:27,211 00:26:30,750 ให้เลิกภักดีต่อดาวน์นิงสตรีต แล้วไปทำหน้าที่ตัวเองได้แล้ว ให้เลิกภักดีต่อดาวน์นิงสตรีต แล้วไปทำหน้าที่ตัวเองได้แล้ว
423 00:26:33,092 00:26:34,208 โอเค โอเค
424 00:26:38,097 00:26:40,840 โอเค ถ้าผมมีหลักฐานว่า เอ็นเอสเอ โอเค ถ้าผมมีหลักฐานว่า เอ็นเอสเอ
425 00:26:41,141 00:26:43,633 ขอให้จีซีเอชคิว ช่วยสอดส่องการติดต่อส่วนตัว ขอให้จีซีเอชคิว ช่วยสอดส่องการติดต่อส่วนตัว
426 00:26:43,727 00:26:45,514 ของตัวแทนคณะกรรมาธิการ ความมั่นคงยูเอ็นล่ะ ของตัวแทนคณะกรรมาธิการ ความมั่นคงยูเอ็นล่ะ
427 00:26:46,146 00:26:47,978 - ด้วยจุดมุ่งหมายอะไร - พูดตรงๆ เหรอ - ด้วยจุดมุ่งหมายอะไร - พูดตรงๆ เหรอ
428 00:26:48,023 00:26:49,930 เพื่อแบล็กเมล์พวกเขา ให้ออกเสียงสนับสนุนสงคราม เพื่อแบล็กเมล์พวกเขา ให้ออกเสียงสนับสนุนสงคราม
429 00:26:50,150 00:26:51,641 ฉันไม่ได้อยู่กับจีซีเอชคิว ฉันไม่ได้อยู่กับจีซีเอชคิว
430 00:26:51,777 00:26:53,643 คุณอยู่เอ็มไอซิกส์ ก็คืออยู่ทีมเดียวกัน คุณอยู่เอ็มไอซิกส์ ก็คืออยู่ทีมเดียวกัน
431 00:26:53,779 00:26:56,522 - คุณได้ข่าวมาจากไหน - การลงมติยูเอ็นให้ทำสงคราม - คุณได้ข่าวมาจากไหน - การลงมติยูเอ็นให้ทำสงคราม
432 00:26:56,657 00:26:58,489 จะช่วยกู้หน้าทุกคน ใช่ไหมล่ะ จะช่วยกู้หน้าทุกคน ใช่ไหมล่ะ
433 00:26:58,909 00:27:01,902 ไม่ต้องขอให้ทีมคุณสร้างหลักฐาน อาวุธอานุภาพทำลายล้างสูง ไม่ต้องขอให้ทีมคุณสร้างหลักฐาน อาวุธอานุภาพทำลายล้างสูง
434 00:27:02,037 00:27:03,778 หรือการกล่าวอ้างเป็นตุเป็นตะ หรือการกล่าวอ้างเป็นตุเป็นตะ
435 00:27:03,914 00:27:06,657 ว่าอังกฤษจะถูกอิรักโจมตี ใน 45 นาที ว่าอังกฤษจะถูกอิรักโจมตี ใน 45 นาที
436 00:27:06,750 00:27:08,412 แถมหากมันผิดพลาดขึ้นมา แถมหากมันผิดพลาดขึ้นมา
437 00:27:08,544 00:27:10,661 ก็ไม่มีใคร โดนข้อหาอาชญากรรมสงคราม ก็ไม่มีใคร โดนข้อหาอาชญากรรมสงคราม
438 00:27:12,673 00:27:13,914 คุณต้องการอะไรจากฉัน ปีเตอร์ คุณต้องการอะไรจากฉัน ปีเตอร์
439 00:27:14,049 00:27:18,669 ผมต้องการรู้ว่า คุณยืนยันได้ไหมว่าเอ็นเอสเอ ผมต้องการรู้ว่า คุณยืนยันได้ไหมว่าเอ็นเอสเอ
440 00:27:18,804 00:27:20,636 ได้แนะนำให้จีซีเอชคิว ได้แนะนำให้จีซีเอชคิว
441 00:27:20,931 00:27:23,674 ช่วยสอดแนมตัวแทน คณะกรรมาธิการความมั่นคง ช่วยสอดแนมตัวแทน คณะกรรมาธิการความมั่นคง
442 00:27:24,685 00:27:26,392 คุณก็รู้ว่าฉันตอบไม่ได้ คุณก็รู้ว่าฉันตอบไม่ได้
443 00:27:27,438 00:27:30,055 การตอบจะทำให้ฉันล่วงละเมิด พระราชบัญญัติความลับราชการ การตอบจะทำให้ฉันล่วงละเมิด พระราชบัญญัติความลับราชการ
444 00:27:30,190 00:27:32,432 การปฏิเสธ ไม่เป็นการล่วงละเมิด การปฏิเสธ ไม่เป็นการล่วงละเมิด
445 00:27:34,445 00:27:38,655 งั้นฉันก็ไม่สามารถยืนยัน หรือปฏิเสธได้ งั้นฉันก็ไม่สามารถยืนยัน หรือปฏิเสธได้
446 00:27:42,536 00:27:45,825 ก็ได้ มาเล่นกันเถอะ ก็ได้ มาเล่นกันเถอะ
447 00:27:47,207 00:27:49,790 เปลี่ยนฝั่งสิเจ้าโง่ เปลี่ยนฝั่งสิเจ้าโง่
448 00:27:51,337 00:27:52,453 ได้ คุณเสิร์ฟ ได้ คุณเสิร์ฟ
449 00:27:52,838 00:27:54,830 ก็คือหัวหน้าซีไอเอบอกบุช ก็คือหัวหน้าซีไอเอบอกบุช
450 00:27:54,924 00:27:56,515 - "อดีตซีไอเอ แหล่งข่าวของเอ็ด" - ให้การันตีว่าซัดดัม - "อดีตซีไอเอ แหล่งข่าวของเอ็ด" - ให้การันตีว่าซัดดัม
451 00:27:56,550 00:27:58,516 - "วอชิงตัน ดี.ซี. " - มีอาวุธอานุภาพทำลายล้างสูง - "วอชิงตัน ดี.ซี. " - มีอาวุธอานุภาพทำลายล้างสูง
452 00:27:58,928 00:28:00,715 - การันตี - ใช่ - การันตี - ใช่
453 00:28:00,846 00:28:02,587 - ซึ่งมันไม่เป็นความจริง - ใช่ - ซึ่งมันไม่เป็นความจริง - ใช่
454 00:28:02,681 00:28:06,470 แสดงว่าซัดดัมไม่มี อาวุธอานุภาพทำลายล้างสูงแน่ๆ แสดงว่าซัดดัมไม่มี อาวุธอานุภาพทำลายล้างสูงแน่ๆ
455 00:28:06,560 00:28:07,596 หรือแค่ "อาจ" ไม่มี หรือแค่ "อาจ" ไม่มี
456 00:28:07,728 00:28:12,848 อย่างดีข่าวกรองนี้ก็ไม่น่าเชื่อถือ อย่างร้ายก็ถูกสร้างขึ้นมา อย่างดีข่าวกรองนี้ก็ไม่น่าเชื่อถือ อย่างร้ายก็ถูกสร้างขึ้นมา
457 00:28:12,983 00:28:14,440 เทเน็ตรู้ไหม เทเน็ตรู้ไหม
458 00:28:15,110 00:28:16,476 เขารู้แน่นอน เขารู้แน่นอน
459 00:28:17,738 00:28:19,730 ผมอยู่กับสำนักข่าวกรอง มา 24 ปี ผมอยู่กับสำนักข่าวกรอง มา 24 ปี
460 00:28:20,199 00:28:22,862 ผมบอกได้เลยว่าคนที่นั่น โกรธเรื่องนี้แน่ๆ ผมบอกได้เลยว่าคนที่นั่น โกรธเรื่องนี้แน่ๆ
461 00:28:23,577 00:28:26,069 - ทำไมกัน - ทำไมเหรอ - ทำไมกัน - ทำไมเหรอ
462 00:28:26,747 00:28:29,831 เพราะนักวิเคราะห์ส่วนใหญ่ ไม่คิดว่าเป็นการการันตีไง เพราะนักวิเคราะห์ส่วนใหญ่ ไม่คิดว่าเป็นการการันตีไง
463 00:28:30,209 00:28:31,620 แต่ไม่มีใครอยากฟัง แต่ไม่มีใครอยากฟัง
464 00:28:32,586 00:28:33,827 กระทั่งสื่อมวลชนก็ตาม กระทั่งสื่อมวลชนก็ตาม
465 00:28:34,630 00:28:38,499 - โทษทีนะเมล - ไม่ ผมสิขอโทษ ผมแค่โกรธสุดๆ - โทษทีนะเมล - ไม่ ผมสิขอโทษ ผมแค่โกรธสุดๆ
466 00:28:40,844 00:28:44,884 ฟังนะ วันนี้ผมอยากคุยกับคุณ เพราะผมอาจพบอะไรบางอย่าง ฟังนะ วันนี้ผมอยากคุยกับคุณ เพราะผมอาจพบอะไรบางอย่าง
467 00:28:46,350 00:28:49,013 ที่สนับสนุนสิ่งที่คุณพูด มาหลายต่อหลายแดือน ที่สนับสนุนสิ่งที่คุณพูด มาหลายต่อหลายแดือน
468 00:28:50,020 00:28:52,728 ผมอยากคุยกับคนที่ชื่อว่า แฟรงค์ โคซ่า ผมอยากคุยกับคนที่ชื่อว่า แฟรงค์ โคซ่า
469 00:28:55,651 00:28:56,892 เขามาจากเอ็นเอสเอ เขามาจากเอ็นเอสเอ
470 00:28:57,653 00:28:59,610 หัวหน้าส่วนงานเป้าหมายภูมิภาค หัวหน้าส่วนงานเป้าหมายภูมิภาค
471 00:29:01,865 00:29:02,981 คุณรู้จักเขาไหม คุณรู้จักเขาไหม
472 00:29:05,119 00:29:06,280 โทษทีนะเอ็ด โทษทีนะเอ็ด
473 00:29:07,246 00:29:09,863 ผมให้ข้อมูลแบบนั้นไม่ได้ ผมให้ข้อมูลแบบนั้นไม่ได้
474 00:29:31,937 00:29:34,054 - เธอมาทำอะไรที่นี่ - โทษที ฉันไม่อยากโทร - เธอมาทำอะไรที่นี่ - โทษที ฉันไม่อยากโทร
475 00:29:34,189 00:29:36,431 เธออยู่ที่นี่มานานเท่าไรแล้ว เราไม่ควรเจอกันด้วยซ้ำ เธออยู่ที่นี่มานานเท่าไรแล้ว เราไม่ควรเจอกันด้วยซ้ำ
476 00:29:36,567 00:29:37,899 ฉันรู้ ฉันแค่.. ฉันรู้ ฉันแค่..
477 00:29:38,694 00:29:42,813 ฉันตามข่าวมาตลอด ไม่ได้ข่าวอะไรมา 3 อาทิตย์ ฉันตามข่าวมาตลอด ไม่ได้ข่าวอะไรมา 3 อาทิตย์
478 00:29:43,157 00:29:44,693 ฉันเอาให้ผู้ติดต่อของฉันแล้ว ฉันเอาให้ผู้ติดต่อของฉันแล้ว
479 00:29:44,783 00:29:48,447 มันยากมากที่เธอจะพิสูจน์ ว่านั่นไม่ใช่ของปลอม มันยากมากที่เธอจะพิสูจน์ ว่านั่นไม่ใช่ของปลอม
480 00:29:54,585 00:29:55,826 มันอาจไม่เป็นไรก็ได้ มันอาจไม่เป็นไรก็ได้
481 00:29:55,961 00:29:57,077 คือฉัน.. คือฉัน..
482 00:29:57,296 00:30:00,414 ฉันเห็นในโพลว่า ทุกคนต้านสงคราม แล้วฉันก็.. ฉันเห็นในโพลว่า ทุกคนต้านสงคราม แล้วฉันก็..
483 00:30:01,341 00:30:03,333 ฉันคิดว่าฉันทำ.. ฉันคิดว่าฉันทำ..
484 00:30:03,469 00:30:06,928 วู่วามเกินไปหน่อย ฉันไม่ได้.. วู่วามเกินไปหน่อย ฉันไม่ได้..
485 00:30:06,972 00:30:08,179 ฟังนะแคธรีน นั่นเป็นของปลอมไหม ฟังนะแคธรีน นั่นเป็นของปลอมไหม
486 00:30:08,223 00:30:10,931 - ไม่ปลอมสิ ของจริง - งั้นก็กลับบ้านไป - ไม่ปลอมสิ ของจริง - งั้นก็กลับบ้านไป
487 00:30:11,351 00:30:13,684 อย่าคุยเรื่องนี้กับใคร เป็นอันขาด อย่าคุยเรื่องนี้กับใคร เป็นอันขาด
488 00:30:17,566 00:30:18,682 โทษที โทษที
489 00:30:18,734 00:30:20,600 มันหลุดจากกำมือ พวกเราไปแล้ว มันหลุดจากกำมือ พวกเราไปแล้ว
490 00:30:22,237 00:30:23,353 โทษที โทษที
491 00:30:25,449 00:30:28,066 ความจริงก็คือเอกสารทั้งหมด อาจเป็นของปลอม ความจริงก็คือเอกสารทั้งหมด อาจเป็นของปลอม
492 00:30:28,702 00:30:30,944 แต่เราพอใจที่ภาษาที่ใช้ เป็นของจริง แต่เราพอใจที่ภาษาที่ใช้ เป็นของจริง
493 00:30:31,371 00:30:32,953 - น่าสนใจจริง - ใช่ - น่าสนใจจริง - ใช่
494 00:30:32,998 00:30:34,114 "พลเรือตรีนิค วิลคินสัน" "พลเรือตรีนิค วิลคินสัน"
495 00:30:34,208 00:30:35,324 "คณะกรรมที่ปรึกษาด้านความมั่นคง สื่อมวลชนและการกระจายเสียง" "คณะกรรมที่ปรึกษาด้านความมั่นคง สื่อมวลชนและการกระจายเสียง"
496 00:30:35,375 00:30:37,617 เอกสารนี้อยู่ใน การครอบครองของคุณไหม เอกสารนี้อยู่ใน การครอบครองของคุณไหม
497 00:30:38,212 00:30:41,376 ถ้าผมมีอยู่จริง ผมก็ล่วงละเมิด พุ รุ บุ ความลับราชการไปแล้วไหม ถ้าผมมีอยู่จริง ผมก็ล่วงละเมิด พุ รุ บุ ความลับราชการไปแล้วไหม
498 00:30:43,509 00:30:45,341 ดังนั้น หากดูจาก สิ่งที่อาจอยู่ในเอกสารนี้ ดังนั้น หากดูจาก สิ่งที่อาจอยู่ในเอกสารนี้
499 00:30:45,385 00:30:47,001 - ที่คุณไม่มี - ที่ผมยังไม่มี - ที่คุณไม่มี - ที่ผมยังไม่มี
500 00:30:47,096 00:30:48,607 ที่คุณอยากนำไปตีพิมพ์ ในหนังสือพิมพ์ของคุณ ที่คุณอยากนำไปตีพิมพ์ ในหนังสือพิมพ์ของคุณ
501 00:30:48,639 00:30:50,881 หากท่านไม่ออกหมายห้ามประกาศ ต่อสื่อสิ่งพิมพ์ หากท่านไม่ออกหมายห้ามประกาศ ต่อสื่อสิ่งพิมพ์
502 00:30:51,016 00:30:55,260 ซึ่งผมย่อมทำแน่ หากผมคิดว่าสื่อสิ่งพิมพ์อาจคุกคาม ซึ่งผมย่อมทำแน่ หากผมคิดว่าสื่อสิ่งพิมพ์อาจคุกคาม
503 00:30:55,354 00:30:57,892 ชีวิตของคนหรือทหารอังกฤษ ชีวิตของคนหรือทหารอังกฤษ
504 00:30:58,482 00:31:00,018 - เข้าใจครับ - เยี่ยม - เข้าใจครับ - เยี่ยม
505 00:31:02,152 00:31:03,268 พูดต่อสิ พูดต่อสิ
506 00:31:04,279 00:31:07,147 ท่านว่ามันเป็นของจริง หรือเป็นของปลอม ท่านว่ามันเป็นของจริง หรือเป็นของปลอม
507 00:31:08,158 00:31:09,274 คุณว่ายังไงล่ะ คุณว่ายังไงล่ะ
508 00:31:10,536 00:31:14,621 ผมว่าเป็นของปลอมที่ถูกสร้าง จากแนวร่วมต่อต้านสงคราม ผมว่าเป็นของปลอมที่ถูกสร้าง จากแนวร่วมต่อต้านสงคราม
509 00:31:16,041 00:31:18,374 หรือไม่ก็สำนักงานต่างชาติ ที่อยากทำให้อเมริกาอับอาย หรือไม่ก็สำนักงานต่างชาติ ที่อยากทำให้อเมริกาอับอาย
510 00:31:18,794 00:31:21,502 - สำนักงานไหน - พวกรัสเซีย - สำนักงานไหน - พวกรัสเซีย
511 00:31:22,256 00:31:25,124 พวกฝรั่งเศสก็ต่อต้านสงคราม แต่ผมว่าพวกเขาไม่ทำแบบนี้ พวกฝรั่งเศสก็ต่อต้านสงคราม แต่ผมว่าพวกเขาไม่ทำแบบนี้
512 00:31:25,259 00:31:27,672 ผมว่าคุณคิดมากไป เช่นเคยนะมาร์ติน ผมว่าคุณคิดมากไป เช่นเคยนะมาร์ติน
513 00:31:27,928 00:31:29,044 ยังไงเหรอ ยังไงเหรอ
514 00:31:29,304 00:31:30,420 บอกผมที บอกผมที
515 00:31:32,391 00:31:34,804 ก็นะ มันอาจเป็น ดังที่ระบุไว้ทุกประการ ก็นะ มันอาจเป็น ดังที่ระบุไว้ทุกประการ
516 00:31:38,188 00:31:42,398 รู้ไหมมาร์ติน ผมเชื่อว่าข้อมูลทั้งหมด ที่เก็บในนามของสาธารณชน รู้ไหมมาร์ติน ผมเชื่อว่าข้อมูลทั้งหมด ที่เก็บในนามของสาธารณชน
517 00:31:42,442 00:31:44,434 ควรเผยต่อสาธารณชน ควรเผยต่อสาธารณชน
518 00:31:45,571 00:31:47,403 แต่คำถามคือตอนไหน แต่คำถามคือตอนไหน
519 00:31:48,532 00:31:51,320 สำหรับผม ผมไม่มีเวลาเลือกครับ ท่านนายพล สำหรับผม ผมไม่มีเวลาเลือกครับ ท่านนายพล
520 00:31:52,327 00:31:54,444 พอเวลล์เพิ่งเสนอเหตุผลชั้นดี ให้ทำสงคราม พอเวลล์เพิ่งเสนอเหตุผลชั้นดี ให้ทำสงคราม
521 00:31:55,455 00:31:56,571 ผมเข้าใจ ผมเข้าใจ
522 00:32:00,836 00:32:03,169 ผมยังเชื่อมาตลอดว่า ผมยังเชื่อมาตลอดว่า
523 00:32:03,839 00:32:06,582 เมื่อจำเป็นต้องเซนเซอร์ เมื่อจำเป็นต้องเซนเซอร์
524 00:32:06,675 00:32:10,840 ก็ต้องมาจากเหตุผล ด้านความมั่นคงเพียงลำพัง ก็ต้องมาจากเหตุผล ด้านความมั่นคงเพียงลำพัง
525 00:32:12,472 00:32:15,465 ไม่ใช่เพราะข่าวๆ หนึ่ง อาจทำให้รัฐบาลต้องอับอาย ไม่ใช่เพราะข่าวๆ หนึ่ง อาจทำให้รัฐบาลต้องอับอาย
526 00:32:20,480 00:32:21,596 ขอบคุณครับท่าน ขอบคุณครับท่าน
527 00:32:22,983 00:32:25,726 "เอ็ด นี่อีดี้ จากสำนักงานลอนดอน" "เอ็ด นี่อีดี้ จากสำนักงานลอนดอน"
528 00:32:25,819 00:32:29,233 "ฉันได้รับข้อความแปลกๆ จากคนที่ไม่ยอมบอกชื่อ" "ฉันได้รับข้อความแปลกๆ จากคนที่ไม่ยอมบอกชื่อ"
529 00:32:29,364 00:32:32,983 "เขาบอกว่าคุณควรโทรหา หมายเลขภายใน 6727" "เขาบอกว่าคุณควรโทรหา หมายเลขภายใน 6727"
530 00:32:33,118 00:32:35,735 "ฉันยังงงๆ แต่คุณอาจเข้าใจก็ได้" "ฉันยังงงๆ แต่คุณอาจเข้าใจก็ได้"
531 00:32:36,079 00:32:37,866 "ย้ำนะคะ 6727" "ย้ำนะคะ 6727"
532 00:32:38,081 00:32:39,993 - "โชคดีนะ บายค่ะ" - โทรไปที่ 6727 - "โชคดีนะ บายค่ะ" - โทรไปที่ 6727
533 00:32:40,125 00:32:44,495 หมายเลขภายใน 6727.. หมายเลขภายใน 6727..
