This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:00,000 | دانلود رایگان فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده WWW.DIGIMOVIEZ.COM | دانلود رایگان فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده WWW.DIGIMOVIEZ.COM |
2 | 00:00:40,373 | 00:00:45,373 | مترجم: امیر دلپسند AMIRX79X | مترجم: امیر دلپسند AMIRX79X |
3 | 00:00:45,620 | 00:00:48,391 | کاترین تریزا گان | کاترین تریزا گان |
4 | 00:00:49,391 | 00:00:50,856 | شما متهم به (25 فوریه 2004 - لندن) | شما متهم به (25 فوریه 2004 - لندن) |
5 | 00:00:50,858 | 00:00:54,328 | عمل برخلافِ مادهی یک، تبصرهی یک (25 فوریه 2004 - لندن) | عمل برخلافِ مادهی یک، تبصرهی یک (25 فوریه 2004 - لندن) |
6 | 00:00:54,330 | 00:00:58,531 | قانونِ اسرارِ رسمی سال 1989 هستید | قانونِ اسرارِ رسمی سال 1989 هستید |
7 | 00:00:58,533 | 00:01:01,468 | و اینکه شما آگاهانه و به طور عمد | و اینکه شما آگاهانه و به طور عمد |
8 | 00:01:01,470 | 00:01:04,270 | اسرار سطح بالا را | اسرار سطح بالا را |
9 | 00:01:04,272 | 00:01:06,141 | بر خلافِ قانون افشا کردید | بر خلافِ قانون افشا کردید |
10 | 00:01:08,477 | 00:01:11,010 | چگونه ادعا میکنید؟ | چگونه ادعا میکنید؟ |
11 | 00:01:11,012 | 00:01:13,148 | گناهکار یا بیگناه؟ | گناهکار یا بیگناه؟ |
12 | 00:01:15,772 | 00:01:17,972 | اسرارِ رسمی | اسرارِ رسمی |
13 | 00:01:17,996 | 00:01:21,396 | [ارائه شده توسط وب سایت دیجی موویز] | [ارائه شده توسط وب سایت دیجی موویز] |
14 | 00:01:21,896 | 00:01:25,896 | (یک سال قبل - چلتنام، انگلیس) | (یک سال قبل - چلتنام، انگلیس) |
15 | 00:01:30,833 | 00:01:33,532 | چیه؟ همسایه ها میشنون- | چیه؟ همسایه ها میشنون- |
16 | 00:01:33,534 | 00:01:35,036 | بیا اونوری شیم | بیا اونوری شیم |
17 | 00:01:41,042 | 00:01:42,544 | بهتر شد؟ آره- | بهتر شد؟ آره- |
18 | 00:01:50,986 | 00:01:54,320 | و وضعیت ترغیبِ مردم چطور؟ | و وضعیت ترغیبِ مردم چطور؟ |
19 | 00:01:54,322 | 00:01:55,623 | چون یکم سخته | چون یکم سخته |
20 | 00:01:55,625 | 00:01:58,290 | .که با 73 درصد رأی مخالف به جنگ رفت | .که با 73 درصد رأی مخالف به جنگ رفت |
21 | 00:01:58,292 | 00:02:01,194 | تونی بلر: امروزه اگه مردم بپرسن که شما جنگ رو چطور حمایت میکنید | تونی بلر: امروزه اگه مردم بپرسن که شما جنگ رو چطور حمایت میکنید |
22 | 00:02:01,196 | 00:02:04,497 | باید بگم که ما امروزه در جنگ نیستیم | باید بگم که ما امروزه در جنگ نیستیم |
23 | 00:02:04,499 | 00:02:06,734 | من فکر میکنم اگه سازمان ملل از قطعنامه دوم | من فکر میکنم اگه سازمان ملل از قطعنامه دوم |
24 | 00:02:06,736 | 00:02:08,367 | بگذره که باور دارم همینطور هم میشه | بگذره که باور دارم همینطور هم میشه |
25 | 00:02:08,369 | 00:02:10,837 | اگه بازرسان اسلحه روی حرفشون که اون داره بهشون دروغ میگه بمونن | اگه بازرسان اسلحه روی حرفشون که اون داره بهشون دروغ میگه بمونن |
26 | 00:02:10,839 | 00:02:12,772 | فکر کنم اون موقع نظر مردم عوض بشه | فکر کنم اون موقع نظر مردم عوض بشه |
27 | 00:02:12,774 | 00:02:15,541 | :خبرنگار شما میگفت | :خبرنگار شما میگفت |
28 | 00:02:15,543 | 00:02:18,145 | ،جنگ اجتناب ناپذیره جنگ اجتناب ناپذیر نیست | ،جنگ اجتناب ناپذیره جنگ اجتناب ناپذیر نیست |
29 | 00:02:18,147 | 00:02:19,913 | بستگی به صدام داره | بستگی به صدام داره |
30 | 00:02:19,915 | 00:02:22,316 | اون اگه با بازرسان همکاری کنه | اون اگه با بازرسان همکاری کنه |
31 | 00:02:22,318 | 00:02:24,617 | اگه بگه چقدر مواد داره | اگه بگه چقدر مواد داره |
32 | 00:02:24,619 | 00:02:26,552 | اگه باهاشون کاملا همکاری کنه | اگه باهاشون کاملا همکاری کنه |
33 | 00:02:26,554 | 00:02:27,654 | اون موقع مشکلی نمیمونه | اون موقع مشکلی نمیمونه |
34 | 00:02:27,656 | 00:02:29,289 | ولی الان همکاری نمیکنه | ولی الان همکاری نمیکنه |
35 | 00:02:29,291 | 00:02:31,091 | مرتیکه دروغگو | مرتیکه دروغگو |
36 | 00:02:31,093 | 00:02:32,925 | همشون دروغگوئن | همشون دروغگوئن |
37 | 00:02:32,927 | 00:02:34,527 | میدونی، راستش فکر نکنم همشون اینطور باشن | میدونی، راستش فکر نکنم همشون اینطور باشن |
38 | 00:02:34,529 | 00:02:36,163 | فکر نمیکنم بازرسای اسلحه دروغ بگن | فکر نمیکنم بازرسای اسلحه دروغ بگن |
39 | 00:02:36,165 | 00:02:37,531 | یکی این و یکی تروریسمِ بین المللی | یکی این و یکی تروریسمِ بین المللی |
40 | 00:02:37,533 | 00:02:39,366 | دوتا از بزرگترین تهدیداتِ امنیتی هستن | دوتا از بزرگترین تهدیداتِ امنیتی هستن |
41 | 00:02:39,368 | 00:02:42,336 | قهوه میخوای؟ نه، مرسی- | قهوه میخوای؟ نه، مرسی- |
42 | 00:02:42,338 | 00:02:45,072 | به ما گفته شده که | به ما گفته شده که |
43 | 00:02:45,074 | 00:02:47,439 | چیزی که این بازرسان باهاشون روبهرو شدن | چیزی که این بازرسان باهاشون روبهرو شدن |
44 | 00:02:47,441 | 00:02:51,245 | مدارکی از سلاح های کشتار جمعی | مدارکی از سلاح های کشتار جمعی |
45 | 00:02:51,247 | 00:02:52,878 | .شیمیایی، بیولوژیکی و هسته ای بوده | .شیمیایی، بیولوژیکی و هسته ای بوده |
46 | 00:02:52,880 | 00:02:55,782 | چیزی که ما میدونیم اینه که موادش رو داره | چیزی که ما میدونیم اینه که موادش رو داره |
47 | 00:02:55,784 | 00:02:57,850 | وای خدا، ما که نمیدونیم ما نمیدونیم | وای خدا، ما که نمیدونیم ما نمیدونیم |
48 | 00:02:57,852 | 00:03:00,320 | اون هی داره دروغ میگه | اون هی داره دروغ میگه |
49 | 00:03:00,322 | 00:03:02,656 | مطمئنی دروغه؟ صدام یه روانیه | مطمئنی دروغه؟ صدام یه روانیه |
50 | 00:03:02,658 | 00:03:03,956 | آره، خب چون نخست وزیری | آره، خب چون نخست وزیری |
51 | 00:03:03,958 | 00:03:05,793 | دلیل نمیشه از خودت آمار دربیاری | دلیل نمیشه از خودت آمار دربیاری |
52 | 00:03:05,795 | 00:03:07,593 | به نظر شما الان این اسلحه هارو داره؟ | به نظر شما الان این اسلحه هارو داره؟ |
53 | 00:03:07,595 | 00:03:10,195 | من هیچ شکی ندارم که داره اونارو میسازه (بر اساس وقایع واقعی) | من هیچ شکی ندارم که داره اونارو میسازه (بر اساس وقایع واقعی) |
54 | 00:03:10,197 | 00:03:11,500 | و میخواد جبهه بگیره (بر اساس وقایع واقعی) | و میخواد جبهه بگیره (بر اساس وقایع واقعی) |
55 | 00:03:17,924 | 00:03:22,924 | دماد دفتر مرکزی ارتباطات دولت (آژانس اطلاعاتی بریتانیا) | دماد دفتر مرکزی ارتباطات دولت (آژانس اطلاعاتی بریتانیا) |
56 | 00:03:24,245 | 00:03:26,146 | ساعت 4 کافه باش ساعت 5 میتونم بیام دنبالت- | ساعت 4 کافه باش ساعت 5 میتونم بیام دنبالت- |
57 | 00:03:26,148 | 00:03:28,515 | نه، نه اتوبوس سوار میشم دوستت دارم | نه، نه اتوبوس سوار میشم دوستت دارم |
58 | 00:03:28,517 | 00:03:29,719 | دوستت دارم | دوستت دارم |
59 | 00:03:33,543 | 00:03:35,543 | هی، کاترین | هی، کاترین |
60 | 00:03:36,067 | 00:03:38,067 | تو به مارک گفتی بهم زنگ بزنه؟ | تو به مارک گفتی بهم زنگ بزنه؟ |
61 | 00:03:38,091 | 00:03:40,091 | بهت زنگ زد؟ ...آره- | بهت زنگ زد؟ ...آره- |
62 | 00:03:40,115 | 00:03:41,562 | بردت شام؟ | بردت شام؟ |
63 | 00:03:41,563 | 00:03:42,662 | آره | آره |
64 | 00:03:42,664 | 00:03:44,997 | توی دون خونه داره (31 ژانویه 2003) | توی دون خونه داره (31 ژانویه 2003) |
65 | 00:03:44,999 | 00:03:47,567 | میخواد منو با سگش ببره موج سواری | میخواد منو با سگش ببره موج سواری |
66 | 00:03:47,569 | 00:03:49,535 | الان خوبه یا بد؟ نه خوبه، سگ خوبیه- | الان خوبه یا بد؟ نه خوبه، سگ خوبیه- |
67 | 00:03:49,537 | 00:03:50,603 | باشه | باشه |
68 | 00:03:50,605 | 00:03:51,937 | آخرین باری که رفتی مرخصی کی بود؟ | آخرین باری که رفتی مرخصی کی بود؟ |
69 | 00:03:51,939 | 00:03:53,507 | نمیدونم، سه چهار هفته پیش احتمالاً | نمیدونم، سه چهار هفته پیش احتمالاً |
70 | 00:03:53,509 | 00:03:54,908 | توی یورکشر رفتیم کوهنوردی | توی یورکشر رفتیم کوهنوردی |
71 | 00:03:54,910 | 00:03:56,977 | اوه، میخوای هممون با هم بریم کوهنوردی؟ | اوه، میخوای هممون با هم بریم کوهنوردی؟ |
72 | 00:03:56,979 | 00:03:59,079 | .آره، خیلی خوب میشه با سگش؟ | .آره، خیلی خوب میشه با سگش؟ |
73 | 00:04:13,095 | 00:04:15,362 | ممنون | ممنون |
74 | 00:04:15,364 | 00:04:16,832 | دارم از گشنگی میمیرم | دارم از گشنگی میمیرم |
75 | 00:04:18,533 | 00:04:20,634 | از ساعت 5ئه اینجام | از ساعت 5ئه اینجام |
76 | 00:04:20,636 | 00:04:22,435 | دارم به یه کارمند سفارت روسیه گوش میدم | دارم به یه کارمند سفارت روسیه گوش میدم |
77 | 00:04:22,437 | 00:04:24,670 | که میخواد به یه فراری از کره شمالی رشوه بده | که میخواد به یه فراری از کره شمالی رشوه بده |
78 | 00:04:24,672 | 00:04:26,506 | چون داشته فیلم سکسی فتیشی دانلود میکرده | چون داشته فیلم سکسی فتیشی دانلود میکرده |
79 | 00:04:26,508 | 00:04:29,543 | این چند ساعت خیلی حساس بوده خیلی حال بهم زنی- | این چند ساعت خیلی حساس بوده خیلی حال بهم زنی- |
80 | 00:04:29,545 | 00:04:31,577 | بخاطر ملکه و کشورمه | بخاطر ملکه و کشورمه |
81 | 00:04:31,579 | 00:04:33,245 | ام آی 6 فکر میکرد کرهایه از خودمونه | ام آی 6 فکر میکرد کرهایه از خودمونه |
82 | 00:04:33,247 | 00:04:34,581 | من ثابت کردم نیست | من ثابت کردم نیست |
83 | 00:04:34,583 | 00:04:37,716 | دفتر مرکزی یک ام آی 6 صفر | دفتر مرکزی یک ام آی 6 صفر |
84 | 00:04:37,718 | 00:04:39,019 | کاترین | کاترین |
85 | 00:04:39,021 | 00:04:40,987 | گزارش بیجینگت رو واسه دفتر خارجی لازم دارم | گزارش بیجینگت رو واسه دفتر خارجی لازم دارم |
86 | 00:04:40,989 | 00:04:43,023 | هفته بعد مذاکراتشون شروع میشه | هفته بعد مذاکراتشون شروع میشه |
87 | 00:04:43,025 | 00:04:44,025 | باشه، روش کار میکنم | باشه، روش کار میکنم |
88 | 00:05:15,949 | 00:05:17,949 | امروز: بازتاب مناظره/آرای عراق | امروز: بازتاب مناظره/آرای عراق |
89 | 00:05:21,873 | 00:05:24,873 | پیام فوروارد شده از: فرانک کوزا مدیر ارشد کارکنان آژانس امنیت ملی | پیام فوروارد شده از: فرانک کوزا مدیر ارشد کارکنان آژانس امنیت ملی |
90 | 00:05:24,897 | 00:05:29,797 | موضوع: بازتاب مناظره/آرای عراق در اعمال سازمان ملل و احتمالا مشارکتهای مرتبط سطح نامه: بالا | موضوع: بازتاب مناظره/آرای عراق در اعمال سازمان ملل و احتمالا مشارکتهای مرتبط سطح نامه: بالا |
91 | 00:05:30,973 | 00:05:33,006 | همونطور که تا الان شنیدید | همونطور که تا الان شنیدید |
92 | 00:05:33,008 | 00:05:35,274 | آژانس در حال درست کردن یک موج مخالف | آژانس در حال درست کردن یک موج مخالف |
93 | 00:05:35,276 | 00:05:38,845 | مخصوصا بر خلاف اعضای شورای .امنیت سازمان ملل میباشد | مخصوصا بر خلاف اعضای شورای .امنیت سازمان ملل میباشد |
94 | 00:05:38,847 | 00:05:41,213 | (البته منهای آمریکا و بریتانیای کبیر) | (البته منهای آمریکا و بریتانیای کبیر) |
95 | 00:05:41,215 | 00:05:44,417 | این موج برای دیدن واکنش اعضا | این موج برای دیدن واکنش اعضا |
96 | 00:05:44,419 | 00:05:46,752 | .به مناظرهی عراق میباشد | .به مناظرهی عراق میباشد |
97 | 00:05:46,754 | 00:05:50,156 | (این یعنی یک موس(مرکز واکنش سریع برای زنده کردن/درست کردن | (این یعنی یک موس(مرکز واکنش سریع برای زنده کردن/درست کردن |
98 | 00:05:50,158 | 00:05:54,427 | موج مخالف برای اعضای :امنیت سازمان ملل که شامل | موج مخالف برای اعضای :امنیت سازمان ملل که شامل |
99 | 00:05:54,429 | 00:05:57,331 | آنگولا، کامرون | آنگولا، کامرون |
100 | 00:05:57,333 | 00:06:00,670 | شیلی، بلغارستان و گینه | شیلی، بلغارستان و گینه |
101 | 00:06:11,047 | 00:06:12,047 | اندی | اندی |
102 | 00:06:13,282 | 00:06:15,051 | تو هم ایمیل آژانس امنیت ملی رو گرفتی؟ | تو هم ایمیل آژانس امنیت ملی رو گرفتی؟ |
103 | 00:06:16,852 | 00:06:18,552 | واقعا آمریکایی ها ازمون میخوان | واقعا آمریکایی ها ازمون میخوان |
104 | 00:06:18,554 | 00:06:21,021 | از اعضای شورای امنیت سازمان ملل آتو دربیاریم؟ | از اعضای شورای امنیت سازمان ملل آتو دربیاریم؟ |
105 | 00:06:21,023 | 00:06:23,555 | اونا میخوان کل طیف اطلاعاتی که بتونه | اونا میخوان کل طیف اطلاعاتی که بتونه |
106 | 00:06:23,557 | 00:06:25,757 | به سیاست گذارای آمریکایی | به سیاست گذارای آمریکایی |
107 | 00:06:25,759 | 00:06:28,728 | دسترسی اینو بده که اهداف آمریکا رو به نتیجه برسونن بهشون بدیم | دسترسی اینو بده که اهداف آمریکا رو به نتیجه برسونن بهشون بدیم |
108 | 00:06:28,730 | 00:06:31,098 | .وای خدا، میخوان رأی رو درست کنن | .وای خدا، میخوان رأی رو درست کنن |
109 | 00:06:31,100 | 00:06:33,899 | این موج هفتهی بعد | این موج هفتهی بعد |
110 | 00:06:33,901 | 00:06:36,336 | طی سخنرانی وزیر امور خارجه | طی سخنرانی وزیر امور خارجه |
111 | 00:06:36,338 | 00:06:38,273 | دربارهی اعضای شورای امنیت ملی رخ میده | دربارهی اعضای شورای امنیت ملی رخ میده |
112 | 00:06:40,509 | 00:06:42,776 | پاول میخواد سر جنگ بحث کنه | پاول میخواد سر جنگ بحث کنه |
113 | 00:06:42,778 | 00:06:44,476 | و میخوان از کشورهای کوچیک تر اخاذی کنن | و میخوان از کشورهای کوچیک تر اخاذی کنن |
114 | 00:06:44,478 | 00:06:47,213 | .تا رأیشون رو بدست بیارن لعنتی | .تا رأیشون رو بدست بیارن لعنتی |
115 | 00:06:47,215 | 00:06:49,716 | ببخشید سوال دارم | ببخشید سوال دارم |
116 | 00:06:49,718 | 00:06:50,783 | بله | بله |
117 | 00:06:55,756 | 00:06:58,858 | این نامهی آژانس امنیت ملی رو بچه های خودمون تأییدش کردن؟ | این نامهی آژانس امنیت ملی رو بچه های خودمون تأییدش کردن؟ |
118 | 00:06:58,860 | 00:07:00,560 | آره، برای همین فوروارد شده | آره، برای همین فوروارد شده |
119 | 00:07:00,562 | 00:07:03,730 | آمریکایی ها ازمون میخوان واسه گرفتن قطعنامه از سازمان ملل برای جنگ بهشون کمک کنیم؟ | آمریکایی ها ازمون میخوان واسه گرفتن قطعنامه از سازمان ملل برای جنگ بهشون کمک کنیم؟ |
120 | 00:07:03,732 | 00:07:05,464 | اونم تا هفتهی بعد؟ | اونم تا هفتهی بعد؟ |
121 | 00:07:05,466 | 00:07:07,736 | این یه عملیات مشترک بین آمریکا و انگلیسه | این یه عملیات مشترک بین آمریکا و انگلیسه |
122 | 00:07:08,937 | 00:07:11,206 | آمریکا انگلیس فهمیدم | آمریکا انگلیس فهمیدم |
123 | 00:07:18,112 | 00:07:20,949 | هی، به ما ربطی نداره | هی، به ما ربطی نداره |
124 | 00:07:22,050 | 00:07:23,617 | اوضاع خوبه خانم آرچر؟ | اوضاع خوبه خانم آرچر؟ |
125 | 00:07:23,619 | 00:07:25,651 | آره، ممنون خیلی خوبه، خیلی خوب | آره، ممنون خیلی خوبه، خیلی خوب |
126 | 00:07:25,653 | 00:07:27,220 | فردا میبینمتون آره؟ | فردا میبینمتون آره؟ |
127 | 00:07:27,222 | 00:07:28,224 | آره | آره |
128 | 00:07:29,425 | 00:07:31,192 | ممنون عزیزم | ممنون عزیزم |
129 | 00:07:31,792 | 00:07:34,162 | سلام سلام- | سلام سلام- |
130 | 00:07:36,465 | 00:07:37,767 | حالت خوبه؟ | حالت خوبه؟ |
131 | 00:07:39,066 | 00:07:41,834 | آره، روز طولانیای بوده | آره، روز طولانیای بوده |
132 | 00:07:41,836 | 00:07:45,172 | .ده دقیقه صبر کن چیزی میخوری؟ | .ده دقیقه صبر کن چیزی میخوری؟ |
133 | 00:07:45,174 | 00:07:46,208 | نه | نه |
134 | 00:07:47,175 | 00:07:48,641 | آخر هفته کار میکنی؟ | آخر هفته کار میکنی؟ |
135 | 00:07:48,643 | 00:07:50,410 | میشه بریم بیرون شهر؟ | میشه بریم بیرون شهر؟ |
136 | 00:07:50,412 | 00:07:53,480 | شرمنده عزیزم هفته بعد حتما میریم | شرمنده عزیزم هفته بعد حتما میریم |
137 | 00:07:53,482 | 00:07:56,548 | از رئیس جمهور سوال دارم اگه اجازه هست | از رئیس جمهور سوال دارم اگه اجازه هست |
138 | 00:07:56,550 | 00:08:00,687 | به دید شما وضعیت قطعنامه دوم چطوریه؟ | به دید شما وضعیت قطعنامه دوم چطوریه؟ |
139 | 00:08:00,689 | 00:08:02,288 | بنظرتون ارزش وقت و انرژی رو داره | بنظرتون ارزش وقت و انرژی رو داره |
140 | 00:08:02,290 | 00:08:06,259 | تا سعی کنیم متحد بشیم؟ | تا سعی کنیم متحد بشیم؟ |
141 | 00:08:06,261 | 00:08:07,994 | بزارید چیزی رو که گفتم تکرار کنم | بزارید چیزی رو که گفتم تکرار کنم |
142 | 00:08:07,996 | 00:08:09,865 | این کارِ چند هفته اس نه چند ماه | این کارِ چند هفته اس نه چند ماه |
143 | 00:08:11,400 | 00:08:14,067 | هر اقدامی که باعث بشه این کار به چند ماه کشیده بشه | هر اقدامی که باعث بشه این کار به چند ماه کشیده بشه |
144 | 00:08:14,069 | 00:08:16,002 | توسط ایالات متحد بهش واکنش نشون داده میشه | توسط ایالات متحد بهش واکنش نشون داده میشه |
145 | 00:08:16,004 | 00:08:18,538 | میشه یه چیز دیگه نگاه کنیم؟ نه، نه این مهمه- | میشه یه چیز دیگه نگاه کنیم؟ نه، نه این مهمه- |
146 | 00:08:18,540 | 00:08:22,307 | جناب پاول درمورد خطرات صدام حسین مسلح | جناب پاول درمورد خطرات صدام حسین مسلح |
147 | 00:08:22,309 | 00:08:25,546 | حرف خواهد زد | حرف خواهد زد |
148 | 00:08:25,548 | 00:08:28,682 | ایشون همینطور درمورد ارتباط با القاعده هم حرف میزنه | ایشون همینطور درمورد ارتباط با القاعده هم حرف میزنه |
149 | 00:08:28,684 | 00:08:30,517 | بیخیال، هیچ ارتباطی بین صدام | بیخیال، هیچ ارتباطی بین صدام |
150 | 00:08:30,519 | 00:08:31,985 | و القاعده وجود نداره | و القاعده وجود نداره |
151 | 00:08:31,987 | 00:08:33,820 | ...در مورد پیشگویی خطرات | ...در مورد پیشگویی خطرات |
152 | 00:08:33,822 | 00:08:35,254 | خاموشش میکنم نه، نه، نه- | خاموشش میکنم نه، نه، نه- |
153 | 00:08:35,256 | 00:08:36,355 | لطفا، باید اینو ببینم | لطفا، باید اینو ببینم |
154 | 00:08:36,357 | 00:08:37,724 | باید بدونم چی میگن | باید بدونم چی میگن |
155 | 00:08:37,726 | 00:08:39,926 | منظورم اینه، آره صدام یه دیکتاتوره | منظورم اینه، آره صدام یه دیکتاتوره |
156 | 00:08:39,928 | 00:08:41,394 | ولی اون یه مهرهی مذهبی نیست | ولی اون یه مهرهی مذهبی نیست |
157 | 00:08:41,396 | 00:08:43,730 | منظورم اینه، چرا باید بخواد القاعده رو مسلح کنه | منظورم اینه، چرا باید بخواد القاعده رو مسلح کنه |
158 | 00:08:43,732 | 00:08:46,666 | و اونارو بر علیه خودش کنه؟ !با عقل جور در نمیاد | و اونارو بر علیه خودش کنه؟ !با عقل جور در نمیاد |
159 | 00:08:46,668 | 00:08:47,933 | باشه، ولی داد زدن سر تلویزیون | باشه، ولی داد زدن سر تلویزیون |
160 | 00:08:47,935 | 00:08:49,769 | قرار نیست کاری از پیش ببره | قرار نیست کاری از پیش ببره |
161 | 00:08:49,771 | 00:08:52,672 | اونا نمیتونن صداتو بشنون | اونا نمیتونن صداتو بشنون |
162 | 00:08:52,674 | 00:08:54,206 | کجا میری؟ کتاب بخونم- | کجا میری؟ کتاب بخونم- |
163 | 00:08:54,208 | 00:08:56,509 | ببینید، نگرش من به طور چشمگیری | ببینید، نگرش من به طور چشمگیری |
164 | 00:08:56,511 | 00:08:58,010 | بعد از 11 سپتامبر افزایش پیدا کرده | بعد از 11 سپتامبر افزایش پیدا کرده |
165 | 00:08:58,012 | 00:08:59,379 | فهمیدم که دنیا عوض شده | فهمیدم که دنیا عوض شده |
166 | 00:08:59,381 | 00:09:01,913 | مهمترین وظیفهی من محافظت | مهمترین وظیفهی من محافظت |
167 | 00:09:01,915 | 00:09:04,083 | از مردم آمریکا در برابر صدمه های بیشتر هست | از مردم آمریکا در برابر صدمه های بیشتر هست |
168 | 00:09:04,085 | 00:09:06,020 | و اینکار رو هم میکنم | و اینکار رو هم میکنم |
169 | 00:09:06,854 | 00:09:08,289 | ممنون از همگی | ممنون از همگی |
170 | 00:09:17,098 | 00:09:19,432 | دوستت دارم منم دوستت دارم- | دوستت دارم منم دوستت دارم- |
171 | 00:09:19,434 | 00:09:21,403 | یادت نره رسیدی زنگ بزنی | یادت نره رسیدی زنگ بزنی |
172 | 00:09:22,636 | 00:09:24,236 | تو چیکار میکنی؟ | تو چیکار میکنی؟ |
173 | 00:09:24,238 | 00:09:27,573 | نمیدونم شاید کتاب بخونم | نمیدونم شاید کتاب بخونم |
174 | 00:09:27,575 | 00:09:29,110 | نهایت تا ساعت 7 میام | نهایت تا ساعت 7 میام |
175 | 00:09:44,793 | 00:09:47,363 | آقای گان، داخل میرید؟ بله، ممنون- | آقای گان، داخل میرید؟ بله، ممنون- |
176 | 00:09:52,534 | 00:09:54,600 | کِی میفهمی که میتونی بمونی؟ | کِی میفهمی که میتونی بمونی؟ |
177 | 00:09:54,602 | 00:09:55,936 | بهم نمیگن | بهم نمیگن |
178 | 00:09:55,938 | 00:09:57,504 | شاید چند هفته شاید چند ماه | شاید چند هفته شاید چند ماه |
179 | 00:09:57,506 | 00:09:59,505 | هیچوقت از کار سازمان مهارجت سر درنمیاری میاری؟ | هیچوقت از کار سازمان مهارجت سر درنمیاری میاری؟ |
180 | 00:09:59,507 | 00:10:01,541 | میدونم چی میگی ممنون- | میدونم چی میگی ممنون- |
181 | 00:10:01,543 | 00:10:03,178 | سلام جازمین منم کت | سلام جازمین منم کت |
182 | 00:10:04,045 | 00:10:06,312 | امروز بیکاری؟ | امروز بیکاری؟ |
183 | 00:10:06,314 | 00:10:08,349 | دوست دارم بیام ببینمت | دوست دارم بیام ببینمت |
184 | 00:10:13,921 | 00:10:15,554 | کت سلام- | کت سلام- |
185 | 00:10:15,556 | 00:10:17,325 | اوه، بیا بغلم | اوه، بیا بغلم |
186 | 00:10:19,026 | 00:10:20,559 | سلام | سلام |
187 | 00:10:20,561 | 00:10:22,562 | کیو مورد هدف قرار میدن؟ | کیو مورد هدف قرار میدن؟ |
188 | 00:10:22,564 | 00:10:24,898 | شورای امنیت سازمان ملل | شورای امنیت سازمان ملل |
189 | 00:10:24,900 | 00:10:26,265 | مخصوصا اون اعضایی که دائمی نیستن | مخصوصا اون اعضایی که دائمی نیستن |
190 | 00:10:26,267 | 00:10:28,335 | و میتونن رأی رو عوض کنن | و میتونن رأی رو عوض کنن |
191 | 00:10:28,337 | 00:10:29,338 | خدایا | خدایا |
192 | 00:10:31,640 | 00:10:33,940 | شاید وقتشه استعفا بدی | شاید وقتشه استعفا بدی |
193 | 00:10:33,942 | 00:10:35,607 | میدونی، بعضیا میگن اگه توی دفتر مرکزی بیشتر از | میدونی، بعضیا میگن اگه توی دفتر مرکزی بیشتر از |
194 | 00:10:35,609 | 00:10:38,277 | پنج سال بمونی دیگه نمیتونی ازش در بیای | پنج سال بمونی دیگه نمیتونی ازش در بیای |
195 | 00:10:38,279 | 00:10:40,046 | پس هنوز دو سال وقت دارم | پس هنوز دو سال وقت دارم |
196 | 00:10:40,048 | 00:10:41,880 | پس هنوز وجدان داری | پس هنوز وجدان داری |
197 | 00:10:44,184 | 00:10:46,220 | هنوزم ضد جنگ کار میکنی؟ | هنوزم ضد جنگ کار میکنی؟ |
198 | 00:10:49,391 | 00:10:52,158 | دفتر مرکزی باهاش مشکلی داره؟ | دفتر مرکزی باهاش مشکلی داره؟ |
199 | 00:10:52,160 | 00:10:54,663 | چی؟ نه گوشتو بده ببینم- | چی؟ نه گوشتو بده ببینم- |
200 | 00:10:58,032 | 00:11:00,832 | قبلا باتریشو درآوردم | قبلا باتریشو درآوردم |
201 | 00:11:00,834 | 00:11:04,073 | از باجه تلفن زنگ زدم ببخشید- | از باجه تلفن زنگ زدم ببخشید- |
202 | 00:11:07,476 | 00:11:08,577 | ادامه بده | ادامه بده |
203 | 00:11:12,479 | 00:11:13,748 | فقط فکر کردم | فقط فکر کردم |
204 | 00:11:16,516 | 00:11:19,318 | اگه بتونم یه کپی از نامه رو بهت بدم | اگه بتونم یه کپی از نامه رو بهت بدم |
205 | 00:11:19,320 | 00:11:22,087 | شاید بتونی به کسی بدیش یه نگاهی بهش بندازه | شاید بتونی به کسی بدیش یه نگاهی بهش بندازه |
206 | 00:11:22,089 | 00:11:23,355 | نمیدونم شاید یه روزنامه نگار | نمیدونم شاید یه روزنامه نگار |
207 | 00:11:23,357 | 00:11:25,325 | یکی که ضد جنگ عمل میکنه | یکی که ضد جنگ عمل میکنه |
208 | 00:11:25,327 | 00:11:27,494 | ببین، اگه مطبوعات بگن چیزی نیست خوبه | ببین، اگه مطبوعات بگن چیزی نیست خوبه |
209 | 00:11:27,496 | 00:11:29,430 | حداقل وجدانم آروم میشه | حداقل وجدانم آروم میشه |
210 | 00:11:30,531 | 00:11:32,565 | وجدانت؟ | وجدانت؟ |
211 | 00:11:32,567 | 00:11:35,235 | کت، تو ازم میخوای خلاف قانون | کت، تو ازم میخوای خلاف قانون |
212 | 00:11:35,237 | 00:11:38,473 | .اسرار رسمی عمل کنم بعضیا به این کار میگن خیانت | .اسرار رسمی عمل کنم بعضیا به این کار میگن خیانت |
213 | 00:11:40,242 | 00:11:43,309 | من نمیخوام دولتم رو بفروشم | من نمیخوام دولتم رو بفروشم |
214 | 00:11:43,311 | 00:11:47,447 | فقط فکر میکنم اگه کسی توی مطبوعات یه نگاهی بهش بندازه | فقط فکر میکنم اگه کسی توی مطبوعات یه نگاهی بهش بندازه |
215 | 00:11:47,449 | 00:11:49,916 | شاید بیشتر دنبالشو بگیرن که آمریکایی ها | شاید بیشتر دنبالشو بگیرن که آمریکایی ها |
216 | 00:11:49,918 | 00:11:51,754 | ازمون میخوان چیکار کنیم | ازمون میخوان چیکار کنیم |
217 | 00:12:02,678 | 00:12:05,478 | (3 فوریه 2003) | (3 فوریه 2003) |
218 | 00:12:13,375 | 00:12:16,109 | هی، کت اونا من و دن رو میخوان بفرستن لندن | هی، کت اونا من و دن رو میخوان بفرستن لندن |
219 | 00:12:16,111 | 00:12:17,346 | فارسی یاد بگیریم | فارسی یاد بگیریم |
220 | 00:12:17,945 | 00:12:20,145 | وای، فارسی تبریک میگم | وای، فارسی تبریک میگم |
221 | 00:12:20,147 | 00:12:22,313 | تا الان چندتا زبان شده؟ هشت تا- | تا الان چندتا زبان شده؟ هشت تا- |
222 | 00:12:22,315 | 00:12:23,917 | اون یه ابر جاسوسه | اون یه ابر جاسوسه |
223 | 00:12:23,919 | 00:12:25,817 | اندی، گزارش پیونگ یانگم کوش؟ | اندی، گزارش پیونگ یانگم کوش؟ |
224 | 00:12:25,819 | 00:12:28,122 | یه ساعت دیگه میرسونم باشه، زودباش- | یه ساعت دیگه میرسونم باشه، زودباش- |
225 | 00:12:28,957 | 00:12:30,923 | کِی میری؟ دو هفته دیگه- | کِی میری؟ دو هفته دیگه- |
226 | 00:12:30,925 | 00:12:32,627 | باید بیای بهم سر بزنی | باید بیای بهم سر بزنی |
227 | 00:12:49,051 | 00:12:51,051 | تهیه کپی | تهیه کپی |
228 | 00:13:02,175 | 00:13:04,175 | ذخیره کردن | ذخیره کردن |
229 | 00:13:04,351 | 00:13:06,351 | ...در حال ذخیره | ...در حال ذخیره |
230 | 00:14:06,675 | 00:14:08,675 | پرینت گرفتن | پرینت گرفتن |
