# Start End Original Translated
1 00:00:50,842 00:00:52,834 "แคธรีน เทรีซ่า กัน" "แคธรีน เทรีซ่า กัน"
2 00:00:54,471 00:00:56,212 "คุณถูกตั้งข้อหาการกระทำผิด" "คุณถูกตั้งข้อหาการกระทำผิด"
3 00:00:56,306 00:00:59,019 - "วันที่ 25 กุมภาพันธ์ 2004 กรุงลอนดอน" - "อันขัดต่อมาตรา 1 อนุมาตรา 1" - "วันที่ 25 กุมภาพันธ์ 2004 กรุงลอนดอน" - "อันขัดต่อมาตรา 1 อนุมาตรา 1"
4 00:00:59,100 00:01:02,593 "พระราชบัญญัติ ความลับราชการ ค.ศ. 1989" "พระราชบัญญัติ ความลับราชการ ค.ศ. 1989"
5 00:01:03,480 00:01:09,192 "คุณจงใจและเจตนาเผยข้อมูล ข่าวกรองอันเป็นความลับยิ่ง" "คุณจงใจและเจตนาเผยข้อมูล ข่าวกรองอันเป็นความลับยิ่ง"
6 00:01:09,444 00:01:11,060 "อันขัดต่อพระราชบัญญัตินั้น" "อันขัดต่อพระราชบัญญัตินั้น"
7 00:01:13,573 00:01:14,814 "คุณจะสารภาพอย่างไร" "คุณจะสารภาพอย่างไร"
8 00:01:16,076 00:01:18,068 "สารภาพผิด หรือสารภาพไม่ผิด" "สารภาพผิด หรือสารภาพไม่ผิด"
9 00:01:27,337 00:01:30,455 "1 ปีก่อน เมืองเชลต์นัม ประเทศอังกฤษ" "1 ปีก่อน เมืองเชลต์นัม ประเทศอังกฤษ"
10 00:01:36,346 00:01:37,837 เดี๋ยวเพื่อนบ้านได้ยินหรอก เดี๋ยวเพื่อนบ้านได้ยินหรอก
11 00:01:38,348 00:01:39,714 ขยับไปดีกว่า ขยับไปดีกว่า
12 00:01:45,855 00:01:47,596 - ดีกว่าเดิมไหม - ดีแล้ว - ดีกว่าเดิมไหม - ดีแล้ว
13 00:01:56,116 00:01:58,859 "แล้วสถานการณ์ ที่ชักจูงผู้คนล่ะครับ" "แล้วสถานการณ์ ที่ชักจูงผู้คนล่ะครับ"
14 00:01:58,994 00:02:03,238 "มันไม่น่าสบายใจนักที่จะออกรบ ทั้งที่มี 73 เปอร์เซ็นต์" "มันไม่น่าสบายใจนักที่จะออกรบ ทั้งที่มี 73 เปอร์เซ็นต์"
15 00:02:03,331 00:02:05,948 "ทุกวันนี้มีคนถูกถามว่า คุณสนับสนุนสงครามไหม" "ทุกวันนี้มีคนถูกถามว่า คุณสนับสนุนสงครามไหม"
16 00:02:06,001 00:02:07,208 "คำตอบของผมก็คือ" "คำตอบของผมก็คือ"
17 00:02:07,252 00:02:08,914 "ไม่ครับ วันนี้เราไม่อยู่ในสงคราม" "ไม่ครับ วันนี้เราไม่อยู่ในสงคราม"
18 00:02:09,296 00:02:12,414 "ผมคิดจริงๆ ว่าหากยูเอ็น ผ่านการลงมติครั้งที่ 2" "ผมคิดจริงๆ ว่าหากยูเอ็น ผ่านการลงมติครั้งที่ 2"
19 00:02:12,549 00:02:14,140 - "โทนี่ แบลร์ นายกรัฐมนตรี" - "ผู้ตรวจการของพวกเขา" - "โทนี่ แบลร์ นายกรัฐมนตรี" - "ผู้ตรวจการของพวกเขา"
20 00:02:14,175 00:02:15,757 "ก็คงบอกว่าเขาไม่ให้ความร่วมมือ" "ก็คงบอกว่าเขาไม่ให้ความร่วมมือ"
21 00:02:15,802 00:02:17,634 "แต่ความเห็นสาธารณชน คงเป็นคนละเรื่อง" "แต่ความเห็นสาธารณชน คงเป็นคนละเรื่อง"
22 00:02:17,679 00:02:21,423 "แต่ในเมื่อผู้สื่อข่าวคุณบอกว่า สงครามนั้นหลีกเลี่ยงไม่ได้" "แต่ในเมื่อผู้สื่อข่าวคุณบอกว่า สงครามนั้นหลีกเลี่ยงไม่ได้"
23 00:02:21,641 00:02:24,679 "แต่มันหลีกเลี่ยงได้ มันขึ้นอยู่กับซัดดัม" "แต่มันหลีกเลี่ยงได้ มันขึ้นอยู่กับซัดดัม"
24 00:02:24,769 00:02:29,309 "หากเขาร่วมมือกับผู้ตรวจการ หากเขาบอกว่ามีวัตถุดิบ" "หากเขาร่วมมือกับผู้ตรวจการ หากเขาบอกว่ามีวัตถุดิบ"
25 00:02:29,441 00:02:31,558 "หากเขาร่วมมือ กับทางนั้นเต็มกำลัง" "หากเขาร่วมมือ กับทางนั้นเต็มกำลัง"
26 00:02:31,693 00:02:34,026 "เรื่องมันก็จบ แต่เขาไม่ได้ทำแบบนั้นอยู่" "เรื่องมันก็จบ แต่เขาไม่ได้ทำแบบนั้นอยู่"
27 00:02:34,195 00:02:35,561 โกหกทั้งเพ โกหกทั้งเพ
28 00:02:35,905 00:02:37,271 ก็โกหกกันหมดนั่นแหละ ก็โกหกกันหมดนั่นแหละ
29 00:02:37,699 00:02:40,908 ฉันไม่คิดว่าทุกคนนะ ผู้ตรวจการอาวุธไม่ได้โกหกหรอก ฉันไม่คิดว่าทุกคนนะ ผู้ตรวจการอาวุธไม่ได้โกหกหรอก
30 00:02:40,952 00:02:44,070 "สิ่งนี้กับภัยก่อการร้ายข้ามชาติ เป็นภัยต่อความมั่นคง 2 ประการ" "สิ่งนี้กับภัยก่อการร้ายข้ามชาติ เป็นภัยต่อความมั่นคง 2 ประการ"
31 00:02:44,205 00:02:45,696 - กาแฟไหม - ไม่เป็นไร - กาแฟไหม - ไม่เป็นไร
32 00:02:45,790 00:02:50,410 "เรื่องก็คือ มีคนบอกเรา มีคนทำให้เราเข้าใจว่า" "เรื่องก็คือ มีคนบอกเรา มีคนทำให้เราเข้าใจว่า"
33 00:02:50,462 00:02:53,546 "ผู้ตรวจการจะพบหลักฐาน" "ผู้ตรวจการจะพบหลักฐาน"
34 00:02:53,923 00:02:55,789 "ว่ามีอาวุธ อานุภาพทำลายล้างสูง" "ว่ามีอาวุธ อานุภาพทำลายล้างสูง"
35 00:02:56,217 00:02:57,924 "อาวุธเคมี อาวุธชีวภาพ อาวุธนิวเคลียร์" "อาวุธเคมี อาวุธชีวภาพ อาวุธนิวเคลียร์"
36 00:02:57,969 00:03:00,837 "ที่เรารู้ก็คือ เขามีวัตถุดิบนี้" "ที่เรารู้ก็คือ เขามีวัตถุดิบนี้"
37 00:03:00,930 00:03:02,216 พระเจ้าช่วย เราไม่รู้ พระเจ้าช่วย เราไม่รู้
38 00:03:02,349 00:03:04,807 เราไม่รู้จริงๆ พี่แกเอาแต่ย้ำคำโกหกต่อไป เราไม่รู้จริงๆ พี่แกเอาแต่ย้ำคำโกหกต่อไป
39 00:03:05,310 00:03:07,347 คุณแน่ใจนะว่าโกหก ซัดดัมมันโรคจิต คุณแน่ใจนะว่าโกหก ซัดดัมมันโรคจิต
40 00:03:07,479 00:03:10,847 เป็นนายกรัฐมนตรี ก็ใช่ว่าจะปั้นน้ำเป็นตัวได้นี่นา เป็นนายกรัฐมนตรี ก็ใช่ว่าจะปั้นน้ำเป็นตัวได้นี่นา
41 00:03:10,940 00:03:12,681 "คุณคิดว่า คุณเอาเขาอยู่ไหม" "คุณคิดว่า คุณเอาเขาอยู่ไหม"
42 00:03:12,734 00:03:14,976 "ผมมั่นใจว่าเขากำลังพัฒนาอาวุธ" "ผมมั่นใจว่าเขากำลังพัฒนาอาวุธ"
43 00:03:15,111 00:03:16,952 - "อ้างอิงจากเหตุการณ์จริง" - "และเขาเป็นภัย" - "อ้างอิงจากเหตุการณ์จริง" - "และเขาเป็นภัย"
44 00:03:22,494 00:03:25,612 "จีซีเอชคิว สำนักงานใหญ่ การสื่อสารของรัฐบาล" "จีซีเอชคิว สำนักงานใหญ่ การสื่อสารของรัฐบาล"
45 00:03:25,747 00:03:28,956 "สำนักงานหน่วยข่าวกรองอังกฤษ" "สำนักงานหน่วยข่าวกรองอังกฤษ"
46 00:03:29,709 00:03:31,721 - เจอกันที่ร้านกาแฟ ตอน 4 โมงนะ - ผมมารับคุณตอน 5 โมงได้นะ - เจอกันที่ร้านกาแฟ ตอน 4 โมงนะ - ผมมารับคุณตอน 5 โมงได้นะ
47 00:03:31,753 00:03:33,494 ไม่เป็นไร ขึ้นรถประจำทางเอาได้ รักคุณนะ ไม่เป็นไร ขึ้นรถประจำทางเอาได้ รักคุณนะ
48 00:03:33,630 00:03:34,746 รักคุณ รักคุณ
49 00:03:38,760 00:03:40,342 ไง แคธรีน ไง แคธรีน
50 00:03:41,346 00:03:43,087 คุณบอกให้มาร์ค โทรหาฉันเหรอ คุณบอกให้มาร์ค โทรหาฉันเหรอ
51 00:03:43,139 00:03:45,131 - เขาโทรหาคุณเหรอ - ใช่ - เขาโทรหาคุณเหรอ - ใช่
52 00:03:45,266 00:03:46,757 แล้วเขาได้พาคุณไปทานมื้อเย็นไหม แล้วเขาได้พาคุณไปทานมื้อเย็นไหม
53 00:03:47,143 00:03:48,259 ไป ไป
54 00:03:48,395 00:03:50,061 - "วันที่ 31 มกราคม 2003" - นางชวนไปเดวอน - "วันที่ 31 มกราคม 2003" - นางชวนไปเดวอน
55 00:03:50,271 00:03:53,639 - ไปโต้คลื่นกับหมาเขา - แล้วมันแย่เหรอ - ไปโต้คลื่นกับหมาเขา - แล้วมันแย่เหรอ
56 00:03:53,733 00:03:55,269 - ไม่ น้องหมาคือสุดยอด - โอเค - ไม่ น้องหมาคือสุดยอด - โอเค
57 00:03:55,652 00:03:56,859 คุณไปเที่ยวครั้งสุดท้าย ตอนไหนกัน คุณไปเที่ยวครั้งสุดท้าย ตอนไหนกัน
58 00:03:56,903 00:03:58,519 ไม่รู้สิ 3-4 อาทิตย์ก่อนมั้ง ไม่รู้สิ 3-4 อาทิตย์ก่อนมั้ง
59 00:03:58,613 00:04:00,149 เราไปปีนเขาที่ยอร์กเชอร์ เราไปปีนเขาที่ยอร์กเชอร์
60 00:04:00,281 00:04:02,022 ไว้ไปปีนเขายกแก๊งเลยดีไหม ไว้ไปปีนเขายกแก๊งเลยดีไหม
61 00:04:02,117 00:04:04,154 ดี ก็ดีเลยนะ ไปกับหมานั่นด้วยเหรอ ดี ก็ดีเลยนะ ไปกับหมานั่นด้วยเหรอ
62 00:04:18,007 00:04:21,876 ขอบคุณมากครับ ผมหิวแทบแย่ ขอบคุณมากครับ ผมหิวแทบแย่
63 00:04:23,388 00:04:25,004 มาตั้งแต่ตี 5 มาตั้งแต่ตี 5
64 00:04:25,640 00:04:27,506 ฟังพนักงานสถานทูตรัสเซีย ฟังพนักงานสถานทูตรัสเซีย
65 00:04:27,600 00:04:29,512 พยายามติดสินบน ผู้แปรพักตร์จากเกาหลีเหนือ พยายามติดสินบน ผู้แปรพักตร์จากเกาหลีเหนือ
66 00:04:29,644 00:04:32,978 พี่แกโหลดอะไรสยิวๆ ด้วย เป็นช่วงเวลาที่เร้าใจเว่อร์ พี่แกโหลดอะไรสยิวๆ ด้วย เป็นช่วงเวลาที่เร้าใจเว่อร์
67 00:04:33,022 00:04:34,729 น่าเกลียดจังเลย น่าเกลียดจังเลย
68 00:04:35,400 00:04:36,607 ทำเพื่อพระราชินี กับประเทศชาตินะ ทำเพื่อพระราชินี กับประเทศชาตินะ
69 00:04:36,651 00:04:38,233 เอ็มไอซิกส์นึกว่า คนเกาหลีเป็นพวกเรา เอ็มไอซิกส์นึกว่า คนเกาหลีเป็นพวกเรา
70 00:04:38,278 00:04:39,519 ผมเพิ่งพิสูจน์ว่าไม่ใช่ นี่ไง ผมเพิ่งพิสูจน์ว่าไม่ใช่ นี่ไง
71 00:04:39,612 00:04:42,525 จีซีเอชคิว 1 แต้ม เอ็มไอซิกส์ศูนย์แต้ม จีซีเอชคิว 1 แต้ม เอ็มไอซิกส์ศูนย์แต้ม
72 00:04:42,657 00:04:46,150 แคธรีน ฉันอยากได้รายงานปักกิ่ง ให้กับกระทรวงการต่างประเทศ แคธรีน ฉันอยากได้รายงานปักกิ่ง ให้กับกระทรวงการต่างประเทศ
73 00:04:46,244 00:04:48,611 - พวกเขาจะคุยการค้าอาทิตย์หน้า - ค่ะ จัดการอยู่ - พวกเขาจะคุยการค้าอาทิตย์หน้า - ค่ะ จัดการอยู่
74 00:04:59,382 00:05:07,381 (ภาษาจีน) (ภาษาจีน)
75 00:05:15,523 00:05:16,639 "ถอดเสียง" "ถอดเสียง"
76 00:05:20,820 00:05:22,686 "ฟอร์เวิร์ดเมล การไตร่ตรอง ประเด็นการอภิปราย" "ฟอร์เวิร์ดเมล การไตร่ตรอง ประเด็นการอภิปราย"
77 00:05:22,822 00:05:24,814 "การโหวตเรื่องอิรักที่ยูเอ็น" "การโหวตเรื่องอิรักที่ยูเอ็น"
78 00:05:26,951 00:05:29,409 "ความลับยิ่ง ข่าวกรองทางการติดต่อสื่อสาร" "ความลับยิ่ง ข่าวกรองทางการติดต่อสื่อสาร"
79 00:05:29,454 00:05:32,197 "ข้อยกเว้นหมวดหนึ่ง" "ข้อยกเว้นหมวดหนึ่ง"
80 00:05:36,044 00:05:37,956 "ดังที่ได้ทราบข่าวแล้วในตอนนี้" "ดังที่ได้ทราบข่าวแล้วในตอนนี้"
81 00:05:38,087 00:05:43,708 "สำนักงานกำลังเร่งการสอดส่อง สมาชิกคณะมนตรีความมั่นคงยูเอ็น" "สำนักงานกำลังเร่งการสอดส่อง สมาชิกคณะมนตรีความมั่นคงยูเอ็น"
82 00:05:43,927 00:05:46,089 "แน่นอนว่าไม่นับ สหรัฐอเมริกากับอังกฤษ" "แน่นอนว่าไม่นับ สหรัฐอเมริกากับอังกฤษ"
83 00:05:46,429 00:05:51,595 "เพื่อหาความเห็นของสมาชิก ต่อการอภิปรายเรื่องอิรัก" "เพื่อหาความเห็นของสมาชิก ต่อการอภิปรายเรื่องอิรัก"
84 00:05:51,810 00:05:54,974 "จึงต้องมีการ เร่งการสอดส่องเพื่อปลุกปั่น" "จึงต้องมีการ เร่งการสอดส่องเพื่อปลุกปั่น"
85 00:05:55,104 00:05:59,223 "หรือสร้างการต่อต้าน สมาชิกที่ปรึกษาความมั่นคงยูเอ็น" "หรือสร้างการต่อต้าน สมาชิกที่ปรึกษาความมั่นคงยูเอ็น"
86 00:05:59,359 00:06:05,731 "อันได้แก่ แองโกลา แคเมอรูน ชิลี บัลแกเรีย และกินี" "อันได้แก่ แองโกลา แคเมอรูน ชิลี บัลแกเรีย และกินี"
87 00:06:15,875 00:06:16,991 แอนดี้ แอนดี้
88 00:06:18,002 00:06:19,868 คุณได้อีเมลเอ็นเอสเอ ฉบับนี้ไหม คุณได้อีเมลเอ็นเอสเอ ฉบับนี้ไหม
89 00:06:21,506 00:06:25,625 อเมริกาให้เราขุดข้อมูลส่วนตัว ผู้แทนความมั่นคงยูเอ็นเนี่ยนะ อเมริกาให้เราขุดข้อมูลส่วนตัว ผู้แทนความมั่นคงยูเอ็นเนี่ยนะ
90 00:06:26,135 00:06:28,502 พวกเขาอยากได้ "ข้อมูลทั้งหมด" พวกเขาอยากได้ "ข้อมูลทั้งหมด"
91 00:06:28,596 00:06:31,134 "ที่ทำให้ผู้ออกนโยบายสหรัฐฯ ได้เปรียบ" "ที่ทำให้ผู้ออกนโยบายสหรัฐฯ ได้เปรียบ"
92 00:06:31,224 00:06:33,841 "ในการทำให้เกิดผล ตามที่สหรัฐอเมริกาปรารถนา" "ในการทำให้เกิดผล ตามที่สหรัฐอเมริกาปรารถนา"
93 00:06:33,977 00:06:35,639 พระเจ้าช่วย พวกเขาอยากโกงคะแนนเสียง พระเจ้าช่วย พวกเขาอยากโกงคะแนนเสียง
94 00:06:36,145 00:06:38,979 "ความพยายามนี้จะส่งผล กลางสัปดาห์หน้า" "ความพยายามนี้จะส่งผล กลางสัปดาห์หน้า"
95 00:06:39,023 00:06:40,980 "หลังจากรัฐมนตรี กระทรวงการต่างประเทศ" "หลังจากรัฐมนตรี กระทรวงการต่างประเทศ"
96 00:06:41,025 00:06:43,017 "นำเสนอต่อ คณะมนตรีความมั่นคงยูเอ็น" "นำเสนอต่อ คณะมนตรีความมั่นคงยูเอ็น"
97 00:06:45,405 00:06:47,146 พอเวลล์จะโต้เถียง เพื่อสนับสนุนสงคราม พอเวลล์จะโต้เถียง เพื่อสนับสนุนสงคราม
98 00:06:47,657 00:06:49,273 แล้วพวกเขาจะแบล็กเมล์ ประเทศที่เล็กกว่า แล้วพวกเขาจะแบล็กเมล์ ประเทศที่เล็กกว่า
99 00:06:49,367 00:06:52,405 เพื่อให้ได้ดั่งใจพวกเขา บ้าเอ๊ย เพื่อให้ได้ดั่งใจพวกเขา บ้าเอ๊ย
100 00:06:52,537 00:06:54,494 ขอโทษนะครับ ขอถามหน่อยครับ ขอโทษนะครับ ขอถามหน่อยครับ
101 00:06:54,539 00:06:55,655 จ้ะ จ้ะ
102 00:07:00,670 00:07:03,504 คนของเรารับรอง ประกาศเอ็นเอสเอนี้เหรอครับ คนของเรารับรอง ประกาศเอ็นเอสเอนี้เหรอครับ
103 00:07:03,882 00:07:05,544 ใช่ ถึงถูกฟอร์เวิร์ดมาไง ใช่ ถึงถูกฟอร์เวิร์ดมาไง
104 00:07:05,758 00:07:08,796 อเมริกาอยากให้เราช่วยพวกเขา ลงมติให้ยูเอ็นก่อสงครามเหรอ อเมริกาอยากให้เราช่วยพวกเขา ลงมติให้ยูเอ็นก่อสงครามเหรอ
105 00:07:08,887 00:07:10,003 อาทิตย์หน้าเหรอคะ อาทิตย์หน้าเหรอคะ
106 00:07:10,305 00:07:12,888 เป็นปฏิบัติการร่วม ระหว่างอังกฤษกับอเมริกา เป็นปฏิบัติการร่วม ระหว่างอังกฤษกับอเมริกา
107 00:07:13,933 00:07:16,425 ร่วมมือกัน ได้ เข้าใจแล้วครับ ร่วมมือกัน ได้ เข้าใจแล้วครับ
108 00:07:23,192 00:07:26,060 นี่ ทำไงได้ เราไม่มีหน้าที่หาเหตุผลนี่นา นี่ ทำไงได้ เราไม่มีหน้าที่หาเหตุผลนี่นา
109 00:07:27,071 00:07:28,562 ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหมครับ คุณนายอาร์เชอร์ ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหมครับ คุณนายอาร์เชอร์
110 00:07:28,656 00:07:30,568 เรียบร้อยดีค่ะ เรียบร้อยดีมาก เรียบร้อยดีค่ะ เรียบร้อยดีมาก
111 00:07:30,658 00:07:32,524 - พรุ่งนี้ผมจะได้พบคุณใช่ไหม - ค่ะ - พรุ่งนี้ผมจะได้พบคุณใช่ไหม - ค่ะ
112 00:07:34,537 00:07:35,653 ขอบคุณจ้ะ ขอบคุณจ้ะ
113 00:07:36,831 00:07:39,289 - ไง - ไง - ไง - ไง
114 00:07:41,544 00:07:42,705 ไม่เป็นอะไรนะ ไม่เป็นอะไรนะ
115 00:07:44,172 00:07:46,334 ค่ะ แค่วันนี้มันหนัก ค่ะ แค่วันนี้มันหนัก
116 00:07:46,841 00:07:48,082 ผมขอเวลา 10 นาที ผมขอเวลา 10 นาที
117 00:07:48,801 00:07:50,963 - อยากกินอะไรไหม - ไม่ล่ะ - อยากกินอะไรไหม - ไม่ล่ะ
118 00:07:52,347 00:07:55,340 สุดสัปดาห์นี้คุณทำงานไหม เราออกไปนอกเมืองกันได้ไหม สุดสัปดาห์นี้คุณทำงานไหม เราออกไปนอกเมืองกันได้ไหม
119 00:07:55,600 00:07:58,343 โทษทีนะ หวานใจ สุดสัปดาห์หน้าไปได้แน่ โทษทีนะ หวานใจ สุดสัปดาห์หน้าไปได้แน่
120 00:07:58,853 00:08:01,345 "ผมมีคำถามต่อ ท่านประธานาธิบดี" "ผมมีคำถามต่อ ท่านประธานาธิบดี"
121 00:08:01,856 00:08:05,600 "คุณมองว่าตอนนี้การลงมติ ครั้งที่ 2 มีสถานะอย่างไร" "คุณมองว่าตอนนี้การลงมติ ครั้งที่ 2 มีสถานะอย่างไร"
122 00:08:05,735 00:08:11,322 "คิดว่าคุ้มค่ากับเวลาและแรง ในการประชุมไหม" "คิดว่าคุ้มค่ากับเวลาและแรง ในการประชุมไหม"
123 00:08:11,366 00:08:12,982 "ผมขอย้ำในสิ่งที่ผม พูดไปก่อนหน้า" "ผมขอย้ำในสิ่งที่ผม พูดไปก่อนหน้า"
124 00:08:13,076 00:08:14,988 "นี่เป็นเรื่องรายสัปดาห์ ไม่ใช่รายเดือน" "นี่เป็นเรื่องรายสัปดาห์ ไม่ใช่รายเดือน"
125 00:08:16,579 00:08:18,866 "สหรัฐอเมริกาจะต่อต้าน" "สหรัฐอเมริกาจะต่อต้าน"
126 00:08:18,957 00:08:21,244 "กระบวนการ ที่หวังยืดเวลาทุกประการ" "กระบวนการ ที่หวังยืดเวลาทุกประการ"
127 00:08:21,376 00:08:23,493 - เราดูอย่างอื่นได้ไหม - ไม่ เรื่องนี้สำคัญ - เราดูอย่างอื่นได้ไหม - ไม่ เรื่องนี้สำคัญ
128 00:08:23,628 00:08:26,837 "รัฐมนตรีพอเวลล์ จะนำเสนอเหตุผลชั้นดี" "รัฐมนตรีพอเวลล์ จะนำเสนอเหตุผลชั้นดี"
129 00:08:27,382 00:08:30,591 "เกี่ยวกับภัยจากซัดดัม ฮุสเซ็น ผู้ที่มีอาวุธพร้อม" "เกี่ยวกับภัยจากซัดดัม ฮุสเซ็น ผู้ที่มีอาวุธพร้อม"
130 00:08:30,760 00:08:33,673 "เขาจะพูดถึงความเชื่อมโยง กับอัลกออิดะฮ์ด้วย" "เขาจะพูดถึงความเชื่อมโยง กับอัลกออิดะฮ์ด้วย"
131 00:08:33,805 00:08:37,048 ระหว่างซัดดัมกับอัลกออิดะฮ์ ไม่มีความเชื่อมโยงที่น่าเชื่อถือ ระหว่างซัดดัมกับอัลกออิดะฮ์ ไม่มีความเชื่อมโยงที่น่าเชื่อถือ
132 00:08:37,141 00:08:39,007 "ที่เป็นลางบอกเหตุอันตราย" "ที่เป็นลางบอกเหตุอันตราย"
133 00:08:39,060 00:08:40,551 - ผมจะเปลี่ยนช่อง - อย่าเลย อย่า - ผมจะเปลี่ยนช่อง - อย่าเลย อย่า
134 00:08:40,687 00:08:42,553 ฉันต้องดูนี่ ฉันต้องดูว่าเขาพูดอะไร ฉันต้องดูนี่ ฉันต้องดูว่าเขาพูดอะไร
135 00:08:42,689 00:08:46,649 จริงที่ซัดดัมเป็นผู้นำเผด็จการ แต่เขาไม่ใช่คนคลั่งศาสนา จริงที่ซัดดัมเป็นผู้นำเผด็จการ แต่เขาไม่ใช่คนคลั่งศาสนา
136 00:08:46,693 00:08:49,936 เขาจะติดอาวุธให้อัลกออิดะฮ์ แล้วเสี่ยงถูกพวกนั้นต่อต้านทำไม เขาจะติดอาวุธให้อัลกออิดะฮ์ แล้วเสี่ยงถูกพวกนั้นต่อต้านทำไม
137 00:08:50,029 00:08:51,565 ไม่เข้าท่าเลยโว้ย ไม่เข้าท่าเลยโว้ย
138 00:08:51,698 00:08:54,691 ก็จริง แต่ตะโกนใส่ทีวีไป ก็ไม่ช่วยอะไร ก็จริง แต่ตะโกนใส่ทีวีไป ก็ไม่ช่วยอะไร
139 00:08:54,951 00:08:57,534 เขาไม่ได้ยินคุณหรอก เขาไม่ได้ยินคุณหรอก
140 00:08:57,662 00:08:59,324 - คุณจะไปไหน - ไปอ่านหนังสือ - คุณจะไปไหน - ไปอ่านหนังสือ
141 00:08:59,455 00:09:03,199 "วิสัยทัศน์ของผมเปลี่ยนไปมาก หลังจาก 11 กันยายน" "วิสัยทัศน์ของผมเปลี่ยนไปมาก หลังจาก 11 กันยายน"
142 00:09:03,292 00:09:04,408 "ผมตระหนักว่า โลกเปลี่ยนไปแล้ว" "ผมตระหนักว่า โลกเปลี่ยนไปแล้ว"
143 00:09:04,460 00:09:09,171 "หน้าที่สำคัญที่สุดของผม คือการปกป้องอเมริกาจากภัยอื่น" "หน้าที่สำคัญที่สุดของผม คือการปกป้องอเมริกาจากภัยอื่น"
144 00:09:09,340 00:09:10,547 "และผมจะทำเช่นนั้น" "และผมจะทำเช่นนั้น"
145 00:09:11,926 00:09:13,212 "ขอบคุณครับทุกคน" "ขอบคุณครับทุกคน"
146 00:09:22,228 00:09:23,685 - ผมรักคุณนะ - รักคุณ - ผมรักคุณนะ - รักคุณ
147 00:09:24,731 00:09:26,347 อย่าลืมแวะไปสถานีด้วย อย่าลืมแวะไปสถานีด้วย
148 00:09:27,734 00:09:28,975 แล้วคุณจะทำอะไร แล้วคุณจะทำอะไร
149 00:09:29,485 00:09:31,351 ไม่รู้สิ อ่านหนังสือมั้ง ไม่รู้สิ อ่านหนังสือมั้ง
150 00:09:32,613 00:09:33,979 เจอกันทุ่มหนึ่ง อย่างช้าที่สุดน่ะ เจอกันทุ่มหนึ่ง อย่างช้าที่สุดน่ะ
151 00:09:50,006 00:09:52,874 - คุณกัน มาเซ็นเข้าเหรอ - ใช่ครับ ขอบคุณ - คุณกัน มาเซ็นเข้าเหรอ - ใช่ครับ ขอบคุณ
152 00:09:57,638 00:09:59,379 รู้ไหมว่า คุณจะอยู่ต่อได้ถึงตอนไหน รู้ไหมว่า คุณจะอยู่ต่อได้ถึงตอนไหน
153 00:09:59,599 00:10:00,715 ไม่มีใครบอกเลย ไม่มีใครบอกเลย
154 00:10:01,267 00:10:04,351 ไม่รายสัปดาห์ก็รายเดือน สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองก็แบบนี้ ไม่รายสัปดาห์ก็รายเดือน สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองก็แบบนี้
155 00:10:04,604 00:10:06,140 - ตามนั้นค่ะ - ขอบคุณครับ - ตามนั้นค่ะ - ขอบคุณครับ
156 00:10:06,397 00:10:07,854 ไง แจสมิน นี่แคธนะ ไง แจสมิน นี่แคธนะ
157 00:10:09,776 00:10:11,108 วันนี้เธอว่างไหม วันนี้เธอว่างไหม
158 00:10:11,652 00:10:13,143 "ฉันอยากไปหาเธอ" "ฉันอยากไปหาเธอ"
159 00:10:19,035 00:10:20,617 - แคธ - ไง - แคธ - ไง
160 00:10:20,661 00:10:22,618 โถ มานี่เลย โถ มานี่เลย
161 00:10:24,165 00:10:25,281 สวัสดี สวัสดี
162 00:10:25,625 00:10:26,786 มุ่งเป้าไปที่ใครนะ มุ่งเป้าไปที่ใครนะ
163 00:10:27,627 00:10:29,414 คณะมนตรีความมั่นคงยูเอ็น คณะมนตรีความมั่นคงยูเอ็น
164 00:10:30,046 00:10:33,255 โดยเฉพาะสมาชิกชั่วคราวที่หนุนให้ เสียงส่วนมาก สนับสนุนสงครามได้ โดยเฉพาะสมาชิกชั่วคราวที่หนุนให้ เสียงส่วนมาก สนับสนุนสงครามได้
165 00:10:33,299 00:10:34,415 พระเจ้าช่วย พระเจ้าช่วย
166 00:10:36,677 00:10:38,259 อาจได้เวลาลาออกแล้วนะ อาจได้เวลาลาออกแล้วนะ
167 00:10:39,055 00:10:43,015 ว่ากันว่า คนที่อยู่จีซีเอชคิวเกิน 5 ปี จะไม่ได้ออก ว่ากันว่า คนที่อยู่จีซีเอชคิวเกิน 5 ปี จะไม่ได้ออก
168 00:10:43,559 00:10:45,050 งั้นฉันก็เหลืออีก 2 ปี งั้นฉันก็เหลืออีก 2 ปี
169 00:10:45,186 00:10:46,927 เธอยังมีสำนึกอยู่สินะ เธอยังมีสำนึกอยู่สินะ
170 00:10:49,398 00:10:51,310 เธอยังจัดขบวน ต่อต้านสงครามนี้อยู่ไหม เธอยังจัดขบวน ต่อต้านสงครามนี้อยู่ไหม
171 00:10:54,654 00:10:56,691 จีซีเอชคิว มีปัญหากับเรื่องนั้นเหรอ จีซีเอชคิว มีปัญหากับเรื่องนั้นเหรอ
172 00:10:57,323 00:10:58,530 หา ไม่เลย หา ไม่เลย
173 00:10:58,574 00:10:59,815 เอาโทรศัพท์เธอมา เอาโทรศัพท์เธอมา
174 00:11:02,954 00:11:04,445 เอาแบตเตอรี่ออกแล้ว เอาแบตเตอรี่ออกแล้ว
175 00:11:06,040 00:11:07,326 ฉันโทรหาเธอจากตู้สาธารณะ ฉันโทรหาเธอจากตู้สาธารณะ
176 00:11:08,292 00:11:09,408 โทษทีนะ โทษทีนะ
177 00:11:12,421 00:11:13,662 พูดต่อเลย พูดต่อเลย
178 00:11:17,468 00:11:19,334 ฉันแค่คิดว่า ฉันแค่คิดว่า
179 00:11:21,722 00:11:23,714 ถ้าฉันทำสำเนาเอกสารนี้ ให้เธอได้ ถ้าฉันทำสำเนาเอกสารนี้ ให้เธอได้
180 00:11:24,600 00:11:27,092 เธออาจเอาไปให้ใครสักคนดู เธออาจเอาไปให้ใครสักคนดู
181 00:11:27,228 00:11:30,221 ใครก็ได้ นักข่าวสักคน แนวร่วมที่ต่อต้านสงคราม ใครก็ได้ นักข่าวสักคน แนวร่วมที่ต่อต้านสงคราม
182 00:11:30,481 00:11:34,316 ถ้าสื่อมวลชนไม่คิดว่ามีค่าก็ดี อย่างน้อยฉันก็ยังเหลือสำนึกอยู่บ้าง ถ้าสื่อมวลชนไม่คิดว่ามีค่าก็ดี อย่างน้อยฉันก็ยังเหลือสำนึกอยู่บ้าง
183 00:11:35,486 00:11:36,818 สำนึกของเธอเหรอ สำนึกของเธอเหรอ
184 00:11:37,738 00:11:41,857 แคธ เธอกำลังขอให้ฉันร่วมละเมิด พระราชบัญญัติความลับราชการ แคธ เธอกำลังขอให้ฉันร่วมละเมิด พระราชบัญญัติความลับราชการ
185 00:11:42,243 00:11:43,584 บางคนเรียกว่า เป็นการขายชาติเลยนะ บางคนเรียกว่า เป็นการขายชาติเลยนะ
186 00:11:45,371 00:11:47,988 ฉันไม่ได้คิดล้มล้าง รัฐบาลของฉัน ฉันไม่ได้คิดล้มล้าง รัฐบาลของฉัน
187 00:11:48,499 00:11:52,368 ฉันแค่คิดว่า หากสื่อมวลชนได้เห็น ฉันแค่คิดว่า หากสื่อมวลชนได้เห็น
188 00:11:52,628 00:11:56,588 พวกเขาอาจจี้ถามหนักกว่าเดิมได้ ว่าอเมริกาขอให้ประเทศนี้ทำอะไร พวกเขาอาจจี้ถามหนักกว่าเดิมได้ ว่าอเมริกาขอให้ประเทศนี้ทำอะไร
189 00:12:07,643 00:12:11,011 "วันที่ 3 กุมภาพันธ์ 2003" "วันที่ 3 กุมภาพันธ์ 2003"
190 00:12:18,529 00:12:22,148 ไงแคธ พวกเขาส่งผมกับแดน ไปเรียนภาษาฟาร์ซีที่ลอนดอน ไงแคธ พวกเขาส่งผมกับแดน ไปเรียนภาษาฟาร์ซีที่ลอนดอน
191 00:12:23,034 00:12:25,026 ภาษาฟาร์ซีเหรอ ยินดีด้วย ภาษาฟาร์ซีเหรอ ยินดีด้วย
192 00:12:25,161 00:12:26,402 กี่ภาษาแล้วเนี่ย กี่ภาษาแล้วเนี่ย
193 00:12:26,913 00:12:29,121 - 8 - นังคนนี้มันสุดยอดสายลับ - 8 - นังคนนี้มันสุดยอดสายลับ
194 00:12:29,165 00:12:30,906 แอนดี้ ไหนรายงานเปียงยางของฉันล่ะ แอนดี้ ไหนรายงานเปียงยางของฉันล่ะ
195 00:12:31,042 00:12:33,125 - อีก 1 ชั่วโมงครับ - จ้ะ ทำให้เสร็จซะนะ - อีก 1 ชั่วโมงครับ - จ้ะ ทำให้เสร็จซะนะ
196 00:12:34,045 00:12:36,002 - ไปตอนไหน - อีก 2 อาทิตย์ - ไปตอนไหน - อีก 2 อาทิตย์
197 00:12:36,047 00:12:37,288 ต้องมาเยี่ยมกันบ้างนะ ต้องมาเยี่ยมกันบ้างนะ
198 00:12:52,813 00:12:54,679 "ก๊อบปี้" "ก๊อบปี้"
199 00:13:07,828 00:13:08,918 "บันทึก" "บันทึก"
200 00:13:09,288 00:13:12,031 "กำลังบันทึก" "กำลังบันทึก"
201 00:14:11,392 00:14:15,261 "พิมพ์" "พิมพ์"
202 00:14:25,906 00:14:27,647 นั่นรายงาน กระทรวงต่างประเทศเหรอ นั่นรายงาน กระทรวงต่างประเทศเหรอ
203 00:14:27,908 00:14:29,649 - เป็นแบบร่างค่ะ - งั้นก็ทำให้เสร็จ - เป็นแบบร่างค่ะ - งั้นก็ทำให้เสร็จ
204 00:14:29,744 00:14:33,158 แผนกความมั่นคงต้องการคนเพิ่ม ฉันบอกว่าจะส่งเธอไปตอนบ่าย แผนกความมั่นคงต้องการคนเพิ่ม ฉันบอกว่าจะส่งเธอไปตอนบ่าย
205 00:14:33,289 00:14:34,405 โอเคค่ะ ได้เลย โอเคค่ะ ได้เลย
206 00:14:49,805 00:14:51,922 - "คอลิน พอเวลล์" - "เรามอบข้อเท็จจริงกับข้อสรุป" - "คอลิน พอเวลล์" - "เรามอบข้อเท็จจริงกับข้อสรุป"
207 00:14:52,058 00:14:54,366 - "รัฐมนตรีกระทรวงต่างประเทศ" - จากข่าวกรองที่น่าเชื่อถือ" - "รัฐมนตรีกระทรวงต่างประเทศ" - จากข่าวกรองที่น่าเชื่อถือ"
208 00:14:54,810 00:15:01,182 "ปัญหาของเราไม่ได้อยู่ที่ เราให้เวลาผู้ตรวจการเท่าไร" "ปัญหาของเราไม่ได้อยู่ที่ เราให้เวลาผู้ตรวจการเท่าไร"
209 00:15:01,901 00:15:05,190 "แต่ว่าเราจะยอมทน" "แต่ว่าเราจะยอมทน"
210 00:15:05,446 00:15:07,062 "ให้อิรักไม่ร่วมมือ ได้อีกนานเท่าไร" "ให้อิรักไม่ร่วมมือ ได้อีกนานเท่าไร"
211 00:15:07,448 00:15:09,906 "ก่อนที่เราในฐานะคณะมนตรี" "ก่อนที่เราในฐานะคณะมนตรี"
212 00:15:10,201 00:15:14,571 "เราในฐานะยูเอ็น จะกล่าวว่า "พอกันที"" "เราในฐานะยูเอ็น จะกล่าวว่า "พอกันที""
213 00:15:16,040 00:15:18,453 "เรามีคำอธิบาย ที่ได้มาจากแหล่งโดยตรง" "เรามีคำอธิบาย ที่ได้มาจากแหล่งโดยตรง"
214 00:15:18,667 00:15:22,581 "เรื่องโรงงานอาวุธชีวภาพ ที่ติดล้อและติดราง" "เรื่องโรงงานอาวุธชีวภาพ ที่ติดล้อและติดราง"
215 00:15:23,047 00:15:26,711 "รถบรรทุกกับรถไฟนั้นย้ายได้ง่าย และถูกออกแบบมา" "รถบรรทุกกับรถไฟนั้นย้ายได้ง่าย และถูกออกแบบมา"
216 00:15:26,801 00:15:28,588 "ให้หลบเลี่ยงการตรวจจับ" "ให้หลบเลี่ยงการตรวจจับ"
217 00:15:29,345 00:15:33,339 "โครงการการผลิตเคลื่อนที่อิรัก เริ่มขึ้นกลางช่วงปี 1990" "โครงการการผลิตเคลื่อนที่อิรัก เริ่มขึ้นกลางช่วงปี 1990"
218 00:15:33,599 00:15:38,811 "ผู้ตรวจการยูเอ็น รู้เรื่องโครงการเล็กน้อย" "ผู้ตรวจการยูเอ็น รู้เรื่องโครงการเล็กน้อย"
219 00:15:39,105 00:15:42,564 "ข้อมูลยืนยัน ตามมาในปี 2000" "ข้อมูลยืนยัน ตามมาในปี 2000"
220 00:15:42,817 00:15:44,854 "แหล่งข้อมูล มาจากประจักษ์พยาน" "แหล่งข้อมูล มาจากประจักษ์พยาน"
221 00:15:45,236 00:15:48,980 "ซึ่งเป็นวิศวกรเคมีอิรักคนหนึ่ง ที่เคยคุมโรงงานดังกล่าว" "ซึ่งเป็นวิศวกรเคมีอิรักคนหนึ่ง ที่เคยคุมโรงงานดังกล่าว"
222 00:15:49,115 00:15:50,231 ไง ไง
223 00:15:50,866 00:15:51,982 ไงคะ ไงคะ
224 00:15:52,952 00:15:55,695 ผมจะดูฟุตบอลสักหน่อย ขอเปลี่ยนช่องนะ ผมจะดูฟุตบอลสักหน่อย ขอเปลี่ยนช่องนะ
225 00:15:55,746 00:15:56,987 ได้เลย เปลี่ยนเลย ได้เลย เปลี่ยนเลย
226 00:16:47,923 00:16:49,614 "2 สัปดาห์ต่อมา วันที่ 15 กุมภาพันธ์ 2003" "2 สัปดาห์ต่อมา วันที่ 15 กุมภาพันธ์ 2003"
227 00:16:49,800 00:16:53,669 "ทั้งทางเหนือ ใต้ ตะวันออก ตะวันตก" "ทั้งทางเหนือ ใต้ ตะวันออก ตะวันตก"
228 00:16:53,804 00:16:55,545 "ทั้งฝั่งซ้าย ฝั่งขวา" "ทั้งฝั่งซ้าย ฝั่งขวา"
229 00:16:55,764 00:16:58,928 "ทั้งพวกสุดโต่ง ทั้งพวกเป็นกลาง พวกเขาออกมา" "ทั้งพวกสุดโต่ง ทั้งพวกเป็นกลาง พวกเขาออกมา"
230 00:17:00,311 00:17:03,429 "เราสามารถเถียงได้ตลอด ว่าโพลมันน่าเชื่อถือหรือไม่" "เราสามารถเถียงได้ตลอด ว่าโพลมันน่าเชื่อถือหรือไม่"
231 00:17:03,522 00:17:08,142 "แต่ทุกวันนี้สิ่งที่สำคัญก็คือ สงครามที่อังกฤษเสนอ" "แต่ทุกวันนี้สิ่งที่สำคัญก็คือ สงครามที่อังกฤษเสนอ"
232 00:17:08,235 00:17:10,852 "ถูกคัดค้านอย่างหนัก เป็นประวัติกาล" "ถูกคัดค้านอย่างหนัก เป็นประวัติกาล"
233 00:17:10,905 00:17:13,147 "และกลุ่มเป้าหมาย ที่แท้จริงนั้น.." "และกลุ่มเป้าหมาย ที่แท้จริงนั้น.."