534 00:32:54,640 00:32:56,723 "เอ็นเอสเอ ติดต่อหมายเลขไหนคะ" "เอ็นเอสเอ ติดต่อหมายเลขไหนคะ"
535 00:32:56,767 00:33:00,386 ฮัลโหล หมายเลขภายใน 6727 ด้วยครับ ฮัลโหล หมายเลขภายใน 6727 ด้วยครับ
536 00:33:00,646 00:33:03,889 - "หมายเลขภายใน 6727 นะคะ" - หมายแลขภายใน 6727 ครับ - "หมายเลขภายใน 6727 นะคะ" - หมายแลขภายใน 6727 ครับ
537 00:33:04,274 00:33:05,390 "สักครู่นะคะ" "สักครู่นะคะ"
538 00:33:07,486 00:33:08,897 "ห้องทำงานแฟรงค์ โคซ่าค่ะ" "ห้องทำงานแฟรงค์ โคซ่าค่ะ"
539 00:33:10,739 00:33:13,026 ฮัลโหล ผมขอคุยกับ คุณแฟรงค์ โคซ่าได้ไหมครับ ฮัลโหล ผมขอคุยกับ คุณแฟรงค์ โคซ่าได้ไหมครับ
540 00:33:13,158 00:33:15,901 - "ให้ฉันบอกว่าใครโทรมาคะ" - ผมตอบไม่ได้ ต่อสายเถอะครับ - "ให้ฉันบอกว่าใครโทรมาคะ" - ผมตอบไม่ได้ ต่อสายเถอะครับ
541 00:33:16,495 00:33:17,611 "ได้ค่ะ" "ได้ค่ะ"
542 00:33:19,873 00:33:20,989 "ฮัลโหล" "ฮัลโหล"
543 00:33:22,918 00:33:26,537 - คุณโคซ่า คุณแฟรงค์ โคซ่า - "ครับ นี่ใครเอ่ย" - คุณโคซ่า คุณแฟรงค์ โคซ่า - "ครับ นี่ใครเอ่ย"
544 00:33:27,923 00:33:29,664 คุณโคซ่า ผมเอ็ด วัลลีอาร์มี คุณโคซ่า ผมเอ็ด วัลลีอาร์มี
545 00:33:29,758 00:33:32,171 ผมทำงานให้หนังสือพิมพ์ ดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์ในลอนดอน ผมทำงานให้หนังสือพิมพ์ ดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์ในลอนดอน
546 00:33:32,761 00:33:36,254 ผมอยากถามคุณเรื่องประกาศ ที่คุณส่งให้จีซีเอชคิว ผมอยากถามคุณเรื่องประกาศ ที่คุณส่งให้จีซีเอชคิว
547 00:33:40,060 00:33:41,301 คุณโคซ่าครับ คุณโคซ่าครับ
548 00:33:45,440 00:33:46,772 คิดว่าเป็นของจริงเหรอ คิดว่าเป็นของจริงเหรอ
549 00:33:46,817 00:33:49,150 - "ใช่ ก็พวกเขาต่อสายให้ผม" - ให้แฟรงค์ โคซ่าเหรอ - "ใช่ ก็พวกเขาต่อสายให้ผม" - ให้แฟรงค์ โคซ่าเหรอ
550 00:33:49,569 00:33:52,186 - ใช่ - คุณได้คุยกับเขาโดยตรงนะเอ็ด - ใช่ - คุณได้คุยกับเขาโดยตรงนะเอ็ด
551 00:33:52,572 00:33:54,814 "เราไม่ได้คุยกัน เป็นเรื่องเป็นราวนัก" "เราไม่ได้คุยกัน เป็นเรื่องเป็นราวนัก"
552 00:33:54,950 00:33:56,031 นายได้คุยกับเขาไหมเนี่ย นายได้คุยกับเขาไหมเนี่ย
553 00:33:56,076 00:33:57,417 ตอบแค่ "ใช่" หรือ "ไม่" เอ็ด พระเจ้า ตอบแค่ "ใช่" หรือ "ไม่" เอ็ด พระเจ้า
554 00:33:57,452 00:34:00,069 "ใช่ แต่เขาตัดสาย ตอนที่ผม บอกว่าทำงานให้ดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์" "ใช่ แต่เขาตัดสาย ตอนที่ผม บอกว่าทำงานให้ดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์"
555 00:34:00,163 00:34:02,826 แต่คุณมั่นใจ ว่าเขามีตัวตนใช่ไหมเอ็ด แต่คุณมั่นใจ ว่าเขามีตัวตนใช่ไหมเอ็ด
556 00:34:02,916 00:34:04,327 "ก็เออสิ ผมมั่นใจ" "ก็เออสิ ผมมั่นใจ"
557 00:34:04,418 00:34:06,375 ผมเปิดไป "คุณโคซ่า" "ใช่เขาตอบมา" ผมเปิดไป "คุณโคซ่า" "ใช่เขาตอบมา"
558 00:34:06,461 00:34:07,497 "ครับ นี่ใครเอ่ย" "ครับ นี่ใครเอ่ย"
559 00:34:07,587 00:34:09,123 โอเค ขอบคุณนะเอ็ด โอเค ขอบคุณนะเอ็ด
560 00:34:09,464 00:34:11,251 อย่าทำงานนี้พังนะโรเจอร์ อย่าทำงานนี้พังนะโรเจอร์
561 00:34:11,383 00:34:13,340 - พังบ้านเอ็งสิ - "ยินดีเสมอ" - พังบ้านเอ็งสิ - "ยินดีเสมอ"
562 00:34:15,137 00:34:17,595 - บันทึกฮิตเลอร์ - หือ - บันทึกฮิตเลอร์ - หือ
563 00:34:17,639 00:34:20,256 ผมแค่บอกว่าเหมือนของปลอม อย่างบันทึกฮิตเลอร์ ผมแค่บอกว่าเหมือนของปลอม อย่างบันทึกฮิตเลอร์
564 00:34:20,392 00:34:22,258 และการตีพิมพ์พวกนั้น ทำให้พวกเขาตกงาน และการตีพิมพ์พวกนั้น ทำให้พวกเขาตกงาน
565 00:34:22,394 00:34:25,728 เราถึงต้องทำการตรวจสอบ อย่างละเอียดไง คามาล เราถึงต้องทำการตรวจสอบ อย่างละเอียดไง คามาล
566 00:34:26,273 00:34:28,390 - ใครเอาเจ้านี่มาให้นาย - เพื่อน - ใครเอาเจ้านี่มาให้นาย - เพื่อน
567 00:34:28,525 00:34:30,391 - ใครสักคนจากจีซีเอชคิวเหรอ - ไม่ - ใครสักคนจากจีซีเอชคิวเหรอ - ไม่
568 00:34:30,652 00:34:31,768 แล้วใครกัน แล้วใครกัน
569 00:34:35,032 00:34:37,524 - อีวอนน์ ริดลีย์ - นังอีวอนน์ ริดลีย์เนี่ยนะ - อีวอนน์ ริดลีย์ - นังอีวอนน์ ริดลีย์เนี่ยนะ
570 00:34:37,659 00:34:41,278 คนที่โชว์โง่ตกลา ตรงจุดตรวจสอบพวกตาลีบันน่ะนะ คนที่โชว์โง่ตกลา ตรงจุดตรวจสอบพวกตาลีบันน่ะนะ
571 00:34:41,371 00:34:43,363 กลัวจนตัวสั่น แอบเอากล้องยัดในชุดบุรกา กลัวจนตัวสั่น แอบเอากล้องยัดในชุดบุรกา
572 00:34:43,415 00:34:46,158 หลังจากที่ผู้ลักพาตัวปล่อยตัว นางก็หันไปนับถืออิสลามเฉย หลังจากที่ผู้ลักพาตัวปล่อยตัว นางก็หันไปนับถืออิสลามเฉย
573 00:34:46,293 00:34:47,784 ทั้งหมดนี่ ไม่ได้หมายความว่าเธอพูดผิด ทั้งหมดนี่ ไม่ได้หมายความว่าเธอพูดผิด
574 00:34:47,878 00:34:50,871 อีนั่นมันต่อต้านสงคราม นี่คงพิมพ์ขึ้นมาเองหมดเลยด้วยมั้ง อีนั่นมันต่อต้านสงคราม นี่คงพิมพ์ขึ้นมาเองหมดเลยด้วยมั้ง
575 00:34:51,256 00:34:53,043 มาร์ติน รู้ใช่ไหมว่า ถ้าไปต่อ มันจะต้องเสี่ยง มาร์ติน รู้ใช่ไหมว่า ถ้าไปต่อ มันจะต้องเสี่ยง
576 00:34:53,175 00:34:54,382 - ทางกฎหมายน่ะ - รู้ - ทางกฎหมายน่ะ - รู้
577 00:34:54,426 00:34:57,794 ครั้งสุดท้ายที่เราตีพิมพ์อะไรแบบนี้ คุณกับโรเจอร์เกือบติดคุก ครั้งสุดท้ายที่เราตีพิมพ์อะไรแบบนี้ คุณกับโรเจอร์เกือบติดคุก
578 00:34:57,929 00:34:59,545 แจน ครั้งสุดท้าย แหล่งของเราอ้างว่า แจน ครั้งสุดท้าย แหล่งของเราอ้างว่า
579 00:34:59,639 00:35:02,302 เอ็มไอซิกส์ให้ทุนในการ พยายามลอบสังหารกัดดาฟี เอ็มไอซิกส์ให้ทุนในการ พยายามลอบสังหารกัดดาฟี
580 00:35:02,392 00:35:03,678 เอกสารนี้ไม่ได้กล่าวหาว่า เอกสารนี้ไม่ได้กล่าวหาว่า
581 00:35:03,769 00:35:06,432 - มีใครทำอะไรถึงขั้นนั้น - ไม่เลย - มีใครทำอะไรถึงขั้นนั้น - ไม่เลย
582 00:35:06,646 00:35:10,936 มันแค่ชี้นำว่ารัฐบาลสหรัฐฯ ด้วยความช่วยเหลือของอังกฤษ มันแค่ชี้นำว่ารัฐบาลสหรัฐฯ ด้วยความช่วยเหลือของอังกฤษ
583 00:35:11,068 00:35:12,684 อาจพยายามมัดมือชก อาจพยายามมัดมือชก
584 00:35:12,819 00:35:15,903 แล้วข่มขู่ให้ตัวแทนยูเอ็น ออกเสียงสนับสนุนสงครามอิรัก แล้วข่มขู่ให้ตัวแทนยูเอ็น ออกเสียงสนับสนุนสงครามอิรัก
585 00:35:15,947 00:35:17,563 ซึ่งเป็นเรื่องที่น่าติดตามมาก ซึ่งเป็นเรื่องที่น่าติดตามมาก
586 00:35:22,079 00:35:23,570 คือเรารู้ว่า โคซ่ามีตัวตนจริง คือเรารู้ว่า โคซ่ามีตัวตนจริง
587 00:35:23,705 00:35:25,822 บีเวอร์บอกว่า ภาษาที่ใช้เป็นของแท้ บีเวอร์บอกว่า ภาษาที่ใช้เป็นของแท้
588 00:35:25,957 00:35:28,791 แล้ววิลคินสันบอกว่า การตีพิมพ์ อาจทำให้รัฐบาลทั้ง 2 อับอาย แล้ววิลคินสันบอกว่า การตีพิมพ์ อาจทำให้รัฐบาลทั้ง 2 อับอาย
589 00:35:28,835 00:35:30,701 แต่เขาไม่เชื่อว่า มันก่ออันตรายต่อความมั่นคง แต่เขาไม่เชื่อว่า มันก่ออันตรายต่อความมั่นคง
590 00:35:30,837 00:35:32,703 ของประชาชนหรือกองทัพอังกฤษ ของประชาชนหรือกองทัพอังกฤษ
591 00:35:32,839 00:35:36,048 และการตีพิมพ์อาจช่วยหยุดสงคราม แล้วช่วยชีวิตผู้คน และการตีพิมพ์อาจช่วยหยุดสงคราม แล้วช่วยชีวิตผู้คน
592 00:35:36,093 00:35:38,460 - ชัด - เอ็มไอซิกส์ - ชัด - เอ็มไอซิกส์
593 00:35:38,595 00:35:41,303 ไม่ยืนยัน แต่ก็ไม่ปฏิเสธ ไม่ยืนยัน แต่ก็ไม่ปฏิเสธ
594 00:35:43,225 00:35:44,966 แจน เราอยู่จุดไหนกัน ในทางกฎหมาย แจน เราอยู่จุดไหนกัน ในทางกฎหมาย
595 00:35:45,060 00:35:46,801 วิลคินสันอาจไม่ออก หมายห้ามประกาศ วิลคินสันอาจไม่ออก หมายห้ามประกาศ
596 00:35:46,853 00:35:49,561 - แต่สันติบาลก็ยังเล่นงานเราได้ - ขอบคุณมาก - แต่สันติบาลก็ยังเล่นงานเราได้ - ขอบคุณมาก
597 00:35:49,606 00:35:53,475 ในทางกฎหมาย เราได้ครอบครอง เอกสารอันเป็นความลับยิ่ง ในทางกฎหมาย เราได้ครอบครอง เอกสารอันเป็นความลับยิ่ง
598 00:35:57,322 00:36:02,943 อย่าลืมว่าเราได้รับข้อมูลเจาะลึก จากสำนักงานของแบลร์โดยตรง อย่าลืมว่าเราได้รับข้อมูลเจาะลึก จากสำนักงานของแบลร์โดยตรง
599 00:36:02,994 00:36:04,451 - บ้าไปแล้ว - เขาพูดถูก - บ้าไปแล้ว - เขาพูดถูก
600 00:36:04,871 00:36:07,329 การตีพิมพ์ข่าวแบบนี้ จะทำลายความสัมพันธ์ของเรา การตีพิมพ์ข่าวแบบนี้ จะทำลายความสัมพันธ์ของเรา
601 00:36:07,499 00:36:10,116 ตอนไหนกันที่หนังสือพิมพ์นี้ เห็นการเข้าถึงทางการเมือง ตอนไหนกันที่หนังสือพิมพ์นี้ เห็นการเข้าถึงทางการเมือง
602 00:36:10,210 00:36:11,997 สำคัญกว่าการสืบสวนสอบสวน ของหนังสือพิมพ์เอง สำคัญกว่าการสืบสวนสอบสวน ของหนังสือพิมพ์เอง
603 00:36:12,087 00:36:16,081 - ใช่ - เรามีจุดยืนแล้ว เราหนุนสงคราม - ใช่ - เรามีจุดยืนแล้ว เราหนุนสงคราม
604 00:36:18,510 00:36:20,627 ใช่ เราสนับสนุน ใช่ เราสนับสนุน
605 00:36:23,390 00:36:25,006 แต่ปีเตอร์ก็พูดถูก แต่ปีเตอร์ก็พูดถูก
606 00:36:25,892 00:36:28,225 ข่าวนี้คือเด็ดสะระตี่ ข่าวนี้คือเด็ดสะระตี่
607 00:36:39,156 00:36:40,363 ขอบคุณโรเจอร์ ขอบคุณโรเจอร์
608 00:36:44,035 00:36:45,276 มาเริ่มกันเลย มาเริ่มกันเลย
609 00:36:46,538 00:36:49,747 "วันที่ 2 มีนาคม 2003" "วันที่ 2 มีนาคม 2003"
610 00:36:57,507 00:36:58,623 เดี๋ยว ผมไปกับคุณด้วย เดี๋ยว ผมไปกับคุณด้วย
611 00:36:59,176 00:37:00,417 ฉันแค่ไปซื้อนม ฉันแค่ไปซื้อนม
612 00:37:00,510 00:37:02,046 ไปนอนเถอะ เดี๋ยวฉันชงกาแฟให้ ไปนอนเถอะ เดี๋ยวฉันชงกาแฟให้
613 00:37:02,137 00:37:03,253 โอเค โอเค
614 00:37:15,192 00:37:16,273 สวัสดีค่ะ สวัสดีค่ะ
615 00:37:33,960 00:37:35,076 ไง ไง
616 00:37:37,339 00:37:39,205 "ดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์ แฉ" "ดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์ แฉ"
617 00:37:39,341 00:37:41,333 "อเมริกาตุกติก ออกเสียงให้ชนะสงครามอิรัก" "อเมริกาตุกติก ออกเสียงให้ชนะสงครามอิรัก"
618 00:37:42,844 00:37:44,085 มีอะไรเหรอที่รัก มีอะไรเหรอที่รัก
619 00:37:56,983 00:37:58,815 "ดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์" "ดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์"
620 00:37:58,860 00:38:01,603 - ยอดเยี่ยม มาร์ติน คนเก่ง - มาแล้ว - ยอดเยี่ยม มาร์ติน คนเก่ง - มาแล้ว
621 00:38:04,074 00:38:06,361 - เขามาแล้ว - งานดี มาร์ติน - เขามาแล้ว - งานดี มาร์ติน
622 00:38:13,250 00:38:14,457 ไบรต์ตี้ ไบรต์ตี้
623 00:38:14,834 00:38:18,248 ยินดีด้วย คนจริงไม่ติงนัง ยินดีด้วย คนจริงไม่ติงนัง
624 00:38:18,713 00:38:20,375 - ขอบคุณครับ - มีข่าวอะไรมาให้ฉันอีก - ขอบคุณครับ - มีข่าวอะไรมาให้ฉันอีก
625 00:38:20,632 00:38:22,589 หนังสือพิมพ์ยุโรปรายใหญ่ อ้างอิงเรากันหมด หนังสือพิมพ์ยุโรปรายใหญ่ อ้างอิงเรากันหมด
626 00:38:22,634 00:38:24,751 เราได้รับสายจากซีเอ็นเอ็น เอ็นบีซี กับฟ็อกซ์ เราได้รับสายจากซีเอ็นเอ็น เอ็นบีซี กับฟ็อกซ์
627 00:38:24,886 00:38:26,718 ทุกคนอยากสัมภาษณ์คุณ ในรายการเช้าทั้งหลาย ทุกคนอยากสัมภาษณ์คุณ ในรายการเช้าทั้งหลาย
628 00:38:26,763 00:38:27,879 ที่ชาวอเมริกาตื่นมาดู ที่ชาวอเมริกาตื่นมาดู
629 00:38:28,139 00:38:29,346 มีการตอบรับ จากดาวน์นิงสตรีตไหม มีการตอบรับ จากดาวน์นิงสตรีตไหม
630 00:38:29,391 00:38:31,599 มีโทรมาแล้วแหละ ดูทรงแล้วหัวร้อนกันใหญ่ มีโทรมาแล้วแหละ ดูทรงแล้วหัวร้อนกันใหญ่
631 00:38:35,730 00:38:37,266 มาร์ติน สาย 2 มาร์ติน สาย 2
632 00:38:38,733 00:38:39,849 มาร์ติน ไบรต์ มาร์ติน ไบรต์
633 00:38:41,361 00:38:43,398 ขอบคุณครับ ขอบคุณ ขอบคุณครับ ขอบคุณ
634 00:38:43,905 00:38:45,021 ไม่ครับ ไม่ครับ
635 00:38:45,282 00:38:47,615 เรายังไม่สามารถระบุตัวตน คนที่ปล่อยข่าว เรายังไม่สามารถระบุตัวตน คนที่ปล่อยข่าว
636 00:38:50,537 00:38:51,653 คุณทำลงไปทำไม คุณทำลงไปทำไม
637 00:38:52,747 00:38:56,161 ฉันนึกว่าพวกเขาจะสืบสวน ไม่คิดว่าจะเอาประกาศไปตีพิมพ์ ฉันนึกว่าพวกเขาจะสืบสวน ไม่คิดว่าจะเอาประกาศไปตีพิมพ์
638 00:38:56,251 00:38:57,537 ทำไมคุณไม่บอกผมก่อน ทำไมคุณไม่บอกผมก่อน
639 00:38:57,794 00:39:00,252 โทษที ฉันไม่คิดว่า.. โทษที ฉันไม่คิดว่า..
640 00:39:01,047 00:39:03,915 ฉันนึกว่าคุณจะเกลี้ยกล่อมไม่ให้ทำ ฉันไม่อยากให้คุณทำแบบนั้น ฉันนึกว่าคุณจะเกลี้ยกล่อมไม่ให้ทำ ฉันไม่อยากให้คุณทำแบบนั้น
641 00:39:04,050 00:39:05,541 - พระเจ้าช่วย ที่รักเอ๊ย - ฉันขอโทษจริงๆ - พระเจ้าช่วย ที่รักเอ๊ย - ฉันขอโทษจริงๆ
642 00:39:05,635 00:39:06,876 พวกเขาไม่ได้อ้างชื่อคุณใช่ไหม พวกเขาไม่ได้อ้างชื่อคุณใช่ไหม
643 00:39:08,805 00:39:12,173 - ฉันยังไม่ได้บอกใคร - ดี ดีมากเลย - ฉันยังไม่ได้บอกใคร - ดี ดีมากเลย
644 00:39:14,311 00:39:16,803 ใจดีจังเลยครับ โอเค ขอบคุณครับ ใจดีจังเลยครับ โอเค ขอบคุณครับ
645 00:39:18,565 00:39:21,558 ไปคุยกับโทนี่ สหายของนายสิคามาล ไปคุยกับโทนี่ สหายของนายสิคามาล
646 00:39:21,651 00:39:23,813 - ถามแขาว่ามีความเห็นไหม - ไม่ตลกเลยนะโรเจอร์ - ถามแขาว่ามีความเห็นไหม - ไม่ตลกเลยนะโรเจอร์
647 00:39:23,945 00:39:25,152 - มาร์ติน - ครับ - มาร์ติน - ครับ
648 00:39:25,196 00:39:28,030 - เอ็นบีซียกเลิกการสัมภาษณ์คุณ - หา - เอ็นบีซียกเลิกการสัมภาษณ์คุณ - หา
649 00:39:30,076 00:39:32,568 เอ็นบีซีไม่อยาก สัมภาษณ์มาร์ตินอีกต่อไปแล้ว เอ็นบีซีไม่อยาก สัมภาษณ์มาร์ตินอีกต่อไปแล้ว
650 00:39:32,787 00:39:33,823 พวกเขาบอกสาเหตุไหม พวกเขาบอกสาเหตุไหม
651 00:39:35,081 00:39:38,290 พวกเขาบอกว่าขอโทษ อ้างว่าคุณไปร่วมรายการไม่ได้แล้ว พวกเขาบอกว่าขอโทษ อ้างว่าคุณไปร่วมรายการไม่ได้แล้ว
652 00:39:39,461 00:39:43,455 - มาร์ติน นักข่าวจากซานเตียโก - ขอบคุณครับ - มาร์ติน นักข่าวจากซานเตียโก - ขอบคุณครับ
653 00:39:43,798 00:39:44,914 มาร์ติน ไบรต์ มาร์ติน ไบรต์
654 00:39:46,718 00:39:48,175 อ๋อ ไม่เลยครับ อ๋อ ไม่เลยครับ
655 00:39:48,219 00:39:50,461 ถึงจุดนี้เราไม่รู้ว่า มีข้อมูลใดๆ ถูกเก็บไปจากชิลี ถึงจุดนี้เราไม่รู้ว่า มีข้อมูลใดๆ ถูกเก็บไปจากชิลี
656 00:39:50,597 00:39:51,838 - หรือประเทศอื่นๆ - ปีเตอร์ - หรือประเทศอื่นๆ - ปีเตอร์
657 00:39:51,973 00:39:54,181 - ครับ - ฟ็อกซ์บอกว่าขอยกเลิก - ครับ - ฟ็อกซ์บอกว่าขอยกเลิก
658 00:39:54,476 00:39:55,592 หา ทำไมกัน หา ทำไมกัน
659 00:39:55,727 00:39:59,846 ใช่ เม็กซิโกไม่พอใจเหมือนกัน โอเคเครับ ขอบคุณครับ ใช่ เม็กซิโกไม่พอใจเหมือนกัน โอเคเครับ ขอบคุณครับ
660 00:40:00,231 00:40:01,347 - มาร์ติน - ครับ - มาร์ติน - ครับ
661 00:40:01,483 00:40:03,224 มีสายจากโปรดิวเซอร์ ของทางซีเอ็นเอ็น มีสายจากโปรดิวเซอร์ ของทางซีเอ็นเอ็น
662 00:40:05,445 00:40:06,561 มาร์ติน ไบรต์ มาร์ติน ไบรต์
663 00:40:09,199 00:40:10,315 ครับผม ครับผม
664 00:40:12,118 00:40:14,735 ครับ ไม่ ไม่เป็นไรครับ ครับ ไม่ ไม่เป็นไรครับ
665 00:40:16,748 00:40:17,955 ขอถามสาเหตุได้ไหมครับ ขอถามสาเหตุได้ไหมครับ
666 00:40:19,626 00:40:21,709 ครับ ผมยืนกราน ผมยืนกรานแน่นอน ครับ ผมยืนกราน ผมยืนกรานแน่นอน
667 00:40:22,879 00:40:24,120 ดรัดจ์รีพอร์ตเหรอครับ ดรัดจ์รีพอร์ตเหรอครับ
668 00:40:27,342 00:40:28,458 ครับ ครับ
669 00:40:29,386 00:40:30,752 ได้ครับ โอเค ได้ครับ โอเค
670 00:40:32,013 00:40:33,470 เกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้นมา เกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้นมา
671 00:40:38,603 00:40:41,721 "อาทิตย์ป้ายสี หนังสือพิมพ์อังกฤษ หาว่าอเมริกาสอดแนมสมาชิกยูเอ็น" "อาทิตย์ป้ายสี หนังสือพิมพ์อังกฤษ หาว่าอเมริกาสอดแนมสมาชิกยูเอ็น"
672 00:40:44,609 00:40:45,870 "คนของเอ็นเอสเอ อเมริกาที่ไหน" "คนของเอ็นเอสเอ อเมริกาที่ไหน"
673 00:40:45,902 00:40:47,243 "สะกดคำว่า "เฟเวอร์เรเบิล" แบบมีตัวยูกัน" "สะกดคำว่า "เฟเวอร์เรเบิล" แบบมีตัวยูกัน"
674 00:40:47,278 00:40:49,895 "ไหนจะใช้ตัวเอสแทนตัวแซด นี่มันสไตล์บริติชไหมล่ะ" "ไหนจะใช้ตัวเอสแทนตัวแซด นี่มันสไตล์บริติชไหมล่ะ"
675 00:40:50,156 00:40:51,272 มันเป็นของปลอม มันเป็นของปลอม
676 00:40:51,408 00:40:55,027 เราพิมพ์ประกาศปลอม จากนังส้นตีน อีวอนน์ ริดลีย์ เราพิมพ์ประกาศปลอม จากนังส้นตีน อีวอนน์ ริดลีย์
677 00:40:59,791 00:41:03,284 โธ่ ไอ้โง่เอ๊ย นี่ เห็นไหม โธ่ ไอ้โง่เอ๊ย นี่ เห็นไหม
678 00:41:03,670 00:41:05,002 เพราะพวกอเมริกันเห็น เพราะพวกอเมริกันเห็น
679 00:41:05,046 00:41:08,039 "เฟเวอร์เรเบิล" เอฟ เอ วี โอ ยู อาร์ "เฟเวอร์เรเบิล" เอฟ เอ วี โอ ยู อาร์
680 00:41:08,383 00:41:13,003 คนอังกฤษแอบปลอมแปลง ประกาศจากเอ็นเอสเอของอเมริกา คนอังกฤษแอบปลอมแปลง ประกาศจากเอ็นเอสเอของอเมริกา
681 00:41:13,179 00:41:15,762 แล้วพวกแกก็โง่พอที่จะเชื่อ แล้วพวกแกก็โง่พอที่จะเชื่อ
682 00:41:15,807 00:41:18,015 มาร์ติน ต้นฉบับอยู่ที่ไหน มาร์ติน ต้นฉบับอยู่ที่ไหน
683 00:41:19,018 00:41:21,010 - เอกสารต้นฉบับอยู่ที่ไหน - พระเจ้าช่วย - เอกสารต้นฉบับอยู่ที่ไหน - พระเจ้าช่วย
684 00:41:29,279 00:41:30,395 "เอฟ เอ วี โอ อาร์" "เอฟ เอ วี โอ อาร์"
685 00:41:31,406 00:41:32,522 "เอ็น ไอ แซด อี" "เอ็น ไอ แซด อี"
686 00:41:33,324 00:41:34,565 สะกดแบบอเมริกา สะกดแบบอเมริกา
687 00:41:34,701 00:41:36,533 ต้นฉบับสะกดแบบอเมริกา ต้นฉบับสะกดแบบอเมริกา
688 00:41:38,663 00:41:40,450 ซึ่งผมก็ส่งไปแบบนี้ เห็นไหม ซึ่งผมก็ส่งไปแบบนี้ เห็นไหม
689 00:41:41,082 00:41:43,950 "เฟเวอร์เรเบิล" โอ อาร์ เหมือนต้นฉบับ ไม่มีตัวยู "เฟเวอร์เรเบิล" โอ อาร์ เหมือนต้นฉบับ ไม่มีตัวยู
690 00:41:44,085 00:41:47,044 "เรกคอกไนซ์" ก็ใช้ตัวแซด ไม่ใช่ตัวเอส "เรกคอกไนซ์" ก็ใช้ตัวแซด ไม่ใช่ตัวเอส
691 00:41:51,593 00:41:52,925 ใครแก้ที่ผมส่งไป ใครแก้ที่ผมส่งไป
692 00:41:58,183 00:42:01,221 - ใครแก้ที่ฉันส่งไปวะ - ยังไง พูดออกมา ใครเป็นคนทำ - ใครแก้ที่ฉันส่งไปวะ - ยังไง พูดออกมา ใครเป็นคนทำ
693 00:42:14,616 00:42:16,198 นิโคล คุณทำอะไรลงไป นิโคล คุณทำอะไรลงไป
694 00:42:18,369 00:42:23,080 ฉันเอาไปตรวจ ผ่านโปรแกรมตรวจภาษา ฉันเอาไปตรวจ ผ่านโปรแกรมตรวจภาษา
695 00:42:27,879 00:42:30,121 - โปรแกรมตรวจภาษา - พระเจ้า - โปรแกรมตรวจภาษา - พระเจ้า
696 00:42:31,382 00:42:33,624 ฉันทำแบบนั้นตลอด ฉันขอโทษจริงๆ ฉันทำแบบนั้นตลอด ฉันขอโทษจริงๆ
697 00:42:34,010 00:42:38,129 อย่าร้องไห้ นิโคล อย่ามาสำออยแถวนี้ อย่าร้องไห้ นิโคล อย่ามาสำออยแถวนี้
698 00:42:43,353 00:42:45,140 โอเค อย่างน้อยเราก็รู้ว่า มันไม่ใช่ของปลอม โอเค อย่างน้อยเราก็รู้ว่า มันไม่ใช่ของปลอม
699 00:42:45,230 00:42:48,018 เจาะกลุ่มออนไลน์ อธิบายเหตุ โทรหาสำนักข่าวอื่น เจาะกลุ่มออนไลน์ อธิบายเหตุ โทรหาสำนักข่าวอื่น
700 00:42:48,107 00:42:49,268 หยุดเถอะมาร์ติน หยุดเถอะมาร์ติน
701 00:42:49,359 00:42:51,351 เอาน่า ร็อจ มันเป็นความผิดพลาดจริงๆ เอาน่า ร็อจ มันเป็นความผิดพลาดจริงๆ
702 00:42:51,778 00:42:53,110 อย่าซื่อนักเลย อย่าซื่อนักเลย
703 00:42:53,988 00:42:56,526 ถ้าคุณเป็นบรรณาธิการชาวอเมริกา คุณจะตีพิมพ์ข่าวอะไร ถ้าคุณเป็นบรรณาธิการชาวอเมริกา คุณจะตีพิมพ์ข่าวอะไร
704 00:42:57,367 00:43:00,405 "ดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์ ยังทุ่มสุดกำลังกับประกาศปลอม" "ดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์ ยังทุ่มสุดกำลังกับประกาศปลอม"
705 00:43:01,412 00:43:06,532 หรือว่าพนักงานหนังสือพิมพ์รายนี้ มันโง่เง่าเท่าควายเผือก หรือว่าพนักงานหนังสือพิมพ์รายนี้ มันโง่เง่าเท่าควายเผือก
706 00:43:20,139 00:43:23,177 ไม่เป็นไรนะ เอาชาสักถ้วยไหม ไม่เป็นไรนะ เอาชาสักถ้วยไหม
707 00:43:43,705 00:43:49,952 มีใครสักคนในตึกนี้ หักหลังรัฐบาลกับประเทศชาติ มีใครสักคนในตึกนี้ หักหลังรัฐบาลกับประเทศชาติ
708 00:43:50,336 00:43:52,828 ฉันมั่นใจว่า ไม่ใช่ใครสักคนในกองนี้ ฉันมั่นใจว่า ไม่ใช่ใครสักคนในกองนี้
709 00:43:53,214 00:43:56,673 แต่จากวันนี้เป็นต้นไป กองความมั่นคงภายใน แต่จากวันนี้เป็นต้นไป กองความมั่นคงภายใน
710 00:43:56,718 00:44:00,302 จะสัมภาษณ์พวกคุณทุกคน ทีละคน จะสัมภาษณ์พวกคุณทุกคน ทีละคน
711 00:44:00,722 00:44:04,090 หากคุณรู้อะไร หรือสงสัยใครก็ตาม หากคุณรู้อะไร หรือสงสัยใครก็ตาม
712 00:44:04,350 00:44:07,809 มันเป็นหน้าที่ของคุณ ในการพูดออกมา มันเป็นหน้าที่ของคุณ ในการพูดออกมา
713 00:44:07,979 00:44:12,724 หากคุณไม่พูด และถูกพบว่าปกปิดข้อมูลใดก็ตาม หากคุณไม่พูด และถูกพบว่าปกปิดข้อมูลใดก็ตาม
714 00:44:12,817 00:44:18,438 คุณจะถูกตั้งข้อหาล่วงละเมิด พระราชบัญญัติความลับราชการ คุณจะถูกตั้งข้อหาล่วงละเมิด พระราชบัญญัติความลับราชการ
715 00:45:06,537 00:45:08,870 คุณน่าจะได้เห็นเอกสาร ที่ไอ้หมอนั่นรวบรวมข้อมูลผมมา คุณน่าจะได้เห็นเอกสาร ที่ไอ้หมอนั่นรวบรวมข้อมูลผมมา
716 00:45:09,749 00:45:11,411 - เขาถามอะไรคุณ - แคธรีน - เขาถามอะไรคุณ - แคธรีน
717 00:45:22,303 00:45:23,544 เข้ามาเลย แคธรีน เข้ามาเลย แคธรีน
718 00:45:27,308 00:45:29,425 - แคธรีน กัน - ค่ะ - แคธรีน กัน - ค่ะ
719 00:45:30,061 00:45:32,428 ผมจอห์น จากกองรักษา ความมั่นคงภายใน เชิญนั่ง ผมจอห์น จากกองรักษา ความมั่นคงภายใน เชิญนั่ง
720 00:45:46,077 00:45:47,909 นักแปลภาษาแมนดาริน นักแปลภาษาแมนดาริน
721 00:45:48,955 00:45:51,197 ทำที่จีซีเอชคิวมา 2 ปี ทำที่จีซีเอชคิวมา 2 ปี
722 00:45:51,582 00:45:52,698 ใช่ค่ะ ใช่ค่ะ
723 00:45:52,959 00:45:54,075 ก่อนหน้านั้นล่ะ ก่อนหน้านั้นล่ะ
724 00:45:54,168 00:45:56,455 ฉันสอนภาษาอังกฤษ ให้กับนักเรียนญี่ปุ่น ฉันสอนภาษาอังกฤษ ให้กับนักเรียนญี่ปุ่น
725 00:45:56,546 00:45:58,538 - ฮิโรชิม่าใช่ไหม - ใช่ค่ะ - ฮิโรชิม่าใช่ไหม - ใช่ค่ะ
726 00:45:59,590 00:46:00,706 น่าสนใจ น่าสนใจ
727 00:46:01,050 00:46:05,090 คุณได้ไปอนุสรณ์สันติภาพไหม คุณได้ไปอนุสรณ์สันติภาพไหม
728 00:46:05,430 00:46:07,092 ที่อุทิศให้กับ ผู้ที่ตายจากระเบิดปรมาณู ที่อุทิศให้กับ ผู้ที่ตายจากระเบิดปรมาณู
729 00:46:09,100 00:46:10,466 ค่ะ ใช่ ฉันไปมา ค่ะ ใช่ ฉันไปมา
730 00:46:11,060 00:46:16,101 คุณต้องไปเห็นกับตานะ มันกินใจมาก คุณต้องไปเห็นกับตานะ มันกินใจมาก
731 00:46:18,609 00:46:22,444 ทำให้เรานึกถึง ผลของสงคราม ใช่ไหมครับ ทำให้เรานึกถึง ผลของสงคราม ใช่ไหมครับ
732 00:46:24,073 00:46:26,986 - ค่ะ ก็คงอย่างนั้น - คุณต่อต้านสงครามไหม แคธรีน - ค่ะ ก็คงอย่างนั้น - คุณต่อต้านสงครามไหม แคธรีน
733 00:46:27,326 00:46:28,442 ไม่ค่ะ ไม่ค่ะ
734 00:46:29,746 00:46:31,738 บางครั้งสงครามก็จำเป็น บางครั้งสงครามก็จำเป็น
735 00:46:36,753 00:46:38,210 ตอนเด็กๆ คุณอยู่ที่ไต้หวันใช่ไหม ตอนเด็กๆ คุณอยู่ที่ไต้หวันใช่ไหม
736 00:46:39,005 00:46:39,836 ค่ะ ค่ะ
737 00:46:39,881 00:46:40,997 อยู่นานแค่ไหนครับ อยู่นานแค่ไหนครับ
738 00:46:41,257 00:46:43,089 เราย้ายไป ตอนที่ฉันอายุ 3 ขวบ เราย้ายไป ตอนที่ฉันอายุ 3 ขวบ
739 00:46:43,134 00:46:45,251 ฉันกลับมาเรียนเอเลเวล ฉันกลับมาเรียนเอเลเวล
740 00:46:45,470 00:46:47,632 - งั้นก็กินวัยเด็กส่วนใหญ่ของคุณไป - ค่ะ - งั้นก็กินวัยเด็กส่วนใหญ่ของคุณไป - ค่ะ
741 00:46:49,223 00:46:50,634 คุณถูกสั่งสอนมา ให้เคารพศาสนาไหม คุณถูกสั่งสอนมา ให้เคารพศาสนาไหม
742 00:46:50,767 00:46:52,133 ไม่ ไม่ขนาดนั้นค่ะ ไม่ ไม่ขนาดนั้นค่ะ
743 00:46:52,268 00:46:54,009 แต่คุณถูกส่งไปโรงเรียน.. แต่คุณถูกส่งไปโรงเรียน..