231 | 00:14:20,668 | 00:14:22,735 | اون گزارش دفتر خارجیه؟ | اون گزارش دفتر خارجیه؟ |
232 | 00:14:22,737 | 00:14:24,504 | پیش نویسه پس تمومش کن- | پیش نویسه پس تمومش کن- |
233 | 00:14:24,506 | 00:14:26,139 | بخش پدافند کمک نیازن | بخش پدافند کمک نیازن |
234 | 00:14:26,141 | 00:14:28,073 | بهشون گفتم تورو ظهر میفرستم پیششون | بهشون گفتم تورو ظهر میفرستم پیششون |
235 | 00:14:28,075 | 00:14:29,277 | باشه | باشه |
236 | 00:14:44,592 | 00:14:46,958 | چیزی که ما به شما ارائه میدیم نتایج و آماری | چیزی که ما به شما ارائه میدیم نتایج و آماری |
237 | 00:14:46,960 | 00:14:49,762 | بر اساس اطلاعات مستحکم هست | بر اساس اطلاعات مستحکم هست |
238 | 00:14:49,764 | 00:14:53,633 | مشکل ما مدت زمانی نیست که | مشکل ما مدت زمانی نیست که |
239 | 00:14:53,635 | 00:14:56,602 | در اختیار بازرسان میزاریم | در اختیار بازرسان میزاریم |
240 | 00:14:56,604 | 00:15:00,005 | بلکه مشکل اینه که تا کِی قراره بهشون برای | بلکه مشکل اینه که تا کِی قراره بهشون برای |
241 | 00:15:00,007 | 00:15:05,144 | عدم موافقت عراق وقت بدیم ما بعنوان شورا | عدم موافقت عراق وقت بدیم ما بعنوان شورا |
242 | 00:15:05,146 | 00:15:08,714 | بعنوان ملل متحد میگیم کافیه | بعنوان ملل متحد میگیم کافیه |
243 | 00:15:08,716 | 00:15:09,785 | کافی | کافی |
244 | 00:15:10,751 | 00:15:13,485 | ما اطلاعات دسته اولی داریم از | ما اطلاعات دسته اولی داریم از |
245 | 00:15:13,487 | 00:15:17,856 | کارخانجات سلاحهای بیولوژیکی بر روی کامیون ها و قطار ها | کارخانجات سلاحهای بیولوژیکی بر روی کامیون ها و قطار ها |
246 | 00:15:17,858 | 00:15:20,759 | کامیون ها و قطار ها جابجاییشون آسونه | کامیون ها و قطار ها جابجاییشون آسونه |
247 | 00:15:20,761 | 00:15:24,364 | و برای فرار از دست بازرسان طراحی شدن | و برای فرار از دست بازرسان طراحی شدن |
248 | 00:15:24,366 | 00:15:26,466 | هرچند برنامه تولید محصول سیار عراق | هرچند برنامه تولید محصول سیار عراق |
249 | 00:15:26,468 | 00:15:28,467 | در اواسط 1990 شروع شد | در اواسط 1990 شروع شد |
250 | 00:15:28,469 | 00:15:32,371 | بازرسان سازمان ملل اون زمان اطلاعات مبهمی | بازرسان سازمان ملل اون زمان اطلاعات مبهمی |
251 | 00:15:32,373 | 00:15:34,206 | از این نوع برنامه ها داشتن | از این نوع برنامه ها داشتن |
252 | 00:15:34,208 | 00:15:37,476 | تأیید این برنامه بعدها در سال 2000 اومد (...فرانک کوزا) | تأیید این برنامه بعدها در سال 2000 اومد (...فرانک کوزا) |
253 | 00:15:37,478 | 00:15:40,145 | منبعمون شاهد عینی بود | منبعمون شاهد عینی بود |
254 | 00:15:40,147 | 00:15:41,614 | یک مهندس شیمیایی عراقی | یک مهندس شیمیایی عراقی |
255 | 00:15:41,616 | 00:15:43,883 | که یکی از این تسهیلات رو نظارت میکرده | که یکی از این تسهیلات رو نظارت میکرده |
256 | 00:15:43,885 | 00:15:44,886 | سلام | سلام |
257 | 00:15:45,853 | 00:15:46,887 | سلام | سلام |
258 | 00:15:47,856 | 00:15:50,823 | میخوام یکم فوتبال نگاه کنم اشکالی نداره؟ | میخوام یکم فوتبال نگاه کنم اشکالی نداره؟ |
259 | 00:15:50,825 | 00:15:51,826 | نه راحت باش | نه راحت باش |
260 | 00:16:42,200 | 00:16:44,200 | دو هفته بعد 15 فوریه 2003 | دو هفته بعد 15 فوریه 2003 |
261 | 00:16:44,746 | 00:16:48,548 | از شمال، جنوب شرق و غرب | از شمال، جنوب شرق و غرب |
262 | 00:16:48,550 | 00:16:50,450 | از چپ و راست | از چپ و راست |
263 | 00:16:50,452 | 00:16:52,751 | از افراطی ها تا غیر متعهدا | از افراطی ها تا غیر متعهدا |
264 | 00:16:52,753 | 00:16:54,052 | همه اومدن | همه اومدن |
265 | 00:16:55,723 | 00:16:58,090 | میتونیم تا ابد درمورد اعتبار نظرسنجی بحث کنیم | میتونیم تا ابد درمورد اعتبار نظرسنجی بحث کنیم |
266 | 00:16:58,092 | 00:17:00,459 | ولی چیزی که امروز مهمه | ولی چیزی که امروز مهمه |
267 | 00:17:00,461 | 00:17:03,028 | اینه که این جنگی که توسط بریتانیا پیشنهاد شده | اینه که این جنگی که توسط بریتانیا پیشنهاد شده |
268 | 00:17:03,030 | 00:17:05,798 | شدیدا مخالف داره | شدیدا مخالف داره |
269 | 00:17:05,800 | 00:17:08,067 | و گروه های متمرکز به طرز وحشتناکی کاهش یافتن | و گروه های متمرکز به طرز وحشتناکی کاهش یافتن |
270 | 00:17:08,069 | 00:17:10,970 | سلام مارتین امروز قراره خبرای واقعی رو کار کنیم | سلام مارتین امروز قراره خبرای واقعی رو کار کنیم |
271 | 00:17:10,972 | 00:17:13,506 | خیلی بزرگه پلیس میگه بیشتر از 500 هزار نفر | خیلی بزرگه پلیس میگه بیشتر از 500 هزار نفر |
272 | 00:17:13,508 | 00:17:15,574 | سازمان دهنده ها میگن بیشتر از دو میلیون | سازمان دهنده ها میگن بیشتر از دو میلیون |
273 | 00:17:15,576 | 00:17:17,143 | پس میشه یک میلیون نفر؟ | پس میشه یک میلیون نفر؟ |
274 | 00:17:17,145 | 00:17:18,844 | خب، همه جا هست همه کشورا | خب، همه جا هست همه کشورا |
275 | 00:17:18,846 | 00:17:21,279 | بزرگترین تظاهرات توی کل تاریخ بشریت | بزرگترین تظاهرات توی کل تاریخ بشریت |
276 | 00:17:21,281 | 00:17:23,883 | راجر، من هفت بار این داستان رو ذخیره کردم | راجر، من هفت بار این داستان رو ذخیره کردم |
277 | 00:17:23,885 | 00:17:26,819 | و عین هفت بار بهت گفتم چاپش نمیکنم | و عین هفت بار بهت گفتم چاپش نمیکنم |
278 | 00:17:26,821 | 00:17:28,420 | اد، این روزنامه جنگ رو حمایت میکنه | اد، این روزنامه جنگ رو حمایت میکنه |
279 | 00:17:28,422 | 00:17:30,022 | منابعمون جنگ رو حمایت میکنن کمال | منابعمون جنگ رو حمایت میکنن کمال |
280 | 00:17:30,024 | 00:17:32,525 | فقط میخوام به مال منم به همون اندازه زمان بدی | فقط میخوام به مال منم به همون اندازه زمان بدی |
281 | 00:17:32,527 | 00:17:33,625 | منصفانهاس ممنون- | منصفانهاس ممنون- |
282 | 00:17:33,627 | 00:17:34,794 | خب، اونا چی میگن اد؟ | خب، اونا چی میگن اد؟ |
283 | 00:17:34,796 | 00:17:36,695 | اطلاعات برای این دستکاری شدن | اطلاعات برای این دستکاری شدن |
284 | 00:17:36,697 | 00:17:39,199 | تا جنگی رو حمایت کنیم که بوش جونیور | تا جنگی رو حمایت کنیم که بوش جونیور |
285 | 00:17:39,201 | 00:17:41,700 | از سال 93 که صدام میخواست پدرشو بکشه بهش تحمیل میشده | از سال 93 که صدام میخواست پدرشو بکشه بهش تحمیل میشده |
286 | 00:17:41,702 | 00:17:43,536 | بیخیال، منبع تو بازنشست شده | بیخیال، منبع تو بازنشست شده |
287 | 00:17:43,538 | 00:17:45,304 | منبع من مامور سابق سیا هست | منبع من مامور سابق سیا هست |
288 | 00:17:45,306 | 00:17:46,771 | اون هرروز با مامورا حرف میزنه | اون هرروز با مامورا حرف میزنه |
289 | 00:17:46,773 | 00:17:48,540 | !و بعدشم با من حرف میزنه | !و بعدشم با من حرف میزنه |
290 | 00:17:48,542 | 00:17:51,676 | منبعی که میشه ازش اسم برد !خدای من | منبعی که میشه ازش اسم برد !خدای من |
291 | 00:17:51,678 | 00:17:53,779 | اگه میخواید یه کشوری رو تشویق به جنگ کنید شاید باید | اگه میخواید یه کشوری رو تشویق به جنگ کنید شاید باید |
292 | 00:17:53,781 | 00:17:55,780 | !خودتون برید خط مقدم ببینید چطوریه | !خودتون برید خط مقدم ببینید چطوریه |
293 | 00:17:55,782 | 00:17:58,484 | این اصلا ارزشش رو نداره، اد واقعا اینطوره؟- | این اصلا ارزشش رو نداره، اد واقعا اینطوره؟- |
294 | 00:17:58,486 | 00:17:59,719 | ما خیر سرمون مطبوعاتیم | ما خیر سرمون مطبوعاتیم |
295 | 00:17:59,721 | 00:18:01,721 | نه آژانس روابط عمومی تونی بلر | نه آژانس روابط عمومی تونی بلر |
296 | 00:18:01,723 | 00:18:03,625 | دیگه کافیه خیلی خب- | دیگه کافیه خیلی خب- |
297 | 00:18:05,126 | 00:18:06,659 | تو، برگرد ایالت | تو، برگرد ایالت |
298 | 00:18:06,661 | 00:18:08,126 | برو یچیزی از یه منبعی که | برو یچیزی از یه منبعی که |
299 | 00:18:08,128 | 00:18:09,728 | هنوز بازنشست نشده باشه بکش بیرون | هنوز بازنشست نشده باشه بکش بیرون |
300 | 00:18:09,730 | 00:18:11,564 | اونوقت شاید درموردش یه فکری کردم | اونوقت شاید درموردش یه فکری کردم |
301 | 00:18:11,566 | 00:18:13,165 | تو کارت عالیه فقط یکم بیشتر تلاش نیاز داریم | تو کارت عالیه فقط یکم بیشتر تلاش نیاز داریم |
302 | 00:18:13,167 | 00:18:15,969 | ،آره پیتر خیلی گور بابات | ،آره پیتر خیلی گور بابات |
303 | 00:18:15,971 | 00:18:17,237 | !گوش بدید | !گوش بدید |
304 | 00:18:17,239 | 00:18:20,105 | اگه ازتون یه داستان 500 کلمه ای خواستم یه سه هزارتایی واسم نفرستید | اگه ازتون یه داستان 500 کلمه ای خواستم یه سه هزارتایی واسم نفرستید |
305 | 00:18:20,107 | 00:18:22,974 | این روزنامه باید انگشت از کون خودش دربیار | این روزنامه باید انگشت از کون خودش دربیار |
306 | 00:18:22,976 | 00:18:25,577 | و دیگه مطبوعات تونی بلر رو نشر نده | و دیگه مطبوعات تونی بلر رو نشر نده |
307 | 00:18:25,579 | 00:18:27,146 | !و دنبال ارزش واقعی باشه | !و دنبال ارزش واقعی باشه |
308 | 00:18:27,148 | 00:18:29,013 | همینه دقیقا- | همینه دقیقا- |
309 | 00:18:29,015 | 00:18:30,851 | خدایا حق با توئه- | خدایا حق با توئه- |
310 | 00:18:34,288 | 00:18:36,122 | هی برایتی مقاله | هی برایتی مقاله |
311 | 00:18:36,124 | 00:18:38,958 | مقایسه صدام با میلوسویچ رو نوشتی؟ 400 کلمه ای میخوام | مقایسه صدام با میلوسویچ رو نوشتی؟ 400 کلمه ای میخوام |
312 | 00:18:38,960 | 00:18:41,294 | خب، مقالهاش 400 تایی نیست راج | خب، مقالهاش 400 تایی نیست راج |
313 | 00:18:41,296 | 00:18:44,329 | آره هست، ما این حق رو داریم توی کار بالکان ها دخالت کنیم | آره هست، ما این حق رو داریم توی کار بالکان ها دخالت کنیم |
314 | 00:18:44,331 | 00:18:45,463 | باید این حق رو راجب عراقم داشته باشیم | باید این حق رو راجب عراقم داشته باشیم |
315 | 00:18:45,465 | 00:18:46,865 | عراق یکم پیچیده تره | عراق یکم پیچیده تره |
316 | 00:18:46,867 | 00:18:49,501 | ...سانی و شر رو واسه گور بابای سانی و شر- | ...سانی و شر رو واسه گور بابای سانی و شر- |
317 | 00:18:49,503 | 00:18:51,837 | میخوای چی بنویسی؟ الان دیگه دارمت عزیزم؟ (آهنگ سانی و شر) | میخوای چی بنویسی؟ الان دیگه دارمت عزیزم؟ (آهنگ سانی و شر) |
318 | 00:18:51,839 | 00:18:54,306 | فقط یه 400 کلمه ای واسم بنویس تا یه مخاطب معمولی هم حالیش شه | فقط یه 400 کلمه ای واسم بنویس تا یه مخاطب معمولی هم حالیش شه |
319 | 00:18:54,308 | 00:18:56,241 | میلوسویچ بده صدام بده | میلوسویچ بده صدام بده |
320 | 00:18:56,243 | 00:18:59,412 | فقط یه داستان بنویس انقدر نمیخواد روش فکر کنی | فقط یه داستان بنویس انقدر نمیخواد روش فکر کنی |
321 | 00:18:59,414 | 00:19:00,615 | باشه | باشه |
322 | 00:19:05,919 | 00:19:06,884 | خیلی کمک کرد | خیلی کمک کرد |
323 | 00:19:06,886 | 00:19:08,688 | هرطور خودت میدونی بنویس مارتین | هرطور خودت میدونی بنویس مارتین |
324 | 00:19:08,690 | 00:19:11,190 | بعداً اگه نیاز بود ازش میزنیم باشه؟ | بعداً اگه نیاز بود ازش میزنیم باشه؟ |
325 | 00:19:11,192 | 00:19:13,124 | باشه، ممنون پیتر | باشه، ممنون پیتر |
326 | 00:19:17,197 | 00:19:18,430 | سانی و شر | سانی و شر |
327 | 00:19:21,502 | 00:19:22,969 | مارتین برایت هستم | مارتین برایت هستم |
328 | 00:19:22,971 | 00:19:24,804 | یچیزی دارم که باید ببینیش | یچیزی دارم که باید ببینیش |
329 | 00:19:24,806 | 00:19:27,675 | خیلی بزرگه مارتین خیلی بزرگ | خیلی بزرگه مارتین خیلی بزرگ |
330 | 00:19:29,409 | 00:19:30,644 | ایوان؟ | ایوان؟ |
331 | 00:19:36,416 | 00:19:37,482 | ایوان؟ | ایوان؟ |
332 | 00:19:43,191 | 00:19:46,291 | مارتین، از دیدنت خوشحالم (ایوان ریدلی - روزنامه نگار/فعال ضد جنگ) | مارتین، از دیدنت خوشحالم (ایوان ریدلی - روزنامه نگار/فعال ضد جنگ) |
333 | 00:19:46,293 | 00:19:48,426 | توی یه پارکینگ زیرزمینی؟ | توی یه پارکینگ زیرزمینی؟ |
334 | 00:19:48,428 | 00:19:51,230 | فکر نمیکنی یکم جا تنگه؟ | فکر نمیکنی یکم جا تنگه؟ |
335 | 00:19:51,232 | 00:19:53,068 | این پایین آنتن نمیده صحیح- | این پایین آنتن نمیده صحیح- |
336 | 00:19:55,636 | 00:19:57,571 | اینو ببین بعد قضاوت کن | اینو ببین بعد قضاوت کن |
337 | 00:20:11,386 | 00:20:13,951 | کی اینو بهت داده؟ نمیتونم بگم- | کی اینو بهت داده؟ نمیتونم بگم- |
338 | 00:20:13,953 | 00:20:15,421 | ننوشته کی فرستاده | ننوشته کی فرستاده |
339 | 00:20:15,423 | 00:20:17,125 | هرکسی میتونه اینو نوشته باشه | هرکسی میتونه اینو نوشته باشه |
340 | 00:20:18,658 | 00:20:20,928 | این نوشته خب- | این نوشته خب- |
341 | 00:20:22,128 | 00:20:23,662 | فرانک کوزا | فرانک کوزا |
342 | 00:20:23,664 | 00:20:26,565 | فرانک کوزا چه خریه؟ آژانس امنیت ملی- | فرانک کوزا چه خریه؟ آژانس امنیت ملی- |
343 | 00:20:26,567 | 00:20:28,867 | و میدونیم نامه از آژانسه | و میدونیم نامه از آژانسه |
344 | 00:20:28,869 | 00:20:31,970 | چون پشتش با خودکاری که جوهر میداده نوشتن | چون پشتش با خودکاری که جوهر میداده نوشتن |
345 | 00:20:31,972 | 00:20:33,939 | منبعم میگه واسه این چاپش نکرده | منبعم میگه واسه این چاپش نکرده |
346 | 00:20:33,941 | 00:20:36,678 | تا از گیرندهاش توی دفتر مرکزی محافظت کنه | تا از گیرندهاش توی دفتر مرکزی محافظت کنه |
347 | 00:20:38,646 | 00:20:39,711 | کِی اینو گرفتی؟ | کِی اینو گرفتی؟ |
348 | 00:20:39,713 | 00:20:41,114 | دو هفته پیش دو هفته؟- | دو هفته پیش دو هفته؟- |
349 | 00:20:41,116 | 00:20:43,515 | اولش دادم به روزنامه "میرور" شرمنده | اولش دادم به روزنامه "میرور" شرمنده |
350 | 00:20:43,517 | 00:20:45,785 | خدایا. چرا چاپش نکردن؟ | خدایا. چرا چاپش نکردن؟ |
351 | 00:20:45,787 | 00:20:48,020 | فکر کردن الکیه نه بابا- | فکر کردن الکیه نه بابا- |
352 | 00:20:48,022 | 00:20:51,056 | منبعت از آژانس امنیت ملیه؟ نه، یکی از دوست های دریافت کننده هاست- | منبعت از آژانس امنیت ملیه؟ نه، یکی از دوست های دریافت کننده هاست- |
353 | 00:20:51,058 | 00:20:53,459 | یه دوست خوب دوستِ دوست؟- | یه دوست خوب دوستِ دوست؟- |
354 | 00:20:53,461 | 00:20:56,429 | یه دوستِ خوب از یه دوستِ قابل اعتماد | یه دوستِ خوب از یه دوستِ قابل اعتماد |
355 | 00:20:56,431 | 00:20:57,696 | مطمئنم واقعیه | مطمئنم واقعیه |
356 | 00:20:57,698 | 00:20:59,365 | چرا خودت داستانشو نمینویسی؟ | چرا خودت داستانشو نمینویسی؟ |
357 | 00:20:59,367 | 00:21:00,932 | بیخیال مارتین | بیخیال مارتین |
358 | 00:21:00,934 | 00:21:03,905 | من ضد جنگ هستم تو توی روزنامه "آبزرور" هستی | من ضد جنگ هستم تو توی روزنامه "آبزرور" هستی |
359 | 00:21:04,704 | 00:21:06,907 | فقط یه نگاه بهش بنداز | فقط یه نگاه بهش بنداز |
360 | 00:21:21,422 | 00:21:23,655 | دفتر مطبوعات آژانس امنیت ملی چطور میتونم کمکتون کنم؟ | دفتر مطبوعات آژانس امنیت ملی چطور میتونم کمکتون کنم؟ |
361 | 00:21:23,657 | 00:21:24,923 | الو، سلام خسته نباشید | الو، سلام خسته نباشید |
362 | 00:21:24,925 | 00:21:27,593 | مارتین برایت هستم از روزنامه "آبزرور" از لندن | مارتین برایت هستم از روزنامه "آبزرور" از لندن |
363 | 00:21:27,595 | 00:21:29,362 | میخواستم با آقای فرانک کوزا | میخواستم با آقای فرانک کوزا |
364 | 00:21:29,364 | 00:21:31,029 | یه مصاحبه ترتیب بدم | یه مصاحبه ترتیب بدم |
365 | 00:21:31,031 | 00:21:33,532 | میشه با دفترشون صحبت کنم؟ | میشه با دفترشون صحبت کنم؟ |
366 | 00:21:33,534 | 00:21:36,669 | ببخشید، گفتید آقای برایت؟ مارتین برایت، بله- | ببخشید، گفتید آقای برایت؟ مارتین برایت، بله- |
367 | 00:21:36,671 | 00:21:38,170 | صحیح، میخواستید با کی حرف بزنید؟ | صحیح، میخواستید با کی حرف بزنید؟ |
368 | 00:21:38,172 | 00:21:41,906 | فرانک کوزا، مدیر کارکنان اهداف منطقه ای | فرانک کوزا، مدیر کارکنان اهداف منطقه ای |
369 | 00:21:41,908 | 00:21:43,776 | متأسفانه نمیتونم اسم | متأسفانه نمیتونم اسم |
370 | 00:21:43,778 | 00:21:45,911 | کارکنان اینجا رو تأیید کنم | کارکنان اینجا رو تأیید کنم |
371 | 00:21:45,913 | 00:21:47,446 | میشه جزئیات بیشتری از | میشه جزئیات بیشتری از |
372 | 00:21:47,448 | 00:21:49,080 | داستانی که روش کار میکنید بهمون بگید؟ | داستانی که روش کار میکنید بهمون بگید؟ |
373 | 00:21:49,082 | 00:21:52,451 | خب، نه متأسفانه در این مورد فقط میتونم مستقیماً | خب، نه متأسفانه در این مورد فقط میتونم مستقیماً |
374 | 00:21:52,453 | 00:21:53,855 | با آقای کوزا حرف بزنم | با آقای کوزا حرف بزنم |
375 | 00:21:55,723 | 00:21:58,557 | خب، پس متأسفم منم نمیتونم کمکتون کنم | خب، پس متأسفم منم نمیتونم کمکتون کنم |
376 | 00:21:58,559 | 00:21:59,825 | اگه جزئیات بیشتری داشتید | اگه جزئیات بیشتری داشتید |
377 | 00:21:59,827 | 00:22:02,394 | بعداً تماس بگیرید | بعداً تماس بگیرید |
378 | 00:22:02,396 | 00:22:03,665 | ...آره، خب | ...آره، خب |
379 | 00:22:05,066 | 00:22:06,598 | الو؟ | الو؟ |
380 | 00:22:06,600 | 00:22:09,402 | تو به دفتر مطبوعات آژانس امنیت ملی زنگ زدی؟ آره- | تو به دفتر مطبوعات آژانس امنیت ملی زنگ زدی؟ آره- |
381 | 00:22:09,404 | 00:22:10,536 | اونا یه دفتر مطبوعات دارن | اونا یه دفتر مطبوعات دارن |
382 | 00:22:10,538 | 00:22:11,971 | فکر کردم واسه شروع جای خوبیه | فکر کردم واسه شروع جای خوبیه |
383 | 00:22:11,973 | 00:22:13,205 | بهشون که چیزی نگفتی؟ | بهشون که چیزی نگفتی؟ |
384 | 00:22:13,207 | 00:22:15,607 | نه، پیتر فقط سراغ فرانک کوزا رو گرفتم | نه، پیتر فقط سراغ فرانک کوزا رو گرفتم |
385 | 00:22:15,609 | 00:22:17,076 | چون اگه این واقعی باشه | چون اگه این واقعی باشه |
386 | 00:22:17,078 | 00:22:19,978 | فقط واسه داشتنش ممکنه بری زندان | فقط واسه داشتنش ممکنه بری زندان |
387 | 00:22:19,980 | 00:22:21,814 | من اینو بیخیالش نمیشم خیلی داستان خوبی داره | من اینو بیخیالش نمیشم خیلی داستان خوبی داره |
388 | 00:22:21,816 | 00:22:23,215 | موافقم ولی اگه راه رو اشتباه بری | موافقم ولی اگه راه رو اشتباه بری |
389 | 00:22:23,217 | 00:22:25,417 | تو و روزنامه کلا نابود میشید | تو و روزنامه کلا نابود میشید |
390 | 00:22:25,419 | 00:22:27,586 | میخوام یه بدمش به یه حرفه ای | میخوام یه بدمش به یه حرفه ای |
391 | 00:22:27,588 | 00:22:29,321 | یه نگاهی به طرز نوشتنش بندازه | یه نگاهی به طرز نوشتنش بندازه |
392 | 00:22:29,323 | 00:22:31,289 | آره و فکر کردم ممکنه- | آره و فکر کردم ممکنه- |
393 | 00:22:31,291 | 00:22:32,793 | رابط ام آی 6ات مناسب باشه | رابط ام آی 6ات مناسب باشه |
394 | 00:22:33,761 | 00:22:35,761 | من رابط ام آی 6 ندارم ببخشید- | من رابط ام آی 6 ندارم ببخشید- |
395 | 00:22:35,763 | 00:22:37,831 | منظورم همون دوست تنیس بازت بود | منظورم همون دوست تنیس بازت بود |
396 | 00:22:39,066 | 00:22:39,964 | البته | البته |
397 | 00:22:39,966 | 00:22:41,799 | میبرمش پیش فرمانده ویلکینسون | میبرمش پیش فرمانده ویلکینسون |
398 | 00:22:41,801 | 00:22:43,634 | مواظب باش نمیخوام قبل از اینکه بدونیم | مواظب باش نمیخوام قبل از اینکه بدونیم |
399 | 00:22:43,636 | 00:22:45,470 | اصلا فرانک کوزا وجود داره امنیت کشور رو | اصلا فرانک کوزا وجود داره امنیت کشور رو |
400 | 00:22:45,472 | 00:22:49,275 | بخطر بندازیم | بخطر بندازیم |
401 | 00:22:49,277 | 00:22:50,742 | فکر میکنی معتبره؟ | فکر میکنی معتبره؟ |
402 | 00:22:50,744 | 00:22:52,478 | خب، قطعا کلماتی که استفاده کرده (پال بیور - مشاور امنیت بین الملل) | خب، قطعا کلماتی که استفاده کرده (پال بیور - مشاور امنیت بین الملل) |
403 | 00:22:52,480 | 00:22:54,180 | مثلا "ها" (پال بیور - مشاور امنیت بین الملل) | مثلا "ها" (پال بیور - مشاور امنیت بین الملل) |
404 | 00:22:54,182 | 00:22:55,981 | فقط چند نفر خارج از دستگاه امنیتی | فقط چند نفر خارج از دستگاه امنیتی |
405 | 00:22:55,983 | 00:22:57,249 | میدونن "ها" یعنی چی | میدونن "ها" یعنی چی |
406 | 00:22:57,251 | 00:22:58,384 | خب یعنی چی؟ | خب یعنی چی؟ |
407 | 00:22:58,386 | 00:23:00,452 | یعنی هدف اصلی | یعنی هدف اصلی |
408 | 00:23:00,454 | 00:23:03,922 | و این یکی "موس موج مخالف" | و این یکی "موس موج مخالف" |
409 | 00:23:03,924 | 00:23:05,457 | این جمله بندی نظامیه | این جمله بندی نظامیه |
410 | 00:23:05,459 | 00:23:09,228 | برای زیاد کرد نظارت روی یه عملیات | برای زیاد کرد نظارت روی یه عملیات |
411 | 00:23:09,230 | 00:23:12,196 | و این یکی که واسه اطلاعات با ارزش درخواست میکنن | و این یکی که واسه اطلاعات با ارزش درخواست میکنن |
412 | 00:23:12,198 | 00:23:16,301 | "...از دسترسی ها در خط های تولید شما" | "...از دسترسی ها در خط های تولید شما" |
413 | 00:23:16,303 | 00:23:19,438 | خط های تولید یعنی منابع اطلاعاتی | خط های تولید یعنی منابع اطلاعاتی |
414 | 00:23:19,440 | 00:23:20,739 | پس اینو یکی نوشته که | پس اینو یکی نوشته که |
415 | 00:23:20,741 | 00:23:22,374 | با کلمات نظامی آشنا بوده | با کلمات نظامی آشنا بوده |
416 | 00:23:22,376 | 00:23:24,409 | ولی دلیل نمیشه از آژانس امنیت ملی بوده باشه | ولی دلیل نمیشه از آژانس امنیت ملی بوده باشه |
417 | 00:23:24,411 | 00:23:26,979 | درسته، ولی اونقدر هم گاف نداده | درسته، ولی اونقدر هم گاف نداده |
418 | 00:23:26,981 | 00:23:29,751 | از فرانک کوزا چیزی شنیدی؟ نه- | از فرانک کوزا چیزی شنیدی؟ نه- |
419 | 00:23:31,985 | 00:23:35,453 | ...پال، اگه بخوایم از وجودش مطمئن بشیم | ...پال، اگه بخوایم از وجودش مطمئن بشیم |
420 | 00:23:35,455 | 00:23:37,789 | شرمنده نمیتونم کمکی کنم | شرمنده نمیتونم کمکی کنم |
421 | 00:23:37,791 | 00:23:39,090 | ...آره، ولی اگه ما بخوایم مطمئنم بشیم که | ...آره، ولی اگه ما بخوایم مطمئنم بشیم که |
422 | 00:23:39,092 | 00:23:41,862 | خب، اونطوری دیگه منابعم بهم اطمینان نمیکنن | خب، اونطوری دیگه منابعم بهم اطمینان نمیکنن |
423 | 00:23:42,797 | 00:23:44,031 | فهمیدیم | فهمیدیم |
424 | 00:23:45,566 | 00:23:46,665 | فهمیدیم | فهمیدیم |
425 | 00:23:49,336 | 00:23:51,903 | چیه؟ اد، مارتین برایتم- | چیه؟ اد، مارتین برایتم- |
426 | 00:23:51,905 | 00:23:54,173 | مارتین خدا خفت کنه تازه برگشتم واشنگتون دی سی | مارتین خدا خفت کنه تازه برگشتم واشنگتون دی سی |
427 | 00:23:54,175 | 00:23:55,807 | شرمنده، من و پیتر یه داستان فوری داریم | شرمنده، من و پیتر یه داستان فوری داریم |
428 | 00:23:55,809 | 00:23:56,909 | که میخوایم با تو اجراش کنیم | که میخوایم با تو اجراش کنیم |
429 | 00:23:56,911 | 00:23:58,943 | روی اسپیکری؟ | روی اسپیکری؟ |
430 | 00:23:58,945 | 00:24:00,412 | ...الان هستیم | ...الان هستیم |
431 | 00:24:00,414 | 00:24:03,414 | پیتر باید به راجر بگی داستانمو چاپ کنه | پیتر باید به راجر بگی داستانمو چاپ کنه |
432 | 00:24:03,416 | 00:24:06,419 | این روزنامه نباید از جنگ حمایت کنه | این روزنامه نباید از جنگ حمایت کنه |
433 | 00:24:06,421 | 00:24:08,287 | باید تمام زورمونو بزاریم | باید تمام زورمونو بزاریم |
434 | 00:24:08,289 | 00:24:09,521 | تا این فریبکاری رو افشا کنیم | تا این فریبکاری رو افشا کنیم |
435 | 00:24:09,523 | 00:24:11,891 | این یه فریب خیلی خیلی بزرگه | این یه فریب خیلی خیلی بزرگه |
436 | 00:24:11,893 | 00:24:13,992 | اد، واسه همین زنگ زدیم به کمکت نیاز داریم | اد، واسه همین زنگ زدیم به کمکت نیاز داریم |
437 | 00:24:13,994 | 00:24:16,429 | یچیزی داریم که ممکنه | یچیزی داریم که ممکنه |
438 | 00:24:16,431 | 00:24:18,266 | این حرفات رو تأیید کنه | این حرفات رو تأیید کنه |
439 | 00:24:28,509 | 00:24:30,107 | هی ببخشید | هی ببخشید |
440 | 00:24:31,479 | 00:24:32,711 | میخوای بریم نهار؟ چی؟- | میخوای بریم نهار؟ چی؟- |
441 | 00:24:32,713 | 00:24:34,578 | نهار، بخوریم الان، آره | نهار، بخوریم الان، آره |
442 | 00:24:34,580 | 00:24:37,281 | نه مرسی من سیرم | نه مرسی من سیرم |
443 | 00:24:37,283 | 00:24:39,551 | خوبی؟ آره خوبم- | خوبی؟ آره خوبم- |
444 | 00:24:39,553 | 00:24:41,053 | ...فقط | ...فقط |
445 | 00:24:41,055 | 00:24:43,321 | توی نظر سنجی بی بی سی کمتر از یک نفر از ده نفر | توی نظر سنجی بی بی سی کمتر از یک نفر از ده نفر |
446 | 00:24:43,323 | 00:24:47,026 | میگن که باید بدون قطعنامه به عراق حمله کنیم | میگن که باید بدون قطعنامه به عراق حمله کنیم |
447 | 00:24:47,028 | 00:24:49,862 | واسه همین اون نامه رو فرستادن میخوان مارو مجبور کنن | واسه همین اون نامه رو فرستادن میخوان مارو مجبور کنن |
448 | 00:24:49,864 | 00:24:51,329 | فکر نکنم فرقی کنه | فکر نکنم فرقی کنه |
449 | 00:24:51,331 | 00:24:53,266 | بیشتر کشورا ضدشونن | بیشتر کشورا ضدشونن |
450 | 00:24:53,299 | 00:24:55,169 | میخوای غذا بخوری باید الان بریم | میخوای غذا بخوری باید الان بریم |
451 | 00:24:58,505 | 00:25:01,307 | آژانس امنیت ملی به کی وصلتون کنم؟ | آژانس امنیت ملی به کی وصلتون کنم؟ |
452 | 00:25:01,309 | 00:25:03,976 | سلام، من با آقای فرانک کوزا کار داشتم | سلام، من با آقای فرانک کوزا کار داشتم |
453 | 00:25:03,978 | 00:25:05,477 | منشیم گفت اضطراری بوده | منشیم گفت اضطراری بوده |
454 | 00:25:05,479 | 00:25:07,613 | ببخشید، گفتید کی؟ | ببخشید، گفتید کی؟ |
455 | 00:25:07,615 | 00:25:10,015 | فرانک کوزا آقای فرانک کوزا | فرانک کوزا آقای فرانک کوزا |
456 | 00:25:10,017 | 00:25:11,749 | قربان ببخشید ولی اینجا | قربان ببخشید ولی اینجا |
457 | 00:25:11,751 | 00:25:13,919 | کسی با این اسم نداریم | کسی با این اسم نداریم |