234 00:17:13,282 00:17:16,025 - อีดี้ - ไงมาร์ติน ข่าวของแท้มาแล้ว - อีดี้ - ไงมาร์ติน ข่าวของแท้มาแล้ว
235 00:17:16,118 00:17:18,531 ใหญ่โตมาก มีคนบอกว่า มากกว่า 5 แสนคน ใหญ่โตมาก มีคนบอกว่า มากกว่า 5 แสนคน
236 00:17:18,662 00:17:20,528 ผู้จัดงานบอกว่า มีคนมากกว่า 2 ล้าน ผู้จัดงานบอกว่า มีคนมากกว่า 2 ล้าน
237 00:17:20,664 00:17:21,905 งั้นก็แสดงว่า 1 ล้านใช่ไหม งั้นก็แสดงว่า 1 ล้านใช่ไหม
238 00:17:21,999 00:17:26,164 ประท้วงกันทุกที่ ทุกประเทศ ประท้วงใหญ่ที่สุดเป็นประวัติกาล ประท้วงกันทุกที่ ทุกประเทศ ประท้วงใหญ่ที่สุดเป็นประวัติกาล
239 00:17:26,420 00:17:28,753 โรเจอร์ ผมส่งข่าวนี้ ไป 7 รอบแล้ว โรเจอร์ ผมส่งข่าวนี้ ไป 7 รอบแล้ว
240 00:17:29,048 00:17:31,882 และผมก็บอกคุณทั้ง 7 ครั้ง ว่าผมจะไม่ตีพิมพ์ข่าวนี้ และผมก็บอกคุณทั้ง 7 ครั้ง ว่าผมจะไม่ตีพิมพ์ข่าวนี้
241 00:17:31,926 00:17:33,542 เอ็ด หนังสือพิมพ์รายนี้ สนับสนุนสงคราม เอ็ด หนังสือพิมพ์รายนี้ สนับสนุนสงคราม
242 00:17:33,677 00:17:35,168 แหล่งข่าวของเรา สนับสนุนสงคราม คามาล แหล่งข่าวของเรา สนับสนุนสงคราม คามาล
243 00:17:35,262 00:17:37,549 ผมขอแค่ให้แหล่งข่าวของผม ได้รับเวลาเท่าเทียมกัน ผมขอแค่ให้แหล่งข่าวของผม ได้รับเวลาเท่าเทียมกัน
244 00:17:37,681 00:17:38,922 - ยุติธรรมดี - ขอบคุณ - ยุติธรรมดี - ขอบคุณ
245 00:17:39,016 00:17:42,680 - พวกเขาว่ายังไง - ข่าวกรองถูกชักใยให้หนุนการรุก - พวกเขาว่ายังไง - ข่าวกรองถูกชักใยให้หนุนการรุก
246 00:17:42,811 00:17:46,896 ที่บุชคนลูกผลักดันตั้งแต่ซัดดัม พยายามฆ่าพ่อเขาในปี 1993 ที่บุชคนลูกผลักดันตั้งแต่ซัดดัม พยายามฆ่าพ่อเขาในปี 1993
247 00:17:46,941 00:17:48,432 ปัดโธ่ แหล่งข่าวคุณเกษียณไปแล้ว ปัดโธ่ แหล่งข่าวคุณเกษียณไปแล้ว
248 00:17:48,567 00:17:51,935 แหล่งข่าวผมเป็นอดีตซีไอเอ คุยกับเจ้าหน้าที่ทุกวัน แหล่งข่าวผมเป็นอดีตซีไอเอ คุยกับเจ้าหน้าที่ทุกวัน
249 00:17:52,029 00:17:53,565 คุยกับผม พร้อมให้อ้างอิงด้วย คุยกับผม พร้อมให้อ้างอิงด้วย
250 00:17:53,697 00:17:56,531 มีชื่อ มีแหล่ง ปัดโธ่เอ๊ย มีชื่อ มีแหล่ง ปัดโธ่เอ๊ย
251 00:17:56,784 00:17:58,776 หากคุณจะผลักดันให้ประเทศ ไปเข้าร่วมสงคราม หากคุณจะผลักดันให้ประเทศ ไปเข้าร่วมสงคราม
252 00:17:58,827 00:18:01,035 คุณก็น่าจะลอง ไปลงสมรภูมิบ้างนะ คุณก็น่าจะลอง ไปลงสมรภูมิบ้างนะ
253 00:18:01,080 00:18:03,447 - ไม่ยุติธรรมเลยนะเอ็ด - จริงเหรอ - ไม่ยุติธรรมเลยนะเอ็ด - จริงเหรอ
254 00:18:03,707 00:18:04,948 เราเป็นสื่อมวลชนนะโว้ย เราเป็นสื่อมวลชนนะโว้ย
255 00:18:05,042 00:18:06,829 ไม่ใช่ฝ่ายพีอาร์กากๆ ของโทนี่ แบลร์ ไม่ใช่ฝ่ายพีอาร์กากๆ ของโทนี่ แบลร์
256 00:18:06,919 00:18:09,036 - พอแล้ว - ก็ได้ - พอแล้ว - ก็ได้
257 00:18:10,047 00:18:11,333 นายกลับไปที่อเมริกา นายกลับไปที่อเมริกา
258 00:18:11,799 00:18:14,792 ฉันอยากให้นายหาข่าว จากแหล่งที่ไม่ได้เกษียณ ฉันอยากให้นายหาข่าว จากแหล่งที่ไม่ได้เกษียณ
259 00:18:14,969 00:18:16,585 แล้วฉันอาจเอามาคิดอีกที แล้วฉันอาจเอามาคิดอีกที
260 00:18:16,679 00:18:18,341 คุณทำดีแล้ว เราแค่ต้องการการยืนยัน คุณทำดีแล้ว เราแค่ต้องการการยืนยัน
261 00:18:18,472 00:18:20,714 จ้ะ เฮงซวยจริงๆ จ้ะ เฮงซวยจริงๆ
262 00:18:20,849 00:18:22,090 ใช้คำน้อยกว่านี้ด้วย ใช้คำน้อยกว่านี้ด้วย
263 00:18:22,309 00:18:25,473 ถ้าฉันขอ 500 คำ อย่าส่งมา 3,000 คำ ถ้าฉันขอ 500 คำ อย่าส่งมา 3,000 คำ
264 00:18:25,563 00:18:28,055 หนังสือพิมพ์นี้ ควรจะเลิกเสียเวลา หนังสือพิมพ์นี้ ควรจะเลิกเสียเวลา
265 00:18:28,107 00:18:32,477 แล้วเลิกเชื่อข่าวประชาสัมพันธ์ ของโทนี่ แบลร์แบบไร้สมองสักที แล้วเลิกเชื่อข่าวประชาสัมพันธ์ ของโทนี่ แบลร์แบบไร้สมองสักที
266 00:18:32,570 00:18:34,186 - ใช่ๆ - เห็นด้วยกล้วยแปดหวีเลยค่ะ - ใช่ๆ - เห็นด้วยกล้วยแปดหวีเลยค่ะ
267 00:18:34,238 00:18:36,104 - พระเจ้า - คุณพูดถูกเผง - พระเจ้า - คุณพูดถูกเผง
268 00:18:39,368 00:18:40,484 ไบรต์ตี้ ไบรต์ตี้
269 00:18:40,744 00:18:42,861 ข่าวที่ฉันให้เขียนเทียบ ซัดดัมกับมีลอเชวิชอยู่ไหน ข่าวที่ฉันให้เขียนเทียบ ซัดดัมกับมีลอเชวิชอยู่ไหน
270 00:18:42,955 00:18:44,071 ฉันต้องการ 400 คำ ฉันต้องการ 400 คำ
271 00:18:44,123 00:18:46,456 หัวข้อนี้ไม่ใช่ข่าว 400 คำนะ โรเจอร์ หัวข้อนี้ไม่ใช่ข่าว 400 คำนะ โรเจอร์
272 00:18:46,500 00:18:49,243 เหมาะแล้วน่า เรามีสิทธิ์แทรกแซงที่บอลข่าน เหมาะแล้วน่า เรามีสิทธิ์แทรกแซงที่บอลข่าน
273 00:18:49,461 00:18:50,747 เราก็ควรทำแบบเดียวกัน ที่อิรัก เราก็ควรทำแบบเดียวกัน ที่อิรัก
274 00:18:50,879 00:18:53,212 อิรักมันซับซ้อนกว่าหน่อย มีทั้งพวกสุหนี่กับชีอะห์ อิรักมันซับซ้อนกว่าหน่อย มีทั้งพวกสุหนี่กับชีอะห์
275 00:18:53,257 00:18:56,500 ช่างหัวซันนี่กับเชอร์เถอะ คืออะไร ชื่อเพลงฮิตเหรอ ช่างหัวซันนี่กับเชอร์เถอะ คืออะไร ชื่อเพลงฮิตเหรอ
276 00:18:56,969 00:18:59,336 เอามา 400 คำ คนอ่านทั่วไปจะเข้าใจเอง เอามา 400 คำ คนอ่านทั่วไปจะเข้าใจเอง
277 00:18:59,388 00:19:01,380 มีลอเชวิชมันแย่ ซัดดัมมันแย่ มีลอเชวิชมันแย่ ซัดดัมมันแย่
278 00:19:01,640 00:19:04,508 เขียนข่าวให้จบๆ ไป เลิกคิดเกินเหตุได้แล้ว เขียนข่าวให้จบๆ ไป เลิกคิดเกินเหตุได้แล้ว
279 00:19:11,150 00:19:13,642 - ช่วยได้จริงๆ - เขียนตามที่คิดเถอะมาร์ติน - ช่วยได้จริงๆ - เขียนตามที่คิดเถอะมาร์ติน
280 00:19:13,736 00:19:15,898 เดี๋ยวเราค่อยย่อถ้ามันยาวไป โอเคไหม เดี๋ยวเราค่อยย่อถ้ามันยาวไป โอเคไหม
281 00:19:16,405 00:19:18,522 ได้ ขอบคุณนะ ปีเตอร์ ได้ ขอบคุณนะ ปีเตอร์
282 00:19:22,161 00:19:23,743 ซอนนี่กับเชอร์ก็มา ซอนนี่กับเชอร์ก็มา
283 00:19:26,915 00:19:29,749 - มาร์ติน ไบรต์ - "คุณต้องมาดูเรื่องนี้นะ" - มาร์ติน ไบรต์ - "คุณต้องมาดูเรื่องนี้นะ"
284 00:19:30,169 00:19:32,661 "เรื่องใหญ่มาก มาร์ติน เรื่องใหญ่สุดๆ" "เรื่องใหญ่มาก มาร์ติน เรื่องใหญ่สุดๆ"
285 00:19:34,423 00:19:35,539 อีวอนน์ อีวอนน์
286 00:19:41,513 00:19:42,629 อีวอนน์ อีวอนน์
287 00:19:48,187 00:19:49,678 - "อีวอนน์ ริดลีย์" - มาร์ติน - "อีวอนน์ ริดลีย์" - มาร์ติน
288 00:19:49,813 00:19:51,595 - "นักกิจกรรมต่อต้านสงคราม" - ดีใจจริงๆ ที่ได้พบคุณ - "นักกิจกรรมต่อต้านสงคราม" - ดีใจจริงๆ ที่ได้พบคุณ
289 00:19:51,690 00:19:55,775 ชั้นจอดรถใต้ดินเนี่ยนะ มันดีปโทรตเกินไปไหม ชั้นจอดรถใต้ดินเนี่ยนะ มันดีปโทรตเกินไปไหม
290 00:19:56,153 00:19:58,395 - ที่นี่ไม่มีสัญญาณ - ก็ใช่ - ที่นี่ไม่มีสัญญาณ - ก็ใช่
291 00:20:00,699 00:20:02,565 ดูนี่ก่อนเถอะแล้วค่อยอึ้ง ดูนี่ก่อนเถอะแล้วค่อยอึ้ง
292 00:20:16,340 00:20:18,172 - ใครเอามาให้คุณ - บอกไม่ได้ - ใครเอามาให้คุณ - บอกไม่ได้
293 00:20:18,967 00:20:21,960 ไม่มีข้อมูลว่าใครส่งมา ใครก็เขียนขึ้นมาได้นะ ไม่มีข้อมูลว่าใครส่งมา ใครก็เขียนขึ้นมาได้นะ
294 00:20:23,931 00:20:25,467 นี่คือคนที่เขียน นี่คือคนที่เขียน
295 00:20:25,599 00:20:27,090 "ความลับยิ่ง ข่าวกรองทางการติดต่อสื่อสาร" "ความลับยิ่ง ข่าวกรองทางการติดต่อสื่อสาร"
296 00:20:27,184 00:20:28,470 แฟรงค์ โคซ่า แฟรงค์ โคซ่า
297 00:20:28,727 00:20:30,343 โคกระบือที่ไหน ไอ้แฟรงค์ โคซ่าเนี่ย โคกระบือที่ไหน ไอ้แฟรงค์ โคซ่าเนี่ย
298 00:20:30,688 00:20:31,804 เอ็นเอสเอ เอ็นเอสเอ
299 00:20:31,855 00:20:36,441 รู้เพราะเอาปากกาลูกลื่นหัวแตก เขียนคำว่า "เอ็นเอสเอ" เหรอ รู้เพราะเอาปากกาลูกลื่นหัวแตก เขียนคำว่า "เอ็นเอสเอ" เหรอ
300 00:20:37,111 00:20:41,606 แหล่งฉันบอกว่า ไม่ได้พิมพ์หัวจดหมาย เพื่อปกป้องผู้รับที่จีซีเอชคิว แหล่งฉันบอกว่า ไม่ได้พิมพ์หัวจดหมาย เพื่อปกป้องผู้รับที่จีซีเอชคิว
301 00:20:43,617 00:20:44,733 คุณได้มาตอนไหน คุณได้มาตอนไหน
302 00:20:44,868 00:20:46,325 - 2 อาทิตย์ก่อน - ตั้ง 2 อาทิตย์ - 2 อาทิตย์ก่อน - ตั้ง 2 อาทิตย์
303 00:20:46,370 00:20:48,612 ฉันส่งให้มิเรอร์ก่อน โทษที ฉันส่งให้มิเรอร์ก่อน โทษที
304 00:20:48,747 00:20:50,613 พระเจ้าช่วย ทำไมพวกเขาไม่เอาไปออกข่าว พระเจ้าช่วย ทำไมพวกเขาไม่เอาไปออกข่าว
305 00:20:50,874 00:20:52,957 - พวกเขาคิดว่าเป็นของปลอม - แหงล่ะ - พวกเขาคิดว่าเป็นของปลอม - แหงล่ะ
306 00:20:53,210 00:20:54,746 - แหล่งคุณมาจากเอ็นเอสเอเหรอ - ไม่ - แหล่งคุณมาจากเอ็นเอสเอเหรอ - ไม่
307 00:20:54,962 00:20:57,375 เพื่อนของผู้รับคนแรก เพื่อนสนิท เพื่อนของผู้รับคนแรก เพื่อนสนิท
308 00:20:57,464 00:20:58,580 เพื่อนของเพื่อนเนี่ยนะ เพื่อนของเพื่อนเนี่ยนะ
309 00:20:58,632 00:21:02,751 เพื่อนสนิทของเพื่อนที่ฉันไว้ใจ ฉันมั่นใจว่าเป็นของจริง เพื่อนสนิทของเพื่อนที่ฉันไว้ใจ ฉันมั่นใจว่าเป็นของจริง
310 00:21:02,845 00:21:05,588 - ทำไมคุณไม่เอาไปเขียนล่ะ - จะบ้าเหรอ - ทำไมคุณไม่เอาไปเขียนล่ะ - จะบ้าเหรอ
311 00:21:06,014 00:21:07,130 ฉันต่อต้านสงคราม ฉันต่อต้านสงคราม
312 00:21:07,266 00:21:09,007 คุณอยู่กับดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์ คุณอยู่กับดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์
313 00:21:09,768 00:21:11,976 ลองดูก่อนเถอะ ลองดูก่อนเถอะ
314 00:21:19,361 00:21:23,651 "สำนักงาน ความมั่นคงแห่งชาติ" "สำนักงาน ความมั่นคงแห่งชาติ"
315 00:21:26,785 00:21:28,651 "สำนักข่าวเอ็นเอสเอ มีอะไรให้ช่วยไหมคะ" "สำนักข่าวเอ็นเอสเอ มีอะไรให้ช่วยไหมคะ"
316 00:21:28,787 00:21:32,531 ครับ ผมมาร์ติน ไบรต์ จากดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์ในลอนดอน ครับ ผมมาร์ติน ไบรต์ จากดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์ในลอนดอน
317 00:21:33,167 00:21:36,001 ผมอยากขอสัมภาษณ์ คุณแฟรงค์ โคซ่า ผมอยากขอสัมภาษณ์ คุณแฟรงค์ โคซ่า
318 00:21:36,295 00:21:37,911 ผมขอคุยกับ ทางห้องทำงานเขาได้ไหมครับ ผมขอคุยกับ ทางห้องทำงานเขาได้ไหมครับ
319 00:21:38,547 00:21:41,290 - "ขอโทษนะคะ คุณไบรต์เหรอคะ" - มาร์ติน ไบรต์ครับผม - "ขอโทษนะคะ คุณไบรต์เหรอคะ" - มาร์ติน ไบรต์ครับผม
320 00:21:41,884 00:21:43,295 "ค่ะ คุณอยากติดต่อใครนะคะ" "ค่ะ คุณอยากติดต่อใครนะคะ"
321 00:21:43,427 00:21:47,011 แฟรงค์ โคซ่า หัวหน้าสำนักงาน ส่วนงานเป้าหมายภูมิภาค แฟรงค์ โคซ่า หัวหน้าสำนักงาน ส่วนงานเป้าหมายภูมิภาค
322 00:21:47,139 00:21:50,803 "คุณไบรต์ ฉันเกรงว่า เราไม่อาจยืนยันชื่อผู้ทำงานที่นี่" "คุณไบรต์ ฉันเกรงว่า เราไม่อาจยืนยันชื่อผู้ทำงานที่นี่"
323 00:21:51,185 00:21:53,928 "คุณให้รายละเอียดเพิ่มเติม เรื่องข่าวที่คุณเขียนได้ไหมคะ" "คุณให้รายละเอียดเพิ่มเติม เรื่องข่าวที่คุณเขียนได้ไหมคะ"
324 00:21:54,146 00:21:59,062 ไม่ได้ครับ เกรงว่าเรื่องนี้ ผมต้องคุยกับคุณโคซ่าโดยตรง ไม่ได้ครับ เกรงว่าเรื่องนี้ ผมต้องคุยกับคุณโคซ่าโดยตรง
325 00:21:59,443 00:22:03,027 "ฉันเกรงว่า ฉันไม่น่าจะช่วยคุณได้ค่ะ" "ฉันเกรงว่า ฉันไม่น่าจะช่วยคุณได้ค่ะ"
326 00:22:03,447 00:22:06,440 - งั้นก็.. - "มีข้อมูลแล้วโทรกลับมาได้นะคะ" - งั้นก็.. - "มีข้อมูลแล้วโทรกลับมาได้นะคะ"
327 00:22:07,534 00:22:08,775 ใช่ แต่.. ใช่ แต่..
328 00:22:10,037 00:22:11,073 ฮัลโหล ฮัลโหล
329 00:22:11,580 00:22:13,947 - คุณโทรหาสำนักข่าวเอ็นเอสเอ - ใช่ - คุณโทรหาสำนักข่าวเอ็นเอสเอ - ใช่
330 00:22:14,458 00:22:17,075 พวกเขามีสำนักข่าว เลยคิดว่าเริ่มที่นั่นก็น่าจะดี พวกเขามีสำนักข่าว เลยคิดว่าเริ่มที่นั่นก็น่าจะดี
331 00:22:17,169 00:22:18,430 แต่คุณไม่ได้บอกอะไร กับพวกเขาใช่ไหม แต่คุณไม่ได้บอกอะไร กับพวกเขาใช่ไหม
332 00:22:18,462 00:22:20,579 ไม่เลยพีท ผมแค่ถามหาแฟรงค์ โคซ่า ไม่เลยพีท ผมแค่ถามหาแฟรงค์ โคซ่า
333 00:22:20,714 00:22:23,673 หากนี่เป็นของจริง แค่เป็นเจ้าของก็ติดคุกได้ หากนี่เป็นของจริง แค่เป็นเจ้าของก็ติดคุกได้
334 00:22:25,052 00:22:26,918 ผมไม่ปล่อยข่าวนี้ไปหรอก ข่าวนี้มันดีเกินไป ผมไม่ปล่อยข่าวนี้ไปหรอก ข่าวนี้มันดีเกินไป
335 00:22:26,970 00:22:30,680 ผมเห็นด้วย แต่ถ้าคุณออกข่าวผิด คุณกับหนังสือพิมพ์จะได้ทรุดเอา ผมเห็นด้วย แต่ถ้าคุณออกข่าวผิด คุณกับหนังสือพิมพ์จะได้ทรุดเอา
336 00:22:30,724 00:22:32,590 ผมต้องการให้ ผู้เชี่ยวชาญข่าวกรองที่น่าเชื่อถือ ผมต้องการให้ ผู้เชี่ยวชาญข่าวกรองที่น่าเชื่อถือ
337 00:22:32,726 00:22:34,934 - มาตรวจสอบภาษาหน่อย - ได้ - มาตรวจสอบภาษาหน่อย - ได้
338 00:22:34,978 00:22:37,595 คุณคงฝากให้ แหล่งข่าวเอ็มไอซิกส์ช่วยดูได้ คุณคงฝากให้ แหล่งข่าวเอ็มไอซิกส์ช่วยดูได้
339 00:22:38,941 00:22:42,605 - ผมไม่มีผู้ติดต่อในเอ็มไอซิกส์ - โทษที หมายถึงเพื่อนชมรมเทนนิส - ผมไม่มีผู้ติดต่อในเอ็มไอซิกส์ - โทษที หมายถึงเพื่อนชมรมเทนนิส
340 00:22:44,112 00:22:46,820 - ได้ - ผมจะเอาไปให้นายพลวิลคินสัน - ได้ - ผมจะเอาไปให้นายพลวิลคินสัน
341 00:22:46,865 00:22:47,981 ระวังให้ดี ระวังให้ดี
342 00:22:48,242 00:22:50,734 ก่อนที่เราจะมาเสี่ยง กับหมายห้ามประกาศ ก่อนที่เราจะมาเสี่ยง กับหมายห้ามประกาศ
343 00:22:50,828 00:22:53,616 ผมอยากยืนยันก่อนว่า แฟรงค์ โคซ่ามีตัวตนจริง ผมอยากยืนยันก่อนว่า แฟรงค์ โคซ่ามีตัวตนจริง
344 00:22:54,206 00:22:55,572 คุณคิดว่าเป็นของจริงไหม คุณคิดว่าเป็นของจริงไหม
345 00:22:55,833 00:22:59,372 แน่นอน อย่างคำว่า "โทพี" เป็นต้น แน่นอน อย่างคำว่า "โทพี" เป็นต้น
346 00:22:59,461 00:23:02,204 มีแต่คนในหน่วยงานความมั่นคง ที่รู้จักความหมายคำนี้ มีแต่คนในหน่วยงานความมั่นคง ที่รู้จักความหมายคำนี้
347 00:23:02,256 00:23:04,999 - หมายความว่าอะไร - เป้าหมายผลประโยชน์หลัก - หมายความว่าอะไร - เป้าหมายผลประโยชน์หลัก
348 00:23:05,634 00:23:08,752 ส่วนคำนี้ "เร่งการสอดส่อง" ส่วนคำนี้ "เร่งการสอดส่อง"
349 00:23:08,971 00:23:14,091 เป็นคำพูดการทหารของเอ็นเอสเอ ในการเพิ่มปฏิบัติการสอดส่อง เป็นคำพูดการทหารของเอ็นเอสเอ ในการเพิ่มปฏิบัติการสอดส่อง
350 00:23:14,476 00:23:20,347 ส่วนนี่ ตอนที่พวกเขาขอข้อมูลสำคัญ จากผู้ที่อยู่ในสายการผลิต ส่วนนี่ ตอนที่พวกเขาขอข้อมูลสำคัญ จากผู้ที่อยู่ในสายการผลิต
351 00:23:21,400 00:23:24,359 "สายการผลิต" แปลว่าแหล่งข่าวกรอง "สายการผลิต" แปลว่าแหล่งข่าวกรอง
352 00:23:24,528 00:23:27,362 แสดงว่ามันถูกเขียนโดย ผู้เชี่ยวชาญภาษาความมั่นคง แสดงว่ามันถูกเขียนโดย ผู้เชี่ยวชาญภาษาความมั่นคง
353 00:23:27,406 00:23:29,614 แต่ไม่ได้หมายความว่า มาจากเอ็นเอสเออย่างแน่นอน แต่ไม่ได้หมายความว่า มาจากเอ็นเอสเออย่างแน่นอน
354 00:23:29,783 00:23:32,150 จริง แต่ก็ ไม่มีความผิดพลาดแบบมือใหม่ จริง แต่ก็ ไม่มีความผิดพลาดแบบมือใหม่
355 00:23:32,286 00:23:33,843 คุณเคยได้ยินชื่อ แฟรงค์ โคซ่ามาก่อนไหม คุณเคยได้ยินชื่อ แฟรงค์ โคซ่ามาก่อนไหม
356 00:23:34,121 00:23:35,237 ไม่ ไม่
357 00:23:37,374 00:23:40,663 พอล หากเราอยากยืนยัน ว่าเขามีตัวตนจริงๆ ล่ะ พอล หากเราอยากยืนยัน ว่าเขามีตัวตนจริงๆ ล่ะ
358 00:23:41,044 00:23:43,001 โทษที ผมช่วยคุณ ทำแบบนั้นไม่ได้ โทษที ผมช่วยคุณ ทำแบบนั้นไม่ได้
359 00:23:43,046 00:23:44,162 หากเราอยากยืนยันว่าเขา.. หากเราอยากยืนยันว่าเขา..
360 00:23:44,298 00:23:46,881 แหล่งของผม จะไม่ไว้ใจผมไปตลอดกาล แหล่งของผม จะไม่ไว้ใจผมไปตลอดกาล
361 00:23:47,926 00:23:49,042 เข้าใจครับ เข้าใจครับ
362 00:23:50,637 00:23:51,753 เข้าใจครับ เข้าใจครับ
363 00:23:54,558 00:23:57,016 - อะไร - "เอ็ด มาร์ติน ไบรต์พูด" - อะไร - "เอ็ด มาร์ติน ไบรต์พูด"
364 00:23:57,060 00:23:59,302 มาร์ติน พระเจ้าช่วย ผมเพิ่งกลับมาถึง ดี.ซี. มาร์ติน พระเจ้าช่วย ผมเพิ่งกลับมาถึง ดี.ซี.
365 00:23:59,438 00:24:02,055 โทษที ปีเตอร์กับผม มีเรื่องด่วนถามคุณหน่อย โทษที ปีเตอร์กับผม มีเรื่องด่วนถามคุณหน่อย
366 00:24:02,190 00:24:03,306 คุณเปิดออกลำโพงอยู่ไหม คุณเปิดออกลำโพงอยู่ไหม
367 00:24:04,151 00:24:05,562 ออกลำโพงแล้ว เอ็ด ออกลำโพงแล้ว เอ็ด
368 00:24:05,694 00:24:07,026 "พีทตี้ คุณต้องบอกโรเจอร์" "พีทตี้ คุณต้องบอกโรเจอร์"
369 00:24:07,070 00:24:08,436 ให้ตีพิมพ์ข่าวที่ผมส่งไป ให้ตีพิมพ์ข่าวที่ผมส่งไป
370 00:24:08,822 00:24:11,439 หนังสือพิมพ์นี้จะแสดงออกว่า สนับสนุนสงครามนี้ไม่ได้ หนังสือพิมพ์นี้จะแสดงออกว่า สนับสนุนสงครามนี้ไม่ได้
371 00:24:11,575 00:24:14,443 เราต้องทำทุกวิถีทาง เพื่อเผยการต้มตุ๋น เราต้องทำทุกวิถีทาง เพื่อเผยการต้มตุ๋น
372 00:24:14,703 00:24:17,161 "เป็นการต้มตุ๋นครั้งใหญ่ ต้มหม้อเท่าควายเลย" "เป็นการต้มตุ๋นครั้งใหญ่ ต้มหม้อเท่าควายเลย"
373 00:24:17,205 00:24:19,197 เอ็ด เราถึงโทรมาหาคุณไง เราอยากให้คุณช่วย เอ็ด เราถึงโทรมาหาคุณไง เราอยากให้คุณช่วย
374 00:24:19,291 00:24:23,035 เราอาจมีอะไร ที่ช่วยยืนยันให้คุณได้ เราอาจมีอะไร ที่ช่วยยืนยันให้คุณได้
375 00:24:29,551 00:24:31,793 "แบลร์เสี่ยงทุกอย่าง ไปกับอิรัก" "แบลร์เสี่ยงทุกอย่าง ไปกับอิรัก"
376 00:24:31,845 00:24:33,302 "โพลสนับสนุนแบลร์ เรื่องอิรัก" "โพลสนับสนุนแบลร์ เรื่องอิรัก"
377 00:24:33,847 00:24:35,588 ไง โทษทีนะ ไง โทษทีนะ
378 00:24:36,600 00:24:38,057 - ไปกินมื้อกลางวันไหม - หา - ไปกินมื้อกลางวันไหม - หา
379 00:24:38,101 00:24:39,717 มื้อกลางวัน กินมื้อกลางวันกันเถอะ มื้อกลางวัน กินมื้อกลางวันกันเถอะ
380 00:24:39,853 00:24:41,344 ไม่เป็นไร ขอบคุณนะ ไม่เป็นไร ขอบคุณนะ
381 00:24:42,814 00:24:45,557 - คุณสบายดีไหม - สบายดี ฉันแค่.. - คุณสบายดีไหม - สบายดี ฉันแค่..
382 00:24:46,193 00:24:47,604 โพลบีบีซีบอกว่า โพลบีบีซีบอกว่า
383 00:24:47,694 00:24:50,107 คนน้อยกว่า 1 ใน 10 คิดว่าโจมตีอิรักได้ คนน้อยกว่า 1 ใน 10 คิดว่าโจมตีอิรักได้
384 00:24:50,238 00:24:51,729 โดยไม่ต้องมีการ ลงมติจากยูเอ็น โดยไม่ต้องมีการ ลงมติจากยูเอ็น
385 00:24:52,240 00:24:53,856 จึงเป็นเหตุ ให้ส่งประกาศนั้นมา จึงเป็นเหตุ ให้ส่งประกาศนั้นมา
386 00:24:54,201 00:24:55,317 พวกเขาต้องการมัดมือชก พวกเขาต้องการมัดมือชก
387 00:24:55,369 00:24:56,801 ผมว่ามันไม่ช่วยให้ อะไรเปลี่ยนไปหรอก ผมว่ามันไม่ช่วยให้ อะไรเปลี่ยนไปหรอก
388 00:24:56,870 00:24:58,461 คนส่วนใหญ่ในโลก ไม่เห็นด้วยกับพวกนั้นนะ คนส่วนใหญ่ในโลก ไม่เห็นด้วยกับพวกนั้นนะ
389 00:24:58,497 00:25:00,079 อยากกินต้องได้กิน อยากกินต้องได้กิน
390 00:25:03,877 00:25:06,494 "สำนักงานความมั่นคงแห่งชาติ ให้ผมส่งสายไปอย่างไรครับ" "สำนักงานความมั่นคงแห่งชาติ ให้ผมส่งสายไปอย่างไรครับ"
391 00:25:06,630 00:25:09,247 สวัสดีครับ ผมอยาก โทรกลับไปหาแฟรงค์ โคซ่า สวัสดีครับ ผมอยาก โทรกลับไปหาแฟรงค์ โคซ่า
392 00:25:09,383 00:25:11,090 เลขาของผมบอกว่า เป็นสายด่วน เลขาของผมบอกว่า เป็นสายด่วน
393 00:25:11,134 00:25:12,875 "ขอโทษนะครับ คุณพยายามติดต่อใครนะครับ" "ขอโทษนะครับ คุณพยายามติดต่อใครนะครับ"
394 00:25:13,011 00:25:15,219 แฟรงค์ โคซ่าครับ คุณแฟรงค์ โคซ่า แฟรงค์ โคซ่าครับ คุณแฟรงค์ โคซ่า
395 00:25:15,263 00:25:19,007 "ขอโทษนะครับ แต่ในรายชื่อ ไม่มีคนชื่อนั้นครับผม" "ขอโทษนะครับ แต่ในรายชื่อ ไม่มีคนชื่อนั้นครับผม"
396 00:25:19,393 00:25:22,761 แปลกจังเลยนะครับ เขาโทรมาหาผม แปลกจังเลยนะครับ เขาโทรมาหาผม
397 00:25:23,021 00:25:26,014 "ขอโทษนะครับ ผมต้องการหมายเลขภายในครับ" "ขอโทษนะครับ ผมต้องการหมายเลขภายในครับ"
398 00:25:26,525 00:25:28,517 "คุณมีหมายเลขภายในไหมครับ" "คุณมีหมายเลขภายในไหมครับ"
399 00:25:29,736 00:25:30,897 ไม่ครับ ไม่ครับ
400 00:25:31,780 00:25:34,022 "มีอะไรให้ผม ช่วยอีกไหมครับ" "มีอะไรให้ผม ช่วยอีกไหมครับ"
401 00:25:34,157 00:25:37,366 ไม่ครับ ขอบคุณครับ ไม่ครับ ขอบคุณครับ
402 00:25:37,411 00:25:39,528 - "โชคดีนะครับ" - เช่นกันครับ - "โชคดีนะครับ" - เช่นกันครับ
403 00:25:41,665 00:25:42,781 ไปตายเถอะ ไปตายเถอะ
404 00:25:42,916 00:25:46,034 ผมอ่านรายงาน ของผู้ตรวจการอาวุธแล้ว ผมอ่านรายงาน ของผู้ตรวจการอาวุธแล้ว
405 00:25:46,294 00:25:47,876 อ๋อ ยินดีด้วยค่ะ อ๋อ ยินดีด้วยค่ะ
406 00:25:48,547 00:25:50,254 คุณทำงานมากกว่า สมาชิกรัฐสภาส่วนใหญ่ซะอีก คุณทำงานมากกว่า สมาชิกรัฐสภาส่วนใหญ่ซะอีก
407 00:25:50,757 00:25:53,921 - น่าหดหู่นะ - ตามนั้น - น่าหดหู่นะ - ตามนั้น
408 00:25:54,177 00:25:57,170 มีอาวุธเคมีก่อนปี 1998 ที่เรายังตรวจจับไม่พบ มีอาวุธเคมีก่อนปี 1998 ที่เรายังตรวจจับไม่พบ
409 00:25:57,431 00:25:59,297 ผู้ตรวจการไม่พบหลักฐาน ผู้ตรวจการไม่พบหลักฐาน
410 00:25:59,391 00:26:01,553 เกี่ยวกับโครงการเคมี หรือชีวภาพที่ยังดำเนินอยู่ เกี่ยวกับโครงการเคมี หรือชีวภาพที่ยังดำเนินอยู่
411 00:26:01,810 00:26:03,642 - เยี่ยม - แต่โคลิน พอเวลล์.. - เยี่ยม - แต่โคลิน พอเวลล์..