744 00:46:54,103 00:46:55,890 - คริสต์มิชชันนารีที่ไต้หวัน - ใช่ค่ะ - คริสต์มิชชันนารีที่ไต้หวัน - ใช่ค่ะ
745 00:46:56,272 00:46:59,606 การอยู่ที่โรงเรียนมิชชันนารี ทำให้คุณรู้ผิดรู้ชอบใช่ไหม การอยู่ที่โรงเรียนมิชชันนารี ทำให้คุณรู้ผิดรู้ชอบใช่ไหม
746 00:46:59,650 00:47:00,982 ฉันว่าฉันได้มา จากพ่อแม่แล้วนะคะ ฉันว่าฉันได้มา จากพ่อแม่แล้วนะคะ
747 00:47:02,236 00:47:03,727 คุณได้ปล่อยข่าว อีเมลโคซ่าไหม คุณได้ปล่อยข่าว อีเมลโคซ่าไหม
748 00:47:04,655 00:47:06,021 - ไม่ - ไม่เหรอ - ไม่ - ไม่เหรอ
749 00:47:06,157 00:47:07,273 ค่ะ ค่ะ
750 00:47:09,285 00:47:10,401 แต่คุณได้อ่านใช่ไหม แต่คุณได้อ่านใช่ไหม
751 00:47:10,620 00:47:13,033 ใช่ค่ะ มันถูกส่งมาให้ฉัน ฉันก็เลยอ่าน ใช่ค่ะ มันถูกส่งมาให้ฉัน ฉันก็เลยอ่าน
752 00:47:13,414 00:47:15,155 คุณคิดยังไงหลังจากที่อ่าน คุณคิดยังไงหลังจากที่อ่าน
753 00:47:15,917 00:47:18,660 ไม่ได้คิดอะไรมาก ฉันไม่รู้สึกอะไรนัก ไม่ได้คิดอะไรมาก ฉันไม่รู้สึกอะไรนัก
754 00:47:18,795 00:47:19,911 ไม่เหรอ ไม่เหรอ
755 00:47:20,254 00:47:21,370 ไม่ค่ะ ไม่ค่ะ
756 00:47:23,299 00:47:26,042 คุณว่าใครเป็นคนปล่อยข่าว คุณว่าใครเป็นคนปล่อยข่าว
757 00:47:29,806 00:47:31,047 ฉันไม่รู้เลย ฉันไม่รู้เลย
758 00:47:31,140 00:47:32,676 - ไม่เหรอ - ไม่ - ไม่เหรอ - ไม่
759 00:47:32,809 00:47:34,766 - ไม่เหรอ - ไม่ค่ะ - ไม่เหรอ - ไม่ค่ะ
760 00:47:37,772 00:47:39,889 ขอบคุณครับ คุณนายกัน ขอบคุณครับ คุณนายกัน
761 00:47:40,775 00:47:42,687 จบเรื่อง ไว้ว่ากัน จบเรื่อง ไว้ว่ากัน
762 00:47:49,033 00:47:51,821 กินอะไรหน่อยเถอะ ได้โปรด กินอะไรหน่อยเถอะ ได้โปรด
763 00:47:54,580 00:47:57,664 พวกเขาสัมภาษณ์ทุกคน ทีละคน พวกเขาสัมภาษณ์ทุกคน ทีละคน
764 00:48:01,420 00:48:02,706 คุณไม่ได้พูดอะไรใช่ไหม คุณไม่ได้พูดอะไรใช่ไหม
765 00:48:04,340 00:48:06,206 โอเค กินสักหน่อยนะ โอเค กินสักหน่อยนะ
766 00:48:09,679 00:48:11,215 ทุกอย่างจะเรียบร้อย ทุกอย่างจะเรียบร้อย
767 00:48:16,102 00:48:17,218 กิน กิน
768 00:48:25,194 00:48:27,106 ค่ะ ฟิโอน่า นี่แคธรีนนะ ค่ะ ฟิโอน่า นี่แคธรีนนะ
769 00:48:28,698 00:48:31,691 ฉันขอโทษจริงๆ แต่ฉันว่าวันนี้ฉันเข้าไปไม่ได้ ฉันขอโทษจริงๆ แต่ฉันว่าวันนี้ฉันเข้าไปไม่ได้
770 00:48:32,577 00:48:35,365 ใช่ พอดีปวดท้องน่ะค่ะ ใช่ พอดีปวดท้องน่ะค่ะ
771 00:48:37,206 00:48:38,322 ค่ะ ค่ะ
772 00:48:39,834 00:48:42,372 ขอบคุณค่ะ ขอบคุณมาก ขอบคุณค่ะ ขอบคุณมาก
773 00:48:43,504 00:48:44,620 เธอว่ายังไง เธอว่ายังไง
774 00:48:46,132 00:48:48,499 - เธอบอกว่าฉันควรพักผ่อน - เยี่ยม - เธอบอกว่าฉันควรพักผ่อน - เยี่ยม
775 00:48:49,385 00:48:51,593 - ใจดีจัง - ดีแล้ว - ใจดีจัง - ดีแล้ว
776 00:48:53,890 00:48:55,256 พยายามนอนนะ พยายามนอนนะ
777 00:48:58,144 00:48:59,635 โทษทีนะ ผมต้องไปแล้ว โทษทีนะ ผมต้องไปแล้ว
778 00:49:12,033 00:49:13,374 - "อารี ฟลายเชอร์" - "ผมอยากถามเรื่องข่าว" - "อารี ฟลายเชอร์" - "ผมอยากถามเรื่องข่าว"
779 00:49:13,409 00:49:14,741 - "โฆษกทำเนียบขาว" - "จากดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์" - "โฆษกทำเนียบขาว" - "จากดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์"
780 00:49:14,785 00:49:17,277 "ซึ่งเป็นหนังสือพิมพ์ในลอนดอน เกี่ยวกับประกาศ" "ซึ่งเป็นหนังสือพิมพ์ในลอนดอน เกี่ยวกับประกาศ"
781 00:49:17,872 00:49:22,037 "ที่อ้างว่ามาจากคนในเอ็นเอสเอ ที่เขาอธิบายว่า" "ที่อ้างว่ามาจากคนในเอ็นเอสเอ ที่เขาอธิบายว่า"
782 00:49:22,168 00:49:24,535 "มีการเร่งการสอดส่องเพิ่มเติม" "มีการเร่งการสอดส่องเพิ่มเติม"
783 00:49:24,795 00:49:26,912 "ต่อสมาชิก คณะมนตรีความมั่นคงยูเอ็น" "ต่อสมาชิก คณะมนตรีความมั่นคงยูเอ็น"
784 00:49:27,506 00:49:28,496 "คุณมีความเห็นยังไงครับ" "คุณมีความเห็นยังไงครับ"
785 00:49:28,549 00:49:30,916 "มันเป็นนโยบาย ที่มีมาเนิ่นนานแล้วครับ" "มันเป็นนโยบาย ที่มีมาเนิ่นนานแล้วครับ"
786 00:49:31,510 00:49:34,048 "ฝ่ายบริหารจะไม่ให้ความเห็น เกี่ยวข้องกับอะไรก็ตาม" "ฝ่ายบริหารจะไม่ให้ความเห็น เกี่ยวข้องกับอะไรก็ตาม"
787 00:49:34,513 00:49:36,926 "ที่เกี่ยวข้องกับใครก็ตาม ที่เกี่ยวข้องกับข่าวกรอง" "ที่เกี่ยวข้องกับใครก็ตาม ที่เกี่ยวข้องกับข่าวกรอง"
788 00:49:37,183 00:49:38,799 แหงล่ะ คุณไม่ตอบหรอก แหงล่ะ คุณไม่ตอบหรอก
789 00:49:39,560 00:49:44,055 "หากคุณเป็นทูตแคเมอรูน หรือทูตฝรั่งเศสที่สหประชาชาติ" "หากคุณเป็นทูตแคเมอรูน หรือทูตฝรั่งเศสที่สหประชาชาติ"
790 00:49:44,190 00:49:47,183 "คุณต้องทำงานภายใต้สันนิษฐานว่า สหรัฐอเมริกากำลังดักฟังคุณเหรอ" "คุณต้องทำงานภายใต้สันนิษฐานว่า สหรัฐอเมริกากำลังดักฟังคุณเหรอ"
791 00:49:47,318 00:49:51,904 "ไม่ นโยบายมันครอบคลุมว่า เราจะไม่ตอบคำถามประเภทนั้น" "ไม่ นโยบายมันครอบคลุมว่า เราจะไม่ตอบคำถามประเภทนั้น"
792 00:49:52,281 00:49:53,817 - ไง - ไง - ไง - ไง
793 00:49:53,908 00:49:56,070 "และผมไม่ได้ชี้ว่า มันเป็นจริงหรือไม่" "และผมไม่ได้ชี้ว่า มันเป็นจริงหรือไม่"
794 00:49:56,202 00:49:57,318 คุณกินอะไรหรือยัง คุณกินอะไรหรือยัง
795 00:49:57,411 00:50:00,324 "นโยบายนี้ถูกนำมาใช้ ตั้งแต่ก่อนรัฐบาลนี้ครับ" "นโยบายนี้ถูกนำมาใช้ ตั้งแต่ก่อนรัฐบาลนี้ครับ"
796 00:50:01,415 00:50:04,283 ผมมีซุปกับสลัดผัก ผมมีซุปกับสลัดผัก
797 00:50:05,711 00:50:07,043 ฉันจะบอกว่าเป็นฉันเอง ฉันจะบอกว่าเป็นฉันเอง
798 00:50:08,673 00:50:11,290 พวกอเมริกาปฏิเสธ ว่าประกาศนี้มีจริง พวกอเมริกาปฏิเสธ ว่าประกาศนี้มีจริง
799 00:50:11,342 00:50:13,174 - ฉันจะต้องพูดความจริง - ไม่ - ฉันจะต้องพูดความจริง - ไม่
800 00:50:13,427 00:50:16,465 ถ้าฉันไม่ทำ พวกนั้นจะรอด ด้วยการบอกว่าเป็นของปลอม ถ้าฉันไม่ทำ พวกนั้นจะรอด ด้วยการบอกว่าเป็นของปลอม
801 00:50:16,597 00:50:19,965 ที่รัก คุณทำสุดความสามารถแล้ว ปล่อยเรื่องนี้ไปเถอะ ที่รัก คุณทำสุดความสามารถแล้ว ปล่อยเรื่องนี้ไปเถอะ
802 00:50:20,101 00:50:22,593 แล้วให้ฉันทำยังไง ให้โกหกไปตลอดกาลหรือไง แล้วให้ฉันทำยังไง ให้โกหกไปตลอดกาลหรือไง
803 00:50:22,728 00:50:24,435 ถ้าคุณไม่พูดอะไร พวกเขาก็พิสูจน์อะไรไม่ได้ ถ้าคุณไม่พูดอะไร พวกเขาก็พิสูจน์อะไรไม่ได้
804 00:50:24,480 00:50:26,187 พวกเขาสอบสวน ทุกคนในที่ทำงาน พวกเขาสอบสวน ทุกคนในที่ทำงาน
805 00:50:26,232 00:50:29,066 พวกเขาซักฟอกเพื่อนฉัน พวกเขาขอให้แต่ละคนชี้เป้า พวกเขาซักฟอกเพื่อนฉัน พวกเขาขอให้แต่ละคนชี้เป้า
806 00:50:29,110 00:50:30,317 มันจะจบลงในไม่ช้า มันจะจบลงในไม่ช้า
807 00:50:30,361 00:50:31,602 แล้วยังไงต่อ แล้วยังไงต่อ
808 00:50:32,238 00:50:35,857 เอกสารของคนนับร้อย จะเป็นที่กังขาเพราะตัวฉันเอง เอกสารของคนนับร้อย จะเป็นที่กังขาเพราะตัวฉันเอง
809 00:50:35,950 00:50:37,441 พวกเขาจะจับคุณขังคุก พวกเขาจะจับคุณขังคุก
810 00:50:38,494 00:50:39,610 ฉันต้องพิสูจน์ให้ได้ ว่ามันเป็นของจริง ฉันต้องพิสูจน์ให้ได้ ว่ามันเป็นของจริง
811 00:50:39,704 00:50:42,993 ทุกคนที่ทำงานก็รู้ว่าที่เอ็นเอสเอ ขอให้เราทำมันผิดกฎหมาย ทุกคนที่ทำงานก็รู้ว่าที่เอ็นเอสเอ ขอให้เราทำมันผิดกฎหมาย
812 00:50:43,207 00:50:45,119 - ไม่มีใครสนหรอก - ฉันสนไง - ไม่มีใครสนหรอก - ฉันสนไง
813 00:50:47,378 00:50:49,370 ถ้าฉันไม่บอกว่าเป็นฝีมือฉัน เราจะได้ไปรบ ถ้าฉันไม่บอกว่าเป็นฝีมือฉัน เราจะได้ไปรบ
814 00:50:49,505 00:50:51,588 เพราะการแบล็กเมล์กับคำโกหก เพราะการแบล็กเมล์กับคำโกหก
815 00:50:51,632 00:50:53,874 ฉันอยู่กับเรื่องแบบนั้นไม่ได้ ฉันจะไม่ทน ฉันอยู่กับเรื่องแบบนั้นไม่ได้ ฉันจะไม่ทน
816 00:50:55,761 00:50:58,128 ที่รัก ฟังผมก่อนนะ ที่รัก ฟังผมก่อนนะ
817 00:50:59,015 00:51:00,131 ผมทำงานที่ร้านกาแฟ ผมทำงานที่ร้านกาแฟ
818 00:51:00,266 00:51:03,475 ผมรับงานนั้นเพราะผมต้องการงาน แต่มันก็เป็นแค่งาน ผมรับงานนั้นเพราะผมต้องการงาน แต่มันก็เป็นแค่งาน
819 00:51:03,769 00:51:05,510 คุณก็เหมือนกัน จำได้ไหม คุณก็เหมือนกัน จำได้ไหม
820 00:51:06,105 00:51:09,348 ตอนที่คุณเห็นโฆษณา คุณไม่รู้ว่าเป็นงานอะไรด้วยซ้ำ ตอนที่คุณเห็นโฆษณา คุณไม่รู้ว่าเป็นงานอะไรด้วยซ้ำ
821 00:51:11,986 00:51:13,727 มันเป็นแค่งาน มันเป็นแค่งาน
822 00:51:14,530 00:51:16,112 คุณหางานใหม่ได้ คุณหางานใหม่ได้
823 00:51:19,910 00:51:23,494 ทนอีกไม่กี่สัปดาห์ จนทุกอย่างซาลง ทนอีกไม่กี่สัปดาห์ จนทุกอย่างซาลง
824 00:51:24,790 00:51:27,032 แล้วคุณก็ลาออก ไปหางานใหม่ทำได้ แล้วคุณก็ลาออก ไปหางานใหม่ทำได้
825 00:51:45,936 00:51:47,677 เป็นไง ดีขึ้นไหม เป็นไง ดีขึ้นไหม
826 00:51:48,189 00:51:49,270 อ๋อ ดีขึ้นแล้วค่ะ อ๋อ ดีขึ้นแล้วค่ะ
827 00:51:49,315 00:51:50,556 แค่ปวดท้องน่ะ แค่ปวดท้องน่ะ
828 00:51:54,028 00:51:56,315 - ลดน้ำหนักเหรอ - หา - ลดน้ำหนักเหรอ - หา
829 00:51:56,572 00:51:57,688 ไม่กินซินนามอนโรลเหรอ ไม่กินซินนามอนโรลเหรอ
830 00:52:00,451 00:52:03,569 - ตอนนี้ใครอยู่ในนั้น - นิวรี - ตอนนี้ใครอยู่ในนั้น - นิวรี
831 00:52:03,954 00:52:05,070 ครั้งที่ 2 ครั้งที่ 2
832 00:52:05,706 00:52:07,823 เขาเพิ่งเข้าเครื่องจับเท็จ ไปเมื่อวาน เขาเพิ่งเข้าเครื่องจับเท็จ ไปเมื่อวาน
833 00:52:12,713 00:52:13,829 มียอง มียอง
834 00:53:12,606 00:53:13,722 ฉันทำเอง ฉันทำเอง
835 00:53:16,277 00:53:17,393 ฉันเอง ฉันเอง
836 00:53:21,615 00:53:22,856 แคธรีนเอ๊ย แคธรีนเอ๊ย
837 00:53:28,038 00:53:29,370 คุณไปได้แล้วครับ คุณไปได้แล้วครับ
838 00:54:23,594 00:54:24,710 กระเป๋าถือ กระเป๋าถือ
839 00:54:27,348 00:54:28,464 แหวน แหวน
840 00:54:30,935 00:54:32,051 สร้อยคอ สร้อยคอ
841 00:54:33,729 00:54:35,470 นาฬิกา เข็มขัด นาฬิกา เข็มขัด
842 00:54:36,482 00:54:37,814 ฉันไม่ได้ใส่เข็มขัด ฉันไม่ได้ใส่เข็มขัด
843 00:54:40,861 00:54:42,477 ส่งเธอไปที่ห้องขัง 7 ส่งเธอไปที่ห้องขัง 7
844 00:54:59,255 00:55:01,963 ผมพบหนังสือเดินทาง กับหนังสือภาษาต่างประเทศ ผมพบหนังสือเดินทาง กับหนังสือภาษาต่างประเทศ
845 00:55:04,134 00:55:05,500 คุณเป็นใคร คุณเป็นใคร
846 00:55:07,346 00:55:08,712 ภรรยาผมอยู่ไหน ภรรยาผมอยู่ไหน
847 00:55:11,225 00:55:13,512 ผมอยากพบเธอ เธออยู่ไหน ผมอยากพบเธอ เธออยู่ไหน
848 00:55:13,894 00:55:16,511 พวกเขาขังไม่นานหรอก ฉันยังไม่ถูกตั้งข้อหา พวกเขาขังไม่นานหรอก ฉันยังไม่ถูกตั้งข้อหา
849 00:55:17,106 00:55:18,517 กรุณาอย่าจับมือกันครับ กรุณาอย่าจับมือกันครับ
850 00:55:22,778 00:55:25,145 - พวกเขาขังคุณไว้ที่ไหน - ชั้นล่าง - พวกเขาขังคุณไว้ที่ไหน - ชั้นล่าง
851 00:55:27,283 00:55:29,525 ฉันไม่เป็นไร สาบานเลย ฉันไม่เป็นไร ฉันไม่เป็นไร สาบานเลย ฉันไม่เป็นไร
852 00:55:38,627 00:55:39,913 ผมเอานี่มา ผมเอานี่มา
853 00:55:42,047 00:55:43,629 คืนนี้มันจะหนาว คืนนี้มันจะหนาว
854 00:55:48,387 00:55:49,503 ขอบคุณนะ ขอบคุณนะ
855 00:56:04,945 00:56:06,186 ปิดไฟ ปิดไฟ
856 00:56:18,167 00:56:20,830 - แคธรีน กัน - ค่ะ - แคธรีน กัน - ค่ะ
857 00:56:20,961 00:56:22,202 เรามาจากสกอตแลนด์ยาร์ด เรามาจากสกอตแลนด์ยาร์ด
858 00:56:22,588 00:56:23,795 คุณมีทนายไหมครับ คุณมีทนายไหมครับ
859 00:56:25,049 00:56:26,165 ไม่ค่ะ ไม่ค่ะ
860 00:56:26,216 00:56:28,173 มีทนายขอแรงพร้อมร่วมงาน มีทนายขอแรงพร้อมร่วมงาน
861 00:56:28,427 00:56:29,668 เธอจะเข้ามานั่งกับคุณ เธอจะเข้ามานั่งกับคุณ
862 00:56:34,475 00:56:37,559 เจ้านายของคุณยกย่อง ความซื่อสัตย์ของคุณเป็นอย่างมาก เจ้านายของคุณยกย่อง ความซื่อสัตย์ของคุณเป็นอย่างมาก
863 00:56:37,978 00:56:39,844 เธอบอกว่าการปล่อยข้อมูล เธอบอกว่าการปล่อยข้อมูล
864 00:56:39,980 00:56:42,688 เป็นแค่การทำพลาดโง่ๆ ครั้งเดียว ใช่ไหม เป็นแค่การทำพลาดโง่ๆ ครั้งเดียว ใช่ไหม
865 00:56:43,192 00:56:45,730 หมายถึงฉันปล่อยข้อมูล อะไรอีกไหมน่ะเหรอ ไม่ หมายถึงฉันปล่อยข้อมูล อะไรอีกไหมน่ะเหรอ ไม่
866 00:56:45,861 00:56:47,477 - เจตนาจะปล่อยอีกไหม - ไม่ - เจตนาจะปล่อยอีกไหม - ไม่
867 00:56:49,490 00:56:51,607 ฉันภูมิใจมาตลอด ที่ได้ทำงานที่จีซีเอชคิว ฉันภูมิใจมาตลอด ที่ได้ทำงานที่จีซีเอชคิว
868 00:56:51,742 00:56:52,858 จนถึงตอนนี้ จนถึงตอนนี้
869 00:56:54,370 00:56:55,861 ค่ะ จนถึงตอนนี้ ค่ะ จนถึงตอนนี้
870 00:56:56,622 00:56:58,238 คุณถูกจ้างให้ทำอะไร คุณถูกจ้างให้ทำอะไร
871 00:57:00,000 00:57:01,582 ฉันไม่สามารถระบุ อย่างละเอียดได้ ฉันไม่สามารถระบุ อย่างละเอียดได้
872 00:57:03,128 00:57:04,369 งั้นก็พูดโดยทั่วไป งั้นก็พูดโดยทั่วไป
873 00:57:05,631 00:57:07,372 ฉันแปลข่าวกรองสัญญาณ ฉันแปลข่าวกรองสัญญาณ
874 00:57:07,508 00:57:11,092 และฉันรายงานอะไรก็ตาม ที่ลูกค้าฉันน่าจะสนใจ และฉันรายงานอะไรก็ตาม ที่ลูกค้าฉันน่าจะสนใจ
875 00:57:11,136 00:57:12,693 - ลูกค้าคุณเหรอ - กระทรวงการต่างประเทศ - ลูกค้าคุณเหรอ - กระทรวงการต่างประเทศ
876 00:57:13,263 00:57:14,128 กระทรวงกลาโหม กระทรวงกลาโหม
877 00:57:14,223 00:57:16,465 แสดงว่าคุณ ทำงานให้กับรัฐบาลอังกฤษ แสดงว่าคุณ ทำงานให้กับรัฐบาลอังกฤษ
878 00:57:16,517 00:57:19,009 - ไม่ ไม่เชิงค่ะ - ไม่เหรอ - ไม่ ไม่เชิงค่ะ - ไม่เหรอ
879 00:57:19,144 00:57:22,637 รัฐบาลเปลี่ยนไปได้ ฉันทำงานให้ประชาชนอังกฤษ รัฐบาลเปลี่ยนไปได้ ฉันทำงานให้ประชาชนอังกฤษ
880 00:57:23,023 00:57:27,768 ฉันรวบรวมข่าวกรองเพื่อให้ รัฐบาลคุ้มครองประชาชนอังกฤษ ฉันรวบรวมข่าวกรองเพื่อให้ รัฐบาลคุ้มครองประชาชนอังกฤษ
881 00:57:28,779 00:57:33,114 ฉันไม่ได้รวบรวมข่าวกรองเพื่อให้ รัฐบาลโกหกประชาชนอังกฤษ ฉันไม่ได้รวบรวมข่าวกรองเพื่อให้ รัฐบาลโกหกประชาชนอังกฤษ
882 00:57:36,161 00:57:37,777 ด้วยความเคารพนะครับ คุณนายกัน ด้วยความเคารพนะครับ คุณนายกัน
883 00:57:38,914 00:57:42,032 - คุณเป็นสายลับ - ค่ะ - คุณเป็นสายลับ - ค่ะ
884 00:57:42,126 00:57:44,789 คุณรวบรวมข้อมูลจากโทรศัพท์ กับคอมพิวเตอร์ของประชาชน คุณรวบรวมข้อมูลจากโทรศัพท์ กับคอมพิวเตอร์ของประชาชน
885 00:57:44,878 00:57:46,039 แล้วคุณก็นำข้อมูลเหล่านั้น แล้วคุณก็นำข้อมูลเหล่านั้น
886 00:57:46,130 00:57:47,291 - ไปป้อนให้ลูกค้าของคุณ - ใช่ - ไปป้อนให้ลูกค้าของคุณ - ใช่
887 00:57:47,423 00:57:50,916 - คุณแอบฟังบทสนทนาในที่ลับ - ใช่ - คุณแอบฟังบทสนทนาในที่ลับ - ใช่
888 00:57:51,009 00:57:52,796 แล้วตอนนี้คุณก็ไม่พอใจ แล้วตอนนี้คุณก็ไม่พอใจ
889 00:57:52,886 00:57:54,377 ที่จะทำแบบนั้นต่อสมาชิก คณะมนตรีความมั่นคงเหรอ ที่จะทำแบบนั้นต่อสมาชิก คณะมนตรีความมั่นคงเหรอ
890 00:57:54,430 00:57:55,546 สารวัตรคะ สารวัตรคะ
891 00:57:56,557 00:58:00,392 ฉันไม่ได้คัดค้าน การขอให้ฉันเก็บข้อมูล ฉันไม่ได้คัดค้าน การขอให้ฉันเก็บข้อมูล
892 00:58:00,561 00:58:02,803 ที่สามารถป้องกัน การก่อการร้าย ที่สามารถป้องกัน การก่อการร้าย