458 | 00:25:13,921 | 00:25:17,355 | خب، عجیبه چون خودش بهم زنگ زد | خب، عجیبه چون خودش بهم زنگ زد |
459 | 00:25:17,357 | 00:25:21,359 | ببخشید ولی به یه شماره فرعی نیاز دارم | ببخشید ولی به یه شماره فرعی نیاز دارم |
460 | 00:25:21,361 | 00:25:23,228 | شما شماره فرعی دارید؟ | شما شماره فرعی دارید؟ |
461 | 00:25:24,499 | 00:25:26,365 | نه | نه |
462 | 00:25:26,367 | 00:25:28,834 | کمک دیگه ای از دستم بر میاد؟ | کمک دیگه ای از دستم بر میاد؟ |
463 | 00:25:28,836 | 00:25:30,736 | نه نه | نه نه |
464 | 00:25:30,738 | 00:25:31,903 | ممنون | ممنون |
465 | 00:25:31,905 | 00:25:33,438 | روز خوبی داشته باشید قربان | روز خوبی داشته باشید قربان |
466 | 00:25:33,440 | 00:25:34,442 | شما هم همینطور | شما هم همینطور |
467 | 00:25:36,344 | 00:25:37,375 | بی پدر | بی پدر |
468 | 00:25:37,377 | 00:25:41,247 | گزارش بازرسان اسلحه رو خوندم (دوستِ تنیس پیتر - منبع ام آی 6) | گزارش بازرسان اسلحه رو خوندم (دوستِ تنیس پیتر - منبع ام آی 6) |
469 | 00:25:41,249 | 00:25:43,115 | تبریک میگم (دوستِ تنیس پیتر - منبع ام آی 6) | تبریک میگم (دوستِ تنیس پیتر - منبع ام آی 6) |
470 | 00:25:43,117 | 00:25:45,284 | این بیشتر از کاریه که هر نماینده مجلسی توی عمرش کرده | این بیشتر از کاریه که هر نماینده مجلسی توی عمرش کرده |
471 | 00:25:45,286 | 00:25:48,185 | خب، این خیلی ناراحت کنندس اوهوم، آره- | خب، این خیلی ناراحت کنندس اوهوم، آره- |
472 | 00:25:48,187 | 00:25:50,422 | ببین، فقط چندتا اسلحه شیمیایی قبل از سال 98 هست | ببین، فقط چندتا اسلحه شیمیایی قبل از سال 98 هست |
473 | 00:25:50,424 | 00:25:52,391 | که ما پیداشون کردیم ولی بازرسا گفتن | که ما پیداشون کردیم ولی بازرسا گفتن |
474 | 00:25:52,393 | 00:25:54,058 | اونا هیچ مدرکی | اونا هیچ مدرکی |
475 | 00:25:54,060 | 00:25:56,394 | از برنامه شیمیایی یا بیولوژیکی فعال پیدا نکردن | از برنامه شیمیایی یا بیولوژیکی فعال پیدا نکردن |
476 | 00:25:56,396 | 00:25:57,462 | صحیح | صحیح |
477 | 00:25:57,464 | 00:25:58,529 | با اینحال کالین پاول گفت | با اینحال کالین پاول گفت |
478 | 00:25:58,531 | 00:26:00,164 | مدارک خیلی روشنی از آزمایشگاه های سیار شیمیایی هست | مدارک خیلی روشنی از آزمایشگاه های سیار شیمیایی هست |
479 | 00:26:00,166 | 00:26:03,602 | مدارکش شاید براساس چندتا آدم بدبخت | مدارکش شاید براساس چندتا آدم بدبخت |
480 | 00:26:03,604 | 00:26:05,237 | و عراقیِ منافق باشه | و عراقیِ منافق باشه |
481 | 00:26:05,239 | 00:26:06,105 | واقعا؟ | واقعا؟ |
482 | 00:26:06,107 | 00:26:07,205 | منافق ها منبع اطلاعاتی ما نیستن | منافق ها منبع اطلاعاتی ما نیستن |
483 | 00:26:07,207 | 00:26:09,076 | و نباید هم اینطور نشر بشه | و نباید هم اینطور نشر بشه |
484 | 00:26:10,610 | 00:26:12,213 | پس از کجاش اینارو در میاره؟ | پس از کجاش اینارو در میاره؟ |
485 | 00:26:14,248 | 00:26:17,415 | ببین پیتر من اینو نگفتم | ببین پیتر من اینو نگفتم |
486 | 00:26:17,417 | 00:26:19,951 | ولی یه سری نگرانی ها هست | ولی یه سری نگرانی ها هست |
487 | 00:26:19,953 | 00:26:23,122 | که شاید اطلاعات دستکاری شدن | که شاید اطلاعات دستکاری شدن |
488 | 00:26:23,124 | 00:26:25,024 | تا این کشور به جنگ بره | تا این کشور به جنگ بره |
489 | 00:26:25,026 | 00:26:26,959 | پس چرا به دوستای روزنامه نگارت نمیگی | پس چرا به دوستای روزنامه نگارت نمیگی |
490 | 00:26:26,961 | 00:26:29,161 | که انقدر به خیابون داونینگ وفادار نباشن (جایی که خونهی نخست وزیر هست) | که انقدر به خیابون داونینگ وفادار نباشن (جایی که خونهی نخست وزیر هست) |
491 | 00:26:29,163 | 00:26:31,098 | و بشینن عین آدم کارشونو بکنن؟ | و بشینن عین آدم کارشونو بکنن؟ |
492 | 00:26:32,867 | 00:26:34,068 | باشه | باشه |
493 | 00:26:37,870 | 00:26:40,705 | باشه، اگه مدرکی داشته باشم که آژانس | باشه، اگه مدرکی داشته باشم که آژانس |
494 | 00:26:40,707 | 00:26:43,742 | به دفتر مرکزی پیام زده که به ارتباطات خصوصی | به دفتر مرکزی پیام زده که به ارتباطات خصوصی |
495 | 00:26:43,744 | 00:26:46,076 | نماینده های شورای امنیت سازمان ملل نظارت کنن چی؟ | نماینده های شورای امنیت سازمان ملل نظارت کنن چی؟ |
496 | 00:26:46,078 | 00:26:47,880 | که چی بشه؟ آتو بگیره- | که چی بشه؟ آتو بگیره- |
497 | 00:26:47,882 | 00:26:50,082 | ازشون اخاذی کنه تا به جنگ رأی بدن | ازشون اخاذی کنه تا به جنگ رأی بدن |
498 | 00:26:50,084 | 00:26:51,717 | من با دفتر مرکزی نیستم | من با دفتر مرکزی نیستم |
499 | 00:26:51,719 | 00:26:53,551 | تو واسه ام آی 6 هستی همتون با همید | تو واسه ام آی 6 هستی همتون با همید |
500 | 00:26:53,553 | 00:26:54,618 | اینو از کجا شنیدی؟ | اینو از کجا شنیدی؟ |
501 | 00:26:54,620 | 00:26:56,421 | یه قطعنامه از سازمان ملل واسه جنگ | یه قطعنامه از سازمان ملل واسه جنگ |
502 | 00:26:56,423 | 00:26:58,891 | میتونه به نفع همه باشه نه؟ | میتونه به نفع همه باشه نه؟ |
503 | 00:26:58,893 | 00:27:01,792 | دیگه از تیمت چیزی پرسیده نمیشه و اونام درباره سلاحهای کشتار جمعی اراجیف نمیگن | دیگه از تیمت چیزی پرسیده نمیشه و اونام درباره سلاحهای کشتار جمعی اراجیف نمیگن |
504 | 00:27:01,794 | 00:27:04,930 | یا اون عب افتاده برنمیگرده بگه که عراق | یا اون عب افتاده برنمیگرده بگه که عراق |
505 | 00:27:04,932 | 00:27:06,965 | توی 45 دقیقه میخواسته به بریتانیا حمله کنه | توی 45 دقیقه میخواسته به بریتانیا حمله کنه |
506 | 00:27:06,967 | 00:27:09,067 | و امکان نداره کسی متهم به جرائم جنگی بشه | و امکان نداره کسی متهم به جرائم جنگی بشه |
507 | 00:27:09,069 | 00:27:11,004 | اگه همه سود ببرن | اگه همه سود ببرن |
508 | 00:27:12,405 | 00:27:13,838 | ازم چی میخوای پیتر؟ | ازم چی میخوای پیتر؟ |
509 | 00:27:13,840 | 00:27:16,909 | ازت میخوام تأیید کنی که | ازت میخوام تأیید کنی که |
510 | 00:27:16,911 | 00:27:20,546 | آژانس به دفتر مرکزی درخواست داده | آژانس به دفتر مرکزی درخواست داده |
511 | 00:27:20,548 | 00:27:23,617 | تا روی ارتباطات خصوصی نماینده های شورای امنیت نظارت کنن | تا روی ارتباطات خصوصی نماینده های شورای امنیت نظارت کنن |
512 | 00:27:24,652 | 00:27:27,318 | میدونی که نمیتونم اینو تأیید کنم | میدونی که نمیتونم اینو تأیید کنم |
513 | 00:27:27,320 | 00:27:29,954 | با اینکار من خلاف قانون اسرار رسمی عمل کردم | با اینکار من خلاف قانون اسرار رسمی عمل کردم |
514 | 00:27:29,956 | 00:27:32,459 | اگه تکذیبش کنی نه | اگه تکذیبش کنی نه |
515 | 00:27:34,328 | 00:27:38,266 | خب، نه میتونم تأییدش کنم نه تکذیبش | خب، نه میتونم تأییدش کنم نه تکذیبش |
516 | 00:27:42,469 | 00:27:43,471 | باشه | باشه |
517 | 00:27:44,672 | 00:27:45,740 | بریم بازی کنیم | بریم بازی کنیم |
518 | 00:27:46,941 | 00:27:49,277 | زمینا عوضه احمق آره- | زمینا عوضه احمق آره- |
519 | 00:27:51,044 | 00:27:52,611 | تو سرویس بزن | تو سرویس بزن |
520 | 00:27:52,613 | 00:27:55,614 | پس رئیس سیا به بوش میگه (منبع بازنشسته سیای اد - واشنگتون) | پس رئیس سیا به بوش میگه (منبع بازنشسته سیای اد - واشنگتون) |
521 | 00:27:55,616 | 00:27:58,782 | اگه صدام سلاح کشتار داشته باشه یه امتیاز بی نظیره؟ | اگه صدام سلاح کشتار داشته باشه یه امتیاز بی نظیره؟ |
522 | 00:27:58,784 | 00:28:00,685 | امتیاز بینظیر؟ آره- | امتیاز بینظیر؟ آره- |
523 | 00:28:00,687 | 00:28:02,654 | و این درست نیست؟ نه- | و این درست نیست؟ نه- |
524 | 00:28:02,656 | 00:28:05,289 | این یعنی صدام "قطعا" سلاحهای کشتار جمعی نداره | این یعنی صدام "قطعا" سلاحهای کشتار جمعی نداره |
525 | 00:28:05,291 | 00:28:07,459 | یا "شاید" نداره؟ | یا "شاید" نداره؟ |
526 | 00:28:07,461 | 00:28:11,028 | این یعنی در بهترین حالت اطلاعات به طرز مبهمی درسته | این یعنی در بهترین حالت اطلاعات به طرز مبهمی درسته |
527 | 00:28:11,030 | 00:28:12,798 | و در بدترین حالت دروغه | و در بدترین حالت دروغه |
528 | 00:28:12,800 | 00:28:14,999 | و تنت اینو میدونه؟ | و تنت اینو میدونه؟ |
529 | 00:28:15,001 | 00:28:17,702 | شک ندارم که میدونه | شک ندارم که میدونه |
530 | 00:28:17,704 | 00:28:19,871 | من 24 سال توی آژانس بودم | من 24 سال توی آژانس بودم |
531 | 00:28:19,873 | 00:28:23,541 | میتونم اینو بگم که آدمای اونجا در این مورد عصبانی ان | میتونم اینو بگم که آدمای اونجا در این مورد عصبانی ان |
532 | 00:28:23,543 | 00:28:25,277 | چرا؟ | چرا؟ |
533 | 00:28:25,279 | 00:28:26,510 | چرا؟ | چرا؟ |
534 | 00:28:26,512 | 00:28:28,513 | چون اکثر تحلیلگرا فکر نمیکنن | چون اکثر تحلیلگرا فکر نمیکنن |
535 | 00:28:28,515 | 00:28:31,618 | .یه امتیاز بینظیر باشه ولی هیچکس نمیخواد اینو بشنوه | .یه امتیاز بینظیر باشه ولی هیچکس نمیخواد اینو بشنوه |
536 | 00:28:32,519 | 00:28:34,352 | حتی مطبوعات هم نمیخوان | حتی مطبوعات هم نمیخوان |
537 | 00:28:34,354 | 00:28:37,088 | متأسفم مل من متأسفم- | متأسفم مل من متأسفم- |
538 | 00:28:37,090 | 00:28:38,658 | فقط عصبانی ام | فقط عصبانی ام |
539 | 00:28:40,461 | 00:28:41,993 | ببین، من میخواستم امروز باهات حرف بزنم | ببین، من میخواستم امروز باهات حرف بزنم |
540 | 00:28:41,995 | 00:28:45,897 | چون فکر میکنم شاید به ...یه چیزایی رسیده باشم | چون فکر میکنم شاید به ...یه چیزایی رسیده باشم |
541 | 00:28:45,899 | 00:28:49,968 | و چیزی رو که سالها داشتی میگفتی رو حمایت میکنه | و چیزی رو که سالها داشتی میگفتی رو حمایت میکنه |
542 | 00:28:49,970 | 00:28:52,440 | باید با یکی به اسم فرانک کوزا حرف بزنم | باید با یکی به اسم فرانک کوزا حرف بزنم |
543 | 00:28:55,710 | 00:28:57,375 | توی آژانسه | توی آژانسه |
544 | 00:28:57,377 | 00:28:59,280 | رئیس اهداف منطقه ای | رئیس اهداف منطقه ای |
545 | 00:29:01,749 | 00:29:02,817 | میشناسیش؟ | میشناسیش؟ |
546 | 00:29:05,019 | 00:29:07,085 | متأسفم اد | متأسفم اد |
547 | 00:29:07,087 | 00:29:09,589 | نمیتونم یه همچین اطلاعاتی رو بهت بدم | نمیتونم یه همچین اطلاعاتی رو بهت بدم |
548 | 00:29:31,846 | 00:29:33,412 | اینجا چیکار میکنی؟ متأسفم- | اینجا چیکار میکنی؟ متأسفم- |
549 | 00:29:33,414 | 00:29:34,880 | نمیخواستم زنگ بزنم چندوقته اینجایی؟- | نمیخواستم زنگ بزنم چندوقته اینجایی؟- |
550 | 00:29:34,882 | 00:29:36,548 | ما نباید با هم دیده بشیم | ما نباید با هم دیده بشیم |
551 | 00:29:36,550 | 00:29:38,482 | میدونم ...فقط | میدونم ...فقط |
552 | 00:29:38,484 | 00:29:41,019 | داشتم اخبار رو دنبال میکردم و سه هفتهاس | داشتم اخبار رو دنبال میکردم و سه هفتهاس |
553 | 00:29:41,021 | 00:29:42,688 | هیچی توی اخبار ندیدم | هیچی توی اخبار ندیدم |
554 | 00:29:42,690 | 00:29:44,155 | باشه، خب من اونو دادم به رابطم | باشه، خب من اونو دادم به رابطم |
555 | 00:29:44,157 | 00:29:45,857 | و ظاهرا یه مشکلی داره | و ظاهرا یه مشکلی داره |
556 | 00:29:45,859 | 00:29:48,463 | اونم اینه که روزنامه ها صحتش رو باور نمیکنن | اونم اینه که روزنامه ها صحتش رو باور نمیکنن |
557 | 00:29:52,966 | 00:29:55,800 | خب شاید اشکالی نداشته باشه | خب شاید اشکالی نداشته باشه |
558 | 00:29:55,802 | 00:29:57,001 | میدونی ...من | میدونی ...من |
559 | 00:29:57,003 | 00:29:58,170 | منظورم اینه، همه نظرسنجی ها میگن که | منظورم اینه، همه نظرسنجی ها میگن که |
560 | 00:29:58,172 | 00:29:59,471 | بهرحال مردم با جنگ مخالفن | بهرحال مردم با جنگ مخالفن |
561 | 00:29:59,473 | 00:30:01,874 | ...و من داشتم فکر میکردم | ...و من داشتم فکر میکردم |
562 | 00:30:01,876 | 00:30:05,109 | ببین، من فکر میکنم خیلی عجولانه | ببین، من فکر میکنم خیلی عجولانه |
563 | 00:30:05,111 | 00:30:06,444 | ...عمل کردم و فکر نمیکردم | ...عمل کردم و فکر نمیکردم |
564 | 00:30:06,446 | 00:30:08,113 | یا خدا کاترین اون نامه الکیه؟ | یا خدا کاترین اون نامه الکیه؟ |
565 | 00:30:08,115 | 00:30:09,615 | البته که نه واقعیه | البته که نه واقعیه |
566 | 00:30:09,617 | 00:30:11,083 | !پس برو خونه | !پس برو خونه |
567 | 00:30:11,085 | 00:30:14,419 | باشه؟ با هیچکس هیچوقت راجب این حرف نزن | باشه؟ با هیچکس هیچوقت راجب این حرف نزن |
568 | 00:30:14,421 | 00:30:15,490 | ...فقط | ...فقط |
569 | 00:30:17,424 | 00:30:20,261 | متأسفم دیگه دست ما نیست- | متأسفم دیگه دست ما نیست- |
570 | 00:30:22,128 | 00:30:23,330 | متأسفم | متأسفم |
571 | 00:30:25,299 | 00:30:28,400 | حقیقت اینه که ممکنه این نامه قلابی باشه (دریاسالار نیک ویلکینسون - کمیته مطبوعات پدافند) | حقیقت اینه که ممکنه این نامه قلابی باشه (دریاسالار نیک ویلکینسون - کمیته مطبوعات پدافند) |
572 | 00:30:28,402 | 00:30:31,135 | ولی زبان استفاده شده واقعیه (دریاسالار نیک ویلکینسون - کمیته مطبوعات پدافند) | ولی زبان استفاده شده واقعیه (دریاسالار نیک ویلکینسون - کمیته مطبوعات پدافند) |
573 | 00:30:31,137 | 00:30:32,772 | شگفت انگیزه آره- | شگفت انگیزه آره- |
574 | 00:30:35,242 | 00:30:37,942 | شما این نامه رو در اختیار دارید؟ | شما این نامه رو در اختیار دارید؟ |
575 | 00:30:37,944 | 00:30:40,211 | اگه داشتم که قانون اسرار رسمی رو نقض میکردم | اگه داشتم که قانون اسرار رسمی رو نقض میکردم |
576 | 00:30:40,213 | 00:30:41,645 | اینطور نیست؟ | اینطور نیست؟ |
577 | 00:30:43,316 | 00:30:45,049 | ...بر اساس چیزی که احتمالا توی این نامه هست | ...بر اساس چیزی که احتمالا توی این نامه هست |
578 | 00:30:45,051 | 00:30:46,652 | که شما در اختیار ندارید که من هنوز ندارمش- | که شما در اختیار ندارید که من هنوز ندارمش- |
579 | 00:30:46,654 | 00:30:48,319 | ولی میخواید توی روزنامتون چاپش کنید | ولی میخواید توی روزنامتون چاپش کنید |
580 | 00:30:48,321 | 00:30:50,654 | البته اگه از نظر شما به اخطر انداختن امنیت ملی نباشه | البته اگه از نظر شما به اخطر انداختن امنیت ملی نباشه |
581 | 00:30:50,656 | 00:30:52,156 | که همینطور هم هست | که همینطور هم هست |
582 | 00:30:52,158 | 00:30:54,392 | اگه از نظر من به هر طریقی | اگه از نظر من به هر طریقی |
583 | 00:30:54,394 | 00:30:56,294 | مردم بریتانیا یا نیروهای نظامیش | مردم بریتانیا یا نیروهای نظامیش |
584 | 00:30:56,296 | 00:30:58,096 | به خطر بیوفتن | به خطر بیوفتن |
585 | 00:30:58,098 | 00:30:59,897 | دریافت شد خوبه- | دریافت شد خوبه- |
586 | 00:31:01,702 | 00:31:02,703 | ادامه بدید | ادامه بدید |
587 | 00:31:04,003 | 00:31:06,003 | بنظر شما واقعیه | بنظر شما واقعیه |
588 | 00:31:06,005 | 00:31:08,039 | یا قلابی؟ | یا قلابی؟ |
589 | 00:31:08,041 | 00:31:10,241 | تو چی فکر میکنی؟ | تو چی فکر میکنی؟ |
590 | 00:31:10,243 | 00:31:12,176 | بنظر من ممکنه قلابی باشه | بنظر من ممکنه قلابی باشه |
591 | 00:31:12,178 | 00:31:14,548 | و توسط ضد جنگ ها نوشته شده باشه | و توسط ضد جنگ ها نوشته شده باشه |
592 | 00:31:15,682 | 00:31:18,584 | یا اینکه یه آژانس خارجی بوده که میخواسته آمریکارو آبروش رو ببره | یا اینکه یه آژانس خارجی بوده که میخواسته آمریکارو آبروش رو ببره |
593 | 00:31:18,586 | 00:31:21,720 | که آژانسی؟ روس ها- | که آژانسی؟ روس ها- |
594 | 00:31:21,722 | 00:31:23,355 | منظورم اینه، فرانسه هم مخالف جنگه | منظورم اینه، فرانسه هم مخالف جنگه |
595 | 00:31:23,357 | 00:31:24,823 | ولی فکر نمیکنم کار اونا باشه | ولی فکر نمیکنم کار اونا باشه |
596 | 00:31:24,825 | 00:31:27,491 | بنظرم بیشتر از همیشه داری روش فکر میکنی مارتین | بنظرم بیشتر از همیشه داری روش فکر میکنی مارتین |
597 | 00:31:27,493 | 00:31:30,530 | منظورتون چیه؟ تو بهم بگو- | منظورتون چیه؟ تو بهم بگو- |
598 | 00:31:31,999 | 00:31:34,868 | خب، منظورش رو خود جمله میرسونه | خب، منظورش رو خود جمله میرسونه |
599 | 00:31:38,205 | 00:31:40,505 | میدونی مارتین، بنظر من اطلاعاتی | میدونی مارتین، بنظر من اطلاعاتی |
600 | 00:31:40,507 | 00:31:43,978 | که به اسم همگانی جمع میشن باید همگانی بشن | که به اسم همگانی جمع میشن باید همگانی بشن |
601 | 00:31:45,412 | 00:31:48,113 | تنها سوال اینه که زمانش کی هست | تنها سوال اینه که زمانش کی هست |
602 | 00:31:48,115 | 00:31:52,151 | ولی توی این مورد من اونقدر زمان ندارم دریاسالار | ولی توی این مورد من اونقدر زمان ندارم دریاسالار |
603 | 00:31:52,153 | 00:31:54,555 | پاول قضیه جنگ رو خیلی سخت گرفته | پاول قضیه جنگ رو خیلی سخت گرفته |
604 | 00:31:55,255 | 00:31:56,656 | آره میفهمم | آره میفهمم |
605 | 00:32:00,828 | 00:32:03,561 | من همیشه اعتقاد داشتم | من همیشه اعتقاد داشتم |
606 | 00:32:03,563 | 00:32:06,431 | سانسور اخبار زمانیه که | سانسور اخبار زمانیه که |
607 | 00:32:06,433 | 00:32:10,605 | ...برای مشکلات امنیتی باشه | ...برای مشکلات امنیتی باشه |
608 | 00:32:12,239 | 00:32:13,570 | نه اینکه یه خبر | نه اینکه یه خبر |
609 | 00:32:13,572 | 00:32:15,508 | شاید بتونه یه دولت رو شرمسار کنه | شاید بتونه یه دولت رو شرمسار کنه |
610 | 00:32:20,146 | 00:32:21,348 | ممنون دریاسالار | ممنون دریاسالار |
611 | 00:32:22,649 | 00:32:25,584 | اد، منم ادی از دفتر لندن | اد، منم ادی از دفتر لندن |
612 | 00:32:25,586 | 00:32:27,352 | یه پیغام عجیب برات دارم | یه پیغام عجیب برات دارم |
613 | 00:32:27,354 | 00:32:29,121 | از کسی که اسمشو نگفت | از کسی که اسمشو نگفت |
614 | 00:32:29,123 | 00:32:32,691 | گفت باید بعنوان شماره فرعی 6727 زنگ بزنی | گفت باید بعنوان شماره فرعی 6727 زنگ بزنی |
615 | 00:32:32,693 | 00:32:35,759 | واسه من بی معنی بود ولی شاید برای تو نباشه | واسه من بی معنی بود ولی شاید برای تو نباشه |
616 | 00:32:35,761 | 00:32:38,529 | 6727 موفق باشی | 6727 موفق باشی |
617 | 00:32:38,531 | 00:32:39,931 | .6727 - خدافظ- | .6727 - خدافظ- |
618 | 00:32:39,933 | 00:32:43,971 | .6727. 6727. 6727 | .6727. 6727. 6727 |
619 | 00:32:49,876 | 00:32:51,309 | .6727 | .6727 |
620 | 00:32:54,415 | 00:32:56,614 | آژانس امنیت ملی کجا وصلتون کنم؟ | آژانس امنیت ملی کجا وصلتون کنم؟ |
621 | 00:32:56,616 | 00:33:00,285 | سلام، شماره فرعی 6727 لطفا | سلام، شماره فرعی 6727 لطفا |
622 | 00:33:00,287 | 00:33:02,086 | 6727؟ | 6727؟ |
623 | 00:33:02,088 | 00:33:04,021 | بله 6727 | بله 6727 |
624 | 00:33:04,023 | 00:33:05,025 | یک لحظه | یک لحظه |
625 | 00:33:07,293 | 00:33:08,695 | دفتر فرانک کوزا | دفتر فرانک کوزا |
626 | 00:33:10,496 | 00:33:12,931 | سلام میشه لطفا با آقای فرانک کوزا حرف بزنم؟ | سلام میشه لطفا با آقای فرانک کوزا حرف بزنم؟ |
627 | 00:33:12,933 | 00:33:13,798 | بگم کی زنگ زده؟ | بگم کی زنگ زده؟ |
628 | 00:33:13,800 | 00:33:16,334 | نمیتونم بگم فقط وصلم کن | نمیتونم بگم فقط وصلم کن |
629 | 00:33:16,336 | 00:33:17,538 | بله آقا | بله آقا |
630 | 00:33:19,706 | 00:33:20,840 | الو؟ | الو؟ |
631 | 00:33:22,509 | 00:33:25,243 | آقای کوزا؟ آقای فرانک کوزا؟ | آقای کوزا؟ آقای فرانک کوزا؟ |
632 | 00:33:25,245 | 00:33:27,612 | بله شما؟ | بله شما؟ |
633 | 00:33:27,614 | 00:33:29,647 | آقای کوزا من اد ولیامی هستم | آقای کوزا من اد ولیامی هستم |
634 | 00:33:29,649 | 00:33:32,451 | از روزنامه "آبزرور" از لندن | از روزنامه "آبزرور" از لندن |
635 | 00:33:32,453 | 00:33:35,990 | میخواستم درمورد نامه ای که به دفتر مرکزی ارتباطات دولت نوشتید حرف بزنم | میخواستم درمورد نامه ای که به دفتر مرکزی ارتباطات دولت نوشتید حرف بزنم |
636 | 00:33:39,925 | 00:33:41,095 | آقای کوزا؟ | آقای کوزا؟ |
637 | 00:33:45,031 | 00:33:48,400 | فکر میکنی واقعیه؟ آره، وصلم کردن- | فکر میکنی واقعیه؟ آره، وصلم کردن- |
638 | 00:33:48,402 | 00:33:50,001 | به فرانک کوزا؟ آره- | به فرانک کوزا؟ آره- |
639 | 00:33:50,003 | 00:33:52,104 | و دقیقا با خودش حرف زدی اد درسته؟ | و دقیقا با خودش حرف زدی اد درسته؟ |
640 | 00:33:52,106 | 00:33:54,838 | خب دقیقا با هم گپ نزدیم | خب دقیقا با هم گپ نزدیم |
641 | 00:33:54,840 | 00:33:57,241 | باهاش حرف زدی یا نه؟ آره یا نه اد؟ خدایا | باهاش حرف زدی یا نه؟ آره یا نه اد؟ خدایا |
642 | 00:33:57,243 | 00:33:58,442 | آره ولی وقتی گفتم برای "آبزرور" کار | آره ولی وقتی گفتم برای "آبزرور" کار |
643 | 00:33:58,444 | 00:33:59,810 | میکنم گوشی رو قطع کرد | میکنم گوشی رو قطع کرد |
644 | 00:33:59,812 | 00:34:02,814 | ولی مطمئنی که اون یه شخصه آره؟ | ولی مطمئنی که اون یه شخصه آره؟ |
645 | 00:34:02,816 | 00:34:04,082 | معلومه که مطمئنم | معلومه که مطمئنم |
646 | 00:34:04,084 | 00:34:07,319 | من گفتم آقای کوزا؟ اون گفت بله شما؟ | من گفتم آقای کوزا؟ اون گفت بله شما؟ |
647 | 00:34:07,321 | 00:34:08,852 | باشه ممنون اد | باشه ممنون اد |
648 | 00:34:08,854 | 00:34:11,223 | سعی کن این یکیو نرینی توش راجر | سعی کن این یکیو نرینی توش راجر |
649 | 00:34:11,225 | 00:34:13,091 | کس نگو بابا قابلتو نداشت- | کس نگو بابا قابلتو نداشت- |
650 | 00:34:15,095 | 00:34:17,696 | خاطرات هیتلر چی؟- | خاطرات هیتلر چی؟- |
651 | 00:34:17,698 | 00:34:20,098 | فقط دارم میگم اینطور که بوش میاد مثل خاطرات هیتلر قلابیه | فقط دارم میگم اینطور که بوش میاد مثل خاطرات هیتلر قلابیه |
652 | 00:34:20,100 | 00:34:22,167 | و البته، نشر این به قیمت از دست رفتن حرفه کاری مردمه | و البته، نشر این به قیمت از دست رفتن حرفه کاری مردمه |
653 | 00:34:22,169 | 00:34:23,634 | که واسه همینه داریم | که واسه همینه داریم |
654 | 00:34:23,636 | 00:34:26,203 | انقدر دقیق روش کار میکنیم کمال | انقدر دقیق روش کار میکنیم کمال |
655 | 00:34:26,205 | 00:34:28,339 | کی اینو بهت داد؟ یه دوست- | کی اینو بهت داد؟ یه دوست- |
656 | 00:34:28,341 | 00:34:30,341 | ینفر از دفتر مرکزی؟ نه- | ینفر از دفتر مرکزی؟ نه- |
657 | 00:34:30,343 | 00:34:31,811 | پس کی؟ | پس کی؟ |
658 | 00:34:34,747 | 00:34:37,549 | ایوان ریدلی ایوان ریدلی لعنتی- | ایوان ریدلی ایوان ریدلی لعنتی- |
659 | 00:34:37,551 | 00:34:39,651 | یه زنی که توی یه منطقه از طالبان | یه زنی که توی یه منطقه از طالبان |
660 | 00:34:39,653 | 00:34:41,319 | توی افغانستان از روی خر افتاد پایین | توی افغانستان از روی خر افتاد پایین |
661 | 00:34:41,321 | 00:34:43,120 | وقتی دوربین از زیر لباسش نشون داد طرف شست پاش تو چشمش بود | وقتی دوربین از زیر لباسش نشون داد طرف شست پاش تو چشمش بود |
662 | 00:34:43,122 | 00:34:44,388 | و بعدشم اونی که دزدیده بودش ولش کرد | و بعدشم اونی که دزدیده بودش ولش کرد |
663 | 00:34:44,390 | 00:34:45,823 | و اونم مسلمون شد | و اونم مسلمون شد |
664 | 00:34:45,825 | 00:34:47,459 | این دلیل نمیشه که حق با اون نباشه | این دلیل نمیشه که حق با اون نباشه |
665 | 00:34:47,461 | 00:34:48,660 | !اون یه ضد جنگه | !اون یه ضد جنگه |
666 | 00:34:48,662 | 00:34:51,162 | !احتمالا اون عنی که دستته رو خودش نوشته | !احتمالا اون عنی که دستته رو خودش نوشته |
667 | 00:34:51,164 | 00:34:53,665 | مارتین متوجهی که داریم از نظر قانونی خطر میکنیم؟ | مارتین متوجهی که داریم از نظر قانونی خطر میکنیم؟ |
668 | 00:34:53,667 | 00:34:54,799 | آره | آره |
669 | 00:34:54,801 | 00:34:55,966 | دفعه آخری که همچین چیزی نشر کردیم | دفعه آخری که همچین چیزی نشر کردیم |
670 | 00:34:55,968 | 00:34:57,669 | تو و راجر تا پای زندان رفتید | تو و راجر تا پای زندان رفتید |
671 | 00:34:57,671 | 00:34:59,238 | جن، دفعه آخر منبعمون گفت که | جن، دفعه آخر منبعمون گفت که |
672 | 00:34:59,240 | 00:35:01,973 | ام آی 6 میخواسته با یه حرکت غذافی رو بکشه | ام آی 6 میخواسته با یه حرکت غذافی رو بکشه |
673 | 00:35:01,975 | 00:35:03,642 | این مدرکی که دارم کسی رو | این مدرکی که دارم کسی رو |
674 | 00:35:03,644 | 00:35:05,576 | متهم به چیزی نمیکنه نه مثل اون | متهم به چیزی نمیکنه نه مثل اون |
675 | 00:35:05,578 | 00:35:09,046 | نه، فقط داره میگه که دولت آمریکا | نه، فقط داره میگه که دولت آمریکا |
676 | 00:35:09,048 | 00:35:12,616 | میخواد با بریتانیای کبیر همکاری کنن | میخواد با بریتانیای کبیر همکاری کنن |
677 | 00:35:12,618 | 00:35:15,653 | و برای جنگ عراق از نماینده های شورای امنیت اخاذی کنن | و برای جنگ عراق از نماینده های شورای امنیت اخاذی کنن |
678 | 00:35:15,655 | 00:35:17,792 | ناموسِ داستانه | ناموسِ داستانه |
679 | 00:35:21,995 | 00:35:23,627 | ببین ما میدونیم کوزا وجود داره | ببین ما میدونیم کوزا وجود داره |
680 | 00:35:23,629 | 00:35:25,830 | بیور میگه زبونی که توش استفاده شده معتبره | بیور میگه زبونی که توش استفاده شده معتبره |
681 | 00:35:25,832 | 00:35:27,633 | و ویلکینسون هم میگه با نشرش | و ویلکینسون هم میگه با نشرش |
682 | 00:35:27,635 | 00:35:28,901 | شاید هر دو دولت رسوا شن | شاید هر دو دولت رسوا شن |
683 | 00:35:28,903 | 00:35:30,701 | ولی فکر نمیکنه برای نیروی نظامی | ولی فکر نمیکنه برای نیروی نظامی |
684 | 00:35:30,703 | 00:35:32,803 | یا مردم خطری داشته باشه | یا مردم خطری داشته باشه |
685 | 00:35:32,805 | 00:35:34,138 | به طرز مسخره با نشرش | به طرز مسخره با نشرش |
686 | 00:35:34,140 | 00:35:36,107 | شاید حتی از جنگ جلوگیری کنه و جون مردم رو نجات بده | شاید حتی از جنگ جلوگیری کنه و جون مردم رو نجات بده |
687 | 00:35:36,109 | 00:35:38,176 | خب ام آی 6؟- | خب ام آی 6؟- |