412 00:26:03,687 00:26:05,428 บอกว่ามีหลักฐาน ของแล็บเคลื่อนที่ บอกว่ามีหลักฐาน ของแล็บเคลื่อนที่
413 00:26:05,522 00:26:07,935 หลักฐานของเขาอาจมาจาก ข่าวกรองห่วยๆ หลักฐานของเขาอาจมาจาก ข่าวกรองห่วยๆ
414 00:26:08,066 00:26:10,558 จากผู้แปรพักตร์จากอิรัก จากผู้แปรพักตร์จากอิรัก
415 00:26:10,777 00:26:12,539 - จริงเหรอ - ผู้แปรพักตร์คนนี้ ไม่ใช่ผลงานเรา - จริงเหรอ - ผู้แปรพักตร์คนนี้ ไม่ใช่ผลงานเรา
416 00:26:12,571 00:26:14,312 และไม่ควรมองว่า เป็นผลงานเรา และไม่ควรมองว่า เป็นผลงานเรา
417 00:26:16,033 00:26:17,319 แล้วผลงานของใครกัน แล้วผลงานของใครกัน
418 00:26:19,661 00:26:22,529 นี่ ปีเตอร์ ฉันไม่ได้พูดเรื่องนี้นะ นี่ ปีเตอร์ ฉันไม่ได้พูดเรื่องนี้นะ
419 00:26:22,789 00:26:25,953 แต่มีความกังวล ในบางหน่วยว่า แต่มีความกังวล ในบางหน่วยว่า
420 00:26:26,084 00:26:30,328 ข่าวกรองอาจถูกชักใย เพื่อให้ประเทศนี้ไปออกรบ ข่าวกรองอาจถูกชักใย เพื่อให้ประเทศนี้ไปออกรบ
421 00:26:30,464 00:26:32,330 ฉะนั้นทำไมคุณ ไม่ไปบอกนักข่าวของคุณ ฉะนั้นทำไมคุณ ไม่ไปบอกนักข่าวของคุณ
422 00:26:32,424 00:26:35,963 ให้เลิกภักดีต่อดาวน์นิงสตรีต แล้วไปทำหน้าที่ตัวเองได้แล้ว ให้เลิกภักดีต่อดาวน์นิงสตรีต แล้วไปทำหน้าที่ตัวเองได้แล้ว
423 00:26:38,305 00:26:39,421 โอเค โอเค
424 00:26:43,310 00:26:46,053 โอเค ถ้าผมมีหลักฐานว่า เอ็นเอสเอ โอเค ถ้าผมมีหลักฐานว่า เอ็นเอสเอ
425 00:26:46,354 00:26:48,846 ขอให้จีซีเอชคิว ช่วยสอดส่องการติดต่อส่วนตัว ขอให้จีซีเอชคิว ช่วยสอดส่องการติดต่อส่วนตัว
426 00:26:48,940 00:26:50,727 ของตัวแทนคณะกรรมาธิการ ความมั่นคงยูเอ็นล่ะ ของตัวแทนคณะกรรมาธิการ ความมั่นคงยูเอ็นล่ะ
427 00:26:51,359 00:26:53,191 - ด้วยจุดมุ่งหมายอะไร - พูดตรงๆ เหรอ - ด้วยจุดมุ่งหมายอะไร - พูดตรงๆ เหรอ
428 00:26:53,236 00:26:55,143 เพื่อแบล็กเมล์พวกเขา ให้ออกเสียงสนับสนุนสงคราม เพื่อแบล็กเมล์พวกเขา ให้ออกเสียงสนับสนุนสงคราม
429 00:26:55,363 00:26:56,854 ฉันไม่ได้อยู่กับจีซีเอชคิว ฉันไม่ได้อยู่กับจีซีเอชคิว
430 00:26:56,990 00:26:58,856 คุณอยู่เอ็มไอซิกส์ ก็คืออยู่ทีมเดียวกัน คุณอยู่เอ็มไอซิกส์ ก็คืออยู่ทีมเดียวกัน
431 00:26:58,992 00:27:01,735 - คุณได้ข่าวมาจากไหน - การลงมติยูเอ็นให้ทำสงคราม - คุณได้ข่าวมาจากไหน - การลงมติยูเอ็นให้ทำสงคราม
432 00:27:01,870 00:27:03,702 จะช่วยกู้หน้าทุกคน ใช่ไหมล่ะ จะช่วยกู้หน้าทุกคน ใช่ไหมล่ะ
433 00:27:04,122 00:27:07,115 ไม่ต้องขอให้ทีมคุณสร้างหลักฐาน อาวุธอานุภาพทำลายล้างสูง ไม่ต้องขอให้ทีมคุณสร้างหลักฐาน อาวุธอานุภาพทำลายล้างสูง
434 00:27:07,250 00:27:08,991 หรือการกล่าวอ้างเป็นตุเป็นตะ หรือการกล่าวอ้างเป็นตุเป็นตะ
435 00:27:09,127 00:27:11,870 ว่าอังกฤษจะถูกอิรักโจมตี ใน 45 นาที ว่าอังกฤษจะถูกอิรักโจมตี ใน 45 นาที
436 00:27:11,963 00:27:13,625 แถมหากมันผิดพลาดขึ้นมา แถมหากมันผิดพลาดขึ้นมา
437 00:27:13,757 00:27:15,874 ก็ไม่มีใคร โดนข้อหาอาชญากรรมสงคราม ก็ไม่มีใคร โดนข้อหาอาชญากรรมสงคราม
438 00:27:17,886 00:27:19,127 คุณต้องการอะไรจากฉัน ปีเตอร์ คุณต้องการอะไรจากฉัน ปีเตอร์
439 00:27:19,262 00:27:23,882 ผมต้องการรู้ว่า คุณยืนยันได้ไหมว่าเอ็นเอสเอ ผมต้องการรู้ว่า คุณยืนยันได้ไหมว่าเอ็นเอสเอ
440 00:27:24,017 00:27:25,849 ได้แนะนำให้จีซีเอชคิว ได้แนะนำให้จีซีเอชคิว
441 00:27:26,144 00:27:28,887 ช่วยสอดแนมตัวแทน คณะกรรมาธิการความมั่นคง ช่วยสอดแนมตัวแทน คณะกรรมาธิการความมั่นคง
442 00:27:29,898 00:27:31,605 คุณก็รู้ว่าฉันตอบไม่ได้ คุณก็รู้ว่าฉันตอบไม่ได้
443 00:27:32,651 00:27:35,268 การตอบจะทำให้ฉันล่วงละเมิด พระราชบัญญัติความลับราชการ การตอบจะทำให้ฉันล่วงละเมิด พระราชบัญญัติความลับราชการ
444 00:27:35,403 00:27:37,645 การปฏิเสธ ไม่เป็นการล่วงละเมิด การปฏิเสธ ไม่เป็นการล่วงละเมิด
445 00:27:39,658 00:27:43,868 งั้นฉันก็ไม่สามารถยืนยัน หรือปฏิเสธได้ งั้นฉันก็ไม่สามารถยืนยัน หรือปฏิเสธได้
446 00:27:47,749 00:27:51,038 ก็ได้ มาเล่นกันเถอะ ก็ได้ มาเล่นกันเถอะ
447 00:27:52,420 00:27:55,003 เปลี่ยนฝั่งสิเจ้าโง่ เปลี่ยนฝั่งสิเจ้าโง่
448 00:27:56,550 00:27:57,666 ได้ คุณเสิร์ฟ ได้ คุณเสิร์ฟ
449 00:27:58,051 00:28:00,043 ก็คือหัวหน้าซีไอเอบอกบุช ก็คือหัวหน้าซีไอเอบอกบุช
450 00:28:00,137 00:28:01,728 - "อดีตซีไอเอ แหล่งข่าวของเอ็ด" - ให้การันตีว่าซัดดัม - "อดีตซีไอเอ แหล่งข่าวของเอ็ด" - ให้การันตีว่าซัดดัม
451 00:28:01,763 00:28:03,729 - "วอชิงตัน ดี.ซี. " - มีอาวุธอานุภาพทำลายล้างสูง - "วอชิงตัน ดี.ซี. " - มีอาวุธอานุภาพทำลายล้างสูง
452 00:28:04,141 00:28:05,928 - การันตี - ใช่ - การันตี - ใช่
453 00:28:06,059 00:28:07,800 - ซึ่งมันไม่เป็นความจริง - ใช่ - ซึ่งมันไม่เป็นความจริง - ใช่
454 00:28:07,894 00:28:11,683 แสดงว่าซัดดัมไม่มี อาวุธอานุภาพทำลายล้างสูงแน่ๆ แสดงว่าซัดดัมไม่มี อาวุธอานุภาพทำลายล้างสูงแน่ๆ
455 00:28:11,773 00:28:12,809 หรือแค่ "อาจ" ไม่มี หรือแค่ "อาจ" ไม่มี
456 00:28:12,941 00:28:18,061 อย่างดีข่าวกรองนี้ก็ไม่น่าเชื่อถือ อย่างร้ายก็ถูกสร้างขึ้นมา อย่างดีข่าวกรองนี้ก็ไม่น่าเชื่อถือ อย่างร้ายก็ถูกสร้างขึ้นมา
457 00:28:18,196 00:28:19,653 เทเน็ตรู้ไหม เทเน็ตรู้ไหม
458 00:28:20,323 00:28:21,689 เขารู้แน่นอน เขารู้แน่นอน
459 00:28:22,951 00:28:24,943 ผมอยู่กับสำนักข่าวกรอง มา 24 ปี ผมอยู่กับสำนักข่าวกรอง มา 24 ปี
460 00:28:25,412 00:28:28,075 ผมบอกได้เลยว่าคนที่นั่น โกรธเรื่องนี้แน่ๆ ผมบอกได้เลยว่าคนที่นั่น โกรธเรื่องนี้แน่ๆ
461 00:28:28,790 00:28:31,282 - ทำไมกัน - ทำไมเหรอ - ทำไมกัน - ทำไมเหรอ
462 00:28:31,960 00:28:35,044 เพราะนักวิเคราะห์ส่วนใหญ่ ไม่คิดว่าเป็นการการันตีไง เพราะนักวิเคราะห์ส่วนใหญ่ ไม่คิดว่าเป็นการการันตีไง
463 00:28:35,422 00:28:36,833 แต่ไม่มีใครอยากฟัง แต่ไม่มีใครอยากฟัง
464 00:28:37,799 00:28:39,040 กระทั่งสื่อมวลชนก็ตาม กระทั่งสื่อมวลชนก็ตาม
465 00:28:39,843 00:28:43,712 - โทษทีนะเมล - ไม่ ผมสิขอโทษ ผมแค่โกรธสุดๆ - โทษทีนะเมล - ไม่ ผมสิขอโทษ ผมแค่โกรธสุดๆ
466 00:28:46,057 00:28:50,097 ฟังนะ วันนี้ผมอยากคุยกับคุณ เพราะผมอาจพบอะไรบางอย่าง ฟังนะ วันนี้ผมอยากคุยกับคุณ เพราะผมอาจพบอะไรบางอย่าง
467 00:28:51,563 00:28:54,226 ที่สนับสนุนสิ่งที่คุณพูด มาหลายต่อหลายแดือน ที่สนับสนุนสิ่งที่คุณพูด มาหลายต่อหลายแดือน
468 00:28:55,233 00:28:57,941 ผมอยากคุยกับคนที่ชื่อว่า แฟรงค์ โคซ่า ผมอยากคุยกับคนที่ชื่อว่า แฟรงค์ โคซ่า
469 00:29:00,864 00:29:02,105 เขามาจากเอ็นเอสเอ เขามาจากเอ็นเอสเอ
470 00:29:02,866 00:29:04,823 หัวหน้าส่วนงานเป้าหมายภูมิภาค หัวหน้าส่วนงานเป้าหมายภูมิภาค
471 00:29:07,078 00:29:08,194 คุณรู้จักเขาไหม คุณรู้จักเขาไหม
472 00:29:10,332 00:29:11,493 โทษทีนะเอ็ด โทษทีนะเอ็ด
473 00:29:12,459 00:29:15,076 ผมให้ข้อมูลแบบนั้นไม่ได้ ผมให้ข้อมูลแบบนั้นไม่ได้
474 00:29:37,150 00:29:39,267 - เธอมาทำอะไรที่นี่ - โทษที ฉันไม่อยากโทร - เธอมาทำอะไรที่นี่ - โทษที ฉันไม่อยากโทร
475 00:29:39,402 00:29:41,644 เธออยู่ที่นี่มานานเท่าไรแล้ว เราไม่ควรเจอกันด้วยซ้ำ เธออยู่ที่นี่มานานเท่าไรแล้ว เราไม่ควรเจอกันด้วยซ้ำ
476 00:29:41,780 00:29:43,112 ฉันรู้ ฉันแค่.. ฉันรู้ ฉันแค่..
477 00:29:43,907 00:29:48,026 ฉันตามข่าวมาตลอด ไม่ได้ข่าวอะไรมา 3 อาทิตย์ ฉันตามข่าวมาตลอด ไม่ได้ข่าวอะไรมา 3 อาทิตย์
478 00:29:48,370 00:29:49,906 ฉันเอาให้ผู้ติดต่อของฉันแล้ว ฉันเอาให้ผู้ติดต่อของฉันแล้ว
479 00:29:49,996 00:29:53,660 มันยากมากที่เธอจะพิสูจน์ ว่านั่นไม่ใช่ของปลอม มันยากมากที่เธอจะพิสูจน์ ว่านั่นไม่ใช่ของปลอม
480 00:29:59,798 00:30:01,039 มันอาจไม่เป็นไรก็ได้ มันอาจไม่เป็นไรก็ได้
481 00:30:01,174 00:30:02,290 คือฉัน.. คือฉัน..
482 00:30:02,509 00:30:05,627 ฉันเห็นในโพลว่า ทุกคนต้านสงคราม แล้วฉันก็.. ฉันเห็นในโพลว่า ทุกคนต้านสงคราม แล้วฉันก็..
483 00:30:06,554 00:30:08,546 ฉันคิดว่าฉันทำ.. ฉันคิดว่าฉันทำ..
484 00:30:08,682 00:30:12,141 วู่วามเกินไปหน่อย ฉันไม่ได้.. วู่วามเกินไปหน่อย ฉันไม่ได้..
485 00:30:12,185 00:30:13,392 ฟังนะแคธรีน นั่นเป็นของปลอมไหม ฟังนะแคธรีน นั่นเป็นของปลอมไหม
486 00:30:13,436 00:30:16,144 - ไม่ปลอมสิ ของจริง - งั้นก็กลับบ้านไป - ไม่ปลอมสิ ของจริง - งั้นก็กลับบ้านไป
487 00:30:16,564 00:30:18,897 อย่าคุยเรื่องนี้กับใคร เป็นอันขาด อย่าคุยเรื่องนี้กับใคร เป็นอันขาด
488 00:30:22,779 00:30:23,895 โทษที โทษที
489 00:30:23,947 00:30:25,813 มันหลุดจากกำมือ พวกเราไปแล้ว มันหลุดจากกำมือ พวกเราไปแล้ว
490 00:30:27,450 00:30:28,566 โทษที โทษที
491 00:30:30,662 00:30:33,279 ความจริงก็คือเอกสารทั้งหมด อาจเป็นของปลอม ความจริงก็คือเอกสารทั้งหมด อาจเป็นของปลอม
492 00:30:33,915 00:30:36,157 แต่เราพอใจที่ภาษาที่ใช้ เป็นของจริง แต่เราพอใจที่ภาษาที่ใช้ เป็นของจริง
493 00:30:36,584 00:30:38,166 - น่าสนใจจริง - ใช่ - น่าสนใจจริง - ใช่
494 00:30:38,211 00:30:39,327 "พลเรือตรีนิค วิลคินสัน" "พลเรือตรีนิค วิลคินสัน"
495 00:30:39,421 00:30:40,537 "คณะกรรมที่ปรึกษาด้านความมั่นคง สื่อมวลชนและการกระจายเสียง" "คณะกรรมที่ปรึกษาด้านความมั่นคง สื่อมวลชนและการกระจายเสียง"
496 00:30:40,588 00:30:42,830 เอกสารนี้อยู่ใน การครอบครองของคุณไหม เอกสารนี้อยู่ใน การครอบครองของคุณไหม
497 00:30:43,425 00:30:46,589 ถ้าผมมีอยู่จริง ผมก็ล่วงละเมิด พุ รุ บุ ความลับราชการไปแล้วไหม ถ้าผมมีอยู่จริง ผมก็ล่วงละเมิด พุ รุ บุ ความลับราชการไปแล้วไหม
498 00:30:48,722 00:30:50,554 ดังนั้น หากดูจาก สิ่งที่อาจอยู่ในเอกสารนี้ ดังนั้น หากดูจาก สิ่งที่อาจอยู่ในเอกสารนี้
499 00:30:50,598 00:30:52,214 - ที่คุณไม่มี - ที่ผมยังไม่มี - ที่คุณไม่มี - ที่ผมยังไม่มี
500 00:30:52,309 00:30:53,820 ที่คุณอยากนำไปตีพิมพ์ ในหนังสือพิมพ์ของคุณ ที่คุณอยากนำไปตีพิมพ์ ในหนังสือพิมพ์ของคุณ
501 00:30:53,852 00:30:56,094 หากท่านไม่ออกหมายห้ามประกาศ ต่อสื่อสิ่งพิมพ์ หากท่านไม่ออกหมายห้ามประกาศ ต่อสื่อสิ่งพิมพ์
502 00:30:56,229 00:31:00,473 ซึ่งผมย่อมทำแน่ หากผมคิดว่าสื่อสิ่งพิมพ์อาจคุกคาม ซึ่งผมย่อมทำแน่ หากผมคิดว่าสื่อสิ่งพิมพ์อาจคุกคาม
503 00:31:00,567 00:31:03,105 ชีวิตของคนหรือทหารอังกฤษ ชีวิตของคนหรือทหารอังกฤษ
504 00:31:03,695 00:31:05,231 - เข้าใจครับ - เยี่ยม - เข้าใจครับ - เยี่ยม
505 00:31:07,365 00:31:08,481 พูดต่อสิ พูดต่อสิ
506 00:31:09,492 00:31:12,360 ท่านว่ามันเป็นของจริง หรือเป็นของปลอม ท่านว่ามันเป็นของจริง หรือเป็นของปลอม
507 00:31:13,371 00:31:14,487 คุณว่ายังไงล่ะ คุณว่ายังไงล่ะ
508 00:31:15,749 00:31:19,834 ผมว่าเป็นของปลอมที่ถูกสร้าง จากแนวร่วมต่อต้านสงคราม ผมว่าเป็นของปลอมที่ถูกสร้าง จากแนวร่วมต่อต้านสงคราม
509 00:31:21,254 00:31:23,587 หรือไม่ก็สำนักงานต่างชาติ ที่อยากทำให้อเมริกาอับอาย หรือไม่ก็สำนักงานต่างชาติ ที่อยากทำให้อเมริกาอับอาย
510 00:31:24,007 00:31:26,715 - สำนักงานไหน - พวกรัสเซีย - สำนักงานไหน - พวกรัสเซีย
511 00:31:27,469 00:31:30,337 พวกฝรั่งเศสก็ต่อต้านสงคราม แต่ผมว่าพวกเขาไม่ทำแบบนี้ พวกฝรั่งเศสก็ต่อต้านสงคราม แต่ผมว่าพวกเขาไม่ทำแบบนี้
512 00:31:30,472 00:31:32,885 ผมว่าคุณคิดมากไป เช่นเคยนะมาร์ติน ผมว่าคุณคิดมากไป เช่นเคยนะมาร์ติน
513 00:31:33,141 00:31:34,257 ยังไงเหรอ ยังไงเหรอ
514 00:31:34,517 00:31:35,633 บอกผมที บอกผมที
515 00:31:37,604 00:31:40,017 ก็นะ มันอาจเป็น ดังที่ระบุไว้ทุกประการ ก็นะ มันอาจเป็น ดังที่ระบุไว้ทุกประการ
516 00:31:43,401 00:31:47,611 รู้ไหมมาร์ติน ผมเชื่อว่าข้อมูลทั้งหมด ที่เก็บในนามของสาธารณชน รู้ไหมมาร์ติน ผมเชื่อว่าข้อมูลทั้งหมด ที่เก็บในนามของสาธารณชน
517 00:31:47,655 00:31:49,647 ควรเผยต่อสาธารณชน ควรเผยต่อสาธารณชน
518 00:31:50,784 00:31:52,616 แต่คำถามคือตอนไหน แต่คำถามคือตอนไหน
519 00:31:53,745 00:31:56,533 สำหรับผม ผมไม่มีเวลาเลือกครับ ท่านนายพล สำหรับผม ผมไม่มีเวลาเลือกครับ ท่านนายพล
520 00:31:57,540 00:31:59,657 พอเวลล์เพิ่งเสนอเหตุผลชั้นดี ให้ทำสงคราม พอเวลล์เพิ่งเสนอเหตุผลชั้นดี ให้ทำสงคราม
521 00:32:00,668 00:32:01,784 ผมเข้าใจ ผมเข้าใจ
522 00:32:06,049 00:32:08,382 ผมยังเชื่อมาตลอดว่า ผมยังเชื่อมาตลอดว่า
523 00:32:09,052 00:32:11,795 เมื่อจำเป็นต้องเซนเซอร์ เมื่อจำเป็นต้องเซนเซอร์
524 00:32:11,888 00:32:16,053 ก็ต้องมาจากเหตุผล ด้านความมั่นคงเพียงลำพัง ก็ต้องมาจากเหตุผล ด้านความมั่นคงเพียงลำพัง
525 00:32:17,685 00:32:20,678 ไม่ใช่เพราะข่าวๆ หนึ่ง อาจทำให้รัฐบาลต้องอับอาย ไม่ใช่เพราะข่าวๆ หนึ่ง อาจทำให้รัฐบาลต้องอับอาย
526 00:32:25,693 00:32:26,809 ขอบคุณครับท่าน ขอบคุณครับท่าน
527 00:32:28,196 00:32:30,939 "เอ็ด นี่อีดี้ จากสำนักงานลอนดอน" "เอ็ด นี่อีดี้ จากสำนักงานลอนดอน"
528 00:32:31,032 00:32:34,446 "ฉันได้รับข้อความแปลกๆ จากคนที่ไม่ยอมบอกชื่อ" "ฉันได้รับข้อความแปลกๆ จากคนที่ไม่ยอมบอกชื่อ"
529 00:32:34,577 00:32:38,196 "เขาบอกว่าคุณควรโทรหา หมายเลขภายใน 6727" "เขาบอกว่าคุณควรโทรหา หมายเลขภายใน 6727"
530 00:32:38,331 00:32:40,948 "ฉันยังงงๆ แต่คุณอาจเข้าใจก็ได้" "ฉันยังงงๆ แต่คุณอาจเข้าใจก็ได้"
531 00:32:41,292 00:32:43,079 "ย้ำนะคะ 6727" "ย้ำนะคะ 6727"
532 00:32:43,294 00:32:45,206 - "โชคดีนะ บายค่ะ" - โทรไปที่ 6727 - "โชคดีนะ บายค่ะ" - โทรไปที่ 6727
533 00:32:45,338 00:32:49,708 หมายเลขภายใน 6727.. หมายเลขภายใน 6727..
534 00:32:59,853 00:33:01,936 "เอ็นเอสเอ ติดต่อหมายเลขไหนคะ" "เอ็นเอสเอ ติดต่อหมายเลขไหนคะ"
535 00:33:01,980 00:33:05,599 ฮัลโหล หมายเลขภายใน 6727 ด้วยครับ ฮัลโหล หมายเลขภายใน 6727 ด้วยครับ
536 00:33:05,859 00:33:09,102 - "หมายเลขภายใน 6727 นะคะ" - หมายแลขภายใน 6727 ครับ - "หมายเลขภายใน 6727 นะคะ" - หมายแลขภายใน 6727 ครับ
537 00:33:09,487 00:33:10,603 "สักครู่นะคะ" "สักครู่นะคะ"
538 00:33:12,699 00:33:14,110 "ห้องทำงานแฟรงค์ โคซ่าค่ะ" "ห้องทำงานแฟรงค์ โคซ่าค่ะ"
539 00:33:15,952 00:33:18,239 ฮัลโหล ผมขอคุยกับ คุณแฟรงค์ โคซ่าได้ไหมครับ ฮัลโหล ผมขอคุยกับ คุณแฟรงค์ โคซ่าได้ไหมครับ
540 00:33:18,371 00:33:21,114 - "ให้ฉันบอกว่าใครโทรมาคะ" - ผมตอบไม่ได้ ต่อสายเถอะครับ - "ให้ฉันบอกว่าใครโทรมาคะ" - ผมตอบไม่ได้ ต่อสายเถอะครับ
541 00:33:21,708 00:33:22,824 "ได้ค่ะ" "ได้ค่ะ"
542 00:33:25,086 00:33:26,202 "ฮัลโหล" "ฮัลโหล"
543 00:33:28,131 00:33:31,750 - คุณโคซ่า คุณแฟรงค์ โคซ่า - "ครับ นี่ใครเอ่ย" - คุณโคซ่า คุณแฟรงค์ โคซ่า - "ครับ นี่ใครเอ่ย"
544 00:33:33,136 00:33:34,877 คุณโคซ่า ผมเอ็ด วัลลีอาร์มี คุณโคซ่า ผมเอ็ด วัลลีอาร์มี
545 00:33:34,971 00:33:37,384 ผมทำงานให้หนังสือพิมพ์ ดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์ในลอนดอน ผมทำงานให้หนังสือพิมพ์ ดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์ในลอนดอน
546 00:33:37,974 00:33:41,467 ผมอยากถามคุณเรื่องประกาศ ที่คุณส่งให้จีซีเอชคิว ผมอยากถามคุณเรื่องประกาศ ที่คุณส่งให้จีซีเอชคิว
547 00:33:45,273 00:33:46,514 คุณโคซ่าครับ คุณโคซ่าครับ
548 00:33:50,653 00:33:51,985 คิดว่าเป็นของจริงเหรอ คิดว่าเป็นของจริงเหรอ
549 00:33:52,030 00:33:54,363 - "ใช่ ก็พวกเขาต่อสายให้ผม" - ให้แฟรงค์ โคซ่าเหรอ - "ใช่ ก็พวกเขาต่อสายให้ผม" - ให้แฟรงค์ โคซ่าเหรอ
550 00:33:54,782 00:33:57,399 - ใช่ - คุณได้คุยกับเขาโดยตรงนะเอ็ด - ใช่ - คุณได้คุยกับเขาโดยตรงนะเอ็ด
551 00:33:57,785 00:34:00,027 "เราไม่ได้คุยกัน เป็นเรื่องเป็นราวนัก" "เราไม่ได้คุยกัน เป็นเรื่องเป็นราวนัก"
552 00:34:00,163 00:34:01,244 นายได้คุยกับเขาไหมเนี่ย นายได้คุยกับเขาไหมเนี่ย
553 00:34:01,289 00:34:02,630 ตอบแค่ "ใช่" หรือ "ไม่" เอ็ด พระเจ้า ตอบแค่ "ใช่" หรือ "ไม่" เอ็ด พระเจ้า
554 00:34:02,665 00:34:05,282 "ใช่ แต่เขาตัดสาย ตอนที่ผม บอกว่าทำงานให้ดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์" "ใช่ แต่เขาตัดสาย ตอนที่ผม บอกว่าทำงานให้ดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์"
555 00:34:05,376 00:34:08,039 แต่คุณมั่นใจ ว่าเขามีตัวตนใช่ไหมเอ็ด แต่คุณมั่นใจ ว่าเขามีตัวตนใช่ไหมเอ็ด
556 00:34:08,129 00:34:09,540 "ก็เออสิ ผมมั่นใจ" "ก็เออสิ ผมมั่นใจ"
557 00:34:09,631 00:34:11,588 ผมเปิดไป "คุณโคซ่า" "ใช่เขาตอบมา" ผมเปิดไป "คุณโคซ่า" "ใช่เขาตอบมา"
558 00:34:11,674 00:34:12,710 "ครับ นี่ใครเอ่ย" "ครับ นี่ใครเอ่ย"
559 00:34:12,800 00:34:14,336 โอเค ขอบคุณนะเอ็ด โอเค ขอบคุณนะเอ็ด
560 00:34:14,677 00:34:16,464 อย่าทำงานนี้พังนะโรเจอร์ อย่าทำงานนี้พังนะโรเจอร์
561 00:34:16,596 00:34:18,553 - พังบ้านเอ็งสิ - "ยินดีเสมอ" - พังบ้านเอ็งสิ - "ยินดีเสมอ"
562 00:34:20,350 00:34:22,808 - บันทึกฮิตเลอร์ - หือ - บันทึกฮิตเลอร์ - หือ
563 00:34:22,852 00:34:25,469 ผมแค่บอกว่าเหมือนของปลอม อย่างบันทึกฮิตเลอร์ ผมแค่บอกว่าเหมือนของปลอม อย่างบันทึกฮิตเลอร์
564 00:34:25,605 00:34:27,471 และการตีพิมพ์พวกนั้น ทำให้พวกเขาตกงาน และการตีพิมพ์พวกนั้น ทำให้พวกเขาตกงาน
565 00:34:27,607 00:34:30,941 เราถึงต้องทำการตรวจสอบ อย่างละเอียดไง คามาล เราถึงต้องทำการตรวจสอบ อย่างละเอียดไง คามาล
566 00:34:31,486 00:34:33,603 - ใครเอาเจ้านี่มาให้นาย - เพื่อน - ใครเอาเจ้านี่มาให้นาย - เพื่อน
567 00:34:33,738 00:34:35,604 - ใครสักคนจากจีซีเอชคิวเหรอ - ไม่ - ใครสักคนจากจีซีเอชคิวเหรอ - ไม่
568 00:34:35,865 00:34:36,981 แล้วใครกัน แล้วใครกัน
569 00:34:40,245 00:34:42,737 - อีวอนน์ ริดลีย์ - นังอีวอนน์ ริดลีย์เนี่ยนะ - อีวอนน์ ริดลีย์ - นังอีวอนน์ ริดลีย์เนี่ยนะ
570 00:34:42,872 00:34:46,491 คนที่โชว์โง่ตกลา ตรงจุดตรวจสอบพวกตาลีบันน่ะนะ คนที่โชว์โง่ตกลา ตรงจุดตรวจสอบพวกตาลีบันน่ะนะ
571 00:34:46,584 00:34:48,576 กลัวจนตัวสั่น แอบเอากล้องยัดในชุดบุรกา กลัวจนตัวสั่น แอบเอากล้องยัดในชุดบุรกา
572 00:34:48,628 00:34:51,371 หลังจากที่ผู้ลักพาตัวปล่อยตัว นางก็หันไปนับถืออิสลามเฉย หลังจากที่ผู้ลักพาตัวปล่อยตัว นางก็หันไปนับถืออิสลามเฉย
573 00:34:51,506 00:34:52,997 ทั้งหมดนี่ ไม่ได้หมายความว่าเธอพูดผิด ทั้งหมดนี่ ไม่ได้หมายความว่าเธอพูดผิด
574 00:34:53,091 00:34:56,084 อีนั่นมันต่อต้านสงคราม นี่คงพิมพ์ขึ้นมาเองหมดเลยด้วยมั้ง อีนั่นมันต่อต้านสงคราม นี่คงพิมพ์ขึ้นมาเองหมดเลยด้วยมั้ง
575 00:34:56,469 00:34:58,256 มาร์ติน รู้ใช่ไหมว่า ถ้าไปต่อ มันจะต้องเสี่ยง มาร์ติน รู้ใช่ไหมว่า ถ้าไปต่อ มันจะต้องเสี่ยง
576 00:34:58,388 00:34:59,595 - ทางกฎหมายน่ะ - รู้ - ทางกฎหมายน่ะ - รู้
577 00:34:59,639 00:35:03,007 ครั้งสุดท้ายที่เราตีพิมพ์อะไรแบบนี้ คุณกับโรเจอร์เกือบติดคุก ครั้งสุดท้ายที่เราตีพิมพ์อะไรแบบนี้ คุณกับโรเจอร์เกือบติดคุก
578 00:35:03,142 00:35:04,758 แจน ครั้งสุดท้าย แหล่งของเราอ้างว่า แจน ครั้งสุดท้าย แหล่งของเราอ้างว่า
579 00:35:04,852 00:35:07,515 เอ็มไอซิกส์ให้ทุนในการ พยายามลอบสังหารกัดดาฟี เอ็มไอซิกส์ให้ทุนในการ พยายามลอบสังหารกัดดาฟี
580 00:35:07,605 00:35:08,891 เอกสารนี้ไม่ได้กล่าวหาว่า เอกสารนี้ไม่ได้กล่าวหาว่า
581 00:35:08,982 00:35:11,645 - มีใครทำอะไรถึงขั้นนั้น - ไม่เลย - มีใครทำอะไรถึงขั้นนั้น - ไม่เลย
582 00:35:11,859 00:35:16,149 มันแค่ชี้นำว่ารัฐบาลสหรัฐฯ ด้วยความช่วยเหลือของอังกฤษ มันแค่ชี้นำว่ารัฐบาลสหรัฐฯ ด้วยความช่วยเหลือของอังกฤษ
583 00:35:16,281 00:35:17,897 อาจพยายามมัดมือชก อาจพยายามมัดมือชก
584 00:35:18,032 00:35:21,116 แล้วข่มขู่ให้ตัวแทนยูเอ็น ออกเสียงสนับสนุนสงครามอิรัก แล้วข่มขู่ให้ตัวแทนยูเอ็น ออกเสียงสนับสนุนสงครามอิรัก
585 00:35:21,160 00:35:22,776 ซึ่งเป็นเรื่องที่น่าติดตามมาก ซึ่งเป็นเรื่องที่น่าติดตามมาก
586 00:35:27,292 00:35:28,783 คือเรารู้ว่า โคซ่ามีตัวตนจริง คือเรารู้ว่า โคซ่ามีตัวตนจริง
587 00:35:28,918 00:35:31,035 บีเวอร์บอกว่า ภาษาที่ใช้เป็นของแท้ บีเวอร์บอกว่า ภาษาที่ใช้เป็นของแท้
588 00:35:31,170 00:35:34,004 แล้ววิลคินสันบอกว่า การตีพิมพ์ อาจทำให้รัฐบาลทั้ง 2 อับอาย แล้ววิลคินสันบอกว่า การตีพิมพ์ อาจทำให้รัฐบาลทั้ง 2 อับอาย
589 00:35:34,048 00:35:35,914 แต่เขาไม่เชื่อว่า มันก่ออันตรายต่อความมั่นคง แต่เขาไม่เชื่อว่า มันก่ออันตรายต่อความมั่นคง
590 00:35:36,050 00:35:37,916 ของประชาชนหรือกองทัพอังกฤษ ของประชาชนหรือกองทัพอังกฤษ
591 00:35:38,052 00:35:41,261 และการตีพิมพ์อาจช่วยหยุดสงคราม แล้วช่วยชีวิตผู้คน และการตีพิมพ์อาจช่วยหยุดสงคราม แล้วช่วยชีวิตผู้คน
592 00:35:41,306 00:35:43,673 - ชัด - เอ็มไอซิกส์ - ชัด - เอ็มไอซิกส์
593 00:35:43,808 00:35:46,516 ไม่ยืนยัน แต่ก็ไม่ปฏิเสธ ไม่ยืนยัน แต่ก็ไม่ปฏิเสธ
594 00:35:48,438 00:35:50,179 แจน เราอยู่จุดไหนกัน ในทางกฎหมาย แจน เราอยู่จุดไหนกัน ในทางกฎหมาย
595 00:35:50,273 00:35:52,014 วิลคินสันอาจไม่ออก หมายห้ามประกาศ วิลคินสันอาจไม่ออก หมายห้ามประกาศ
596 00:35:52,066 00:35:54,774 - แต่สันติบาลก็ยังเล่นงานเราได้ - ขอบคุณมาก - แต่สันติบาลก็ยังเล่นงานเราได้ - ขอบคุณมาก
597 00:35:54,819 00:35:58,688 ในทางกฎหมาย เราได้ครอบครอง เอกสารอันเป็นความลับยิ่ง ในทางกฎหมาย เราได้ครอบครอง เอกสารอันเป็นความลับยิ่ง
598 00:36:02,535 00:36:08,156 อย่าลืมว่าเราได้รับข้อมูลเจาะลึก จากสำนักงานของแบลร์โดยตรง อย่าลืมว่าเราได้รับข้อมูลเจาะลึก จากสำนักงานของแบลร์โดยตรง
599 00:36:08,207 00:36:09,664 - บ้าไปแล้ว - เขาพูดถูก - บ้าไปแล้ว - เขาพูดถูก
600 00:36:10,084 00:36:12,542 การตีพิมพ์ข่าวแบบนี้ จะทำลายความสัมพันธ์ของเรา การตีพิมพ์ข่าวแบบนี้ จะทำลายความสัมพันธ์ของเรา
601 00:36:12,712 00:36:15,329 ตอนไหนกันที่หนังสือพิมพ์นี้ เห็นการเข้าถึงทางการเมือง ตอนไหนกันที่หนังสือพิมพ์นี้ เห็นการเข้าถึงทางการเมือง
602 00:36:15,423 00:36:17,210 สำคัญกว่าการสืบสวนสอบสวน ของหนังสือพิมพ์เอง สำคัญกว่าการสืบสวนสอบสวน ของหนังสือพิมพ์เอง
603 00:36:17,300 00:36:21,294 - ใช่ - เรามีจุดยืนแล้ว เราหนุนสงคราม - ใช่ - เรามีจุดยืนแล้ว เราหนุนสงคราม
604 00:36:23,723 00:36:25,840 ใช่ เราสนับสนุน ใช่ เราสนับสนุน
605 00:36:28,603 00:36:30,219 แต่ปีเตอร์ก็พูดถูก แต่ปีเตอร์ก็พูดถูก
606 00:36:31,105 00:36:33,438 ข่าวนี้คือเด็ดสะระตี่ ข่าวนี้คือเด็ดสะระตี่
607 00:36:44,369 00:36:45,576 ขอบคุณโรเจอร์ ขอบคุณโรเจอร์
608 00:36:49,248 00:36:50,489 มาเริ่มกันเลย มาเริ่มกันเลย
609 00:36:51,751 00:36:54,960 "วันที่ 2 มีนาคม 2003" "วันที่ 2 มีนาคม 2003"
610 00:37:02,720 00:37:03,836 เดี๋ยว ผมไปกับคุณด้วย เดี๋ยว ผมไปกับคุณด้วย
611 00:37:04,389 00:37:05,630 ฉันแค่ไปซื้อนม ฉันแค่ไปซื้อนม
612 00:37:05,723 00:37:07,259 ไปนอนเถอะ เดี๋ยวฉันชงกาแฟให้ ไปนอนเถอะ เดี๋ยวฉันชงกาแฟให้
613 00:37:07,350 00:37:08,466 โอเค โอเค
614 00:37:20,405 00:37:21,486 สวัสดีค่ะ สวัสดีค่ะ
615 00:37:39,173 00:37:40,289 ไง ไง
616 00:37:42,552 00:37:44,418 "ดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์ แฉ" "ดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์ แฉ"
617 00:37:44,554 00:37:46,546 "อเมริกาตุกติก ออกเสียงให้ชนะสงครามอิรัก" "อเมริกาตุกติก ออกเสียงให้ชนะสงครามอิรัก"
618 00:37:48,057 00:37:49,298 มีอะไรเหรอที่รัก มีอะไรเหรอที่รัก
619 00:38:02,196 00:38:04,028 "ดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์" "ดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์"
620 00:38:04,073 00:38:06,816 - ยอดเยี่ยม มาร์ติน คนเก่ง - มาแล้ว - ยอดเยี่ยม มาร์ติน คนเก่ง - มาแล้ว
621 00:38:09,287 00:38:11,574 - เขามาแล้ว - งานดี มาร์ติน - เขามาแล้ว - งานดี มาร์ติน
622 00:38:18,463 00:38:19,670 ไบรต์ตี้ ไบรต์ตี้
623 00:38:20,047 00:38:23,461 ยินดีด้วย คนจริงไม่ติงนัง ยินดีด้วย คนจริงไม่ติงนัง
624 00:38:23,926 00:38:25,588 - ขอบคุณครับ - มีข่าวอะไรมาให้ฉันอีก - ขอบคุณครับ - มีข่าวอะไรมาให้ฉันอีก
625 00:38:25,845 00:38:27,802 หนังสือพิมพ์ยุโรปรายใหญ่ อ้างอิงเรากันหมด หนังสือพิมพ์ยุโรปรายใหญ่ อ้างอิงเรากันหมด
626 00:38:27,847 00:38:29,964 เราได้รับสายจากซีเอ็นเอ็น เอ็นบีซี กับฟ็อกซ์ เราได้รับสายจากซีเอ็นเอ็น เอ็นบีซี กับฟ็อกซ์
627 00:38:30,099 00:38:31,931 ทุกคนอยากสัมภาษณ์คุณ ในรายการเช้าทั้งหลาย ทุกคนอยากสัมภาษณ์คุณ ในรายการเช้าทั้งหลาย
628 00:38:31,976 00:38:33,092 ที่ชาวอเมริกาตื่นมาดู ที่ชาวอเมริกาตื่นมาดู
629 00:38:33,352 00:38:34,559 มีการตอบรับ จากดาวน์นิงสตรีตไหม มีการตอบรับ จากดาวน์นิงสตรีตไหม
630 00:38:34,604 00:38:36,812 มีโทรมาแล้วแหละ ดูทรงแล้วหัวร้อนกันใหญ่ มีโทรมาแล้วแหละ ดูทรงแล้วหัวร้อนกันใหญ่
631 00:38:40,943 00:38:42,479 มาร์ติน สาย 2 มาร์ติน สาย 2
632 00:38:43,946 00:38:45,062 มาร์ติน ไบรต์ มาร์ติน ไบรต์
633 00:38:46,574 00:38:48,611 ขอบคุณครับ ขอบคุณ ขอบคุณครับ ขอบคุณ
634 00:38:49,118 00:38:50,234 ไม่ครับ ไม่ครับ
635 00:38:50,495 00:38:52,828 เรายังไม่สามารถระบุตัวตน คนที่ปล่อยข่าว เรายังไม่สามารถระบุตัวตน คนที่ปล่อยข่าว
636 00:38:55,750 00:38:56,866 คุณทำลงไปทำไม คุณทำลงไปทำไม
637 00:38:57,960 00:39:01,374 ฉันนึกว่าพวกเขาจะสืบสวน ไม่คิดว่าจะเอาประกาศไปตีพิมพ์ ฉันนึกว่าพวกเขาจะสืบสวน ไม่คิดว่าจะเอาประกาศไปตีพิมพ์
638 00:39:01,464 00:39:02,750 ทำไมคุณไม่บอกผมก่อน ทำไมคุณไม่บอกผมก่อน
639 00:39:03,007 00:39:05,465 โทษที ฉันไม่คิดว่า.. โทษที ฉันไม่คิดว่า..