893 00:58:03,897 00:58:07,937 ฉันคัดค้าน การขอให้ฉันรวบรวมข่าวกรอง ฉันคัดค้าน การขอให้ฉันรวบรวมข่าวกรอง
894 00:58:08,026 00:58:10,939 เพื่อช่วยโกง การออกเสียงที่ยูเอ็น เพื่อช่วยโกง การออกเสียงที่ยูเอ็น
895 00:58:11,071 00:58:13,688 แล้วหลอกให้คนทั้งโลก ไปทำสงคราม แล้วหลอกให้คนทั้งโลก ไปทำสงคราม
896 00:58:17,786 00:58:20,073 - ใครสั่งให้คุณทำแบบนี้ - ไม่มี - ใครสั่งให้คุณทำแบบนี้ - ไม่มี
897 00:58:20,205 00:58:21,787 แต่คุณส่งประกาศนั้น ให้ใครสักคน แต่คุณส่งประกาศนั้น ให้ใครสักคน
898 00:58:21,957 00:58:23,664 คุณเอาไปให้ใครกัน นักข่าวเหรอ คุณเอาไปให้ใครกัน นักข่าวเหรอ
899 00:58:24,668 00:58:26,830 คนที่อยู่ใน แนวร่วมต่อต้านสงครามเหรอ คนที่อยู่ใน แนวร่วมต่อต้านสงครามเหรอ
900 00:58:27,087 00:58:28,203 สามีคุณเหรอ สามีคุณเหรอ
901 00:58:29,840 00:58:31,581 - คุณไม่ต้องตอบคำถามนั้น - ไม่ ฉันจะตอบคำถามนั้น - คุณไม่ต้องตอบคำถามนั้น - ไม่ ฉันจะตอบคำถามนั้น
902 00:58:31,675 00:58:33,837 สามีฉันไม่เกี่ยวอะไร กับเรื่องนี้แม้แต่น้อย สามีฉันไม่เกี่ยวอะไร กับเรื่องนี้แม้แต่น้อย
903 00:58:33,927 00:58:36,340 เขาเองก็เคยถูกกักตัวที่นี่ อยู่ครู่หนึ่งไม่ใช่เหรอ เขาเองก็เคยถูกกักตัวที่นี่ อยู่ครู่หนึ่งไม่ใช่เหรอ
904 00:58:36,805 00:58:39,673 - รอการเนรเทศ - ใช่ เขาเกือบถูกเนรเทศ - รอการเนรเทศ - ใช่ เขาเกือบถูกเนรเทศ
905 00:58:39,725 00:58:41,842 - แล้วคุณก็แต่งงานกับเขา - ค่ะ - แล้วคุณก็แต่งงานกับเขา - ค่ะ
906 00:58:42,561 00:58:44,427 เขาส่งเอกสารไปใหม่แล้ว เขาส่งเอกสารไปใหม่แล้ว
907 00:58:44,480 00:58:45,846 เขามาเซ็นชื่อที่นี่ 1 ครั้งต่อสัปดาห์ เขามาเซ็นชื่อที่นี่ 1 ครั้งต่อสัปดาห์
908 00:58:45,939 00:58:47,100 เขาเป็นคนมุสลิม เขาเป็นคนมุสลิม
909 00:58:48,859 00:58:49,699 ว่ายังไงนะคะ ว่ายังไงนะคะ
910 00:58:49,735 00:58:54,105 เขาเป็นชาวเคิร์ดแห่งตุรกี ที่ต้องการอาศัยในอังกฤษถาวร เขาเป็นชาวเคิร์ดแห่งตุรกี ที่ต้องการอาศัยในอังกฤษถาวร
911 00:58:54,740 00:58:58,233 และจากสิ่งที่ซัดดัม ฮุสเซ็น เคยทำกับชาวเคิร์ด และจากสิ่งที่ซัดดัม ฮุสเซ็น เคยทำกับชาวเคิร์ด
912 00:58:58,327 00:59:02,241 การฆ่าพวกเขาไปมากกว่า 108,000 คนด้วยอาวุธเคมี การฆ่าพวกเขาไปมากกว่า 108,000 คนด้วยอาวุธเคมี
913 00:59:02,372 00:59:03,613 ฉันยืนกรานได้ว่า ฉันยืนกรานได้ว่า
914 00:59:03,874 00:59:07,959 สามีฉันไม่มีไมตรีจิตต่อ ระบอบการปกครองอิรักแม้แต่น้อย สามีฉันไม่มีไมตรีจิตต่อ ระบอบการปกครองอิรักแม้แต่น้อย
915 00:59:08,003 00:59:11,997 แล้วคุณปล่อยข่าวประกาศที่มีเจตนา กำจัดซัดดัม ฮุสเซ็นไปทำไม แล้วคุณปล่อยข่าวประกาศที่มีเจตนา กำจัดซัดดัม ฮุสเซ็นไปทำไม
916 00:59:12,132 00:59:13,623 เพราะการโจมตีอิรัก เพราะการโจมตีอิรัก
917 00:59:13,759 00:59:16,126 ไม่ได้หมายความว่า คุณโจมตีแค่ซัดดัม ฮุสเซ็น ไม่ได้หมายความว่า คุณโจมตีแค่ซัดดัม ฮุสเซ็น
918 00:59:16,261 00:59:19,504 คุณโจมตีประเทศ ที่มีมากกว่า 30 ล้านคน คุณโจมตีประเทศ ที่มีมากกว่า 30 ล้านคน
919 00:59:19,598 00:59:23,262 และฉันทนคิดไม่ได้ว่าสงครามนั้น จะสร้างความทุกข์ทรมานเพียงใด และฉันทนคิดไม่ได้ว่าสงครามนั้น จะสร้างความทุกข์ทรมานเพียงใด
920 00:59:23,393 00:59:25,635 พูดตรงๆ ว่าฉันไม่คิดว่า ใครจะยอมรับได้ด้วยซ้ำ พูดตรงๆ ว่าฉันไม่คิดว่า ใครจะยอมรับได้ด้วยซ้ำ
921 00:59:26,772 00:59:29,389 สารวัตร เธอจะถูกตั้งข้อหา อย่างเป็นทางการไหม สารวัตร เธอจะถูกตั้งข้อหา อย่างเป็นทางการไหม
922 00:59:29,483 00:59:31,645 นั่นเป็นการตัดสิน ของอัยการสูงสุด นั่นเป็นการตัดสิน ของอัยการสูงสุด
923 00:59:31,985 00:59:35,274 ลอร์ด โกลด์สมิธจะต้องใช้เวลา ตัดสินว่าจะทำอย่างไรกับคุณ ลอร์ด โกลด์สมิธจะต้องใช้เวลา ตัดสินว่าจะทำอย่างไรกับคุณ
924 00:59:36,156 00:59:39,274 จ่าควบคุมจะให้คุณประกันตัว แบบรายงานต่อตำรวจ จ่าควบคุมจะให้คุณประกันตัว แบบรายงานต่อตำรวจ
925 00:59:39,535 00:59:41,367 คุณจะถูกแจ้งให้ กลับมาที่สถานีตำรวจนี้ คุณจะถูกแจ้งให้ กลับมาที่สถานีตำรวจนี้
926 00:59:41,411 00:59:43,152 ในประมาณ 3 เดือน ในประมาณ 3 เดือน
927 00:59:43,413 00:59:46,747 ตอนนั้นจะมีการตัดสินว่า จะตั้งข้อหากับคุณไหม ตอนนั้นจะมีการตัดสินว่า จะตั้งข้อหากับคุณไหม
928 00:59:58,136 00:59:59,297 เป็นอะไรไหม ที่รัก เป็นอะไรไหม ที่รัก
929 01:00:00,806 01:00:02,422 - ไม่มีอะไรนะ - ไม่มี มานี่สิ - ไม่มีอะไรนะ - ไม่มี มานี่สิ
930 01:00:02,891 01:00:05,804 แคธรีน ฉันขอโทษจริงๆ แคธรีน ฉันขอโทษจริงๆ
931 01:00:05,894 01:00:09,183 ส่วนมากฉันมักว่าความให้กับ อาชญากรคดีลหุโทษ ขี้เมา กับขี้ยา ส่วนมากฉันมักว่าความให้กับ อาชญากรคดีลหุโทษ ขี้เมา กับขี้ยา
932 01:00:10,148 01:00:14,062 หากคุณถูกตั้งข้อหา คุณต้องการ คนที่มีประสบการณ์กว่าฉันมาก หากคุณถูกตั้งข้อหา คุณต้องการ คนที่มีประสบการณ์กว่าฉันมาก
933 01:00:14,444 01:00:16,686 - ฉันเข้าใจค่ะ - คุณรู้จักลิเบอร์ตี้ไหม - ฉันเข้าใจค่ะ - คุณรู้จักลิเบอร์ตี้ไหม
934 01:00:17,447 01:00:19,313 พวกเขารับคดีสิทธิมนุษยชน พวกเขารับคดีสิทธิมนุษยชน
935 01:00:19,408 01:00:21,821 คดีการเมือง โดยมากมักว่าความให้ฟรี คดีการเมือง โดยมากมักว่าความให้ฟรี
936 01:00:22,828 01:00:28,040 ฉันอยากให้คุณรู้เอาไว้ โชคดีนะคะ ฉันอยากให้คุณรู้เอาไว้ โชคดีนะคะ
937 01:00:28,083 01:00:29,824 - ขอบคุณค่ะ - ขอบคุณครับ - ขอบคุณค่ะ - ขอบคุณครับ
938 01:00:32,337 01:00:35,921 "จอร์จ ดับเบิลยู บุช หมดความอดทน ต่อสหประชาชาติ" "จอร์จ ดับเบิลยู บุช หมดความอดทน ต่อสหประชาชาติ"
939 01:00:35,966 01:00:38,674 "เพราะพวกเขา ได้ไม่ถึง 9 เสียง" "เพราะพวกเขา ได้ไม่ถึง 9 เสียง"
940 01:00:38,719 01:00:40,210 "ในการโหวต ของคณะมนตรีความมั่นคง" "ในการโหวต ของคณะมนตรีความมั่นคง"
941 01:00:40,345 01:00:41,927 "ทำให้พวกเขา ไม่ได้รับสิ่งที่เรียกว่า" "ทำให้พวกเขา ไม่ได้รับสิ่งที่เรียกว่า"
942 01:00:41,972 01:00:43,213 "ศีลธรรมสำหรับคนหมู่มาก" "ศีลธรรมสำหรับคนหมู่มาก"
943 01:00:43,348 01:00:46,807 "นี่ถือเป็นความล้มเหลว ของการทูตอเมริกา" "นี่ถือเป็นความล้มเหลว ของการทูตอเมริกา"
944 01:00:47,185 01:00:49,347 "นี่คือ ผู้ที่แนะนำโทนี่ แบลร์" "นี่คือ ผู้ที่แนะนำโทนี่ แบลร์"
945 01:00:49,479 01:00:51,220 "เรื่องความถูกต้องตามกฎหมาย ของสงคราม" "เรื่องความถูกต้องตามกฎหมาย ของสงคราม"
946 01:00:51,315 01:00:55,229 "อัยการสูงสุดลอร์ด โกลด์สมิธ ได้บอกกับนายกรัฐมนตรีว่า" "อัยการสูงสุดลอร์ด โกลด์สมิธ ได้บอกกับนายกรัฐมนตรีว่า"
947 01:00:55,360 01:00:58,569 "การรบจะถูกต้องตามกฎหมาย โดยไม่ต้องลงมติครั้งที่ 2" "การรบจะถูกต้องตามกฎหมาย โดยไม่ต้องลงมติครั้งที่ 2"
948 01:00:58,614 01:01:00,230 "แต่ทุกอย่าง ก็ขึ้นอยู่กับการตีความ" "แต่ทุกอย่าง ก็ขึ้นอยู่กับการตีความ"
949 01:01:00,365 01:01:01,856 หมายความว่าอะไร พวกเขาไม่มีคะแนนเสียง หมายความว่าอะไร พวกเขาไม่มีคะแนนเสียง
950 01:01:01,950 01:01:03,486 แต่จะไปรบอยู่ดีเหรอ แต่จะไปรบอยู่ดีเหรอ
951 01:01:04,244 01:01:06,987 "แย้งว่าการลงมติยูเอ็น ครั้งเก่าไม่นับ" "แย้งว่าการลงมติยูเอ็น ครั้งเก่าไม่นับ"
952 01:01:07,080 01:01:11,324 "และสงครามนั้นผิดกฎหมาย หากไม่มีสงคราม หรือภัยครั้งใหม่" "และสงครามนั้นผิดกฎหมาย หากไม่มีสงคราม หรือภัยครั้งใหม่"
953 01:01:11,501 01:01:14,744 "กองทัพประจำที่ ผู้ตรวจการบางส่วนออกจากอิรัก" "กองทัพประจำที่ ผู้ตรวจการบางส่วนออกจากอิรัก"
954 01:01:14,880 01:01:16,496 "เราใกล้สงครามขนาดไหนกัน" "เราใกล้สงครามขนาดไหนกัน"
955 01:01:16,590 01:01:19,003 "เฟอร์กัสได้ประเมินหลักฐานแล้ว เฟอร์กัสคะ" "เฟอร์กัสได้ประเมินหลักฐานแล้ว เฟอร์กัสคะ"
956 01:01:19,134 01:01:22,753 "สัญญาณบ่งบอกว่า สงครามนั้นเข้ามาใกล้เต็มที" "สัญญาณบ่งบอกว่า สงครามนั้นเข้ามาใกล้เต็มที"
957 01:01:24,890 01:01:26,006 ไง ไง
958 01:01:27,267 01:01:28,974 - จะเข้ามาไหม - ไม่ ไม่เลย - จะเข้ามาไหม - ไม่ ไม่เลย
959 01:01:29,144 01:01:31,852 ฉันเก็บข้าวของ เตรียมไปลอนดอนแล้ว ฉันแค่.. ฉันเก็บข้าวของ เตรียมไปลอนดอนแล้ว ฉันแค่..
960 01:01:33,023 01:01:35,356 ฉันอยากบอกว่า สิ่งที่คุณทำมันน่าทึ่งจริงๆ ฉันอยากบอกว่า สิ่งที่คุณทำมันน่าทึ่งจริงๆ
961 01:01:37,527 01:01:39,234 - เหรอคะ - ใช่ - เหรอคะ - ใช่
962 01:01:39,613 01:01:40,899 เราหลายต่อหลายคน ก็คิดแบบนั้น เราหลายต่อหลายคน ก็คิดแบบนั้น
963 01:01:42,157 01:01:43,273 จริงเหรอ จริงเหรอ
964 01:01:44,785 01:01:46,117 พวกเขาจะตั้งข้อหากับคุณไหม พวกเขาจะตั้งข้อหากับคุณไหม
965 01:01:47,996 01:01:49,157 ฉันไม่รู้ ฉันไม่รู้
966 01:01:52,250 01:01:54,287 พระเจ้า แคธ ฉันขอโทษจริงๆ พระเจ้า แคธ ฉันขอโทษจริงๆ
967 01:01:54,503 01:01:56,165 เดี๋ยว คุณไม่ได้ทำอะไรผิด เดี๋ยว คุณไม่ได้ทำอะไรผิด
968 01:01:56,254 01:01:58,997 ฉันไม่ได้ทำอะไรถูก เหมือนกัน ฉันไม่ได้ทำอะไรถูก เหมือนกัน
969 01:02:08,183 01:02:10,891 ฉันต้องไปแล้ว ลาก่อน ฉันต้องไปแล้ว ลาก่อน
970 01:02:23,824 01:02:26,567 "3 วันต่อมา วันที่ 20 มีนาคม 2003" "3 วันต่อมา วันที่ 20 มีนาคม 2003"
971 01:02:32,457 01:02:33,664 "พี่น้องร่วมชาติของผม" "พี่น้องร่วมชาติของผม"
972 01:02:34,334 01:02:37,418 "ในชั่วโมงนี้ กองกำลังอเมริกากับแนวร่วม" "ในชั่วโมงนี้ กองกำลังอเมริกากับแนวร่วม"
973 01:02:37,462 01:02:39,954 "กำลังอยู่ในการปฏิบัติการ ทางทหารขั้นแรกเริ่ม" "กำลังอยู่ในการปฏิบัติการ ทางทหารขั้นแรกเริ่ม"
974 01:02:40,215 01:02:43,174 "เพื่อปลดอาวุธอิรัก ปลดปล่อยประชาชน" "เพื่อปลดอาวุธอิรัก ปลดปล่อยประชาชน"
975 01:02:43,301 01:02:45,668 "และปกป้องโลก จากอันตรายครั้งยิ่งใหญ่" "และปกป้องโลก จากอันตรายครั้งยิ่งใหญ่"
976 01:02:46,722 01:02:49,180 "ประเทศเราร่วมการต่อสู้ครั้งนี้อย่างจำใจ" "ประเทศเราร่วมการต่อสู้ครั้งนี้อย่างจำใจ"
977 01:02:50,100 01:02:51,716 "แต่เรามุ่งมั่น อย่างแท้จริง" "แต่เรามุ่งมั่น อย่างแท้จริง"
978 01:02:52,978 01:02:56,471 "ประชาชนแห่งสหรัฐอเมริกา กับเพื่อนและมิตรของเราจะไม่อยู่" "ประชาชนแห่งสหรัฐอเมริกา กับเพื่อนและมิตรของเราจะไม่อยู่"
979 01:02:56,940 01:02:58,602 "ภายใต้ระบอบนอกกฎหมาย" "ภายใต้ระบอบนอกกฎหมาย"
980 01:02:58,984 01:03:01,943 "ที่คุกคามสันติสุข ด้วยอาวุธสังหารหมู่" "ที่คุกคามสันติสุข ด้วยอาวุธสังหารหมู่"
981 01:03:07,367 01:03:08,733 "เราจะเผชิญกับภัยนั้นเดี๋ยวนี้" "เราจะเผชิญกับภัยนั้นเดี๋ยวนี้"
982 01:03:08,827 01:03:10,739 เราน่าจะออกประกาศนั้นเร็วกว่านี้ เราน่าจะออกประกาศนั้นเร็วกว่านี้
983 01:03:11,747 01:03:13,989 - เราทำเท่าที่ได้แล้ว - และล้มเหลวไม่เป็นท่า - เราทำเท่าที่ได้แล้ว - และล้มเหลวไม่เป็นท่า
984 01:03:15,250 01:03:18,618 "เราจะได้ไม่ต้องเผชิญภัย ด้วยกองทัพนักดับเพลิง" "เราจะได้ไม่ต้องเผชิญภัย ด้วยกองทัพนักดับเพลิง"
985 01:03:18,754 01:03:20,837 "กับตำรวจและหมอ" "กับตำรวจและหมอ"
986 01:03:20,964 01:03:22,626 "ตามท้องถนนของเมืองเรา" "ตามท้องถนนของเมืองเรา"
987 01:03:23,759 01:03:25,250 "ในเมื่อตอนนี้ การต่อสู้มาถึง" "ในเมื่อตอนนี้ การต่อสู้มาถึง"
988 01:03:25,385 01:03:27,468 "ทางเดียวที่จะจำกัดเวลาการต่อสู้" "ทางเดียวที่จะจำกัดเวลาการต่อสู้"
989 01:03:27,512 01:03:29,720 "คือการใช้กำลังอย่างเด็ดขาด" "คือการใช้กำลังอย่างเด็ดขาด"
990 01:03:29,848 01:03:31,635 เรามันซื่อจริงๆ เรามันซื่อจริงๆ
991 01:03:31,767 01:03:34,259 "นี่ไม่ใช่การรบ ครึ่งๆ กลางๆ" "นี่ไม่ใช่การรบ ครึ่งๆ กลางๆ"
992 01:03:34,728 01:03:38,017 "เราจะไม่ยอมรับผลใด นอกจากชัยชนะ" "เราจะไม่ยอมรับผลใด นอกจากชัยชนะ"
993 01:03:55,415 01:03:56,747 ผมต้องไปแล้ว ผมต้องไปแล้ว
994 01:04:00,420 01:04:01,877 อยากจะไปที่ร้านกาแฟไหม อยากจะไปที่ร้านกาแฟไหม
995 01:04:02,547 01:04:03,663 มาทำงานกับผม มาทำงานกับผม
996 01:04:10,263 01:04:11,504 ไว้โทรหานะ ไว้โทรหานะ
997 01:04:15,060 01:04:19,054 ถ้าเราใช้โทรศัพท์ พวกเขาจะคอยฟัง ถ้าเราใช้โทรศัพท์ พวกเขาจะคอยฟัง
998 01:04:20,816 01:04:24,560 ก็ให้ฟังไป เราไม่มีอะไรต้องปิดบัง ก็ให้ฟังไป เราไม่มีอะไรต้องปิดบัง
999 01:04:28,198 01:04:29,939 คุณควรติดต่อทนายพวกนั้น คุณควรติดต่อทนายพวกนั้น
1000 01:04:32,452 01:04:33,568 วันนี้เลย วันนี้เลย
1001 01:04:34,579 01:04:35,695 ผมขอ ผมขอ
1002 01:05:01,565 01:05:03,932 - "สวัสดีครับ" - สวัสดีค่ะ ฉันแคธรีน - "สวัสดีครับ" - สวัสดีค่ะ ฉันแคธรีน
1003 01:05:03,984 01:05:05,225 แคธรีน กัน ฉันโทรมาเมื่อเช้าค่ะ แคธรีน กัน ฉันโทรมาเมื่อเช้าค่ะ
1004 01:05:05,360 01:05:08,353 "อ๋อ ครับ แคธรีน ขึ้นมาเลยครับ" "อ๋อ ครับ แคธรีน ขึ้นมาเลยครับ"
1005 01:05:15,495 01:05:17,236 - แคธรีน - สวัสดีค่ะ - แคธรีน - สวัสดีค่ะ
1006 01:05:17,497 01:05:19,489 เจมส์ ยินดีที่ได้พบคุณ เจมส์ ยินดีที่ได้พบคุณ
1007 01:05:19,624 01:05:21,456 - ขอบคุณที่ให้ฉันมาพบนะคะ - ยินดีครับ - ขอบคุณที่ให้ฉันมาพบนะคะ - ยินดีครับ
1008 01:05:21,501 01:05:22,833 ขอโทษเรื่องการตกแต่งด้วยนะครับ ขอโทษเรื่องการตกแต่งด้วยนะครับ
1009 01:05:22,878 01:05:24,835 ขออ้างว่าเราใส่ใจลูกความ มากกว่าแล้วกัน ขออ้างว่าเราใส่ใจลูกความ มากกว่าแล้วกัน
1010 01:05:25,755 01:05:27,121 นี่ชามี จักรบาตี นี่ชามี จักรบาตี
1011 01:05:27,215 01:05:28,251 - ผู้อำนวยการของเรา - สวัสดีค่ะ - ผู้อำนวยการของเรา - สวัสดีค่ะ
1012 01:05:28,341 01:05:29,877 - สวัสดี แคธรีน - ส่วนนี่ - สวัสดี แคธรีน - ส่วนนี่
1013 01:05:30,010 01:05:31,751 คือเบ็น เอ็มเมอร์สัน คือเบ็น เอ็มเมอร์สัน
1014 01:05:31,970 01:05:34,087 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ - สวัสดีครับ
1015 01:05:34,139 01:05:37,257 - คุณปล่อยมาแค่ประกาศเดียว - ใช่ค่ะ - คุณปล่อยมาแค่ประกาศเดียว - ใช่ค่ะ
1016 01:05:37,350 01:05:39,717 - ไม่มีใครชี้นำให้คุณทำ - ไม่เลยค่ะ - ไม่มีใครชี้นำให้คุณทำ - ไม่เลยค่ะ
1017 01:05:39,769 01:05:42,637 - คุณไม่เคยพบกับมาร์ติน ไบรต์ - ไม่ค่ะ - คุณไม่เคยพบกับมาร์ติน ไบรต์ - ไม่ค่ะ
1018 01:05:42,772 01:05:45,606 สัปดาห์ก่อนมาร์ตินโทรหาผม เขาบอกว่าเขาไม่รู้ว่าคุณเป็นใคร สัปดาห์ก่อนมาร์ตินโทรหาผม เขาบอกว่าเขาไม่รู้ว่าคุณเป็นใคร
1019 01:05:45,650 01:05:48,484 แต่เขาอยากให้เรารู้ว่า คุณอาจอยากให้เราช่วย แต่เขาอยากให้เรารู้ว่า คุณอาจอยากให้เราช่วย
1020 01:05:49,029 01:05:50,986 อ๋อ เขาใจดีจังนะคะ อ๋อ เขาใจดีจังนะคะ
1021 01:05:51,156 01:05:53,489 เขาบอกว่าเขาได้รับประกาศ จากคนที่เขารู้จัก เขาบอกว่าเขาได้รับประกาศ จากคนที่เขารู้จัก
1022 01:05:53,533 01:05:54,774 แต่เขาไม่บอกว่าใคร แต่เขาไม่บอกว่าใคร
1023 01:05:55,535 01:05:57,777 คุณอยากบอกเราไหมว่า คุณเอาประกาศให้ใคร คุณอยากบอกเราไหมว่า คุณเอาประกาศให้ใคร
1024 01:06:01,291 01:06:06,878 คือถ้าคุณไม่ถืออะไร ฉันเกรงว่าฉันไม่อยากบอก.. คือถ้าคุณไม่ถืออะไร ฉันเกรงว่าฉันไม่อยากบอก..