688 | 00:35:38,178 | 00:35:41,581 | تأیید نمیکنه ولی تکذیب هم نمیکنه | تأیید نمیکنه ولی تکذیب هم نمیکنه |
689 | 00:35:43,350 | 00:35:44,915 | جن، از نظر قانونی وضعیتمون چیه؟ | جن، از نظر قانونی وضعیتمون چیه؟ |
690 | 00:35:44,917 | 00:35:46,817 | شاید از نظر ویلکینسون دی-نوتیس برامون مشکلی نباشه | شاید از نظر ویلکینسون دی-نوتیس برامون مشکلی نباشه |
691 | 00:35:46,819 | 00:35:49,220 | ولی دلیل نمیشه بخش ویژه نیاد دنبالمون | ولی دلیل نمیشه بخش ویژه نیاد دنبالمون |
692 | 00:35:49,222 | 00:35:52,423 | ممنون از لحاظ قانونی ما یه مدرک سطح بالا- | ممنون از لحاظ قانونی ما یه مدرک سطح بالا- |
693 | 00:35:52,425 | 00:35:53,693 | در اختیار داریم | در اختیار داریم |
694 | 00:35:57,129 | 00:35:59,430 | ببین راج، یادت نره | ببین راج، یادت نره |
695 | 00:35:59,432 | 00:36:01,098 | ما اطلاعاتمون رو | ما اطلاعاتمون رو |
696 | 00:36:01,100 | 00:36:02,868 | مستقیم از دفتر بلر میگیریم | مستقیم از دفتر بلر میگیریم |
697 | 00:36:02,870 | 00:36:04,701 | خفه بابا خب درست میگه- | خفه بابا خب درست میگه- |
698 | 00:36:04,703 | 00:36:07,339 | چاپ همچین داستانی روابطمون رو قطع میکنه | چاپ همچین داستانی روابطمون رو قطع میکنه |
699 | 00:36:07,341 | 00:36:09,975 | از کی تا حالا این روزنامه سیاست رو | از کی تا حالا این روزنامه سیاست رو |
700 | 00:36:09,977 | 00:36:11,977 | به گزارش های اختصاصی خودش اولویت میده؟ | به گزارش های اختصاصی خودش اولویت میده؟ |
701 | 00:36:11,979 | 00:36:14,546 | آره !ما موضعمون رو قبلا مشخص کردیم بچه ها- | آره !ما موضعمون رو قبلا مشخص کردیم بچه ها- |
702 | 00:36:14,548 | 00:36:16,183 | ما جنگ رو حمایت میکنیم | ما جنگ رو حمایت میکنیم |
703 | 00:36:18,350 | 00:36:20,488 | آره همینطوره | آره همینطوره |
704 | 00:36:21,955 | 00:36:23,120 | لعنتی | لعنتی |
705 | 00:36:23,122 | 00:36:25,059 | ولی پیتر درست میگه | ولی پیتر درست میگه |
706 | 00:36:25,825 | 00:36:27,995 | این داستان ناموس نداره | این داستان ناموس نداره |
707 | 00:36:38,972 | 00:36:40,207 | ممنون راجر | ممنون راجر |
708 | 00:36:44,077 | 00:36:45,111 | برو که رفتیم | برو که رفتیم |
709 | 00:36:46,835 | 00:36:48,835 | (2 مارچ 2003) | (2 مارچ 2003) |
710 | 00:36:57,323 | 00:36:58,957 | وایسا باهات میام | وایسا باهات میام |
711 | 00:36:58,959 | 00:37:00,390 | فقط دارم میرم یکم شیر بگیرم | فقط دارم میرم یکم شیر بگیرم |
712 | 00:37:00,392 | 00:37:01,892 | برگرد تو تخت برات قهوه میارم | برگرد تو تخت برات قهوه میارم |
713 | 00:37:01,894 | 00:37:02,929 | باشه | باشه |
714 | 00:37:15,240 | 00:37:17,043 | سلام صبح بخیر- | سلام صبح بخیر- |
715 | 00:37:38,844 | 00:37:42,544 | برملا شد: کار کثیف دولت آمریکا برای پیروزی در آرای جنگ عراق | برملا شد: کار کثیف دولت آمریکا برای پیروزی در آرای جنگ عراق |
716 | 00:37:42,669 | 00:37:44,138 | مشکل چیه عزیزم؟ | مشکل چیه عزیزم؟ |
717 | 00:37:49,508 | 00:37:50,711 | چی شده؟ | چی شده؟ |
718 | 00:37:58,651 | 00:38:00,484 | احسنت مارتین ایناهاش- | احسنت مارتین ایناهاش- |
719 | 00:38:00,486 | 00:38:01,886 | آفرین | آفرین |
720 | 00:38:03,790 | 00:38:06,625 | ایناهاشش بینظیر مارتین- | ایناهاشش بینظیر مارتین- |
721 | 00:38:13,033 | 00:38:16,767 | تبریک میگم برایتی | تبریک میگم برایتی |
722 | 00:38:16,769 | 00:38:18,270 | کارت حرف نداشت | کارت حرف نداشت |
723 | 00:38:18,272 | 00:38:20,203 | ممنون دیگه چی واسم داری؟- | ممنون دیگه چی واسم داری؟- |
724 | 00:38:20,205 | 00:38:22,240 | همه روزنامه های بزرگ اروپایی دارن از ما میگن | همه روزنامه های بزرگ اروپایی دارن از ما میگن |
725 | 00:38:22,242 | 00:38:24,810 | و از سی ان ان و ان بی سی و فاکس نیوز هم تماس داشتیم | و از سی ان ان و ان بی سی و فاکس نیوز هم تماس داشتیم |
726 | 00:38:24,812 | 00:38:26,544 | همشون میخوان توی برنامه صبحگاهیشون | همشون میخوان توی برنامه صبحگاهیشون |
727 | 00:38:26,546 | 00:38:27,946 | با تو مصاحبه کنن | با تو مصاحبه کنن |
728 | 00:38:27,948 | 00:38:29,145 | بیانیه ای از خیابون داونینگ نیومده؟ | بیانیه ای از خیابون داونینگ نیومده؟ |
729 | 00:38:29,147 | 00:38:31,885 | یه تماس داشتیم ولی دارن خودشونو خسته میکنن | یه تماس داشتیم ولی دارن خودشونو خسته میکنن |
730 | 00:38:35,689 | 00:38:36,957 | مارتین خط 2 | مارتین خط 2 |
731 | 00:38:38,524 | 00:38:39,792 | مارتین برایت هستم | مارتین برایت هستم |
732 | 00:38:41,227 | 00:38:43,262 | ممنون ممنون | ممنون ممنون |
733 | 00:38:44,062 | 00:38:45,330 | نه | نه |
734 | 00:38:45,332 | 00:38:47,701 | نه، شخصی که افشا کرده هنوز معلوم نشده | نه، شخصی که افشا کرده هنوز معلوم نشده |
735 | 00:38:50,502 | 00:38:52,569 | چرا اینکارو کردی؟ | چرا اینکارو کردی؟ |
736 | 00:38:52,571 | 00:38:54,205 | فکر میکردم فقط دربارش تحقیق میکنن | فکر میکردم فقط دربارش تحقیق میکنن |
737 | 00:38:54,207 | 00:38:56,240 | هیچوقت فکر نمیکردم کل نامه رو چاپ کنن | هیچوقت فکر نمیکردم کل نامه رو چاپ کنن |
738 | 00:38:56,242 | 00:38:57,542 | چرا بمن نگفتی؟ | چرا بمن نگفتی؟ |
739 | 00:38:57,544 | 00:39:00,147 | ...ببخشید، من فکر نمی ....فکر نمیک | ...ببخشید، من فکر نمی ....فکر نمیک |
740 | 00:39:01,147 | 00:39:02,747 | فکر میکردم میخوای منصرفم کنی | فکر میکردم میخوای منصرفم کنی |
741 | 00:39:02,749 | 00:39:03,814 | و نمیخواستم اینکارو بکنی | و نمیخواستم اینکارو بکنی |
742 | 00:39:03,816 | 00:39:05,482 | وای خدا خیلی متأسفم- | وای خدا خیلی متأسفم- |
743 | 00:39:05,484 | 00:39:06,854 | اسمتو که نگفتن؟ | اسمتو که نگفتن؟ |
744 | 00:39:08,754 | 00:39:12,126 | به هیچکس نگفتم خوبه، خوبه- | به هیچکس نگفتم خوبه، خوبه- |
745 | 00:39:14,160 | 00:39:16,830 | نظر لطفتونه. ممنون | نظر لطفتونه. ممنون |
746 | 00:39:18,397 | 00:39:21,466 | چرا به دوستت تونی زنگ نمیزنی کمال؟ | چرا به دوستت تونی زنگ نمیزنی کمال؟ |
747 | 00:39:21,468 | 00:39:24,069 | نظرشو بپرس اصلا خنده دار نیست راجر- | نظرشو بپرس اصلا خنده دار نیست راجر- |
748 | 00:39:24,071 | 00:39:25,069 | مارتین؟ بله؟- | مارتین؟ بله؟- |
749 | 00:39:25,071 | 00:39:27,305 | ان بی سی مصاحبه رو کنسل کرد | ان بی سی مصاحبه رو کنسل کرد |
750 | 00:39:27,307 | 00:39:28,375 | چی؟ | چی؟ |
751 | 00:39:29,843 | 00:39:32,642 | ان بی سی دیگه نمیخواد مصاحبه کنه | ان بی سی دیگه نمیخواد مصاحبه کنه |
752 | 00:39:32,644 | 00:39:34,979 | گفتن چرا؟ | گفتن چرا؟ |
753 | 00:39:34,981 | 00:39:36,647 | فقط گفتن متأسفن و نمیتونن | فقط گفتن متأسفن و نمیتونن |
754 | 00:39:36,649 | 00:39:38,281 | خبر شمارو جا بدن | خبر شمارو جا بدن |
755 | 00:39:38,283 | 00:39:39,417 | واقعا؟ | واقعا؟ |
756 | 00:39:39,419 | 00:39:42,654 | برایتی، یه خبرنگار از سانتیاگو | برایتی، یه خبرنگار از سانتیاگو |
757 | 00:39:42,656 | 00:39:44,692 | ممنون مارتین برایت هستم | ممنون مارتین برایت هستم |
758 | 00:39:46,559 | 00:39:47,825 | آه، نه | آه، نه |
759 | 00:39:47,827 | 00:39:49,528 | الان دقیق نمیدونیم چه اطلاعاتی از | الان دقیق نمیدونیم چه اطلاعاتی از |
760 | 00:39:49,530 | 00:39:51,263 | شیلی یا بقیه کشورا جمع شده | شیلی یا بقیه کشورا جمع شده |
761 | 00:39:51,265 | 00:39:52,529 | پیتر بله؟- | پیتر بله؟- |
762 | 00:39:52,531 | 00:39:54,732 | فاکس میگه باید کنسل کنه | فاکس میگه باید کنسل کنه |
763 | 00:39:54,734 | 00:39:55,933 | چی؟ چرا؟ | چی؟ چرا؟ |
764 | 00:39:55,935 | 00:39:58,602 | بله مکزیک هم جدیه | بله مکزیک هم جدیه |
765 | 00:39:58,604 | 00:39:59,937 | باشه ممنون | باشه ممنون |
766 | 00:39:59,939 | 00:40:01,404 | مارتین؟ بله؟- | مارتین؟ بله؟- |
767 | 00:40:01,406 | 00:40:03,142 | یه تهیه کننده از سی ان ان پشت خطه | یه تهیه کننده از سی ان ان پشت خطه |
768 | 00:40:05,446 | 00:40:06,447 | مارتین برایت هستم | مارتین برایت هستم |
769 | 00:40:09,249 | 00:40:10,250 | میفهمم | میفهمم |
770 | 00:40:12,084 | 00:40:14,454 | نه نه اشکالی نداره | نه نه اشکالی نداره |
771 | 00:40:16,722 | 00:40:18,024 | میشه بپرسم چرا؟ | میشه بپرسم چرا؟ |
772 | 00:40:19,658 | 00:40:21,828 | آره منتظر میمونم البته که میمونم | آره منتظر میمونم البته که میمونم |
773 | 00:40:22,729 | 00:40:24,064 | دراج ریپورت؟ | دراج ریپورت؟ |
774 | 00:40:27,434 | 00:40:28,435 | آره | آره |
775 | 00:40:29,401 | 00:40:31,069 | باشه باشه | باشه باشه |
776 | 00:40:31,071 | 00:40:33,470 | چه خبر شده؟ | چه خبر شده؟ |
777 | 00:40:45,194 | 00:40:48,694 | (املای نامه آژانس که آمریکایی باشه با چاپ شده فرق داره) | (املای نامه آژانس که آمریکایی باشه با چاپ شده فرق داره) |
778 | 00:40:50,122 | 00:40:51,221 | الکیه | الکیه |
779 | 00:40:51,223 | 00:40:53,057 | ما یه نامه قلابی | ما یه نامه قلابی |
780 | 00:40:53,059 | 00:40:55,261 | !از ایوان ریدلی لعنتی چاپ کردیم | !از ایوان ریدلی لعنتی چاپ کردیم |
781 | 00:40:59,798 | 00:41:03,634 | ای احمق ایناهاش، میبینی؟ | ای احمق ایناهاش، میبینی؟ |
782 | 00:41:03,636 | 00:41:05,303 | آمریکایی ها اینطور نمینویسن | آمریکایی ها اینطور نمینویسن |
783 | 00:41:05,305 | 00:41:08,205 | Favourable. F-A-V-O-U-R. (املای انگلیسی - لطف) | Favourable. F-A-V-O-U-R. (املای انگلیسی - لطف) |
784 | 00:41:08,207 | 00:41:13,111 | یه جندهی انگلیسی میخواسته نامهی آمریکاییِ آژانس امنیت رو جعل کنه | یه جندهی انگلیسی میخواسته نامهی آمریکاییِ آژانس امنیت رو جعل کنه |
785 | 00:41:13,113 | 00:41:15,580 | و شما احمقا رو هم اسکل کرد | و شما احمقا رو هم اسکل کرد |
786 | 00:41:15,582 | 00:41:17,818 | وایسا، مارتین نسخه اصلی کجاست؟ | وایسا، مارتین نسخه اصلی کجاست؟ |
787 | 00:41:18,818 | 00:41:19,884 | نامه اصلی کجاست؟ | نامه اصلی کجاست؟ |
788 | 00:41:19,886 | 00:41:21,187 | خدایا | خدایا |
789 | 00:41:33,100 | 00:41:34,464 | املای آمریکایی چی؟- | املای آمریکایی چی؟- |
790 | 00:41:34,466 | 00:41:36,235 | نسخه اصلی املای آمریکایی داره | نسخه اصلی املای آمریکایی داره |
791 | 00:41:38,271 | 00:41:40,537 | و من اینو ذخیره کردم، میبینی؟ | و من اینو ذخیره کردم، میبینی؟ |
792 | 00:41:40,539 | 00:41:42,173 | Favorable. O-R. (املای آمریکایی - لطف) | Favorable. O-R. (املای آمریکایی - لطف) |
793 | 00:41:42,175 | 00:41:43,908 | درست مثل اصلی. نداره O-U-R | درست مثل اصلی. نداره O-U-R |
794 | 00:41:43,910 | 00:41:46,914 | z با recognize و نیست s با | z با recognize و نیست s با |
795 | 00:41:51,484 | 00:41:53,319 | کی چیزی که من نوشتم رو تغییر داده؟ | کی چیزی که من نوشتم رو تغییر داده؟ |
796 | 00:41:56,756 | 00:41:58,055 | ...کی | ...کی |
797 | 00:41:58,057 | 00:41:59,189 | کی نوشته کوفتیمو تغییر داده؟ | کی نوشته کوفتیمو تغییر داده؟ |
798 | 00:41:59,191 | 00:42:01,360 | .زودباشید دهن وا کنید کار کی بوده؟ | .زودباشید دهن وا کنید کار کی بوده؟ |
799 | 00:42:14,539 | 00:42:16,309 | نیکول تو چیکار کردی؟ | نیکول تو چیکار کردی؟ |
800 | 00:42:18,276 | 00:42:19,512 | ...من، آمم | ...من، آمم |
801 | 00:42:21,546 | 00:42:23,316 | توی غلط گیر اجراش کردم | توی غلط گیر اجراش کردم |
802 | 00:42:27,754 | 00:42:30,057 | غلط گیر؟ خدایا- | غلط گیر؟ خدایا- |
803 | 00:42:31,290 | 00:42:33,890 | همیشه همینکارو میکنم واقعا متأسفم | همیشه همینکارو میکنم واقعا متأسفم |
804 | 00:42:33,892 | 00:42:35,660 | آبغوره نگیر نیکول | آبغوره نگیر نیکول |
805 | 00:42:35,662 | 00:42:38,131 | آبغوره نگیر | آبغوره نگیر |
806 | 00:42:43,135 | 00:42:44,935 | باشه، حداقل میدونیم قلابی نیست | باشه، حداقل میدونیم قلابی نیست |
807 | 00:42:44,937 | 00:42:47,805 | میریم روی خط و توضیح میدیم و به همه شبکه ها زنگ میزنیم | میریم روی خط و توضیح میدیم و به همه شبکه ها زنگ میزنیم |
808 | 00:42:47,807 | 00:42:49,173 | بس کن مارتین | بس کن مارتین |
809 | 00:42:49,175 | 00:42:51,843 | بیخیال راج، اشتباه غیر عمدی بوده | بیخیال راج، اشتباه غیر عمدی بوده |
810 | 00:42:51,845 | 00:42:54,011 | انقدر ساده نباش | انقدر ساده نباش |
811 | 00:42:54,013 | 00:42:57,247 | فرض مثال تو یه نویسنده آمریکایی هستی الان چی مینوشتی؟ | فرض مثال تو یه نویسنده آمریکایی هستی الان چی مینوشتی؟ |
812 | 00:42:57,249 | 00:43:00,319 | که "آبزرور" دوتا دوتا اخبار الکی چاپ میکنه؟ | که "آبزرور" دوتا دوتا اخبار الکی چاپ میکنه؟ |
813 | 00:43:01,287 | 00:43:03,053 | یا اینکه همه کارمندای این روزنامه | یا اینکه همه کارمندای این روزنامه |
814 | 00:43:03,055 | 00:43:06,492 | !به طرز فجیعی احمقن | !به طرز فجیعی احمقن |
815 | 00:43:19,972 | 00:43:23,042 | چیزی نیست چای میخوای؟ | چیزی نیست چای میخوای؟ |
816 | 00:43:43,763 | 00:43:45,663 | ینفر توی این ساختمون | ینفر توی این ساختمون |
817 | 00:43:45,665 | 00:43:50,133 | به کشور و دولتش خیانت کرده | به کشور و دولتش خیانت کرده |
818 | 00:43:50,135 | 00:43:53,037 | مطمئنم از این بخش نبوده | مطمئنم از این بخش نبوده |
819 | 00:43:53,039 | 00:43:54,638 | ولی از امروز | ولی از امروز |
820 | 00:43:54,640 | 00:43:57,908 | امنیت داخلی از تک تکتون | امنیت داخلی از تک تکتون |
821 | 00:43:57,910 | 00:44:00,712 | قراره بازجویی کنه | قراره بازجویی کنه |
822 | 00:44:00,714 | 00:44:04,214 | اگه چیزی میدونید یا به چیزی مشکوکید | اگه چیزی میدونید یا به چیزی مشکوکید |
823 | 00:44:04,216 | 00:44:07,917 | وظیفه قسم خوردتونه که حرف بزنید | وظیفه قسم خوردتونه که حرف بزنید |
824 | 00:44:07,919 | 00:44:10,388 | اگه اینکارو نکنید و معلوم بشه که در اینکار دست داشتید | اگه اینکارو نکنید و معلوم بشه که در اینکار دست داشتید |
825 | 00:44:10,390 | 00:44:12,790 | و هر گونه اطلاعاتی رو شما به بیرون منتقل کردید | و هر گونه اطلاعاتی رو شما به بیرون منتقل کردید |
826 | 00:44:12,792 | 00:44:15,292 | شما به نقض قانون اسرار رسمی | شما به نقض قانون اسرار رسمی |
827 | 00:44:15,294 | 00:44:18,197 | متهم میشید | متهم میشید |
828 | 00:45:06,446 | 00:45:09,580 | باید پرونده ای که از من درست کردن ببینی | باید پرونده ای که از من درست کردن ببینی |
829 | 00:45:09,582 | 00:45:11,417 | ازت چی پرسید؟ کاترین- | ازت چی پرسید؟ کاترین- |
830 | 00:45:22,095 | 00:45:23,629 | بیا داخل کاترین | بیا داخل کاترین |
831 | 00:45:27,200 | 00:45:29,966 | کاترین گان؟ بله- | کاترین گان؟ بله- |
832 | 00:45:29,968 | 00:45:32,671 | من جان هستم از امنیت داخلی بفرمایید بشینید | من جان هستم از امنیت داخلی بفرمایید بشینید |
833 | 00:45:46,019 | 00:45:48,055 | مترجم ماندارین | مترجم ماندارین |
834 | 00:45:48,620 | 00:45:51,656 | دو ساله توی دفتر مرکزی هستی | دو ساله توی دفتر مرکزی هستی |
835 | 00:45:51,658 | 00:45:54,024 | بله و قبل از اون چی؟- | بله و قبل از اون چی؟- |
836 | 00:45:54,026 | 00:45:56,259 | به دانش آموزای ژاپنی انگلیسی یاد میدادم | به دانش آموزای ژاپنی انگلیسی یاد میدادم |
837 | 00:45:56,261 | 00:45:58,231 | هیروشیما، درسته؟ بله- | هیروشیما، درسته؟ بله- |
838 | 00:45:59,097 | 00:46:00,897 | جالبه | جالبه |
839 | 00:46:00,899 | 00:46:03,868 | از یادبود دیدن کردید؟ | از یادبود دیدن کردید؟ |
840 | 00:46:03,870 | 00:46:05,035 | یادبود صلح؟ | یادبود صلح؟ |
841 | 00:46:05,037 | 00:46:07,274 | همون که برای مردمی که توسط بمب اتمی کشته شدن ساختن | همون که برای مردمی که توسط بمب اتمی کشته شدن ساختن |
842 | 00:46:09,042 | 00:46:10,808 | بله دیدم | بله دیدم |
843 | 00:46:10,810 | 00:46:11,845 | ...اون | ...اون |
844 | 00:46:13,412 | 00:46:14,745 | واقعا یه چیزیه که باید دید | واقعا یه چیزیه که باید دید |
845 | 00:46:14,747 | 00:46:16,149 | آدمو متحول میکنه | آدمو متحول میکنه |
846 | 00:46:18,450 | 00:46:21,718 | آدمو وادار میکنه به پیامد های جنگ فکر کنه | آدمو وادار میکنه به پیامد های جنگ فکر کنه |
847 | 00:46:21,720 | 00:46:23,888 | اینطور نیست؟ | اینطور نیست؟ |
848 | 00:46:23,890 | 00:46:27,424 | آره، باید همینطور باشه تو ضد جنگ هستی کاترین؟- | آره، باید همینطور باشه تو ضد جنگ هستی کاترین؟- |
849 | 00:46:27,426 | 00:46:28,558 | خیر | خیر |
850 | 00:46:28,560 | 00:46:31,765 | بنظرم جنگ بعضی وقتا ضروریه | بنظرم جنگ بعضی وقتا ضروریه |
851 | 00:46:36,903 | 00:46:39,002 | میبینم که بچگیت توی تایوان بودی | میبینم که بچگیت توی تایوان بودی |
852 | 00:46:39,004 | 00:46:41,205 | بله چندوقت اونجا زندگی میکردی؟- | بله چندوقت اونجا زندگی میکردی؟- |
853 | 00:46:41,207 | 00:46:43,040 | وقتی سه سالم بود از اونجا رفتیم | وقتی سه سالم بود از اونجا رفتیم |
854 | 00:46:43,042 | 00:46:45,308 | برای مدرکم برگشتم | برای مدرکم برگشتم |
855 | 00:46:45,310 | 00:46:46,678 | پس بیشتر بچگیت اونجا بودی؟ | پس بیشتر بچگیت اونجا بودی؟ |
856 | 00:46:46,680 | 00:46:47,681 | بله | بله |
857 | 00:46:49,115 | 00:46:50,781 | خانواده مذهبی داشتی؟ | خانواده مذهبی داشتی؟ |
858 | 00:46:50,783 | 00:46:52,015 | نه، نه اونطور مذهبی | نه، نه اونطور مذهبی |
859 | 00:46:52,017 | 00:46:53,149 | ولی توی تایوان | ولی توی تایوان |
860 | 00:46:53,151 | 00:46:55,386 | به یه مدرسه مسیحی میرفتی؟ | به یه مدرسه مسیحی میرفتی؟ |
861 | 00:46:55,388 | 00:46:56,419 | بله | بله |
862 | 00:46:56,421 | 00:46:58,388 | بهت درست و غلط رو یاد میدن درسته؟ | بهت درست و غلط رو یاد میدن درسته؟ |
863 | 00:46:58,390 | 00:46:59,624 | اینکه توی یه مدرسه مبلغ یه دینی باشی؟ | اینکه توی یه مدرسه مبلغ یه دینی باشی؟ |
864 | 00:46:59,626 | 00:47:00,991 | فکر میکنم پدر مادرم اینو بهم یاد دادن | فکر میکنم پدر مادرم اینو بهم یاد دادن |
865 | 00:47:02,127 | 00:47:03,463 | تو نامه کوزا رو افشا کردی؟ | تو نامه کوزا رو افشا کردی؟ |
866 | 00:47:04,698 | 00:47:05,997 | نه نه؟- | نه نه؟- |
867 | 00:47:05,999 | 00:47:07,200 | نه | نه |
868 | 00:47:09,234 | 00:47:10,700 | ولی خوندیش؟ بله- | ولی خوندیش؟ بله- |
869 | 00:47:10,702 | 00:47:13,270 | برای من فرستاده شده بود برای همین خوندمش | برای من فرستاده شده بود برای همین خوندمش |
870 | 00:47:13,272 | 00:47:15,908 | بعد از اینکه خوندیش نظرت چی بود؟ | بعد از اینکه خوندیش نظرت چی بود؟ |
871 | 00:47:17,142 | 00:47:18,709 | نظر خاصی نداشتم اونقدر اذیتم نکرد | نظر خاصی نداشتم اونقدر اذیتم نکرد |
872 | 00:47:18,711 | 00:47:20,847 | نکرد؟ نه- | نکرد؟ نه- |
873 | 00:47:23,249 | 00:47:25,651 | فکر میکنی کی اونو به بیرون منتقل کرده؟ | فکر میکنی کی اونو به بیرون منتقل کرده؟ |
874 | 00:47:29,821 | 00:47:32,122 | نمیدونم اصلا؟- | نمیدونم اصلا؟- |
875 | 00:47:32,124 | 00:47:34,024 | نه نه؟- | نه نه؟- |
876 | 00:47:34,026 | 00:47:35,227 | نه | نه |
877 | 00:47:37,863 | 00:47:39,598 | ممنون خانم گان | ممنون خانم گان |
878 | 00:47:40,700 | 00:47:42,468 | برای الان کافیه | برای الان کافیه |
879 | 00:47:48,908 | 00:47:50,874 | یکم بخور | یکم بخور |
880 | 00:47:50,876 | 00:47:51,877 | لطفا | لطفا |
881 | 00:47:54,546 | 00:47:57,716 | دارن از همه بازجویی میکنن | دارن از همه بازجویی میکنن |
882 | 00:48:01,321 | 00:48:02,756 | چیزی که نگفتی؟ | چیزی که نگفتی؟ |
883 | 00:48:04,089 | 00:48:05,858 | باشه یکم غذا بخور | باشه یکم غذا بخور |
884 | 00:48:09,461 | 00:48:11,463 | همه چیز درست میشه | همه چیز درست میشه |
885 | 00:48:16,001 | 00:48:17,203 | بخور | بخور |
886 | 00:48:25,144 | 00:48:27,211 | سلام فیونا منم کاترین | سلام فیونا منم کاترین |
887 | 00:48:28,781 | 00:48:29,879 | خیلی متأسفم | خیلی متأسفم |
888 | 00:48:29,881 | 00:48:32,450 | فکر نکنم امروز بتونم بیام | فکر نکنم امروز بتونم بیام |
889 | 00:48:32,452 | 00:48:35,354 | آره فکر کنم معده درد گرفتم | آره فکر کنم معده درد گرفتم |
890 | 00:48:37,156 | 00:48:38,358 | آره | آره |
891 | 00:48:39,658 | 00:48:41,158 | ممنون | ممنون |
892 | 00:48:41,160 | 00:48:43,394 | خیلی ممنون | خیلی ممنون |
893 | 00:48:43,396 | 00:48:44,964 | چی گفت؟ | چی گفت؟ |
894 | 00:48:46,066 | 00:48:47,765 | گفت باید یکم استراحت کنم | گفت باید یکم استراحت کنم |
895 | 00:48:47,767 | 00:48:49,265 | خوبه | خوبه |
896 | 00:48:49,267 | 00:48:51,370 | مهربون بود خوبه- | مهربون بود خوبه- |
897 | 00:48:53,807 | 00:48:54,874 | سعی کن بخوابی | سعی کن بخوابی |
898 | 00:48:58,077 | 00:48:59,845 | ببخشید باید برم | ببخشید باید برم |
899 | 00:49:11,890 | 00:49:15,158 | بزارید ازتون درمورد نامه ای که در لندن | بزارید ازتون درمورد نامه ای که در لندن |
900 | 00:49:15,160 | 00:49:17,160 | در "آبزرور" چاپ شد بپرسم | در "آبزرور" چاپ شد بپرسم |
901 | 00:49:17,162 | 00:49:20,698 | از مردی بوده که از آژانس امنیت ملی کار میکنه | از مردی بوده که از آژانس امنیت ملی کار میکنه |
902 | 00:49:20,700 | 00:49:24,634 | اینطور که تعریف شده "افزایش نظارت | اینطور که تعریف شده "افزایش نظارت |
903 | 00:49:24,636 | 00:49:27,370 | بر اعضای شورای امنیت سازمان ملل متحد " هست | بر اعضای شورای امنیت سازمان ملل متحد " هست |
904 | 00:49:27,372 | 00:49:28,506 | واکنش شما چیه؟ | واکنش شما چیه؟ |
905 | 00:49:28,508 | 00:49:31,241 | تری، بعنوان سیاست دیرینه | تری، بعنوان سیاست دیرینه |
906 | 00:49:31,243 | 00:49:33,509 | حکومت به آدمای وزارت اطلاعات | حکومت به آدمای وزارت اطلاعات |
907 | 00:49:33,511 | 00:49:36,881 | هیچ کاری نداره | هیچ کاری نداره |
908 | 00:49:36,883 | 00:49:39,582 | البته که ندارید چه غلطا؟- | البته که ندارید چه غلطا؟- |
909 | 00:49:39,584 | 00:49:41,651 | اگه شما یه دیپلمات کامرونی | اگه شما یه دیپلمات کامرونی |
910 | 00:49:41,653 | 00:49:44,087 | یا یه دیپلمات فرانسوی توی سازمان ملل هستید | یا یه دیپلمات فرانسوی توی سازمان ملل هستید |
911 | 00:49:44,089 | 00:49:45,689 | پس خودتون باید حس کنید که | پس خودتون باید حس کنید که |
912 | 00:49:45,691 | 00:49:46,857 | ایالت متحده اذیتتون میکنه | ایالت متحده اذیتتون میکنه |
913 | 00:49:46,859 | 00:49:49,493 | نه، موضوع نوع سیاست ماست | نه، موضوع نوع سیاست ماست |
914 | 00:49:49,495 | 00:49:52,263 | ...که به این نوع سوالات جواب نمیدیم | ...که به این نوع سوالات جواب نمیدیم |
915 | 00:49:52,265 | 00:49:53,863 | سلام سلام- | سلام سلام- |
916 | 00:49:53,865 | 00:49:56,100 | چه این یادداشت واقعی باشه چه نباشه من به شما چیزی نمیگم | چه این یادداشت واقعی باشه چه نباشه من به شما چیزی نمیگم |
917 | 00:49:56,102 | 00:49:57,500 | چیزی خوردی؟ | چیزی خوردی؟ |
918 | 00:50:00,972 | 00:50:04,410 | برات سوپ و سالاد لوبیا آوردم | برات سوپ و سالاد لوبیا آوردم |
919 | 00:50:05,410 | 00:50:06,912 | میخوام بگم من بودم | میخوام بگم من بودم |
920 | 00:50:08,347 | 00:50:11,182 | آمریکایی ها تکذیب میکنن که نامه واقعی بوده | آمریکایی ها تکذیب میکنن که نامه واقعی بوده |
921 | 00:50:11,184 | 00:50:13,250 | باید حقیقت رو بگم نه- | باید حقیقت رو بگم نه- |
922 | 00:50:13,252 | 00:50:16,520 | اگه نگم اونا بهش انگ الکی بودن میزنن و تموم میشه | اگه نگم اونا بهش انگ الکی بودن میزنن و تموم میشه |
923 | 00:50:16,522 | 00:50:19,624 | عزیزم، تو کاریو که میتونستی کردی حالا لطفا بیخیالش شو | عزیزم، تو کاریو که میتونستی کردی حالا لطفا بیخیالش شو |
924 | 00:50:19,626 | 00:50:20,691 | باید چیکار کنم؟ | باید چیکار کنم؟ |
925 | 00:50:20,693 | 00:50:22,426 | باید واسه همیشه دروغ بگم؟ | باید واسه همیشه دروغ بگم؟ |
926 | 00:50:22,428 | 00:50:24,261 | اگه هیچی نگی نمیتونن چیزی رو ثابت کنن | اگه هیچی نگی نمیتونن چیزی رو ثابت کنن |
927 | 00:50:24,263 | 00:50:26,129 | اونا دارن سر کار همه رو سوال جواب میکنن | اونا دارن سر کار همه رو سوال جواب میکنن |
928 | 00:50:26,131 | 00:50:27,296 | از دوستام بازجویی میکنن | از دوستام بازجویی میکنن |
929 | 00:50:27,298 | 00:50:28,832 | ازشون میخوان که اسم بیارن | ازشون میخوان که اسم بیارن |
930 | 00:50:28,834 | 00:50:32,201 | اون زود تموم میشه بعدش چی؟- | اون زود تموم میشه بعدش چی؟- |
931 | 00:50:32,203 | 00:50:33,638 | روی پرونده همه | روی پرونده همه |
932 | 00:50:33,640 | 00:50:36,038 | یه علامت سوال بزرگ به وجود میاد فقط بخاطر من | یه علامت سوال بزرگ به وجود میاد فقط بخاطر من |
933 | 00:50:36,040 | 00:50:38,341 | !اونا میندازنت زندان | !اونا میندازنت زندان |
934 | 00:50:38,343 | 00:50:39,676 | باید ثابت کنم واقعی بوده | باید ثابت کنم واقعی بوده |
935 | 00:50:39,678 | 00:50:40,877 | همه سر کار اینو میدونن | همه سر کار اینو میدونن |
936 | 00:50:40,879 | 00:50:43,113 | که کاری که آژانس از ما خواست غیرقانونی بوده | که کاری که آژانس از ما خواست غیرقانونی بوده |
937 | 00:50:43,115 | 00:50:44,983 | هیچکس اهمیت نمیده !من اهمیت میدم- | هیچکس اهمیت نمیده !من اهمیت میدم- |
938 | 00:50:47,318 | 00:50:49,185 | اگه نگم کار من بوده اونوقت با اخاذی و دروغ | اگه نگم کار من بوده اونوقت با اخاذی و دروغ |
939 | 00:50:49,187 | 00:50:51,488 | میریم به جنگ عراق | میریم به جنگ عراق |
940 | 00:50:51,490 | 00:50:53,626 | .و با این عذاب وجدان نمیتونم زندگی کنم نمیکنم | .و با این عذاب وجدان نمیتونم زندگی کنم نمیکنم |