640 00:39:06,260 00:39:09,128 ฉันนึกว่าคุณจะเกลี้ยกล่อมไม่ให้ทำ ฉันไม่อยากให้คุณทำแบบนั้น ฉันนึกว่าคุณจะเกลี้ยกล่อมไม่ให้ทำ ฉันไม่อยากให้คุณทำแบบนั้น
641 00:39:09,263 00:39:10,754 - พระเจ้าช่วย ที่รักเอ๊ย - ฉันขอโทษจริงๆ - พระเจ้าช่วย ที่รักเอ๊ย - ฉันขอโทษจริงๆ
642 00:39:10,848 00:39:12,089 พวกเขาไม่ได้อ้างชื่อคุณใช่ไหม พวกเขาไม่ได้อ้างชื่อคุณใช่ไหม
643 00:39:14,018 00:39:17,386 - ฉันยังไม่ได้บอกใคร - ดี ดีมากเลย - ฉันยังไม่ได้บอกใคร - ดี ดีมากเลย
644 00:39:19,524 00:39:22,016 ใจดีจังเลยครับ โอเค ขอบคุณครับ ใจดีจังเลยครับ โอเค ขอบคุณครับ
645 00:39:23,778 00:39:26,771 ไปคุยกับโทนี่ สหายของนายสิคามาล ไปคุยกับโทนี่ สหายของนายสิคามาล
646 00:39:26,864 00:39:29,026 - ถามแขาว่ามีความเห็นไหม - ไม่ตลกเลยนะโรเจอร์ - ถามแขาว่ามีความเห็นไหม - ไม่ตลกเลยนะโรเจอร์
647 00:39:29,158 00:39:30,365 - มาร์ติน - ครับ - มาร์ติน - ครับ
648 00:39:30,409 00:39:33,243 - เอ็นบีซียกเลิกการสัมภาษณ์คุณ - หา - เอ็นบีซียกเลิกการสัมภาษณ์คุณ - หา
649 00:39:35,289 00:39:37,781 เอ็นบีซีไม่อยาก สัมภาษณ์มาร์ตินอีกต่อไปแล้ว เอ็นบีซีไม่อยาก สัมภาษณ์มาร์ตินอีกต่อไปแล้ว
650 00:39:38,000 00:39:39,036 พวกเขาบอกสาเหตุไหม พวกเขาบอกสาเหตุไหม
651 00:39:40,294 00:39:43,503 พวกเขาบอกว่าขอโทษ อ้างว่าคุณไปร่วมรายการไม่ได้แล้ว พวกเขาบอกว่าขอโทษ อ้างว่าคุณไปร่วมรายการไม่ได้แล้ว
652 00:39:44,674 00:39:48,668 - มาร์ติน นักข่าวจากซานเตียโก - ขอบคุณครับ - มาร์ติน นักข่าวจากซานเตียโก - ขอบคุณครับ
653 00:39:49,011 00:39:50,127 มาร์ติน ไบรต์ มาร์ติน ไบรต์
654 00:39:51,931 00:39:53,388 อ๋อ ไม่เลยครับ อ๋อ ไม่เลยครับ
655 00:39:53,432 00:39:55,674 ถึงจุดนี้เราไม่รู้ว่า มีข้อมูลใดๆ ถูกเก็บไปจากชิลี ถึงจุดนี้เราไม่รู้ว่า มีข้อมูลใดๆ ถูกเก็บไปจากชิลี
656 00:39:55,810 00:39:57,051 - หรือประเทศอื่นๆ - ปีเตอร์ - หรือประเทศอื่นๆ - ปีเตอร์
657 00:39:57,186 00:39:59,394 - ครับ - ฟ็อกซ์บอกว่าขอยกเลิก - ครับ - ฟ็อกซ์บอกว่าขอยกเลิก
658 00:39:59,689 00:40:00,805 หา ทำไมกัน หา ทำไมกัน
659 00:40:00,940 00:40:05,059 ใช่ เม็กซิโกไม่พอใจเหมือนกัน โอเคเครับ ขอบคุณครับ ใช่ เม็กซิโกไม่พอใจเหมือนกัน โอเคเครับ ขอบคุณครับ
660 00:40:05,444 00:40:06,560 - มาร์ติน - ครับ - มาร์ติน - ครับ
661 00:40:06,696 00:40:08,437 มีสายจากโปรดิวเซอร์ ของทางซีเอ็นเอ็น มีสายจากโปรดิวเซอร์ ของทางซีเอ็นเอ็น
662 00:40:10,658 00:40:11,774 มาร์ติน ไบรต์ มาร์ติน ไบรต์
663 00:40:14,412 00:40:15,528 ครับผม ครับผม
664 00:40:17,331 00:40:19,948 ครับ ไม่ ไม่เป็นไรครับ ครับ ไม่ ไม่เป็นไรครับ
665 00:40:21,961 00:40:23,168 ขอถามสาเหตุได้ไหมครับ ขอถามสาเหตุได้ไหมครับ
666 00:40:24,839 00:40:26,922 ครับ ผมยืนกราน ผมยืนกรานแน่นอน ครับ ผมยืนกราน ผมยืนกรานแน่นอน
667 00:40:28,092 00:40:29,333 ดรัดจ์รีพอร์ตเหรอครับ ดรัดจ์รีพอร์ตเหรอครับ
668 00:40:32,555 00:40:33,671 ครับ ครับ
669 00:40:34,599 00:40:35,965 ได้ครับ โอเค ได้ครับ โอเค
670 00:40:37,226 00:40:38,683 เกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้นมา เกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้นมา
671 00:40:43,816 00:40:46,934 "อาทิตย์ป้ายสี หนังสือพิมพ์อังกฤษ หาว่าอเมริกาสอดแนมสมาชิกยูเอ็น" "อาทิตย์ป้ายสี หนังสือพิมพ์อังกฤษ หาว่าอเมริกาสอดแนมสมาชิกยูเอ็น"
672 00:40:49,822 00:40:51,083 "คนของเอ็นเอสเอ อเมริกาที่ไหน" "คนของเอ็นเอสเอ อเมริกาที่ไหน"
673 00:40:51,115 00:40:52,456 "สะกดคำว่า "เฟเวอร์เรเบิล" แบบมีตัวยูกัน" "สะกดคำว่า "เฟเวอร์เรเบิล" แบบมีตัวยูกัน"
674 00:40:52,491 00:40:55,108 "ไหนจะใช้ตัวเอสแทนตัวแซด นี่มันสไตล์บริติชไหมล่ะ" "ไหนจะใช้ตัวเอสแทนตัวแซด นี่มันสไตล์บริติชไหมล่ะ"
675 00:40:55,369 00:40:56,485 มันเป็นของปลอม มันเป็นของปลอม
676 00:40:56,621 00:41:00,240 เราพิมพ์ประกาศปลอม จากนังส้นตีน อีวอนน์ ริดลีย์ เราพิมพ์ประกาศปลอม จากนังส้นตีน อีวอนน์ ริดลีย์
677 00:41:05,004 00:41:08,497 โธ่ ไอ้โง่เอ๊ย นี่ เห็นไหม โธ่ ไอ้โง่เอ๊ย นี่ เห็นไหม
678 00:41:08,883 00:41:10,215 เพราะพวกอเมริกันเห็น เพราะพวกอเมริกันเห็น
679 00:41:10,259 00:41:13,252 "เฟเวอร์เรเบิล" เอฟ เอ วี โอ ยู อาร์ "เฟเวอร์เรเบิล" เอฟ เอ วี โอ ยู อาร์
680 00:41:13,596 00:41:18,216 คนอังกฤษแอบปลอมแปลง ประกาศจากเอ็นเอสเอของอเมริกา คนอังกฤษแอบปลอมแปลง ประกาศจากเอ็นเอสเอของอเมริกา
681 00:41:18,392 00:41:20,975 แล้วพวกแกก็โง่พอที่จะเชื่อ แล้วพวกแกก็โง่พอที่จะเชื่อ
682 00:41:21,020 00:41:23,228 มาร์ติน ต้นฉบับอยู่ที่ไหน มาร์ติน ต้นฉบับอยู่ที่ไหน
683 00:41:24,231 00:41:26,223 - เอกสารต้นฉบับอยู่ที่ไหน - พระเจ้าช่วย - เอกสารต้นฉบับอยู่ที่ไหน - พระเจ้าช่วย
684 00:41:34,492 00:41:35,608 "เอฟ เอ วี โอ อาร์" "เอฟ เอ วี โอ อาร์"
685 00:41:36,619 00:41:37,735 "เอ็น ไอ แซด อี" "เอ็น ไอ แซด อี"
686 00:41:38,537 00:41:39,778 สะกดแบบอเมริกา สะกดแบบอเมริกา
687 00:41:39,914 00:41:41,746 ต้นฉบับสะกดแบบอเมริกา ต้นฉบับสะกดแบบอเมริกา
688 00:41:43,876 00:41:45,663 ซึ่งผมก็ส่งไปแบบนี้ เห็นไหม ซึ่งผมก็ส่งไปแบบนี้ เห็นไหม
689 00:41:46,295 00:41:49,163 "เฟเวอร์เรเบิล" โอ อาร์ เหมือนต้นฉบับ ไม่มีตัวยู "เฟเวอร์เรเบิล" โอ อาร์ เหมือนต้นฉบับ ไม่มีตัวยู
690 00:41:49,298 00:41:52,257 "เรกคอกไนซ์" ก็ใช้ตัวแซด ไม่ใช่ตัวเอส "เรกคอกไนซ์" ก็ใช้ตัวแซด ไม่ใช่ตัวเอส
691 00:41:56,806 00:41:58,138 ใครแก้ที่ผมส่งไป ใครแก้ที่ผมส่งไป
692 00:42:03,396 00:42:06,434 - ใครแก้ที่ฉันส่งไปวะ - ยังไง พูดออกมา ใครเป็นคนทำ - ใครแก้ที่ฉันส่งไปวะ - ยังไง พูดออกมา ใครเป็นคนทำ
693 00:42:19,829 00:42:21,411 นิโคล คุณทำอะไรลงไป นิโคล คุณทำอะไรลงไป
694 00:42:23,582 00:42:28,293 ฉันเอาไปตรวจ ผ่านโปรแกรมตรวจภาษา ฉันเอาไปตรวจ ผ่านโปรแกรมตรวจภาษา
695 00:42:33,092 00:42:35,334 - โปรแกรมตรวจภาษา - พระเจ้า - โปรแกรมตรวจภาษา - พระเจ้า
696 00:42:36,595 00:42:38,837 ฉันทำแบบนั้นตลอด ฉันขอโทษจริงๆ ฉันทำแบบนั้นตลอด ฉันขอโทษจริงๆ
697 00:42:39,223 00:42:43,342 อย่าร้องไห้ นิโคล อย่ามาสำออยแถวนี้ อย่าร้องไห้ นิโคล อย่ามาสำออยแถวนี้
698 00:42:48,566 00:42:50,353 โอเค อย่างน้อยเราก็รู้ว่า มันไม่ใช่ของปลอม โอเค อย่างน้อยเราก็รู้ว่า มันไม่ใช่ของปลอม
699 00:42:50,443 00:42:53,231 เจาะกลุ่มออนไลน์ อธิบายเหตุ โทรหาสำนักข่าวอื่น เจาะกลุ่มออนไลน์ อธิบายเหตุ โทรหาสำนักข่าวอื่น
700 00:42:53,320 00:42:54,481 หยุดเถอะมาร์ติน หยุดเถอะมาร์ติน
701 00:42:54,572 00:42:56,564 เอาน่า ร็อจ มันเป็นความผิดพลาดจริงๆ เอาน่า ร็อจ มันเป็นความผิดพลาดจริงๆ
702 00:42:56,991 00:42:58,323 อย่าซื่อนักเลย อย่าซื่อนักเลย
703 00:42:59,201 00:43:01,739 ถ้าคุณเป็นบรรณาธิการชาวอเมริกา คุณจะตีพิมพ์ข่าวอะไร ถ้าคุณเป็นบรรณาธิการชาวอเมริกา คุณจะตีพิมพ์ข่าวอะไร
704 00:43:02,580 00:43:05,618 "ดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์ ยังทุ่มสุดกำลังกับประกาศปลอม" "ดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์ ยังทุ่มสุดกำลังกับประกาศปลอม"
705 00:43:06,625 00:43:11,745 หรือว่าพนักงานหนังสือพิมพ์รายนี้ มันโง่เง่าเท่าควายเผือก หรือว่าพนักงานหนังสือพิมพ์รายนี้ มันโง่เง่าเท่าควายเผือก
706 00:43:25,352 00:43:28,390 ไม่เป็นไรนะ เอาชาสักถ้วยไหม ไม่เป็นไรนะ เอาชาสักถ้วยไหม
707 00:43:48,918 00:43:55,165 มีใครสักคนในตึกนี้ หักหลังรัฐบาลกับประเทศชาติ มีใครสักคนในตึกนี้ หักหลังรัฐบาลกับประเทศชาติ
708 00:43:55,549 00:43:58,041 ฉันมั่นใจว่า ไม่ใช่ใครสักคนในกองนี้ ฉันมั่นใจว่า ไม่ใช่ใครสักคนในกองนี้
709 00:43:58,427 00:44:01,886 แต่จากวันนี้เป็นต้นไป กองความมั่นคงภายใน แต่จากวันนี้เป็นต้นไป กองความมั่นคงภายใน
710 00:44:01,931 00:44:05,515 จะสัมภาษณ์พวกคุณทุกคน ทีละคน จะสัมภาษณ์พวกคุณทุกคน ทีละคน
711 00:44:05,935 00:44:09,303 หากคุณรู้อะไร หรือสงสัยใครก็ตาม หากคุณรู้อะไร หรือสงสัยใครก็ตาม
712 00:44:09,563 00:44:13,022 มันเป็นหน้าที่ของคุณ ในการพูดออกมา มันเป็นหน้าที่ของคุณ ในการพูดออกมา
713 00:44:13,192 00:44:17,937 หากคุณไม่พูด และถูกพบว่าปกปิดข้อมูลใดก็ตาม หากคุณไม่พูด และถูกพบว่าปกปิดข้อมูลใดก็ตาม
714 00:44:18,030 00:44:23,651 คุณจะถูกตั้งข้อหาล่วงละเมิด พระราชบัญญัติความลับราชการ คุณจะถูกตั้งข้อหาล่วงละเมิด พระราชบัญญัติความลับราชการ
715 00:45:11,750 00:45:14,083 คุณน่าจะได้เห็นเอกสาร ที่ไอ้หมอนั่นรวบรวมข้อมูลผมมา คุณน่าจะได้เห็นเอกสาร ที่ไอ้หมอนั่นรวบรวมข้อมูลผมมา
716 00:45:14,962 00:45:16,624 - เขาถามอะไรคุณ - แคธรีน - เขาถามอะไรคุณ - แคธรีน
717 00:45:27,516 00:45:28,757 เข้ามาเลย แคธรีน เข้ามาเลย แคธรีน
718 00:45:32,521 00:45:34,638 - แคธรีน กัน - ค่ะ - แคธรีน กัน - ค่ะ
719 00:45:35,274 00:45:37,641 ผมจอห์น จากกองรักษา ความมั่นคงภายใน เชิญนั่ง ผมจอห์น จากกองรักษา ความมั่นคงภายใน เชิญนั่ง
720 00:45:51,290 00:45:53,122 นักแปลภาษาแมนดาริน นักแปลภาษาแมนดาริน
721 00:45:54,168 00:45:56,410 ทำที่จีซีเอชคิวมา 2 ปี ทำที่จีซีเอชคิวมา 2 ปี
722 00:45:56,795 00:45:57,911 ใช่ค่ะ ใช่ค่ะ
723 00:45:58,172 00:45:59,288 ก่อนหน้านั้นล่ะ ก่อนหน้านั้นล่ะ
724 00:45:59,381 00:46:01,668 ฉันสอนภาษาอังกฤษ ให้กับนักเรียนญี่ปุ่น ฉันสอนภาษาอังกฤษ ให้กับนักเรียนญี่ปุ่น
725 00:46:01,759 00:46:03,751 - ฮิโรชิม่าใช่ไหม - ใช่ค่ะ - ฮิโรชิม่าใช่ไหม - ใช่ค่ะ
726 00:46:04,803 00:46:05,919 น่าสนใจ น่าสนใจ
727 00:46:06,263 00:46:10,303 คุณได้ไปอนุสรณ์สันติภาพไหม คุณได้ไปอนุสรณ์สันติภาพไหม
728 00:46:10,643 00:46:12,305 ที่อุทิศให้กับ ผู้ที่ตายจากระเบิดปรมาณู ที่อุทิศให้กับ ผู้ที่ตายจากระเบิดปรมาณู
729 00:46:14,313 00:46:15,679 ค่ะ ใช่ ฉันไปมา ค่ะ ใช่ ฉันไปมา
730 00:46:16,273 00:46:21,314 คุณต้องไปเห็นกับตานะ มันกินใจมาก คุณต้องไปเห็นกับตานะ มันกินใจมาก
731 00:46:23,822 00:46:27,657 ทำให้เรานึกถึง ผลของสงคราม ใช่ไหมครับ ทำให้เรานึกถึง ผลของสงคราม ใช่ไหมครับ
732 00:46:29,286 00:46:32,199 - ค่ะ ก็คงอย่างนั้น - คุณต่อต้านสงครามไหม แคธรีน - ค่ะ ก็คงอย่างนั้น - คุณต่อต้านสงครามไหม แคธรีน
733 00:46:32,539 00:46:33,655 ไม่ค่ะ ไม่ค่ะ
734 00:46:34,959 00:46:36,951 บางครั้งสงครามก็จำเป็น บางครั้งสงครามก็จำเป็น
735 00:46:41,966 00:46:43,423 ตอนเด็กๆ คุณอยู่ที่ไต้หวันใช่ไหม ตอนเด็กๆ คุณอยู่ที่ไต้หวันใช่ไหม
736 00:46:44,218 00:46:45,049 ค่ะ ค่ะ
737 00:46:45,094 00:46:46,210 อยู่นานแค่ไหนครับ อยู่นานแค่ไหนครับ
738 00:46:46,470 00:46:48,302 เราย้ายไป ตอนที่ฉันอายุ 3 ขวบ เราย้ายไป ตอนที่ฉันอายุ 3 ขวบ
739 00:46:48,347 00:46:50,464 ฉันกลับมาเรียนเอเลเวล ฉันกลับมาเรียนเอเลเวล
740 00:46:50,683 00:46:52,845 - งั้นก็กินวัยเด็กส่วนใหญ่ของคุณไป - ค่ะ - งั้นก็กินวัยเด็กส่วนใหญ่ของคุณไป - ค่ะ
741 00:46:54,436 00:46:55,847 คุณถูกสั่งสอนมา ให้เคารพศาสนาไหม คุณถูกสั่งสอนมา ให้เคารพศาสนาไหม
742 00:46:55,980 00:46:57,346 ไม่ ไม่ขนาดนั้นค่ะ ไม่ ไม่ขนาดนั้นค่ะ
743 00:46:57,481 00:46:59,222 แต่คุณถูกส่งไปโรงเรียน.. แต่คุณถูกส่งไปโรงเรียน..
744 00:46:59,316 00:47:01,103 - คริสต์มิชชันนารีที่ไต้หวัน - ใช่ค่ะ - คริสต์มิชชันนารีที่ไต้หวัน - ใช่ค่ะ
745 00:47:01,485 00:47:04,819 การอยู่ที่โรงเรียนมิชชันนารี ทำให้คุณรู้ผิดรู้ชอบใช่ไหม การอยู่ที่โรงเรียนมิชชันนารี ทำให้คุณรู้ผิดรู้ชอบใช่ไหม
746 00:47:04,863 00:47:06,195 ฉันว่าฉันได้มา จากพ่อแม่แล้วนะคะ ฉันว่าฉันได้มา จากพ่อแม่แล้วนะคะ
747 00:47:07,449 00:47:08,940 คุณได้ปล่อยข่าว อีเมลโคซ่าไหม คุณได้ปล่อยข่าว อีเมลโคซ่าไหม
748 00:47:09,868 00:47:11,234 - ไม่ - ไม่เหรอ - ไม่ - ไม่เหรอ
749 00:47:11,370 00:47:12,486 ค่ะ ค่ะ
750 00:47:14,498 00:47:15,614 แต่คุณได้อ่านใช่ไหม แต่คุณได้อ่านใช่ไหม
751 00:47:15,833 00:47:18,246 ใช่ค่ะ มันถูกส่งมาให้ฉัน ฉันก็เลยอ่าน ใช่ค่ะ มันถูกส่งมาให้ฉัน ฉันก็เลยอ่าน
752 00:47:18,627 00:47:20,368 คุณคิดยังไงหลังจากที่อ่าน คุณคิดยังไงหลังจากที่อ่าน
753 00:47:21,130 00:47:23,873 ไม่ได้คิดอะไรมาก ฉันไม่รู้สึกอะไรนัก ไม่ได้คิดอะไรมาก ฉันไม่รู้สึกอะไรนัก
754 00:47:24,008 00:47:25,124 ไม่เหรอ ไม่เหรอ
755 00:47:25,467 00:47:26,583 ไม่ค่ะ ไม่ค่ะ
756 00:47:28,512 00:47:31,255 คุณว่าใครเป็นคนปล่อยข่าว คุณว่าใครเป็นคนปล่อยข่าว
757 00:47:35,019 00:47:36,260 ฉันไม่รู้เลย ฉันไม่รู้เลย
758 00:47:36,353 00:47:37,889 - ไม่เหรอ - ไม่ - ไม่เหรอ - ไม่
759 00:47:38,022 00:47:39,979 - ไม่เหรอ - ไม่ค่ะ - ไม่เหรอ - ไม่ค่ะ
760 00:47:42,985 00:47:45,102 ขอบคุณครับ คุณนายกัน ขอบคุณครับ คุณนายกัน
761 00:47:45,988 00:47:47,900 จบเรื่อง ไว้ว่ากัน จบเรื่อง ไว้ว่ากัน
762 00:47:54,246 00:47:57,034 กินอะไรหน่อยเถอะ ได้โปรด กินอะไรหน่อยเถอะ ได้โปรด
763 00:47:59,793 00:48:02,877 พวกเขาสัมภาษณ์ทุกคน ทีละคน พวกเขาสัมภาษณ์ทุกคน ทีละคน
764 00:48:06,633 00:48:07,919 คุณไม่ได้พูดอะไรใช่ไหม คุณไม่ได้พูดอะไรใช่ไหม
765 00:48:09,553 00:48:11,419 โอเค กินสักหน่อยนะ โอเค กินสักหน่อยนะ
766 00:48:14,892 00:48:16,428 ทุกอย่างจะเรียบร้อย ทุกอย่างจะเรียบร้อย
767 00:48:21,315 00:48:22,431 กิน กิน
768 00:48:30,407 00:48:32,319 ค่ะ ฟิโอน่า นี่แคธรีนนะ ค่ะ ฟิโอน่า นี่แคธรีนนะ
769 00:48:33,911 00:48:36,904 ฉันขอโทษจริงๆ แต่ฉันว่าวันนี้ฉันเข้าไปไม่ได้ ฉันขอโทษจริงๆ แต่ฉันว่าวันนี้ฉันเข้าไปไม่ได้
770 00:48:37,790 00:48:40,578 ใช่ พอดีปวดท้องน่ะค่ะ ใช่ พอดีปวดท้องน่ะค่ะ
771 00:48:42,419 00:48:43,535 ค่ะ ค่ะ
772 00:48:45,047 00:48:47,585 ขอบคุณค่ะ ขอบคุณมาก ขอบคุณค่ะ ขอบคุณมาก
773 00:48:48,717 00:48:49,833 เธอว่ายังไง เธอว่ายังไง
774 00:48:51,345 00:48:53,712 - เธอบอกว่าฉันควรพักผ่อน - เยี่ยม - เธอบอกว่าฉันควรพักผ่อน - เยี่ยม
775 00:48:54,598 00:48:56,806 - ใจดีจัง - ดีแล้ว - ใจดีจัง - ดีแล้ว
776 00:48:59,103 00:49:00,469 พยายามนอนนะ พยายามนอนนะ
777 00:49:03,357 00:49:04,848 โทษทีนะ ผมต้องไปแล้ว โทษทีนะ ผมต้องไปแล้ว
778 00:49:17,246 00:49:18,587 - "อารี ฟลายเชอร์" - "ผมอยากถามเรื่องข่าว" - "อารี ฟลายเชอร์" - "ผมอยากถามเรื่องข่าว"
779 00:49:18,622 00:49:19,954 - "โฆษกทำเนียบขาว" - "จากดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์" - "โฆษกทำเนียบขาว" - "จากดิอ็อบเสิร์ฟเวอร์"
780 00:49:19,998 00:49:22,490 "ซึ่งเป็นหนังสือพิมพ์ในลอนดอน เกี่ยวกับประกาศ" "ซึ่งเป็นหนังสือพิมพ์ในลอนดอน เกี่ยวกับประกาศ"
781 00:49:23,085 00:49:27,250 "ที่อ้างว่ามาจากคนในเอ็นเอสเอ ที่เขาอธิบายว่า" "ที่อ้างว่ามาจากคนในเอ็นเอสเอ ที่เขาอธิบายว่า"
782 00:49:27,381 00:49:29,748 "มีการเร่งการสอดส่องเพิ่มเติม" "มีการเร่งการสอดส่องเพิ่มเติม"
783 00:49:30,008 00:49:32,125 "ต่อสมาชิก คณะมนตรีความมั่นคงยูเอ็น" "ต่อสมาชิก คณะมนตรีความมั่นคงยูเอ็น"
784 00:49:32,719 00:49:33,709 "คุณมีความเห็นยังไงครับ" "คุณมีความเห็นยังไงครับ"
785 00:49:33,762 00:49:36,129 "มันเป็นนโยบาย ที่มีมาเนิ่นนานแล้วครับ" "มันเป็นนโยบาย ที่มีมาเนิ่นนานแล้วครับ"
786 00:49:36,723 00:49:39,261 "ฝ่ายบริหารจะไม่ให้ความเห็น เกี่ยวข้องกับอะไรก็ตาม" "ฝ่ายบริหารจะไม่ให้ความเห็น เกี่ยวข้องกับอะไรก็ตาม"
787 00:49:39,726 00:49:42,139 "ที่เกี่ยวข้องกับใครก็ตาม ที่เกี่ยวข้องกับข่าวกรอง" "ที่เกี่ยวข้องกับใครก็ตาม ที่เกี่ยวข้องกับข่าวกรอง"
788 00:49:42,396 00:49:44,012 แหงล่ะ คุณไม่ตอบหรอก แหงล่ะ คุณไม่ตอบหรอก
789 00:49:44,773 00:49:49,268 "หากคุณเป็นทูตแคเมอรูน หรือทูตฝรั่งเศสที่สหประชาชาติ" "หากคุณเป็นทูตแคเมอรูน หรือทูตฝรั่งเศสที่สหประชาชาติ"
790 00:49:49,403 00:49:52,396 "คุณต้องทำงานภายใต้สันนิษฐานว่า สหรัฐอเมริกากำลังดักฟังคุณเหรอ" "คุณต้องทำงานภายใต้สันนิษฐานว่า สหรัฐอเมริกากำลังดักฟังคุณเหรอ"
791 00:49:52,531 00:49:57,117 "ไม่ นโยบายมันครอบคลุมว่า เราจะไม่ตอบคำถามประเภทนั้น" "ไม่ นโยบายมันครอบคลุมว่า เราจะไม่ตอบคำถามประเภทนั้น"
792 00:49:57,494 00:49:59,030 - ไง - ไง - ไง - ไง
793 00:49:59,121 00:50:01,283 "และผมไม่ได้ชี้ว่า มันเป็นจริงหรือไม่" "และผมไม่ได้ชี้ว่า มันเป็นจริงหรือไม่"
794 00:50:01,415 00:50:02,531 คุณกินอะไรหรือยัง คุณกินอะไรหรือยัง
795 00:50:02,624 00:50:05,537 "นโยบายนี้ถูกนำมาใช้ ตั้งแต่ก่อนรัฐบาลนี้ครับ" "นโยบายนี้ถูกนำมาใช้ ตั้งแต่ก่อนรัฐบาลนี้ครับ"
796 00:50:06,628 00:50:09,496 ผมมีซุปกับสลัดผัก ผมมีซุปกับสลัดผัก
797 00:50:10,924 00:50:12,256 ฉันจะบอกว่าเป็นฉันเอง ฉันจะบอกว่าเป็นฉันเอง
798 00:50:13,886 00:50:16,503 พวกอเมริกาปฏิเสธ ว่าประกาศนี้มีจริง พวกอเมริกาปฏิเสธ ว่าประกาศนี้มีจริง
799 00:50:16,555 00:50:18,387 - ฉันจะต้องพูดความจริง - ไม่ - ฉันจะต้องพูดความจริง - ไม่
800 00:50:18,640 00:50:21,678 ถ้าฉันไม่ทำ พวกนั้นจะรอด ด้วยการบอกว่าเป็นของปลอม ถ้าฉันไม่ทำ พวกนั้นจะรอด ด้วยการบอกว่าเป็นของปลอม
801 00:50:21,810 00:50:25,178 ที่รัก คุณทำสุดความสามารถแล้ว ปล่อยเรื่องนี้ไปเถอะ ที่รัก คุณทำสุดความสามารถแล้ว ปล่อยเรื่องนี้ไปเถอะ
802 00:50:25,314 00:50:27,806 แล้วให้ฉันทำยังไง ให้โกหกไปตลอดกาลหรือไง แล้วให้ฉันทำยังไง ให้โกหกไปตลอดกาลหรือไง
803 00:50:27,941 00:50:29,648 ถ้าคุณไม่พูดอะไร พวกเขาก็พิสูจน์อะไรไม่ได้ ถ้าคุณไม่พูดอะไร พวกเขาก็พิสูจน์อะไรไม่ได้
804 00:50:29,693 00:50:31,400 พวกเขาสอบสวน ทุกคนในที่ทำงาน พวกเขาสอบสวน ทุกคนในที่ทำงาน
805 00:50:31,445 00:50:34,279 พวกเขาซักฟอกเพื่อนฉัน พวกเขาขอให้แต่ละคนชี้เป้า พวกเขาซักฟอกเพื่อนฉัน พวกเขาขอให้แต่ละคนชี้เป้า
806 00:50:34,323 00:50:35,530 มันจะจบลงในไม่ช้า มันจะจบลงในไม่ช้า
807 00:50:35,574 00:50:36,815 แล้วยังไงต่อ แล้วยังไงต่อ
808 00:50:37,451 00:50:41,070 เอกสารของคนนับร้อย จะเป็นที่กังขาเพราะตัวฉันเอง เอกสารของคนนับร้อย จะเป็นที่กังขาเพราะตัวฉันเอง
809 00:50:41,163 00:50:42,654 พวกเขาจะจับคุณขังคุก พวกเขาจะจับคุณขังคุก
810 00:50:43,707 00:50:44,823 ฉันต้องพิสูจน์ให้ได้ ว่ามันเป็นของจริง ฉันต้องพิสูจน์ให้ได้ ว่ามันเป็นของจริง
811 00:50:44,917 00:50:48,206 ทุกคนที่ทำงานก็รู้ว่าที่เอ็นเอสเอ ขอให้เราทำมันผิดกฎหมาย ทุกคนที่ทำงานก็รู้ว่าที่เอ็นเอสเอ ขอให้เราทำมันผิดกฎหมาย
812 00:50:48,420 00:50:50,332 - ไม่มีใครสนหรอก - ฉันสนไง - ไม่มีใครสนหรอก - ฉันสนไง
813 00:50:52,591 00:50:54,583 ถ้าฉันไม่บอกว่าเป็นฝีมือฉัน เราจะได้ไปรบ ถ้าฉันไม่บอกว่าเป็นฝีมือฉัน เราจะได้ไปรบ
814 00:50:54,718 00:50:56,801 เพราะการแบล็กเมล์กับคำโกหก เพราะการแบล็กเมล์กับคำโกหก
815 00:50:56,845 00:50:59,087 ฉันอยู่กับเรื่องแบบนั้นไม่ได้ ฉันจะไม่ทน ฉันอยู่กับเรื่องแบบนั้นไม่ได้ ฉันจะไม่ทน
816 00:51:00,974 00:51:03,341 ที่รัก ฟังผมก่อนนะ ที่รัก ฟังผมก่อนนะ
817 00:51:04,228 00:51:05,344 ผมทำงานที่ร้านกาแฟ ผมทำงานที่ร้านกาแฟ
818 00:51:05,479 00:51:08,688 ผมรับงานนั้นเพราะผมต้องการงาน แต่มันก็เป็นแค่งาน ผมรับงานนั้นเพราะผมต้องการงาน แต่มันก็เป็นแค่งาน
819 00:51:08,982 00:51:10,723 คุณก็เหมือนกัน จำได้ไหม คุณก็เหมือนกัน จำได้ไหม
820 00:51:11,318 00:51:14,561 ตอนที่คุณเห็นโฆษณา คุณไม่รู้ว่าเป็นงานอะไรด้วยซ้ำ ตอนที่คุณเห็นโฆษณา คุณไม่รู้ว่าเป็นงานอะไรด้วยซ้ำ
821 00:51:17,199 00:51:18,940 มันเป็นแค่งาน มันเป็นแค่งาน
822 00:51:19,743 00:51:21,325 คุณหางานใหม่ได้ คุณหางานใหม่ได้
823 00:51:25,123 00:51:28,707 ทนอีกไม่กี่สัปดาห์ จนทุกอย่างซาลง ทนอีกไม่กี่สัปดาห์ จนทุกอย่างซาลง
824 00:51:30,003 00:51:32,245 แล้วคุณก็ลาออก ไปหางานใหม่ทำได้ แล้วคุณก็ลาออก ไปหางานใหม่ทำได้
825 00:51:51,149 00:51:52,890 เป็นไง ดีขึ้นไหม เป็นไง ดีขึ้นไหม
826 00:51:53,402 00:51:54,483 อ๋อ ดีขึ้นแล้วค่ะ อ๋อ ดีขึ้นแล้วค่ะ
827 00:51:54,528 00:51:55,769 แค่ปวดท้องน่ะ แค่ปวดท้องน่ะ
828 00:51:59,241 00:52:01,528 - ลดน้ำหนักเหรอ - หา - ลดน้ำหนักเหรอ - หา
829 00:52:01,785 00:52:02,901 ไม่กินซินนามอนโรลเหรอ ไม่กินซินนามอนโรลเหรอ
830 00:52:05,664 00:52:08,782 - ตอนนี้ใครอยู่ในนั้น - นิวรี - ตอนนี้ใครอยู่ในนั้น - นิวรี
831 00:52:09,167 00:52:10,283 ครั้งที่ 2 ครั้งที่ 2
832 00:52:10,919 00:52:13,036 เขาเพิ่งเข้าเครื่องจับเท็จ ไปเมื่อวาน เขาเพิ่งเข้าเครื่องจับเท็จ ไปเมื่อวาน
833 00:52:17,926 00:52:19,042 มียอง มียอง