1025 01:06:07,255 01:06:08,371 ฉันสัญญาไว้ ว่าฉันจะไม่บอก ฉันสัญญาไว้ ว่าฉันจะไม่บอก
1026 01:06:09,674 01:06:10,915 โอเค โอเค
1027 01:06:11,551 01:06:14,294 ตอนที่คุณพบกับยาชาร์ เขายื่นขอลี้ภัยแล้ว ตอนที่คุณพบกับยาชาร์ เขายื่นขอลี้ภัยแล้ว
1028 01:06:14,638 01:06:16,129 - ค่ะ - ซึ่งถูกปฏิเสธ - ค่ะ - ซึ่งถูกปฏิเสธ
1029 01:06:16,932 01:06:18,048 ค่ะ ค่ะ
1030 01:06:18,558 01:06:20,515 เพราะทางนั้นอ้างว่า ถ้าสามีฉันกลับไป เพราะทางนั้นอ้างว่า ถ้าสามีฉันกลับไป
1031 01:06:20,560 01:06:22,301 ความเสี่ยงที่จะโดนคดีนั้น มีไม่มาก ความเสี่ยงที่จะโดนคดีนั้น มีไม่มาก
1032 01:06:22,395 01:06:25,012 - คุณก็แต่งกับเขาตอนนั้น - ค่ะ - คุณก็แต่งกับเขาตอนนั้น - ค่ะ
1033 01:06:25,065 01:06:27,182 - เขาได้จ่ายให้คุณไหม - ไม่จ่ายอยู่แล้วสิคะ - เขาได้จ่ายให้คุณไหม - ไม่จ่ายอยู่แล้วสิคะ
1034 01:06:27,317 01:06:30,276 ผมขอโทษ ผมไม่อยากกวนอารมณ์ แต่สามีคุณเป็นมุสลิม ผมขอโทษ ผมไม่อยากกวนอารมณ์ แต่สามีคุณเป็นมุสลิม
1035 01:06:30,320 01:06:32,437 และฝ่ายโจทก์จะต้องการหา แรงจูงใจแน่ๆ และฝ่ายโจทก์จะต้องการหา แรงจูงใจแน่ๆ
1036 01:06:32,572 01:06:37,033 แรงจูงใจของฉัน คือการหยุดสงครามและรักษาชีวิต แรงจูงใจของฉัน คือการหยุดสงครามและรักษาชีวิต
1037 01:06:37,577 01:06:38,784 ฉันทำพลาด ฉันทำพลาด
1038 01:06:40,080 01:06:43,039 ฉันได้แต่ทำให้อนาคตสามีฉัน ตกอยู่ในอันตราย ฉันได้แต่ทำให้อนาคตสามีฉัน ตกอยู่ในอันตราย
1039 01:06:43,083 01:06:44,199 อนาคตคุณด้วย อนาคตคุณด้วย
1040 01:06:44,709 01:06:47,577 ที่จริง การปล่อยข้อมูล เพื่อพยายามหยุดสงครามนี่ ที่จริง การปล่อยข้อมูล เพื่อพยายามหยุดสงครามนี่
1041 01:06:47,712 01:06:52,582 ผมขอแย้งว่า คุณเลือกภักดีต่อชาติ เหนือกว่าการภักดีต่อรัฐบาล ผมขอแย้งว่า คุณเลือกภักดีต่อชาติ เหนือกว่าการภักดีต่อรัฐบาล
1042 01:06:52,717 01:06:54,458 การภักดีต่อชีวิตคู่ และการภักดี ต่อตัวคุณเอง การภักดีต่อชีวิตคู่ และการภักดี ต่อตัวคุณเอง
1043 01:06:54,844 01:06:57,177 คุณไม่มีอะไรจะได้ มีแต่เสียกับเสีย คุณไม่มีอะไรจะได้ มีแต่เสียกับเสีย
1044 01:06:59,182 01:07:01,219 ผมว่านั่นแสดงออกว่า คุณมีความสูงส่ง ผมว่านั่นแสดงออกว่า คุณมีความสูงส่ง
1045 01:07:02,477 01:07:06,471 - เขาพยายามชมคุณอยู่ - เข้าใจค่ะ - เขาพยายามชมคุณอยู่ - เข้าใจค่ะ
1046 01:07:06,564 01:07:11,104 งานของเราส่วนหนึ่ง คือการคะเนว่า ฝ่ายโจทก์จะเอาอะไร มาเล่นงานคุณ งานของเราส่วนหนึ่ง คือการคะเนว่า ฝ่ายโจทก์จะเอาอะไร มาเล่นงานคุณ
1047 01:07:12,070 01:07:14,733 บางคนที่เราพบ ต้องการความสนใจ บางคนที่เราพบ ต้องการความสนใจ
1048 01:07:14,823 01:07:17,110 เพื่อยกระดับ ชีวิตอันน่าเบื่อของตัวเอง เพื่อยกระดับ ชีวิตอันน่าเบื่อของตัวเอง
1049 01:07:17,242 01:07:19,734 - ฉันไม่ใช่คนแบบนั้น - ครับ ผมว่าคุณไม่ใช่คนแบบนั้น - ฉันไม่ใช่คนแบบนั้น - ครับ ผมว่าคุณไม่ใช่คนแบบนั้น
1050 01:07:23,623 01:07:26,115 - ขอโทษค่ะ - ไม่มีต้องขอโทษอะไรหรอกครับ - ขอโทษค่ะ - ไม่มีต้องขอโทษอะไรหรอกครับ
1051 01:07:27,002 01:07:28,209 เรามาช่วยคุณ เรามาช่วยคุณ
1052 01:07:31,881 01:07:33,372 ไม่มีการข่มขู่ ไม่มีการข่มขู่
1053 01:07:33,508 01:07:36,842 เธอแน่วแน่ ไม่ถูกกดดัน จากตัวแทนภายนอก เธอแน่วแน่ ไม่ถูกกดดัน จากตัวแทนภายนอก
1054 01:07:37,095 01:07:38,211 สาธารณประโยชน์ล่ะ สาธารณประโยชน์ล่ะ
1055 01:07:38,972 01:07:41,464 สาธารณชนมีสิทธิรู้ เมื่อรัฐบาลโกหก สาธารณชนมีสิทธิรู้ เมื่อรัฐบาลโกหก
1056 01:07:41,516 01:07:43,223 เราอ้างอิงคดีฟอล์กแลนส์ได้ เราอ้างอิงคดีฟอล์กแลนส์ได้
1057 01:07:43,268 01:07:45,385 ตอนที่แทตเชอร์โกหกเหตุผล ตอนที่แทตเชอร์โกหกเหตุผล
1058 01:07:45,520 01:07:47,637 - ที่เธอสั่งล่มเรืออาร์เจนตินา - เบลกราโน่ - ที่เธอสั่งล่มเรืออาร์เจนตินา - เบลกราโน่
1059 01:07:47,772 01:07:50,014 - ใช่ ใครเป็นผู้เปิดโปงนะ - ไคลฟ์ พอนติง - ใช่ ใครเป็นผู้เปิดโปงนะ - ไคลฟ์ พอนติง
1060 01:07:50,525 01:07:51,891 คณะลูกขุนประกาศว่า เขาไม่ผิดใช่ไหม คณะลูกขุนประกาศว่า เขาไม่ผิดใช่ไหม
1061 01:07:51,985 01:07:54,523 ใช่ แล้วแทตเชอร์ก็ปรับปรุง พระราชบัญญัติความลับราชการทันที ใช่ แล้วแทตเชอร์ก็ปรับปรุง พระราชบัญญัติความลับราชการทันที
1062 01:07:54,612 01:07:56,899 เพื่อไม่ให้ถูกจับโกหก ในอนาคต เพื่อไม่ให้ถูกจับโกหก ในอนาคต
1063 01:07:56,990 01:08:01,781 ตั้งแต่ปี 1989 สาธารณประโยชน์ จึงมีความหมายตามที่รัฐบาลต้องการ ตั้งแต่ปี 1989 สาธารณประโยชน์ จึงมีความหมายตามที่รัฐบาลต้องการ
1064 01:08:03,038 01:08:04,245 เราไม่มีอะไรเลย เราไม่มีอะไรเลย
1065 01:08:04,873 01:08:06,364 ผมต้องคิดเรื่องนี้ ผมต้องคิดเรื่องนี้
1066 01:08:07,000 01:08:08,741 ขอโทษนะครับ ผมต้องไปแล้ว ขอโทษนะครับ ผมต้องไปแล้ว
1067 01:08:08,793 01:08:10,659 สัญญากับแอนน์ไว้ ว่าจะไปเที่ยวสุดสัปดาห์นี้ สัญญากับแอนน์ไว้ ว่าจะไปเที่ยวสุดสัปดาห์นี้
1068 01:08:12,672 01:08:14,755 หากพวกเขาตั้งข้อหากับเธอ เราอาจต้องสารภาพผิด หากพวกเขาตั้งข้อหากับเธอ เราอาจต้องสารภาพผิด
1069 01:08:15,383 01:08:17,090 แล้วขอให้ลดโทษ แล้วขอให้ลดโทษ
1070 01:08:17,135 01:08:19,127 เธอยังสาวและมีหลักการ เธอยังสาวและมีหลักการ
1071 01:08:19,387 01:08:21,879 ผู้พิพากษาอาจคิดว่าสิ่งที่เธอทำ เป็นเรื่องที่ถูกต้องทางศีลธรรม ผู้พิพากษาอาจคิดว่าสิ่งที่เธอทำ เป็นเรื่องที่ถูกต้องทางศีลธรรม
1072 01:08:22,015 01:08:24,098 หรือไม่ก็ลงทัณฑ์ ในฐานะผู้ขายชาติ หรือไม่ก็ลงทัณฑ์ ในฐานะผู้ขายชาติ
1073 01:08:26,603 01:08:27,668 บายครับ บายครับ
1074 01:08:54,881 01:08:56,292 แน่ใจนะว่าเขาตามคุณอยู่ แน่ใจนะว่าเขาตามคุณอยู่
1075 01:08:56,549 01:08:57,665 เขาจ้องฉัน เขาจ้องฉัน
1076 01:08:58,009 01:09:00,046 - บางครั้งผู้ชายก็จ้อง - ไม่ใช่จ้องแบบนั้น - บางครั้งผู้ชายก็จ้อง - ไม่ใช่จ้องแบบนั้น
1077 01:09:00,178 01:09:01,544 จ้องแบบไหนกันล่ะ จ้องแบบไหนกันล่ะ
1078 01:09:01,638 01:09:05,427 แยช ได้โปรดเถอะ ฉันกลัว เข้าใจนะ ฉันกลัว แยช ได้โปรดเถอะ ฉันกลัว เข้าใจนะ ฉันกลัว
1079 01:09:07,644 01:09:09,886 หลายต่อหลายปี ผมพยายามอยู่อย่างถูกกฎหมาย หลายต่อหลายปี ผมพยายามอยู่อย่างถูกกฎหมาย
1080 01:09:09,938 01:09:11,395 - ฉันรู้ - แล้วคุณทำไปทำไม - ฉันรู้ - แล้วคุณทำไปทำไม
1081 01:09:11,439 01:09:13,522 ไอ้พวกสันขวานนั่นก็ได้รบอยู่ดี ไอ้พวกสันขวานนั่นก็ได้รบอยู่ดี
1082 01:09:13,775 01:09:16,438 ซัดดัมก็จบเห่ รู้ไหม ผมดีใจที่เขาจบเห่ ซัดดัมก็จบเห่ รู้ไหม ผมดีใจที่เขาจบเห่
1083 01:09:16,528 01:09:19,441 สงครามไม่จบหรอก การขับไล่ซัดดัมเป็นแค่จุดเริ่ม สงครามไม่จบหรอก การขับไล่ซัดดัมเป็นแค่จุดเริ่ม
1084 01:09:19,572 01:09:21,655 - คุณรู้อะไรเกี่ยวกับสงคราม - ฉันทำงานที่จีซีเอชคิว - คุณรู้อะไรเกี่ยวกับสงคราม - ฉันทำงานที่จีซีเอชคิว
1085 01:09:21,699 01:09:23,941 คุณก็แค่ฟังผู้คน คุยกันเท่านั้น คุณก็แค่ฟังผู้คน คุยกันเท่านั้น
1086 01:09:24,160 01:09:26,823 คุณไม่เคยเห็นสงคราม คุณไม่เคยได้กลิ่นสงคราม คุณไม่เคยเห็นสงคราม คุณไม่เคยได้กลิ่นสงคราม
1087 01:09:27,038 01:09:28,324 คุณไม่เคยเข้าใกล้สงคราม ด้วยซ้ำ คุณไม่เคยเข้าใกล้สงคราม ด้วยซ้ำ
1088 01:09:28,415 01:09:32,455 แยช ฉันเข้าใจว่าทำไมคุณโกรธ ฉันผิดเอง ฉันขอโทษ แยช ฉันเข้าใจว่าทำไมคุณโกรธ ฉันผิดเอง ฉันขอโทษ
1089 01:09:32,669 01:09:34,456 ฉันขอโทษจริงๆ ฉันขอโทษจริงๆ
1090 01:09:35,797 01:09:37,208 แต่ฉันเห็นแบลร์ แต่ฉันเห็นแบลร์
1091 01:09:37,340 01:09:39,832 ที่ยิ้มแบบอิ่มอกอิ่มใจ ที่ยิ้มแบบอิ่มอกอิ่มใจ
1092 01:09:39,926 01:09:42,418 พูดจาอย่างไร้พิษภัย แต่ไม่บอกอะไรกับเราเลย พูดจาอย่างไร้พิษภัย แต่ไม่บอกอะไรกับเราเลย
1093 01:09:42,470 01:09:46,089 ว่าตอนนี้เด็กที่อิรัก รู้สึกยังไง ว่าตอนนี้เด็กที่อิรัก รู้สึกยังไง
1094 01:09:46,182 01:09:49,926 ฉันไม่เสียใจ ที่ฉันพยายามหยุดเขา ไม่เลย ฉันไม่เสียใจ ที่ฉันพยายามหยุดเขา ไม่เลย
1095 01:09:51,062 01:09:52,724 แค่เสียใจที่ฉันล้มเหลว แค่เสียใจที่ฉันล้มเหลว
1096 01:10:01,072 01:10:03,860 ขอบคุณครับ ที่เชิญพวกเราเข้ามา ขอบคุณครับ ที่เชิญพวกเราเข้ามา
1097 01:10:04,325 01:10:05,486 คุณจะมาพูดอะไร คุณจะมาพูดอะไร
1098 01:10:05,577 01:10:08,490 มีความคืบหน้าขึ้นมา มีความคืบหน้าขึ้นมา
1099 01:10:09,497 01:10:10,863 ฉันจะถูกตั้งข้อหาไหม ฉันจะถูกตั้งข้อหาไหม
1100 01:10:11,124 01:10:13,207 - ผมไม่ทราบเรื่องนั้น - แล้วคุณมาทำอะไรที่นี่ - ผมไม่ทราบเรื่องนั้น - แล้วคุณมาทำอะไรที่นี่
1101 01:10:15,253 01:10:17,245 ผมเข้าใจว่าวันนี้ คุณไปหาทนายมา ผมเข้าใจว่าวันนี้ คุณไปหาทนายมา
1102 01:10:17,589 01:10:18,875 - คุณแอบตามฉันเหรอ - ไม่ - คุณแอบตามฉันเหรอ - ไม่
1103 01:10:19,007 01:10:20,123 เพราะมีคนตามฉัน เพราะมีคนตามฉัน
1104 01:10:20,216 01:10:23,584 หลังจากที่คุณทำลงไป จีซีเอชคิวก็กังวล หลังจากที่คุณทำลงไป จีซีเอชคิวก็กังวล
1105 01:10:23,720 01:10:26,007 ฉันมีสิทธิ ขอคำปรึกษาทางกฎหมาย ฉันมีสิทธิ ขอคำปรึกษาทางกฎหมาย
1106 01:10:26,347 01:10:29,966 โชคร้ายที่มัน ไม่เรียบง่ายแบบนั้น โชคร้ายที่มัน ไม่เรียบง่ายแบบนั้น
1107 01:10:30,143 01:10:32,760 เมื่อคุณเซ็นสัญญา เพื่อทำงานให้จีซีเอชคิว เมื่อคุณเซ็นสัญญา เพื่อทำงานให้จีซีเอชคิว
1108 01:10:32,854 01:10:35,392 คุณตกลงที่จะถูกผูกมัด ด้วยพระราชบัญญัติความลับราชการ คุณตกลงที่จะถูกผูกมัด ด้วยพระราชบัญญัติความลับราชการ
1109 01:10:36,107 01:10:37,769 ตลอดชีวิตของคุณ ตลอดชีวิตของคุณ
1110 01:10:37,901 01:10:39,858 ฉันรู้ว่าฉันเซ็นอะไรไป สารวัตร ฉันรู้ว่าฉันเซ็นอะไรไป สารวัตร
1111 01:10:40,862 01:10:43,775 งั้นคุณก็รู้ว่า มันบอกไว้ตรงนี้ งั้นคุณก็รู้ว่า มันบอกไว้ตรงนี้
1112 01:10:44,532 01:10:46,524 ในมาตรา 1.1 ในมาตรา 1.1
1113 01:10:47,243 01:10:50,532 ว่าผู้นั้นถือว่ากระทำผิด หากเขา.. ว่าผู้นั้นถือว่ากระทำผิด หากเขา..
1114 01:10:51,289 01:10:55,033 หรือเธอเปิดเผยข้อมูลใดๆ หรือเธอเปิดเผยข้อมูลใดๆ
1115 01:10:55,126 01:10:57,789 ที่เกี่ยวข้องกับ ความมั่นคงหรือข่าวกรอง ที่เกี่ยวข้องกับ ความมั่นคงหรือข่าวกรอง
1116 01:10:59,047 01:11:02,165 นั่นหมายความว่า คุณไม่สามารถพูดเรื่องใด นั่นหมายความว่า คุณไม่สามารถพูดเรื่องใด
1117 01:11:02,509 01:11:07,800 กับใครก็ตามภายนอกจีซีเอชคิว เกี่ยวกับเอกสารที่คุณปล่อยข่าว กับใครก็ตามภายนอกจีซีเอชคิว เกี่ยวกับเอกสารที่คุณปล่อยข่าว
1118 01:11:09,933 01:11:12,016 คุณจะบอกว่าฉัน ไม่มีสิทธิคุยกับทนาย คุณจะบอกว่าฉัน ไม่มีสิทธิคุยกับทนาย
1119 01:11:12,060 01:11:14,143 คุณมีสิทธิคุยกับทนาย คุณมีสิทธิคุยกับทนาย
1120 01:11:14,187 01:11:18,648 แต่คุณไม่สามารถพูดถึง สิ่งที่เกี่ยวข้องกับงานที่จีซีเอชคิว แต่คุณไม่สามารถพูดถึง สิ่งที่เกี่ยวข้องกับงานที่จีซีเอชคิว
1121 01:11:19,651 01:11:21,563 หรือเนื้อหาของประกาศ ที่คุณปล่อยข่าว หรือเนื้อหาของประกาศ ที่คุณปล่อยข่าว
1122 01:11:21,778 01:11:23,644 หรือประกาศนั้น มาถึงมือคุณได้อย่างไร หรือประกาศนั้น มาถึงมือคุณได้อย่างไร
1123 01:11:23,947 01:11:25,063 หรือใครเป็นผู้เขียน หรือใครเป็นผู้เขียน
1124 01:11:26,574 01:11:29,317 ข้อมูลทั้งหมดนี้ เป็นความลับยิ่ง ข้อมูลทั้งหมดนี้ เป็นความลับยิ่ง
1125 01:11:29,953 01:11:33,037 ดังนั้นการเผยแพร่ต่อใครก็ตาม ที่อยู่นอกจีซีเอชคิว ดังนั้นการเผยแพร่ต่อใครก็ตาม ที่อยู่นอกจีซีเอชคิว
1126 01:11:33,081 01:11:34,322 ถึงจะเป็นทนายก็ตาม ถึงจะเป็นทนายก็ตาม
1127 01:11:35,083 01:11:38,451 ถือเป็นการละเมิดพระราชบัญญัติ ความลับราชการเพิ่มเติม ถือเป็นการละเมิดพระราชบัญญัติ ความลับราชการเพิ่มเติม
1128 01:11:38,962 01:11:41,329 ซึ่งจะนำไปสู่ การดำเนินคดีที่มากไปกว่าเดิม ซึ่งจะนำไปสู่ การดำเนินคดีที่มากไปกว่าเดิม
1129 01:11:42,423 01:11:45,086 กับโทษจำคุก ที่ยิ่งนานกว่าเดิมอีก กับโทษจำคุก ที่ยิ่งนานกว่าเดิมอีก
1130 01:11:48,096 01:11:50,554 เราแค่อยากให้คุณ ตระหนักถึงเรื่องนั้น เราแค่อยากให้คุณ ตระหนักถึงเรื่องนั้น
1131 01:11:52,850 01:11:56,969 หากฉันไม่สามารถคุยกับทนายได้ ฉันสามารถคุยกับใครได้ หากฉันไม่สามารถคุยกับทนายได้ ฉันสามารถคุยกับใครได้
1132 01:11:57,063 01:11:59,601 คุณควรคุยกับเจ้านายคุณ ที่จีซีเอชคิว คุณควรคุยกับเจ้านายคุณ ที่จีซีเอชคิว
1133 01:11:59,816 01:12:02,308 - นี่ตอบเอาฮาเหรอวะ - แยช เอาน่า ขอล่ะ - นี่ตอบเอาฮาเหรอวะ - แยช เอาน่า ขอล่ะ
1134 01:12:03,486 01:12:05,569 เราควรฟังว่าสารวัตรคนนี้ มีอะไรจะพูด เราควรฟังว่าสารวัตรคนนี้ มีอะไรจะพูด
1135 01:12:06,239 01:12:07,605 พวกเขาแค่ทำหน้าที่ตัวเอง พวกเขาแค่ทำหน้าที่ตัวเอง
1136 01:12:11,119 01:12:12,235 ว่าง่ายๆ ว่าง่ายๆ
1137 01:12:12,370 01:12:15,363 หากคุณอยากพูดอะไรก็ตาม กับทนาย หากคุณอยากพูดอะไรก็ตาม กับทนาย
1138 01:12:15,999 01:12:17,240 หรือสื่อมวลชน หรือสื่อมวลชน
1139 01:12:17,375 01:12:18,616 หรือคนอื่นใดก็ตาม หรือคนอื่นใดก็ตาม
1140 01:12:19,877 01:12:22,620 คุณต้องพูดกับ จีซีเอชคิวก่อน คุณต้องพูดกับ จีซีเอชคิวก่อน
1141 01:12:26,634 01:12:31,129 สารวัตร ฉันปล่อยประกาศ มาแค่ฉบับเดียว สารวัตร ฉันปล่อยประกาศ มาแค่ฉบับเดียว
1142 01:12:32,098 01:12:33,634 ฉันมีเหตุผลดีพอ ที่จะทำเช่นนั้น ฉันมีเหตุผลดีพอ ที่จะทำเช่นนั้น
1143 01:12:33,766 01:12:36,383 ฉันมีเจตนาประกาศเหตุผล ต่อสาธารณชน ฉันมีเจตนาประกาศเหตุผล ต่อสาธารณชน
1144 01:12:36,894 01:12:38,635 หากฉันถูกตั้งข้อหา หากฉันถูกตั้งข้อหา
1145 01:12:40,398 01:12:44,608 ฉันจะไม่คุยกับทนายอีก เว้นแต่ฉันจะถูกตั้งข้อหา ฉันจะไม่คุยกับทนายอีก เว้นแต่ฉันจะถูกตั้งข้อหา
1146 01:12:46,029 01:12:47,861 เอาไปบอกจีซีเอชคิวด้วย เอาไปบอกจีซีเอชคิวด้วย
1147 01:12:54,120 01:12:55,611 คุณจะย่างหรือรมควัน ปลาตัวนั้นกันแน่ คุณจะย่างหรือรมควัน ปลาตัวนั้นกันแน่
1148 01:12:55,663 01:12:59,998 ผมจะรมควัน ผมเอาชิ้นไม้ไปจุ่มน้ำ ผมเอาถ่านมาแล้ว ผมจะรมควัน ผมเอาชิ้นไม้ไปจุ่มน้ำ ผมเอาถ่านมาแล้ว
1149 01:13:01,044 01:13:02,285 ผมจะลองอะไรใหม่ๆ ผมจะลองอะไรใหม่ๆ
1150 01:13:02,629 01:13:04,666 - สวัสดี - เคน - สวัสดี - เคน
1151 01:13:05,298 01:13:06,664 - ไง - เคน - ไง - เคน
1152 01:13:07,050 01:13:08,266 สุดสัปดาห์นี้ นายมาอยู่ที่นี่สินะ สุดสัปดาห์นี้ นายมาอยู่ที่นี่สินะ
1153 01:13:08,301 01:13:09,542 ใช่ แค่คืนนี้น่ะ ใช่ แค่คืนนี้น่ะ
1154 01:13:09,677 01:13:11,384 ใช่ ฉันก็ด้วย ผ่านมานานแล้วนะ ใช่ ฉันก็ด้วย ผ่านมานานแล้วนะ
1155 01:13:11,429 01:13:12,770 - "เคน แมคโดนัลด์" - นายอยากดื่มอะไรไหม - "เคน แมคโดนัลด์" - นายอยากดื่มอะไรไหม
1156 01:13:12,805 01:13:13,886 "ผู้อำนวยการฝ่าย การดำเนินคดีโดยรัฐ" "ผู้อำนวยการฝ่าย การดำเนินคดีโดยรัฐ"
1157 01:13:13,931 01:13:16,674 ไม่เป็นไรครับ เดี๋ยวแซลลี่ทำอาหารเย็น ไม่เป็นไรครับ เดี๋ยวแซลลี่ทำอาหารเย็น
1158 01:13:16,768 01:13:18,054 สวัสดีแอนน์ สวัสดีแอนน์
1159 01:13:19,187 01:13:20,928 ขอโทษที่มาขัดจังหวะนะครับ ขอโทษที่มาขัดจังหวะนะครับ
1160 01:13:21,189 01:13:23,522 ไม่เป็นไรเลยค่ะ งานใหม่คุณเป็นไงบ้าง ไม่เป็นไรเลยค่ะ งานใหม่คุณเป็นไงบ้าง
1161 01:13:24,317 01:13:27,025 มันก็เปิดหูเปิดตาดี มันก็เปิดหูเปิดตาดี
1162 01:13:28,071 01:13:31,940 ที่จริงผมก็อยากถาม ความเห็นของเบ็น ที่จริงผมก็อยากถาม ความเห็นของเบ็น
1163 01:13:32,075 01:13:35,694 เกี่ยวกับคดีใหม่ ที่ทางผมถูกขอให้ดำเนินคดี เกี่ยวกับคดีใหม่ ที่ทางผมถูกขอให้ดำเนินคดี
1164 01:13:35,828 01:13:38,195 ใช้เวลาสักครู่ รบกวนหน่อยนะครับ ใช้เวลาสักครู่ รบกวนหน่อยนะครับ
1165 01:13:38,956 01:13:40,697 นายรู้ได้ยังไง ว่าเธอมาเจอฉันแล้ว นายรู้ได้ยังไง ว่าเธอมาเจอฉันแล้ว
1166 01:13:40,958 01:13:43,325 หน่วยความมั่นคง สนใจเรื่องนี้กันใหญ่ หน่วยความมั่นคง สนใจเรื่องนี้กันใหญ่
1167 01:13:44,962 01:13:48,080 ไม่ได้ขายหน้าแค่คนในชาติ อเมริกาก็ไม่พอใจเหมือนกัน ไม่ได้ขายหน้าแค่คนในชาติ อเมริกาก็ไม่พอใจเหมือนกัน
1168 01:13:48,216 01:13:51,459 - น่าขนลุกจังเลยนะ - เบ็น ไม่ตลกเลยนะ - น่าขนลุกจังเลยนะ - เบ็น ไม่ตลกเลยนะ
1169 01:13:52,929 01:13:56,172 สิ่งที่เธอทำ คือการจงใจทรยศชาติ สิ่งที่เธอทำ คือการจงใจทรยศชาติ
1170 01:13:56,224 01:13:59,592 เคน เราไม่ใช่เพื่อนร่วมงานแล้ว เราอยู่กันคนละฝั่ง เคน เราไม่ใช่เพื่อนร่วมงานแล้ว เราอยู่กันคนละฝั่ง
1171 01:13:59,727 01:14:03,061 ฉันว่าเธออยากดัง ในฐานะดาราแห่งอุดมการณ์ ฉันว่าเธออยากดัง ในฐานะดาราแห่งอุดมการณ์
1172 01:14:04,232 01:14:07,851 แต่เธอได้สาบานว่าจะภักดี ต่อหน่วยข่าวกรองของเธอ แต่เธอได้สาบานว่าจะภักดี ต่อหน่วยข่าวกรองของเธอ
1173 01:14:08,569 01:14:11,983 เมื่อสาบานแล้ว เธอไม่มีสิทธิ์เลือกคำสั่งที่อยากทำ เมื่อสาบานแล้ว เธอไม่มีสิทธิ์เลือกคำสั่งที่อยากทำ
1174 01:14:12,073 01:14:14,690 การทำตามคำสั่งไม่ใช่ข้อแก้ต่าง ต่ออาชญากรรมสงคราม การทำตามคำสั่งไม่ใช่ข้อแก้ต่าง ต่ออาชญากรรมสงคราม
1175 01:14:14,867 01:14:18,861 แล้วเธอเป็นใครถึงมาบ่อนทำลาย เป้าหมายทางกลยุทธ์ แล้วเธอเป็นใครถึงมาบ่อนทำลาย เป้าหมายทางกลยุทธ์
1176 01:14:18,996 01:14:21,613 ของนายกรัฐมนตรี ที่ได้รับการเลือกตั้ง ของนายกรัฐมนตรี ที่ได้รับการเลือกตั้ง
1177 01:14:21,708 01:14:24,746 ปัดโธ่ เธอไม่ได้ขายความลับ ให้กับมอสโกสักหน่อย ปัดโธ่ เธอไม่ได้ขายความลับ ให้กับมอสโกสักหน่อย
1178 01:14:24,877 01:14:27,119 เธอปล่อยข่าว ความพยายามอันผิดกฎหมาย เธอปล่อยข่าว ความพยายามอันผิดกฎหมาย
1179 01:14:27,255 01:14:29,588 ในการรับประกัน การลงมติของยูเอ็น ในการรับประกัน การลงมติของยูเอ็น
1180 01:14:29,632 01:14:32,625 ซึ่งจะทำให้แบลร์หลุดพ้น จากเรื่องเละเทะของเราในตอนนี้ ซึ่งจะทำให้แบลร์หลุดพ้น จากเรื่องเละเทะของเราในตอนนี้
1181 01:14:32,719 01:14:34,255 เธอน่าจะปิดปากเงียบ เธอน่าจะปิดปากเงียบ
1182 01:14:35,138 01:14:37,004 หรือร้องเรียน ต่อเจ้านายของเธอ หรือร้องเรียน ต่อเจ้านายของเธอ
1183 01:14:37,265 01:14:40,758 ฉันมีปัญหา ที่คนในตำแหน่งต่ำต้อย ฉันมีปัญหา ที่คนในตำแหน่งต่ำต้อย
1184 01:14:40,893 01:14:42,634 คิดว่าสามารถ มองเห็นภาพใหญ่ได้ คิดว่าสามารถ มองเห็นภาพใหญ่ได้
1185 01:14:42,770 01:14:46,263 งั้นนายก็ไม่สงสัยผู้มีอำนาจ ต่อให้รู้ว่าทำผิดกฎหมายก็ตาม งั้นนายก็ไม่สงสัยผู้มีอำนาจ ต่อให้รู้ว่าทำผิดกฎหมายก็ตาม
1186 01:14:46,357 01:14:48,770 เบ็น นายโทษฉันไม่ได้ ที่ฉันโกรธเธอ เบ็น นายโทษฉันไม่ได้ ที่ฉันโกรธเธอ
1187 01:14:49,026 01:14:52,645 เราทำสงครามกันอยู่ ฉันจะแต่งตั้งอัยการที่ดีที่สุดในกรม เราทำสงครามกันอยู่ ฉันจะแต่งตั้งอัยการที่ดีที่สุดในกรม
1188 01:14:52,780 01:14:53,987 เพื่อปราบเธอให้ย่อยยับ เพื่อปราบเธอให้ย่อยยับ
1189 01:14:54,031 01:14:56,239 ซึ่งก็ไม่ยาก เธอสารภาพผิดไปแล้ว ซึ่งก็ไม่ยาก เธอสารภาพผิดไปแล้ว
1190 01:14:56,284 01:14:59,368 ฉันชื่นชมความมุ่งมั่นของนาย ในการทำให้เธอเป็นเยี่ยงอย่าง ฉันชื่นชมความมุ่งมั่นของนาย ในการทำให้เธอเป็นเยี่ยงอย่าง
1191 01:14:59,412 01:15:00,994 แต่นายไม่ควรมาที่นี่เลย แต่นายไม่ควรมาที่นี่เลย
1192 01:15:03,666 01:15:05,532 เอาน่า เราเพื่อนกันนะ เอาน่า เราเพื่อนกันนะ
1193 01:15:05,668 01:15:07,660 ฉันจะพูดให้เห็นจุดยืนของฉัน อย่างชัดเจน ฉันจะพูดให้เห็นจุดยืนของฉัน อย่างชัดเจน
1194 01:15:07,795 01:15:11,789 หากนายตั้งข้อหากับเธอ ฉันก็จะแก้ต่างให้เธออย่างสุดตัว หากนายตั้งข้อหากับเธอ ฉันก็จะแก้ต่างให้เธออย่างสุดตัว
1195 01:15:14,260 01:15:17,298 กลับบ้านไป ทำเป็นว่า ไม่เคยคุยกันเรื่องนี้เถอะ กลับบ้านไป ทำเป็นว่า ไม่เคยคุยกันเรื่องนี้เถอะ
1196 01:15:25,438 01:15:28,306 "6 เดือนต่อมา" "6 เดือนต่อมา"
1197 01:15:51,172 01:15:54,210 - วันนี้คุณไม่ไปทำงานเหรอ - ไม่ - วันนี้คุณไม่ไปทำงานเหรอ - ไม่
1198 01:15:54,342 01:15:56,459 ผมต้องไปเซ็นที่สถานีตำรวจ ผมต้องไปเซ็นที่สถานีตำรวจ
1199 01:15:59,222 01:16:00,838 จากนั้นก็ไปปีนเขากันได้ จากนั้นก็ไปปีนเขากันได้
1200 01:16:01,057 01:16:02,423 ฉันอยากไปดูทะเล ฉันอยากไปดูทะเล
1201 01:16:23,579 01:16:25,741 "สวัสดีค่ะ เราไม่อยู่ กรุณาทิ้งข้อความไว้ด้วยค่ะ" "สวัสดีค่ะ เราไม่อยู่ กรุณาทิ้งข้อความไว้ด้วยค่ะ"
1202 01:16:26,457 01:16:29,746 "แคธรีน ผมเจมส์ เวลช์ จากลิเบอร์ตี้" "แคธรีน ผมเจมส์ เวลช์ จากลิเบอร์ตี้"
1203 01:16:30,127 01:16:31,493 "เราควรคุยกันหน่อย" "เราควรคุยกันหน่อย"
1204 01:16:32,088 01:16:34,876 "ถ้าคุณสามารถโทรกลับมาหาผม เมื่อคุณได้รับข้อความนี้.. " "ถ้าคุณสามารถโทรกลับมาหาผม เมื่อคุณได้รับข้อความนี้.. "
1205 01:16:35,007 01:16:37,875 - ฮัลโหล - "อ้าว แคธรีน" - ฮัลโหล - "อ้าว แคธรีน"
1206 01:16:38,386 01:16:41,379 "ผมเกรงว่าผมมีข่าวร้าย" "ผมเกรงว่าผมมีข่าวร้าย"
1207 01:16:42,348 01:16:46,513 เจมส์ คุณรู้ว่าจีซีเอชคิว ห้ามไม่ให้ฉันคุยกับคุณ เจมส์ คุณรู้ว่าจีซีเอชคิว ห้ามไม่ให้ฉันคุยกับคุณ
1208 01:16:46,644 01:16:50,012 "ข่าวดีก็คือเราหาทางยกเลิก หมายเปิดปากได้แล้ว" "ข่าวดีก็คือเราหาทางยกเลิก หมายเปิดปากได้แล้ว"
1209 01:16:50,481 01:16:54,395 "เราตกลงว่าจะไม่ถามคุณเกี่ยวกับ งานอื่นๆ ของคุณที่จีซีเอชคิว" "เราตกลงว่าจะไม่ถามคุณเกี่ยวกับ งานอื่นๆ ของคุณที่จีซีเอชคิว"