941 | 00:50:55,627 | 00:50:57,629 | عزیزم لطفا گوش کن | عزیزم لطفا گوش کن |
942 | 00:50:58,964 | 00:50:59,930 | من توی کافه کار میکنم | من توی کافه کار میکنم |
943 | 00:50:59,932 | 00:51:01,832 | اینکارو قبول کردم چون بهش نیاز داشتم | اینکارو قبول کردم چون بهش نیاز داشتم |
944 | 00:51:01,834 | 00:51:03,667 | ولی این فقط یه شغله | ولی این فقط یه شغله |
945 | 00:51:03,669 | 00:51:06,002 | تو هم همینکارو کردی یادته؟ | تو هم همینکارو کردی یادته؟ |
946 | 00:51:06,004 | 00:51:08,104 | وقتی آگهی رو دیدی گفتی | وقتی آگهی رو دیدی گفتی |
947 | 00:51:08,106 | 00:51:09,842 | حتی نمیدونی اینکار چیه | حتی نمیدونی اینکار چیه |
948 | 00:51:11,944 | 00:51:13,580 | این فقط یه شغله | این فقط یه شغله |
949 | 00:51:14,446 | 00:51:16,383 | تو میتونی یه شغل دیگه انتخاب کنی | تو میتونی یه شغل دیگه انتخاب کنی |
950 | 00:51:19,651 | 00:51:21,984 | یه چند هفته هیچ کاری نکن | یه چند هفته هیچ کاری نکن |
951 | 00:51:21,986 | 00:51:23,455 | تا آبا از آسیاب بیوفته | تا آبا از آسیاب بیوفته |
952 | 00:51:24,689 | 00:51:26,892 | بعدش میری فرم پر میکنی تا یه شغل دیگه انتخاب کنی | بعدش میری فرم پر میکنی تا یه شغل دیگه انتخاب کنی |
953 | 00:51:46,194 | 00:51:48,194 | بهتری؟ | بهتری؟ |
954 | 00:51:48,218 | 00:51:51,318 | آره فقط یکم کوفته ام | آره فقط یکم کوفته ام |
955 | 00:51:53,919 | 00:51:55,618 | تو رژیمی؟ | تو رژیمی؟ |
956 | 00:51:55,620 | 00:51:57,823 | چی؟ رولت نیاوردی؟- | چی؟ رولت نیاوردی؟- |
957 | 00:52:00,392 | 00:52:01,827 | الان کی داخله؟ | الان کی داخله؟ |
958 | 00:52:02,861 | 00:52:05,529 | نوری بار دومشه | نوری بار دومشه |
959 | 00:52:05,531 | 00:52:07,767 | دیروز مجبور شدن بهش دروغ سنج وصل کنن | دیروز مجبور شدن بهش دروغ سنج وصل کنن |
960 | 00:52:12,571 | 00:52:13,772 | !می یونگ | !می یونگ |
961 | 00:53:12,765 | 00:53:13,933 | کار من بود | کار من بود |
962 | 00:53:16,269 | 00:53:17,736 | من اینکارو کردم | من اینکارو کردم |
963 | 00:53:21,607 | 00:53:22,941 | کاترین | کاترین |
964 | 00:53:28,013 | 00:53:29,148 | بفرمایید بیرون لطفا | بفرمایید بیرون لطفا |
965 | 00:54:23,468 | 00:54:24,803 | کیف | کیف |
966 | 00:54:27,305 | 00:54:28,307 | حلقه ها | حلقه ها |
967 | 00:54:31,075 | 00:54:32,311 | گردنبند | گردنبند |
968 | 00:54:33,646 | 00:54:36,212 | ساعت کمربند | ساعت کمربند |
969 | 00:54:36,214 | 00:54:38,084 | کمربند ندارم | کمربند ندارم |
970 | 00:54:40,885 | 00:54:42,821 | ببریدش سلول 7 | ببریدش سلول 7 |
971 | 00:54:59,004 | 00:55:01,874 | من چندتا کتاب خارجی و پاسپورت هارو پیدا کردم | من چندتا کتاب خارجی و پاسپورت هارو پیدا کردم |
972 | 00:55:04,209 | 00:55:05,644 | شما کی هستید؟ | شما کی هستید؟ |
973 | 00:55:07,347 | 00:55:08,781 | زنم کجاست؟ | زنم کجاست؟ |
974 | 00:55:11,350 | 00:55:13,683 | میخوام ببینمش کجاست؟ | میخوام ببینمش کجاست؟ |
975 | 00:55:13,685 | 00:55:17,053 | نمیتونن زیاد نگهم دارن هنوز منو متهم نکردن | نمیتونن زیاد نگهم دارن هنوز منو متهم نکردن |
976 | 00:55:17,055 | 00:55:18,691 | لطفا تماسی با هم نداشته باشید | لطفا تماسی با هم نداشته باشید |
977 | 00:55:22,560 | 00:55:25,330 | کجا نگهت میدارن؟ طبقه پایین- | کجا نگهت میدارن؟ طبقه پایین- |
978 | 00:55:27,432 | 00:55:29,736 | من خوبم قول میدم | من خوبم قول میدم |
979 | 00:55:38,477 | 00:55:39,812 | اینو آوردم | اینو آوردم |
980 | 00:55:41,881 | 00:55:43,816 | امشب سرد میشه | امشب سرد میشه |
981 | 00:55:48,287 | 00:55:49,288 | ممنون | ممنون |
982 | 00:56:04,870 | 00:56:06,305 | خاموشی | خاموشی |
983 | 00:56:18,283 | 00:56:20,884 | کاترین گان؟ بله؟- | کاترین گان؟ بله؟- |
984 | 00:56:20,886 | 00:56:24,057 | ما از اسکاتلند یارد هستیم شما وکیل دارید؟ | ما از اسکاتلند یارد هستیم شما وکیل دارید؟ |
985 | 00:56:25,156 | 00:56:26,055 | نه | نه |
986 | 00:56:26,057 | 00:56:28,424 | یه وکیل توی راهه | یه وکیل توی راهه |
987 | 00:56:28,426 | 00:56:29,928 | بعداً بهت ملحق میشه | بعداً بهت ملحق میشه |
988 | 00:56:34,300 | 00:56:37,633 | مافوقت میگه کاملا در اختیار دفتر بودی | مافوقت میگه کاملا در اختیار دفتر بودی |
989 | 00:56:37,635 | 00:56:41,971 | میگه این کارت فقط یه کار احمقانه بوده | میگه این کارت فقط یه کار احمقانه بوده |
990 | 00:56:41,973 | 00:56:43,006 | بوده؟ | بوده؟ |
991 | 00:56:43,008 | 00:56:45,808 | منظورت برملا کردنه؟ نه | منظورت برملا کردنه؟ نه |
992 | 00:56:45,810 | 00:56:47,879 | از عمد اینکارو کردی؟ نه- | از عمد اینکارو کردی؟ نه- |
993 | 00:56:49,247 | 00:56:51,714 | من همیشه به کار توی دفتر مرکزی افتخار میکردم | من همیشه به کار توی دفتر مرکزی افتخار میکردم |
994 | 00:56:51,716 | 00:56:52,919 | تا الان | تا الان |
995 | 00:56:54,319 | 00:56:56,586 | بله، تا الان | بله، تا الان |
996 | 00:56:56,588 | 00:56:58,356 | برای چه کاری استخدام شدی؟ | برای چه کاری استخدام شدی؟ |
997 | 00:56:59,825 | 00:57:01,761 | خب، نمیتونم واضح بگم | خب، نمیتونم واضح بگم |
998 | 00:57:03,196 | 00:57:04,330 | پس کلی بگو | پس کلی بگو |
999 | 00:57:05,564 | 00:57:07,497 | من هر سیگنال اطلاعاتی که | من هر سیگنال اطلاعاتی که |
1000 | 00:57:07,499 | 00:57:08,964 | فکر میکردم برای موکل هام جالب باشه | فکر میکردم برای موکل هام جالب باشه |
1001 | 00:57:08,966 | 00:57:10,935 | ترجمه میکردم و گزارشش رو میفرستادم | ترجمه میکردم و گزارشش رو میفرستادم |
1002 | 00:57:10,937 | 00:57:12,836 | موکل هات؟ دفاتر خارجی- | موکل هات؟ دفاتر خارجی- |
1003 | 00:57:12,838 | 00:57:14,037 | وزارت دفاع | وزارت دفاع |
1004 | 00:57:14,039 | 00:57:16,073 | پس برای دولت بریتانیا کار میکنی | پس برای دولت بریتانیا کار میکنی |
1005 | 00:57:16,075 | 00:57:18,941 | نه، نه دقیقا نه؟- | نه، نه دقیقا نه؟- |
1006 | 00:57:18,943 | 00:57:20,843 | دولت ها تغییر میکنن | دولت ها تغییر میکنن |
1007 | 00:57:20,845 | 00:57:22,779 | من برای مردم بریتانیا کار میکنم | من برای مردم بریتانیا کار میکنم |
1008 | 00:57:22,781 | 00:57:24,314 | من اطلاعات رو جمع میکنم | من اطلاعات رو جمع میکنم |
1009 | 00:57:24,316 | 00:57:28,419 | تا دولت از مردم بریتانیا محافظت کنه | تا دولت از مردم بریتانیا محافظت کنه |
1010 | 00:57:28,421 | 00:57:31,687 | اطلاعات جمع نمیکنم تا دولت بتونه به | اطلاعات جمع نمیکنم تا دولت بتونه به |
1011 | 00:57:31,689 | 00:57:33,425 | مردم دروغ بگه | مردم دروغ بگه |
1012 | 00:57:35,926 | 00:57:38,662 | با تمام احترام خانم گان | با تمام احترام خانم گان |
1013 | 00:57:38,664 | 00:57:40,332 | شما یه جاسوس هستید | شما یه جاسوس هستید |
1014 | 00:57:41,133 | 00:57:41,999 | بله | بله |
1015 | 00:57:42,001 | 00:57:43,066 | شما اطلاعات رو از | شما اطلاعات رو از |
1016 | 00:57:43,068 | 00:57:44,834 | گوشی و کامپیوتر مردم جمع میکنید | گوشی و کامپیوتر مردم جمع میکنید |
1017 | 00:57:44,836 | 00:57:46,837 | و به موکل هاتون میدید | و به موکل هاتون میدید |
1018 | 00:57:46,839 | 00:57:50,506 | بله، بله شما به مکالمه های خصوصی مردم گوش میدید- | بله، بله شما به مکالمه های خصوصی مردم گوش میدید- |
1019 | 00:57:50,508 | 00:57:52,676 | و حالا ناراحتین ازتون درخواست شده | و حالا ناراحتین ازتون درخواست شده |
1020 | 00:57:52,678 | 00:57:54,544 | اینکارو روی شورای امنیت انجام بدید؟ | اینکارو روی شورای امنیت انجام بدید؟ |
1021 | 00:57:54,546 | 00:57:56,247 | ...کارآگاه | ...کارآگاه |
1022 | 00:57:56,249 | 00:58:00,316 | از من خواسته نشد تا اطلاعات جمع کنم | از من خواسته نشد تا اطلاعات جمع کنم |
1023 | 00:58:00,318 | 00:58:03,486 | تا از یه حمله تروریستی جلوگیری کنیم | تا از یه حمله تروریستی جلوگیری کنیم |
1024 | 00:58:03,488 | 00:58:07,790 | از من خواسته شد تا اطلاعات جمع کنم | از من خواسته شد تا اطلاعات جمع کنم |
1025 | 00:58:07,792 | 00:58:10,894 | تا کمک کنم آرای سازمان ملل درست بشن | تا کمک کنم آرای سازمان ملل درست بشن |
1026 | 00:58:10,896 | 00:58:13,932 | و جهان رو توی جنگ ببریم | و جهان رو توی جنگ ببریم |
1027 | 00:58:17,537 | 00:58:20,169 | کی شمارو مسئول اینکار کرده؟ هیچکس- | کی شمارو مسئول اینکار کرده؟ هیچکس- |
1028 | 00:58:20,171 | 00:58:21,805 | ولی نامه رو به یکی دادید | ولی نامه رو به یکی دادید |
1029 | 00:58:21,807 | 00:58:24,241 | به کی دادید؟ یه روزنامه نگار؟ | به کی دادید؟ یه روزنامه نگار؟ |
1030 | 00:58:24,243 | 00:58:27,211 | یکی توی جنبش ضد جنگ؟ | یکی توی جنبش ضد جنگ؟ |
1031 | 00:58:27,213 | 00:58:28,281 | همسرتون؟ | همسرتون؟ |
1032 | 00:58:29,381 | 00:58:30,647 | مجبور نیستی جواب بدی | مجبور نیستی جواب بدی |
1033 | 00:58:30,649 | 00:58:31,948 | نه، جواب میدم | نه، جواب میدم |
1034 | 00:58:31,950 | 00:58:33,984 | شوهر من هیچ ربطی به این موضوع نداره | شوهر من هیچ ربطی به این موضوع نداره |
1035 | 00:58:33,986 | 00:58:36,687 | اونم یه مدت کوتاهی سابقه داره نه؟ | اونم یه مدت کوتاهی سابقه داره نه؟ |
1036 | 00:58:36,689 | 00:58:39,622 | برای تبعید؟ آره- | برای تبعید؟ آره- |
1037 | 00:58:39,624 | 00:58:42,359 | و بعدش باهاش ازدواج کردید؟ بله- | و بعدش باهاش ازدواج کردید؟ بله- |
1038 | 00:58:42,361 | 00:58:44,326 | کاغذ بازی هاش دوباره فرستاده شده | کاغذ بازی هاش دوباره فرستاده شده |
1039 | 00:58:44,328 | 00:58:46,566 | هفته ای یبار میاد اینجا فرم پر میکنه اون مسلمونه- | هفته ای یبار میاد اینجا فرم پر میکنه اون مسلمونه- |
1040 | 00:58:48,566 | 00:58:49,633 | ببخشید؟ | ببخشید؟ |
1041 | 00:58:49,635 | 00:58:51,368 | اون یه ترک کوردیه | اون یه ترک کوردیه |
1042 | 00:58:51,370 | 00:58:54,437 | که توی بریتانیا دنبال اقامت دائمه | که توی بریتانیا دنبال اقامت دائمه |
1043 | 00:58:54,439 | 00:58:58,140 | با اینکه صدام حسین چه بلایی سر مردم کورد آورده | با اینکه صدام حسین چه بلایی سر مردم کورد آورده |
1044 | 00:58:58,142 | 00:59:02,379 | یا اینکه با سلاحهای شیمیایی 180 هزارتاشونو رو کشته | یا اینکه با سلاحهای شیمیایی 180 هزارتاشونو رو کشته |
1045 | 00:59:02,381 | 00:59:03,814 | میتونم بهتون اطمینان بدم که | میتونم بهتون اطمینان بدم که |
1046 | 00:59:03,816 | 00:59:06,750 | همسر من هیچ ربطی به | همسر من هیچ ربطی به |
1047 | 00:59:06,752 | 00:59:07,884 | رژیم عراق نداره | رژیم عراق نداره |
1048 | 00:59:07,886 | 00:59:09,153 | پس چرا نامه ای رو افشا کردید | پس چرا نامه ای رو افشا کردید |
1049 | 00:59:09,155 | 00:59:12,388 | که میتونست کمک کنه صدام حسین کنار زده بشه؟ | که میتونست کمک کنه صدام حسین کنار زده بشه؟ |
1050 | 00:59:12,390 | 00:59:13,490 | چون با حمله به عراق | چون با حمله به عراق |
1051 | 00:59:13,492 | 00:59:16,160 | فقط به صدام حسین حمله نمیکنید | فقط به صدام حسین حمله نمیکنید |
1052 | 00:59:16,162 | 00:59:19,395 | به کشوری با 30 میلیون جمعیت حمله میکنید | به کشوری با 30 میلیون جمعیت حمله میکنید |
1053 | 00:59:19,397 | 00:59:21,964 | و نمیتونم حتی تصورش رو بکنم که چه درد و رنجی | و نمیتونم حتی تصورش رو بکنم که چه درد و رنجی |
1054 | 00:59:21,966 | 00:59:23,167 | شما باعثش میشید | شما باعثش میشید |
1055 | 00:59:23,169 | 00:59:26,470 | فرنکلی، فکر نکنم کسی بتونه اینکارو بکنه | فرنکلی، فکر نکنم کسی بتونه اینکارو بکنه |
1056 | 00:59:26,472 | 00:59:29,238 | کارآگاه، به طور رسمی متهمه؟ | کارآگاه، به طور رسمی متهمه؟ |
1057 | 00:59:29,240 | 00:59:31,241 | دادستان کل باید این تصمیم رو بگیره | دادستان کل باید این تصمیم رو بگیره |
1058 | 00:59:31,243 | 00:59:35,979 | آقای گلداسمیت برای اینکه ببینه باید باهاتون چیکار کنه زمان نیاز داره | آقای گلداسمیت برای اینکه ببینه باید باهاتون چیکار کنه زمان نیاز داره |
1059 | 00:59:35,981 | 00:59:37,781 | برای امروز آزاد میشید | برای امروز آزاد میشید |
1060 | 00:59:37,783 | 00:59:39,249 | به وثیقهی پلیس | به وثیقهی پلیس |
1061 | 00:59:39,251 | 00:59:41,151 | تقریبا سه ماه دیگه | تقریبا سه ماه دیگه |
1062 | 00:59:41,153 | 00:59:43,153 | باید برگردید | باید برگردید |
1063 | 00:59:43,155 | 00:59:45,555 | تا تصمیم گرفته شه اتهام بهتون وارده | تا تصمیم گرفته شه اتهام بهتون وارده |
1064 | 00:59:45,557 | 00:59:47,126 | یا خیر | یا خیر |
1065 | 00:59:57,970 | 00:59:59,504 | حالت خوبه عزیزم؟ | حالت خوبه عزیزم؟ |
1066 | 01:00:00,673 | 01:00:02,738 | خوبی؟ آره، بریم- | خوبی؟ آره، بریم- |
1067 | 01:00:02,740 | 01:00:04,540 | کاترین؟ | کاترین؟ |
1068 | 01:00:04,542 | 01:00:07,676 | شرمنده، من بیشتر با خلافکارای آفتابه دزد | شرمنده، من بیشتر با خلافکارای آفتابه دزد |
1069 | 01:00:07,678 | 01:00:09,946 | معتادا و الکلی ها سر و کار دارم | معتادا و الکلی ها سر و کار دارم |
1070 | 01:00:09,948 | 01:00:12,049 | اگه متهم شدی به ینفر | اگه متهم شدی به ینفر |
1071 | 01:00:12,051 | 01:00:14,250 | با تجربه بیشتر از من نیاز داری | با تجربه بیشتر از من نیاز داری |
1072 | 01:00:14,252 | 01:00:17,220 | میفهمم از لیبرتی چیزی شنیدی؟- | میفهمم از لیبرتی چیزی شنیدی؟- |
1073 | 01:00:17,222 | 01:00:19,055 | پرونده های حقوق بشر رو قبول میکنن | پرونده های حقوق بشر رو قبول میکنن |
1074 | 01:00:19,057 | 01:00:22,459 | ،پرونده های سیاسی معمولا پولی نمیگیرن | ،پرونده های سیاسی معمولا پولی نمیگیرن |
1075 | 01:00:22,461 | 01:00:26,531 | میخواستم مطمئن شم که از وجودشون با خبری | میخواستم مطمئن شم که از وجودشون با خبری |
1076 | 01:00:27,231 | 01:00:28,698 | موفق باشی ممنون- | موفق باشی ممنون- |
1077 | 01:00:28,700 | 01:00:29,935 | ممنون | ممنون |
1078 | 01:00:32,370 | 01:00:34,071 | صبر جورج دبلیو بوش تمام شد | صبر جورج دبلیو بوش تمام شد |
1079 | 01:00:34,073 | 01:00:35,671 | چون سازمان ملل | چون سازمان ملل |
1080 | 01:00:35,673 | 01:00:38,542 | هنوز آن 9 رأی را از شورای امنیت | هنوز آن 9 رأی را از شورای امنیت |
1081 | 01:00:38,544 | 01:00:41,078 | دریافت نکرده که این امر این حق رو به ایالات متحده میده که | دریافت نکرده که این امر این حق رو به ایالات متحده میده که |
1082 | 01:00:41,080 | 01:00:42,812 | اکثریت اخلاقی رو اجرا کنن | اکثریت اخلاقی رو اجرا کنن |
1083 | 01:00:42,814 | 01:00:46,716 | این امر شکست دیپلماسی آمریکایی را نشان میدهد | این امر شکست دیپلماسی آمریکایی را نشان میدهد |
1084 | 01:00:46,718 | 01:00:49,017 | این مردی هست که تونی بلر رو | این مردی هست که تونی بلر رو |
1085 | 01:00:49,019 | 01:00:51,020 | از نظر قانونی در جنگ بهش مشاوره میده | از نظر قانونی در جنگ بهش مشاوره میده |
1086 | 01:00:51,022 | 01:00:52,488 | دادستان کل، مشاور گلداسمیت | دادستان کل، مشاور گلداسمیت |
1087 | 01:00:52,490 | 01:00:55,191 | :به نخست وزیر گفتند که | :به نخست وزیر گفتند که |
1088 | 01:00:55,193 | 01:00:58,461 | اعمال نظامی بدون قطعنامه دوم قانونی هستن | اعمال نظامی بدون قطعنامه دوم قانونی هستن |
1089 | 01:00:58,463 | 01:01:00,196 | ولی همش به طرز بیان بستگی داره | ولی همش به طرز بیان بستگی داره |
1090 | 01:01:00,198 | 01:01:01,964 | چی میگه این؟ یعنی میخوان بدون اون رأی ها | چی میگه این؟ یعنی میخوان بدون اون رأی ها |
1091 | 01:01:01,966 | 01:01:03,834 | به جنگ عراق برن؟ | به جنگ عراق برن؟ |
1092 | 01:01:03,836 | 01:01:06,837 | درمورد این بحث میکنند که قطعنامه های قبلی حساب نیستند | درمورد این بحث میکنند که قطعنامه های قبلی حساب نیستند |
1093 | 01:01:06,839 | 01:01:09,872 | و جنگ بدون یک قطعنامه جدید غیرقانونی میباشد | و جنگ بدون یک قطعنامه جدید غیرقانونی میباشد |
1094 | 01:01:09,874 | 01:01:11,207 | یا یک تهدید جدید | یا یک تهدید جدید |
1095 | 01:01:11,209 | 01:01:12,475 | سرباز ها مستقر شدن | سرباز ها مستقر شدن |
1096 | 01:01:12,477 | 01:01:14,678 | بعضی از بازرسان سازمان ملل در حال ترک عراق هستند | بعضی از بازرسان سازمان ملل در حال ترک عراق هستند |
1097 | 01:01:14,680 | 01:01:16,345 | ما چقدر به جنگ نزدیکیم؟ | ما چقدر به جنگ نزدیکیم؟ |
1098 | 01:01:16,347 | 01:01:19,015 | فرگوس درحال بررسی شواهد بوده فرگوس؟ | فرگوس درحال بررسی شواهد بوده فرگوس؟ |
1099 | 01:01:19,017 | 01:01:20,584 | همه نشونه ها به سمت اینه که | همه نشونه ها به سمت اینه که |
1100 | 01:01:20,586 | 01:01:23,122 | ...جنگ الان دیگه خیلی خیلی نزدیکه | ...جنگ الان دیگه خیلی خیلی نزدیکه |
1101 | 01:01:24,722 | 01:01:25,724 | سلام | سلام |
1102 | 01:01:27,158 | 01:01:28,558 | میخوای بیای داخل؟ نه نه- | میخوای بیای داخل؟ نه نه- |
1103 | 01:01:28,560 | 01:01:30,660 | دارم میرم لندن | دارم میرم لندن |
1104 | 01:01:30,662 | 01:01:32,794 | ...من فقط | ...من فقط |
1105 | 01:01:32,796 | 01:01:35,667 | میخواستم بگم کاری که میکنی شگفت انگیزه | میخواستم بگم کاری که میکنی شگفت انگیزه |
1106 | 01:01:37,269 | 01:01:41,006 | اینطور فکر میکنی؟ آره، خیلیامون همینطور فکر میکنیم- | اینطور فکر میکنی؟ آره، خیلیامون همینطور فکر میکنیم- |
1107 | 01:01:42,006 | 01:01:43,209 | واقعا؟ | واقعا؟ |
1108 | 01:01:44,676 | 01:01:46,544 | اونا متهمت میکنن؟ | اونا متهمت میکنن؟ |
1109 | 01:01:47,946 | 01:01:49,148 | نمیدونم | نمیدونم |
1110 | 01:01:51,417 | 01:01:54,283 | وای خدا، کت واقعا متأسفم | وای خدا، کت واقعا متأسفم |
1111 | 01:01:54,285 | 01:01:56,019 | تو کار اشتباهی نکردی | تو کار اشتباهی نکردی |
1112 | 01:01:56,021 | 01:01:59,191 | نکردم ...من | نکردم ...من |
1113 | 01:02:08,066 | 01:02:10,770 | بهتره برم خدافظ | بهتره برم خدافظ |
1114 | 01:02:23,940 | 01:02:26,940 | سه روز بعد 20 مارچ 2003 | سه روز بعد 20 مارچ 2003 |
1115 | 01:02:32,124 | 01:02:34,156 | شهروندان عزیز | شهروندان عزیز |
1116 | 01:02:34,158 | 01:02:37,294 | در حال حاضر آمریکا و نیروهای ائتلاف | در حال حاضر آمریکا و نیروهای ائتلاف |
1117 | 01:02:37,296 | 01:02:40,029 | در حال انجام عملیات نظامی هستند | در حال انجام عملیات نظامی هستند |
1118 | 01:02:40,031 | 01:02:43,165 | تا عراق را غیر مسلح کنند و مردم عراق را آزاد کنند | تا عراق را غیر مسلح کنند و مردم عراق را آزاد کنند |
1119 | 01:02:43,167 | 01:02:46,069 | و از دنیا در برابر خطری بزرگ محافظت کنند | و از دنیا در برابر خطری بزرگ محافظت کنند |
1120 | 01:02:46,071 | 01:02:49,973 | کشور ما با اکراه وارد این درگیری شده | کشور ما با اکراه وارد این درگیری شده |
1121 | 01:02:49,975 | 01:02:52,709 | ولی با اینحال هدفمون مشخص هست | ولی با اینحال هدفمون مشخص هست |
1122 | 01:02:52,711 | 01:02:55,245 | مردم ایالات متحده و دوستان و متحدان | مردم ایالات متحده و دوستان و متحدان |
1123 | 01:02:55,247 | 01:02:58,682 | زیر سایه رژیمی که صلح و آرامش رو | زیر سایه رژیمی که صلح و آرامش رو |
1124 | 01:02:58,684 | 01:03:02,185 | با سلاحهای کشتار جمعی تهدید میکنه زندگی نخواهند کرد | با سلاحهای کشتار جمعی تهدید میکنه زندگی نخواهند کرد |
1125 | 01:03:07,292 | 01:03:08,591 | امروز ما با این تهدید مواجه میشیم | امروز ما با این تهدید مواجه میشیم |
1126 | 01:03:08,593 | 01:03:11,528 | باید اون نامه رو زودتر منتشر میکردیم | باید اون نامه رو زودتر منتشر میکردیم |
1127 | 01:03:11,530 | 01:03:14,796 | کاریو که میتونستیم کردیم ما باختیم- | کاریو که میتونستیم کردیم ما باختیم- |
1128 | 01:03:14,798 | 01:03:16,767 | اینکار برای اینه که بعداً | اینکار برای اینه که بعداً |
1129 | 01:03:16,769 | 01:03:20,904 | دکتر ها، پلیس ها و آتش نشان ها را | دکتر ها، پلیس ها و آتش نشان ها را |
1130 | 01:03:20,906 | 01:03:23,439 | در خیابان های شهرمان نبینیم | در خیابان های شهرمان نبینیم |
1131 | 01:03:23,441 | 01:03:25,375 | حالا که زمانش رسیده | حالا که زمانش رسیده |
1132 | 01:03:25,377 | 01:03:27,243 | تنها راه محدود کردن زمان طول کشیدن جنگ | تنها راه محدود کردن زمان طول کشیدن جنگ |
1133 | 01:03:27,245 | 01:03:29,712 | وارد کردن نیروهای قاطع هست | وارد کردن نیروهای قاطع هست |
1134 | 01:03:29,714 | 01:03:31,515 | من چقدر ساده لوحم | من چقدر ساده لوحم |
1135 | 01:03:31,517 | 01:03:34,683 | این یه کمپین مقدار گیری نخواهد بود | این یه کمپین مقدار گیری نخواهد بود |
1136 | 01:03:34,685 | 01:03:38,020 | و ما دنبال چیزی جز پیروزی نیستیم | و ما دنبال چیزی جز پیروزی نیستیم |
1137 | 01:03:55,274 | 01:03:56,775 | باید برم | باید برم |
1138 | 01:04:00,245 | 01:04:02,546 | میخوای بیای کافه؟ | میخوای بیای کافه؟ |
1139 | 01:04:02,548 | 01:04:03,781 | با من کار کنی؟ | با من کار کنی؟ |
1140 | 01:04:10,189 | 01:04:11,557 | بعداً بهت زنگ میزنم | بعداً بهت زنگ میزنم |
1141 | 01:04:14,993 | 01:04:16,629 | اگه از تلفن استفاده کنیم | اگه از تلفن استفاده کنیم |
1142 | 01:04:17,763 | 01:04:19,431 | اونا گوش میدن | اونا گوش میدن |
1143 | 01:04:20,731 | 01:04:23,066 | بزار بدن | بزار بدن |
1144 | 01:04:23,068 | 01:04:24,803 | ما چیزی نداریم قایم کنیم | ما چیزی نداریم قایم کنیم |
1145 | 01:04:28,106 | 01:04:30,242 | ...امروز باید با اون وکیلا | ...امروز باید با اون وکیلا |
1146 | 01:04:32,243 | 01:04:33,444 | تماس بگیری | تماس بگیری |
1147 | 01:04:34,646 | 01:04:35,647 | لطفا | لطفا |
1148 | 01:05:01,406 | 01:05:03,640 | سلام؟ منم کاترین | سلام؟ منم کاترین |
1149 | 01:05:03,642 | 01:05:05,207 | کاترین گان صبح زنگ زدم | کاترین گان صبح زنگ زدم |
1150 | 01:05:05,209 | 01:05:08,479 | اوه بله کاترین بفرمایید بالا | اوه بله کاترین بفرمایید بالا |
1151 | 01:05:15,285 | 01:05:17,285 | کاترین؟ سلام- | کاترین؟ سلام- |
1152 | 01:05:17,287 | 01:05:19,455 | جیمز هستم از دیدنت خوشوقتم | جیمز هستم از دیدنت خوشوقتم |
1153 | 01:05:19,457 | 01:05:21,223 | ممنون برای این ملاقات خواهش میکنم- | ممنون برای این ملاقات خواهش میکنم- |
1154 | 01:05:21,225 | 01:05:22,658 | واسه دکوراسیون اینجا متأسفم | واسه دکوراسیون اینجا متأسفم |
1155 | 01:05:22,660 | 01:05:25,562 | ما دوست داریم بیشتر روی حرفایی که به موکل هامون میزنیم تمرکز کنیم | ما دوست داریم بیشتر روی حرفایی که به موکل هامون میزنیم تمرکز کنیم |
1156 | 01:05:25,564 | 01:05:27,729 | ایشون شمی شاکرابارتی هستن مدیرمون | ایشون شمی شاکرابارتی هستن مدیرمون |
1157 | 01:05:27,731 | 01:05:31,734 | سلام کاترین و ایشون هم بن امرسون هستن- | سلام کاترین و ایشون هم بن امرسون هستن- |
1158 | 01:05:31,736 | 01:05:32,801 | سلام | سلام |
1159 | 01:05:32,803 | 01:05:34,069 | سلام | سلام |
1160 | 01:05:34,071 | 01:05:36,406 | این تنها نامه ای بود که ورداشتی؟ | این تنها نامه ای بود که ورداشتی؟ |
1161 | 01:05:36,408 | 01:05:38,875 | آره کسی بهت نگفت ورش داری؟- | آره کسی بهت نگفت ورش داری؟- |
1162 | 01:05:38,877 | 01:05:41,877 | نه و تاحالا مارتین برایت رو ندیدی؟- | نه و تاحالا مارتین برایت رو ندیدی؟- |
1163 | 01:05:41,879 | 01:05:42,946 | نه | نه |
1164 | 01:05:42,948 | 01:05:43,812 | مارتین هفته پیش بهم زنگ زد | مارتین هفته پیش بهم زنگ زد |
1165 | 01:05:43,814 | 01:05:45,515 | اون گفت نمیدونسته شما کی هستید | اون گفت نمیدونسته شما کی هستید |
1166 | 01:05:45,517 | 01:05:48,919 | ولی ازمون خواست بدونیم که ممکنه به کمکون نیاز داشته باشی | ولی ازمون خواست بدونیم که ممکنه به کمکون نیاز داشته باشی |
1167 | 01:05:48,921 | 01:05:50,854 | خب، این لطفشونو میرسونه | خب، این لطفشونو میرسونه |
1168 | 01:05:50,856 | 01:05:53,256 | گفت نامه رو از یکی گرفته که خودش میشناسه | گفت نامه رو از یکی گرفته که خودش میشناسه |
1169 | 01:05:53,258 | 01:05:55,223 | ولی نگفت کی | ولی نگفت کی |
1170 | 01:05:55,225 | 01:05:58,263 | میخوای به ما بگی کی اونو به شما داد؟ | میخوای به ما بگی کی اونو به شما داد؟ |
1171 | 01:06:01,098 | 01:06:03,200 | ببینید | ببینید |
1172 | 01:06:03,202 | 01:06:07,037 | اگه اشکالی نداره ترجیح میدم نگم | اگه اشکالی نداره ترجیح میدم نگم |
1173 | 01:06:07,039 | 01:06:08,640 | قول دادم که نگم | قول دادم که نگم |
1174 | 01:06:09,240 | 01:06:11,375 | باشه | باشه |
1175 | 01:06:11,377 | 01:06:14,310 | وقتی با یاشار آشنا شدی از قبل برای پناهندگی درخواست داده بود؟ | وقتی با یاشار آشنا شدی از قبل برای پناهندگی درخواست داده بود؟ |
1176 | 01:06:14,312 | 01:06:16,645 | بله که اینم تکذیب شده- | بله که اینم تکذیب شده- |
1177 | 01:06:16,647 | 01:06:20,415 | بله، اونا گفتن که نمیتونن از نظر قانونی ریسک کنن | بله، اونا گفتن که نمیتونن از نظر قانونی ریسک کنن |
1178 | 01:06:20,417 | 01:06:22,386 | اگه اون برگرده کشورش | اگه اون برگرده کشورش |
1179 | 01:06:22,388 | 01:06:24,087 | و اون موقع بود که باهاش ازدواج کردید؟ | و اون موقع بود که باهاش ازدواج کردید؟ |
1180 | 01:06:24,089 | 01:06:26,189 | بله و اون به شما پولی نداد؟- | بله و اون به شما پولی نداد؟- |
1181 | 01:06:26,191 | 01:06:27,390 | اصلا | اصلا |
1182 | 01:06:27,392 | 01:06:28,524 | متأسفم نمیخوام ناراحتتون کنم | متأسفم نمیخوام ناراحتتون کنم |
1183 | 01:06:28,526 | 01:06:30,359 | قضیه شوهرتونه که مسلمونه | قضیه شوهرتونه که مسلمونه |