834 00:53:17,819 00:53:18,935 ฉันทำเอง ฉันทำเอง
835 00:53:21,490 00:53:22,606 ฉันเอง ฉันเอง
836 00:53:26,828 00:53:28,069 แคธรีนเอ๊ย แคธรีนเอ๊ย
837 00:53:33,251 00:53:34,583 คุณไปได้แล้วครับ คุณไปได้แล้วครับ
838 00:54:28,807 00:54:29,923 กระเป๋าถือ กระเป๋าถือ
839 00:54:32,561 00:54:33,677 แหวน แหวน
840 00:54:36,148 00:54:37,264 สร้อยคอ สร้อยคอ
841 00:54:38,942 00:54:40,683 นาฬิกา เข็มขัด นาฬิกา เข็มขัด
842 00:54:41,695 00:54:43,027 ฉันไม่ได้ใส่เข็มขัด ฉันไม่ได้ใส่เข็มขัด
843 00:54:46,074 00:54:47,690 ส่งเธอไปที่ห้องขัง 7 ส่งเธอไปที่ห้องขัง 7
844 00:55:04,468 00:55:07,176 ผมพบหนังสือเดินทาง กับหนังสือภาษาต่างประเทศ ผมพบหนังสือเดินทาง กับหนังสือภาษาต่างประเทศ
845 00:55:09,347 00:55:10,713 คุณเป็นใคร คุณเป็นใคร
846 00:55:12,559 00:55:13,925 ภรรยาผมอยู่ไหน ภรรยาผมอยู่ไหน
847 00:55:16,438 00:55:18,725 ผมอยากพบเธอ เธออยู่ไหน ผมอยากพบเธอ เธออยู่ไหน
848 00:55:19,107 00:55:21,724 พวกเขาขังไม่นานหรอก ฉันยังไม่ถูกตั้งข้อหา พวกเขาขังไม่นานหรอก ฉันยังไม่ถูกตั้งข้อหา
849 00:55:22,319 00:55:23,730 กรุณาอย่าจับมือกันครับ กรุณาอย่าจับมือกันครับ
850 00:55:27,991 00:55:30,358 - พวกเขาขังคุณไว้ที่ไหน - ชั้นล่าง - พวกเขาขังคุณไว้ที่ไหน - ชั้นล่าง
851 00:55:32,496 00:55:34,738 ฉันไม่เป็นไร สาบานเลย ฉันไม่เป็นไร ฉันไม่เป็นไร สาบานเลย ฉันไม่เป็นไร
852 00:55:43,840 00:55:45,126 ผมเอานี่มา ผมเอานี่มา
853 00:55:47,260 00:55:48,842 คืนนี้มันจะหนาว คืนนี้มันจะหนาว
854 00:55:53,600 00:55:54,716 ขอบคุณนะ ขอบคุณนะ
855 00:56:10,158 00:56:11,399 ปิดไฟ ปิดไฟ
856 00:56:23,380 00:56:26,043 - แคธรีน กัน - ค่ะ - แคธรีน กัน - ค่ะ
857 00:56:26,174 00:56:27,415 เรามาจากสกอตแลนด์ยาร์ด เรามาจากสกอตแลนด์ยาร์ด
858 00:56:27,801 00:56:29,008 คุณมีทนายไหมครับ คุณมีทนายไหมครับ
859 00:56:30,262 00:56:31,378 ไม่ค่ะ ไม่ค่ะ
860 00:56:31,429 00:56:33,386 มีทนายขอแรงพร้อมร่วมงาน มีทนายขอแรงพร้อมร่วมงาน
861 00:56:33,640 00:56:34,881 เธอจะเข้ามานั่งกับคุณ เธอจะเข้ามานั่งกับคุณ
862 00:56:39,688 00:56:42,772 เจ้านายของคุณยกย่อง ความซื่อสัตย์ของคุณเป็นอย่างมาก เจ้านายของคุณยกย่อง ความซื่อสัตย์ของคุณเป็นอย่างมาก
863 00:56:43,191 00:56:45,057 เธอบอกว่าการปล่อยข้อมูล เธอบอกว่าการปล่อยข้อมูล
864 00:56:45,193 00:56:47,901 เป็นแค่การทำพลาดโง่ๆ ครั้งเดียว ใช่ไหม เป็นแค่การทำพลาดโง่ๆ ครั้งเดียว ใช่ไหม
865 00:56:48,405 00:56:50,943 หมายถึงฉันปล่อยข้อมูล อะไรอีกไหมน่ะเหรอ ไม่ หมายถึงฉันปล่อยข้อมูล อะไรอีกไหมน่ะเหรอ ไม่
866 00:56:51,074 00:56:52,690 - เจตนาจะปล่อยอีกไหม - ไม่ - เจตนาจะปล่อยอีกไหม - ไม่
867 00:56:54,703 00:56:56,820 ฉันภูมิใจมาตลอด ที่ได้ทำงานที่จีซีเอชคิว ฉันภูมิใจมาตลอด ที่ได้ทำงานที่จีซีเอชคิว
868 00:56:56,955 00:56:58,071 จนถึงตอนนี้ จนถึงตอนนี้
869 00:56:59,583 00:57:01,074 ค่ะ จนถึงตอนนี้ ค่ะ จนถึงตอนนี้
870 00:57:01,835 00:57:03,451 คุณถูกจ้างให้ทำอะไร คุณถูกจ้างให้ทำอะไร
871 00:57:05,213 00:57:06,795 ฉันไม่สามารถระบุ อย่างละเอียดได้ ฉันไม่สามารถระบุ อย่างละเอียดได้
872 00:57:08,341 00:57:09,582 งั้นก็พูดโดยทั่วไป งั้นก็พูดโดยทั่วไป
873 00:57:10,844 00:57:12,585 ฉันแปลข่าวกรองสัญญาณ ฉันแปลข่าวกรองสัญญาณ
874 00:57:12,721 00:57:16,305 และฉันรายงานอะไรก็ตาม ที่ลูกค้าฉันน่าจะสนใจ และฉันรายงานอะไรก็ตาม ที่ลูกค้าฉันน่าจะสนใจ
875 00:57:16,349 00:57:17,906 - ลูกค้าคุณเหรอ - กระทรวงการต่างประเทศ - ลูกค้าคุณเหรอ - กระทรวงการต่างประเทศ
876 00:57:18,476 00:57:19,341 กระทรวงกลาโหม กระทรวงกลาโหม
877 00:57:19,436 00:57:21,678 แสดงว่าคุณ ทำงานให้กับรัฐบาลอังกฤษ แสดงว่าคุณ ทำงานให้กับรัฐบาลอังกฤษ
878 00:57:21,730 00:57:24,222 - ไม่ ไม่เชิงค่ะ - ไม่เหรอ - ไม่ ไม่เชิงค่ะ - ไม่เหรอ
879 00:57:24,357 00:57:27,850 รัฐบาลเปลี่ยนไปได้ ฉันทำงานให้ประชาชนอังกฤษ รัฐบาลเปลี่ยนไปได้ ฉันทำงานให้ประชาชนอังกฤษ
880 00:57:28,236 00:57:32,981 ฉันรวบรวมข่าวกรองเพื่อให้ รัฐบาลคุ้มครองประชาชนอังกฤษ ฉันรวบรวมข่าวกรองเพื่อให้ รัฐบาลคุ้มครองประชาชนอังกฤษ
881 00:57:33,992 00:57:38,327 ฉันไม่ได้รวบรวมข่าวกรองเพื่อให้ รัฐบาลโกหกประชาชนอังกฤษ ฉันไม่ได้รวบรวมข่าวกรองเพื่อให้ รัฐบาลโกหกประชาชนอังกฤษ
882 00:57:41,374 00:57:42,990 ด้วยความเคารพนะครับ คุณนายกัน ด้วยความเคารพนะครับ คุณนายกัน
883 00:57:44,127 00:57:47,245 - คุณเป็นสายลับ - ค่ะ - คุณเป็นสายลับ - ค่ะ
884 00:57:47,339 00:57:50,002 คุณรวบรวมข้อมูลจากโทรศัพท์ กับคอมพิวเตอร์ของประชาชน คุณรวบรวมข้อมูลจากโทรศัพท์ กับคอมพิวเตอร์ของประชาชน
885 00:57:50,091 00:57:51,252 แล้วคุณก็นำข้อมูลเหล่านั้น แล้วคุณก็นำข้อมูลเหล่านั้น
886 00:57:51,343 00:57:52,504 - ไปป้อนให้ลูกค้าของคุณ - ใช่ - ไปป้อนให้ลูกค้าของคุณ - ใช่
887 00:57:52,636 00:57:56,129 - คุณแอบฟังบทสนทนาในที่ลับ - ใช่ - คุณแอบฟังบทสนทนาในที่ลับ - ใช่
888 00:57:56,222 00:57:58,009 แล้วตอนนี้คุณก็ไม่พอใจ แล้วตอนนี้คุณก็ไม่พอใจ
889 00:57:58,099 00:57:59,590 ที่จะทำแบบนั้นต่อสมาชิก คณะมนตรีความมั่นคงเหรอ ที่จะทำแบบนั้นต่อสมาชิก คณะมนตรีความมั่นคงเหรอ
890 00:57:59,643 00:58:00,759 สารวัตรคะ สารวัตรคะ
891 00:58:01,770 00:58:05,605 ฉันไม่ได้คัดค้าน การขอให้ฉันเก็บข้อมูล ฉันไม่ได้คัดค้าน การขอให้ฉันเก็บข้อมูล
892 00:58:05,774 00:58:08,016 ที่สามารถป้องกัน การก่อการร้าย ที่สามารถป้องกัน การก่อการร้าย
893 00:58:09,110 00:58:13,150 ฉันคัดค้าน การขอให้ฉันรวบรวมข่าวกรอง ฉันคัดค้าน การขอให้ฉันรวบรวมข่าวกรอง
894 00:58:13,239 00:58:16,152 เพื่อช่วยโกง การออกเสียงที่ยูเอ็น เพื่อช่วยโกง การออกเสียงที่ยูเอ็น
895 00:58:16,284 00:58:18,901 แล้วหลอกให้คนทั้งโลก ไปทำสงคราม แล้วหลอกให้คนทั้งโลก ไปทำสงคราม
896 00:58:22,999 00:58:25,286 - ใครสั่งให้คุณทำแบบนี้ - ไม่มี - ใครสั่งให้คุณทำแบบนี้ - ไม่มี
897 00:58:25,418 00:58:27,000 แต่คุณส่งประกาศนั้น ให้ใครสักคน แต่คุณส่งประกาศนั้น ให้ใครสักคน
898 00:58:27,170 00:58:28,877 คุณเอาไปให้ใครกัน นักข่าวเหรอ คุณเอาไปให้ใครกัน นักข่าวเหรอ
899 00:58:29,881 00:58:32,043 คนที่อยู่ใน แนวร่วมต่อต้านสงครามเหรอ คนที่อยู่ใน แนวร่วมต่อต้านสงครามเหรอ
900 00:58:32,300 00:58:33,416 สามีคุณเหรอ สามีคุณเหรอ
901 00:58:35,053 00:58:36,794 - คุณไม่ต้องตอบคำถามนั้น - ไม่ ฉันจะตอบคำถามนั้น - คุณไม่ต้องตอบคำถามนั้น - ไม่ ฉันจะตอบคำถามนั้น
902 00:58:36,888 00:58:39,050 สามีฉันไม่เกี่ยวอะไร กับเรื่องนี้แม้แต่น้อย สามีฉันไม่เกี่ยวอะไร กับเรื่องนี้แม้แต่น้อย
903 00:58:39,140 00:58:41,553 เขาเองก็เคยถูกกักตัวที่นี่ อยู่ครู่หนึ่งไม่ใช่เหรอ เขาเองก็เคยถูกกักตัวที่นี่ อยู่ครู่หนึ่งไม่ใช่เหรอ
904 00:58:42,018 00:58:44,886 - รอการเนรเทศ - ใช่ เขาเกือบถูกเนรเทศ - รอการเนรเทศ - ใช่ เขาเกือบถูกเนรเทศ
905 00:58:44,938 00:58:47,055 - แล้วคุณก็แต่งงานกับเขา - ค่ะ - แล้วคุณก็แต่งงานกับเขา - ค่ะ
906 00:58:47,774 00:58:49,640 เขาส่งเอกสารไปใหม่แล้ว เขาส่งเอกสารไปใหม่แล้ว
907 00:58:49,693 00:58:51,059 เขามาเซ็นชื่อที่นี่ 1 ครั้งต่อสัปดาห์ เขามาเซ็นชื่อที่นี่ 1 ครั้งต่อสัปดาห์
908 00:58:51,152 00:58:52,313 เขาเป็นคนมุสลิม เขาเป็นคนมุสลิม
909 00:58:54,072 00:58:54,912 ว่ายังไงนะคะ ว่ายังไงนะคะ
910 00:58:54,948 00:58:59,318 เขาเป็นชาวเคิร์ดแห่งตุรกี ที่ต้องการอาศัยในอังกฤษถาวร เขาเป็นชาวเคิร์ดแห่งตุรกี ที่ต้องการอาศัยในอังกฤษถาวร
911 00:58:59,953 00:59:03,446 และจากสิ่งที่ซัดดัม ฮุสเซ็น เคยทำกับชาวเคิร์ด และจากสิ่งที่ซัดดัม ฮุสเซ็น เคยทำกับชาวเคิร์ด
912 00:59:03,540 00:59:07,454 การฆ่าพวกเขาไปมากกว่า 108,000 คนด้วยอาวุธเคมี การฆ่าพวกเขาไปมากกว่า 108,000 คนด้วยอาวุธเคมี
913 00:59:07,585 00:59:08,826 ฉันยืนกรานได้ว่า ฉันยืนกรานได้ว่า
914 00:59:09,087 00:59:13,172 สามีฉันไม่มีไมตรีจิตต่อ ระบอบการปกครองอิรักแม้แต่น้อย สามีฉันไม่มีไมตรีจิตต่อ ระบอบการปกครองอิรักแม้แต่น้อย
915 00:59:13,216 00:59:17,210 แล้วคุณปล่อยข่าวประกาศที่มีเจตนา กำจัดซัดดัม ฮุสเซ็นไปทำไม แล้วคุณปล่อยข่าวประกาศที่มีเจตนา กำจัดซัดดัม ฮุสเซ็นไปทำไม
916 00:59:17,345 00:59:18,836 เพราะการโจมตีอิรัก เพราะการโจมตีอิรัก
917 00:59:18,972 00:59:21,339 ไม่ได้หมายความว่า คุณโจมตีแค่ซัดดัม ฮุสเซ็น ไม่ได้หมายความว่า คุณโจมตีแค่ซัดดัม ฮุสเซ็น
918 00:59:21,474 00:59:24,717 คุณโจมตีประเทศ ที่มีมากกว่า 30 ล้านคน คุณโจมตีประเทศ ที่มีมากกว่า 30 ล้านคน
919 00:59:24,811 00:59:28,475 และฉันทนคิดไม่ได้ว่าสงครามนั้น จะสร้างความทุกข์ทรมานเพียงใด และฉันทนคิดไม่ได้ว่าสงครามนั้น จะสร้างความทุกข์ทรมานเพียงใด
920 00:59:28,606 00:59:30,848 พูดตรงๆ ว่าฉันไม่คิดว่า ใครจะยอมรับได้ด้วยซ้ำ พูดตรงๆ ว่าฉันไม่คิดว่า ใครจะยอมรับได้ด้วยซ้ำ
921 00:59:31,985 00:59:34,602 สารวัตร เธอจะถูกตั้งข้อหา อย่างเป็นทางการไหม สารวัตร เธอจะถูกตั้งข้อหา อย่างเป็นทางการไหม
922 00:59:34,696 00:59:36,858 นั่นเป็นการตัดสิน ของอัยการสูงสุด นั่นเป็นการตัดสิน ของอัยการสูงสุด
923 00:59:37,198 00:59:40,487 ลอร์ด โกลด์สมิธจะต้องใช้เวลา ตัดสินว่าจะทำอย่างไรกับคุณ ลอร์ด โกลด์สมิธจะต้องใช้เวลา ตัดสินว่าจะทำอย่างไรกับคุณ
924 00:59:41,369 00:59:44,487 จ่าควบคุมจะให้คุณประกันตัว แบบรายงานต่อตำรวจ จ่าควบคุมจะให้คุณประกันตัว แบบรายงานต่อตำรวจ
925 00:59:44,748 00:59:46,580 คุณจะถูกแจ้งให้ กลับมาที่สถานีตำรวจนี้ คุณจะถูกแจ้งให้ กลับมาที่สถานีตำรวจนี้
926 00:59:46,624 00:59:48,365 ในประมาณ 3 เดือน ในประมาณ 3 เดือน
927 00:59:48,626 00:59:51,960 ตอนนั้นจะมีการตัดสินว่า จะตั้งข้อหากับคุณไหม ตอนนั้นจะมีการตัดสินว่า จะตั้งข้อหากับคุณไหม
928 01:00:03,349 01:00:04,510 เป็นอะไรไหม ที่รัก เป็นอะไรไหม ที่รัก
929 01:00:06,019 01:00:07,635 - ไม่มีอะไรนะ - ไม่มี มานี่สิ - ไม่มีอะไรนะ - ไม่มี มานี่สิ
930 01:00:08,104 01:00:11,017 แคธรีน ฉันขอโทษจริงๆ แคธรีน ฉันขอโทษจริงๆ
931 01:00:11,107 01:00:14,396 ส่วนมากฉันมักว่าความให้กับ อาชญากรคดีลหุโทษ ขี้เมา กับขี้ยา ส่วนมากฉันมักว่าความให้กับ อาชญากรคดีลหุโทษ ขี้เมา กับขี้ยา
932 01:00:15,361 01:00:19,275 หากคุณถูกตั้งข้อหา คุณต้องการ คนที่มีประสบการณ์กว่าฉันมาก หากคุณถูกตั้งข้อหา คุณต้องการ คนที่มีประสบการณ์กว่าฉันมาก
933 01:00:19,657 01:00:21,899 - ฉันเข้าใจค่ะ - คุณรู้จักลิเบอร์ตี้ไหม - ฉันเข้าใจค่ะ - คุณรู้จักลิเบอร์ตี้ไหม
934 01:00:22,660 01:00:24,526 พวกเขารับคดีสิทธิมนุษยชน พวกเขารับคดีสิทธิมนุษยชน
935 01:00:24,621 01:00:27,034 คดีการเมือง โดยมากมักว่าความให้ฟรี คดีการเมือง โดยมากมักว่าความให้ฟรี
936 01:00:28,041 01:00:33,253 ฉันอยากให้คุณรู้เอาไว้ โชคดีนะคะ ฉันอยากให้คุณรู้เอาไว้ โชคดีนะคะ
937 01:00:33,296 01:00:35,037 - ขอบคุณค่ะ - ขอบคุณครับ - ขอบคุณค่ะ - ขอบคุณครับ
938 01:00:37,550 01:00:41,134 "จอร์จ ดับเบิลยู บุช หมดความอดทน ต่อสหประชาชาติ" "จอร์จ ดับเบิลยู บุช หมดความอดทน ต่อสหประชาชาติ"
939 01:00:41,179 01:00:43,887 "เพราะพวกเขา ได้ไม่ถึง 9 เสียง" "เพราะพวกเขา ได้ไม่ถึง 9 เสียง"
940 01:00:43,932 01:00:45,423 "ในการโหวต ของคณะมนตรีความมั่นคง" "ในการโหวต ของคณะมนตรีความมั่นคง"
941 01:00:45,558 01:00:47,140 "ทำให้พวกเขา ไม่ได้รับสิ่งที่เรียกว่า" "ทำให้พวกเขา ไม่ได้รับสิ่งที่เรียกว่า"
942 01:00:47,185 01:00:48,426 "ศีลธรรมสำหรับคนหมู่มาก" "ศีลธรรมสำหรับคนหมู่มาก"
943 01:00:48,561 01:00:52,020 "นี่ถือเป็นความล้มเหลว ของการทูตอเมริกา" "นี่ถือเป็นความล้มเหลว ของการทูตอเมริกา"
944 01:00:52,398 01:00:54,560 "นี่คือ ผู้ที่แนะนำโทนี่ แบลร์" "นี่คือ ผู้ที่แนะนำโทนี่ แบลร์"
945 01:00:54,692 01:00:56,433 "เรื่องความถูกต้องตามกฎหมาย ของสงคราม" "เรื่องความถูกต้องตามกฎหมาย ของสงคราม"
946 01:00:56,528 01:01:00,442 "อัยการสูงสุดลอร์ด โกลด์สมิธ ได้บอกกับนายกรัฐมนตรีว่า" "อัยการสูงสุดลอร์ด โกลด์สมิธ ได้บอกกับนายกรัฐมนตรีว่า"
947 01:01:00,573 01:01:03,782 "การรบจะถูกต้องตามกฎหมาย โดยไม่ต้องลงมติครั้งที่ 2" "การรบจะถูกต้องตามกฎหมาย โดยไม่ต้องลงมติครั้งที่ 2"
948 01:01:03,827 01:01:05,443 "แต่ทุกอย่าง ก็ขึ้นอยู่กับการตีความ" "แต่ทุกอย่าง ก็ขึ้นอยู่กับการตีความ"
949 01:01:05,578 01:01:07,069 หมายความว่าอะไร พวกเขาไม่มีคะแนนเสียง หมายความว่าอะไร พวกเขาไม่มีคะแนนเสียง
950 01:01:07,163 01:01:08,699 แต่จะไปรบอยู่ดีเหรอ แต่จะไปรบอยู่ดีเหรอ
951 01:01:09,457 01:01:12,200 "แย้งว่าการลงมติยูเอ็น ครั้งเก่าไม่นับ" "แย้งว่าการลงมติยูเอ็น ครั้งเก่าไม่นับ"
952 01:01:12,293 01:01:16,537 "และสงครามนั้นผิดกฎหมาย หากไม่มีสงคราม หรือภัยครั้งใหม่" "และสงครามนั้นผิดกฎหมาย หากไม่มีสงคราม หรือภัยครั้งใหม่"
953 01:01:16,714 01:01:19,957 "กองทัพประจำที่ ผู้ตรวจการบางส่วนออกจากอิรัก" "กองทัพประจำที่ ผู้ตรวจการบางส่วนออกจากอิรัก"
954 01:01:20,093 01:01:21,709 "เราใกล้สงครามขนาดไหนกัน" "เราใกล้สงครามขนาดไหนกัน"
955 01:01:21,803 01:01:24,216 "เฟอร์กัสได้ประเมินหลักฐานแล้ว เฟอร์กัสคะ" "เฟอร์กัสได้ประเมินหลักฐานแล้ว เฟอร์กัสคะ"
956 01:01:24,347 01:01:27,966 "สัญญาณบ่งบอกว่า สงครามนั้นเข้ามาใกล้เต็มที" "สัญญาณบ่งบอกว่า สงครามนั้นเข้ามาใกล้เต็มที"
957 01:01:30,103 01:01:31,219 ไง ไง
958 01:01:32,480 01:01:34,187 - จะเข้ามาไหม - ไม่ ไม่เลย - จะเข้ามาไหม - ไม่ ไม่เลย
959 01:01:34,357 01:01:37,065 ฉันเก็บข้าวของ เตรียมไปลอนดอนแล้ว ฉันแค่.. ฉันเก็บข้าวของ เตรียมไปลอนดอนแล้ว ฉันแค่..
960 01:01:38,236 01:01:40,569 ฉันอยากบอกว่า สิ่งที่คุณทำมันน่าทึ่งจริงๆ ฉันอยากบอกว่า สิ่งที่คุณทำมันน่าทึ่งจริงๆ
961 01:01:42,740 01:01:44,447 - เหรอคะ - ใช่ - เหรอคะ - ใช่
962 01:01:44,826 01:01:46,112 เราหลายต่อหลายคน ก็คิดแบบนั้น เราหลายต่อหลายคน ก็คิดแบบนั้น
963 01:01:47,370 01:01:48,486 จริงเหรอ จริงเหรอ
964 01:01:49,998 01:01:51,330 พวกเขาจะตั้งข้อหากับคุณไหม พวกเขาจะตั้งข้อหากับคุณไหม
965 01:01:53,209 01:01:54,370 ฉันไม่รู้ ฉันไม่รู้
966 01:01:57,463 01:01:59,500 พระเจ้า แคธ ฉันขอโทษจริงๆ พระเจ้า แคธ ฉันขอโทษจริงๆ
967 01:01:59,716 01:02:01,378 เดี๋ยว คุณไม่ได้ทำอะไรผิด เดี๋ยว คุณไม่ได้ทำอะไรผิด
968 01:02:01,467 01:02:04,210 ฉันไม่ได้ทำอะไรถูก เหมือนกัน ฉันไม่ได้ทำอะไรถูก เหมือนกัน
969 01:02:13,396 01:02:16,104 ฉันต้องไปแล้ว ลาก่อน ฉันต้องไปแล้ว ลาก่อน
970 01:02:29,037 01:02:31,780 "3 วันต่อมา วันที่ 20 มีนาคม 2003" "3 วันต่อมา วันที่ 20 มีนาคม 2003"
971 01:02:37,670 01:02:38,877 "พี่น้องร่วมชาติของผม" "พี่น้องร่วมชาติของผม"
972 01:02:39,547 01:02:42,631 "ในชั่วโมงนี้ กองกำลังอเมริกากับแนวร่วม" "ในชั่วโมงนี้ กองกำลังอเมริกากับแนวร่วม"
973 01:02:42,675 01:02:45,167 "กำลังอยู่ในการปฏิบัติการ ทางทหารขั้นแรกเริ่ม" "กำลังอยู่ในการปฏิบัติการ ทางทหารขั้นแรกเริ่ม"
974 01:02:45,428 01:02:48,387 "เพื่อปลดอาวุธอิรัก ปลดปล่อยประชาชน" "เพื่อปลดอาวุธอิรัก ปลดปล่อยประชาชน"
975 01:02:48,514 01:02:50,881 "และปกป้องโลก จากอันตรายครั้งยิ่งใหญ่" "และปกป้องโลก จากอันตรายครั้งยิ่งใหญ่"
976 01:02:51,935 01:02:54,393 "ประเทศเราร่วมการต่อสู้ครั้งนี้อย่างจำใจ" "ประเทศเราร่วมการต่อสู้ครั้งนี้อย่างจำใจ"
977 01:02:55,313 01:02:56,929 "แต่เรามุ่งมั่น อย่างแท้จริง" "แต่เรามุ่งมั่น อย่างแท้จริง"
978 01:02:58,191 01:03:01,684 "ประชาชนแห่งสหรัฐอเมริกา กับเพื่อนและมิตรของเราจะไม่อยู่" "ประชาชนแห่งสหรัฐอเมริกา กับเพื่อนและมิตรของเราจะไม่อยู่"
979 01:03:02,153 01:03:03,815 "ภายใต้ระบอบนอกกฎหมาย" "ภายใต้ระบอบนอกกฎหมาย"
980 01:03:04,197 01:03:07,156 "ที่คุกคามสันติสุข ด้วยอาวุธสังหารหมู่" "ที่คุกคามสันติสุข ด้วยอาวุธสังหารหมู่"
981 01:03:12,580 01:03:13,946 "เราจะเผชิญกับภัยนั้นเดี๋ยวนี้" "เราจะเผชิญกับภัยนั้นเดี๋ยวนี้"
982 01:03:14,040 01:03:15,952 เราน่าจะออกประกาศนั้นเร็วกว่านี้ เราน่าจะออกประกาศนั้นเร็วกว่านี้
983 01:03:16,960 01:03:19,202 - เราทำเท่าที่ได้แล้ว - และล้มเหลวไม่เป็นท่า - เราทำเท่าที่ได้แล้ว - และล้มเหลวไม่เป็นท่า
984 01:03:20,463 01:03:23,831 "เราจะได้ไม่ต้องเผชิญภัย ด้วยกองทัพนักดับเพลิง" "เราจะได้ไม่ต้องเผชิญภัย ด้วยกองทัพนักดับเพลิง"
985 01:03:23,967 01:03:26,050 "กับตำรวจและหมอ" "กับตำรวจและหมอ"
986 01:03:26,177 01:03:27,839 "ตามท้องถนนของเมืองเรา" "ตามท้องถนนของเมืองเรา"
987 01:03:28,972 01:03:30,463 "ในเมื่อตอนนี้ การต่อสู้มาถึง" "ในเมื่อตอนนี้ การต่อสู้มาถึง"
988 01:03:30,598 01:03:32,681 "ทางเดียวที่จะจำกัดเวลาการต่อสู้" "ทางเดียวที่จะจำกัดเวลาการต่อสู้"
989 01:03:32,725 01:03:34,933 "คือการใช้กำลังอย่างเด็ดขาด" "คือการใช้กำลังอย่างเด็ดขาด"
990 01:03:35,061 01:03:36,848 เรามันซื่อจริงๆ เรามันซื่อจริงๆ
991 01:03:36,980 01:03:39,472 "นี่ไม่ใช่การรบ ครึ่งๆ กลางๆ" "นี่ไม่ใช่การรบ ครึ่งๆ กลางๆ"
992 01:03:39,941 01:03:43,230 "เราจะไม่ยอมรับผลใด นอกจากชัยชนะ" "เราจะไม่ยอมรับผลใด นอกจากชัยชนะ"
993 01:04:00,628 01:04:01,960 ผมต้องไปแล้ว ผมต้องไปแล้ว
994 01:04:05,633 01:04:07,090 อยากจะไปที่ร้านกาแฟไหม อยากจะไปที่ร้านกาแฟไหม
995 01:04:07,760 01:04:08,876 มาทำงานกับผม มาทำงานกับผม
996 01:04:15,476 01:04:16,717 ไว้โทรหานะ ไว้โทรหานะ
997 01:04:20,273 01:04:24,267 ถ้าเราใช้โทรศัพท์ พวกเขาจะคอยฟัง ถ้าเราใช้โทรศัพท์ พวกเขาจะคอยฟัง
998 01:04:26,029 01:04:29,773 ก็ให้ฟังไป เราไม่มีอะไรต้องปิดบัง ก็ให้ฟังไป เราไม่มีอะไรต้องปิดบัง
999 01:04:33,411 01:04:35,152 คุณควรติดต่อทนายพวกนั้น คุณควรติดต่อทนายพวกนั้น
1000 01:04:37,665 01:04:38,781 วันนี้เลย วันนี้เลย
1001 01:04:39,792 01:04:40,908 ผมขอ ผมขอ
1002 01:05:06,778 01:05:09,145 - "สวัสดีครับ" - สวัสดีค่ะ ฉันแคธรีน - "สวัสดีครับ" - สวัสดีค่ะ ฉันแคธรีน
1003 01:05:09,197 01:05:10,438 แคธรีน กัน ฉันโทรมาเมื่อเช้าค่ะ แคธรีน กัน ฉันโทรมาเมื่อเช้าค่ะ
1004 01:05:10,573 01:05:13,566 "อ๋อ ครับ แคธรีน ขึ้นมาเลยครับ" "อ๋อ ครับ แคธรีน ขึ้นมาเลยครับ"
1005 01:05:20,708 01:05:22,449 - แคธรีน - สวัสดีค่ะ - แคธรีน - สวัสดีค่ะ
1006 01:05:22,710 01:05:24,702 เจมส์ ยินดีที่ได้พบคุณ เจมส์ ยินดีที่ได้พบคุณ
1007 01:05:24,837 01:05:26,669 - ขอบคุณที่ให้ฉันมาพบนะคะ - ยินดีครับ - ขอบคุณที่ให้ฉันมาพบนะคะ - ยินดีครับ
1008 01:05:26,714 01:05:28,046 ขอโทษเรื่องการตกแต่งด้วยนะครับ ขอโทษเรื่องการตกแต่งด้วยนะครับ
1009 01:05:28,091 01:05:30,048 ขออ้างว่าเราใส่ใจลูกความ มากกว่าแล้วกัน ขออ้างว่าเราใส่ใจลูกความ มากกว่าแล้วกัน
1010 01:05:30,968 01:05:32,334 นี่ชามี จักรบาตี นี่ชามี จักรบาตี
1011 01:05:32,428 01:05:33,464 - ผู้อำนวยการของเรา - สวัสดีค่ะ - ผู้อำนวยการของเรา - สวัสดีค่ะ
1012 01:05:33,554 01:05:35,090 - สวัสดี แคธรีน - ส่วนนี่ - สวัสดี แคธรีน - ส่วนนี่
1013 01:05:35,223 01:05:36,964 คือเบ็น เอ็มเมอร์สัน คือเบ็น เอ็มเมอร์สัน
1014 01:05:37,183 01:05:39,300 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ - สวัสดีครับ
1015 01:05:39,352 01:05:42,470 - คุณปล่อยมาแค่ประกาศเดียว - ใช่ค่ะ - คุณปล่อยมาแค่ประกาศเดียว - ใช่ค่ะ
1016 01:05:42,563 01:05:44,930 - ไม่มีใครชี้นำให้คุณทำ - ไม่เลยค่ะ - ไม่มีใครชี้นำให้คุณทำ - ไม่เลยค่ะ
1017 01:05:44,982 01:05:47,850 - คุณไม่เคยพบกับมาร์ติน ไบรต์ - ไม่ค่ะ - คุณไม่เคยพบกับมาร์ติน ไบรต์ - ไม่ค่ะ
1018 01:05:47,985 01:05:50,819 สัปดาห์ก่อนมาร์ตินโทรหาผม เขาบอกว่าเขาไม่รู้ว่าคุณเป็นใคร สัปดาห์ก่อนมาร์ตินโทรหาผม เขาบอกว่าเขาไม่รู้ว่าคุณเป็นใคร
1019 01:05:50,863 01:05:53,697 แต่เขาอยากให้เรารู้ว่า คุณอาจอยากให้เราช่วย แต่เขาอยากให้เรารู้ว่า คุณอาจอยากให้เราช่วย
1020 01:05:54,242 01:05:56,199 อ๋อ เขาใจดีจังนะคะ อ๋อ เขาใจดีจังนะคะ
1021 01:05:56,369 01:05:58,702 เขาบอกว่าเขาได้รับประกาศ จากคนที่เขารู้จัก เขาบอกว่าเขาได้รับประกาศ จากคนที่เขารู้จัก
1022 01:05:58,746 01:05:59,987 แต่เขาไม่บอกว่าใคร แต่เขาไม่บอกว่าใคร
1023 01:06:00,748 01:06:02,990 คุณอยากบอกเราไหมว่า คุณเอาประกาศให้ใคร คุณอยากบอกเราไหมว่า คุณเอาประกาศให้ใคร
1024 01:06:06,504 01:06:12,091 คือถ้าคุณไม่ถืออะไร ฉันเกรงว่าฉันไม่อยากบอก.. คือถ้าคุณไม่ถืออะไร ฉันเกรงว่าฉันไม่อยากบอก..