1210 01:16:54,735 01:16:57,853 "แต่ในอนาคตจะเกิดอะไรขึ้น ก็ขึ้นอยู่กับพวกเขา" "แต่ในอนาคตจะเกิดอะไรขึ้น ก็ขึ้นอยู่กับพวกเขา"
1211 01:16:59,532 01:17:02,900 "ตอนนี้คดีของคุณอยู่ในมือของ สำนักงานอัยการ" "ตอนนี้คดีของคุณอยู่ในมือของ สำนักงานอัยการ"
1212 01:17:05,913 01:17:07,404 "พวกเขาจะตั้งข้อหาคุณ" "พวกเขาจะตั้งข้อหาคุณ"
1213 01:17:11,252 01:17:12,914 "พรุ่งนี้เราควรพบกัน" "พรุ่งนี้เราควรพบกัน"
1214 01:17:16,173 01:17:21,009 - "แคธรีน" - ค่ะ โอเค ค่ะ - "แคธรีน" - ค่ะ โอเค ค่ะ
1215 01:17:22,513 01:17:26,257 "ผมรู้ว่าเรื่องนี้มันหนัก แต่เราจะช่วยคุณ" "ผมรู้ว่าเรื่องนี้มันหนัก แต่เราจะช่วยคุณ"
1216 01:17:26,309 01:17:27,425 ขอบคุณค่ะ ขอบคุณค่ะ
1217 01:17:29,645 01:17:31,056 - "โอเค" - ขอบคุณมากค่ะเจมส์ - "โอเค" - ขอบคุณมากค่ะเจมส์
1218 01:17:31,147 01:17:32,388 "ไว้คุยกัน" "ไว้คุยกัน"
1219 01:17:37,695 01:17:40,403 "ผู้เปิดโปงจีซีเอชคิว ถูกตั้งข้อหา" "ผู้เปิดโปงจีซีเอชคิว ถูกตั้งข้อหา"
1220 01:17:40,448 01:17:41,939 "คนขายชาติหรือสายลับ" "คนขายชาติหรือสายลับ"
1221 01:17:42,074 01:17:43,440 "สายลับเปิดปาก" "สายลับเปิดปาก"
1222 01:17:43,534 01:17:45,150 "สายลับ ที่เก็บความลับไม่อยู่" "สายลับ ที่เก็บความลับไม่อยู่"
1223 01:17:45,202 01:17:46,818 "แคธรีน กัน เป็นใครกันแน่" "แคธรีน กัน เป็นใครกันแน่"
1224 01:17:47,580 01:17:49,287 "เหตุปล่อยข่าวต่อต้านสงคราม" "เหตุปล่อยข่าวต่อต้านสงคราม"
1225 01:17:50,416 01:17:53,659 ลงแต่ข่าวเธอ คุณมองว่ายังไง ลงแต่ข่าวเธอ คุณมองว่ายังไง
1226 01:17:54,462 01:17:55,578 ดูสิ ดูสิ
1227 01:17:57,048 01:18:01,042 "แคธรีน กันเสี่ยงคุกจากการ ปล่อยข่าวกลโกงก่อนสงคราม" "แคธรีน กันเสี่ยงคุกจากการ ปล่อยข่าวกลโกงก่อนสงคราม"
1228 01:18:01,093 01:18:05,554 "เหล่าผู้สนับสนุนคนดังยืนกรานว่า บุชกับแบลร์ควรถูกตัดสินโทษแทน" "เหล่าผู้สนับสนุนคนดังยืนกรานว่า บุชกับแบลร์ควรถูกตัดสินโทษแทน"
1229 01:18:05,598 01:18:09,592 "ผู้สนับสนุนคนดัง" เหรอ สรุปนี่ข่าวดาราหรือไง "ผู้สนับสนุนคนดัง" เหรอ สรุปนี่ข่าวดาราหรือไง
1230 01:18:09,685 01:18:11,096 เราเป็นพวกสร้างความตระหนักนี่นา เราเป็นพวกสร้างความตระหนักนี่นา
1231 01:18:11,187 01:18:13,975 แล้วแดเนียล เอลส์เบิร์กล่ะ เขาเป็นคนปล่อยเอกสารเพนตากอน แล้วแดเนียล เอลส์เบิร์กล่ะ เขาเป็นคนปล่อยเอกสารเพนตากอน
1232 01:18:14,357 01:18:15,848 ฉันรู้ว่าเอลส์เบิร์ก เป็นใครนะมาร์ติน ฉันรู้ว่าเอลส์เบิร์ก เป็นใครนะมาร์ติน
1233 01:18:15,983 01:18:17,224 คุณรู้จัก แหงล่ะ ขอโทษที คุณรู้จัก แหงล่ะ ขอโทษที
1234 01:18:17,360 01:18:19,943 เอลส์เบิร์ก บรรยายเรื่องนี้ว่า เอลส์เบิร์ก บรรยายเรื่องนี้ว่า
1235 01:18:20,988 01:18:23,446 "เป็นการปล่อยข่าวที่สำคัญที่สุด และกล้าหาญที่สุดที่ผมเคยพบ" "เป็นการปล่อยข่าวที่สำคัญที่สุด และกล้าหาญที่สุดที่ผมเคยพบ"
1236 01:18:23,574 01:18:27,238 "ไม่มีใครทำอย่างเธอมาก่อน เสี่ยงตัวเพื่อเผยความจริง" "ไม่มีใครทำอย่างเธอมาก่อน เสี่ยงตัวเพื่อเผยความจริง"
1237 01:18:27,370 01:18:30,363 "ก่อนที่สงครามจะมาถึง อาจทำเพื่อกันไม่ให้เกิดสงคราม" "ก่อนที่สงครามจะมาถึง อาจทำเพื่อกันไม่ให้เกิดสงคราม"
1238 01:18:31,374 01:18:33,991 โอเค ก็มีชั้นเชิงดี โอเค ก็มีชั้นเชิงดี
1239 01:18:40,758 01:18:41,874 ผมจะรีบไปรีบมา ผมจะรีบไปรีบมา
1240 01:19:07,994 01:19:09,656 คุณรอผู้ชายตัวสูงหรือเปล่า คุณรอผู้ชายตัวสูงหรือเปล่า
1241 01:19:09,745 01:19:11,532 - ผู้ชายผมดำ - ค่ะ - ผู้ชายผมดำ - ค่ะ
1242 01:19:12,039 01:19:14,656 เขาตะโกนว่าภรรยาอยู่ข้างนอก มีคนเอาตัวเขาไปแล้ว เขาตะโกนว่าภรรยาอยู่ข้างนอก มีคนเอาตัวเขาไปแล้ว
1243 01:19:14,792 01:19:16,124 - หา - มีคนจับเขาไป - หา - มีคนจับเขาไป
1244 01:19:27,805 01:19:29,922 - เขาอยู่ที่ไหน - โทษนะครับ คุณเป็นใคร - เขาอยู่ที่ไหน - โทษนะครับ คุณเป็นใคร
1245 01:19:30,433 01:19:32,299 ฉันเป็นภรรยาของยาชาร์ กัน ฉันเป็นภรรยาของยาชาร์ กัน
1246 01:19:32,435 01:19:35,519 ขอโทษค่ะคุณ เขาถูกกำหนดให้เนรเทศ ขอโทษค่ะคุณ เขาถูกกำหนดให้เนรเทศ
1247 01:19:36,147 01:19:40,187 หา ไม่ ฟังนะ หา ไม่ ฟังนะ
1248 01:19:40,276 01:19:43,269 มันมีความผิดพลาด ฉันต้องพบสามีเดี๋ยวนี้ มันมีความผิดพลาด ฉันต้องพบสามีเดี๋ยวนี้
1249 01:19:43,404 01:19:45,020 เกรงว่าคงไม่ได้ค่ะ เกรงว่าคงไม่ได้ค่ะ
1250 01:19:46,532 01:19:47,943 คุณเข้าไปในนั้นไม่ได้ คุณเข้าไปในนั้นไม่ได้
1251 01:19:48,034 01:19:51,198 ได้โปรด ให้ฉันเจอเขาเถอะ ได้โปรด ให้ฉันเจอเขาเถอะ
1252 01:19:51,537 01:19:54,075 เขาไม่มีอะไรติดตัวเลย เขาไม่มีเงินด้วยซ้ำ เขาไม่มีอะไรติดตัวเลย เขาไม่มีเงินด้วยซ้ำ
1253 01:19:54,290 01:19:56,953 เสียใจด้วยครับ พวกเขาเอาตัวสามีคุณไปแล้ว เสียใจด้วยครับ พวกเขาเอาตัวสามีคุณไปแล้ว
1254 01:19:57,043 01:19:58,705 "ไม่ พวกเขาไม่ยอมบอก ว่าเอาตัวไปที่ไหน" "ไม่ พวกเขาไม่ยอมบอก ว่าเอาตัวไปที่ไหน"
1255 01:19:58,836 01:20:01,078 ฉันไม่รู้เลย เจมส์ ฉันไม่รู้จะทำยังไงดี ฉันไม่รู้เลย เจมส์ ฉันไม่รู้จะทำยังไงดี
1256 01:20:01,213 01:20:03,555 "แคธรีน ผมเสียใจจริงๆ ผมอยู่ที่เฮก" (กรุงเฮก, เนเธอร์แลนด์) "แคธรีน ผมเสียใจจริงๆ ผมอยู่ที่เฮก" (กรุงเฮก, เนเธอร์แลนด์)
1257 01:20:03,591 01:20:05,332 - "ใครเป็นสมาชิกรัฐสภาเขตคุณ" - ฉันไม่รู้ - "ใครเป็นสมาชิกรัฐสภาเขตคุณ" - ฉันไม่รู้
1258 01:20:05,551 01:20:07,213 - "ใช่ไนเจล โจนส์ไหม" - ใช่ ไนเจล โจนส์ - "ใช่ไนเจล โจนส์ไหม" - ใช่ ไนเจล โจนส์
1259 01:20:07,344 01:20:08,710 "คุณมีทะเบียนสมรสไหม" "คุณมีทะเบียนสมรสไหม"
1260 01:20:09,055 01:20:10,842 - มีค่ะ มี สักแห่ง - "หาให้เจอ" - มีค่ะ มี สักแห่ง - "หาให้เจอ"
1261 01:20:10,931 01:20:12,342 "ผมจะตามหาไนเจลเอง" "ผมจะตามหาไนเจลเอง"
1262 01:20:12,433 01:20:15,722 พวกเขาแต่งงานกันตามกฎหมายแน่ ทะเบียนสมรสอยู่ในมือผมเนี่ย พวกเขาแต่งงานกันตามกฎหมายแน่ ทะเบียนสมรสอยู่ในมือผมเนี่ย
1263 01:20:15,853 01:20:18,971 "ฉันขอโทษค่ะ ติดตรงคำร้อง ในการอยู่ในประเทศถูกปฏิเสธ" "ฉันขอโทษค่ะ ติดตรงคำร้อง ในการอยู่ในประเทศถูกปฏิเสธ"
1264 01:20:19,106 01:20:20,222 ปฏิเสธอย่างผิดพลาด ปฏิเสธอย่างผิดพลาด
1265 01:20:20,357 01:20:22,724 เขาทำตามคำสั่งทุกอย่าง จากหน่วยงานของคุณ เขาทำตามคำสั่งทุกอย่าง จากหน่วยงานของคุณ
1266 01:20:22,818 01:20:25,982 "ไนเจล ประชาชนของคุณ ถูกกล่าวหาว่าทรยศชาติ" "ไนเจล ประชาชนของคุณ ถูกกล่าวหาว่าทรยศชาติ"
1267 01:20:26,072 01:20:28,234 "คุณคิดจริงๆ เหรอว่า เราต้องช่วยสามีเธอจริงๆ" "คุณคิดจริงๆ เหรอว่า เราต้องช่วยสามีเธอจริงๆ"
1268 01:20:28,324 01:20:30,816 ผมว่าการเนรเทศสามีของเธอ ขณะที่เธอใกล้พิจารณาคดี ผมว่าการเนรเทศสามีของเธอ ขณะที่เธอใกล้พิจารณาคดี
1269 01:20:30,868 01:20:32,951 มันเหมือนว่ารัฐ กลั่นแกล้งเธออยู่ มันเหมือนว่ารัฐ กลั่นแกล้งเธออยู่
1270 01:20:36,582 01:20:39,074 "ก็ได้ ฉันจะตรวจเอกสารใหม่" "ก็ได้ ฉันจะตรวจเอกสารใหม่"
1271 01:20:39,251 01:20:40,367 ขอบคุณครับ ขอบคุณครับ
1272 01:20:40,586 01:20:42,873 ช่วยรับรองด้วยว่าคืนนี้ เขาจะไม่ถูกส่งขึ้นเครื่อง.. ช่วยรับรองด้วยว่าคืนนี้ เขาจะไม่ถูกส่งขึ้นเครื่อง..
1273 01:20:45,758 01:20:47,750 ขอโทษด้วย ตอนนี้ผมทำได้ดีที่สุดแค่นี้ ขอโทษด้วย ตอนนี้ผมทำได้ดีที่สุดแค่นี้
1274 01:20:48,511 01:20:51,094 ผมสัญญาว่าพรุ่งนี้ จะตามเรื่องนี้ต่อทันที ผมสัญญาว่าพรุ่งนี้ จะตามเรื่องนี้ต่อทันที
1275 01:20:52,223 01:20:53,009 ฮัลโหล ฮัลโหล
1276 01:20:53,099 01:20:55,261 "เราตรวจศูนย์กักตัว ฮาร์มอนส์เวิร์ธแล้ว" "เราตรวจศูนย์กักตัว ฮาร์มอนส์เวิร์ธแล้ว"
1277 01:20:55,518 01:20:57,976 "มันเป็นศูนย์เนรเทศ ที่สนามบินฮีทโธรว์" "มันเป็นศูนย์เนรเทศ ที่สนามบินฮีทโธรว์"
1278 01:20:58,020 01:20:59,636 "ออกไปทางเอ็ม 25" "ออกไปทางเอ็ม 25"
1279 01:20:59,772 01:21:01,604 "ไปที่ประตูหลัก แล้วรอที่นั่น" "ไปที่ประตูหลัก แล้วรอที่นั่น"
1280 01:21:01,649 01:21:03,015 "พวกนั้นจะปล่อยตัวเขาไหม" "พวกนั้นจะปล่อยตัวเขาไหม"
1281 01:21:03,109 01:21:05,726 "เราได้รับอนุญาตจากรัฐมนตรี แต่ยังไม่มีเอกสาร" "เราได้รับอนุญาตจากรัฐมนตรี แต่ยังไม่มีเอกสาร"
1282 01:21:05,778 01:21:07,394 "เป็นไปได้ว่าเขา" "เป็นไปได้ว่าเขา"
1283 01:21:07,488 01:21:09,150 "ถูกนำตัวขึ้นเครื่องบินแล้ว" "ถูกนำตัวขึ้นเครื่องบินแล้ว"
1284 01:21:09,365 01:21:10,731 - หา - "ใช่ ผมตรวจสอบอยู่" - หา - "ใช่ ผมตรวจสอบอยู่"
1285 01:21:10,783 01:21:12,524 "ไปที่นั่นให้เร็วที่สุด" "ไปที่นั่นให้เร็วที่สุด"
1286 01:21:13,410 01:21:15,367 ไปเถอะ ไปเลย ไปเถอะ ไปเลย
1287 01:21:18,541 01:21:19,873 นี่เป็นความผิดพลาดครับ นี่เป็นความผิดพลาดครับ
1288 01:21:20,793 01:21:22,125 - เข้าใจผิดกันแล้ว - ไปเร็ว - เข้าใจผิดกันแล้ว - ไปเร็ว
1289 01:21:23,921 01:21:25,037 ได้โปรดเถอะ ได้โปรดเถอะ
1290 01:21:26,423 01:21:28,665 โทรหาภรรยาผม ผมต้องโทรหาภรรยาผม โทรหาภรรยาผม ผมต้องโทรหาภรรยาผม
1291 01:21:55,035 01:21:56,151 คนต่อไป คนต่อไป
1292 01:22:19,685 01:22:20,801 สวัสดี สวัสดี
1293 01:22:25,983 01:22:27,099 สวัสดี สวัสดี
1294 01:22:35,117 01:22:36,233 ว่าไง ว่าไง
1295 01:22:37,244 01:22:40,362 เจมส์ ฉันไม่รู้ว่า มาถูกที่ไหม เจมส์ ฉันไม่รู้ว่า มาถูกที่ไหม
1296 01:22:41,457 01:22:44,746 ใช่ แต่นี่มันตี 4 ไม่มีใครให้คุยด้วย ใช่ แต่นี่มันตี 4 ไม่มีใครให้คุยด้วย
1297 01:22:46,086 01:22:48,123 เดี๋ยวนะ เดี๋ยว เดี๋ยวนะ เดี๋ยว
1298 01:22:50,007 01:22:51,123 พระเจ้าช่วย พระเจ้าช่วย
1299 01:22:53,719 01:22:55,631 ฉันขอโทษ ฉันขอโทษจริงๆ ฉันขอโทษ ฉันขอโทษจริงๆ
1300 01:22:55,763 01:22:56,970 - ไม่เป็นไร - คุณเป็นอะไรไหม - ไม่เป็นไร - คุณเป็นอะไรไหม
1301 01:22:57,014 01:22:58,530 - ผมไม่เป็นไร คุณล่ะ - คุณไม่เป็นไรนะ - ผมไม่เป็นไร คุณล่ะ - คุณไม่เป็นไรนะ
1302 01:22:58,599 01:22:59,715 ค่ะๆ ค่ะๆ
1303 01:23:06,774 01:23:09,391 ถ้าพวกเขาอยากทำแบบนั้นอีก ฉันก็อยากแฉต่อสาธารณชนเลย ถ้าพวกเขาอยากทำแบบนั้นอีก ฉันก็อยากแฉต่อสาธารณชนเลย
1304 01:23:09,526 01:23:11,017 - ไม่ใช่ความคิดที่ดี - ทำไมคะ - ไม่ใช่ความคิดที่ดี - ทำไมคะ
1305 01:23:11,153 01:23:13,270 เพราะผู้คนเปลี่ยนใจได้ง่าย หลายคนจะเกลียดคุณ เพราะผู้คนเปลี่ยนใจได้ง่าย หลายคนจะเกลียดคุณ
1306 01:23:13,489 01:23:17,028 ชีวิตของคุณจะถูกสอดส่อง ชีวิตคู่ของคุณจะถูกสอบสวน ชีวิตของคุณจะถูกสอดส่อง ชีวิตคู่ของคุณจะถูกสอบสวน
1307 01:23:17,159 01:23:20,527 ที่จริง เราคิดว่ามันจะดี หากให้ยาชาร์พ้นจากเรื่องนี้ ที่จริง เราคิดว่ามันจะดี หากให้ยาชาร์พ้นจากเรื่องนี้
1308 01:23:21,664 01:23:23,781 คุณไม่ควรร่วมการพิจารณาคดี คุณไม่ควรร่วมการพิจารณาคดี
1309 01:23:25,918 01:23:27,534 - ผมเข้าใจ - หา ไม่สิ - ผมเข้าใจ - หา ไม่สิ
1310 01:23:28,545 01:23:30,628 ที่รัก เราต่างรู้ว่า คณะลูกขุนย่อมอยากเทใจ ที่รัก เราต่างรู้ว่า คณะลูกขุนย่อมอยากเทใจ
1311 01:23:30,673 01:23:32,539 ให้สาวอังกฤษที่ไม่มี สามีเป็นผู้อพยพมากกว่า ให้สาวอังกฤษที่ไม่มี สามีเป็นผู้อพยพมากกว่า
1312 01:23:32,633 01:23:34,249 เหลวไหลสิ้นดี เราแต่งงานกันแล้ว เหลวไหลสิ้นดี เราแต่งงานกันแล้ว
1313 01:23:34,301 01:23:36,042 แล้วเราก็ไม่มีอะไร ให้อับอาย แล้วเราก็ไม่มีอะไร ให้อับอาย
1314 01:23:36,136 01:23:38,173 พวกนั้นต้องอับอาย ไม่ใช่คุณ พวกนั้นต้องอับอาย ไม่ใช่คุณ
1315 01:23:38,555 01:23:40,772 คุณไม่ต้องพิสูจน์เรื่องนี้ ด้วยการเอาอิสรภาพไปเสี่ยงหรอก คุณไม่ต้องพิสูจน์เรื่องนี้ ด้วยการเอาอิสรภาพไปเสี่ยงหรอก
1316 01:23:41,892 01:23:44,384 เราควรคุยกันว่า คุณจะสารภาพผิดหรือไม่ เราควรคุยกันว่า คุณจะสารภาพผิดหรือไม่
1317 01:23:44,895 01:23:47,888 - สารภาพไม่ผิดค่ะ - แต่คุณก็รู้ว่าคุณรับสารภาพแล้ว - สารภาพไม่ผิดค่ะ - แต่คุณก็รู้ว่าคุณรับสารภาพแล้ว
1318 01:23:48,065 01:23:51,934 ฉันสารภาพว่าฉันปล่อยข่าวประกาศ เพื่อพยายามช่วยชีวิตคน ฉันสารภาพว่าฉันปล่อยข่าวประกาศ เพื่อพยายามช่วยชีวิตคน
1319 01:23:52,069 01:23:55,904 เราจะใช้ข้อโต้แย้งนี้ ในการขอลดหย่อนโทษ เราจะใช้ข้อโต้แย้งนี้ ในการขอลดหย่อนโทษ
1320 01:23:55,948 01:23:58,440 หากคุณสารภาพผิด ก็จะไม่มีคณะลูกขุน หากคุณสารภาพผิด ก็จะไม่มีคณะลูกขุน
1321 01:23:59,076 01:24:01,068 คุณอาจได้ออกจากคุก ภายใน 6 เดือน คุณอาจได้ออกจากคุก ภายใน 6 เดือน
1322 01:24:01,453 01:24:05,197 ในเมื่อสงครามนี้เละเทะขนาดนี้ ผู้พิพากษาย่อมเห็นอกเห็นใจ ในเมื่อสงครามนี้เละเทะขนาดนี้ ผู้พิพากษาย่อมเห็นอกเห็นใจ
1323 01:24:05,332 01:24:08,575 - แต่ฉันจะมีประวัติอาชญากรรม - ซึ่งก็จริง - แต่ฉันจะมีประวัติอาชญากรรม - ซึ่งก็จริง
1324 01:24:08,669 01:24:11,707 ซึ่งจะติดตัวฉันไปตลอดชีวิต ซึ่งจะติดตัวฉันไปตลอดชีวิต
1325 01:24:11,839 01:24:13,205 ในทุกการสัมภาษณ์งาน ในทุกการสัมภาษณ์งาน
1326 01:24:13,299 01:24:15,086 - ในทุกครั้งที่ขอเครดิต - ครับ - ในทุกครั้งที่ขอเครดิต - ครับ
1327 01:24:15,175 01:24:18,589 และ.. ขอโทษนะคะ เราจะยอมจำนนว่า และ.. ขอโทษนะคะ เราจะยอมจำนนว่า
1328 01:24:19,096 01:24:22,089 ใครก็ตามในหน่วยข่าวกรอง ไม่สามารถบอกประชาชนอังกฤษได้ ใครก็ตามในหน่วยข่าวกรอง ไม่สามารถบอกประชาชนอังกฤษได้
1329 01:24:22,182 01:24:23,969 เมื่อรัฐบาลของพวกเขาโกหก เมื่อรัฐบาลของพวกเขาโกหก
1330 01:24:24,101 01:24:27,060 ไม่ได้เมื่อคำโกหกนั้นถูกปกป้อง โดยพระราชบัญญัติความลับราชการ ไม่ได้เมื่อคำโกหกนั้นถูกปกป้อง โดยพระราชบัญญัติความลับราชการ
1331 01:24:27,104 01:24:28,845 ฉันขอโทษนะ นี่มันก็เป็นการเล่นละครตบตา ฉันขอโทษนะ นี่มันก็เป็นการเล่นละครตบตา
1332 01:24:28,981 01:24:31,439 หากคุณบอกว่า ฉันต้องสารภาพผิด หากคุณบอกว่า ฉันต้องสารภาพผิด
1333 01:24:31,483 01:24:33,691 เพราะพระราชบัญญัติ ไม่ยอมให้แก้ต่างอะไรเลย เพราะพระราชบัญญัติ ไม่ยอมให้แก้ต่างอะไรเลย
1334 01:24:33,819 01:24:36,061 งี้แนวคิดการพิจารณาคดี อย่างเป็นธรรม ก็เป็นแค่เรื่องตลก งี้แนวคิดการพิจารณาคดี อย่างเป็นธรรม ก็เป็นแค่เรื่องตลก
1335 01:24:36,113 01:24:37,604 ฉันขอโทษนะ แคธรีน ฉันขอโทษนะ แคธรีน
1336 01:24:38,115 01:24:41,608 แต่สิ่งที่ดีที่สุด ที่เราทำได้ คือการขอให้ผู้พิพากษาผ่อนผันโทษ แต่สิ่งที่ดีที่สุด ที่เราทำได้ คือการขอให้ผู้พิพากษาผ่อนผันโทษ
1337 01:24:42,244 01:24:44,611 หลังจากคดีเบลกราโน่ ก็ไม่มีการแก้ต่าง หลังจากคดีเบลกราโน่ ก็ไม่มีการแก้ต่าง
1338 01:24:44,705 01:24:46,216 ให้กับการล่วงละเมิด พระราชบัญญัติความลับราชการ ให้กับการล่วงละเมิด พระราชบัญญัติความลับราชการ
1339 01:24:46,248 01:24:47,614 เว้นแต่ 1 กรณี เว้นแต่ 1 กรณี
1340 01:24:49,001 01:24:50,583 แคธรีนพูดออกมาเอง แคธรีนพูดออกมาเอง
1341 01:24:50,878 01:24:54,713 - เธอปล่อยประกาศเพื่อช่วยชีวิตคน - แต่ก็เป็นการทำผิดกฎหมาย - เธอปล่อยประกาศเพื่อช่วยชีวิตคน - แต่ก็เป็นการทำผิดกฎหมาย
1342 01:24:54,757 01:24:57,249 ใช่ แต่มีสภาวการณ์บางอย่าง ที่คุณทำผิดกฎหมายได้ ใช่ แต่มีสภาวการณ์บางอย่าง ที่คุณทำผิดกฎหมายได้
1343 01:24:57,384 01:25:01,628 - มีเพียงสถานการณ์อันจำเป็นที่สุด - ความจำเป็น นั่นแหละ - มีเพียงสถานการณ์อันจำเป็นที่สุด - ความจำเป็น นั่นแหละ
1344 01:25:01,722 01:25:03,213 - เบน คุณเตลิดไปไกลแล้ว - อ๋อเหรอ - เบน คุณเตลิดไปไกลแล้ว - อ๋อเหรอ
1345 01:25:03,265 01:25:05,632 แล้วการแก้ต่างด้วยความจำเป็น มีข้อกำหนดอะไร แล้วการแก้ต่างด้วยความจำเป็น มีข้อกำหนดอะไร
1346 01:25:05,726 01:25:07,843 ภัยคุกคามชีวิตคุณ หรือผู้อื่น ภัยคุกคามชีวิตคุณ หรือผู้อื่น
1347 01:25:07,895 01:25:10,012 ใช่ และไม่มีวิธีอื่นที่มีเหตุผล ในการป้องกันการเสียชีวิต ใช่ และไม่มีวิธีอื่นที่มีเหตุผล ในการป้องกันการเสียชีวิต
1348 01:25:10,105 01:25:13,849 ใช่ และการรุกราน ก็เป็นภัยคุกคามหลายพันชีวิต ใช่ และการรุกราน ก็เป็นภัยคุกคามหลายพันชีวิต
1349 01:25:13,901 01:25:15,517 แคธรีนไม่มีสิทธิ์ พยายามขัดขวางสงคราม แคธรีนไม่มีสิทธิ์ พยายามขัดขวางสงคราม
1350 01:25:15,652 01:25:17,359 ที่ได้รับอนุมัติจากอัยการสูงสุด ที่ได้รับอนุมัติจากอัยการสูงสุด
1351 01:25:17,404 01:25:20,488 - เว้นแต่สงครามนั้นผิดกฎหมาย - หา - เว้นแต่สงครามนั้นผิดกฎหมาย - หา
1352 01:25:20,866 01:25:23,483 เดี๋ยวนะ เราจะเอาสงคราม ไปเข้าพิจารณาคดีแล้วเหรอ เดี๋ยวนะ เราจะเอาสงคราม ไปเข้าพิจารณาคดีแล้วเหรอ
1353 01:25:23,535 01:25:29,372 ใช่ ผมเชื่อว่าแคธรีน กัน พยายามหยุดสงครามที่ผิดกฎหมาย ใช่ ผมเชื่อว่าแคธรีน กัน พยายามหยุดสงครามที่ผิดกฎหมาย
1354 01:25:29,416 01:25:34,628 เธอจำเป็นต้องทำเพื่อช่วยชีวิต คนอังกฤษ อเมริกา กับอิรักนับพันคน เธอจำเป็นต้องทำเพื่อช่วยชีวิต คนอังกฤษ อเมริกา กับอิรักนับพันคน
1355 01:25:34,671 01:25:39,291 โกลด์สมิธระบุอย่างชัดเจนว่า การรุกรานนั้นถูกกฎหมาย โกลด์สมิธระบุอย่างชัดเจนว่า การรุกรานนั้นถูกกฎหมาย
1356 01:25:39,385 01:25:42,128 เขาพูดเพียง 3 วัน ก่อนที่จะเกิดการรุกราน เขาพูดเพียง 3 วัน ก่อนที่จะเกิดการรุกราน
1357 01:25:42,179 01:25:43,545 จุดยืนเขาก่อนหน้านั้นล่ะ จุดยืนเขาก่อนหน้านั้นล่ะ
1358 01:25:43,639 01:25:46,177 เขาแนะนำว่าอย่างไร ตอนที่แคธรีนปล่อยประกาศ เขาแนะนำว่าอย่างไร ตอนที่แคธรีนปล่อยประกาศ
1359 01:25:46,308 01:25:48,174 - เราไม่รู้เลย - ผมก็อยากรู้ - เราไม่รู้เลย - ผมก็อยากรู้
1360 01:25:48,310 01:25:52,145 เพราะแบลร์ทุ่มเทแรงจำนวนมาก ไปกับการลงมติใหม่ของยูเอ็น เพราะแบลร์ทุ่มเทแรงจำนวนมาก ไปกับการลงมติใหม่ของยูเอ็น
1361 01:25:52,398 01:25:53,514 เกรงว่าแบบนั้น เกรงว่าแบบนั้น
1362 01:25:53,565 01:25:56,558 ตอนที่ลอร์ด โกลด์สมิธบอกว่า สงครามนั้นถูกกฎหมาย ตอนที่ลอร์ด โกลด์สมิธบอกว่า สงครามนั้นถูกกฎหมาย
1363 01:25:56,652 01:25:59,395 ผู้ช่วยให้คำปรึกษา ทางกฎหมายของเขาลาออก ผู้ช่วยให้คำปรึกษา ทางกฎหมายของเขาลาออก
1364 01:25:59,446 01:26:01,529 ใช่ เอลิซาเบธ วิลม์เฮิสต์ ถูก เธอลาออก ใช่ เอลิซาเบธ วิลม์เฮิสต์ ถูก เธอลาออก
1365 01:26:01,573 01:26:03,565 - แต่เธอไม่ได้บอกสาเหตุ - เธอบอกไม่ได้ - แต่เธอไม่ได้บอกสาเหตุ - เธอบอกไม่ได้
1366 01:26:04,034 01:26:06,151 ถ้าเธอบอก เธอจะถูกตั้งข้อหา ตามพระราชบัญญัติความลับราชการ ถ้าเธอบอก เธอจะถูกตั้งข้อหา ตามพระราชบัญญัติความลับราชการ
1367 01:26:06,203 01:26:08,195 ฉะนั้นผมต้องนัดพบกับ เอลิซาเบธ วิลม์เฮิสต์ ฉะนั้นผมต้องนัดพบกับ เอลิซาเบธ วิลม์เฮิสต์
1368 01:26:08,330 01:26:10,071 - เธอไม่พูดออกสาธารณะแน่ - เธอไม่จำเป็นต้องทำ - เธอไม่พูดออกสาธารณะแน่ - เธอไม่จำเป็นต้องทำ
1369 01:26:10,165 01:26:11,576 เราต้องการแค่คำใบ้ เราต้องการแค่คำใบ้
1370 01:26:11,708 01:26:14,576 ว่าโกลด์สมิธเปลี่ยนใจ เรื่องความถูกกฎหมายของสงคราม ว่าโกลด์สมิธเปลี่ยนใจ เรื่องความถูกกฎหมายของสงคราม
1371 01:26:14,711 01:26:15,801 ผมขอโทษนะเบ็น ผมขอโทษนะเบ็น
1372 01:26:15,838 01:26:18,205 พวกเขามี 2 ทาง ที่ทำให้สงครามชอบธรรม พวกเขามี 2 ทาง ที่ทำให้สงครามชอบธรรม
1373 01:26:18,340 01:26:19,456 เราเพิ่งจัดการ ไปเพียงทางเดียว เราเพิ่งจัดการ ไปเพียงทางเดียว
1374 01:26:19,550 01:26:21,542 - ผมพลาดอะไรไป - การป้องกันตัว - ผมพลาดอะไรไป - การป้องกันตัว
1375 01:26:21,593 01:26:25,553 ปัดโธ่ มีใครเชื่อด้วยเหรอ ว่าประเทศนี้จะถูกอิรักโจมตี ปัดโธ่ มีใครเชื่อด้วยเหรอ ว่าประเทศนี้จะถูกอิรักโจมตี
1376 01:26:25,722 01:26:27,964 ผมเห็นด้วย แต่เพราะแบบนี้ พวกเขาถึงเอาพอเวลล์มายืนหน้าไง ผมเห็นด้วย แต่เพราะแบบนี้ พวกเขาถึงเอาพอเวลล์มายืนหน้าไง
1377 01:26:28,100 01:26:29,682 เพื่อให้เหตุผลเรื่องอาวุธ อานุภาพทำลายล้างสูง เพื่อให้เหตุผลเรื่องอาวุธ อานุภาพทำลายล้างสูง
1378 01:26:29,726 01:26:32,093 หากอิรัก มีอาวุธอานุภาพทำลายล้างสูง หากอิรัก มีอาวุธอานุภาพทำลายล้างสูง
1379 01:26:32,229 01:26:34,721 ที่เป็นภัย คุกคามประเทศนี้จริง ที่เป็นภัย คุกคามประเทศนี้จริง
1380 01:26:34,857 01:26:37,850 สงครามก็ถูกกฎหมาย โดยไม่ต้องมีการลงมติของยูเอ็น สงครามก็ถูกกฎหมาย โดยไม่ต้องมีการลงมติของยูเอ็น
1381 01:26:38,735 01:26:42,103 ยังมีสักกี่คนที่เชื่อว่า อิรักมีอาวุธอานุภาพทำลายล้างสูง ยังมีสักกี่คนที่เชื่อว่า อิรักมีอาวุธอานุภาพทำลายล้างสูง
1382 01:26:42,197 01:26:43,438 พวกเขายังตามหาอยู่ พวกเขายังตามหาอยู่
1383 01:26:43,699 01:26:46,362 หากเราจะไปทางนี้ เราต้องภาวนาว่าจะไม่พบอาวุธเลย หากเราจะไปทางนี้ เราต้องภาวนาว่าจะไม่พบอาวุธเลย
1384 01:26:49,246 01:26:51,329 ผมจะไปหาเบอร์ติดต่อ เอลิซาเบธ วิลม์เฮิสต์ ผมจะไปหาเบอร์ติดต่อ เอลิซาเบธ วิลม์เฮิสต์
1385 01:26:54,501 01:26:56,743 คุณทำให้ฉันตกที่นั่งลำบาก คุณทำให้ฉันตกที่นั่งลำบาก
1386 01:26:57,254 01:27:00,247 ผมขอโทษครับ แต่ขอบคุณที่ยอมมาพบผม ผมขอโทษครับ แต่ขอบคุณที่ยอมมาพบผม
1387 01:27:01,216 01:27:02,957 ฉันว่าสิ่งที่เธอทำ ต้องอาศัยความกล้าหาญเป็นอย่างยิ่ง ฉันว่าสิ่งที่เธอทำ ต้องอาศัยความกล้าหาญเป็นอย่างยิ่ง
1388 01:27:03,010 01:27:04,217 "เอลิซาเบธ วิลม์เฮิสต์ อดีตรองที่ปรึกษาด้านกฎหมาย" "เอลิซาเบธ วิลม์เฮิสต์ อดีตรองที่ปรึกษาด้านกฎหมาย"
1389 01:27:04,261 01:27:06,093 - "กระทรวงการต่างประเทศ" - แน่นอนว่าซื่อ แต่.. - "กระทรวงการต่างประเทศ" - แน่นอนว่าซื่อ แต่..