1184 | 01:06:30,361 | 01:06:32,328 | و قانون فقط دنبال یه انگیزه اس که گیر بده | و قانون فقط دنبال یه انگیزه اس که گیر بده |
1185 | 01:06:32,330 | 01:06:35,531 | انگیزه من جلوگیری از جنگ | انگیزه من جلوگیری از جنگ |
1186 | 01:06:35,533 | 01:06:39,968 | و نجات مردمه که شکست خوردم | و نجات مردمه که شکست خوردم |
1187 | 01:06:39,970 | 01:06:42,939 | تنها کاری که کردم به خطر انداختن آینده همسرم بود | تنها کاری که کردم به خطر انداختن آینده همسرم بود |
1188 | 01:06:42,941 | 01:06:44,707 | همینطور خودتون | همینطور خودتون |
1189 | 01:06:44,709 | 01:06:46,375 | درواقع با افشای اون اطلاعات | درواقع با افشای اون اطلاعات |
1190 | 01:06:46,377 | 01:06:48,145 | برای جلوگیری از جنگ بنظر من | برای جلوگیری از جنگ بنظر من |
1191 | 01:06:48,147 | 01:06:50,312 | شما وفاداری به کشورتون رو | شما وفاداری به کشورتون رو |
1192 | 01:06:50,314 | 01:06:54,618 | به وفاداری به دولتتون و ازدواجتون و خودتون ترجیح دادید | به وفاداری به دولتتون و ازدواجتون و خودتون ترجیح دادید |
1193 | 01:06:54,620 | 01:06:57,489 | شما چیزی برای از دست دادن نداشتید | شما چیزی برای از دست دادن نداشتید |
1194 | 01:06:58,890 | 01:07:01,460 | بنظرم این جملات این عمل شمارو به خوبی توصیف میکنن | بنظرم این جملات این عمل شمارو به خوبی توصیف میکنن |
1195 | 01:07:02,426 | 01:07:05,595 | اون داره ازت تعریف میکنه | اون داره ازت تعریف میکنه |
1196 | 01:07:05,597 | 01:07:06,562 | فهمیدم | فهمیدم |
1197 | 01:07:06,564 | 01:07:08,631 | قسمتی از کار ما اینه که سعی کنیم کاری که قانون | قسمتی از کار ما اینه که سعی کنیم کاری که قانون |
1198 | 01:07:08,633 | 01:07:11,834 | قراره باهاتون بکنه رو پیش بینی کنیم | قراره باهاتون بکنه رو پیش بینی کنیم |
1199 | 01:07:11,836 | 01:07:14,638 | بعضی از آدمایی که باهاشون ملاقات میکنیم | بعضی از آدمایی که باهاشون ملاقات میکنیم |
1200 | 01:07:14,640 | 01:07:16,939 | دنبال راهی هستن تا زندگی یک نواختشونو از اون حالت در بیارن | دنبال راهی هستن تا زندگی یک نواختشونو از اون حالت در بیارن |
1201 | 01:07:16,941 | 01:07:19,777 | خب من اینطوری نیستم منم فکر نمیکنم باشید- | خب من اینطوری نیستم منم فکر نمیکنم باشید- |
1202 | 01:07:23,682 | 01:07:24,647 | متأسفم | متأسفم |
1203 | 01:07:24,649 | 01:07:26,917 | چیزی برای متأسف بودن نیست | چیزی برای متأسف بودن نیست |
1204 | 01:07:26,919 | 01:07:28,785 | ما برای کمک اینجاییم | ما برای کمک اینجاییم |
1205 | 01:07:31,589 | 01:07:33,189 | ما برای آزار و اذیت اینجا نیستیم | ما برای آزار و اذیت اینجا نیستیم |
1206 | 01:07:33,191 | 01:07:37,026 | اون به دور از فشار هر آژانس خارجیه که بخواد بهش فشار وارد کنه | اون به دور از فشار هر آژانس خارجیه که بخواد بهش فشار وارد کنه |
1207 | 01:07:37,028 | 01:07:38,761 | منافع عمومی؟ | منافع عمومی؟ |
1208 | 01:07:38,763 | 01:07:41,263 | مردم حقشونه بدونن دولت داره بهشون دروغ میگه | مردم حقشونه بدونن دولت داره بهشون دروغ میگه |
1209 | 01:07:41,265 | 01:07:43,232 | ما اسم پرونده فالکلندز رو میاریم | ما اسم پرونده فالکلندز رو میاریم |
1210 | 01:07:43,234 | 01:07:44,901 | همونی که تچر درمورد دادن دستور | همونی که تچر درمورد دادن دستور |
1211 | 01:07:44,903 | 01:07:46,569 | غرق کردن اون کشتی آرژانتینی دروغ گفت | غرق کردن اون کشتی آرژانتینی دروغ گفت |
1212 | 01:07:46,571 | 01:07:47,870 | بلگرانو آره- | بلگرانو آره- |
1213 | 01:07:47,872 | 01:07:50,372 | افشاگرش کی بود؟ کلایو پانتینگ- | افشاگرش کی بود؟ کلایو پانتینگ- |
1214 | 01:07:50,374 | 01:07:51,674 | هیئت منصفه تبرئهاش کرد نه؟ | هیئت منصفه تبرئهاش کرد نه؟ |
1215 | 01:07:51,676 | 01:07:52,942 | آره، و دقیقا بعد اون | آره، و دقیقا بعد اون |
1216 | 01:07:52,944 | 01:07:54,910 | تچر اصلاحیه قانون اسرار رسمی بهش خورد | تچر اصلاحیه قانون اسرار رسمی بهش خورد |
1217 | 01:07:54,912 | 01:07:56,745 | تا توی آینده واسه دروغ گفتن گیر نیوفته | تا توی آینده واسه دروغ گفتن گیر نیوفته |
1218 | 01:07:56,747 | 01:07:59,015 | برای همین از سال 89 منافع عمومی | برای همین از سال 89 منافع عمومی |
1219 | 01:07:59,017 | 01:08:01,919 | چیزیه که دولت بگه | چیزیه که دولت بگه |
1220 | 01:08:02,953 | 01:08:04,620 | ما هیچی توی دست و بالمون نیست | ما هیچی توی دست و بالمون نیست |
1221 | 01:08:04,622 | 01:08:06,523 | باید دربارش فکر کنم | باید دربارش فکر کنم |
1222 | 01:08:06,525 | 01:08:08,825 | شرمنده باید برم | شرمنده باید برم |
1223 | 01:08:08,827 | 01:08:11,029 | من هفته پیش به آنه قول دادم | من هفته پیش به آنه قول دادم |
1224 | 01:08:12,564 | 01:08:15,264 | اگه متهمش کنن شاید باید گناهکار ادعا کنیم | اگه متهمش کنن شاید باید گناهکار ادعا کنیم |
1225 | 01:08:15,266 | 01:08:16,765 | و برای کاهش مقدار حکم درخواست کنیم | و برای کاهش مقدار حکم درخواست کنیم |
1226 | 01:08:16,767 | 01:08:19,035 | ولی اون جوونه و پایبند به اصول خودش | ولی اون جوونه و پایبند به اصول خودش |
1227 | 01:08:19,037 | 01:08:21,636 | قاضی شاید حتی فکر کنه کارش از نظر اخلاقی درست بوده | قاضی شاید حتی فکر کنه کارش از نظر اخلاقی درست بوده |
1228 | 01:08:21,638 | 01:08:24,042 | یا اینکه بعنوان خائن اونو به صلیب بکشه | یا اینکه بعنوان خائن اونو به صلیب بکشه |
1229 | 01:08:26,110 | 01:08:27,111 | خدافظ | خدافظ |
1230 | 01:08:54,672 | 01:08:57,674 | مطمئنی اون تعقیبت میکرد؟ بهم زل زده بود- | مطمئنی اون تعقیبت میکرد؟ بهم زل زده بود- |
1231 | 01:08:57,676 | 01:08:58,741 | ...بعضی وقتا مردا زل میزنن | ...بعضی وقتا مردا زل میزنن |
1232 | 01:08:58,743 | 01:08:59,843 | آره، این از اون زل زدنا نبود | آره، این از اون زل زدنا نبود |
1233 | 01:08:59,845 | 01:09:01,309 | پس از کدوم نوع بود؟ | پس از کدوم نوع بود؟ |
1234 | 01:09:01,311 | 01:09:04,412 | یاشار، لطفا بیخیال من ترسیدم، باشه؟ | یاشار، لطفا بیخیال من ترسیدم، باشه؟ |
1235 | 01:09:04,414 | 01:09:05,751 | من ترسیدم | من ترسیدم |
1236 | 01:09:07,485 | 01:09:09,786 | میدونی، چندین ساله دارم سعی میکنم قانونی اینجا باشم | میدونی، چندین ساله دارم سعی میکنم قانونی اینجا باشم |
1237 | 01:09:09,788 | 01:09:11,353 | میدونم پس چرا اینکارو کردی؟- | میدونم پس چرا اینکارو کردی؟- |
1238 | 01:09:11,355 | 01:09:13,590 | این عوضیا بهرحال جنگشونو شروع کردن | این عوضیا بهرحال جنگشونو شروع کردن |
1239 | 01:09:13,592 | 01:09:15,425 | کار صدام تمومه و میدونی چیه؟ | کار صدام تمومه و میدونی چیه؟ |
1240 | 01:09:15,427 | 01:09:17,560 | من خوشحالم که کارش تمومه جنگ تموم نیست- | من خوشحالم که کارش تمومه جنگ تموم نیست- |
1241 | 01:09:17,562 | 01:09:19,094 | از دور خارج کردن صدام تازه اولشه | از دور خارج کردن صدام تازه اولشه |
1242 | 01:09:19,096 | 01:09:21,764 | تو چی راجب جنگ میدونی؟ من توی دفتر مرکزی کار میکنم- | تو چی راجب جنگ میدونی؟ من توی دفتر مرکزی کار میکنم- |
1243 | 01:09:21,766 | 01:09:23,933 | !همه کارت اینه که به مکالمات مردم گوش کنی | !همه کارت اینه که به مکالمات مردم گوش کنی |
1244 | 01:09:23,935 | 01:09:26,702 | !تو هیچوقت جنگ رو ندیدی !هیچوقت اونو مزه نکردی | !تو هیچوقت جنگ رو ندیدی !هیچوقت اونو مزه نکردی |
1245 | 01:09:26,704 | 01:09:27,902 | !حتی نزدیکش هم نبودی | !حتی نزدیکش هم نبودی |
1246 | 01:09:27,904 | 01:09:30,240 | یاشار من میفهمم چرا عصبانی هستی | یاشار من میفهمم چرا عصبانی هستی |
1247 | 01:09:30,242 | 01:09:32,474 | این تقصیر منه و من متأسفم | این تقصیر منه و من متأسفم |
1248 | 01:09:32,476 | 01:09:34,376 | واقعا متأسفم | واقعا متأسفم |
1249 | 01:09:34,378 | 01:09:39,349 | ولی بلر رو با پوز خند و اون | ولی بلر رو با پوز خند و اون |
1250 | 01:09:39,351 | 01:09:42,117 | سخنرانی پوچش دیدم که میگفت هیچی | سخنرانی پوچش دیدم که میگفت هیچی |
1251 | 01:09:42,119 | 01:09:46,154 | مثل این نیست که الان توی عراق یه بچه باشی | مثل این نیست که الان توی عراق یه بچه باشی |
1252 | 01:09:46,156 | 01:09:48,791 | میدونم متأسف نیستم که سعی کردم جلوشو بگیرم | میدونم متأسف نیستم که سعی کردم جلوشو بگیرم |
1253 | 01:09:48,793 | 01:09:49,928 | نیستم | نیستم |
1254 | 01:09:50,861 | 01:09:53,129 | فقط برای این متأسفم چون شکست خوردم | فقط برای این متأسفم چون شکست خوردم |
1255 | 01:10:00,939 | 01:10:04,139 | ممنون که مارو راه دادید | ممنون که مارو راه دادید |
1256 | 01:10:04,141 | 01:10:05,407 | برای چی اومدید؟ | برای چی اومدید؟ |
1257 | 01:10:05,409 | 01:10:09,178 | خب، یه پیشرفتی داشتیم | خب، یه پیشرفتی داشتیم |
1258 | 01:10:09,180 | 01:10:11,848 | من متهم میشم؟ اینو نمیدونم- | من متهم میشم؟ اینو نمیدونم- |
1259 | 01:10:11,850 | 01:10:13,685 | پس برای چی اینجایید؟ | پس برای چی اینجایید؟ |
1260 | 01:10:14,985 | 01:10:17,419 | شنیدم امروز به دیدن یه وکیل رفتید | شنیدم امروز به دیدن یه وکیل رفتید |
1261 | 01:10:17,421 | 01:10:18,755 | شما منو تعقیب میکردید؟ نه- | شما منو تعقیب میکردید؟ نه- |
1262 | 01:10:18,757 | 01:10:19,889 | ولی یکی میکرد | ولی یکی میکرد |
1263 | 01:10:19,891 | 01:10:21,657 | خب، باید اینو بدونید که بعد از اون کارتون | خب، باید اینو بدونید که بعد از اون کارتون |
1264 | 01:10:21,659 | 01:10:23,492 | دفتر مرکزی نگرانه | دفتر مرکزی نگرانه |
1265 | 01:10:23,494 | 01:10:26,062 | من حق اینو دارم که مشاوره حقوقی بگیرم | من حق اینو دارم که مشاوره حقوقی بگیرم |
1266 | 01:10:26,064 | 01:10:29,965 | متأسفانه انقدر ساده نیست | متأسفانه انقدر ساده نیست |
1267 | 01:10:29,967 | 01:10:32,734 | وقتی برای کار توی دفتر مرکزی ثبت نام کردید | وقتی برای کار توی دفتر مرکزی ثبت نام کردید |
1268 | 01:10:32,736 | 01:10:35,737 | شما امضا کردید که برای بقیه عمرتون | شما امضا کردید که برای بقیه عمرتون |
1269 | 01:10:35,739 | 01:10:37,840 | به قانون اسرار رسمی پایبند باشید | به قانون اسرار رسمی پایبند باشید |
1270 | 01:10:37,842 | 01:10:39,809 | من خودم میدونم چیو امضا کردم | من خودم میدونم چیو امضا کردم |
1271 | 01:10:39,811 | 01:10:44,546 | پس میدونید که اینجا | پس میدونید که اینجا |
1272 | 01:10:44,548 | 01:10:46,948 | توی ماده یک تبصره یک میگه که | توی ماده یک تبصره یک میگه که |
1273 | 01:10:46,950 | 01:10:49,518 | مرد یا زنی اگر | مرد یا زنی اگر |
1274 | 01:10:49,520 | 01:10:52,855 | هرگونه | هرگونه |
1275 | 01:10:52,857 | 01:10:54,956 | اطلاعاتی را در زمینه امنیت یا اطلاعات | اطلاعاتی را در زمینه امنیت یا اطلاعات |
1276 | 01:10:54,958 | 01:10:58,760 | فاش کند مجرم شناخته میشود | فاش کند مجرم شناخته میشود |
1277 | 01:10:58,762 | 01:11:02,398 | این یعنی شما نمیتونید با هیچکس | این یعنی شما نمیتونید با هیچکس |
1278 | 01:11:02,400 | 01:11:05,402 | خارج از دفتر مرکزی | خارج از دفتر مرکزی |
1279 | 01:11:05,404 | 01:11:08,006 | راجب پرونده ای که فاش کردید بحث کنید | راجب پرونده ای که فاش کردید بحث کنید |
1280 | 01:11:09,673 | 01:11:11,941 | میگید نمیتونم با وکیل حرف بزنم؟ | میگید نمیتونم با وکیل حرف بزنم؟ |
1281 | 01:11:11,943 | 01:11:13,977 | البته که میتونید | البته که میتونید |
1282 | 01:11:13,979 | 01:11:15,911 | فقط نمیتونید درمورد | فقط نمیتونید درمورد |
1283 | 01:11:15,913 | 01:11:19,448 | هرچیزی که مربوط کارتون به دفتر مرکزی میشه | هرچیزی که مربوط کارتون به دفتر مرکزی میشه |
1284 | 01:11:19,450 | 01:11:21,416 | یا محتوای نامه ای که فاش کردید | یا محتوای نامه ای که فاش کردید |
1285 | 01:11:21,418 | 01:11:23,620 | یا اینکه چطور به دستش آوردید | یا اینکه چطور به دستش آوردید |
1286 | 01:11:23,622 | 01:11:25,222 | یا اینکه کی اونو نوشته صحبت کنید | یا اینکه کی اونو نوشته صحبت کنید |
1287 | 01:11:26,490 | 01:11:29,625 | همه این اطلاعات سطح بالا هستن | همه این اطلاعات سطح بالا هستن |
1288 | 01:11:29,627 | 01:11:32,728 | برای همین فاش کردنش برای کسی خارج از دفتر مرکزی | برای همین فاش کردنش برای کسی خارج از دفتر مرکزی |
1289 | 01:11:32,730 | 01:11:34,863 | حتی اگه وکیل باشه | حتی اگه وکیل باشه |
1290 | 01:11:34,865 | 01:11:38,667 | میتونه نقض بیشتر قانون اسرار رسمی باشه | میتونه نقض بیشتر قانون اسرار رسمی باشه |
1291 | 01:11:38,669 | 01:11:41,970 | که موجب پیگرد قانونی بیشتر | که موجب پیگرد قانونی بیشتر |
1292 | 01:11:41,972 | 01:11:45,077 | و حتی حکم بیشتر میشه | و حتی حکم بیشتر میشه |
1293 | 01:11:47,846 | 01:11:50,649 | فقط میخواستیم شمارو از این آگاه کنیم | فقط میخواستیم شمارو از این آگاه کنیم |
1294 | 01:11:52,484 | 01:11:56,818 | پس اگه نتونم با وکیل حرف بزنم با کی میتونم؟ | پس اگه نتونم با وکیل حرف بزنم با کی میتونم؟ |
1295 | 01:11:56,820 | 01:11:59,587 | با مافوق هاتون در دفتر مرکزی | با مافوق هاتون در دفتر مرکزی |
1296 | 01:11:59,589 | 01:12:03,158 | داری شوخی میکنی؟ یاشار، لطفا. آروم باش- | داری شوخی میکنی؟ یاشار، لطفا. آروم باش- |
1297 | 01:12:03,160 | 01:12:05,894 | بزار ببینیم کارآگاه چی میگه | بزار ببینیم کارآگاه چی میگه |
1298 | 01:12:05,896 | 01:12:07,966 | فقط دارن کارشونو انجام میدن | فقط دارن کارشونو انجام میدن |
1299 | 01:12:10,836 | 01:12:15,871 | ساده بگم، اگه بخواید با وکیلی | ساده بگم، اگه بخواید با وکیلی |
1300 | 01:12:15,873 | 01:12:18,744 | ...یا مطبوعاتی یا هرکسی صحبت کنید | ...یا مطبوعاتی یا هرکسی صحبت کنید |
1301 | 01:12:19,709 | 01:12:22,847 | اول باید با دفتر مرکزی شفاف سازی کنید | اول باید با دفتر مرکزی شفاف سازی کنید |
1302 | 01:12:26,484 | 01:12:27,852 | ...کارآگاه | ...کارآگاه |
1303 | 01:12:28,887 | 01:12:31,853 | من فقط یه نامه رو به بیرون دادم | من فقط یه نامه رو به بیرون دادم |
1304 | 01:12:31,855 | 01:12:33,188 | براش دلیل خوبی داشتم | براش دلیل خوبی داشتم |
1305 | 01:12:33,190 | 01:12:36,492 | و اگه متهم بشم | و اگه متهم بشم |
1306 | 01:12:36,494 | 01:12:38,863 | اون دلایل رو افشا میکنم | اون دلایل رو افشا میکنم |
1307 | 01:12:40,064 | 01:12:42,197 | من با وکلام حرفی نمیزنم | من با وکلام حرفی نمیزنم |
1308 | 01:12:42,199 | 01:12:44,669 | مگر اینکه متهم بشم | مگر اینکه متهم بشم |
1309 | 01:12:45,837 | 01:12:48,106 | اینو به دفتر مرکزی بگید | اینو به دفتر مرکزی بگید |
1310 | 01:12:53,845 | 01:12:55,344 | داری اون ماهی رو کباب میکنی یا بوخوره اش میکنی | داری اون ماهی رو کباب میکنی یا بوخوره اش میکنی |
1311 | 01:12:55,346 | 01:12:58,447 | .خودم بوخوره میشم چندتا تیکه چوب خیس انداختم توش | .خودم بوخوره میشم چندتا تیکه چوب خیس انداختم توش |
1312 | 01:12:58,449 | 01:12:59,549 | ذغال هم دارم | ذغال هم دارم |
1313 | 01:12:59,551 | 01:13:02,518 | دار...دارم یچیز جدید امتحان میکنم | دار...دارم یچیز جدید امتحان میکنم |
1314 | 01:13:02,520 | 01:13:05,188 | سلام کن؟- | سلام کن؟- |
1315 | 01:13:05,190 | 01:13:06,621 | سلام سلام کن- | سلام سلام کن- |
1316 | 01:13:06,623 | 01:13:09,591 | فکر کنم آخر هفته اینجایید آره، شب رو میمونیم- | فکر کنم آخر هفته اینجایید آره، شب رو میمونیم- |
1317 | 01:13:09,593 | 01:13:11,126 | آره منم همینطور، یه چندوقتی (کن مکدانلد - مدیر دادرسی عمومی) | آره منم همینطور، یه چندوقتی (کن مکدانلد - مدیر دادرسی عمومی) |
1318 | 01:13:11,128 | 01:13:13,728 | نوشیدنی میخوای؟ (کن مکدانلد - مدیر دادرسی عمومی) | نوشیدنی میخوای؟ (کن مکدانلد - مدیر دادرسی عمومی) |
1319 | 01:13:13,730 | 01:13:16,532 | نه ممنون سالی داره شام درست میکنه | نه ممنون سالی داره شام درست میکنه |
1320 | 01:13:16,534 | 01:13:18,968 | سلام آنه سلام- | سلام آنه سلام- |
1321 | 01:13:18,970 | 01:13:22,237 | شرمنده مزاحم شدم مشکلی نیست- | شرمنده مزاحم شدم مشکلی نیست- |
1322 | 01:13:22,239 | 01:13:24,005 | شغل جدید چطوره؟ | شغل جدید چطوره؟ |
1323 | 01:13:24,007 | 01:13:27,910 | خب، چشمامو باز کرد | خب، چشمامو باز کرد |
1324 | 01:13:27,912 | 01:13:31,647 | راستش، گفتم نظر بن رو راجب | راستش، گفتم نظر بن رو راجب |
1325 | 01:13:31,649 | 01:13:35,251 | پرونده جدید توی دفتر بپرسم | پرونده جدید توی دفتر بپرسم |
1326 | 01:13:35,253 | 01:13:38,688 | یه دقیقه بیشتر طول نمیکشه اشکالی نداره؟ | یه دقیقه بیشتر طول نمیکشه اشکالی نداره؟ |
1327 | 01:13:38,690 | 01:13:40,689 | از کجا میدونی که دیدمش؟ | از کجا میدونی که دیدمش؟ |
1328 | 01:13:40,691 | 01:13:43,459 | سرویس های امنیتی همه جا هستن | سرویس های امنیتی همه جا هستن |
1329 | 01:13:44,695 | 01:13:46,595 | و موضوع فقط رسوایی داخلی نیست | و موضوع فقط رسوایی داخلی نیست |
1330 | 01:13:46,597 | 01:13:47,964 | آمریکایی ها خیلی ناراحتن | آمریکایی ها خیلی ناراحتن |
1331 | 01:13:47,966 | 01:13:49,465 | چه بد | چه بد |
1332 | 01:13:49,467 | 01:13:52,736 | بیخیال بن اصلا بامزه نیست | بیخیال بن اصلا بامزه نیست |
1333 | 01:13:52,738 | 01:13:55,770 | کاری که کرده خیانت از عمد بوده | کاری که کرده خیانت از عمد بوده |
1334 | 01:13:55,772 | 01:13:58,072 | ببین کن، ما دیگه همکار نیستیم | ببین کن، ما دیگه همکار نیستیم |
1335 | 01:13:58,074 | 01:13:59,474 | الان توی جناح های متفاوتی هستیم | الان توی جناح های متفاوتی هستیم |
1336 | 01:13:59,476 | 01:14:04,080 | فکر کنم میخواد توجه عموم رو جلب کنه | فکر کنم میخواد توجه عموم رو جلب کنه |
1337 | 01:14:04,082 | 01:14:08,283 | ولی اون به سرویس های اطلاعاتی سوگند وفاداری خورده | ولی اون به سرویس های اطلاعاتی سوگند وفاداری خورده |
1338 | 01:14:08,285 | 01:14:10,618 | و وقتی اینکارو بکنی نمیتونی انتخاب کنی | و وقتی اینکارو بکنی نمیتونی انتخاب کنی |
1339 | 01:14:10,620 | 01:14:11,920 | چه دستوراتی رو اجرا کنی و نکنی | چه دستوراتی رو اجرا کنی و نکنی |
1340 | 01:14:11,922 | 01:14:14,290 | اجرای دستورات دفاع از جنایات جنگی نیست | اجرای دستورات دفاع از جنایات جنگی نیست |
1341 | 01:14:14,292 | 01:14:18,527 | آره، ولی اون کی باشه که عناصر استراتژیکیِ | آره، ولی اون کی باشه که عناصر استراتژیکیِ |
1342 | 01:14:18,529 | 01:14:21,496 | انتخابات دموکراتیک نخست وزیر رو تضعیف کنه؟ | انتخابات دموکراتیک نخست وزیر رو تضعیف کنه؟ |
1343 | 01:14:21,498 | 01:14:24,700 | بیخیال، اون اسرار ایالت رو به موسکو نمیفروشه | بیخیال، اون اسرار ایالت رو به موسکو نمیفروشه |
1344 | 01:14:24,702 | 01:14:26,969 | اون حرکت غیر قانونی ای رو که | اون حرکت غیر قانونی ای رو که |
1345 | 01:14:26,971 | 01:14:29,304 | میخواستن سر سازمان ملل برای قطعنامه پیاده کنن | میخواستن سر سازمان ملل برای قطعنامه پیاده کنن |
1346 | 01:14:29,306 | 01:14:31,072 | که به بلر این حق رو میداد که | که به بلر این حق رو میداد که |
1347 | 01:14:31,074 | 01:14:32,640 | گندکاری هایی که الان توشیم رو پی ببره افشا کرد | گندکاری هایی که الان توشیم رو پی ببره افشا کرد |
1348 | 01:14:32,642 | 01:14:34,810 | نه، باید دهنشو میبست | نه، باید دهنشو میبست |
1349 | 01:14:34,812 | 01:14:37,045 | یا به مافوق هاش اعتراض مینوشت | یا به مافوق هاش اعتراض مینوشت |
1350 | 01:14:37,047 | 01:14:38,613 | من با آدمای پایین رتبه | من با آدمای پایین رتبه |
1351 | 01:14:38,615 | 01:14:40,715 | که فکر میکنن میتونن مسئله واقعی رو ببینن | که فکر میکنن میتونن مسئله واقعی رو ببینن |
1352 | 01:14:40,717 | 01:14:42,385 | .یه مشکلی جدی دارم | .یه مشکلی جدی دارم |
1353 | 01:14:42,387 | 01:14:44,185 | پس حتی اگه بدونی یکی از مقامات داره خلاف میکنه | پس حتی اگه بدونی یکی از مقامات داره خلاف میکنه |
1354 | 01:14:44,187 | 01:14:45,955 | ازش بازجویی نمیکنی؟ | ازش بازجویی نمیکنی؟ |
1355 | 01:14:45,957 | 01:14:48,858 | بن، تو نمیتونی واسه عصبانی بودن از دستش منو مقصر بدونی | بن، تو نمیتونی واسه عصبانی بودن از دستش منو مقصر بدونی |
1356 | 01:14:48,860 | 01:14:50,225 | ما توی جنگیم | ما توی جنگیم |
1357 | 01:14:50,227 | 01:14:52,428 | من از بهترین دادستانای دفترم استفاده میکنم | من از بهترین دادستانای دفترم استفاده میکنم |
1358 | 01:14:52,430 | 01:14:54,897 | تا این دختر رو زمین بزنم که کار سختی هم نیست | تا این دختر رو زمین بزنم که کار سختی هم نیست |
1359 | 01:14:54,899 | 01:14:55,965 | اون از قبل اعتراف کرده | اون از قبل اعتراف کرده |
1360 | 01:14:55,967 | 01:14:57,899 | من قصدت رو برای اینکه | من قصدت رو برای اینکه |
1361 | 01:14:57,901 | 01:15:01,306 | از اون دختر درس عبرت بسازی ستایش میکنم ولی نباید اینجا باشی | از اون دختر درس عبرت بسازی ستایش میکنم ولی نباید اینجا باشی |
1362 | 01:15:03,807 | 01:15:05,273 | بیخیال ما دوست هستیم | بیخیال ما دوست هستیم |
1363 | 01:15:05,275 | 01:15:07,410 | بزار موضعم رو خوب مشخص کنم | بزار موضعم رو خوب مشخص کنم |
1364 | 01:15:07,412 | 01:15:09,845 | اگه اونو متهم کنی من از تمام توانم برای | اگه اونو متهم کنی من از تمام توانم برای |
1365 | 01:15:09,847 | 01:15:12,050 | دفاع ازش استفاده میکنم | دفاع ازش استفاده میکنم |
1366 | 01:15:14,051 | 01:15:15,283 | پس بیا بریم خونه و تظاهر کنیم | پس بیا بریم خونه و تظاهر کنیم |
1367 | 01:15:15,285 | 01:15:17,823 | این بحث هیچوقت اتفاق نیوفتاده | این بحث هیچوقت اتفاق نیوفتاده |
1368 | 01:15:25,347 | 01:15:29,447 | شش ماه بعد | شش ماه بعد |
1369 | 01:15:50,922 | 01:15:53,221 | امروز نمیری سر کار؟ | امروز نمیری سر کار؟ |
1370 | 01:15:53,223 | 01:15:56,494 | نه، باید برم امضا بزنم | نه، باید برم امضا بزنم |
1371 | 01:15:58,962 | 01:16:02,533 | بعدش میتونیم بریم کوهنوردی من میخوام دریا رو ببینم- | بعدش میتونیم بریم کوهنوردی من میخوام دریا رو ببینم- |
1372 | 01:16:15,846 | 01:16:17,114 | ولش کن | ولش کن |
1373 | 01:16:23,421 | 01:16:26,188 | سلام، فعلا خونه نیستیم پیغامتونو بزارید لطفا | سلام، فعلا خونه نیستیم پیغامتونو بزارید لطفا |
1374 | 01:16:26,190 | 01:16:29,825 | کاترین، جیمز ولش هستم از دفتر لیبرتی | کاترین، جیمز ولش هستم از دفتر لیبرتی |
1375 | 01:16:29,827 | 01:16:31,594 | باید حرف بزنیم | باید حرف بزنیم |
1376 | 01:16:31,596 | 01:16:34,729 | میشه وقتی پیغامو شنیدی بهم زنگ بزنی؟ | میشه وقتی پیغامو شنیدی بهم زنگ بزنی؟ |
1377 | 01:16:34,731 | 01:16:36,432 | الو؟ | الو؟ |
1378 | 01:16:36,434 | 01:16:38,302 | کاترین | کاترین |
1379 | 01:16:39,169 | 01:16:42,136 | متأسفانه خبرای بدی دارم | متأسفانه خبرای بدی دارم |
1380 | 01:16:42,138 | 01:16:44,340 | جیمز، میدونی چیه | جیمز، میدونی چیه |
1381 | 01:16:44,342 | 01:16:46,340 | دفتر مرکزی گفت نمیتونم باهات حرف بزنم | دفتر مرکزی گفت نمیتونم باهات حرف بزنم |
1382 | 01:16:46,342 | 01:16:47,910 | اون، خب پس خبر خوب اینه که | اون، خب پس خبر خوب اینه که |
1383 | 01:16:47,912 | 01:16:50,179 | بالاخره فشار دادگاه رو ورداشتیم | بالاخره فشار دادگاه رو ورداشتیم |
1384 | 01:16:50,181 | 01:16:51,580 | توافق کردیم راجب هرکاری که توی | توافق کردیم راجب هرکاری که توی |
1385 | 01:16:51,582 | 01:16:54,515 | دفتر مرکزی میکردی ازت سوال نکنیم | دفتر مرکزی میکردی ازت سوال نکنیم |
1386 | 01:16:54,517 | 01:16:58,088 | ولی بقیه اش به اونا بستگی نداره | ولی بقیه اش به اونا بستگی نداره |
1387 | 01:16:59,257 | 01:17:00,456 | پرونده ات الان تو دستای | پرونده ات الان تو دستای |
1388 | 01:17:00,458 | 01:17:03,094 | سرویس دادستانی کراونه | سرویس دادستانی کراونه |
1389 | 01:17:05,762 | 01:17:07,631 | اونا متهمت میکنن | اونا متهمت میکنن |
1390 | 01:17:10,935 | 01:17:13,004 | باید هفته بعد همو ببینیم | باید هفته بعد همو ببینیم |
1391 | 01:17:16,007 | 01:17:18,043 | کاترین؟ ...بله- | کاترین؟ ...بله- |
1392 | 01:17:19,443 | 01:17:21,178 | باشه آره | باشه آره |
1393 | 01:17:22,279 | 01:17:24,712 | میدونم هضم این جریانات سخته | میدونم هضم این جریانات سخته |
1394 | 01:17:24,714 | 01:17:25,947 | ولی ما بهت کمک میکنیم | ولی ما بهت کمک میکنیم |
1395 | 01:17:25,949 | 01:17:27,385 | ممنون | ممنون |
1396 | 01:17:29,352 | 01:17:31,019 | باشه خیلی خیلی ممنونم جیمز- | باشه خیلی خیلی ممنونم جیمز- |
1397 | 01:17:31,021 | 01:17:32,222 | زود همو میبینیم | زود همو میبینیم |
1398 | 01:17:37,328 | 01:17:40,395 | افشاگر دفتر مرکزی متهم شد | افشاگر دفتر مرکزی متهم شد |
1399 | 01:17:40,397 | 01:17:41,764 | خائن یا جاسوس؟ | خائن یا جاسوس؟ |
1400 | 01:17:41,766 | 01:17:43,166 | جاسوس دهن وا میکنه | جاسوس دهن وا میکنه |
1401 | 01:17:43,168 | 01:17:45,033 | جاسوسی که راز نگه دار نیست | جاسوسی که راز نگه دار نیست |
1402 | 01:17:45,035 | 01:17:47,569 | کاترین گان کیست؟ | کاترین گان کیست؟ |
1403 | 01:17:47,571 | 01:17:49,373 | افشا علیه جنگ | افشا علیه جنگ |
1404 | 01:17:50,173 | 01:17:52,140 | دختره همه جا هست | دختره همه جا هست |
1405 | 01:17:52,142 | 01:17:54,309 | نظرت چیه؟ | نظرت چیه؟ |
1406 | 01:17:54,311 | 01:17:55,379 | اونجارو بخون | اونجارو بخون |
1407 | 01:17:56,815 | 01:17:58,546 | کاترین گان برای افشای | کاترین گان برای افشای |
1408 | 01:17:58,548 | 01:18:00,750 | فساد آمریکا برای جنگ به زندان میرود | فساد آمریکا برای جنگ به زندان میرود |