1025 01:06:12,468 01:06:13,584 ฉันสัญญาไว้ ว่าฉันจะไม่บอก ฉันสัญญาไว้ ว่าฉันจะไม่บอก
1026 01:06:14,887 01:06:16,128 โอเค โอเค
1027 01:06:16,764 01:06:19,507 ตอนที่คุณพบกับยาชาร์ เขายื่นขอลี้ภัยแล้ว ตอนที่คุณพบกับยาชาร์ เขายื่นขอลี้ภัยแล้ว
1028 01:06:19,851 01:06:21,342 - ค่ะ - ซึ่งถูกปฏิเสธ - ค่ะ - ซึ่งถูกปฏิเสธ
1029 01:06:22,145 01:06:23,261 ค่ะ ค่ะ
1030 01:06:23,771 01:06:25,728 เพราะทางนั้นอ้างว่า ถ้าสามีฉันกลับไป เพราะทางนั้นอ้างว่า ถ้าสามีฉันกลับไป
1031 01:06:25,773 01:06:27,514 ความเสี่ยงที่จะโดนคดีนั้น มีไม่มาก ความเสี่ยงที่จะโดนคดีนั้น มีไม่มาก
1032 01:06:27,608 01:06:30,225 - คุณก็แต่งกับเขาตอนนั้น - ค่ะ - คุณก็แต่งกับเขาตอนนั้น - ค่ะ
1033 01:06:30,278 01:06:32,395 - เขาได้จ่ายให้คุณไหม - ไม่จ่ายอยู่แล้วสิคะ - เขาได้จ่ายให้คุณไหม - ไม่จ่ายอยู่แล้วสิคะ
1034 01:06:32,530 01:06:35,489 ผมขอโทษ ผมไม่อยากกวนอารมณ์ แต่สามีคุณเป็นมุสลิม ผมขอโทษ ผมไม่อยากกวนอารมณ์ แต่สามีคุณเป็นมุสลิม
1035 01:06:35,533 01:06:37,650 และฝ่ายโจทก์จะต้องการหา แรงจูงใจแน่ๆ และฝ่ายโจทก์จะต้องการหา แรงจูงใจแน่ๆ
1036 01:06:37,785 01:06:42,246 แรงจูงใจของฉัน คือการหยุดสงครามและรักษาชีวิต แรงจูงใจของฉัน คือการหยุดสงครามและรักษาชีวิต
1037 01:06:42,790 01:06:43,997 ฉันทำพลาด ฉันทำพลาด
1038 01:06:45,293 01:06:48,252 ฉันได้แต่ทำให้อนาคตสามีฉัน ตกอยู่ในอันตราย ฉันได้แต่ทำให้อนาคตสามีฉัน ตกอยู่ในอันตราย
1039 01:06:48,296 01:06:49,412 อนาคตคุณด้วย อนาคตคุณด้วย
1040 01:06:49,922 01:06:52,790 ที่จริง การปล่อยข้อมูล เพื่อพยายามหยุดสงครามนี่ ที่จริง การปล่อยข้อมูล เพื่อพยายามหยุดสงครามนี่
1041 01:06:52,925 01:06:57,795 ผมขอแย้งว่า คุณเลือกภักดีต่อชาติ เหนือกว่าการภักดีต่อรัฐบาล ผมขอแย้งว่า คุณเลือกภักดีต่อชาติ เหนือกว่าการภักดีต่อรัฐบาล
1042 01:06:57,930 01:06:59,671 การภักดีต่อชีวิตคู่ และการภักดี ต่อตัวคุณเอง การภักดีต่อชีวิตคู่ และการภักดี ต่อตัวคุณเอง
1043 01:07:00,057 01:07:02,390 คุณไม่มีอะไรจะได้ มีแต่เสียกับเสีย คุณไม่มีอะไรจะได้ มีแต่เสียกับเสีย
1044 01:07:04,395 01:07:06,432 ผมว่านั่นแสดงออกว่า คุณมีความสูงส่ง ผมว่านั่นแสดงออกว่า คุณมีความสูงส่ง
1045 01:07:07,690 01:07:11,684 - เขาพยายามชมคุณอยู่ - เข้าใจค่ะ - เขาพยายามชมคุณอยู่ - เข้าใจค่ะ
1046 01:07:11,777 01:07:16,317 งานของเราส่วนหนึ่ง คือการคะเนว่า ฝ่ายโจทก์จะเอาอะไร มาเล่นงานคุณ งานของเราส่วนหนึ่ง คือการคะเนว่า ฝ่ายโจทก์จะเอาอะไร มาเล่นงานคุณ
1047 01:07:17,283 01:07:19,946 บางคนที่เราพบ ต้องการความสนใจ บางคนที่เราพบ ต้องการความสนใจ
1048 01:07:20,036 01:07:22,323 เพื่อยกระดับ ชีวิตอันน่าเบื่อของตัวเอง เพื่อยกระดับ ชีวิตอันน่าเบื่อของตัวเอง
1049 01:07:22,455 01:07:24,947 - ฉันไม่ใช่คนแบบนั้น - ครับ ผมว่าคุณไม่ใช่คนแบบนั้น - ฉันไม่ใช่คนแบบนั้น - ครับ ผมว่าคุณไม่ใช่คนแบบนั้น
1050 01:07:28,836 01:07:31,328 - ขอโทษค่ะ - ไม่มีต้องขอโทษอะไรหรอกครับ - ขอโทษค่ะ - ไม่มีต้องขอโทษอะไรหรอกครับ
1051 01:07:32,215 01:07:33,422 เรามาช่วยคุณ เรามาช่วยคุณ
1052 01:07:37,094 01:07:38,585 ไม่มีการข่มขู่ ไม่มีการข่มขู่
1053 01:07:38,721 01:07:42,055 เธอแน่วแน่ ไม่ถูกกดดัน จากตัวแทนภายนอก เธอแน่วแน่ ไม่ถูกกดดัน จากตัวแทนภายนอก
1054 01:07:42,308 01:07:43,424 สาธารณประโยชน์ล่ะ สาธารณประโยชน์ล่ะ
1055 01:07:44,185 01:07:46,677 สาธารณชนมีสิทธิรู้ เมื่อรัฐบาลโกหก สาธารณชนมีสิทธิรู้ เมื่อรัฐบาลโกหก
1056 01:07:46,729 01:07:48,436 เราอ้างอิงคดีฟอล์กแลนส์ได้ เราอ้างอิงคดีฟอล์กแลนส์ได้
1057 01:07:48,481 01:07:50,598 ตอนที่แทตเชอร์โกหกเหตุผล ตอนที่แทตเชอร์โกหกเหตุผล
1058 01:07:50,733 01:07:52,850 - ที่เธอสั่งล่มเรืออาร์เจนตินา - เบลกราโน่ - ที่เธอสั่งล่มเรืออาร์เจนตินา - เบลกราโน่
1059 01:07:52,985 01:07:55,227 - ใช่ ใครเป็นผู้เปิดโปงนะ - ไคลฟ์ พอนติง - ใช่ ใครเป็นผู้เปิดโปงนะ - ไคลฟ์ พอนติง
1060 01:07:55,738 01:07:57,104 คณะลูกขุนประกาศว่า เขาไม่ผิดใช่ไหม คณะลูกขุนประกาศว่า เขาไม่ผิดใช่ไหม
1061 01:07:57,198 01:07:59,736 ใช่ แล้วแทตเชอร์ก็ปรับปรุง พระราชบัญญัติความลับราชการทันที ใช่ แล้วแทตเชอร์ก็ปรับปรุง พระราชบัญญัติความลับราชการทันที
1062 01:07:59,825 01:08:02,112 เพื่อไม่ให้ถูกจับโกหก ในอนาคต เพื่อไม่ให้ถูกจับโกหก ในอนาคต
1063 01:08:02,203 01:08:06,994 ตั้งแต่ปี 1989 สาธารณประโยชน์ จึงมีความหมายตามที่รัฐบาลต้องการ ตั้งแต่ปี 1989 สาธารณประโยชน์ จึงมีความหมายตามที่รัฐบาลต้องการ
1064 01:08:08,251 01:08:09,458 เราไม่มีอะไรเลย เราไม่มีอะไรเลย
1065 01:08:10,086 01:08:11,577 ผมต้องคิดเรื่องนี้ ผมต้องคิดเรื่องนี้
1066 01:08:12,213 01:08:13,954 ขอโทษนะครับ ผมต้องไปแล้ว ขอโทษนะครับ ผมต้องไปแล้ว
1067 01:08:14,006 01:08:15,872 สัญญากับแอนน์ไว้ ว่าจะไปเที่ยวสุดสัปดาห์นี้ สัญญากับแอนน์ไว้ ว่าจะไปเที่ยวสุดสัปดาห์นี้
1068 01:08:17,885 01:08:19,968 หากพวกเขาตั้งข้อหากับเธอ เราอาจต้องสารภาพผิด หากพวกเขาตั้งข้อหากับเธอ เราอาจต้องสารภาพผิด
1069 01:08:20,596 01:08:22,303 แล้วขอให้ลดโทษ แล้วขอให้ลดโทษ
1070 01:08:22,348 01:08:24,340 เธอยังสาวและมีหลักการ เธอยังสาวและมีหลักการ
1071 01:08:24,600 01:08:27,092 ผู้พิพากษาอาจคิดว่าสิ่งที่เธอทำ เป็นเรื่องที่ถูกต้องทางศีลธรรม ผู้พิพากษาอาจคิดว่าสิ่งที่เธอทำ เป็นเรื่องที่ถูกต้องทางศีลธรรม
1072 01:08:27,228 01:08:29,311 หรือไม่ก็ลงทัณฑ์ ในฐานะผู้ขายชาติ หรือไม่ก็ลงทัณฑ์ ในฐานะผู้ขายชาติ
1073 01:08:31,816 01:08:32,881 บายครับ บายครับ
1074 01:09:00,094 01:09:01,505 แน่ใจนะว่าเขาตามคุณอยู่ แน่ใจนะว่าเขาตามคุณอยู่
1075 01:09:01,762 01:09:02,878 เขาจ้องฉัน เขาจ้องฉัน
1076 01:09:03,222 01:09:05,259 - บางครั้งผู้ชายก็จ้อง - ไม่ใช่จ้องแบบนั้น - บางครั้งผู้ชายก็จ้อง - ไม่ใช่จ้องแบบนั้น
1077 01:09:05,391 01:09:06,757 จ้องแบบไหนกันล่ะ จ้องแบบไหนกันล่ะ
1078 01:09:06,851 01:09:10,640 แยช ได้โปรดเถอะ ฉันกลัว เข้าใจนะ ฉันกลัว แยช ได้โปรดเถอะ ฉันกลัว เข้าใจนะ ฉันกลัว
1079 01:09:12,857 01:09:15,099 หลายต่อหลายปี ผมพยายามอยู่อย่างถูกกฎหมาย หลายต่อหลายปี ผมพยายามอยู่อย่างถูกกฎหมาย
1080 01:09:15,151 01:09:16,608 - ฉันรู้ - แล้วคุณทำไปทำไม - ฉันรู้ - แล้วคุณทำไปทำไม
1081 01:09:16,652 01:09:18,735 ไอ้พวกสันขวานนั่นก็ได้รบอยู่ดี ไอ้พวกสันขวานนั่นก็ได้รบอยู่ดี
1082 01:09:18,988 01:09:21,651 ซัดดัมก็จบเห่ รู้ไหม ผมดีใจที่เขาจบเห่ ซัดดัมก็จบเห่ รู้ไหม ผมดีใจที่เขาจบเห่
1083 01:09:21,741 01:09:24,654 สงครามไม่จบหรอก การขับไล่ซัดดัมเป็นแค่จุดเริ่ม สงครามไม่จบหรอก การขับไล่ซัดดัมเป็นแค่จุดเริ่ม
1084 01:09:24,785 01:09:26,868 - คุณรู้อะไรเกี่ยวกับสงคราม - ฉันทำงานที่จีซีเอชคิว - คุณรู้อะไรเกี่ยวกับสงคราม - ฉันทำงานที่จีซีเอชคิว
1085 01:09:26,912 01:09:29,154 คุณก็แค่ฟังผู้คน คุยกันเท่านั้น คุณก็แค่ฟังผู้คน คุยกันเท่านั้น
1086 01:09:29,373 01:09:32,036 คุณไม่เคยเห็นสงคราม คุณไม่เคยได้กลิ่นสงคราม คุณไม่เคยเห็นสงคราม คุณไม่เคยได้กลิ่นสงคราม
1087 01:09:32,251 01:09:33,537 คุณไม่เคยเข้าใกล้สงคราม ด้วยซ้ำ คุณไม่เคยเข้าใกล้สงคราม ด้วยซ้ำ
1088 01:09:33,628 01:09:37,668 แยช ฉันเข้าใจว่าทำไมคุณโกรธ ฉันผิดเอง ฉันขอโทษ แยช ฉันเข้าใจว่าทำไมคุณโกรธ ฉันผิดเอง ฉันขอโทษ
1089 01:09:37,882 01:09:39,669 ฉันขอโทษจริงๆ ฉันขอโทษจริงๆ
1090 01:09:41,010 01:09:42,421 แต่ฉันเห็นแบลร์ แต่ฉันเห็นแบลร์
1091 01:09:42,553 01:09:45,045 ที่ยิ้มแบบอิ่มอกอิ่มใจ ที่ยิ้มแบบอิ่มอกอิ่มใจ
1092 01:09:45,139 01:09:47,631 พูดจาอย่างไร้พิษภัย แต่ไม่บอกอะไรกับเราเลย พูดจาอย่างไร้พิษภัย แต่ไม่บอกอะไรกับเราเลย
1093 01:09:47,683 01:09:51,302 ว่าตอนนี้เด็กที่อิรัก รู้สึกยังไง ว่าตอนนี้เด็กที่อิรัก รู้สึกยังไง
1094 01:09:51,395 01:09:55,139 ฉันไม่เสียใจ ที่ฉันพยายามหยุดเขา ไม่เลย ฉันไม่เสียใจ ที่ฉันพยายามหยุดเขา ไม่เลย
1095 01:09:56,275 01:09:57,937 แค่เสียใจที่ฉันล้มเหลว แค่เสียใจที่ฉันล้มเหลว
1096 01:10:06,285 01:10:09,073 ขอบคุณครับ ที่เชิญพวกเราเข้ามา ขอบคุณครับ ที่เชิญพวกเราเข้ามา
1097 01:10:09,538 01:10:10,699 คุณจะมาพูดอะไร คุณจะมาพูดอะไร
1098 01:10:10,790 01:10:13,703 มีความคืบหน้าขึ้นมา มีความคืบหน้าขึ้นมา
1099 01:10:14,710 01:10:16,076 ฉันจะถูกตั้งข้อหาไหม ฉันจะถูกตั้งข้อหาไหม
1100 01:10:16,337 01:10:18,420 - ผมไม่ทราบเรื่องนั้น - แล้วคุณมาทำอะไรที่นี่ - ผมไม่ทราบเรื่องนั้น - แล้วคุณมาทำอะไรที่นี่
1101 01:10:20,466 01:10:22,458 ผมเข้าใจว่าวันนี้ คุณไปหาทนายมา ผมเข้าใจว่าวันนี้ คุณไปหาทนายมา
1102 01:10:22,802 01:10:24,088 - คุณแอบตามฉันเหรอ - ไม่ - คุณแอบตามฉันเหรอ - ไม่
1103 01:10:24,220 01:10:25,336 เพราะมีคนตามฉัน เพราะมีคนตามฉัน
1104 01:10:25,429 01:10:28,797 หลังจากที่คุณทำลงไป จีซีเอชคิวก็กังวล หลังจากที่คุณทำลงไป จีซีเอชคิวก็กังวล
1105 01:10:28,933 01:10:31,220 ฉันมีสิทธิ ขอคำปรึกษาทางกฎหมาย ฉันมีสิทธิ ขอคำปรึกษาทางกฎหมาย
1106 01:10:31,560 01:10:35,179 โชคร้ายที่มัน ไม่เรียบง่ายแบบนั้น โชคร้ายที่มัน ไม่เรียบง่ายแบบนั้น
1107 01:10:35,356 01:10:37,973 เมื่อคุณเซ็นสัญญา เพื่อทำงานให้จีซีเอชคิว เมื่อคุณเซ็นสัญญา เพื่อทำงานให้จีซีเอชคิว
1108 01:10:38,067 01:10:40,605 คุณตกลงที่จะถูกผูกมัด ด้วยพระราชบัญญัติความลับราชการ คุณตกลงที่จะถูกผูกมัด ด้วยพระราชบัญญัติความลับราชการ
1109 01:10:41,320 01:10:42,982 ตลอดชีวิตของคุณ ตลอดชีวิตของคุณ
1110 01:10:43,114 01:10:45,071 ฉันรู้ว่าฉันเซ็นอะไรไป สารวัตร ฉันรู้ว่าฉันเซ็นอะไรไป สารวัตร
1111 01:10:46,075 01:10:48,988 งั้นคุณก็รู้ว่า มันบอกไว้ตรงนี้ งั้นคุณก็รู้ว่า มันบอกไว้ตรงนี้
1112 01:10:49,745 01:10:51,737 ในมาตรา 1.1 ในมาตรา 1.1
1113 01:10:52,456 01:10:55,745 ว่าผู้นั้นถือว่ากระทำผิด หากเขา.. ว่าผู้นั้นถือว่ากระทำผิด หากเขา..
1114 01:10:56,502 01:11:00,246 หรือเธอเปิดเผยข้อมูลใดๆ หรือเธอเปิดเผยข้อมูลใดๆ
1115 01:11:00,339 01:11:03,002 ที่เกี่ยวข้องกับ ความมั่นคงหรือข่าวกรอง ที่เกี่ยวข้องกับ ความมั่นคงหรือข่าวกรอง
1116 01:11:04,260 01:11:07,378 นั่นหมายความว่า คุณไม่สามารถพูดเรื่องใด นั่นหมายความว่า คุณไม่สามารถพูดเรื่องใด
1117 01:11:07,722 01:11:13,013 กับใครก็ตามภายนอกจีซีเอชคิว เกี่ยวกับเอกสารที่คุณปล่อยข่าว กับใครก็ตามภายนอกจีซีเอชคิว เกี่ยวกับเอกสารที่คุณปล่อยข่าว
1118 01:11:15,146 01:11:17,229 คุณจะบอกว่าฉัน ไม่มีสิทธิคุยกับทนาย คุณจะบอกว่าฉัน ไม่มีสิทธิคุยกับทนาย
1119 01:11:17,273 01:11:19,356 คุณมีสิทธิคุยกับทนาย คุณมีสิทธิคุยกับทนาย
1120 01:11:19,400 01:11:23,861 แต่คุณไม่สามารถพูดถึง สิ่งที่เกี่ยวข้องกับงานที่จีซีเอชคิว แต่คุณไม่สามารถพูดถึง สิ่งที่เกี่ยวข้องกับงานที่จีซีเอชคิว
1121 01:11:24,864 01:11:26,776 หรือเนื้อหาของประกาศ ที่คุณปล่อยข่าว หรือเนื้อหาของประกาศ ที่คุณปล่อยข่าว
1122 01:11:26,991 01:11:28,857 หรือประกาศนั้น มาถึงมือคุณได้อย่างไร หรือประกาศนั้น มาถึงมือคุณได้อย่างไร
1123 01:11:29,160 01:11:30,276 หรือใครเป็นผู้เขียน หรือใครเป็นผู้เขียน
1124 01:11:31,787 01:11:34,530 ข้อมูลทั้งหมดนี้ เป็นความลับยิ่ง ข้อมูลทั้งหมดนี้ เป็นความลับยิ่ง
1125 01:11:35,166 01:11:38,250 ดังนั้นการเผยแพร่ต่อใครก็ตาม ที่อยู่นอกจีซีเอชคิว ดังนั้นการเผยแพร่ต่อใครก็ตาม ที่อยู่นอกจีซีเอชคิว
1126 01:11:38,294 01:11:39,535 ถึงจะเป็นทนายก็ตาม ถึงจะเป็นทนายก็ตาม
1127 01:11:40,296 01:11:43,664 ถือเป็นการละเมิดพระราชบัญญัติ ความลับราชการเพิ่มเติม ถือเป็นการละเมิดพระราชบัญญัติ ความลับราชการเพิ่มเติม
1128 01:11:44,175 01:11:46,542 ซึ่งจะนำไปสู่ การดำเนินคดีที่มากไปกว่าเดิม ซึ่งจะนำไปสู่ การดำเนินคดีที่มากไปกว่าเดิม
1129 01:11:47,636 01:11:50,299 กับโทษจำคุก ที่ยิ่งนานกว่าเดิมอีก กับโทษจำคุก ที่ยิ่งนานกว่าเดิมอีก
1130 01:11:53,309 01:11:55,767 เราแค่อยากให้คุณ ตระหนักถึงเรื่องนั้น เราแค่อยากให้คุณ ตระหนักถึงเรื่องนั้น
1131 01:11:58,063 01:12:02,182 หากฉันไม่สามารถคุยกับทนายได้ ฉันสามารถคุยกับใครได้ หากฉันไม่สามารถคุยกับทนายได้ ฉันสามารถคุยกับใครได้
1132 01:12:02,276 01:12:04,814 คุณควรคุยกับเจ้านายคุณ ที่จีซีเอชคิว คุณควรคุยกับเจ้านายคุณ ที่จีซีเอชคิว
1133 01:12:05,029 01:12:07,521 - นี่ตอบเอาฮาเหรอวะ - แยช เอาน่า ขอล่ะ - นี่ตอบเอาฮาเหรอวะ - แยช เอาน่า ขอล่ะ
1134 01:12:08,699 01:12:10,782 เราควรฟังว่าสารวัตรคนนี้ มีอะไรจะพูด เราควรฟังว่าสารวัตรคนนี้ มีอะไรจะพูด
1135 01:12:11,452 01:12:12,818 พวกเขาแค่ทำหน้าที่ตัวเอง พวกเขาแค่ทำหน้าที่ตัวเอง
1136 01:12:16,332 01:12:17,448 ว่าง่ายๆ ว่าง่ายๆ
1137 01:12:17,583 01:12:20,576 หากคุณอยากพูดอะไรก็ตาม กับทนาย หากคุณอยากพูดอะไรก็ตาม กับทนาย
1138 01:12:21,212 01:12:22,453 หรือสื่อมวลชน หรือสื่อมวลชน
1139 01:12:22,588 01:12:23,829 หรือคนอื่นใดก็ตาม หรือคนอื่นใดก็ตาม
1140 01:12:25,090 01:12:27,833 คุณต้องพูดกับ จีซีเอชคิวก่อน คุณต้องพูดกับ จีซีเอชคิวก่อน
1141 01:12:31,847 01:12:36,342 สารวัตร ฉันปล่อยประกาศ มาแค่ฉบับเดียว สารวัตร ฉันปล่อยประกาศ มาแค่ฉบับเดียว
1142 01:12:37,311 01:12:38,847 ฉันมีเหตุผลดีพอ ที่จะทำเช่นนั้น ฉันมีเหตุผลดีพอ ที่จะทำเช่นนั้น
1143 01:12:38,979 01:12:41,596 ฉันมีเจตนาประกาศเหตุผล ต่อสาธารณชน ฉันมีเจตนาประกาศเหตุผล ต่อสาธารณชน
1144 01:12:42,107 01:12:43,848 หากฉันถูกตั้งข้อหา หากฉันถูกตั้งข้อหา
1145 01:12:45,611 01:12:49,821 ฉันจะไม่คุยกับทนายอีก เว้นแต่ฉันจะถูกตั้งข้อหา ฉันจะไม่คุยกับทนายอีก เว้นแต่ฉันจะถูกตั้งข้อหา
1146 01:12:51,242 01:12:53,074 เอาไปบอกจีซีเอชคิวด้วย เอาไปบอกจีซีเอชคิวด้วย
1147 01:12:59,333 01:13:00,824 คุณจะย่างหรือรมควัน ปลาตัวนั้นกันแน่ คุณจะย่างหรือรมควัน ปลาตัวนั้นกันแน่
1148 01:13:00,876 01:13:05,211 ผมจะรมควัน ผมเอาชิ้นไม้ไปจุ่มน้ำ ผมเอาถ่านมาแล้ว ผมจะรมควัน ผมเอาชิ้นไม้ไปจุ่มน้ำ ผมเอาถ่านมาแล้ว
1149 01:13:06,257 01:13:07,498 ผมจะลองอะไรใหม่ๆ ผมจะลองอะไรใหม่ๆ
1150 01:13:07,842 01:13:09,879 - สวัสดี - เคน - สวัสดี - เคน
1151 01:13:10,511 01:13:11,877 - ไง - เคน - ไง - เคน
1152 01:13:12,263 01:13:13,479 สุดสัปดาห์นี้ นายมาอยู่ที่นี่สินะ สุดสัปดาห์นี้ นายมาอยู่ที่นี่สินะ
1153 01:13:13,514 01:13:14,755 ใช่ แค่คืนนี้น่ะ ใช่ แค่คืนนี้น่ะ
1154 01:13:14,890 01:13:16,597 ใช่ ฉันก็ด้วย ผ่านมานานแล้วนะ ใช่ ฉันก็ด้วย ผ่านมานานแล้วนะ
1155 01:13:16,642 01:13:17,983 - "เคน แมคโดนัลด์" - นายอยากดื่มอะไรไหม - "เคน แมคโดนัลด์" - นายอยากดื่มอะไรไหม
1156 01:13:18,018 01:13:19,099 "ผู้อำนวยการฝ่าย การดำเนินคดีโดยรัฐ" "ผู้อำนวยการฝ่าย การดำเนินคดีโดยรัฐ"
1157 01:13:19,144 01:13:21,887 ไม่เป็นไรครับ เดี๋ยวแซลลี่ทำอาหารเย็น ไม่เป็นไรครับ เดี๋ยวแซลลี่ทำอาหารเย็น
1158 01:13:21,981 01:13:23,267 สวัสดีแอนน์ สวัสดีแอนน์
1159 01:13:24,400 01:13:26,141 ขอโทษที่มาขัดจังหวะนะครับ ขอโทษที่มาขัดจังหวะนะครับ
1160 01:13:26,402 01:13:28,735 ไม่เป็นไรเลยค่ะ งานใหม่คุณเป็นไงบ้าง ไม่เป็นไรเลยค่ะ งานใหม่คุณเป็นไงบ้าง
1161 01:13:29,530 01:13:32,238 มันก็เปิดหูเปิดตาดี มันก็เปิดหูเปิดตาดี
1162 01:13:33,284 01:13:37,153 ที่จริงผมก็อยากถาม ความเห็นของเบ็น ที่จริงผมก็อยากถาม ความเห็นของเบ็น
1163 01:13:37,288 01:13:40,907 เกี่ยวกับคดีใหม่ ที่ทางผมถูกขอให้ดำเนินคดี เกี่ยวกับคดีใหม่ ที่ทางผมถูกขอให้ดำเนินคดี
1164 01:13:41,041 01:13:43,408 ใช้เวลาสักครู่ รบกวนหน่อยนะครับ ใช้เวลาสักครู่ รบกวนหน่อยนะครับ
1165 01:13:44,169 01:13:45,910 นายรู้ได้ยังไง ว่าเธอมาเจอฉันแล้ว นายรู้ได้ยังไง ว่าเธอมาเจอฉันแล้ว
1166 01:13:46,171 01:13:48,538 หน่วยความมั่นคง สนใจเรื่องนี้กันใหญ่ หน่วยความมั่นคง สนใจเรื่องนี้กันใหญ่
1167 01:13:50,175 01:13:53,293 ไม่ได้ขายหน้าแค่คนในชาติ อเมริกาก็ไม่พอใจเหมือนกัน ไม่ได้ขายหน้าแค่คนในชาติ อเมริกาก็ไม่พอใจเหมือนกัน
1168 01:13:53,429 01:13:56,672 - น่าขนลุกจังเลยนะ - เบ็น ไม่ตลกเลยนะ - น่าขนลุกจังเลยนะ - เบ็น ไม่ตลกเลยนะ
1169 01:13:58,142 01:14:01,385 สิ่งที่เธอทำ คือการจงใจทรยศชาติ สิ่งที่เธอทำ คือการจงใจทรยศชาติ
1170 01:14:01,437 01:14:04,805 เคน เราไม่ใช่เพื่อนร่วมงานแล้ว เราอยู่กันคนละฝั่ง เคน เราไม่ใช่เพื่อนร่วมงานแล้ว เราอยู่กันคนละฝั่ง
1171 01:14:04,940 01:14:08,274 ฉันว่าเธออยากดัง ในฐานะดาราแห่งอุดมการณ์ ฉันว่าเธออยากดัง ในฐานะดาราแห่งอุดมการณ์
1172 01:14:09,445 01:14:13,064 แต่เธอได้สาบานว่าจะภักดี ต่อหน่วยข่าวกรองของเธอ แต่เธอได้สาบานว่าจะภักดี ต่อหน่วยข่าวกรองของเธอ
1173 01:14:13,782 01:14:17,196 เมื่อสาบานแล้ว เธอไม่มีสิทธิ์เลือกคำสั่งที่อยากทำ เมื่อสาบานแล้ว เธอไม่มีสิทธิ์เลือกคำสั่งที่อยากทำ
1174 01:14:17,286 01:14:19,903 การทำตามคำสั่งไม่ใช่ข้อแก้ต่าง ต่ออาชญากรรมสงคราม การทำตามคำสั่งไม่ใช่ข้อแก้ต่าง ต่ออาชญากรรมสงคราม
1175 01:14:20,080 01:14:24,074 แล้วเธอเป็นใครถึงมาบ่อนทำลาย เป้าหมายทางกลยุทธ์ แล้วเธอเป็นใครถึงมาบ่อนทำลาย เป้าหมายทางกลยุทธ์
1176 01:14:24,209 01:14:26,826 ของนายกรัฐมนตรี ที่ได้รับการเลือกตั้ง ของนายกรัฐมนตรี ที่ได้รับการเลือกตั้ง
1177 01:14:26,921 01:14:29,959 ปัดโธ่ เธอไม่ได้ขายความลับ ให้กับมอสโกสักหน่อย ปัดโธ่ เธอไม่ได้ขายความลับ ให้กับมอสโกสักหน่อย
1178 01:14:30,090 01:14:32,332 เธอปล่อยข่าว ความพยายามอันผิดกฎหมาย เธอปล่อยข่าว ความพยายามอันผิดกฎหมาย
1179 01:14:32,468 01:14:34,801 ในการรับประกัน การลงมติของยูเอ็น ในการรับประกัน การลงมติของยูเอ็น
1180 01:14:34,845 01:14:37,838 ซึ่งจะทำให้แบลร์หลุดพ้น จากเรื่องเละเทะของเราในตอนนี้ ซึ่งจะทำให้แบลร์หลุดพ้น จากเรื่องเละเทะของเราในตอนนี้
1181 01:14:37,932 01:14:39,468 เธอน่าจะปิดปากเงียบ เธอน่าจะปิดปากเงียบ
1182 01:14:40,351 01:14:42,217 หรือร้องเรียน ต่อเจ้านายของเธอ หรือร้องเรียน ต่อเจ้านายของเธอ
1183 01:14:42,478 01:14:45,971 ฉันมีปัญหา ที่คนในตำแหน่งต่ำต้อย ฉันมีปัญหา ที่คนในตำแหน่งต่ำต้อย
1184 01:14:46,106 01:14:47,847 คิดว่าสามารถ มองเห็นภาพใหญ่ได้ คิดว่าสามารถ มองเห็นภาพใหญ่ได้
1185 01:14:47,983 01:14:51,476 งั้นนายก็ไม่สงสัยผู้มีอำนาจ ต่อให้รู้ว่าทำผิดกฎหมายก็ตาม งั้นนายก็ไม่สงสัยผู้มีอำนาจ ต่อให้รู้ว่าทำผิดกฎหมายก็ตาม
1186 01:14:51,570 01:14:53,983 เบ็น นายโทษฉันไม่ได้ ที่ฉันโกรธเธอ เบ็น นายโทษฉันไม่ได้ ที่ฉันโกรธเธอ
1187 01:14:54,239 01:14:57,858 เราทำสงครามกันอยู่ ฉันจะแต่งตั้งอัยการที่ดีที่สุดในกรม เราทำสงครามกันอยู่ ฉันจะแต่งตั้งอัยการที่ดีที่สุดในกรม
1188 01:14:57,993 01:14:59,200 เพื่อปราบเธอให้ย่อยยับ เพื่อปราบเธอให้ย่อยยับ
1189 01:14:59,244 01:15:01,452 ซึ่งก็ไม่ยาก เธอสารภาพผิดไปแล้ว ซึ่งก็ไม่ยาก เธอสารภาพผิดไปแล้ว
1190 01:15:01,497 01:15:04,581 ฉันชื่นชมความมุ่งมั่นของนาย ในการทำให้เธอเป็นเยี่ยงอย่าง ฉันชื่นชมความมุ่งมั่นของนาย ในการทำให้เธอเป็นเยี่ยงอย่าง
1191 01:15:04,625 01:15:06,207 แต่นายไม่ควรมาที่นี่เลย แต่นายไม่ควรมาที่นี่เลย
1192 01:15:08,879 01:15:10,745 เอาน่า เราเพื่อนกันนะ เอาน่า เราเพื่อนกันนะ
1193 01:15:10,881 01:15:12,873 ฉันจะพูดให้เห็นจุดยืนของฉัน อย่างชัดเจน ฉันจะพูดให้เห็นจุดยืนของฉัน อย่างชัดเจน
1194 01:15:13,008 01:15:17,002 หากนายตั้งข้อหากับเธอ ฉันก็จะแก้ต่างให้เธออย่างสุดตัว หากนายตั้งข้อหากับเธอ ฉันก็จะแก้ต่างให้เธออย่างสุดตัว
1195 01:15:19,473 01:15:22,511 กลับบ้านไป ทำเป็นว่า ไม่เคยคุยกันเรื่องนี้เถอะ กลับบ้านไป ทำเป็นว่า ไม่เคยคุยกันเรื่องนี้เถอะ
1196 01:15:30,651 01:15:33,519 "6 เดือนต่อมา" "6 เดือนต่อมา"
1197 01:15:56,385 01:15:59,423 - วันนี้คุณไม่ไปทำงานเหรอ - ไม่ - วันนี้คุณไม่ไปทำงานเหรอ - ไม่
1198 01:15:59,555 01:16:01,672 ผมต้องไปเซ็นที่สถานีตำรวจ ผมต้องไปเซ็นที่สถานีตำรวจ
1199 01:16:04,435 01:16:06,051 จากนั้นก็ไปปีนเขากันได้ จากนั้นก็ไปปีนเขากันได้
1200 01:16:06,270 01:16:07,636 ฉันอยากไปดูทะเล ฉันอยากไปดูทะเล
1201 01:16:28,792 01:16:30,954 "สวัสดีค่ะ เราไม่อยู่ กรุณาทิ้งข้อความไว้ด้วยค่ะ" "สวัสดีค่ะ เราไม่อยู่ กรุณาทิ้งข้อความไว้ด้วยค่ะ"
1202 01:16:31,670 01:16:34,959 "แคธรีน ผมเจมส์ เวลช์ จากลิเบอร์ตี้" "แคธรีน ผมเจมส์ เวลช์ จากลิเบอร์ตี้"
1203 01:16:35,340 01:16:36,706 "เราควรคุยกันหน่อย" "เราควรคุยกันหน่อย"
1204 01:16:37,301 01:16:40,089 "ถ้าคุณสามารถโทรกลับมาหาผม เมื่อคุณได้รับข้อความนี้.. " "ถ้าคุณสามารถโทรกลับมาหาผม เมื่อคุณได้รับข้อความนี้.. "
1205 01:16:40,220 01:16:43,088 - ฮัลโหล - "อ้าว แคธรีน" - ฮัลโหล - "อ้าว แคธรีน"
1206 01:16:43,599 01:16:46,592 "ผมเกรงว่าผมมีข่าวร้าย" "ผมเกรงว่าผมมีข่าวร้าย"
1207 01:16:47,561 01:16:51,726 เจมส์ คุณรู้ว่าจีซีเอชคิว ห้ามไม่ให้ฉันคุยกับคุณ เจมส์ คุณรู้ว่าจีซีเอชคิว ห้ามไม่ให้ฉันคุยกับคุณ
1208 01:16:51,857 01:16:55,225 "ข่าวดีก็คือเราหาทางยกเลิก หมายเปิดปากได้แล้ว" "ข่าวดีก็คือเราหาทางยกเลิก หมายเปิดปากได้แล้ว"
1209 01:16:55,694 01:16:59,608 "เราตกลงว่าจะไม่ถามคุณเกี่ยวกับ งานอื่นๆ ของคุณที่จีซีเอชคิว" "เราตกลงว่าจะไม่ถามคุณเกี่ยวกับ งานอื่นๆ ของคุณที่จีซีเอชคิว"
1210 01:16:59,948 01:17:03,066 "แต่ในอนาคตจะเกิดอะไรขึ้น ก็ขึ้นอยู่กับพวกเขา" "แต่ในอนาคตจะเกิดอะไรขึ้น ก็ขึ้นอยู่กับพวกเขา"
1211 01:17:04,745 01:17:08,113 "ตอนนี้คดีของคุณอยู่ในมือของ สำนักงานอัยการ" "ตอนนี้คดีของคุณอยู่ในมือของ สำนักงานอัยการ"
1212 01:17:11,126 01:17:12,617 "พวกเขาจะตั้งข้อหาคุณ" "พวกเขาจะตั้งข้อหาคุณ"
1213 01:17:16,465 01:17:18,127 "พรุ่งนี้เราควรพบกัน" "พรุ่งนี้เราควรพบกัน"
1214 01:17:21,386 01:17:26,222 - "แคธรีน" - ค่ะ โอเค ค่ะ - "แคธรีน" - ค่ะ โอเค ค่ะ
1215 01:17:27,726 01:17:31,470 "ผมรู้ว่าเรื่องนี้มันหนัก แต่เราจะช่วยคุณ" "ผมรู้ว่าเรื่องนี้มันหนัก แต่เราจะช่วยคุณ"
1216 01:17:31,522 01:17:32,638 ขอบคุณค่ะ ขอบคุณค่ะ
1217 01:17:34,858 01:17:36,269 - "โอเค" - ขอบคุณมากค่ะเจมส์ - "โอเค" - ขอบคุณมากค่ะเจมส์
1218 01:17:36,360 01:17:37,601 "ไว้คุยกัน" "ไว้คุยกัน"
1219 01:17:42,908 01:17:45,616 "ผู้เปิดโปงจีซีเอชคิว ถูกตั้งข้อหา" "ผู้เปิดโปงจีซีเอชคิว ถูกตั้งข้อหา"
1220 01:17:45,661 01:17:47,152 "คนขายชาติหรือสายลับ" "คนขายชาติหรือสายลับ"
1221 01:17:47,287 01:17:48,653 "สายลับเปิดปาก" "สายลับเปิดปาก"
1222 01:17:48,747 01:17:50,363 "สายลับ ที่เก็บความลับไม่อยู่" "สายลับ ที่เก็บความลับไม่อยู่"
1223 01:17:50,415 01:17:52,031 "แคธรีน กัน เป็นใครกันแน่" "แคธรีน กัน เป็นใครกันแน่"
1224 01:17:52,793 01:17:54,500 "เหตุปล่อยข่าวต่อต้านสงคราม" "เหตุปล่อยข่าวต่อต้านสงคราม"
1225 01:17:55,629 01:17:58,872 ลงแต่ข่าวเธอ คุณมองว่ายังไง ลงแต่ข่าวเธอ คุณมองว่ายังไง
1226 01:17:59,675 01:18:00,791 ดูสิ ดูสิ
1227 01:18:02,261 01:18:06,255 "แคธรีน กันเสี่ยงคุกจากการ ปล่อยข่าวกลโกงก่อนสงคราม" "แคธรีน กันเสี่ยงคุกจากการ ปล่อยข่าวกลโกงก่อนสงคราม"
1228 01:18:06,306 01:18:10,767 "เหล่าผู้สนับสนุนคนดังยืนกรานว่า บุชกับแบลร์ควรถูกตัดสินโทษแทน" "เหล่าผู้สนับสนุนคนดังยืนกรานว่า บุชกับแบลร์ควรถูกตัดสินโทษแทน"
1229 01:18:10,811 01:18:14,805 "ผู้สนับสนุนคนดัง" เหรอ สรุปนี่ข่าวดาราหรือไง "ผู้สนับสนุนคนดัง" เหรอ สรุปนี่ข่าวดาราหรือไง
1230 01:18:14,898 01:18:16,309 เราเป็นพวกสร้างความตระหนักนี่นา เราเป็นพวกสร้างความตระหนักนี่นา
1231 01:18:16,400 01:18:19,188 แล้วแดเนียล เอลส์เบิร์กล่ะ เขาเป็นคนปล่อยเอกสารเพนตากอน แล้วแดเนียล เอลส์เบิร์กล่ะ เขาเป็นคนปล่อยเอกสารเพนตากอน
1232 01:18:19,570 01:18:21,061 ฉันรู้ว่าเอลส์เบิร์ก เป็นใครนะมาร์ติน ฉันรู้ว่าเอลส์เบิร์ก เป็นใครนะมาร์ติน
1233 01:18:21,196 01:18:22,437 คุณรู้จัก แหงล่ะ ขอโทษที คุณรู้จัก แหงล่ะ ขอโทษที
1234 01:18:22,573 01:18:25,156 เอลส์เบิร์ก บรรยายเรื่องนี้ว่า เอลส์เบิร์ก บรรยายเรื่องนี้ว่า
1235 01:18:26,201 01:18:28,659 "เป็นการปล่อยข่าวที่สำคัญที่สุด และกล้าหาญที่สุดที่ผมเคยพบ" "เป็นการปล่อยข่าวที่สำคัญที่สุด และกล้าหาญที่สุดที่ผมเคยพบ"
1236 01:18:28,787 01:18:32,451 "ไม่มีใครทำอย่างเธอมาก่อน เสี่ยงตัวเพื่อเผยความจริง" "ไม่มีใครทำอย่างเธอมาก่อน เสี่ยงตัวเพื่อเผยความจริง"
1237 01:18:32,583 01:18:35,576 "ก่อนที่สงครามจะมาถึง อาจทำเพื่อกันไม่ให้เกิดสงคราม" "ก่อนที่สงครามจะมาถึง อาจทำเพื่อกันไม่ให้เกิดสงคราม"
1238 01:18:36,587 01:18:39,204 โอเค ก็มีชั้นเชิงดี โอเค ก็มีชั้นเชิงดี
1239 01:18:45,971 01:18:47,087 ผมจะรีบไปรีบมา ผมจะรีบไปรีบมา
1240 01:19:13,207 01:19:14,869 คุณรอผู้ชายตัวสูงหรือเปล่า คุณรอผู้ชายตัวสูงหรือเปล่า
1241 01:19:14,958 01:19:16,745 - ผู้ชายผมดำ - ค่ะ - ผู้ชายผมดำ - ค่ะ
1242 01:19:17,252 01:19:19,869 เขาตะโกนว่าภรรยาอยู่ข้างนอก มีคนเอาตัวเขาไปแล้ว เขาตะโกนว่าภรรยาอยู่ข้างนอก มีคนเอาตัวเขาไปแล้ว
1243 01:19:20,005 01:19:21,337 - หา - มีคนจับเขาไป - หา - มีคนจับเขาไป
1244 01:19:33,018 01:19:35,135 - เขาอยู่ที่ไหน - โทษนะครับ คุณเป็นใคร - เขาอยู่ที่ไหน - โทษนะครับ คุณเป็นใคร
1245 01:19:35,646 01:19:37,512 ฉันเป็นภรรยาของยาชาร์ กัน ฉันเป็นภรรยาของยาชาร์ กัน
1246 01:19:37,648 01:19:40,732 ขอโทษค่ะคุณ เขาถูกกำหนดให้เนรเทศ ขอโทษค่ะคุณ เขาถูกกำหนดให้เนรเทศ
1247 01:19:41,360 01:19:45,400 หา ไม่ ฟังนะ หา ไม่ ฟังนะ
1248 01:19:45,489 01:19:48,482 มันมีความผิดพลาด ฉันต้องพบสามีเดี๋ยวนี้ มันมีความผิดพลาด ฉันต้องพบสามีเดี๋ยวนี้
1249 01:19:48,617 01:19:50,233 เกรงว่าคงไม่ได้ค่ะ เกรงว่าคงไม่ได้ค่ะ
1250 01:19:51,745 01:19:53,156 คุณเข้าไปในนั้นไม่ได้ คุณเข้าไปในนั้นไม่ได้
1251 01:19:53,247 01:19:56,411 ได้โปรด ให้ฉันเจอเขาเถอะ ได้โปรด ให้ฉันเจอเขาเถอะ
1252 01:19:56,750 01:19:59,288 เขาไม่มีอะไรติดตัวเลย เขาไม่มีเงินด้วยซ้ำ เขาไม่มีอะไรติดตัวเลย เขาไม่มีเงินด้วยซ้ำ
1253 01:19:59,503 01:20:02,166 เสียใจด้วยครับ พวกเขาเอาตัวสามีคุณไปแล้ว เสียใจด้วยครับ พวกเขาเอาตัวสามีคุณไปแล้ว
1254 01:20:02,256 01:20:03,918 "ไม่ พวกเขาไม่ยอมบอก ว่าเอาตัวไปที่ไหน" "ไม่ พวกเขาไม่ยอมบอก ว่าเอาตัวไปที่ไหน"
1255 01:20:04,049 01:20:06,291 ฉันไม่รู้เลย เจมส์ ฉันไม่รู้จะทำยังไงดี ฉันไม่รู้เลย เจมส์ ฉันไม่รู้จะทำยังไงดี
1256 01:20:06,426 01:20:08,768 "แคธรีน ผมเสียใจจริงๆ ผมอยู่ที่เฮก" (กรุงเฮก, เนเธอร์แลนด์) "แคธรีน ผมเสียใจจริงๆ ผมอยู่ที่เฮก" (กรุงเฮก, เนเธอร์แลนด์)
1257 01:20:08,804 01:20:10,545 - "ใครเป็นสมาชิกรัฐสภาเขตคุณ" - ฉันไม่รู้ - "ใครเป็นสมาชิกรัฐสภาเขตคุณ" - ฉันไม่รู้
1258 01:20:10,764 01:20:12,426 - "ใช่ไนเจล โจนส์ไหม" - ใช่ ไนเจล โจนส์ - "ใช่ไนเจล โจนส์ไหม" - ใช่ ไนเจล โจนส์
1259 01:20:12,557 01:20:13,923 "คุณมีทะเบียนสมรสไหม" "คุณมีทะเบียนสมรสไหม"
1260 01:20:14,268 01:20:16,055 - มีค่ะ มี สักแห่ง - "หาให้เจอ" - มีค่ะ มี สักแห่ง - "หาให้เจอ"
1261 01:20:16,144 01:20:17,555 "ผมจะตามหาไนเจลเอง" "ผมจะตามหาไนเจลเอง"
1262 01:20:17,646 01:20:20,935 พวกเขาแต่งงานกันตามกฎหมายแน่ ทะเบียนสมรสอยู่ในมือผมเนี่ย พวกเขาแต่งงานกันตามกฎหมายแน่ ทะเบียนสมรสอยู่ในมือผมเนี่ย
1263 01:20:21,066 01:20:24,184 "ฉันขอโทษค่ะ ติดตรงคำร้อง ในการอยู่ในประเทศถูกปฏิเสธ" "ฉันขอโทษค่ะ ติดตรงคำร้อง ในการอยู่ในประเทศถูกปฏิเสธ"
1264 01:20:24,319 01:20:25,435 ปฏิเสธอย่างผิดพลาด ปฏิเสธอย่างผิดพลาด
1265 01:20:25,570 01:20:27,937 เขาทำตามคำสั่งทุกอย่าง จากหน่วยงานของคุณ เขาทำตามคำสั่งทุกอย่าง จากหน่วยงานของคุณ
1266 01:20:28,031 01:20:31,195 "ไนเจล ประชาชนของคุณ ถูกกล่าวหาว่าทรยศชาติ" "ไนเจล ประชาชนของคุณ ถูกกล่าวหาว่าทรยศชาติ"
1267 01:20:31,285 01:20:33,447 "คุณคิดจริงๆ เหรอว่า เราต้องช่วยสามีเธอจริงๆ" "คุณคิดจริงๆ เหรอว่า เราต้องช่วยสามีเธอจริงๆ"
1268 01:20:33,537 01:20:36,029 ผมว่าการเนรเทศสามีของเธอ ขณะที่เธอใกล้พิจารณาคดี ผมว่าการเนรเทศสามีของเธอ ขณะที่เธอใกล้พิจารณาคดี
1269 01:20:36,081 01:20:38,164 มันเหมือนว่ารัฐ กลั่นแกล้งเธออยู่ มันเหมือนว่ารัฐ กลั่นแกล้งเธออยู่
1270 01:20:41,795 01:20:44,287 "ก็ได้ ฉันจะตรวจเอกสารใหม่" "ก็ได้ ฉันจะตรวจเอกสารใหม่"
1271 01:20:44,464 01:20:45,580 ขอบคุณครับ ขอบคุณครับ
1272 01:20:45,799 01:20:48,086 ช่วยรับรองด้วยว่าคืนนี้ เขาจะไม่ถูกส่งขึ้นเครื่อง.. ช่วยรับรองด้วยว่าคืนนี้ เขาจะไม่ถูกส่งขึ้นเครื่อง..