1390 01:27:06,972 01:27:07,983 กล้า กล้า
1391 01:27:08,515 01:27:10,472 คุณก็กล้าพอที่จะลาออก คุณก็กล้าพอที่จะลาออก
1392 01:27:13,520 01:27:15,386 แต่ไม่กล้าพอที่จะพูด ต่อสาธารณชน แต่ไม่กล้าพอที่จะพูด ต่อสาธารณชน
1393 01:27:16,982 01:27:20,146 ถ้าฉันพูด ก็คงจะ สร้างเรื่องได้มากกว่านี้ ถ้าฉันพูด ก็คงจะ สร้างเรื่องได้มากกว่านี้
1394 01:27:20,277 01:27:21,643 ทำให้เกิดการ อภิปรายจริงจังขึ้นมา ทำให้เกิดการ อภิปรายจริงจังขึ้นมา
1395 01:27:22,279 01:27:25,772 ผมขอถามคุณได้ไหมว่า คุณลาออกได้อย่างไร ผมขอถามคุณได้ไหมว่า คุณลาออกได้อย่างไร
1396 01:27:30,287 01:27:31,653 ฉันเขียนจดหมายฉบับหนึ่ง ฉันเขียนจดหมายฉบับหนึ่ง
1397 01:27:33,373 01:27:37,788 และในจดหมายนั้น คุณได้ให้เหตุผลการลาออกไหม และในจดหมายนั้น คุณได้ให้เหตุผลการลาออกไหม
1398 01:27:38,629 01:27:39,870 ฉันยืนกรานในจุดยืน ฉันยืนกรานในจุดยืน
1399 01:27:39,922 01:27:41,754 เรื่องความถูกกฎหมาย ของการร่วมสงคราม เรื่องความถูกกฎหมาย ของการร่วมสงคราม
1400 01:27:41,798 01:27:42,914 ซึ่งก็คือ ซึ่งก็คือ
1401 01:27:43,634 01:27:45,921 การใช้กำลัง จะไม่ชอบด้วยกฎหมาย การใช้กำลัง จะไม่ชอบด้วยกฎหมาย
1402 01:27:46,053 01:27:48,420 หากไม่มีการลงมติครั้งใหม่ จากคณะมนตรีความมั่นคง หากไม่มีการลงมติครั้งใหม่ จากคณะมนตรีความมั่นคง
1403 01:27:50,807 01:27:53,641 ตอนแรกโกลด์สมิธ สนับสนุนมุมมองของคุณไหม ตอนแรกโกลด์สมิธ สนับสนุนมุมมองของคุณไหม
1404 01:27:55,145 01:27:56,261 เขาสนับสนุน เขาสนับสนุน
1405 01:27:57,064 01:27:59,647 เขาบอกแบลร์ว่า หากทหารออกรบ เขาบอกแบลร์ว่า หากทหารออกรบ
1406 01:27:59,691 01:28:03,651 รัฐบาลจะถูกกล่าวหาว่า กระทำไม่ชอบด้วยกฎหมาย รัฐบาลจะถูกกล่าวหาว่า กระทำไม่ชอบด้วยกฎหมาย
1407 01:28:05,531 01:28:07,944 ความเห็นนั้น ถูกเขียนเอาไว้ไหม ความเห็นนั้น ถูกเขียนเอาไว้ไหม
1408 01:28:09,409 01:28:11,446 มันเป็นเอกสาร บอกคำแนะนำอย่างละเอียด มันเป็นเอกสาร บอกคำแนะนำอย่างละเอียด
1409 01:28:13,413 01:28:16,531 ครับ ถ้าแบบนั้น เขามีจุดยืนเช่นนั้นไหม ครับ ถ้าแบบนั้น เขามีจุดยืนเช่นนั้นไหม
1410 01:28:16,708 01:28:21,078 ตอนที่แคธรีน กัน พิมพ์ประกาศโคซ่า ในวันที่ 3 กุมภาพันธ์ ตอนที่แคธรีน กัน พิมพ์ประกาศโคซ่า ในวันที่ 3 กุมภาพันธ์
1411 01:28:23,674 01:28:24,790 ค่ะ ค่ะ
1412 01:28:27,344 01:28:28,926 แล้วเขาก็ไปที่วอชิงตัน แล้วเขาก็ไปที่วอชิงตัน
1413 01:28:29,846 01:28:33,214 จริงเหรอ เขาไปพบกับใครที่นั่น จริงเหรอ เขาไปพบกับใครที่นั่น
1414 01:28:33,725 01:28:35,591 ฉันไม่ได้รับรายละเอียด ฉันไม่ได้รับรายละเอียด
1415 01:28:37,479 01:28:40,222 แต่หลังจากการเดินทางครั้งนั้น เขาก็เปลี่ยนความเห็น แต่หลังจากการเดินทางครั้งนั้น เขาก็เปลี่ยนความเห็น
1416 01:28:40,983 01:28:43,851 เขากล่าวไว้ใน 9 ย่อหน้าสั้นๆ ว่า เขากล่าวไว้ใน 9 ย่อหน้าสั้นๆ ว่า
1417 01:28:43,986 01:28:47,570 การที่ยูเอ็นอนุญาตให้ ทำสงครามอ่าวในปี 1991 การที่ยูเอ็นอนุญาตให้ ทำสงครามอ่าวในปี 1991
1418 01:28:47,864 01:28:52,359 สามารถนำมาใช้ใหม่เพื่อให้ สงครามใหม่ต่ออิรักถูกกฎหมาย สามารถนำมาใช้ใหม่เพื่อให้ สงครามใหม่ต่ออิรักถูกกฎหมาย
1419 01:28:52,953 01:28:55,491 เขาพูดในสิ่งที่ นายกรัฐมนตรีอยากฟังใช่ไหม เขาพูดในสิ่งที่ นายกรัฐมนตรีอยากฟังใช่ไหม
1420 01:28:55,998 01:28:58,115 อย่างดีที่สุดก็คือ เขาถูกเกลี้ยกล่อมให้สนับสนุน อย่างดีที่สุดก็คือ เขาถูกเกลี้ยกล่อมให้สนับสนุน
1421 01:28:58,250 01:29:00,492 มุมมองที่แหกคอกสุดๆ มุมมองที่แหกคอกสุดๆ
1422 01:29:00,752 01:29:01,868 แหกคอกจริงๆ แหกคอกจริงๆ
1423 01:29:02,212 01:29:03,328 ใช่ ใช่
1424 01:29:09,511 01:29:10,476 มาร์ติน ไบรต์ มาร์ติน ไบรต์
1425 01:29:10,512 01:29:12,253 - มาร์ติน นี่เบ็น - "เบ็น" - มาร์ติน นี่เบ็น - "เบ็น"
1426 01:29:12,472 01:29:15,135 - ผมรับคดีผู้เปิดโปงของคุณมาแล้ว - "ใช่ ผมได้ข่าวแล้ว" - ผมรับคดีผู้เปิดโปงของคุณมาแล้ว - "ใช่ ผมได้ข่าวแล้ว"
1427 01:29:15,392 01:29:17,133 - ผมพบกับเธอได้ไหม - "ยังก่อนนะ" - ผมพบกับเธอได้ไหม - "ยังก่อนนะ"
1428 01:29:17,269 01:29:19,010 มาร์ติน ผมไม่อยากให้ สื่อมวลชนแตกตื่น มาร์ติน ผมไม่อยากให้ สื่อมวลชนแตกตื่น
1429 01:29:19,146 01:29:22,230 โอเค เมื่อเธอพร้อม ก่อนนักเขียนคนอื่นพบตัวเธอ โอเค เมื่อเธอพร้อม ก่อนนักเขียนคนอื่นพบตัวเธอ
1430 01:29:22,649 01:29:24,015 เถอะน่า เบ็น ผมออกข่าวเธอเอง เถอะน่า เบ็น ผมออกข่าวเธอเอง
1431 01:29:24,151 01:29:25,642 - "ผมอยู่ฝั่งเธอ" - คุณช่วยได้ - "ผมอยู่ฝั่งเธอ" - คุณช่วยได้
1432 01:29:25,777 01:29:28,019 ด้วยการหาเหตุผล ที่อัยการสูงสุด ด้วยการหาเหตุผล ที่อัยการสูงสุด
1433 01:29:28,155 01:29:30,772 "ไปที่วอชิงตันไม่นาน ก่อนที่จะเริ่มสงคราม" "ไปที่วอชิงตันไม่นาน ก่อนที่จะเริ่มสงคราม"
1434 01:29:30,866 01:29:33,153 เดี๋ยว โกลด์สมิธไปที่ ดี.ซี. ด้วยเหรอ เดี๋ยว โกลด์สมิธไปที่ ดี.ซี. ด้วยเหรอ
1435 01:29:33,243 01:29:36,031 - "ผมอยากรู้ว่าเขาไปพบกับใคร" - "ก็ได้ ผมจัดการเอง" - "ผมอยากรู้ว่าเขาไปพบกับใคร" - "ก็ได้ ผมจัดการเอง"
1436 01:29:36,288 01:29:38,780 - ปีเตอร์เป็นยังไงบ้าง - ปีเตอร์อยู่ที่อิรัก - ปีเตอร์เป็นยังไงบ้าง - ปีเตอร์อยู่ที่อิรัก
1437 01:29:38,874 01:29:40,866 ผมรู้ ผมอ่านข่าวเขาอยู่ ผมรู้ ผมอ่านข่าวเขาอยู่
1438 01:29:40,917 01:29:42,658 ฟังนะ หากเขาได้ข่าวอะไรก็ตาม ฟังนะ หากเขาได้ข่าวอะไรก็ตาม
1439 01:29:42,794 01:29:46,037 ที่บอกใบ้ว่าซัดดัม มีอาวุธอานุภาพทำลายล้างสูงจริง ที่บอกใบ้ว่าซัดดัม มีอาวุธอานุภาพทำลายล้างสูงจริง
1440 01:29:46,173 01:29:49,416 - "ช่วยโทรหาผมด้วย" - แน่นอน ผมถามสาเหตุได้ไหม - "ช่วยโทรหาผมด้วย" - แน่นอน ผมถามสาเหตุได้ไหม
1441 01:29:49,635 01:29:52,048 เอาเป็นว่าถ้าพบ อาวุธอานุภาพทำลายล้างสูง เอาเป็นว่าถ้าพบ อาวุธอานุภาพทำลายล้างสูง
1442 01:29:52,179 01:29:54,671 การแก้ต่างให้แคธรีน มันจะซับซ้อนขึ้นมาหน่อย การแก้ต่างให้แคธรีน มันจะซับซ้อนขึ้นมาหน่อย
1443 01:29:55,265 01:29:56,801 - ผมจะติดต่อกลับไป - "ได้ ขอบคุณครับ" - ผมจะติดต่อกลับไป - "ได้ ขอบคุณครับ"
1444 01:29:56,933 01:29:58,049 ขอบคุณครับ บาย ขอบคุณครับ บาย
1445 01:30:00,395 01:30:02,057 มีผู้ตรวจการหลายพันคน มีผู้ตรวจการหลายพันคน
1446 01:30:02,189 01:30:05,808 จากกองทัพสหรัฐอเมริกา กองทัพอังกฤษ ซีไอเอ เอฟบีไอ จากกองทัพสหรัฐอเมริกา กองทัพอังกฤษ ซีไอเอ เอฟบีไอ
1447 01:30:06,151 01:30:10,316 - "ยังไม่พบอะไรเลยเหรอ" - ไม่ ไม่พบหอกอะไรเลยสักนิด - "ยังไม่พบอะไรเลยเหรอ" - ไม่ ไม่พบหอกอะไรเลยสักนิด
1448 01:30:10,947 01:30:13,280 แต่ก็มีเจอคลัง หัวขีปนาวุธแก๊สซาริน แต่ก็มีเจอคลัง หัวขีปนาวุธแก๊สซาริน
1449 01:30:13,325 01:30:15,908 สมัยสงครามอิรัก-อิหร่าน แต่ไม่มีแก๊สอยู่เลย สมัยสงครามอิรัก-อิหร่าน แต่ไม่มีแก๊สอยู่เลย
1450 01:30:15,952 01:30:20,913 "แต่ตอนนี้ผมอยู่ในโรงงานแก้ว พบแค่กองทรายซิลิกากับโซดาไฟ" "แต่ตอนนี้ผมอยู่ในโรงงานแก้ว พบแค่กองทรายซิลิกากับโซดาไฟ"
1451 01:30:24,211 01:30:26,954 - สรุปคือกริบ - "ที่วอชิงตันกำลังเละเทะเลย" - สรุปคือกริบ - "ที่วอชิงตันกำลังเละเทะเลย"
1452 01:30:27,172 01:30:28,959 คุณน่าจะไปคุยกับเอ็ด คุณน่าจะไปคุยกับเอ็ด
1453 01:30:29,216 01:30:31,583 เราน่าจะออกข่าวร่วมกัน อะไรแบบนั้น เราน่าจะออกข่าวร่วมกัน อะไรแบบนั้น
1454 01:30:33,470 01:30:35,336 ปีเตอร์ เสียงอะไรน่ะ ปีเตอร์ เสียงอะไรน่ะ
1455 01:30:35,847 01:30:38,464 คนของเราจุดระเบิด สรรพาวุธทั่วไปน่ะ คนของเราจุดระเบิด สรรพาวุธทั่วไปน่ะ
1456 01:30:38,558 01:30:42,347 พวกเขาไม่อยากให้เด็กๆ ไปเจอ ของที่ไม่ระเบิดในเศษอิฐเศษปูน พวกเขาไม่อยากให้เด็กๆ ไปเจอ ของที่ไม่ระเบิดในเศษอิฐเศษปูน
1457 01:30:42,729 01:30:44,846 ตามนั้น ไว้คุยกันนะ ดูแลตัวเองด้วย ตามนั้น ไว้คุยกันนะ ดูแลตัวเองด้วย
1458 01:30:45,232 01:30:46,564 ได้เลยพวก บาย ได้เลยพวก บาย
1459 01:30:47,984 01:30:50,442 - วันที่ 11 กุมภาพันธ์ - "อะไรเหรอ" - วันที่ 11 กุมภาพันธ์ - "อะไรเหรอ"
1460 01:30:50,487 01:30:52,979 "โกลด์สมิธ ไปพบกับทนายที่ดี.ซี. " "โกลด์สมิธ ไปพบกับทนายที่ดี.ซี. "
1461 01:30:53,115 01:30:55,448 บุช พอเวลล์ รัมส์เฟลด์ กับไรซ์ บุช พอเวลล์ รัมส์เฟลด์ กับไรซ์
1462 01:30:55,492 01:30:57,484 - "โอเค เดี๋ยวก่อน" - แต่นั่นไม่ใช่ข่าวใหญ่ - "โอเค เดี๋ยวก่อน" - แต่นั่นไม่ใช่ข่าวใหญ่
1463 01:30:57,619 01:31:00,362 "ข่าวใหญ่ของจริง ก็คือโอเอสพี" "ข่าวใหญ่ของจริง ก็คือโอเอสพี"
1464 01:31:00,622 01:31:02,113 สำนักงานแผนพิเศษ สำนักงานแผนพิเศษ
1465 01:31:02,249 01:31:04,866 เหมือนว่าตอนที่บุช ไม่ได้ข่าวกรองที่เขาต้องการ เหมือนว่าตอนที่บุช ไม่ได้ข่าวกรองที่เขาต้องการ
1466 01:31:05,001 01:31:07,493 รัมส์เฟลด์เลี่ยงซีไอเอ รัมส์เฟลด์เลี่ยงซีไอเอ
1467 01:31:07,629 01:31:10,212 - "แล้วก่อตั้งหน่วยข่าวกรองเอง" - ครับ - "แล้วก่อตั้งหน่วยข่าวกรองเอง" - ครับ
1468 01:31:10,257 01:31:11,998 "แล้วส่งข่าวกรอง ที่ไม่ได้ตรวจสอบ" "แล้วส่งข่าวกรอง ที่ไม่ได้ตรวจสอบ"
1469 01:31:12,134 01:31:15,844 ไปให้กับบุชกับพอเวลล์ ที่หลอกให้เราร่วมไปสงคราม ไปให้กับบุชกับพอเวลล์ ที่หลอกให้เราร่วมไปสงคราม
1470 01:31:15,887 01:31:18,004 ใช่ โอเคเอ็ด ขอบคุณที่บอก ใช่ โอเคเอ็ด ขอบคุณที่บอก
1471 01:31:18,140 01:31:20,348 แต่ก่อนอื่น ช่วยให้สาวคนหนึ่งพ้นคุกก่อน แต่ก่อนอื่น ช่วยให้สาวคนหนึ่งพ้นคุกก่อน
1472 01:31:20,392 01:31:22,133 - ใช่ - "คุณบอกว่า.." - ใช่ - "คุณบอกว่า.."