1409 | 01:18:00,752 | 01:18:03,051 | حال سلبریتی های حامی | حال سلبریتی های حامی |
1410 | 01:18:03,053 | 01:18:05,420 | میخواهند بلر و بوش به سزای اعمال خود برسند | میخواهند بلر و بوش به سزای اعمال خود برسند |
1411 | 01:18:05,422 | 01:18:07,423 | سلبریتی های حامی؟ | سلبریتی های حامی؟ |
1412 | 01:18:07,425 | 01:18:09,390 | یکم خلاصه نیست؟ | یکم خلاصه نیست؟ |
1413 | 01:18:09,392 | 01:18:12,260 | ما داریم مردم رو آگاه میکنیم از دنیل الزبرگ چخبر؟- | ما داریم مردم رو آگاه میکنیم از دنیل الزبرگ چخبر؟- |
1414 | 01:18:12,262 | 01:18:14,130 | اون کاغذبازی های پنتاگون رو فاش کرد | اون کاغذبازی های پنتاگون رو فاش کرد |
1415 | 01:18:14,132 | 01:18:15,764 | من خودم میدونم الزبرگ کیه مارتین | من خودم میدونم الزبرگ کیه مارتین |
1416 | 01:18:15,766 | 01:18:17,332 | البته که میدونی ببخشید | البته که میدونی ببخشید |
1417 | 01:18:17,334 | 01:18:20,702 | ...خب، الزبرگ گفته که | ...خب، الزبرگ گفته که |
1418 | 01:18:20,704 | 01:18:23,304 | مهمترین و شجاعانه ترین افشایی که دیدم | مهمترین و شجاعانه ترین افشایی که دیدم |
1419 | 01:18:23,306 | 01:18:24,941 | هیچکس تابحال کاری رو که او کرد نکرده است | هیچکس تابحال کاری رو که او کرد نکرده است |
1420 | 01:18:24,943 | 01:18:27,210 | گفتن حقیقت با به خطر انداختن زندگی شخصی | گفتن حقیقت با به خطر انداختن زندگی شخصی |
1421 | 01:18:27,212 | 01:18:31,112 | قبل از یک جنگ قریب الوقوع برای جلوگیری احتمالی از آن | قبل از یک جنگ قریب الوقوع برای جلوگیری احتمالی از آن |
1422 | 01:18:31,114 | 01:18:34,218 | خب، چه باکلاس گفته | خب، چه باکلاس گفته |
1423 | 01:18:40,725 | 01:18:42,060 | زود میام | زود میام |
1424 | 01:19:07,819 | 01:19:09,350 | شما منتظر اون مرد قد بلند هستید؟ | شما منتظر اون مرد قد بلند هستید؟ |
1425 | 01:19:09,352 | 01:19:11,254 | همون مو مشکیه؟ بله- | همون مو مشکیه؟ بله- |
1426 | 01:19:11,256 | 01:19:13,654 | داشت میگفت همسرش بیرونه | داشت میگفت همسرش بیرونه |
1427 | 01:19:13,656 | 01:19:15,157 | اونا بردنش چی؟- | اونا بردنش چی؟- |
1428 | 01:19:15,159 | 01:19:16,360 | اونا بردنش | اونا بردنش |
1429 | 01:19:27,538 | 01:19:28,403 | کجاست؟ | کجاست؟ |
1430 | 01:19:28,405 | 01:19:30,138 | ببخشید شما؟ | ببخشید شما؟ |
1431 | 01:19:30,140 | 01:19:32,073 | من زن یاشار گانم شوهرم کجاست؟ | من زن یاشار گانم شوهرم کجاست؟ |
1432 | 01:19:32,075 | 01:19:35,712 | متأسفم خانم ایشون برای دیپورت فرستاده شدن | متأسفم خانم ایشون برای دیپورت فرستاده شدن |
1433 | 01:19:36,381 | 01:19:37,245 | چی؟ | چی؟ |
1434 | 01:19:37,247 | 01:19:39,046 | نه نه نه | نه نه نه |
1435 | 01:19:39,048 | 01:19:41,317 | ببینیدف حتما اشتباهی شده | ببینیدف حتما اشتباهی شده |
1436 | 01:19:41,319 | 01:19:43,285 | باید همین الان ببینمش | باید همین الان ببینمش |
1437 | 01:19:43,287 | 01:19:45,289 | متأسفانه ممکن نیست | متأسفانه ممکن نیست |
1438 | 01:19:46,190 | 01:19:47,923 | !نمیتونید برید داخل | !نمیتونید برید داخل |
1439 | 01:19:47,925 | 01:19:49,858 | توروخدا، توروخدا لطفا | توروخدا، توروخدا لطفا |
1440 | 01:19:49,860 | 01:19:51,225 | !بزارید ببینمش لطفا | !بزارید ببینمش لطفا |
1441 | 01:19:51,227 | 01:19:52,428 | توروخدا، اون هیچی با خودش نداره | توروخدا، اون هیچی با خودش نداره |
1442 | 01:19:52,430 | 01:19:53,728 | حتی پولم نداره | حتی پولم نداره |
1443 | 01:19:53,730 | 01:19:56,697 | متأسفم قبلا بردنش | متأسفم قبلا بردنش |
1444 | 01:19:56,699 | 01:19:58,767 | نه، نه نمیگن کجا بردنش | نه، نه نمیگن کجا بردنش |
1445 | 01:19:58,769 | 01:20:00,868 | نمیدونم، وای خدا جیمز، نمیدونم چیکار کنم | نمیدونم، وای خدا جیمز، نمیدونم چیکار کنم |
1446 | 01:20:00,870 | 01:20:03,471 | کاترین، متأسفم من توی دادگاه لاهه ام | کاترین، متأسفم من توی دادگاه لاهه ام |
1447 | 01:20:03,473 | 01:20:05,273 | نماینده ات کیه؟ نمیدونم- | نماینده ات کیه؟ نمیدونم- |
1448 | 01:20:05,275 | 01:20:07,175 | نایجل جونزه؟ آره خودشه- | نایجل جونزه؟ آره خودشه- |
1449 | 01:20:07,177 | 01:20:08,411 | سند ازدواجتونو داری؟ | سند ازدواجتونو داری؟ |
1450 | 01:20:08,413 | 01:20:09,944 | آره باید پیداش کنم باشه- | آره باید پیداش کنم باشه- |
1451 | 01:20:09,946 | 01:20:12,480 | پیداش کن تا منم نایجل رو پیدا کنم | پیداش کن تا منم نایجل رو پیدا کنم |
1452 | 01:20:12,482 | 01:20:13,749 | البته که قانونی ازدواج کردن بورلی | البته که قانونی ازدواج کردن بورلی |
1453 | 01:20:13,751 | 01:20:15,617 | سند ازدواجشون جلو چشممه الان | سند ازدواجشون جلو چشممه الان |
1454 | 01:20:15,619 | 01:20:16,852 | شرمنده ولی جواز | شرمنده ولی جواز |
1455 | 01:20:16,854 | 01:20:18,853 | موندنش توی کشور باطل شده | موندنش توی کشور باطل شده |
1456 | 01:20:18,855 | 01:20:19,955 | به اشتباه | به اشتباه |
1457 | 01:20:19,957 | 01:20:21,456 | اون با همه بخشنامه های دپارتمانت | اون با همه بخشنامه های دپارتمانت |
1458 | 01:20:21,458 | 01:20:22,558 | مطابقت داره | مطابقت داره |
1459 | 01:20:22,560 | 01:20:24,492 | نایجل، موکل تو به خیانت به کشور | نایجل، موکل تو به خیانت به کشور |
1460 | 01:20:24,494 | 01:20:25,926 | متهم شده | متهم شده |
1461 | 01:20:25,928 | 01:20:27,996 | واقعا فکر میکنی باید به شوهرش کمک کنیم؟ | واقعا فکر میکنی باید به شوهرش کمک کنیم؟ |
1462 | 01:20:27,998 | 01:20:30,800 | بنظر من دیپورت کردن شوهرش وقتی | بنظر من دیپورت کردن شوهرش وقتی |
1463 | 01:20:30,802 | 01:20:33,304 | زنش دادگاه داره یه نوع قلدری به حساب میاد | زنش دادگاه داره یه نوع قلدری به حساب میاد |
1464 | 01:20:36,373 | 01:20:39,073 | باشه به مدارکش نگاه میندازم | باشه به مدارکش نگاه میندازم |
1465 | 01:20:39,075 | 01:20:40,710 | ممنون | ممنون |
1466 | 01:20:40,712 | 01:20:43,548 | و لطفا مطمئن شو امشب پرواز نمیکنه | و لطفا مطمئن شو امشب پرواز نمیکنه |
1467 | 01:20:45,482 | 01:20:47,950 | متأسفم بهترین کاری که میتونستم بکنم بود | متأسفم بهترین کاری که میتونستم بکنم بود |
1468 | 01:20:47,952 | 01:20:51,118 | قول میدم فردا اولین کاری که بهش میرسم کار توئه | قول میدم فردا اولین کاری که بهش میرسم کار توئه |
1469 | 01:20:51,120 | 01:20:52,755 | الو؟ | الو؟ |
1470 | 01:20:52,757 | 01:20:55,323 | تا مرکز توقیف هارموندزورث ردش رو زدیم | تا مرکز توقیف هارموندزورث ردش رو زدیم |
1471 | 01:20:55,325 | 01:20:57,760 | یه مرکز دیپورته توی فرودگاه هیترو | یه مرکز دیپورته توی فرودگاه هیترو |
1472 | 01:20:57,762 | 01:20:59,560 | درست کنار آشیانه ام 25 | درست کنار آشیانه ام 25 |
1473 | 01:20:59,562 | 01:21:01,496 | برو به گیت اصلی و منتظر بمون | برو به گیت اصلی و منتظر بمون |
1474 | 01:21:01,498 | 01:21:02,898 | آزادش میکنن؟ | آزادش میکنن؟ |
1475 | 01:21:02,900 | 01:21:05,401 | ما تأییدیه وزارت رو داریم ولی مجوزش نیومده | ما تأییدیه وزارت رو داریم ولی مجوزش نیومده |
1476 | 01:21:05,403 | 01:21:07,035 | احتمالش هست | احتمالش هست |
1477 | 01:21:07,037 | 01:21:09,237 | که از قبل سوار هواپیما کرده باشنش | که از قبل سوار هواپیما کرده باشنش |
1478 | 01:21:09,239 | 01:21:10,605 | چی؟ آره، دارم بررسی میکنم- | چی؟ آره، دارم بررسی میکنم- |
1479 | 01:21:10,607 | 01:21:12,273 | خیلی زود برو اونجا | خیلی زود برو اونجا |
1480 | 01:21:12,275 | 01:21:15,445 | بیا بیرون، زودباش زود | بیا بیرون، زودباش زود |
1481 | 01:21:18,281 | 01:21:20,482 | یه اشتباهی شده قربان | یه اشتباهی شده قربان |
1482 | 01:21:20,484 | 01:21:22,520 | این اشتباهه زودباش- | این اشتباهه زودباش- |
1483 | 01:21:23,887 | 01:21:25,888 | لطفا | لطفا |
1484 | 01:21:25,890 | 01:21:28,760 | باید به زنم زنگ بزنم !باید به زنم زنگ بزنم | باید به زنم زنگ بزنم !باید به زنم زنگ بزنم |
1485 | 01:21:55,019 | 01:21:56,221 | به خط شید | به خط شید |
1486 | 01:22:19,743 | 01:22:20,745 | سلام؟ | سلام؟ |
1487 | 01:22:25,917 | 01:22:26,985 | سلام؟ | سلام؟ |
1488 | 01:22:35,059 | 01:22:36,261 | بله؟ | بله؟ |
1489 | 01:22:37,160 | 01:22:38,760 | جیمز جیمز | جیمز جیمز |
1490 | 01:22:38,762 | 01:22:41,196 | نمیدونم، من همونجام که گفتی | نمیدونم، من همونجام که گفتی |
1491 | 01:22:41,198 | 01:22:43,232 | آره آره میدونم ولی ساعت 4 صبحه | آره آره میدونم ولی ساعت 4 صبحه |
1492 | 01:22:43,234 | 01:22:45,700 | هیچکس نیست باهاش حرف بزنم | هیچکس نیست باهاش حرف بزنم |
1493 | 01:22:45,702 | 01:22:48,439 | وایسا وایسا یکی داره میاد | وایسا وایسا یکی داره میاد |
1494 | 01:22:50,074 | 01:22:51,576 | وای خدا وای خدا | وای خدا وای خدا |
1495 | 01:22:53,610 | 01:22:55,477 | خیلی متأسفم منو ببخش | خیلی متأسفم منو ببخش |
1496 | 01:22:55,479 | 01:22:56,644 | چیزی نیست تو خوبی؟- | چیزی نیست تو خوبی؟- |
1497 | 01:22:56,646 | 01:22:57,712 | من خوبم تو خوبی؟- | من خوبم تو خوبی؟- |
1498 | 01:22:57,714 | 01:22:59,449 | تو خوبی؟ آره، آره- | تو خوبی؟ آره، آره- |
1499 | 01:23:06,757 | 01:23:08,223 | اگه دوباره سعی کنن همچین کاری کنن | اگه دوباره سعی کنن همچین کاری کنن |
1500 | 01:23:08,225 | 01:23:09,323 | بعدش مجبورم قضیه رو عمومی کنم | بعدش مجبورم قضیه رو عمومی کنم |
1501 | 01:23:09,325 | 01:23:10,858 | فکر خوبی نیست چرا؟- | فکر خوبی نیست چرا؟- |
1502 | 01:23:10,860 | 01:23:13,260 | چون مردم ثبات ندارن ممکنه خیلیا ازت بدشون بیاد | چون مردم ثبات ندارن ممکنه خیلیا ازت بدشون بیاد |
1503 | 01:23:13,262 | 01:23:15,096 | زندگیتون از هم جدا میشه | زندگیتون از هم جدا میشه |
1504 | 01:23:15,098 | 01:23:16,697 | ازدواجتون زیر سوال میره | ازدواجتون زیر سوال میره |
1505 | 01:23:16,699 | 01:23:18,567 | راستش بنظر ما خوب میشد اگه یاشار | راستش بنظر ما خوب میشد اگه یاشار |
1506 | 01:23:18,569 | 01:23:21,502 | رو بیرون از این قضیه نگه داریم | رو بیرون از این قضیه نگه داریم |
1507 | 01:23:21,504 | 01:23:24,007 | بهتره توی دادگاه نباشید | بهتره توی دادگاه نباشید |
1508 | 01:23:25,441 | 01:23:28,276 | میفهمم چی؟ نه- | میفهمم چی؟ نه- |
1509 | 01:23:28,278 | 01:23:30,444 | عزیزم، جفتمون میدونیم که هیئت منصفه | عزیزم، جفتمون میدونیم که هیئت منصفه |
1510 | 01:23:30,446 | 01:23:32,179 | یه دختر انگلیسی رو بدون شوهر مهاجر ترجیح میده | یه دختر انگلیسی رو بدون شوهر مهاجر ترجیح میده |
1511 | 01:23:32,181 | 01:23:33,514 | میدونی چیه؟ این خیلی مسخره اس | میدونی چیه؟ این خیلی مسخره اس |
1512 | 01:23:33,516 | 01:23:35,951 | ما ازدواج کردیم و چیزی برای خجالت کشیدن نداریم | ما ازدواج کردیم و چیزی برای خجالت کشیدن نداریم |
1513 | 01:23:35,953 | 01:23:37,719 | خجالت رو اونا باید بکشن نه شما | خجالت رو اونا باید بکشن نه شما |
1514 | 01:23:37,721 | 01:23:41,624 | نیازی نیست برای اثباتش آزادیتونو به خطر بندازید | نیازی نیست برای اثباتش آزادیتونو به خطر بندازید |
1515 | 01:23:41,626 | 01:23:44,425 | باید درمورد اینکه چه ادعایی بکنی بحث کنیم | باید درمورد اینکه چه ادعایی بکنی بحث کنیم |
1516 | 01:23:44,427 | 01:23:45,626 | گناهکار نیستم | گناهکار نیستم |
1517 | 01:23:45,628 | 01:23:47,729 | ولی باید بدونی که اعتراف کردی | ولی باید بدونی که اعتراف کردی |
1518 | 01:23:47,731 | 01:23:51,200 | من اعتراف کردم که نامه رو برای نجات جون مردم فاش کردم | من اعتراف کردم که نامه رو برای نجات جون مردم فاش کردم |
1519 | 01:23:51,202 | 01:23:55,804 | ما از این موضوع برای کم کردن حجم حکم استفاده میکنیم | ما از این موضوع برای کم کردن حجم حکم استفاده میکنیم |
1520 | 01:23:55,806 | 01:23:58,773 | اگه گناهکار ادعا کنی هیئت منصفه ای در کار نیست | اگه گناهکار ادعا کنی هیئت منصفه ای در کار نیست |
1521 | 01:23:58,775 | 01:24:01,143 | حداقل 6 ماه از حبست کم میشه | حداقل 6 ماه از حبست کم میشه |
1522 | 01:24:01,145 | 01:24:02,777 | با توجه به اینکه جنگ چقدر بد داره پیش میره | با توجه به اینکه جنگ چقدر بد داره پیش میره |
1523 | 01:24:02,779 | 01:24:05,179 | ما فکر میکنیم قاضی دلش به رحم بیاد | ما فکر میکنیم قاضی دلش به رحم بیاد |
1524 | 01:24:05,181 | 01:24:07,515 | ولی اینطوری سابقه دار میشم | ولی اینطوری سابقه دار میشم |
1525 | 01:24:07,517 | 01:24:08,849 | درسته | درسته |
1526 | 01:24:08,851 | 01:24:11,487 | که این سابقه برای بقیه عمرم | که این سابقه برای بقیه عمرم |
1527 | 01:24:11,489 | 01:24:13,087 | توی هر مصاحبه کاری | توی هر مصاحبه کاری |
1528 | 01:24:13,089 | 01:24:14,255 | یا تقاضانامه باهام میمونه | یا تقاضانامه باهام میمونه |
1529 | 01:24:14,257 | 01:24:16,157 | بله ...و، ببخشید- | بله ...و، ببخشید- |
1530 | 01:24:16,159 | 01:24:18,893 | باید اینو قبول کنیم | باید اینو قبول کنیم |
1531 | 01:24:18,895 | 01:24:22,163 | که هیچکس توی اطلاعات هیچوقت نمیتونه به مردم بریتانیا | که هیچکس توی اطلاعات هیچوقت نمیتونه به مردم بریتانیا |
1532 | 01:24:22,165 | 01:24:23,866 | بگه که دولتشون داره بهشون دروغ میگه | بگه که دولتشون داره بهشون دروغ میگه |
1533 | 01:24:23,868 | 01:24:25,334 | نه وقتی که دروغ ها | نه وقتی که دروغ ها |
1534 | 01:24:25,336 | 01:24:27,702 | توسط قانون اسرار رسمی محافظت شدن نه | توسط قانون اسرار رسمی محافظت شدن نه |
1535 | 01:24:27,704 | 01:24:29,036 | ببخشید ولی اینا همش بی فایدس | ببخشید ولی اینا همش بی فایدس |
1536 | 01:24:29,038 | 01:24:30,872 | اگه دارید میگید باید بخاطر اینکه | اگه دارید میگید باید بخاطر اینکه |
1537 | 01:24:30,874 | 01:24:33,642 | قانون هیچ دفاعی نمیکنه من ادعای گناهکاری کنم | قانون هیچ دفاعی نمیکنه من ادعای گناهکاری کنم |
1538 | 01:24:33,644 | 01:24:36,045 | پس این ایدهی دادگاه منصفانه همش یه جوکه | پس این ایدهی دادگاه منصفانه همش یه جوکه |
1539 | 01:24:36,047 | 01:24:37,779 | متأسفم کاترین | متأسفم کاترین |
1540 | 01:24:37,781 | 01:24:41,783 | ولی تمام کاری که میتونیم بکنیم درخواست ارفاق از قاضیه | ولی تمام کاری که میتونیم بکنیم درخواست ارفاق از قاضیه |
1541 | 01:24:41,785 | 01:24:44,551 | بعد از بلگرانو واقعا هیچ دفاعی | بعد از بلگرانو واقعا هیچ دفاعی |
1542 | 01:24:44,553 | 01:24:46,087 | ...به قانون اسرار رسمی وارد نیست | ...به قانون اسرار رسمی وارد نیست |
1543 | 01:24:46,089 | 01:24:47,992 | مگه بجز یکی | مگه بجز یکی |
1544 | 01:24:48,959 | 01:24:50,593 | خود کاترین گفت | خود کاترین گفت |
1545 | 01:24:50,595 | 01:24:53,295 | اون نامه رو فاش کرد تا جون مردم رو نجات بده | اون نامه رو فاش کرد تا جون مردم رو نجات بده |
1546 | 01:24:53,297 | 01:24:54,728 | ولی این بازم قانون شکنیه | ولی این بازم قانون شکنیه |
1547 | 01:24:54,730 | 01:24:57,032 | آره ولی یه زمانایی هست که میشه قانون شکنی کرد | آره ولی یه زمانایی هست که میشه قانون شکنی کرد |
1548 | 01:24:57,034 | 01:24:59,835 | این فقط توی یه وضعیت ...فوق ضروریه | این فقط توی یه وضعیت ...فوق ضروریه |
1549 | 01:24:59,837 | 01:25:02,304 | ضرورت، دقیقا بن، داری خارج از احتمال حرف میزنی- | ضرورت، دقیقا بن، داری خارج از احتمال حرف میزنی- |
1550 | 01:25:02,306 | 01:25:05,608 | واقعا؟ واسه دفاع از ضرورت چی نیازه؟ | واقعا؟ واسه دفاع از ضرورت چی نیازه؟ |
1551 | 01:25:05,610 | 01:25:07,643 | تهدید به زندگی خود شخص یا دیگران | تهدید به زندگی خود شخص یا دیگران |
1552 | 01:25:07,645 | 01:25:10,246 | آره، و راه منطقی دیگه ای برای جلوگیری از دست رفتن جون مردم نیست | آره، و راه منطقی دیگه ای برای جلوگیری از دست رفتن جون مردم نیست |
1553 | 01:25:10,248 | 01:25:11,813 | آره، خب این حمله قبلا | آره، خب این حمله قبلا |
1554 | 01:25:11,815 | 01:25:13,915 | تهدید به جون هزاران نفر رو عملی کرده | تهدید به جون هزاران نفر رو عملی کرده |
1555 | 01:25:13,917 | 01:25:15,850 | کاترین حق نداره از جنگی که توسط | کاترین حق نداره از جنگی که توسط |
1556 | 01:25:15,852 | 01:25:17,118 | دادستان کل تأیید شده جلو گیری کنه | دادستان کل تأیید شده جلو گیری کنه |
1557 | 01:25:17,120 | 01:25:20,488 | مگه اینکه جنگ غیرقانونی باشه چی؟- | مگه اینکه جنگ غیرقانونی باشه چی؟- |
1558 | 01:25:20,490 | 01:25:23,724 | وایسا ببینم، پس حالا میخوایم جنگ رو به دادگاه بکشونیم؟ | وایسا ببینم، پس حالا میخوایم جنگ رو به دادگاه بکشونیم؟ |
1559 | 01:25:23,726 | 01:25:24,893 | آره | آره |
1560 | 01:25:24,895 | 01:25:29,363 | من معتقدم که کاترین گان سعی کرده جلوی یه جنگ غیر قانونی رو بگیره | من معتقدم که کاترین گان سعی کرده جلوی یه جنگ غیر قانونی رو بگیره |
1561 | 01:25:29,365 | 01:25:31,066 | کاری که کرد برای نجات جان | کاری که کرد برای نجات جان |
1562 | 01:25:31,068 | 01:25:34,435 | هزاران انگلیسی آمریکایی و عراقی ضروری بود | هزاران انگلیسی آمریکایی و عراقی ضروری بود |
1563 | 01:25:34,437 | 01:25:37,538 | و گلداسمیت خیلی بخصوص گفت که | و گلداسمیت خیلی بخصوص گفت که |
1564 | 01:25:37,540 | 01:25:39,040 | حمله قانونیه | حمله قانونیه |
1565 | 01:25:39,042 | 01:25:41,910 | اینو سه روز قبل از حمله گفت | اینو سه روز قبل از حمله گفت |
1566 | 01:25:41,912 | 01:25:43,312 | موضعش قبل از اون چی بود؟ | موضعش قبل از اون چی بود؟ |
1567 | 01:25:43,314 | 01:25:46,081 | اون موقع که کاترین نامه رو فاش کرد نظرش چی بود؟ | اون موقع که کاترین نامه رو فاش کرد نظرش چی بود؟ |
1568 | 01:25:46,083 | 01:25:47,948 | خب، ما نمیدونیم خب، من میخوام بفهمم- | خب، ما نمیدونیم خب، من میخوام بفهمم- |
1569 | 01:25:47,950 | 01:25:49,584 | چون بلر کلی انرژی صرف کرد | چون بلر کلی انرژی صرف کرد |
1570 | 01:25:49,586 | 01:25:52,187 | تا یه قطعنامه جدید بگیره | تا یه قطعنامه جدید بگیره |
1571 | 01:25:52,189 | 01:25:53,421 | بنظرم همینطوره | بنظرم همینطوره |
1572 | 01:25:53,423 | 01:25:55,590 | وقتی که گلداسمیت بالاخره گفت که | وقتی که گلداسمیت بالاخره گفت که |
1573 | 01:25:55,592 | 01:25:59,161 | جنگ قانونیه معاون مشاور حقوقیش استعفا داد | جنگ قانونیه معاون مشاور حقوقیش استعفا داد |
1574 | 01:25:59,163 | 01:26:00,961 | آره، الیزابت ویلمسهورس درسته | آره، الیزابت ویلمسهورس درسته |
1575 | 01:26:00,963 | 01:26:02,496 | اون استعفا داد، درسته ولی نگفت چرا- | اون استعفا داد، درسته ولی نگفت چرا- |
1576 | 01:26:02,498 | 01:26:04,032 | نمیتونست بگه | نمیتونست بگه |
1577 | 01:26:04,034 | 01:26:06,001 | چون اگه میگفت به نقض قانون اسرار رسمی متهم میشد | چون اگه میگفت به نقض قانون اسرار رسمی متهم میشد |
1578 | 01:26:06,003 | 01:26:08,202 | باید یه ملاقات باهاش گیر بیارم | باید یه ملاقات باهاش گیر بیارم |
1579 | 01:26:08,204 | 01:26:10,171 | اون مصاحبه نمیکنه نیاز نیست- | اون مصاحبه نمیکنه نیاز نیست- |
1580 | 01:26:10,173 | 01:26:11,406 | تنها چیزی که نیاز داریم | تنها چیزی که نیاز داریم |
1581 | 01:26:11,408 | 01:26:14,242 | یه اشاره به اینه که گلداسمیت نظرشو درمورد قانونی بودن جنگ عوض کرده | یه اشاره به اینه که گلداسمیت نظرشو درمورد قانونی بودن جنگ عوض کرده |
1582 | 01:26:14,244 | 01:26:18,179 | متأسفم بن ولی دو راه وجود داره که اونا میتونن جنگ رو توجیه کنن | متأسفم بن ولی دو راه وجود داره که اونا میتونن جنگ رو توجیه کنن |
1583 | 01:26:18,181 | 01:26:20,447 | ما فقط یکیشو میبندیم پس من دارم چی رو جا میندازم؟- | ما فقط یکیشو میبندیم پس من دارم چی رو جا میندازم؟- |
1584 | 01:26:20,449 | 01:26:21,916 | دفاع از خود اوه بیخیال- | دفاع از خود اوه بیخیال- |
1585 | 01:26:21,918 | 01:26:23,852 | کسی توی این کشور باور داره که | کسی توی این کشور باور داره که |
1586 | 01:26:23,854 | 01:26:25,621 | قراره بود عراق به اینجا حمله کنه؟ | قراره بود عراق به اینجا حمله کنه؟ |
1587 | 01:26:25,623 | 01:26:27,923 | موافقم ولی واسه همین پاول رو وارد کردن | موافقم ولی واسه همین پاول رو وارد کردن |
1588 | 01:26:27,925 | 01:26:30,157 | تا پرونده واسه سلاحهای کشتار جمعی بسازن | تا پرونده واسه سلاحهای کشتار جمعی بسازن |
1589 | 01:26:30,159 | 01:26:31,960 | اگه این حقیقت داشته باشه که عراق سلاحهای کشتار جمعی داره | اگه این حقیقت داشته باشه که عراق سلاحهای کشتار جمعی داره |
1590 | 01:26:31,962 | 01:26:34,595 | و میخواسته باهاش این کشور رو تهدید کنه | و میخواسته باهاش این کشور رو تهدید کنه |
1591 | 01:26:34,597 | 01:26:38,567 | پس جنگ بدون قطعنامه قانونی بوده | پس جنگ بدون قطعنامه قانونی بوده |
1592 | 01:26:38,569 | 01:26:39,901 | چند نفر واقعا باور دارن | چند نفر واقعا باور دارن |
1593 | 01:26:39,903 | 01:26:41,803 | که عراق هنوزم سلاحهای کشتار جمعی داره؟ | که عراق هنوزم سلاحهای کشتار جمعی داره؟ |
1594 | 01:26:41,805 | 01:26:43,272 | خب، هنوز دارن میگردن | خب، هنوز دارن میگردن |
1595 | 01:26:43,274 | 01:26:46,711 | اگه میخوایم همینکارو بکنیم بهتره دعا کنیم چیزی پیدا نکنن | اگه میخوایم همینکارو بکنیم بهتره دعا کنیم چیزی پیدا نکنن |
1596 | 01:26:48,913 | 01:26:51,649 | میرم شماره الیزابت ویلمسهورس رو گیر بیارم | میرم شماره الیزابت ویلمسهورس رو گیر بیارم |
1597 | 01:26:54,185 | 01:26:56,885 | منو توی موقعیت ناجوری گذاشتی | منو توی موقعیت ناجوری گذاشتی |
1598 | 01:26:56,887 | 01:27:00,955 | متأسفم ولی ممنون که با من ملاقات میکنی | متأسفم ولی ممنون که با من ملاقات میکنی |
1599 | 01:27:00,957 | 01:27:04,024 | بنظر من کارش خیلی شجاعانه بود (الیزابت ویلمسهورس - معاون مشاور حقوقی سابق دفتر خارجی) | بنظر من کارش خیلی شجاعانه بود (الیزابت ویلمسهورس - معاون مشاور حقوقی سابق دفتر خارجی) |
1600 | 01:27:04,026 | 01:27:07,862 | و صد البته که ساده لوح بوده ولی شجاع بوده | و صد البته که ساده لوح بوده ولی شجاع بوده |
1601 | 01:27:07,864 | 01:27:10,935 | و تو هم انقدری شجاع بودی که استعفا بدی | و تو هم انقدری شجاع بودی که استعفا بدی |
1602 | 01:27:13,470 | 01:27:16,638 | ولی نه اونقدر که مصاحبه کنم | ولی نه اونقدر که مصاحبه کنم |
1603 | 01:27:16,640 | 01:27:20,041 | اگه اینکارو میکردم احتمالا باعث واکنش بیشتری میشدم | اگه اینکارو میکردم احتمالا باعث واکنش بیشتری میشدم |
1604 | 01:27:20,043 | 01:27:21,910 | میتونستم یه مصاحبه توپ راه بندازم | میتونستم یه مصاحبه توپ راه بندازم |
1605 | 01:27:21,912 | 01:27:26,083 | میشه بپرسم چطور استعفا دادی؟ | میشه بپرسم چطور استعفا دادی؟ |
1606 | 01:27:30,320 | 01:27:31,756 | یه نامه نوشتم | یه نامه نوشتم |
1607 | 01:27:33,056 | 01:27:36,191 | و توی اون نامه دلیلی | و توی اون نامه دلیلی |
1608 | 01:27:36,193 | 01:27:38,225 | بر استعفاتون نوشتید؟ | بر استعفاتون نوشتید؟ |
1609 | 01:27:38,227 | 01:27:41,563 | من موضعم رو برای قانونی بودن جنگ اعلام کردم | من موضعم رو برای قانونی بودن جنگ اعلام کردم |
1610 | 01:27:41,565 | 01:27:43,430 | که موضعتون چی بود؟ | که موضعتون چی بود؟ |
1611 | 01:27:43,432 | 01:27:45,800 | اینکه استفاده از نیروی نظامی بدون | اینکه استفاده از نیروی نظامی بدون |
1612 | 01:27:45,802 | 01:27:49,170 | یک قطعنامه جدید از شورای امنیت کاملا قانونی نیست | یک قطعنامه جدید از شورای امنیت کاملا قانونی نیست |
1613 | 01:27:49,172 | 01:27:53,910 | اولش گلداسمیت از نظرت حمایت کرد؟ | اولش گلداسمیت از نظرت حمایت کرد؟ |
1614 | 01:27:55,110 | 01:27:56,879 | آره | آره |
1615 | 01:27:56,881 | 01:27:59,113 | اون به بلر گفت اگه نیروی نظامی نبود | اون به بلر گفت اگه نیروی نظامی نبود |
1616 | 01:27:59,115 | 01:28:01,282 | اون انتظار داشته که دولت به عمل غیرقانونی | اون انتظار داشته که دولت به عمل غیرقانونی |
1617 | 01:28:01,284 | 01:28:03,820 | متهم بشه | متهم بشه |
1618 | 01:28:05,321 | 01:28:07,992 | و اینو کتبی نوشت؟ | و اینو کتبی نوشت؟ |
1619 | 01:28:09,092 | 01:28:11,228 | این یه مشاوره کتبی بود | این یه مشاوره کتبی بود |
1620 | 01:28:13,029 | 01:28:16,363 | صحیح، پس این موضع ایشون برای | صحیح، پس این موضع ایشون برای |
1621 | 01:28:16,365 | 01:28:19,501 | زمانی بوده که کاترین گان نامه کوزا رو در | زمانی بوده که کاترین گان نامه کوزا رو در |
1622 | 01:28:19,503 | 01:28:21,105 | سوم فوریه افشا کرد؟ | سوم فوریه افشا کرد؟ |
1623 | 01:28:23,540 | 01:28:24,742 | بله | بله |
1624 | 01:28:26,976 | 01:28:29,046 | و بعدش رفت واشنگتون | و بعدش رفت واشنگتون |
1625 | 01:28:29,946 | 01:28:31,380 | واقعا؟ | واقعا؟ |
1626 | 01:28:31,382 | 01:28:36,053 | خب، اونجا با کی ملاقات کرد؟ من جزئیاتش رو نمیدونم- | خب، اونجا با کی ملاقات کرد؟ من جزئیاتش رو نمیدونم- |
1627 | 01:28:37,154 | 01:28:40,822 | ولی بعد از اون سفر نظرش تغییر کرد | ولی بعد از اون سفر نظرش تغییر کرد |
1628 | 01:28:40,824 | 01:28:43,959 | توی 9 پاراگراف کوتاه گفت که | توی 9 پاراگراف کوتاه گفت که |
1629 | 01:28:43,961 | 01:28:47,528 | مجوز سازمان ملل برای جنگ خلیج در سال 1991 | مجوز سازمان ملل برای جنگ خلیج در سال 1991 |
1630 | 01:28:47,530 | 01:28:49,965 | میتونه برای دوباره قانونی شدن جنگ | میتونه برای دوباره قانونی شدن جنگ |
1631 | 01:28:49,967 | 01:28:52,401 | دوباره فعال بشه | دوباره فعال بشه |
1632 | 01:28:52,403 | 01:28:55,702 | اون چیزی رو که نخست وزیر میخواست بشنوه بهش گفت؟ | اون چیزی رو که نخست وزیر میخواست بشنوه بهش گفت؟ |