1273 01:20:50,971 01:20:52,963 ขอโทษด้วย ตอนนี้ผมทำได้ดีที่สุดแค่นี้ ขอโทษด้วย ตอนนี้ผมทำได้ดีที่สุดแค่นี้
1274 01:20:53,724 01:20:56,307 ผมสัญญาว่าพรุ่งนี้ จะตามเรื่องนี้ต่อทันที ผมสัญญาว่าพรุ่งนี้ จะตามเรื่องนี้ต่อทันที
1275 01:20:57,436 01:20:58,222 ฮัลโหล ฮัลโหล
1276 01:20:58,312 01:21:00,474 "เราตรวจศูนย์กักตัว ฮาร์มอนส์เวิร์ธแล้ว" "เราตรวจศูนย์กักตัว ฮาร์มอนส์เวิร์ธแล้ว"
1277 01:21:00,731 01:21:03,189 "มันเป็นศูนย์เนรเทศ ที่สนามบินฮีทโธรว์" "มันเป็นศูนย์เนรเทศ ที่สนามบินฮีทโธรว์"
1278 01:21:03,233 01:21:04,849 "ออกไปทางเอ็ม 25" "ออกไปทางเอ็ม 25"
1279 01:21:04,985 01:21:06,817 "ไปที่ประตูหลัก แล้วรอที่นั่น" "ไปที่ประตูหลัก แล้วรอที่นั่น"
1280 01:21:06,862 01:21:08,228 "พวกนั้นจะปล่อยตัวเขาไหม" "พวกนั้นจะปล่อยตัวเขาไหม"
1281 01:21:08,322 01:21:10,939 "เราได้รับอนุญาตจากรัฐมนตรี แต่ยังไม่มีเอกสาร" "เราได้รับอนุญาตจากรัฐมนตรี แต่ยังไม่มีเอกสาร"
1282 01:21:10,991 01:21:12,607 "เป็นไปได้ว่าเขา" "เป็นไปได้ว่าเขา"
1283 01:21:12,701 01:21:14,363 "ถูกนำตัวขึ้นเครื่องบินแล้ว" "ถูกนำตัวขึ้นเครื่องบินแล้ว"
1284 01:21:14,578 01:21:15,944 - หา - "ใช่ ผมตรวจสอบอยู่" - หา - "ใช่ ผมตรวจสอบอยู่"
1285 01:21:15,996 01:21:17,737 "ไปที่นั่นให้เร็วที่สุด" "ไปที่นั่นให้เร็วที่สุด"
1286 01:21:18,623 01:21:20,580 ไปเถอะ ไปเลย ไปเถอะ ไปเลย
1287 01:21:23,754 01:21:25,086 นี่เป็นความผิดพลาดครับ นี่เป็นความผิดพลาดครับ
1288 01:21:26,006 01:21:27,338 - เข้าใจผิดกันแล้ว - ไปเร็ว - เข้าใจผิดกันแล้ว - ไปเร็ว
1289 01:21:29,134 01:21:30,250 ได้โปรดเถอะ ได้โปรดเถอะ
1290 01:21:31,636 01:21:33,878 โทรหาภรรยาผม ผมต้องโทรหาภรรยาผม โทรหาภรรยาผม ผมต้องโทรหาภรรยาผม
1291 01:22:00,248 01:22:01,364 คนต่อไป คนต่อไป
1292 01:22:24,898 01:22:26,014 สวัสดี สวัสดี
1293 01:22:31,196 01:22:32,312 สวัสดี สวัสดี
1294 01:22:40,330 01:22:41,446 ว่าไง ว่าไง
1295 01:22:42,457 01:22:45,575 เจมส์ ฉันไม่รู้ว่า มาถูกที่ไหม เจมส์ ฉันไม่รู้ว่า มาถูกที่ไหม
1296 01:22:46,670 01:22:49,959 ใช่ แต่นี่มันตี 4 ไม่มีใครให้คุยด้วย ใช่ แต่นี่มันตี 4 ไม่มีใครให้คุยด้วย
1297 01:22:51,299 01:22:53,336 เดี๋ยวนะ เดี๋ยว เดี๋ยวนะ เดี๋ยว
1298 01:22:55,220 01:22:56,336 พระเจ้าช่วย พระเจ้าช่วย
1299 01:22:58,932 01:23:00,844 ฉันขอโทษ ฉันขอโทษจริงๆ ฉันขอโทษ ฉันขอโทษจริงๆ
1300 01:23:00,976 01:23:02,183 - ไม่เป็นไร - คุณเป็นอะไรไหม - ไม่เป็นไร - คุณเป็นอะไรไหม
1301 01:23:02,227 01:23:03,743 - ผมไม่เป็นไร คุณล่ะ - คุณไม่เป็นไรนะ - ผมไม่เป็นไร คุณล่ะ - คุณไม่เป็นไรนะ
1302 01:23:03,812 01:23:04,928 ค่ะๆ ค่ะๆ
1303 01:23:11,987 01:23:14,604 ถ้าพวกเขาอยากทำแบบนั้นอีก ฉันก็อยากแฉต่อสาธารณชนเลย ถ้าพวกเขาอยากทำแบบนั้นอีก ฉันก็อยากแฉต่อสาธารณชนเลย
1304 01:23:14,739 01:23:16,230 - ไม่ใช่ความคิดที่ดี - ทำไมคะ - ไม่ใช่ความคิดที่ดี - ทำไมคะ
1305 01:23:16,366 01:23:18,483 เพราะผู้คนเปลี่ยนใจได้ง่าย หลายคนจะเกลียดคุณ เพราะผู้คนเปลี่ยนใจได้ง่าย หลายคนจะเกลียดคุณ
1306 01:23:18,702 01:23:22,241 ชีวิตของคุณจะถูกสอดส่อง ชีวิตคู่ของคุณจะถูกสอบสวน ชีวิตของคุณจะถูกสอดส่อง ชีวิตคู่ของคุณจะถูกสอบสวน
1307 01:23:22,372 01:23:25,740 ที่จริง เราคิดว่ามันจะดี หากให้ยาชาร์พ้นจากเรื่องนี้ ที่จริง เราคิดว่ามันจะดี หากให้ยาชาร์พ้นจากเรื่องนี้
1308 01:23:26,877 01:23:28,994 คุณไม่ควรร่วมการพิจารณาคดี คุณไม่ควรร่วมการพิจารณาคดี
1309 01:23:31,131 01:23:32,747 - ผมเข้าใจ - หา ไม่สิ - ผมเข้าใจ - หา ไม่สิ
1310 01:23:33,758 01:23:35,841 ที่รัก เราต่างรู้ว่า คณะลูกขุนย่อมอยากเทใจ ที่รัก เราต่างรู้ว่า คณะลูกขุนย่อมอยากเทใจ
1311 01:23:35,886 01:23:37,752 ให้สาวอังกฤษที่ไม่มี สามีเป็นผู้อพยพมากกว่า ให้สาวอังกฤษที่ไม่มี สามีเป็นผู้อพยพมากกว่า
1312 01:23:37,846 01:23:39,462 เหลวไหลสิ้นดี เราแต่งงานกันแล้ว เหลวไหลสิ้นดี เราแต่งงานกันแล้ว
1313 01:23:39,514 01:23:41,255 แล้วเราก็ไม่มีอะไร ให้อับอาย แล้วเราก็ไม่มีอะไร ให้อับอาย
1314 01:23:41,349 01:23:43,386 พวกนั้นต้องอับอาย ไม่ใช่คุณ พวกนั้นต้องอับอาย ไม่ใช่คุณ
1315 01:23:43,768 01:23:45,985 คุณไม่ต้องพิสูจน์เรื่องนี้ ด้วยการเอาอิสรภาพไปเสี่ยงหรอก คุณไม่ต้องพิสูจน์เรื่องนี้ ด้วยการเอาอิสรภาพไปเสี่ยงหรอก
1316 01:23:47,105 01:23:49,597 เราควรคุยกันว่า คุณจะสารภาพผิดหรือไม่ เราควรคุยกันว่า คุณจะสารภาพผิดหรือไม่
1317 01:23:50,108 01:23:53,101 - สารภาพไม่ผิดค่ะ - แต่คุณก็รู้ว่าคุณรับสารภาพแล้ว - สารภาพไม่ผิดค่ะ - แต่คุณก็รู้ว่าคุณรับสารภาพแล้ว
1318 01:23:53,278 01:23:57,147 ฉันสารภาพว่าฉันปล่อยข่าวประกาศ เพื่อพยายามช่วยชีวิตคน ฉันสารภาพว่าฉันปล่อยข่าวประกาศ เพื่อพยายามช่วยชีวิตคน
1319 01:23:57,282 01:24:01,117 เราจะใช้ข้อโต้แย้งนี้ ในการขอลดหย่อนโทษ เราจะใช้ข้อโต้แย้งนี้ ในการขอลดหย่อนโทษ
1320 01:24:01,161 01:24:03,653 หากคุณสารภาพผิด ก็จะไม่มีคณะลูกขุน หากคุณสารภาพผิด ก็จะไม่มีคณะลูกขุน
1321 01:24:04,289 01:24:06,281 คุณอาจได้ออกจากคุก ภายใน 6 เดือน คุณอาจได้ออกจากคุก ภายใน 6 เดือน
1322 01:24:06,666 01:24:10,410 ในเมื่อสงครามนี้เละเทะขนาดนี้ ผู้พิพากษาย่อมเห็นอกเห็นใจ ในเมื่อสงครามนี้เละเทะขนาดนี้ ผู้พิพากษาย่อมเห็นอกเห็นใจ
1323 01:24:10,545 01:24:13,788 - แต่ฉันจะมีประวัติอาชญากรรม - ซึ่งก็จริง - แต่ฉันจะมีประวัติอาชญากรรม - ซึ่งก็จริง
1324 01:24:13,882 01:24:16,920 ซึ่งจะติดตัวฉันไปตลอดชีวิต ซึ่งจะติดตัวฉันไปตลอดชีวิต
1325 01:24:17,052 01:24:18,418 ในทุกการสัมภาษณ์งาน ในทุกการสัมภาษณ์งาน
1326 01:24:18,512 01:24:20,299 - ในทุกครั้งที่ขอเครดิต - ครับ - ในทุกครั้งที่ขอเครดิต - ครับ
1327 01:24:20,388 01:24:23,802 และ.. ขอโทษนะคะ เราจะยอมจำนนว่า และ.. ขอโทษนะคะ เราจะยอมจำนนว่า
1328 01:24:24,309 01:24:27,302 ใครก็ตามในหน่วยข่าวกรอง ไม่สามารถบอกประชาชนอังกฤษได้ ใครก็ตามในหน่วยข่าวกรอง ไม่สามารถบอกประชาชนอังกฤษได้
1329 01:24:27,395 01:24:29,182 เมื่อรัฐบาลของพวกเขาโกหก เมื่อรัฐบาลของพวกเขาโกหก
1330 01:24:29,314 01:24:32,273 ไม่ได้เมื่อคำโกหกนั้นถูกปกป้อง โดยพระราชบัญญัติความลับราชการ ไม่ได้เมื่อคำโกหกนั้นถูกปกป้อง โดยพระราชบัญญัติความลับราชการ
1331 01:24:32,317 01:24:34,058 ฉันขอโทษนะ นี่มันก็เป็นการเล่นละครตบตา ฉันขอโทษนะ นี่มันก็เป็นการเล่นละครตบตา
1332 01:24:34,194 01:24:36,652 หากคุณบอกว่า ฉันต้องสารภาพผิด หากคุณบอกว่า ฉันต้องสารภาพผิด
1333 01:24:36,696 01:24:38,904 เพราะพระราชบัญญัติ ไม่ยอมให้แก้ต่างอะไรเลย เพราะพระราชบัญญัติ ไม่ยอมให้แก้ต่างอะไรเลย
1334 01:24:39,032 01:24:41,274 งี้แนวคิดการพิจารณาคดี อย่างเป็นธรรม ก็เป็นแค่เรื่องตลก งี้แนวคิดการพิจารณาคดี อย่างเป็นธรรม ก็เป็นแค่เรื่องตลก
1335 01:24:41,326 01:24:42,817 ฉันขอโทษนะ แคธรีน ฉันขอโทษนะ แคธรีน
1336 01:24:43,328 01:24:46,821 แต่สิ่งที่ดีที่สุด ที่เราทำได้ คือการขอให้ผู้พิพากษาผ่อนผันโทษ แต่สิ่งที่ดีที่สุด ที่เราทำได้ คือการขอให้ผู้พิพากษาผ่อนผันโทษ
1337 01:24:47,457 01:24:49,824 หลังจากคดีเบลกราโน่ ก็ไม่มีการแก้ต่าง หลังจากคดีเบลกราโน่ ก็ไม่มีการแก้ต่าง
1338 01:24:49,918 01:24:51,429 ให้กับการล่วงละเมิด พระราชบัญญัติความลับราชการ ให้กับการล่วงละเมิด พระราชบัญญัติความลับราชการ
1339 01:24:51,461 01:24:52,827 เว้นแต่ 1 กรณี เว้นแต่ 1 กรณี
1340 01:24:54,214 01:24:55,796 แคธรีนพูดออกมาเอง แคธรีนพูดออกมาเอง
1341 01:24:56,091 01:24:59,926 - เธอปล่อยประกาศเพื่อช่วยชีวิตคน - แต่ก็เป็นการทำผิดกฎหมาย - เธอปล่อยประกาศเพื่อช่วยชีวิตคน - แต่ก็เป็นการทำผิดกฎหมาย
1342 01:24:59,970 01:25:02,462 ใช่ แต่มีสภาวการณ์บางอย่าง ที่คุณทำผิดกฎหมายได้ ใช่ แต่มีสภาวการณ์บางอย่าง ที่คุณทำผิดกฎหมายได้
1343 01:25:02,597 01:25:06,841 - มีเพียงสถานการณ์อันจำเป็นที่สุด - ความจำเป็น นั่นแหละ - มีเพียงสถานการณ์อันจำเป็นที่สุด - ความจำเป็น นั่นแหละ
1344 01:25:06,935 01:25:08,426 - เบน คุณเตลิดไปไกลแล้ว - อ๋อเหรอ - เบน คุณเตลิดไปไกลแล้ว - อ๋อเหรอ
1345 01:25:08,478 01:25:10,845 แล้วการแก้ต่างด้วยความจำเป็น มีข้อกำหนดอะไร แล้วการแก้ต่างด้วยความจำเป็น มีข้อกำหนดอะไร
1346 01:25:10,939 01:25:13,056 ภัยคุกคามชีวิตคุณ หรือผู้อื่น ภัยคุกคามชีวิตคุณ หรือผู้อื่น
1347 01:25:13,108 01:25:15,225 ใช่ และไม่มีวิธีอื่นที่มีเหตุผล ในการป้องกันการเสียชีวิต ใช่ และไม่มีวิธีอื่นที่มีเหตุผล ในการป้องกันการเสียชีวิต
1348 01:25:15,318 01:25:19,062 ใช่ และการรุกราน ก็เป็นภัยคุกคามหลายพันชีวิต ใช่ และการรุกราน ก็เป็นภัยคุกคามหลายพันชีวิต
1349 01:25:19,114 01:25:20,730 แคธรีนไม่มีสิทธิ์ พยายามขัดขวางสงคราม แคธรีนไม่มีสิทธิ์ พยายามขัดขวางสงคราม
1350 01:25:20,865 01:25:22,572 ที่ได้รับอนุมัติจากอัยการสูงสุด ที่ได้รับอนุมัติจากอัยการสูงสุด
1351 01:25:22,617 01:25:25,701 - เว้นแต่สงครามนั้นผิดกฎหมาย - หา - เว้นแต่สงครามนั้นผิดกฎหมาย - หา
1352 01:25:26,079 01:25:28,696 เดี๋ยวนะ เราจะเอาสงคราม ไปเข้าพิจารณาคดีแล้วเหรอ เดี๋ยวนะ เราจะเอาสงคราม ไปเข้าพิจารณาคดีแล้วเหรอ
1353 01:25:28,748 01:25:34,585 ใช่ ผมเชื่อว่าแคธรีน กัน พยายามหยุดสงครามที่ผิดกฎหมาย ใช่ ผมเชื่อว่าแคธรีน กัน พยายามหยุดสงครามที่ผิดกฎหมาย
1354 01:25:34,629 01:25:39,841 เธอจำเป็นต้องทำเพื่อช่วยชีวิต คนอังกฤษ อเมริกา กับอิรักนับพันคน เธอจำเป็นต้องทำเพื่อช่วยชีวิต คนอังกฤษ อเมริกา กับอิรักนับพันคน
1355 01:25:39,884 01:25:44,504 โกลด์สมิธระบุอย่างชัดเจนว่า การรุกรานนั้นถูกกฎหมาย โกลด์สมิธระบุอย่างชัดเจนว่า การรุกรานนั้นถูกกฎหมาย
1356 01:25:44,598 01:25:47,341 เขาพูดเพียง 3 วัน ก่อนที่จะเกิดการรุกราน เขาพูดเพียง 3 วัน ก่อนที่จะเกิดการรุกราน
1357 01:25:47,392 01:25:48,758 จุดยืนเขาก่อนหน้านั้นล่ะ จุดยืนเขาก่อนหน้านั้นล่ะ
1358 01:25:48,852 01:25:51,390 เขาแนะนำว่าอย่างไร ตอนที่แคธรีนปล่อยประกาศ เขาแนะนำว่าอย่างไร ตอนที่แคธรีนปล่อยประกาศ
1359 01:25:51,521 01:25:53,387 - เราไม่รู้เลย - ผมก็อยากรู้ - เราไม่รู้เลย - ผมก็อยากรู้
1360 01:25:53,523 01:25:57,358 เพราะแบลร์ทุ่มเทแรงจำนวนมาก ไปกับการลงมติใหม่ของยูเอ็น เพราะแบลร์ทุ่มเทแรงจำนวนมาก ไปกับการลงมติใหม่ของยูเอ็น
1361 01:25:57,611 01:25:58,727 เกรงว่าแบบนั้น เกรงว่าแบบนั้น
1362 01:25:58,778 01:26:01,771 ตอนที่ลอร์ด โกลด์สมิธบอกว่า สงครามนั้นถูกกฎหมาย ตอนที่ลอร์ด โกลด์สมิธบอกว่า สงครามนั้นถูกกฎหมาย
1363 01:26:01,865 01:26:04,608 ผู้ช่วยให้คำปรึกษา ทางกฎหมายของเขาลาออก ผู้ช่วยให้คำปรึกษา ทางกฎหมายของเขาลาออก
1364 01:26:04,659 01:26:06,742 ใช่ เอลิซาเบธ วิลม์เฮิสต์ ถูก เธอลาออก ใช่ เอลิซาเบธ วิลม์เฮิสต์ ถูก เธอลาออก
1365 01:26:06,786 01:26:08,778 - แต่เธอไม่ได้บอกสาเหตุ - เธอบอกไม่ได้ - แต่เธอไม่ได้บอกสาเหตุ - เธอบอกไม่ได้
1366 01:26:09,247 01:26:11,364 ถ้าเธอบอก เธอจะถูกตั้งข้อหา ตามพระราชบัญญัติความลับราชการ ถ้าเธอบอก เธอจะถูกตั้งข้อหา ตามพระราชบัญญัติความลับราชการ
1367 01:26:11,416 01:26:13,408 ฉะนั้นผมต้องนัดพบกับ เอลิซาเบธ วิลม์เฮิสต์ ฉะนั้นผมต้องนัดพบกับ เอลิซาเบธ วิลม์เฮิสต์
1368 01:26:13,543 01:26:15,284 - เธอไม่พูดออกสาธารณะแน่ - เธอไม่จำเป็นต้องทำ - เธอไม่พูดออกสาธารณะแน่ - เธอไม่จำเป็นต้องทำ
1369 01:26:15,378 01:26:16,789 เราต้องการแค่คำใบ้ เราต้องการแค่คำใบ้
1370 01:26:16,921 01:26:19,789 ว่าโกลด์สมิธเปลี่ยนใจ เรื่องความถูกกฎหมายของสงคราม ว่าโกลด์สมิธเปลี่ยนใจ เรื่องความถูกกฎหมายของสงคราม
1371 01:26:19,924 01:26:21,014 ผมขอโทษนะเบ็น ผมขอโทษนะเบ็น
1372 01:26:21,051 01:26:23,418 พวกเขามี 2 ทาง ที่ทำให้สงครามชอบธรรม พวกเขามี 2 ทาง ที่ทำให้สงครามชอบธรรม
1373 01:26:23,553 01:26:24,669 เราเพิ่งจัดการ ไปเพียงทางเดียว เราเพิ่งจัดการ ไปเพียงทางเดียว
1374 01:26:24,763 01:26:26,755 - ผมพลาดอะไรไป - การป้องกันตัว - ผมพลาดอะไรไป - การป้องกันตัว
1375 01:26:26,806 01:26:30,766 ปัดโธ่ มีใครเชื่อด้วยเหรอ ว่าประเทศนี้จะถูกอิรักโจมตี ปัดโธ่ มีใครเชื่อด้วยเหรอ ว่าประเทศนี้จะถูกอิรักโจมตี
1376 01:26:30,935 01:26:33,177 ผมเห็นด้วย แต่เพราะแบบนี้ พวกเขาถึงเอาพอเวลล์มายืนหน้าไง ผมเห็นด้วย แต่เพราะแบบนี้ พวกเขาถึงเอาพอเวลล์มายืนหน้าไง
1377 01:26:33,313 01:26:34,895 เพื่อให้เหตุผลเรื่องอาวุธ อานุภาพทำลายล้างสูง เพื่อให้เหตุผลเรื่องอาวุธ อานุภาพทำลายล้างสูง
1378 01:26:34,939 01:26:37,306 หากอิรัก มีอาวุธอานุภาพทำลายล้างสูง หากอิรัก มีอาวุธอานุภาพทำลายล้างสูง
1379 01:26:37,442 01:26:39,934 ที่เป็นภัย คุกคามประเทศนี้จริง ที่เป็นภัย คุกคามประเทศนี้จริง
1380 01:26:40,070 01:26:43,063 สงครามก็ถูกกฎหมาย โดยไม่ต้องมีการลงมติของยูเอ็น สงครามก็ถูกกฎหมาย โดยไม่ต้องมีการลงมติของยูเอ็น
1381 01:26:43,948 01:26:47,316 ยังมีสักกี่คนที่เชื่อว่า อิรักมีอาวุธอานุภาพทำลายล้างสูง ยังมีสักกี่คนที่เชื่อว่า อิรักมีอาวุธอานุภาพทำลายล้างสูง
1382 01:26:47,410 01:26:48,651 พวกเขายังตามหาอยู่ พวกเขายังตามหาอยู่
1383 01:26:48,912 01:26:51,575 หากเราจะไปทางนี้ เราต้องภาวนาว่าจะไม่พบอาวุธเลย หากเราจะไปทางนี้ เราต้องภาวนาว่าจะไม่พบอาวุธเลย
1384 01:26:54,459 01:26:56,542 ผมจะไปหาเบอร์ติดต่อ เอลิซาเบธ วิลม์เฮิสต์ ผมจะไปหาเบอร์ติดต่อ เอลิซาเบธ วิลม์เฮิสต์
1385 01:26:59,714 01:27:01,956 คุณทำให้ฉันตกที่นั่งลำบาก คุณทำให้ฉันตกที่นั่งลำบาก
1386 01:27:02,467 01:27:05,460 ผมขอโทษครับ แต่ขอบคุณที่ยอมมาพบผม ผมขอโทษครับ แต่ขอบคุณที่ยอมมาพบผม
1387 01:27:06,429 01:27:08,170 ฉันว่าสิ่งที่เธอทำ ต้องอาศัยความกล้าหาญเป็นอย่างยิ่ง ฉันว่าสิ่งที่เธอทำ ต้องอาศัยความกล้าหาญเป็นอย่างยิ่ง
1388 01:27:08,223 01:27:09,430 "เอลิซาเบธ วิลม์เฮิสต์ อดีตรองที่ปรึกษาด้านกฎหมาย" "เอลิซาเบธ วิลม์เฮิสต์ อดีตรองที่ปรึกษาด้านกฎหมาย"
1389 01:27:09,474 01:27:11,306 - "กระทรวงการต่างประเทศ" - แน่นอนว่าซื่อ แต่.. - "กระทรวงการต่างประเทศ" - แน่นอนว่าซื่อ แต่..
1390 01:27:12,185 01:27:13,196 กล้า กล้า
1391 01:27:13,728 01:27:15,685 คุณก็กล้าพอที่จะลาออก คุณก็กล้าพอที่จะลาออก
1392 01:27:18,733 01:27:20,599 แต่ไม่กล้าพอที่จะพูด ต่อสาธารณชน แต่ไม่กล้าพอที่จะพูด ต่อสาธารณชน
1393 01:27:22,195 01:27:25,359 ถ้าฉันพูด ก็คงจะ สร้างเรื่องได้มากกว่านี้ ถ้าฉันพูด ก็คงจะ สร้างเรื่องได้มากกว่านี้
1394 01:27:25,490 01:27:26,856 ทำให้เกิดการ อภิปรายจริงจังขึ้นมา ทำให้เกิดการ อภิปรายจริงจังขึ้นมา
1395 01:27:27,492 01:27:30,985 ผมขอถามคุณได้ไหมว่า คุณลาออกได้อย่างไร ผมขอถามคุณได้ไหมว่า คุณลาออกได้อย่างไร
1396 01:27:35,500 01:27:36,866 ฉันเขียนจดหมายฉบับหนึ่ง ฉันเขียนจดหมายฉบับหนึ่ง
1397 01:27:38,586 01:27:43,001 และในจดหมายนั้น คุณได้ให้เหตุผลการลาออกไหม และในจดหมายนั้น คุณได้ให้เหตุผลการลาออกไหม
1398 01:27:43,842 01:27:45,083 ฉันยืนกรานในจุดยืน ฉันยืนกรานในจุดยืน
1399 01:27:45,135 01:27:46,967 เรื่องความถูกกฎหมาย ของการร่วมสงคราม เรื่องความถูกกฎหมาย ของการร่วมสงคราม
1400 01:27:47,011 01:27:48,127 ซึ่งก็คือ ซึ่งก็คือ
1401 01:27:48,847 01:27:51,134 การใช้กำลัง จะไม่ชอบด้วยกฎหมาย การใช้กำลัง จะไม่ชอบด้วยกฎหมาย
1402 01:27:51,266 01:27:53,633 หากไม่มีการลงมติครั้งใหม่ จากคณะมนตรีความมั่นคง หากไม่มีการลงมติครั้งใหม่ จากคณะมนตรีความมั่นคง
1403 01:27:56,020 01:27:58,854 ตอนแรกโกลด์สมิธ สนับสนุนมุมมองของคุณไหม ตอนแรกโกลด์สมิธ สนับสนุนมุมมองของคุณไหม
1404 01:28:00,358 01:28:01,474 เขาสนับสนุน เขาสนับสนุน
1405 01:28:02,277 01:28:04,860 เขาบอกแบลร์ว่า หากทหารออกรบ เขาบอกแบลร์ว่า หากทหารออกรบ
1406 01:28:04,904 01:28:08,864 รัฐบาลจะถูกกล่าวหาว่า กระทำไม่ชอบด้วยกฎหมาย รัฐบาลจะถูกกล่าวหาว่า กระทำไม่ชอบด้วยกฎหมาย
1407 01:28:10,744 01:28:13,157 ความเห็นนั้น ถูกเขียนเอาไว้ไหม ความเห็นนั้น ถูกเขียนเอาไว้ไหม
1408 01:28:14,622 01:28:16,659 มันเป็นเอกสาร บอกคำแนะนำอย่างละเอียด มันเป็นเอกสาร บอกคำแนะนำอย่างละเอียด
1409 01:28:18,626 01:28:21,744 ครับ ถ้าแบบนั้น เขามีจุดยืนเช่นนั้นไหม ครับ ถ้าแบบนั้น เขามีจุดยืนเช่นนั้นไหม
1410 01:28:21,921 01:28:26,291 ตอนที่แคธรีน กัน พิมพ์ประกาศโคซ่า ในวันที่ 3 กุมภาพันธ์ ตอนที่แคธรีน กัน พิมพ์ประกาศโคซ่า ในวันที่ 3 กุมภาพันธ์
1411 01:28:28,887 01:28:30,003 ค่ะ ค่ะ
1412 01:28:32,557 01:28:34,139 แล้วเขาก็ไปที่วอชิงตัน แล้วเขาก็ไปที่วอชิงตัน
1413 01:28:35,059 01:28:38,427 จริงเหรอ เขาไปพบกับใครที่นั่น จริงเหรอ เขาไปพบกับใครที่นั่น
1414 01:28:38,938 01:28:40,804 ฉันไม่ได้รับรายละเอียด ฉันไม่ได้รับรายละเอียด
1415 01:28:42,692 01:28:45,435 แต่หลังจากการเดินทางครั้งนั้น เขาก็เปลี่ยนความเห็น แต่หลังจากการเดินทางครั้งนั้น เขาก็เปลี่ยนความเห็น
1416 01:28:46,196 01:28:49,064 เขากล่าวไว้ใน 9 ย่อหน้าสั้นๆ ว่า เขากล่าวไว้ใน 9 ย่อหน้าสั้นๆ ว่า
1417 01:28:49,199 01:28:52,783 การที่ยูเอ็นอนุญาตให้ ทำสงครามอ่าวในปี 1991 การที่ยูเอ็นอนุญาตให้ ทำสงครามอ่าวในปี 1991
1418 01:28:53,077 01:28:57,572 สามารถนำมาใช้ใหม่เพื่อให้ สงครามใหม่ต่ออิรักถูกกฎหมาย สามารถนำมาใช้ใหม่เพื่อให้ สงครามใหม่ต่ออิรักถูกกฎหมาย
1419 01:28:58,166 01:29:00,704 เขาพูดในสิ่งที่ นายกรัฐมนตรีอยากฟังใช่ไหม เขาพูดในสิ่งที่ นายกรัฐมนตรีอยากฟังใช่ไหม
1420 01:29:01,211 01:29:03,328 อย่างดีที่สุดก็คือ เขาถูกเกลี้ยกล่อมให้สนับสนุน อย่างดีที่สุดก็คือ เขาถูกเกลี้ยกล่อมให้สนับสนุน
1421 01:29:03,463 01:29:05,705 มุมมองที่แหกคอกสุดๆ มุมมองที่แหกคอกสุดๆ
1422 01:29:05,965 01:29:07,081 แหกคอกจริงๆ แหกคอกจริงๆ
1423 01:29:07,425 01:29:08,541 ใช่ ใช่
1424 01:29:14,724 01:29:15,689 มาร์ติน ไบรต์ มาร์ติน ไบรต์
1425 01:29:15,725 01:29:17,466 - มาร์ติน นี่เบ็น - "เบ็น" - มาร์ติน นี่เบ็น - "เบ็น"
1426 01:29:17,685 01:29:20,348 - ผมรับคดีผู้เปิดโปงของคุณมาแล้ว - "ใช่ ผมได้ข่าวแล้ว" - ผมรับคดีผู้เปิดโปงของคุณมาแล้ว - "ใช่ ผมได้ข่าวแล้ว"
1427 01:29:20,605 01:29:22,346 - ผมพบกับเธอได้ไหม - "ยังก่อนนะ" - ผมพบกับเธอได้ไหม - "ยังก่อนนะ"
1428 01:29:22,482 01:29:24,223 มาร์ติน ผมไม่อยากให้ สื่อมวลชนแตกตื่น มาร์ติน ผมไม่อยากให้ สื่อมวลชนแตกตื่น
1429 01:29:24,359 01:29:27,443 โอเค เมื่อเธอพร้อม ก่อนนักเขียนคนอื่นพบตัวเธอ โอเค เมื่อเธอพร้อม ก่อนนักเขียนคนอื่นพบตัวเธอ
1430 01:29:27,862 01:29:29,228 เถอะน่า เบ็น ผมออกข่าวเธอเอง เถอะน่า เบ็น ผมออกข่าวเธอเอง
1431 01:29:29,364 01:29:30,855 - "ผมอยู่ฝั่งเธอ" - คุณช่วยได้ - "ผมอยู่ฝั่งเธอ" - คุณช่วยได้
1432 01:29:30,990 01:29:33,232 ด้วยการหาเหตุผล ที่อัยการสูงสุด ด้วยการหาเหตุผล ที่อัยการสูงสุด
1433 01:29:33,368 01:29:35,985 "ไปที่วอชิงตันไม่นาน ก่อนที่จะเริ่มสงคราม" "ไปที่วอชิงตันไม่นาน ก่อนที่จะเริ่มสงคราม"
1434 01:29:36,079 01:29:38,366 เดี๋ยว โกลด์สมิธไปที่ ดี.ซี. ด้วยเหรอ เดี๋ยว โกลด์สมิธไปที่ ดี.ซี. ด้วยเหรอ
1435 01:29:38,456 01:29:41,244 - "ผมอยากรู้ว่าเขาไปพบกับใคร" - "ก็ได้ ผมจัดการเอง" - "ผมอยากรู้ว่าเขาไปพบกับใคร" - "ก็ได้ ผมจัดการเอง"
1436 01:29:41,501 01:29:43,993 - ปีเตอร์เป็นยังไงบ้าง - ปีเตอร์อยู่ที่อิรัก - ปีเตอร์เป็นยังไงบ้าง - ปีเตอร์อยู่ที่อิรัก
1437 01:29:44,087 01:29:46,079 ผมรู้ ผมอ่านข่าวเขาอยู่ ผมรู้ ผมอ่านข่าวเขาอยู่
1438 01:29:46,130 01:29:47,871 ฟังนะ หากเขาได้ข่าวอะไรก็ตาม ฟังนะ หากเขาได้ข่าวอะไรก็ตาม
1439 01:29:48,007 01:29:51,250 ที่บอกใบ้ว่าซัดดัม มีอาวุธอานุภาพทำลายล้างสูงจริง ที่บอกใบ้ว่าซัดดัม มีอาวุธอานุภาพทำลายล้างสูงจริง
1440 01:29:51,386 01:29:54,629 - "ช่วยโทรหาผมด้วย" - แน่นอน ผมถามสาเหตุได้ไหม - "ช่วยโทรหาผมด้วย" - แน่นอน ผมถามสาเหตุได้ไหม
1441 01:29:54,848 01:29:57,261 เอาเป็นว่าถ้าพบ อาวุธอานุภาพทำลายล้างสูง เอาเป็นว่าถ้าพบ อาวุธอานุภาพทำลายล้างสูง
1442 01:29:57,392 01:29:59,884 การแก้ต่างให้แคธรีน มันจะซับซ้อนขึ้นมาหน่อย การแก้ต่างให้แคธรีน มันจะซับซ้อนขึ้นมาหน่อย
1443 01:30:00,478 01:30:02,014 - ผมจะติดต่อกลับไป - "ได้ ขอบคุณครับ" - ผมจะติดต่อกลับไป - "ได้ ขอบคุณครับ"
1444 01:30:02,146 01:30:03,262 ขอบคุณครับ บาย ขอบคุณครับ บาย
1445 01:30:05,608 01:30:07,270 มีผู้ตรวจการหลายพันคน มีผู้ตรวจการหลายพันคน
1446 01:30:07,402 01:30:11,021 จากกองทัพสหรัฐอเมริกา กองทัพอังกฤษ ซีไอเอ เอฟบีไอ จากกองทัพสหรัฐอเมริกา กองทัพอังกฤษ ซีไอเอ เอฟบีไอ
1447 01:30:11,364 01:30:15,529 - "ยังไม่พบอะไรเลยเหรอ" - ไม่ ไม่พบหอกอะไรเลยสักนิด - "ยังไม่พบอะไรเลยเหรอ" - ไม่ ไม่พบหอกอะไรเลยสักนิด
1448 01:30:16,160 01:30:18,493 แต่ก็มีเจอคลัง หัวขีปนาวุธแก๊สซาริน แต่ก็มีเจอคลัง หัวขีปนาวุธแก๊สซาริน
1449 01:30:18,538 01:30:21,121 สมัยสงครามอิรัก-อิหร่าน แต่ไม่มีแก๊สอยู่เลย สมัยสงครามอิรัก-อิหร่าน แต่ไม่มีแก๊สอยู่เลย
1450 01:30:21,165 01:30:26,126 "แต่ตอนนี้ผมอยู่ในโรงงานแก้ว พบแค่กองทรายซิลิกากับโซดาไฟ" "แต่ตอนนี้ผมอยู่ในโรงงานแก้ว พบแค่กองทรายซิลิกากับโซดาไฟ"
1451 01:30:29,424 01:30:32,167 - สรุปคือกริบ - "ที่วอชิงตันกำลังเละเทะเลย" - สรุปคือกริบ - "ที่วอชิงตันกำลังเละเทะเลย"
1452 01:30:32,385 01:30:34,172 คุณน่าจะไปคุยกับเอ็ด คุณน่าจะไปคุยกับเอ็ด
1453 01:30:34,429 01:30:36,796 เราน่าจะออกข่าวร่วมกัน อะไรแบบนั้น เราน่าจะออกข่าวร่วมกัน อะไรแบบนั้น
1454 01:30:38,683 01:30:40,549 ปีเตอร์ เสียงอะไรน่ะ ปีเตอร์ เสียงอะไรน่ะ
1455 01:30:41,060 01:30:43,677 คนของเราจุดระเบิด สรรพาวุธทั่วไปน่ะ คนของเราจุดระเบิด สรรพาวุธทั่วไปน่ะ
1456 01:30:43,771 01:30:47,560 พวกเขาไม่อยากให้เด็กๆ ไปเจอ ของที่ไม่ระเบิดในเศษอิฐเศษปูน พวกเขาไม่อยากให้เด็กๆ ไปเจอ ของที่ไม่ระเบิดในเศษอิฐเศษปูน
1457 01:30:47,942 01:30:50,059 ตามนั้น ไว้คุยกันนะ ดูแลตัวเองด้วย ตามนั้น ไว้คุยกันนะ ดูแลตัวเองด้วย
1458 01:30:50,445 01:30:51,777 ได้เลยพวก บาย ได้เลยพวก บาย
1459 01:30:53,197 01:30:55,655 - วันที่ 11 กุมภาพันธ์ - "อะไรเหรอ" - วันที่ 11 กุมภาพันธ์ - "อะไรเหรอ"
1460 01:30:55,700 01:30:58,192 "โกลด์สมิธ ไปพบกับทนายที่ดี.ซี. " "โกลด์สมิธ ไปพบกับทนายที่ดี.ซี. "
1461 01:30:58,328 01:31:00,661 บุช พอเวลล์ รัมส์เฟลด์ กับไรซ์ บุช พอเวลล์ รัมส์เฟลด์ กับไรซ์
1462 01:31:00,705 01:31:02,697 - "โอเค เดี๋ยวก่อน" - แต่นั่นไม่ใช่ข่าวใหญ่ - "โอเค เดี๋ยวก่อน" - แต่นั่นไม่ใช่ข่าวใหญ่
1463 01:31:02,832 01:31:05,575 "ข่าวใหญ่ของจริง ก็คือโอเอสพี" "ข่าวใหญ่ของจริง ก็คือโอเอสพี"
1464 01:31:05,835 01:31:07,326 สำนักงานแผนพิเศษ สำนักงานแผนพิเศษ
1465 01:31:07,462 01:31:10,079 เหมือนว่าตอนที่บุช ไม่ได้ข่าวกรองที่เขาต้องการ เหมือนว่าตอนที่บุช ไม่ได้ข่าวกรองที่เขาต้องการ
1466 01:31:10,214 01:31:12,706 รัมส์เฟลด์เลี่ยงซีไอเอ รัมส์เฟลด์เลี่ยงซีไอเอ
1467 01:31:12,842 01:31:15,425 - "แล้วก่อตั้งหน่วยข่าวกรองเอง" - ครับ - "แล้วก่อตั้งหน่วยข่าวกรองเอง" - ครับ
1468 01:31:15,470 01:31:17,211 "แล้วส่งข่าวกรอง ที่ไม่ได้ตรวจสอบ" "แล้วส่งข่าวกรอง ที่ไม่ได้ตรวจสอบ"
1469 01:31:17,347 01:31:21,057 ไปให้กับบุชกับพอเวลล์ ที่หลอกให้เราร่วมไปสงคราม ไปให้กับบุชกับพอเวลล์ ที่หลอกให้เราร่วมไปสงคราม
1470 01:31:21,100 01:31:23,217 ใช่ โอเคเอ็ด ขอบคุณที่บอก ใช่ โอเคเอ็ด ขอบคุณที่บอก
1471 01:31:23,353 01:31:25,561 แต่ก่อนอื่น ช่วยให้สาวคนหนึ่งพ้นคุกก่อน แต่ก่อนอื่น ช่วยให้สาวคนหนึ่งพ้นคุกก่อน
1472 01:31:25,605 01:31:27,346 - ใช่ - "คุณบอกว่า.." - ใช่ - "คุณบอกว่า.."