1473 01:31:22,269 01:31:24,110 โกลด์สมิธพบกับทนายของบุช ในวันที่ 11 กุมภาพันธ์ โกลด์สมิธพบกับทนายของบุช ในวันที่ 11 กุมภาพันธ์
1474 01:31:24,146 01:31:25,262 ทนายพวกนั้นเป็นใคร ทนายพวกนั้นเป็นใคร
1475 01:31:25,355 01:31:27,221 จอห์น แอชครอฟต์ อัลเบอร์โต กอนซาเลส จอห์น แอชครอฟต์ อัลเบอร์โต กอนซาเลส
1476 01:31:27,274 01:31:30,358 วิลเลียม แทฟต์ จิม เฮนส์ จอห์น เบลลิงเจอร์ วิลเลียม แทฟต์ จิม เฮนส์ จอห์น เบลลิงเจอร์
1477 01:31:30,402 01:31:32,985 ทนายของบุช พอเวลล์ รัมส์เฟลด์ ทนายของบุช พอเวลล์ รัมส์เฟลด์
1478 01:31:33,029 01:31:35,772 - "และไรซ์" - ว้าวเลย กดดันหนักจริงๆ - "และไรซ์" - ว้าวเลย กดดันหนักจริงๆ
1479 01:31:36,283 01:31:37,364 คือแบบ คือแบบ
1480 01:31:37,409 01:31:40,152 - เกือบรู้สึกแย่แทนโกลด์สมิธเลย - "อย่าไปสนไอ้สันขวานนั่น" - เกือบรู้สึกแย่แทนโกลด์สมิธเลย - "อย่าไปสนไอ้สันขวานนั่น"
1481 01:31:40,287 01:31:42,370 เขายอมจำนน ตอนที่ประเทศต้องการเขาที่สุด เขายอมจำนน ตอนที่ประเทศต้องการเขาที่สุด
1482 01:31:42,414 01:31:44,747 - เป็นหัวข่าวที่ดีสุดๆ เลย - "แน่นอนสิโว้ย" - เป็นหัวข่าวที่ดีสุดๆ เลย - "แน่นอนสิโว้ย"
1483 01:31:45,417 01:31:48,910 - ตามนั้น ได้ - "พิมพ์เลย เป็นผู้เขียนร่วมกัน" - ตามนั้น ได้ - "พิมพ์เลย เป็นผู้เขียนร่วมกัน"
1484 01:31:49,921 01:31:50,977 ไอ้บ้าเอ๊ย ไอ้บ้าเอ๊ย
1485 01:31:51,047 01:31:54,540 "โกลด์สมิธถูกกดดันครั้งใหญ่ ก่อนที่เขาจะไปที่วอชิงตัน" "โกลด์สมิธถูกกดดันครั้งใหญ่ ก่อนที่เขาจะไปที่วอชิงตัน"
1486 01:31:54,676 01:31:56,668 ทหารของเราไม่ยอมรุกราน ทหารของเราไม่ยอมรุกราน
1487 01:31:56,762 01:31:59,505 หากเขาไม่ให้ความเห็นทางกฎหมาย ว่าสิ่งที่พวกเขาทำมันถูกกฎหมาย หากเขาไม่ให้ความเห็นทางกฎหมาย ว่าสิ่งที่พวกเขาทำมันถูกกฎหมาย
1488 01:31:59,556 01:32:03,140 - "ในแง่อาชญากรรมสงครามน่ะ" - ขอบคุณมาร์ติน ช่วยได้มากเลย - "ในแง่อาชญากรรมสงครามน่ะ" - ขอบคุณมาร์ติน ช่วยได้มากเลย
1489 01:32:03,185 01:32:06,053 เดี๋ยวก่อน คุณคิดว่ามีข้อแก้ต่างไหม เดี๋ยวก่อน คุณคิดว่ามีข้อแก้ต่างไหม
1490 01:32:06,146 01:32:08,308 - เราคิดกันอยู่ - "คิดออกแล้วบอกผมด้วย" - เราคิดกันอยู่ - "คิดออกแล้วบอกผมด้วย"
1491 01:32:08,398 01:32:09,514 คุณจะได้ยินในชั้นศาล คุณจะได้ยินในชั้นศาล
1492 01:32:09,566 01:32:10,807 - "เถอะน่า เบ็น" - ลาก่อน - "เถอะน่า เบ็น" - ลาก่อน
1493 01:32:11,193 01:32:12,934 - ช่างตื๊อจังนะคะ - ใช่ - ช่างตื๊อจังนะคะ - ใช่
1494 01:32:13,195 01:32:16,154 แต่นี่มันเรื่องของคุณ คุณไม่ควรถูกสื่อสอบสวน แต่นี่มันเรื่องของคุณ คุณไม่ควรถูกสื่อสอบสวน
1495 01:32:17,073 01:32:21,317 เราควรร้องขอคำแนะนำ ทางกฎหมายทั้งหมดของโกลด์สมิธ เราควรร้องขอคำแนะนำ ทางกฎหมายทั้งหมดของโกลด์สมิธ
1496 01:32:21,578 01:32:23,410 ใน 1 ปีก่อนที่จะ เกิดการรุกราน ใน 1 ปีก่อนที่จะ เกิดการรุกราน
1497 01:32:23,455 01:32:25,447 พวกเขาไม่ยอมทำตามแน่ๆ พวกเขาไม่ยอมทำตามแน่ๆ
1498 01:32:25,540 01:32:27,327 งั้นเราก็จะออกหมายเรียก วิลม์เฮิสต์มาเป็นพยาน งั้นเราก็จะออกหมายเรียก วิลม์เฮิสต์มาเป็นพยาน
1499 01:32:27,417 01:32:30,080 ออกหมายเรียกโกลด์สมิธ กับแบลร์มาเป็นพยานด้วย ออกหมายเรียกโกลด์สมิธ กับแบลร์มาเป็นพยานด้วย
1500 01:32:30,212 01:32:34,331 เบ็น หากเราพิสูจน์ไม่ได้ว่า โกลด์สมิธเปลี่ยนคำแนะนำของเขา เบ็น หากเราพิสูจน์ไม่ได้ว่า โกลด์สมิธเปลี่ยนคำแนะนำของเขา
1501 01:32:34,466 01:32:37,925 เราจะโต้เถียงไม่ได้ว่าแคธรีน พยายามหยุดสงครามที่ผิดกฎหมาย เราจะโต้เถียงไม่ได้ว่าแคธรีน พยายามหยุดสงครามที่ผิดกฎหมาย
1502 01:32:38,595 01:32:39,711 แล้วยังไงต่อ แล้วยังไงต่อ
1503 01:32:48,605 01:32:50,221 แล้วฉันก็จะถูกตัดสิน ว่าผิดจริง แล้วฉันก็จะถูกตัดสิน ว่าผิดจริง
1504 01:32:50,607 01:32:52,223 แทบจะแน่นอน ใช่ แทบจะแน่นอน ใช่
1505 01:32:59,616 01:33:00,732 ดังนั้น ดังนั้น
1506 01:33:01,618 01:33:06,613 คุณอยากเสี่ยงทุกอย่าง แล้วขอให้เปิดเผยเอกสารรัฐบาล คุณอยากเสี่ยงทุกอย่าง แล้วขอให้เปิดเผยเอกสารรัฐบาล
1507 01:33:08,124 01:33:11,743 หรือคุณจะสารภาพผิด แล้วหวังว่าจะรับโทษน้อยลง หรือคุณจะสารภาพผิด แล้วหวังว่าจะรับโทษน้อยลง
1508 01:33:20,220 01:33:21,336 ฉันว่า ฉันว่า
1509 01:33:23,515 01:33:26,474 พวกเขาหลอกให้เรา ไปร่วมสงครามที่ผิดกฎหมาย พวกเขาหลอกให้เรา ไปร่วมสงครามที่ผิดกฎหมาย
1510 01:33:32,774 01:33:34,606 ขอดูเอกสารกันเถอะ ขอดูเอกสารกันเถอะ
1511 01:33:41,116 01:33:42,232 ได้เลย ได้เลย
1512 01:33:57,632 01:34:01,125 "วันที่ 25 กุมภาพันธ์ 2004" "วันที่ 25 กุมภาพันธ์ 2004"
1513 01:34:12,439 01:34:13,555 คุณพร้อมนะ คุณพร้อมนะ
1514 01:34:14,190 01:34:15,931 อย่าเพิ่งแถลงอะไร จำได้นะ อย่าเพิ่งแถลงอะไร จำได้นะ
1515 01:34:16,067 01:34:17,558 เข้าประตูไปก็พอ เข้าประตูไปก็พอ
1516 01:34:40,967 01:34:43,425 - แคธรีน คุณสบายดีไหม - ค่ะ - แคธรีน คุณสบายดีไหม - ค่ะ
1517 01:34:43,470 01:34:44,927 เบ็นอยู่ใน ห้องพิจารณาคดีแล้ว เบ็นอยู่ใน ห้องพิจารณาคดีแล้ว
1518 01:34:44,971 01:34:49,090 เขาอยากให้คุณพบกับมาร์ติน ไบรต์ เขาทำข่าวการพิจารณาคดีนี้ เขาอยากให้คุณพบกับมาร์ติน ไบรต์ เขาทำข่าวการพิจารณาคดีนี้
1519 01:34:49,851 01:34:51,843 แคธรีน เป็นเกียรติมาก แคธรีน เป็นเกียรติมาก
1520 01:34:51,978 01:34:53,970 ผมจะอยู่ในที่นั่งสื่อมวลชน คงไม่เป็นไรนะครับ ผมจะอยู่ในที่นั่งสื่อมวลชน คงไม่เป็นไรนะครับ
1521 01:34:54,481 01:34:58,976 ค่ะ สิ่งที่คุณทำคือเสี่ยงมาก ค่ะ สิ่งที่คุณทำคือเสี่ยงมาก
1522 01:34:59,611 01:35:00,943 ไม่ คุณเป็นคนเสี่ยง ไม่ คุณเป็นคนเสี่ยง
1523 01:35:01,571 01:35:05,565 ผมว่าสิ่งที่คุณทำมันน่าทึ่งมาก สิ่งที่คุณเปิดโปงมันน่าทึ่ง ผมว่าสิ่งที่คุณทำมันน่าทึ่งมาก สิ่งที่คุณเปิดโปงมันน่าทึ่ง
1524 01:35:05,825 01:35:07,691 สถาบันทั้งหมดของเรา ต่างทำให้เราผิดหวัง สถาบันทั้งหมดของเรา ต่างทำให้เราผิดหวัง
1525 01:35:07,744 01:35:11,738 รัฐบาล หน่วยข่าวกรอง สื่อมวลชน พวกเขาทำให้เราผิดหวังจริงๆ รัฐบาล หน่วยข่าวกรอง สื่อมวลชน พวกเขาทำให้เราผิดหวังจริงๆ
1526 01:35:12,374 01:35:13,455 ขนาดหนังสือพิมพ์ที่ผมสังกัด ขนาดหนังสือพิมพ์ที่ผมสังกัด
1527 01:35:13,500 01:35:15,366 ก็ยังสนับสนุนสงคราม จนกระทั่งประกาศนั้นออกมา ก็ยังสนับสนุนสงคราม จนกระทั่งประกาศนั้นออกมา
1528 01:35:15,502 01:35:18,085 - ขอบคุณที่มานะคะ - ไม่ ผมสิขอบคุณ - ขอบคุณที่มานะคะ - ไม่ ผมสิขอบคุณ
1529 01:35:18,880 01:35:20,246 สิ่งที่คุณทำมันสำคัญ สิ่งที่คุณทำมันสำคัญ
1530 01:35:21,007 01:35:22,214 มันมีค่า มันมีค่า
1531 01:35:23,885 01:35:25,501 เราต้องเข้าไปแล้ว มาร์ติน เราต้องเข้าไปแล้ว มาร์ติน
1532 01:35:25,595 01:35:29,384 ใช่ โทษทีนะเจมส์ เข้มแข็งเข้าไว้นะครับ ใช่ โทษทีนะเจมส์ เข้มแข็งเข้าไว้นะครับ
1533 01:35:32,394 01:35:36,604 - แคธรีน คุณต้องไปทางนี้ - ฉันขอเวลาสักครู่ได้ไหม - แคธรีน คุณต้องไปทางนี้ - ฉันขอเวลาสักครู่ได้ไหม
1534 01:35:36,648 01:35:38,389 - แน่นอน - ขอบคุณค่ะ - แน่นอน - ขอบคุณค่ะ
1535 01:35:41,778 01:35:43,394 คุณควรทิ้งมันไว้นะคะ คุณควรทิ้งมันไว้นะคะ
1536 01:35:43,530 01:35:45,738 ขอโทษนะคะ ขอเวลาสักครู่ได้ไหม ขอโทษนะคะ ขอเวลาสักครู่ได้ไหม
1537 01:35:57,127 01:36:01,542 - ที่รัก - ไง ฉันจะเข้าไปแล้วนะ - ที่รัก - ไง ฉันจะเข้าไปแล้วนะ
1538 01:36:05,802 01:36:06,918 ผมรักคุณ ผมรักคุณ
1539 01:36:08,430 01:36:09,671 ฉันก็รักคุณ ฉันก็รักคุณ
1540 01:36:11,433 01:36:13,925 ฉันจะโทรหาคุณ ให้ได้เร็วที่สุดนะ ฉันจะโทรหาคุณ ให้ได้เร็วที่สุดนะ
1541 01:36:14,686 01:36:16,427 "ผมอยากอยู่ข้างๆ คุณมากเลย" "ผมอยากอยู่ข้างๆ คุณมากเลย"
1542 01:36:19,816 01:36:23,435 ฉันรู้ ฉันขอโทษจริงๆ ฉันรู้ ฉันขอโทษจริงๆ
1543 01:36:24,070 01:36:26,027 "คุณไม่ต้องขอโทษอะไรทั้งนั้น" "คุณไม่ต้องขอโทษอะไรทั้งนั้น"
1544 01:36:27,657 01:36:30,821 ผมภูมิใจในตัวคุณมาก ภูมิใจในตัวคุณจริงๆ ผมภูมิใจในตัวคุณมาก ภูมิใจในตัวคุณจริงๆ
1545 01:36:34,581 01:36:35,697 บายค่ะ บายค่ะ
1546 01:36:36,958 01:36:38,074 บาย บาย
1547 01:36:44,215 01:36:45,331 คุณคะ คุณคะ
1548 01:36:47,093 01:36:48,209 ขอโทษค่ะ ขอโทษค่ะ
1549 01:36:48,845 01:36:51,804 ฝากกระเป๋าไว้กับฉันได้ เราจะไปเจอกันในนั้น ฝากกระเป๋าไว้กับฉันได้ เราจะไปเจอกันในนั้น
1550 01:36:51,848 01:36:53,055 - โอเคนะ - ค่ะ - โอเคนะ - ค่ะ
1551 01:37:24,506 01:37:26,998 ขอผ้าพันคอ กับแจ็กเก็ตด้วยค่ะ ขอผ้าพันคอ กับแจ็กเก็ตด้วยค่ะ
1552 01:37:32,764 01:37:35,472 โอเค กางแขนออกด้วยค่ะ โอเค กางแขนออกด้วยค่ะ
1553 01:37:49,531 01:37:50,647 โอเค โอเค
1554 01:37:55,912 01:37:57,028 เธอมาแล้ว เธอมาแล้ว
1555 01:37:57,997 01:37:59,283 ได้ โอเค ได้ โอเค
1556 01:37:59,791 01:38:01,032 ผู้พิพากษาพร้อมแล้ว ผู้พิพากษาพร้อมแล้ว
1557 01:38:11,177 01:38:12,293 ขึ้นไปเลย ขึ้นไปเลย
1558 01:38:34,826 01:38:36,818 คุณคือแคธรีน เทรีซ่า กัน ใช่หรือไม่ คุณคือแคธรีน เทรีซ่า กัน ใช่หรือไม่
1559 01:38:37,662 01:38:38,698 ค่ะ ค่ะ
1560 01:38:38,788 01:38:41,576 ขอโทษครับ ช่วยพูดดังๆ ได้ไหม ขอโทษครับ ช่วยพูดดังๆ ได้ไหม
1561 01:38:42,417 01:38:43,828 ค่ะ ฉันเอง ค่ะ ฉันเอง
1562 01:38:43,918 01:38:45,580 แคธรีน เทรีซ่า กัน แคธรีน เทรีซ่า กัน
1563 01:38:46,171 01:38:50,541 คุณถูกตั้งข้อหาการกระทำผิด อันขัดต่อมาตรา า อนุมาตรา า คุณถูกตั้งข้อหาการกระทำผิด อันขัดต่อมาตรา า อนุมาตรา า
1564 01:38:50,967 01:38:54,301 พระราชบัญญัติ ความลับราชการ คุ ศุ า989 พระราชบัญญัติ ความลับราชการ คุ ศุ า989
1565 01:38:54,721 01:38:58,590 ระหว่างวันที่ 30 มกราคม กับวันที่ 2 มีนาคม ปี 2003 ระหว่างวันที่ 30 มกราคม กับวันที่ 2 มีนาคม ปี 2003
1566 01:38:58,933 01:39:04,179 คุณจงใจและเจตนาเผยข้อมูล ข่าวกรองอันเป็นความลับยิ่ง คุณจงใจและเจตนาเผยข้อมูล ข่าวกรองอันเป็นความลับยิ่ง
1567 01:39:04,355 01:39:06,187 อันขัดต่อพระราชบัญญัตินั้น อันขัดต่อพระราชบัญญัตินั้น
1568 01:39:06,983 01:39:10,476 คุณจะสารภาพอย่างไร สารภาพผิดหรือสารภาพไม่ผิด คุณจะสารภาพอย่างไร สารภาพผิดหรือสารภาพไม่ผิด
1569 01:39:13,114 01:39:14,230 คุณนายกัน คุณนายกัน
1570 01:39:17,493 01:39:18,609 ไม่ผิดค่ะ ไม่ผิดค่ะ
1571 01:39:23,124 01:39:25,081 ครับ คุณเอลลิสัน ครับ คุณเอลลิสัน
1572 01:39:29,339 01:39:31,205 ครับ ขอบคุณศาลที่เคารพ ครับ ขอบคุณศาลที่เคารพ
1573 01:39:32,508 01:39:35,216 ศาลที่เคารพ เนื่องจาก ไม่นานมานี้มีความคืบหน้า ศาลที่เคารพ เนื่องจาก ไม่นานมานี้มีความคืบหน้า
1574 01:39:36,262 01:39:41,007 ฝ่ายโจทก์ขอไม่เสนอหลักฐาน ปรักปรำจำเลยในการฟ้องร้องนี้ ฝ่ายโจทก์ขอไม่เสนอหลักฐาน ปรักปรำจำเลยในการฟ้องร้องนี้
1575 01:39:42,894 01:39:44,135 ว่ายังไงนะครับ ว่ายังไงนะครับ
1576 01:39:47,232 01:39:50,350 ศาลที่เคารพ ฝ่ายโจทก์ จะไม่ดำเนินการฟ้อง ศาลที่เคารพ ฝ่ายโจทก์ จะไม่ดำเนินการฟ้อง
1577 01:39:50,401 01:39:51,517 วันนี้เหรอ วันนี้เหรอ
1578 01:39:52,487 01:39:53,603 ไม่ครับ ศาลที่เคารพ ไม่ครับ ศาลที่เคารพ
1579 01:39:53,655 01:39:54,862 ขอโทษนะครับ ขอโทษนะครับ
1580 01:39:54,906 01:39:58,650 คุณขอให้เลื่อนพิจารณาคดีเหรอ คุณเอลลิสัน คุณขอให้เลื่อนพิจารณาคดีเหรอ คุณเอลลิสัน
1581 01:39:59,535 01:40:00,651 ไม่ครับ ศาลที่เคารพ ไม่ครับ ศาลที่เคารพ
1582 01:40:00,787 01:40:05,498 คุณจะบอกว่าคุณไม่ประสงค์ ที่จะดำเนินการพิจารณาคดีเลยเหรอ คุณจะบอกว่าคุณไม่ประสงค์ ที่จะดำเนินการพิจารณาคดีเลยเหรอ
1583 01:40:05,917 01:40:07,033 ครับ ศาลที่เคารพ ครับ ศาลที่เคารพ
1584 01:40:07,418 01:40:09,284 แต่จำเลยได้สารภาพผิดแล้ว แต่จำเลยได้สารภาพผิดแล้ว
1585 01:40:10,922 01:40:11,878 ครับ ศาลที่เคารพ ครับ ศาลที่เคารพ
1586 01:40:11,923 01:40:14,415 แต่คุณก็ยังไม่ต้องการ ดำเนินการพิจารณาคดี แต่คุณก็ยังไม่ต้องการ ดำเนินการพิจารณาคดี
1587 01:40:14,926 01:40:18,135 - ไม่ครับ ศาลที่เคารพ - ขอโทษนะครับ ผมว่ามันพิลึก - ไม่ครับ ศาลที่เคารพ - ขอโทษนะครับ ผมว่ามันพิลึก
1588 01:40:18,763 01:40:20,254 คุณอยากอธิบายไหม คุณอยากอธิบายไหม
1589 01:40:23,309 01:40:26,552 ศาลที่เคารพ จำเลยส่งการแก้ต่างที่ผิดธรรมดา ศาลที่เคารพ จำเลยส่งการแก้ต่างที่ผิดธรรมดา
1590 01:40:26,646 01:40:29,309 ใช่ การแก้ต่าง ด้วยความจำเป็น ใช่ การแก้ต่าง ด้วยความจำเป็น
1591 01:40:29,440 01:40:30,772 - ใช่ครับ - แล้ว - ใช่ครับ - แล้ว
1592 01:40:31,067 01:40:34,151 เราไม่เชื่อว่ามีหลักฐานเพียงพอ ที่จะปฏิเสธการแก้ต่างนี้ เราไม่เชื่อว่ามีหลักฐานเพียงพอ ที่จะปฏิเสธการแก้ต่างนี้
1593 01:40:34,195 01:40:35,811 ทำไมกัน เธอสารภาพผิดแล้ว ทำไมกัน เธอสารภาพผิดแล้ว
1594 01:40:35,905 01:40:40,696 เพราะศาลที่เคารพ เอกสารที่เราร้องขอจะเผยว่า เพราะศาลที่เคารพ เอกสารที่เราร้องขอจะเผยว่า
1595 01:40:41,035 01:40:44,199 ประเทศนี้ถูกนำไปสู่สงคราม อย่างผิดกฎหมาย ประเทศนี้ถูกนำไปสู่สงคราม อย่างผิดกฎหมาย
1596 01:40:45,456 01:40:46,572 และ.. และ..
1597 01:40:46,708 01:40:51,203 และเผยว่า รัฐบาลอาจต้องข้อหา อาชญากรรมสงคราม และเผยว่า รัฐบาลอาจต้องข้อหา อาชญากรรมสงคราม
1598 01:40:51,587 01:40:53,920 - เหลวไหลสิ้นดี - จริงเหรอ - เหลวไหลสิ้นดี - จริงเหรอ
1599 01:40:55,800 01:40:59,794 งั้นกรุณามอบเอกสาร ที่เราร้องขอเอาไว้ด้วย งั้นกรุณามอบเอกสาร ที่เราร้องขอเอาไว้ด้วย
1600 01:41:00,972 01:41:02,554 ศาลที่เคารพ ฝ่ายโจทก์ไม่มีข้อผูกมัด ศาลที่เคารพ ฝ่ายโจทก์ไม่มีข้อผูกมัด
1601 01:41:02,598 01:41:04,965 และไม่ได้รับอนุญาต ในการดำเนินคดี และไม่ได้รับอนุญาต ในการดำเนินคดี
1602 01:41:05,059 01:41:08,473 ที่ไม่คิดว่ามีโอกาส ที่จะตัดสินโทษได้จริง ที่ไม่คิดว่ามีโอกาส ที่จะตัดสินโทษได้จริง
1603 01:41:08,604 01:41:10,721 การทำเช่นนั้น ย่อมเป็นการผลาญภาษีประชาชน การทำเช่นนั้น ย่อมเป็นการผลาญภาษีประชาชน
1604 01:41:10,815 01:41:12,681 ศาลที่เคารพ ผมขอบคุณ ศาลที่เคารพ ผมขอบคุณ
1605 01:41:12,734 01:41:15,477 ที่คุณนายกัน ถูกถอนข้อหาทั้งหมด ที่คุณนายกัน ถูกถอนข้อหาทั้งหมด
1606 01:41:15,945 01:41:17,982 แล้วอยู่ๆ สำนักงานก็มี ความมุ่งมั่น แล้วอยู่ๆ สำนักงานก็มี ความมุ่งมั่น
1607 01:41:18,114 01:41:20,231 ในการไม่ผลาญเงินผู้เสียภาษี ขึ้นมาเสียดื้อๆ ในการไม่ผลาญเงินผู้เสียภาษี ขึ้นมาเสียดื้อๆ
1608 01:41:20,700 01:41:24,239 แต่แน่นอนว่าหลังจากหลายเดือน แห่งความไม่แน่นอน แต่แน่นอนว่าหลังจากหลายเดือน แห่งความไม่แน่นอน
1609 01:41:24,370 01:41:25,952 กับความเครียดอย่างหนัก กับความเครียดอย่างหนัก
1610 01:41:26,122 01:41:28,239 คุณกันมีสิทธิ์ทราบว่า คุณกันมีสิทธิ์ทราบว่า
1611 01:41:28,458 01:41:34,375 ทำไมรัฐบาลถึงทิ้งคดีนี้ สาธารณชนมีสิทธิ์ทราบแน่นอน ทำไมรัฐบาลถึงทิ้งคดีนี้ สาธารณชนมีสิทธิ์ทราบแน่นอน
1612 01:41:35,131 01:41:36,196 ใช่ ใช่
1613 01:41:38,843 01:41:40,129 คุณเอลลิสัน คุณเอลลิสัน
1614 01:41:43,514 01:41:45,722 ขอย้ำครับ ศาลที่เคารพ เราเพียงไม่พบว่าจะมีโอกาส ขอย้ำครับ ศาลที่เคารพ เราเพียงไม่พบว่าจะมีโอกาส
1615 01:41:45,767 01:41:48,100 ที่จะตัดสินว่า จำเลยกระทำผิดได้เลย ที่จะตัดสินว่า จำเลยกระทำผิดได้เลย
1616 01:41:48,144 01:41:49,851 ผมไม่อาจกล่าว เพิ่มเติมได้อีก ผมไม่อาจกล่าว เพิ่มเติมได้อีก
1617 01:41:51,105 01:41:56,521 หากพูดให้กระจ่าง คุณจะถอนทุกข้อหาทั้งหมด หากพูดให้กระจ่าง คุณจะถอนทุกข้อหาทั้งหมด
1618 01:41:57,111 01:41:59,353 ต่อแคธรีน เทรีซ่า กัน ใช่ไหม ต่อแคธรีน เทรีซ่า กัน ใช่ไหม
1619 01:42:02,658 01:42:03,774 ครับศาลที่เคารพ ครับศาลที่เคารพ
1620 01:42:14,629 01:42:15,745 คุณนายกัน คุณนายกัน
1621 01:42:21,386 01:42:22,797 คุณไปได้ครับ คุณไปได้ครับ
1622 01:42:50,957 01:42:53,665 "ปี 2010 คำแนะนำของ ลอร์ด โกลด์สมิธต่อโทนี่ แบลร์" "ปี 2010 คำแนะนำของ ลอร์ด โกลด์สมิธต่อโทนี่ แบลร์"
1623 01:42:53,709 01:42:56,577 "ในตอนที่แคธรีนปล่อยประกาศ ถูกเผยต่อสาธารณชน" "ในตอนที่แคธรีนปล่อยประกาศ ถูกเผยต่อสาธารณชน"
1624 01:42:56,712 01:42:58,678 "โกลด์สมิธได้แนะนำอย่างชัดเจน ว่าสงครามจะผิดกฎหมาย" "โกลด์สมิธได้แนะนำอย่างชัดเจน ว่าสงครามจะผิดกฎหมาย"
1625 01:42:58,714 01:43:00,421 - "หากไม่ได้ลงมติครั้งใหม่" - "ถือเป็นเหตุการณ์พลิกผัน" - "หากไม่ได้ลงมติครั้งใหม่" - "ถือเป็นเหตุการณ์พลิกผัน"
1626 01:43:00,466 01:43:02,808 - "จากคณะมนตรีความมั่นคงยูเอ็น" - "เมื่อสำนักอัยการถอนฟ้อง" - "จากคณะมนตรีความมั่นคงยูเอ็น" - "เมื่อสำนักอัยการถอนฟ้อง"
1627 01:43:02,969 01:43:05,052 "แคธรีน กันต้องเสี่ยงคุก ในวัย 29 ปี" "แคธรีน กันต้องเสี่ยงคุก ในวัย 29 ปี"
1628 01:43:05,096 01:43:06,962 "จากการละเมิดพระราชบัญญัติ ความลับราชการ" "จากการละเมิดพระราชบัญญัติ ความลับราชการ"
1629 01:43:07,098 01:43:09,715 "สิ่งสุดท้ายที่รัฐบาลต้องการ ภายในไม่กี่เดือนก่อนการเลือกตั้ง" "สิ่งสุดท้ายที่รัฐบาลต้องการ ภายในไม่กี่เดือนก่อนการเลือกตั้ง"
1630 01:43:09,809 01:43:13,723 "คือการพิจารณาคดีของศาล ว่าสงครามอิรักถูกกฎหมายหรือไม่" "คือการพิจารณาคดีของศาล ว่าสงครามอิรักถูกกฎหมายหรือไม่"
1631 01:43:13,855 01:43:16,438 "คำแนะนำของอัยการสูงสุด ต่อดาวน์นิ่งสตรีต" "คำแนะนำของอัยการสูงสุด ต่อดาวน์นิ่งสตรีต"
1632 01:43:16,482 01:43:19,725 "ว่าการรุกรานอิรักนั้น ถูกกฎหมายหรือไม่ระบุว่า.. " "ว่าการรุกรานอิรักนั้น ถูกกฎหมายหรือไม่ระบุว่า.. "
1633 01:43:19,819 01:43:22,186 "ช่วง 4 ปีแรกของสงครามอิรัก มีการประเมินว่า" "ช่วง 4 ปีแรกของสงครามอิรัก มีการประเมินว่า"
1634 01:43:22,238 01:43:24,730 "มีชาวอิรักเสียชีวิตตั้งแต่ 151,000 ถึงมากกว่าล้านศพ" "มีชาวอิรักเสียชีวิตตั้งแต่ 151,000 ถึงมากกว่าล้านศพ"
1635 01:43:24,824 01:43:25,940 "มีจำนวนนับไม่ถ้วน ที่บาดเจ็บ" "มีจำนวนนับไม่ถ้วน ที่บาดเจ็บ"
1636 01:43:25,992 01:43:28,234 "มีทหารสหรัฐอเมริกากับอังกฤษ เสียชีวิตมากกว่า 4,600 คน" "มีทหารสหรัฐอเมริกากับอังกฤษ เสียชีวิตมากกว่า 4,600 คน"
1637 01:43:28,369 01:43:29,735 "บาดเจ็บมากกว่า 38,000 คน" "บาดเจ็บมากกว่า 38,000 คน"
1638 01:43:29,871 01:43:34,991 "คืนนี้เป็นคืนแรก ที่แคธรีน กัน เป็นอิสระ ในการพลิกผัน.. " "คืนนี้เป็นคืนแรก ที่แคธรีน กัน เป็นอิสระ ในการพลิกผัน.. "
1639 01:43:35,376 01:43:40,087 "อัยการกดดันให้หยุดพิจารณาคดี หรือว่าเป็นจีซีเอชคิว" "อัยการกดดันให้หยุดพิจารณาคดี หรือว่าเป็นจีซีเอชคิว"
1640 01:43:40,506 01:43:42,964 "นายกรัฐมนตรีหรือเปล่า ไม่มีคำตอบ" "นายกรัฐมนตรีหรือเปล่า ไม่มีคำตอบ"
1641 01:43:43,009 01:43:46,502 "คืนนี้เราถูกขอให้เชื่อว่า ไม่มีกรณีใดที่ตอบได้" "คืนนี้เราถูกขอให้เชื่อว่า ไม่มีกรณีใดที่ตอบได้"
1642 01:43:50,725 01:43:52,011 ถ้ามีโอกาสจะทำอีกไหม ถ้ามีโอกาสจะทำอีกไหม
1643 01:43:52,894 01:43:54,010 ถ้ามีโอกาสจะทำอีกไหมครับ ถ้ามีโอกาสจะทำอีกไหมครับ
1644 01:43:54,145 01:43:56,762 ฉันไม่เสียใจเลยค่ะ และฉันจะทำอีกแน่ ฉันไม่เสียใจเลยค่ะ และฉันจะทำอีกแน่
1645 01:44:12,788 01:44:13,904 จับอะไรได้ไหม จับอะไรได้ไหม
1646 01:44:15,416 01:44:16,532 ยังเลย ยังเลย
1647 01:44:31,182 01:44:33,674 นายก็รู้ว่า ฉันไม่ได้เลือกดำเนินคดี นายก็รู้ว่า ฉันไม่ได้เลือกดำเนินคดี
1648 01:44:36,062 01:44:39,180 ฉันต้องทำตามการตัดสินใจ ของอัยการสูงสุด ฉันต้องทำตามการตัดสินใจ ของอัยการสูงสุด
1649 01:44:40,900 01:44:45,565 ทำไมนายถึงทำให้เธอกังวลใจ เป็นเวลาตั้ง 1 ปี ทำไมนายถึงทำให้เธอกังวลใจ เป็นเวลาตั้ง 1 ปี
1650 01:44:45,905 01:44:47,646 แล้วค่อยมาตั้งข้อหา แล้วค่อยมาตั้งข้อหา
1651 01:44:48,908 01:44:51,400 หน่วยอยากให้เธอ เป็นเยี่ยงอย่าง หน่วยอยากให้เธอ เป็นเยี่ยงอย่าง
1652 01:44:52,662 01:44:54,824 หากเราถอนฟ้องเร็วกว่านี้ หากเราถอนฟ้องเร็วกว่านี้
1653 01:44:55,790 01:44:57,782 นึกภาพออกไหมว่า มันจะเป็นการส่งสารแบบไหน นึกภาพออกไหมว่า มันจะเป็นการส่งสารแบบไหน
1654 01:45:03,172 01:45:04,834 ช่วยอะไรฉันหน่อย เคน ช่วยอะไรฉันหน่อย เคน
1655 01:45:05,800 01:45:07,587 ไปตกปลาที่อื่นไป ไปตกปลาที่อื่นไป
1656 01:51:44,850 01:51:45,650 [THAI] [THAI]