1473 01:31:27,482 01:31:29,323 โกลด์สมิธพบกับทนายของบุช ในวันที่ 11 กุมภาพันธ์ โกลด์สมิธพบกับทนายของบุช ในวันที่ 11 กุมภาพันธ์
1474 01:31:29,359 01:31:30,475 ทนายพวกนั้นเป็นใคร ทนายพวกนั้นเป็นใคร
1475 01:31:30,568 01:31:32,434 จอห์น แอชครอฟต์ อัลเบอร์โต กอนซาเลส จอห์น แอชครอฟต์ อัลเบอร์โต กอนซาเลส
1476 01:31:32,487 01:31:35,571 วิลเลียม แทฟต์ จิม เฮนส์ จอห์น เบลลิงเจอร์ วิลเลียม แทฟต์ จิม เฮนส์ จอห์น เบลลิงเจอร์
1477 01:31:35,615 01:31:38,198 ทนายของบุช พอเวลล์ รัมส์เฟลด์ ทนายของบุช พอเวลล์ รัมส์เฟลด์
1478 01:31:38,242 01:31:40,985 - "และไรซ์" - ว้าวเลย กดดันหนักจริงๆ - "และไรซ์" - ว้าวเลย กดดันหนักจริงๆ
1479 01:31:41,496 01:31:42,577 คือแบบ คือแบบ
1480 01:31:42,622 01:31:45,365 - เกือบรู้สึกแย่แทนโกลด์สมิธเลย - "อย่าไปสนไอ้สันขวานนั่น" - เกือบรู้สึกแย่แทนโกลด์สมิธเลย - "อย่าไปสนไอ้สันขวานนั่น"
1481 01:31:45,500 01:31:47,583 เขายอมจำนน ตอนที่ประเทศต้องการเขาที่สุด เขายอมจำนน ตอนที่ประเทศต้องการเขาที่สุด
1482 01:31:47,627 01:31:49,960 - เป็นหัวข่าวที่ดีสุดๆ เลย - "แน่นอนสิโว้ย" - เป็นหัวข่าวที่ดีสุดๆ เลย - "แน่นอนสิโว้ย"
1483 01:31:50,630 01:31:54,123 - ตามนั้น ได้ - "พิมพ์เลย เป็นผู้เขียนร่วมกัน" - ตามนั้น ได้ - "พิมพ์เลย เป็นผู้เขียนร่วมกัน"
1484 01:31:55,134 01:31:56,190 ไอ้บ้าเอ๊ย ไอ้บ้าเอ๊ย
1485 01:31:56,260 01:31:59,753 "โกลด์สมิธถูกกดดันครั้งใหญ่ ก่อนที่เขาจะไปที่วอชิงตัน" "โกลด์สมิธถูกกดดันครั้งใหญ่ ก่อนที่เขาจะไปที่วอชิงตัน"
1486 01:31:59,889 01:32:01,881 ทหารของเราไม่ยอมรุกราน ทหารของเราไม่ยอมรุกราน
1487 01:32:01,975 01:32:04,718 หากเขาไม่ให้ความเห็นทางกฎหมาย ว่าสิ่งที่พวกเขาทำมันถูกกฎหมาย หากเขาไม่ให้ความเห็นทางกฎหมาย ว่าสิ่งที่พวกเขาทำมันถูกกฎหมาย
1488 01:32:04,769 01:32:08,353 - "ในแง่อาชญากรรมสงครามน่ะ" - ขอบคุณมาร์ติน ช่วยได้มากเลย - "ในแง่อาชญากรรมสงครามน่ะ" - ขอบคุณมาร์ติน ช่วยได้มากเลย
1489 01:32:08,398 01:32:11,266 เดี๋ยวก่อน คุณคิดว่ามีข้อแก้ต่างไหม เดี๋ยวก่อน คุณคิดว่ามีข้อแก้ต่างไหม
1490 01:32:11,359 01:32:13,521 - เราคิดกันอยู่ - "คิดออกแล้วบอกผมด้วย" - เราคิดกันอยู่ - "คิดออกแล้วบอกผมด้วย"
1491 01:32:13,611 01:32:14,727 คุณจะได้ยินในชั้นศาล คุณจะได้ยินในชั้นศาล
1492 01:32:14,779 01:32:16,020 - "เถอะน่า เบ็น" - ลาก่อน - "เถอะน่า เบ็น" - ลาก่อน
1493 01:32:16,406 01:32:18,147 - ช่างตื๊อจังนะคะ - ใช่ - ช่างตื๊อจังนะคะ - ใช่
1494 01:32:18,408 01:32:21,367 แต่นี่มันเรื่องของคุณ คุณไม่ควรถูกสื่อสอบสวน แต่นี่มันเรื่องของคุณ คุณไม่ควรถูกสื่อสอบสวน
1495 01:32:22,286 01:32:26,530 เราควรร้องขอคำแนะนำ ทางกฎหมายทั้งหมดของโกลด์สมิธ เราควรร้องขอคำแนะนำ ทางกฎหมายทั้งหมดของโกลด์สมิธ
1496 01:32:26,791 01:32:28,623 ใน 1 ปีก่อนที่จะ เกิดการรุกราน ใน 1 ปีก่อนที่จะ เกิดการรุกราน
1497 01:32:28,668 01:32:30,660 พวกเขาไม่ยอมทำตามแน่ๆ พวกเขาไม่ยอมทำตามแน่ๆ
1498 01:32:30,753 01:32:32,540 งั้นเราก็จะออกหมายเรียก วิลม์เฮิสต์มาเป็นพยาน งั้นเราก็จะออกหมายเรียก วิลม์เฮิสต์มาเป็นพยาน
1499 01:32:32,630 01:32:35,293 ออกหมายเรียกโกลด์สมิธ กับแบลร์มาเป็นพยานด้วย ออกหมายเรียกโกลด์สมิธ กับแบลร์มาเป็นพยานด้วย
1500 01:32:35,425 01:32:39,544 เบ็น หากเราพิสูจน์ไม่ได้ว่า โกลด์สมิธเปลี่ยนคำแนะนำของเขา เบ็น หากเราพิสูจน์ไม่ได้ว่า โกลด์สมิธเปลี่ยนคำแนะนำของเขา
1501 01:32:39,679 01:32:43,138 เราจะโต้เถียงไม่ได้ว่าแคธรีน พยายามหยุดสงครามที่ผิดกฎหมาย เราจะโต้เถียงไม่ได้ว่าแคธรีน พยายามหยุดสงครามที่ผิดกฎหมาย
1502 01:32:43,808 01:32:44,924 แล้วยังไงต่อ แล้วยังไงต่อ
1503 01:32:53,818 01:32:55,434 แล้วฉันก็จะถูกตัดสิน ว่าผิดจริง แล้วฉันก็จะถูกตัดสิน ว่าผิดจริง
1504 01:32:55,820 01:32:57,436 แทบจะแน่นอน ใช่ แทบจะแน่นอน ใช่
1505 01:33:04,829 01:33:05,945 ดังนั้น ดังนั้น
1506 01:33:06,831 01:33:11,826 คุณอยากเสี่ยงทุกอย่าง แล้วขอให้เปิดเผยเอกสารรัฐบาล คุณอยากเสี่ยงทุกอย่าง แล้วขอให้เปิดเผยเอกสารรัฐบาล
1507 01:33:13,337 01:33:16,956 หรือคุณจะสารภาพผิด แล้วหวังว่าจะรับโทษน้อยลง หรือคุณจะสารภาพผิด แล้วหวังว่าจะรับโทษน้อยลง
1508 01:33:25,433 01:33:26,549 ฉันว่า ฉันว่า
1509 01:33:28,728 01:33:31,687 พวกเขาหลอกให้เรา ไปร่วมสงครามที่ผิดกฎหมาย พวกเขาหลอกให้เรา ไปร่วมสงครามที่ผิดกฎหมาย
1510 01:33:37,987 01:33:39,819 ขอดูเอกสารกันเถอะ ขอดูเอกสารกันเถอะ
1511 01:33:46,329 01:33:47,445 ได้เลย ได้เลย
1512 01:34:02,845 01:34:06,338 "วันที่ 25 กุมภาพันธ์ 2004" "วันที่ 25 กุมภาพันธ์ 2004"
1513 01:34:17,652 01:34:18,768 คุณพร้อมนะ คุณพร้อมนะ
1514 01:34:19,403 01:34:21,144 อย่าเพิ่งแถลงอะไร จำได้นะ อย่าเพิ่งแถลงอะไร จำได้นะ
1515 01:34:21,280 01:34:22,771 เข้าประตูไปก็พอ เข้าประตูไปก็พอ
1516 01:34:46,180 01:34:48,638 - แคธรีน คุณสบายดีไหม - ค่ะ - แคธรีน คุณสบายดีไหม - ค่ะ
1517 01:34:48,683 01:34:50,140 เบ็นอยู่ใน ห้องพิจารณาคดีแล้ว เบ็นอยู่ใน ห้องพิจารณาคดีแล้ว
1518 01:34:50,184 01:34:54,303 เขาอยากให้คุณพบกับมาร์ติน ไบรต์ เขาทำข่าวการพิจารณาคดีนี้ เขาอยากให้คุณพบกับมาร์ติน ไบรต์ เขาทำข่าวการพิจารณาคดีนี้
1519 01:34:55,064 01:34:57,056 แคธรีน เป็นเกียรติมาก แคธรีน เป็นเกียรติมาก
1520 01:34:57,191 01:34:59,183 ผมจะอยู่ในที่นั่งสื่อมวลชน คงไม่เป็นไรนะครับ ผมจะอยู่ในที่นั่งสื่อมวลชน คงไม่เป็นไรนะครับ
1521 01:34:59,694 01:35:04,189 ค่ะ สิ่งที่คุณทำคือเสี่ยงมาก ค่ะ สิ่งที่คุณทำคือเสี่ยงมาก
1522 01:35:04,824 01:35:06,156 ไม่ คุณเป็นคนเสี่ยง ไม่ คุณเป็นคนเสี่ยง
1523 01:35:06,784 01:35:10,778 ผมว่าสิ่งที่คุณทำมันน่าทึ่งมาก สิ่งที่คุณเปิดโปงมันน่าทึ่ง ผมว่าสิ่งที่คุณทำมันน่าทึ่งมาก สิ่งที่คุณเปิดโปงมันน่าทึ่ง
1524 01:35:11,038 01:35:12,904 สถาบันทั้งหมดของเรา ต่างทำให้เราผิดหวัง สถาบันทั้งหมดของเรา ต่างทำให้เราผิดหวัง
1525 01:35:12,957 01:35:16,951 รัฐบาล หน่วยข่าวกรอง สื่อมวลชน พวกเขาทำให้เราผิดหวังจริงๆ รัฐบาล หน่วยข่าวกรอง สื่อมวลชน พวกเขาทำให้เราผิดหวังจริงๆ
1526 01:35:17,587 01:35:18,668 ขนาดหนังสือพิมพ์ที่ผมสังกัด ขนาดหนังสือพิมพ์ที่ผมสังกัด
1527 01:35:18,713 01:35:20,579 ก็ยังสนับสนุนสงคราม จนกระทั่งประกาศนั้นออกมา ก็ยังสนับสนุนสงคราม จนกระทั่งประกาศนั้นออกมา
1528 01:35:20,715 01:35:23,298 - ขอบคุณที่มานะคะ - ไม่ ผมสิขอบคุณ - ขอบคุณที่มานะคะ - ไม่ ผมสิขอบคุณ
1529 01:35:24,093 01:35:25,459 สิ่งที่คุณทำมันสำคัญ สิ่งที่คุณทำมันสำคัญ
1530 01:35:26,220 01:35:27,427 มันมีค่า มันมีค่า
1531 01:35:29,098 01:35:30,714 เราต้องเข้าไปแล้ว มาร์ติน เราต้องเข้าไปแล้ว มาร์ติน
1532 01:35:30,808 01:35:34,597 ใช่ โทษทีนะเจมส์ เข้มแข็งเข้าไว้นะครับ ใช่ โทษทีนะเจมส์ เข้มแข็งเข้าไว้นะครับ
1533 01:35:37,607 01:35:41,817 - แคธรีน คุณต้องไปทางนี้ - ฉันขอเวลาสักครู่ได้ไหม - แคธรีน คุณต้องไปทางนี้ - ฉันขอเวลาสักครู่ได้ไหม
1534 01:35:41,861 01:35:43,602 - แน่นอน - ขอบคุณค่ะ - แน่นอน - ขอบคุณค่ะ
1535 01:35:46,991 01:35:48,607 คุณควรทิ้งมันไว้นะคะ คุณควรทิ้งมันไว้นะคะ
1536 01:35:48,743 01:35:50,951 ขอโทษนะคะ ขอเวลาสักครู่ได้ไหม ขอโทษนะคะ ขอเวลาสักครู่ได้ไหม
1537 01:36:02,340 01:36:06,755 - ที่รัก - ไง ฉันจะเข้าไปแล้วนะ - ที่รัก - ไง ฉันจะเข้าไปแล้วนะ
1538 01:36:11,015 01:36:12,131 ผมรักคุณ ผมรักคุณ
1539 01:36:13,643 01:36:14,884 ฉันก็รักคุณ ฉันก็รักคุณ
1540 01:36:16,646 01:36:19,138 ฉันจะโทรหาคุณ ให้ได้เร็วที่สุดนะ ฉันจะโทรหาคุณ ให้ได้เร็วที่สุดนะ
1541 01:36:19,899 01:36:21,640 "ผมอยากอยู่ข้างๆ คุณมากเลย" "ผมอยากอยู่ข้างๆ คุณมากเลย"
1542 01:36:25,029 01:36:28,648 ฉันรู้ ฉันขอโทษจริงๆ ฉันรู้ ฉันขอโทษจริงๆ
1543 01:36:29,283 01:36:31,240 "คุณไม่ต้องขอโทษอะไรทั้งนั้น" "คุณไม่ต้องขอโทษอะไรทั้งนั้น"
1544 01:36:32,870 01:36:36,034 ผมภูมิใจในตัวคุณมาก ภูมิใจในตัวคุณจริงๆ ผมภูมิใจในตัวคุณมาก ภูมิใจในตัวคุณจริงๆ
1545 01:36:39,794 01:36:40,910 บายค่ะ บายค่ะ
1546 01:36:42,171 01:36:43,287 บาย บาย
1547 01:36:49,428 01:36:50,544 คุณคะ คุณคะ
1548 01:36:52,306 01:36:53,422 ขอโทษค่ะ ขอโทษค่ะ
1549 01:36:54,058 01:36:57,017 ฝากกระเป๋าไว้กับฉันได้ เราจะไปเจอกันในนั้น ฝากกระเป๋าไว้กับฉันได้ เราจะไปเจอกันในนั้น
1550 01:36:57,061 01:36:58,268 - โอเคนะ - ค่ะ - โอเคนะ - ค่ะ
1551 01:37:29,719 01:37:32,211 ขอผ้าพันคอ กับแจ็กเก็ตด้วยค่ะ ขอผ้าพันคอ กับแจ็กเก็ตด้วยค่ะ
1552 01:37:37,977 01:37:40,685 โอเค กางแขนออกด้วยค่ะ โอเค กางแขนออกด้วยค่ะ
1553 01:37:54,744 01:37:55,860 โอเค โอเค
1554 01:38:01,125 01:38:02,241 เธอมาแล้ว เธอมาแล้ว
1555 01:38:03,210 01:38:04,496 ได้ โอเค ได้ โอเค
1556 01:38:05,004 01:38:06,245 ผู้พิพากษาพร้อมแล้ว ผู้พิพากษาพร้อมแล้ว
1557 01:38:16,390 01:38:17,506 ขึ้นไปเลย ขึ้นไปเลย
1558 01:38:40,039 01:38:42,031 คุณคือแคธรีน เทรีซ่า กัน ใช่หรือไม่ คุณคือแคธรีน เทรีซ่า กัน ใช่หรือไม่
1559 01:38:42,875 01:38:43,911 ค่ะ ค่ะ
1560 01:38:44,001 01:38:46,789 ขอโทษครับ ช่วยพูดดังๆ ได้ไหม ขอโทษครับ ช่วยพูดดังๆ ได้ไหม
1561 01:38:47,630 01:38:49,041 ค่ะ ฉันเอง ค่ะ ฉันเอง
1562 01:38:49,131 01:38:50,793 แคธรีน เทรีซ่า กัน แคธรีน เทรีซ่า กัน
1563 01:38:51,384 01:38:55,754 คุณถูกตั้งข้อหาการกระทำผิด อันขัดต่อมาตรา า อนุมาตรา า คุณถูกตั้งข้อหาการกระทำผิด อันขัดต่อมาตรา า อนุมาตรา า
1564 01:38:56,180 01:38:59,514 พระราชบัญญัติ ความลับราชการ คุ ศุ า989 พระราชบัญญัติ ความลับราชการ คุ ศุ า989
1565 01:38:59,934 01:39:03,803 ระหว่างวันที่ 30 มกราคม กับวันที่ 2 มีนาคม ปี 2003 ระหว่างวันที่ 30 มกราคม กับวันที่ 2 มีนาคม ปี 2003
1566 01:39:04,146 01:39:09,392 คุณจงใจและเจตนาเผยข้อมูล ข่าวกรองอันเป็นความลับยิ่ง คุณจงใจและเจตนาเผยข้อมูล ข่าวกรองอันเป็นความลับยิ่ง
1567 01:39:09,568 01:39:11,400 อันขัดต่อพระราชบัญญัตินั้น อันขัดต่อพระราชบัญญัตินั้น
1568 01:39:12,196 01:39:15,689 คุณจะสารภาพอย่างไร สารภาพผิดหรือสารภาพไม่ผิด คุณจะสารภาพอย่างไร สารภาพผิดหรือสารภาพไม่ผิด
1569 01:39:18,327 01:39:19,443 คุณนายกัน คุณนายกัน
1570 01:39:22,706 01:39:23,822 ไม่ผิดค่ะ ไม่ผิดค่ะ
1571 01:39:28,337 01:39:30,294 ครับ คุณเอลลิสัน ครับ คุณเอลลิสัน
1572 01:39:34,552 01:39:36,418 ครับ ขอบคุณศาลที่เคารพ ครับ ขอบคุณศาลที่เคารพ
1573 01:39:37,721 01:39:40,429 ศาลที่เคารพ เนื่องจาก ไม่นานมานี้มีความคืบหน้า ศาลที่เคารพ เนื่องจาก ไม่นานมานี้มีความคืบหน้า
1574 01:39:41,475 01:39:46,220 ฝ่ายโจทก์ขอไม่เสนอหลักฐาน ปรักปรำจำเลยในการฟ้องร้องนี้ ฝ่ายโจทก์ขอไม่เสนอหลักฐาน ปรักปรำจำเลยในการฟ้องร้องนี้
1575 01:39:48,107 01:39:49,348 ว่ายังไงนะครับ ว่ายังไงนะครับ
1576 01:39:52,445 01:39:55,563 ศาลที่เคารพ ฝ่ายโจทก์ จะไม่ดำเนินการฟ้อง ศาลที่เคารพ ฝ่ายโจทก์ จะไม่ดำเนินการฟ้อง
1577 01:39:55,614 01:39:56,730 วันนี้เหรอ วันนี้เหรอ
1578 01:39:57,700 01:39:58,816 ไม่ครับ ศาลที่เคารพ ไม่ครับ ศาลที่เคารพ
1579 01:39:58,868 01:40:00,075 ขอโทษนะครับ ขอโทษนะครับ
1580 01:40:00,119 01:40:03,863 คุณขอให้เลื่อนพิจารณาคดีเหรอ คุณเอลลิสัน คุณขอให้เลื่อนพิจารณาคดีเหรอ คุณเอลลิสัน
1581 01:40:04,748 01:40:05,864 ไม่ครับ ศาลที่เคารพ ไม่ครับ ศาลที่เคารพ
1582 01:40:06,000 01:40:10,711 คุณจะบอกว่าคุณไม่ประสงค์ ที่จะดำเนินการพิจารณาคดีเลยเหรอ คุณจะบอกว่าคุณไม่ประสงค์ ที่จะดำเนินการพิจารณาคดีเลยเหรอ
1583 01:40:11,130 01:40:12,246 ครับ ศาลที่เคารพ ครับ ศาลที่เคารพ
1584 01:40:12,631 01:40:14,497 แต่จำเลยได้สารภาพผิดแล้ว แต่จำเลยได้สารภาพผิดแล้ว
1585 01:40:16,135 01:40:17,091 ครับ ศาลที่เคารพ ครับ ศาลที่เคารพ
1586 01:40:17,136 01:40:19,628 แต่คุณก็ยังไม่ต้องการ ดำเนินการพิจารณาคดี แต่คุณก็ยังไม่ต้องการ ดำเนินการพิจารณาคดี
1587 01:40:20,139 01:40:23,348 - ไม่ครับ ศาลที่เคารพ - ขอโทษนะครับ ผมว่ามันพิลึก - ไม่ครับ ศาลที่เคารพ - ขอโทษนะครับ ผมว่ามันพิลึก
1588 01:40:23,976 01:40:25,467 คุณอยากอธิบายไหม คุณอยากอธิบายไหม
1589 01:40:28,522 01:40:31,765 ศาลที่เคารพ จำเลยส่งการแก้ต่างที่ผิดธรรมดา ศาลที่เคารพ จำเลยส่งการแก้ต่างที่ผิดธรรมดา
1590 01:40:31,859 01:40:34,522 ใช่ การแก้ต่าง ด้วยความจำเป็น ใช่ การแก้ต่าง ด้วยความจำเป็น
1591 01:40:34,653 01:40:35,985 - ใช่ครับ - แล้ว - ใช่ครับ - แล้ว
1592 01:40:36,280 01:40:39,364 เราไม่เชื่อว่ามีหลักฐานเพียงพอ ที่จะปฏิเสธการแก้ต่างนี้ เราไม่เชื่อว่ามีหลักฐานเพียงพอ ที่จะปฏิเสธการแก้ต่างนี้
1593 01:40:39,408 01:40:41,024 ทำไมกัน เธอสารภาพผิดแล้ว ทำไมกัน เธอสารภาพผิดแล้ว
1594 01:40:41,118 01:40:45,909 เพราะศาลที่เคารพ เอกสารที่เราร้องขอจะเผยว่า เพราะศาลที่เคารพ เอกสารที่เราร้องขอจะเผยว่า
1595 01:40:46,248 01:40:49,412 ประเทศนี้ถูกนำไปสู่สงคราม อย่างผิดกฎหมาย ประเทศนี้ถูกนำไปสู่สงคราม อย่างผิดกฎหมาย
1596 01:40:50,669 01:40:51,785 และ.. และ..
1597 01:40:51,921 01:40:56,416 และเผยว่า รัฐบาลอาจต้องข้อหา อาชญากรรมสงคราม และเผยว่า รัฐบาลอาจต้องข้อหา อาชญากรรมสงคราม
1598 01:40:56,800 01:40:59,133 - เหลวไหลสิ้นดี - จริงเหรอ - เหลวไหลสิ้นดี - จริงเหรอ
1599 01:41:01,013 01:41:05,007 งั้นกรุณามอบเอกสาร ที่เราร้องขอเอาไว้ด้วย งั้นกรุณามอบเอกสาร ที่เราร้องขอเอาไว้ด้วย
1600 01:41:06,185 01:41:07,767 ศาลที่เคารพ ฝ่ายโจทก์ไม่มีข้อผูกมัด ศาลที่เคารพ ฝ่ายโจทก์ไม่มีข้อผูกมัด
1601 01:41:07,811 01:41:10,178 และไม่ได้รับอนุญาต ในการดำเนินคดี และไม่ได้รับอนุญาต ในการดำเนินคดี
1602 01:41:10,272 01:41:13,686 ที่ไม่คิดว่ามีโอกาส ที่จะตัดสินโทษได้จริง ที่ไม่คิดว่ามีโอกาส ที่จะตัดสินโทษได้จริง
1603 01:41:13,817 01:41:15,934 การทำเช่นนั้น ย่อมเป็นการผลาญภาษีประชาชน การทำเช่นนั้น ย่อมเป็นการผลาญภาษีประชาชน
1604 01:41:16,028 01:41:17,894 ศาลที่เคารพ ผมขอบคุณ ศาลที่เคารพ ผมขอบคุณ
1605 01:41:17,947 01:41:20,690 ที่คุณนายกัน ถูกถอนข้อหาทั้งหมด ที่คุณนายกัน ถูกถอนข้อหาทั้งหมด
1606 01:41:21,158 01:41:23,195 แล้วอยู่ๆ สำนักงานก็มี ความมุ่งมั่น แล้วอยู่ๆ สำนักงานก็มี ความมุ่งมั่น
1607 01:41:23,327 01:41:25,444 ในการไม่ผลาญเงินผู้เสียภาษี ขึ้นมาเสียดื้อๆ ในการไม่ผลาญเงินผู้เสียภาษี ขึ้นมาเสียดื้อๆ
1608 01:41:25,913 01:41:29,452 แต่แน่นอนว่าหลังจากหลายเดือน แห่งความไม่แน่นอน แต่แน่นอนว่าหลังจากหลายเดือน แห่งความไม่แน่นอน
1609 01:41:29,583 01:41:31,165 กับความเครียดอย่างหนัก กับความเครียดอย่างหนัก
1610 01:41:31,335 01:41:33,452 คุณกันมีสิทธิ์ทราบว่า คุณกันมีสิทธิ์ทราบว่า
1611 01:41:33,671 01:41:39,588 ทำไมรัฐบาลถึงทิ้งคดีนี้ สาธารณชนมีสิทธิ์ทราบแน่นอน ทำไมรัฐบาลถึงทิ้งคดีนี้ สาธารณชนมีสิทธิ์ทราบแน่นอน
1612 01:41:40,344 01:41:41,409 ใช่ ใช่
1613 01:41:44,056 01:41:45,342 คุณเอลลิสัน คุณเอลลิสัน
1614 01:41:48,727 01:41:50,935 ขอย้ำครับ ศาลที่เคารพ เราเพียงไม่พบว่าจะมีโอกาส ขอย้ำครับ ศาลที่เคารพ เราเพียงไม่พบว่าจะมีโอกาส
1615 01:41:50,980 01:41:53,313 ที่จะตัดสินว่า จำเลยกระทำผิดได้เลย ที่จะตัดสินว่า จำเลยกระทำผิดได้เลย
1616 01:41:53,357 01:41:55,064 ผมไม่อาจกล่าว เพิ่มเติมได้อีก ผมไม่อาจกล่าว เพิ่มเติมได้อีก
1617 01:41:56,318 01:42:01,734 หากพูดให้กระจ่าง คุณจะถอนทุกข้อหาทั้งหมด หากพูดให้กระจ่าง คุณจะถอนทุกข้อหาทั้งหมด
1618 01:42:02,324 01:42:04,566 ต่อแคธรีน เทรีซ่า กัน ใช่ไหม ต่อแคธรีน เทรีซ่า กัน ใช่ไหม
1619 01:42:07,871 01:42:08,987 ครับศาลที่เคารพ ครับศาลที่เคารพ
1620 01:42:19,842 01:42:20,958 คุณนายกัน คุณนายกัน
1621 01:42:26,599 01:42:28,010 คุณไปได้ครับ คุณไปได้ครับ
1622 01:42:56,170 01:42:58,878 "ปี 2010 คำแนะนำของ ลอร์ด โกลด์สมิธต่อโทนี่ แบลร์" "ปี 2010 คำแนะนำของ ลอร์ด โกลด์สมิธต่อโทนี่ แบลร์"
1623 01:42:58,922 01:43:01,790 "ในตอนที่แคธรีนปล่อยประกาศ ถูกเผยต่อสาธารณชน" "ในตอนที่แคธรีนปล่อยประกาศ ถูกเผยต่อสาธารณชน"
1624 01:43:01,925 01:43:03,891 "โกลด์สมิธได้แนะนำอย่างชัดเจน ว่าสงครามจะผิดกฎหมาย" "โกลด์สมิธได้แนะนำอย่างชัดเจน ว่าสงครามจะผิดกฎหมาย"
1625 01:43:03,927 01:43:05,634 - "หากไม่ได้ลงมติครั้งใหม่" - "ถือเป็นเหตุการณ์พลิกผัน" - "หากไม่ได้ลงมติครั้งใหม่" - "ถือเป็นเหตุการณ์พลิกผัน"
1626 01:43:05,679 01:43:08,021 - "จากคณะมนตรีความมั่นคงยูเอ็น" - "เมื่อสำนักอัยการถอนฟ้อง" - "จากคณะมนตรีความมั่นคงยูเอ็น" - "เมื่อสำนักอัยการถอนฟ้อง"
1627 01:43:08,182 01:43:10,265 "แคธรีน กันต้องเสี่ยงคุก ในวัย 29 ปี" "แคธรีน กันต้องเสี่ยงคุก ในวัย 29 ปี"
1628 01:43:10,309 01:43:12,175 "จากการละเมิดพระราชบัญญัติ ความลับราชการ" "จากการละเมิดพระราชบัญญัติ ความลับราชการ"
1629 01:43:12,311 01:43:14,928 "สิ่งสุดท้ายที่รัฐบาลต้องการ ภายในไม่กี่เดือนก่อนการเลือกตั้ง" "สิ่งสุดท้ายที่รัฐบาลต้องการ ภายในไม่กี่เดือนก่อนการเลือกตั้ง"
1630 01:43:15,022 01:43:18,936 "คือการพิจารณาคดีของศาล ว่าสงครามอิรักถูกกฎหมายหรือไม่" "คือการพิจารณาคดีของศาล ว่าสงครามอิรักถูกกฎหมายหรือไม่"
1631 01:43:19,068 01:43:21,651 "คำแนะนำของอัยการสูงสุด ต่อดาวน์นิ่งสตรีต" "คำแนะนำของอัยการสูงสุด ต่อดาวน์นิ่งสตรีต"
1632 01:43:21,695 01:43:24,938 "ว่าการรุกรานอิรักนั้น ถูกกฎหมายหรือไม่ระบุว่า.. " "ว่าการรุกรานอิรักนั้น ถูกกฎหมายหรือไม่ระบุว่า.. "
1633 01:43:25,032 01:43:27,399 "ช่วง 4 ปีแรกของสงครามอิรัก มีการประเมินว่า" "ช่วง 4 ปีแรกของสงครามอิรัก มีการประเมินว่า"
1634 01:43:27,451 01:43:29,943 "มีชาวอิรักเสียชีวิตตั้งแต่ 151,000 ถึงมากกว่าล้านศพ" "มีชาวอิรักเสียชีวิตตั้งแต่ 151,000 ถึงมากกว่าล้านศพ"
1635 01:43:30,037 01:43:31,153 "มีจำนวนนับไม่ถ้วน ที่บาดเจ็บ" "มีจำนวนนับไม่ถ้วน ที่บาดเจ็บ"
1636 01:43:31,205 01:43:33,447 "มีทหารสหรัฐอเมริกากับอังกฤษ เสียชีวิตมากกว่า 4,600 คน" "มีทหารสหรัฐอเมริกากับอังกฤษ เสียชีวิตมากกว่า 4,600 คน"
1637 01:43:33,582 01:43:34,948 "บาดเจ็บมากกว่า 38,000 คน" "บาดเจ็บมากกว่า 38,000 คน"
1638 01:43:35,084 01:43:40,204 "คืนนี้เป็นคืนแรก ที่แคธรีน กัน เป็นอิสระ ในการพลิกผัน.. " "คืนนี้เป็นคืนแรก ที่แคธรีน กัน เป็นอิสระ ในการพลิกผัน.. "
1639 01:43:40,589 01:43:45,300 "อัยการกดดันให้หยุดพิจารณาคดี หรือว่าเป็นจีซีเอชคิว" "อัยการกดดันให้หยุดพิจารณาคดี หรือว่าเป็นจีซีเอชคิว"
1640 01:43:45,719 01:43:48,177 "นายกรัฐมนตรีหรือเปล่า ไม่มีคำตอบ" "นายกรัฐมนตรีหรือเปล่า ไม่มีคำตอบ"
1641 01:43:48,222 01:43:51,715 "คืนนี้เราถูกขอให้เชื่อว่า ไม่มีกรณีใดที่ตอบได้" "คืนนี้เราถูกขอให้เชื่อว่า ไม่มีกรณีใดที่ตอบได้"
1642 01:43:55,938 01:43:57,224 ถ้ามีโอกาสจะทำอีกไหม ถ้ามีโอกาสจะทำอีกไหม
1643 01:43:58,107 01:43:59,223 ถ้ามีโอกาสจะทำอีกไหมครับ ถ้ามีโอกาสจะทำอีกไหมครับ
1644 01:43:59,358 01:44:01,975 ฉันไม่เสียใจเลยค่ะ และฉันจะทำอีกแน่ ฉันไม่เสียใจเลยค่ะ และฉันจะทำอีกแน่
1645 01:44:18,001 01:44:19,117 จับอะไรได้ไหม จับอะไรได้ไหม
1646 01:44:20,629 01:44:21,745 ยังเลย ยังเลย
1647 01:44:36,395 01:44:38,887 นายก็รู้ว่า ฉันไม่ได้เลือกดำเนินคดี นายก็รู้ว่า ฉันไม่ได้เลือกดำเนินคดี
1648 01:44:41,275 01:44:44,393 ฉันต้องทำตามการตัดสินใจ ของอัยการสูงสุด ฉันต้องทำตามการตัดสินใจ ของอัยการสูงสุด
1649 01:44:46,113 01:44:50,778 ทำไมนายถึงทำให้เธอกังวลใจ เป็นเวลาตั้ง 1 ปี ทำไมนายถึงทำให้เธอกังวลใจ เป็นเวลาตั้ง 1 ปี
1650 01:44:51,118 01:44:52,859 แล้วค่อยมาตั้งข้อหา แล้วค่อยมาตั้งข้อหา
1651 01:44:54,121 01:44:56,613 หน่วยอยากให้เธอ เป็นเยี่ยงอย่าง หน่วยอยากให้เธอ เป็นเยี่ยงอย่าง
1652 01:44:57,875 01:45:00,037 หากเราถอนฟ้องเร็วกว่านี้ หากเราถอนฟ้องเร็วกว่านี้
1653 01:45:01,003 01:45:02,995 นึกภาพออกไหมว่า มันจะเป็นการส่งสารแบบไหน นึกภาพออกไหมว่า มันจะเป็นการส่งสารแบบไหน
1654 01:45:08,385 01:45:10,047 ช่วยอะไรฉันหน่อย เคน ช่วยอะไรฉันหน่อย เคน
1655 01:45:11,013 01:45:12,800 ไปตกปลาที่อื่นไป ไปตกปลาที่อื่นไป
1656 01:51:50,063 01:51:50,863 [THAI] [THAI]