1633 | 01:28:55,704 | 01:28:57,839 | در بهترین حالت، اون به یه حمایت | در بهترین حالت، اون به یه حمایت |
1634 | 01:28:57,841 | 01:29:00,474 | از یه زاویه خیلی دور متقاعد شد | از یه زاویه خیلی دور متقاعد شد |
1635 | 01:29:00,476 | 01:29:03,644 | خیلی دور آره- | خیلی دور آره- |
1636 | 01:29:09,418 | 01:29:11,118 | مارتین برایت هستم مارتین- | مارتین برایت هستم مارتین- |
1637 | 01:29:11,120 | 01:29:12,420 | منم بن بن- | منم بن بن- |
1638 | 01:29:12,422 | 01:29:13,854 | من پرونده افشاگرت رو گرفتم | من پرونده افشاگرت رو گرفتم |
1639 | 01:29:13,856 | 01:29:16,291 | آره شنیدم میشه ببینمش؟ | آره شنیدم میشه ببینمش؟ |
1640 | 01:29:16,293 | 01:29:18,760 | نه، هنوز نه مارتین نمیخوام رسانه واردش بشه | نه، هنوز نه مارتین نمیخوام رسانه واردش بشه |
1641 | 01:29:18,762 | 01:29:20,062 | باشه هروقت آماده بود | باشه هروقت آماده بود |
1642 | 01:29:20,064 | 01:29:22,296 | قبل از اینکه کس دیگه روش کار کنه | قبل از اینکه کس دیگه روش کار کنه |
1643 | 01:29:22,298 | 01:29:24,532 | بیخیال بن، من داستانش رو کار کردم من تو تیم اونم | بیخیال بن، من داستانش رو کار کردم من تو تیم اونم |
1644 | 01:29:24,534 | 01:29:26,234 | خب، میتونی با فهمیدن این که | خب، میتونی با فهمیدن این که |
1645 | 01:29:26,236 | 01:29:28,803 | چرا دادستان کل درست قبل از شروع جنگ | چرا دادستان کل درست قبل از شروع جنگ |
1646 | 01:29:28,805 | 01:29:30,671 | رفت واشنگتون کمک کنی | رفت واشنگتون کمک کنی |
1647 | 01:29:30,673 | 01:29:33,175 | وایسا ببینم، گلداسمیت رفته واشگنتون؟ | وایسا ببینم، گلداسمیت رفته واشگنتون؟ |
1648 | 01:29:33,177 | 01:29:34,876 | میخوام ببینم با کی ملاقات کرده؟ | میخوام ببینم با کی ملاقات کرده؟ |
1649 | 01:29:34,878 | 01:29:36,044 | حله روش کار میکنم | حله روش کار میکنم |
1650 | 01:29:36,046 | 01:29:38,479 | پیتر چطوره؟ پیتر الان عراقه- | پیتر چطوره؟ پیتر الان عراقه- |
1651 | 01:29:38,481 | 01:29:40,782 | آره میدونم مقاله هاشو خوندم | آره میدونم مقاله هاشو خوندم |
1652 | 01:29:40,784 | 01:29:43,050 | ببین، اگه سرنخی گیر آورد | ببین، اگه سرنخی گیر آورد |
1653 | 01:29:43,052 | 01:29:46,287 | که صدام واقعا سلاحهای کشتار جمعی داشته | که صدام واقعا سلاحهای کشتار جمعی داشته |
1654 | 01:29:46,289 | 01:29:47,456 | لطفا بهم زنگ بزن | لطفا بهم زنگ بزن |
1655 | 01:29:47,458 | 01:29:49,590 | حتما میشه بپرسم چرا؟ | حتما میشه بپرسم چرا؟ |
1656 | 01:29:49,592 | 01:29:51,559 | بزار اینطور بگم که اگه اون سلاحها پیدا بشن | بزار اینطور بگم که اگه اون سلاحها پیدا بشن |
1657 | 01:29:51,561 | 01:29:54,862 | دفاع از کاترین یکم سخت میشه | دفاع از کاترین یکم سخت میشه |
1658 | 01:29:54,864 | 01:29:56,697 | بهت زنگ میزنم باشه ممنون- | بهت زنگ میزنم باشه ممنون- |
1659 | 01:29:56,699 | 01:29:58,135 | باشه، ممنون خدافظ | باشه، ممنون خدافظ |
1660 | 01:30:00,104 | 01:30:01,935 | هزارتا بازرس از ارتش آمریکا | هزارتا بازرس از ارتش آمریکا |
1661 | 01:30:01,937 | 01:30:04,139 | و انگلیس و سیا و اف بی آی | و انگلیس و سیا و اف بی آی |
1662 | 01:30:04,141 | 01:30:05,773 | اینجا هستن | اینجا هستن |
1663 | 01:30:05,775 | 01:30:07,175 | و هیچ خبری نیست؟ | و هیچ خبری نیست؟ |
1664 | 01:30:07,177 | 01:30:10,510 | نه، نه هیچی هیچ سلاح کوفتی ای نیست | نه، نه هیچی هیچ سلاح کوفتی ای نیست |
1665 | 01:30:10,512 | 01:30:13,380 | بهرحال، سربازای لهستانی توی کلاهک ها مخزن گاز سارین پیدا کردن | بهرحال، سربازای لهستانی توی کلاهک ها مخزن گاز سارین پیدا کردن |
1666 | 01:30:13,382 | 01:30:15,884 | که مربوط به جنگ ایران عراق میشه ولی خالی بوده | که مربوط به جنگ ایران عراق میشه ولی خالی بوده |
1667 | 01:30:15,886 | 01:30:17,618 | و الان من توی یه شرکت شیشه سازی هستم | و الان من توی یه شرکت شیشه سازی هستم |
1668 | 01:30:17,620 | 01:30:21,792 | و تمام چیزی که پیدا کردن چندتا تپه ماسه سیلیکا و سدیم کربنات بوده | و تمام چیزی که پیدا کردن چندتا تپه ماسه سیلیکا و سدیم کربنات بوده |
1669 | 01:30:24,028 | 01:30:24,926 | پس آره | پس آره |
1670 | 01:30:24,928 | 01:30:26,862 | اوضاع قراره توی واشنگتون قاراشمیش شه | اوضاع قراره توی واشنگتون قاراشمیش شه |
1671 | 01:30:26,864 | 01:30:29,063 | خب باید با اد حرف بزنی | خب باید با اد حرف بزنی |
1672 | 01:30:29,065 | 01:30:31,465 | شاید یه نقطه اشتراکی چیزی پیدا کردیم | شاید یه نقطه اشتراکی چیزی پیدا کردیم |
1673 | 01:30:33,169 | 01:30:35,603 | پیتر اون چی بود؟ نه، نه نه- | پیتر اون چی بود؟ نه، نه نه- |
1674 | 01:30:35,605 | 01:30:38,105 | از بچه های خودمونن دارن پاکسازی میکنن | از بچه های خودمونن دارن پاکسازی میکنن |
1675 | 01:30:38,107 | 01:30:39,707 | ...نمیخوان که خدایا- | ...نمیخوان که خدایا- |
1676 | 01:30:39,709 | 01:30:42,510 | بچه ها چیزای انفجاری پیدا کنن | بچه ها چیزای انفجاری پیدا کنن |
1677 | 01:30:42,512 | 01:30:44,979 | باشه، زود حرف میزنیم مواظب خودت باش | باشه، زود حرف میزنیم مواظب خودت باش |
1678 | 01:30:44,981 | 01:30:47,916 | باشه رفیق خدافظ | باشه رفیق خدافظ |
1679 | 01:30:47,918 | 01:30:50,285 | یازدهم فوریه چی؟- | یازدهم فوریه چی؟- |
1680 | 01:30:50,287 | 01:30:53,121 | گلداسمیت با دادستان های | گلداسمیت با دادستان های |
1681 | 01:30:53,123 | 01:30:55,290 | بوش، پاول رامسفلد و رایس ملاقات میکنه | بوش، پاول رامسفلد و رایس ملاقات میکنه |
1682 | 01:30:55,292 | 01:30:57,325 | ...باشه، صبر کن ولی مطئله بزرگ این نیست- | ...باشه، صبر کن ولی مطئله بزرگ این نیست- |
1683 | 01:30:57,327 | 01:31:00,728 | مسئله بزرگ "دنو"ئه | مسئله بزرگ "دنو"ئه |
1684 | 01:31:00,730 | 01:31:02,296 | دفتر نقشه های ویژه | دفتر نقشه های ویژه |
1685 | 01:31:02,298 | 01:31:04,831 | معلوم شد بوش وقتی اطلاعاتی که میخواسته گیرش نیومده | معلوم شد بوش وقتی اطلاعاتی که میخواسته گیرش نیومده |
1686 | 01:31:04,833 | 01:31:07,669 | رامسفلد سیا رو دور زده | رامسفلد سیا رو دور زده |
1687 | 01:31:07,671 | 01:31:10,071 | و واحد اطلاعاتی خودش رو راه انداخته | و واحد اطلاعاتی خودش رو راه انداخته |
1688 | 01:31:10,073 | 01:31:12,372 | اونا به بوش و پاول اطلاعات ضد و نقیض | اونا به بوش و پاول اطلاعات ضد و نقیض |
1689 | 01:31:12,374 | 01:31:15,876 | !دادن. کسایی که راجب جنگ بهمون دروغ گفتن | !دادن. کسایی که راجب جنگ بهمون دروغ گفتن |
1690 | 01:31:15,878 | 01:31:17,578 | باشه اد، از اطلاعاتت ممنون | باشه اد، از اطلاعاتت ممنون |
1691 | 01:31:17,580 | 01:31:19,014 | ولی بزار اول | ولی بزار اول |
1692 | 01:31:19,016 | 01:31:20,848 | این زن جوون رو از زندان دور نگه داریم باشه- | این زن جوون رو از زندان دور نگه داریم باشه- |
1693 | 01:31:20,850 | 01:31:23,050 | گفتی گلداسمیت با وکیلای بوش | گفتی گلداسمیت با وکیلای بوش |
1694 | 01:31:23,052 | 01:31:25,120 | توی 11 فوریه ملاقات داشته اسم وکیلاش چیه؟ | توی 11 فوریه ملاقات داشته اسم وکیلاش چیه؟ |
1695 | 01:31:25,122 | 01:31:26,987 | جان اشکرافت آلبرتو گونزالس | جان اشکرافت آلبرتو گونزالس |
1696 | 01:31:26,989 | 01:31:30,125 | ویلیام تفت، جیم هینز جان بلینجر | ویلیام تفت، جیم هینز جان بلینجر |
1697 | 01:31:30,127 | 01:31:33,327 | دادستان های بوش، پاول رامسفلد و رایسن | دادستان های بوش، پاول رامسفلد و رایسن |
1698 | 01:31:33,329 | 01:31:36,096 | وای، واقعا پیاز داغشو زیاد کردن | وای، واقعا پیاز داغشو زیاد کردن |
1699 | 01:31:36,098 | 01:31:39,099 | میدونی، راستش برای گلداسمیت احساس تأسف میکنم | میدونی، راستش برای گلداسمیت احساس تأسف میکنم |
1700 | 01:31:39,101 | 01:31:42,402 | نکن، اون وقتی کشورش بهش نیاز داشت فرار کرد | نکن، اون وقتی کشورش بهش نیاز داشت فرار کرد |
1701 | 01:31:42,404 | 01:31:44,773 | چه تیتری گفتی ها همینه- | چه تیتری گفتی ها همینه- |
1702 | 01:31:44,775 | 01:31:46,375 | باشه چاپش کن- | باشه چاپش کن- |
1703 | 01:31:46,377 | 01:31:48,343 | باشه، خدافظ حقوقشو نصف میکنیم- | باشه، خدافظ حقوقشو نصف میکنیم- |
1704 | 01:31:48,345 | 01:31:49,777 | خدافظ | خدافظ |
1705 | 01:31:49,779 | 01:31:51,112 | روانی | روانی |
1706 | 01:31:51,114 | 01:31:53,048 | گلداسمیت قبل از رفتن به واشنگتون | گلداسمیت قبل از رفتن به واشنگتون |
1707 | 01:31:53,050 | 01:31:54,648 | زیر فشار سنگینی بوده | زیر فشار سنگینی بوده |
1708 | 01:31:54,650 | 01:31:56,283 | ارتشمون نمیخواسته | ارتشمون نمیخواسته |
1709 | 01:31:56,285 | 01:31:57,986 | بدون دستور واضح از طرف اون حمله کنه | بدون دستور واضح از طرف اون حمله کنه |
1710 | 01:31:57,988 | 01:31:59,586 | و اونا داشتن قبل از اون | و اونا داشتن قبل از اون |
1711 | 01:31:59,588 | 01:32:01,156 | از لحاظ جنایات جنگی کارای قانونی ای میکردن | از لحاظ جنایات جنگی کارای قانونی ای میکردن |
1712 | 01:32:01,158 | 01:32:03,057 | ممنون مارتین خیلی کمک کرد | ممنون مارتین خیلی کمک کرد |
1713 | 01:32:03,059 | 01:32:04,693 | صبر کن صبر کن | صبر کن صبر کن |
1714 | 01:32:04,695 | 01:32:05,992 | فکر میکنی دفاعیهات رو گیر آوردی؟ | فکر میکنی دفاعیهات رو گیر آوردی؟ |
1715 | 01:32:05,994 | 01:32:07,495 | داریم روش کار میکنیم باشه- | داریم روش کار میکنیم باشه- |
1716 | 01:32:07,497 | 01:32:09,163 | باشه، در جریانم بزارید توی دادگاه خبرش بهت میرسه- | باشه، در جریانم بزارید توی دادگاه خبرش بهت میرسه- |
1717 | 01:32:09,165 | 01:32:10,965 | بیخیال بن خدافظ- | بیخیال بن خدافظ- |
1718 | 01:32:10,967 | 01:32:12,901 | چه پیگیره همینطوره- | چه پیگیره همینطوره- |
1719 | 01:32:12,903 | 01:32:14,102 | ولی این داستان توئه | ولی این داستان توئه |
1720 | 01:32:14,104 | 01:32:16,703 | و تو به یه دادگاه رسانه ای نیازی نداری | و تو به یه دادگاه رسانه ای نیازی نداری |
1721 | 01:32:16,705 | 01:32:19,741 | باید یه افشا سازی کامل از | باید یه افشا سازی کامل از |
1722 | 01:32:19,743 | 01:32:23,310 | تمام مشاوره های گلداسمیت در سالی که جنگ شد درخواست بدیم | تمام مشاوره های گلداسمیت در سالی که جنگ شد درخواست بدیم |
1723 | 01:32:23,312 | 01:32:25,179 | اون قطعا موافقت نمیکنه | اون قطعا موافقت نمیکنه |
1724 | 01:32:25,181 | 01:32:27,148 | پس ویلمسهورس رو احضار میکنیم | پس ویلمسهورس رو احضار میکنیم |
1725 | 01:32:27,150 | 01:32:30,085 | سگ خورد، خود گلداسمیت و حتی بلر رو احضار میکنیم | سگ خورد، خود گلداسمیت و حتی بلر رو احضار میکنیم |
1726 | 01:32:30,087 | 01:32:34,255 | بن، اگه نتونیم ثابت کنیم گلداسمیت نظرشو برگردونده | بن، اگه نتونیم ثابت کنیم گلداسمیت نظرشو برگردونده |
1727 | 01:32:34,257 | 01:32:38,062 | نمیتونیم سر این بحث کنیم که کاترین داشته جلوی یه جنگ غیرقانونی رو میگرفته | نمیتونیم سر این بحث کنیم که کاترین داشته جلوی یه جنگ غیرقانونی رو میگرفته |
1728 | 01:32:38,529 | 01:32:39,897 | اینطوری چی؟ | اینطوری چی؟ |
1729 | 01:32:48,404 | 01:32:52,275 | اینطوری من گناهکار میشم تقریبا آره- | اینطوری من گناهکار میشم تقریبا آره- |
1730 | 01:32:59,516 | 01:33:02,684 | خب، تو میخوای | خب، تو میخوای |
1731 | 01:33:02,686 | 01:33:07,889 | مدارک دولت رو درخواست بدی | مدارک دولت رو درخواست بدی |
1732 | 01:33:07,891 | 01:33:09,323 | یا اینکه میخوای ادعای گناهکاری کنی | یا اینکه میخوای ادعای گناهکاری کنی |
1733 | 01:33:09,325 | 01:33:12,195 | و به کاهش حکم امیدوار باشی؟ | و به کاهش حکم امیدوار باشی؟ |
1734 | 01:33:20,303 | 01:33:21,504 | فکر کنم | فکر کنم |
1735 | 01:33:23,272 | 01:33:26,644 | به ما واسه یه جنگ غیرقانونی دروغ گفتن | به ما واسه یه جنگ غیرقانونی دروغ گفتن |
1736 | 01:33:32,681 | 01:33:34,584 | درخواست مدارک رو بدیم | درخواست مدارک رو بدیم |
1737 | 01:33:40,891 | 01:33:42,159 | خیلی خب | خیلی خب |
1738 | 01:33:58,363 | 01:34:01,763 | (25 فوریه 2004) | (25 فوریه 2004) |
1739 | 01:34:12,388 | 01:34:13,988 | آماده ای؟ | آماده ای؟ |
1740 | 01:34:13,990 | 01:34:15,889 | یادت باشه با اینا حرف نمیزنی | یادت باشه با اینا حرف نمیزنی |
1741 | 01:34:15,891 | 01:34:17,627 | بیا فقط بریم داخل | بیا فقط بریم داخل |
1742 | 01:34:40,650 | 01:34:43,151 | کاترین تو خوبی؟ آره- | کاترین تو خوبی؟ آره- |
1743 | 01:34:43,153 | 01:34:44,986 | بن از قبل توی اتاق جلسه اس | بن از قبل توی اتاق جلسه اس |
1744 | 01:34:44,988 | 01:34:47,255 | ولی میخواست با مارتین برایت آشنا شی | ولی میخواست با مارتین برایت آشنا شی |
1745 | 01:34:47,257 | 01:34:49,724 | اون دادگاه رو پوشش میده | اون دادگاه رو پوشش میده |
1746 | 01:34:49,726 | 01:34:51,526 | کاترین، برام باعث افتخاره | کاترین، برام باعث افتخاره |
1747 | 01:34:51,528 | 01:34:54,161 | من توی مطبوعاتم امیدوارم مشکلی نباشه | من توی مطبوعاتم امیدوارم مشکلی نباشه |
1748 | 01:34:54,163 | 01:34:56,965 | آره آره ...شما | آره آره ...شما |
1749 | 01:34:56,967 | 01:34:59,600 | واقعا خطر کردید سر این قضیه | واقعا خطر کردید سر این قضیه |
1750 | 01:34:59,602 | 01:35:01,368 | نه، شما خطر کردید | نه، شما خطر کردید |
1751 | 01:35:01,370 | 01:35:02,938 | بنظر من کاری که کردید بینظیر بود | بنظر من کاری که کردید بینظیر بود |
1752 | 01:35:02,940 | 01:35:05,673 | چیزی که افشا کردید بینظیر بود | چیزی که افشا کردید بینظیر بود |
1753 | 01:35:05,675 | 01:35:07,375 | همه نهادهای ما مارو سرافکنده کردن | همه نهادهای ما مارو سرافکنده کردن |
1754 | 01:35:07,377 | 01:35:09,210 | دولت سرویس های اطلاعاتی | دولت سرویس های اطلاعاتی |
1755 | 01:35:09,212 | 01:35:12,346 | مطبوعات، هرکدوم توی یه زمینه مارو ناامید کردن | مطبوعات، هرکدوم توی یه زمینه مارو ناامید کردن |
1756 | 01:35:12,348 | 01:35:15,183 | حتی روزنامه من قبل از اون نامه از جنگ حمایت میکرد | حتی روزنامه من قبل از اون نامه از جنگ حمایت میکرد |
1757 | 01:35:15,185 | 01:35:16,718 | ممنون که اینجایید | ممنون که اینجایید |
1758 | 01:35:16,720 | 01:35:18,819 | نه، من از شما ممنونم | نه، من از شما ممنونم |
1759 | 01:35:18,821 | 01:35:22,159 | کاری که میکنید واقعا مهمه | کاری که میکنید واقعا مهمه |
1760 | 01:35:23,525 | 01:35:26,094 | باید بریم مارتین اوکی- | باید بریم مارتین اوکی- |
1761 | 01:35:26,096 | 01:35:29,700 | .ببخشید جیمز قوی باش | .ببخشید جیمز قوی باش |
1762 | 01:35:32,302 | 01:35:34,801 | کاترین باید اونوری بری | کاترین باید اونوری بری |
1763 | 01:35:34,803 | 01:35:36,670 | میشه یه لحظه صبر کنم؟ | میشه یه لحظه صبر کنم؟ |
1764 | 01:35:36,672 | 01:35:38,474 | البته ممنون- | البته ممنون- |
1765 | 01:35:41,511 | 01:35:43,577 | باید اونو اینجا بزارید خانم | باید اونو اینجا بزارید خانم |
1766 | 01:35:43,579 | 01:35:46,315 | آره، ببخشید میشه یه چند لحظه صبر کنم؟ | آره، ببخشید میشه یه چند لحظه صبر کنم؟ |
1767 | 01:35:56,926 | 01:35:58,425 | عزیزم؟ | عزیزم؟ |
1768 | 01:35:58,427 | 01:36:01,664 | سلام دارم میرم داخل | سلام دارم میرم داخل |
1769 | 01:36:05,735 | 01:36:07,104 | دوستت دارم | دوستت دارم |
1770 | 01:36:08,504 | 01:36:10,671 | منم دوستت دارم | منم دوستت دارم |
1771 | 01:36:10,673 | 01:36:14,709 | خیلی زود سعی میکنم بهت زنگ بزنم | خیلی زود سعی میکنم بهت زنگ بزنم |
1772 | 01:36:14,711 | 01:36:16,579 | کاش اونجا بودم | کاش اونجا بودم |
1773 | 01:36:19,716 | 01:36:21,084 | میدونم | میدونم |
1774 | 01:36:22,019 | 01:36:23,651 | خیلی متأسفم | خیلی متأسفم |
1775 | 01:36:23,653 | 01:36:26,256 | تو چیزی برای تأسف نداری | تو چیزی برای تأسف نداری |
1776 | 01:36:27,422 | 01:36:31,127 | من خیلی بهت افتخار میکنم خیلی | من خیلی بهت افتخار میکنم خیلی |
1777 | 01:36:33,497 | 01:36:35,399 | خدافظ | خدافظ |
1778 | 01:36:36,867 | 01:36:38,135 | خدافظ | خدافظ |
1779 | 01:36:44,106 | 01:36:45,641 | خانم؟ | خانم؟ |
1780 | 01:36:46,943 | 01:36:48,145 | ببخشید | ببخشید |
1781 | 01:36:48,811 | 01:36:50,478 | کیفتو بده به من | کیفتو بده به من |
1782 | 01:36:50,480 | 01:36:53,117 | داخل میبینیمت، باشه؟ باشه- | داخل میبینیمت، باشه؟ باشه- |
1783 | 01:37:24,379 | 01:37:27,217 | شال و ژاکتتون لطفا | شال و ژاکتتون لطفا |
1784 | 01:37:32,521 | 01:37:35,591 | باشه، لطفا دستاتون رو ببرید بالا | باشه، لطفا دستاتون رو ببرید بالا |
1785 | 01:37:49,506 | 01:37:50,507 | خوبه | خوبه |
1786 | 01:37:55,811 | 01:37:56,946 | اینجاست | اینجاست |
1787 | 01:37:57,881 | 01:37:59,813 | باشه | باشه |
1788 | 01:37:59,815 | 01:38:00,950 | قاضی حاضره | قاضی حاضره |
1789 | 01:38:11,160 | 01:38:12,428 | بفرمایید بالا | بفرمایید بالا |
1790 | 01:38:34,418 | 01:38:37,285 | شما کاترین تریزا گان هستید؟ | شما کاترین تریزا گان هستید؟ |
1791 | 01:38:37,287 | 01:38:38,419 | بله | بله |
1792 | 01:38:38,421 | 01:38:42,156 | ببخشید، میشه بلندتر صحبت کنید؟ | ببخشید، میشه بلندتر صحبت کنید؟ |
1793 | 01:38:42,158 | 01:38:43,523 | بله، خودمم | بله، خودمم |
1794 | 01:38:43,525 | 01:38:46,126 | کاترین تریزا گان | کاترین تریزا گان |
1795 | 01:38:46,128 | 01:38:47,560 | شما متهم به | شما متهم به |
1796 | 01:38:47,562 | 01:38:50,698 | عمل برخلافِ مادهی یک، تبصرهی یک | عمل برخلافِ مادهی یک، تبصرهی یک |
1797 | 01:38:50,700 | 01:38:54,501 | قانونِ اسرارِ رسمی سال 1989 هستید | قانونِ اسرارِ رسمی سال 1989 هستید |
1798 | 01:38:54,503 | 01:38:58,673 | بین تاریخ 30ام ژانویه و دوم مارچ سال 2003 | بین تاریخ 30ام ژانویه و دوم مارچ سال 2003 |
1799 | 01:38:58,675 | 01:39:01,309 | شما آگاهانه و به عمد | شما آگاهانه و به عمد |
1800 | 01:39:01,311 | 01:39:04,245 | اسرار سطح بالا را | اسرار سطح بالا را |
1801 | 01:39:04,247 | 01:39:06,714 | بر خلافِ قانون افشا کردید | بر خلافِ قانون افشا کردید |
1802 | 01:39:06,716 | 01:39:10,654 | چگونه ادعا میکنید؟ گناهکار یا بیگناه؟ | چگونه ادعا میکنید؟ گناهکار یا بیگناه؟ |
1803 | 01:39:12,989 | 01:39:14,357 | خانم گان؟ | خانم گان؟ |
1804 | 01:39:17,360 | 01:39:18,893 | بیگناه | بیگناه |
1805 | 01:39:23,033 | 01:39:25,435 | بله، آقای الیسون | بله، آقای الیسون |
1806 | 01:39:29,204 | 01:39:31,374 | بله، ممنون قربان | بله، ممنون قربان |
1807 | 01:39:32,374 | 01:39:36,111 | قربان، با توجه به پیشرفت هایی که شده | قربان، با توجه به پیشرفت هایی که شده |
1808 | 01:39:36,113 | 01:39:38,478 | دادستان در این کیفرخواست | دادستان در این کیفرخواست |
1809 | 01:39:38,480 | 01:39:41,215 | هیچ مدرکی رو علیه متهم ارائه نکردند | هیچ مدرکی رو علیه متهم ارائه نکردند |
1810 | 01:39:42,852 | 01:39:44,520 | ببخشید؟ | ببخشید؟ |
1811 | 01:39:46,823 | 01:39:50,291 | قربان، موکل من این کیفرخواست رو دیگه دنبال نمیکنه | قربان، موکل من این کیفرخواست رو دیگه دنبال نمیکنه |
1812 | 01:39:50,293 | 01:39:51,561 | امروز؟ | امروز؟ |
1813 | 01:39:52,495 | 01:39:54,862 | بله قربان ببخشید؟- | بله قربان ببخشید؟- |
1814 | 01:39:54,864 | 01:39:58,368 | شما درخواست تعویق زمان دادگاه رو دارید آقای الیسون؟ | شما درخواست تعویق زمان دادگاه رو دارید آقای الیسون؟ |
1815 | 01:39:59,334 | 01:40:00,701 | خیر قربان | خیر قربان |
1816 | 01:40:00,703 | 01:40:02,803 | شما میگید که به هیچ عنوان نمیخواید | شما میگید که به هیچ عنوان نمیخواید |
1817 | 01:40:02,805 | 01:40:05,907 | که ادامه بدید؟ | که ادامه بدید؟ |
1818 | 01:40:05,909 | 01:40:07,274 | بله قربان | بله قربان |
1819 | 01:40:07,276 | 01:40:09,645 | ولی به اتهام اعتراف شده | ولی به اتهام اعتراف شده |
1820 | 01:40:10,881 | 01:40:11,844 | بله قربان | بله قربان |
1821 | 01:40:11,846 | 01:40:14,615 | و با اینحال نمیخواید ادامه بدید؟ | و با اینحال نمیخواید ادامه بدید؟ |
1822 | 01:40:14,617 | 01:40:16,416 | خیر قربان ببخشید- | خیر قربان ببخشید- |
1823 | 01:40:16,418 | 01:40:18,486 | برام عجیب بود | برام عجیب بود |
1824 | 01:40:18,488 | 01:40:20,524 | میخواید توضیح بدید چرا؟ | میخواید توضیح بدید چرا؟ |
1825 | 01:40:23,025 | 01:40:26,559 | قربان، اتهام ثبت شده غیر معمولیه | قربان، اتهام ثبت شده غیر معمولیه |
1826 | 01:40:26,561 | 01:40:29,162 | بله، دفاع از ضروریت | بله، دفاع از ضروریت |
1827 | 01:40:29,164 | 01:40:30,798 | بله و؟- | بله و؟- |
1828 | 01:40:30,800 | 01:40:34,167 | و ما معتقدیم که شواهد کافی برای رد این اتهام نداریم | و ما معتقدیم که شواهد کافی برای رد این اتهام نداریم |
1829 | 01:40:34,169 | 01:40:36,036 | چرا نه؟ اون اعتراف کرده | چرا نه؟ اون اعتراف کرده |
1830 | 01:40:36,038 | 01:40:37,639 | چونکه قربان | چونکه قربان |
1831 | 01:40:37,641 | 01:40:40,642 | مدارکی که ما درخواست کردیم | مدارکی که ما درخواست کردیم |
1832 | 01:40:40,644 | 01:40:44,045 | نشون میده که کشور غیرقانونی به جنگ رفته | نشون میده که کشور غیرقانونی به جنگ رفته |
1833 | 01:40:45,381 | 01:40:47,915 | و شاید افشا کنه که | و شاید افشا کنه که |
1834 | 01:40:47,917 | 01:40:51,452 | دولت به جنایات جنگی متهمه | دولت به جنایات جنگی متهمه |
1835 | 01:40:51,454 | 01:40:53,890 | !ادعاشون پوچه واقعا اینطوره؟- | !ادعاشون پوچه واقعا اینطوره؟- |
1836 | 01:40:55,624 | 01:40:57,692 | پس مدارکی رو که درخواست کرده بودیم | پس مدارکی رو که درخواست کرده بودیم |
1837 | 01:40:57,694 | 01:41:00,661 | بهمون نشون بدید | بهمون نشون بدید |
1838 | 01:41:00,663 | 01:41:02,429 | قربان، موکل من مجبور به انجام اینکار نیست | قربان، موکل من مجبور به انجام اینکار نیست |
1839 | 01:41:02,431 | 01:41:05,765 | درواقع اگر در پرونده ای چشم انداز واقع بینانه ای برای محکومیت | درواقع اگر در پرونده ای چشم انداز واقع بینانه ای برای محکومیت |
1840 | 01:41:05,767 | 01:41:08,368 | وجود نداشته باشه، ادامه پرونده مجاز نیست | وجود نداشته باشه، ادامه پرونده مجاز نیست |
1841 | 01:41:08,370 | 01:41:10,604 | اینطوری منابع مالی مالیات دهنده ها هدر میره | اینطوری منابع مالی مالیات دهنده ها هدر میره |
1842 | 01:41:10,606 | 01:41:12,473 | قربان من ممنونم که | قربان من ممنونم که |
1843 | 01:41:12,475 | 01:41:15,643 | اتهامات علیه خانم گان داره برداشته میشه | اتهامات علیه خانم گان داره برداشته میشه |
1844 | 01:41:15,645 | 01:41:18,277 | و کراون یک دفعه ای اعلام کرده که | و کراون یک دفعه ای اعلام کرده که |
1845 | 01:41:18,279 | 01:41:20,480 | نمیخواد مالیات مردم رو حروم کنه | نمیخواد مالیات مردم رو حروم کنه |
1846 | 01:41:20,482 | 01:41:23,718 | ولی قطعا بعد از ماه ها شک و تردید | ولی قطعا بعد از ماه ها شک و تردید |
1847 | 01:41:23,720 | 01:41:28,022 | و استرس شدید خانم گان حق دارن بدونن | و استرس شدید خانم گان حق دارن بدونن |
1848 | 01:41:28,024 | 01:41:30,925 | چرا دولت داره از پرونده انصراف میده؟ | چرا دولت داره از پرونده انصراف میده؟ |
1849 | 01:41:30,927 | 01:41:34,194 | درواقع مردم هم میخوان بدونن | درواقع مردم هم میخوان بدونن |
1850 | 01:41:34,196 | 01:41:35,998 | صد در صد | صد در صد |
1851 | 01:41:38,534 | 01:41:40,069 | آقای الیسون؟ | آقای الیسون؟ |
1852 | 01:41:43,338 | 01:41:45,005 | تکرار میکنم سرورم ما احساس نمیکنیم | تکرار میکنم سرورم ما احساس نمیکنیم |
1853 | 01:41:45,007 | 01:41:47,908 | که یک چشم انداز واقع بینانه از محکومیت داشته باشیم | که یک چشم انداز واقع بینانه از محکومیت داشته باشیم |
1854 | 01:41:47,910 | 01:41:50,046 | چیز دیگه ای برای گفتن ندارم | چیز دیگه ای برای گفتن ندارم |
1855 | 01:41:51,047 | 01:41:52,580 | برای شفاف سازی | برای شفاف سازی |
1856 | 01:41:52,582 | 01:41:56,750 | شما از همه اتهامات | شما از همه اتهامات |
1857 | 01:41:56,752 | 01:41:59,489 | علیه کاترین تریزا گان کنار میکشید؟ | علیه کاترین تریزا گان کنار میکشید؟ |
1858 | 01:42:02,525 | 01:42:03,657 | بله قربان | بله قربان |
1859 | 01:42:14,471 | 01:42:15,872 | ...خانم گان | ...خانم گان |
1860 | 01:42:21,244 | 01:42:22,813 | شما آزادید که برید | شما آزادید که برید |
1861 | 01:42:51,537 | 01:42:56,137 | در سال 2010 مشاورهی گلداسمیت به تونی بلر که در زمان افشای نامه کاترین بود رسانه ای شد | در سال 2010 مشاورهی گلداسمیت به تونی بلر که در زمان افشای نامه کاترین بود رسانه ای شد |
1862 | 01:42:56,161 | 01:43:03,761 | گلداسمیت بطور شفاف گفته بود که جنگ بدون قطعنامه شورای امنیت سازمان ملل غیرقانونی خواهد بود | گلداسمیت بطور شفاف گفته بود که جنگ بدون قطعنامه شورای امنیت سازمان ملل غیرقانونی خواهد بود |
1863 | 01:43:13,485 | 01:43:16,985 | آمار کشته شدگان عراق در چهار سال اول بین 151 هزار تا یک میلیون نفر بود | آمار کشته شدگان عراق در چهار سال اول بین 151 هزار تا یک میلیون نفر بود |
1864 | 01:43:17,009 | 01:43:20,709 | بدون احتساب مصدومان و زخمی ها | بدون احتساب مصدومان و زخمی ها |
1865 | 01:43:22,033 | 01:43:29,833 | بالای 4600 سرباز انگلیسی و آمریکایی کشته شدند بیش از 37700 نفر زخمی شدند | بالای 4600 سرباز انگلیسی و آمریکایی کشته شدند بیش از 37700 نفر زخمی شدند |
1866 | 01:43:34,917 | 01:43:36,684 | دادستان کل هم برای توقف دادگاه | دادستان کل هم برای توقف دادگاه |
1867 | 01:43:36,686 | 01:43:38,518 | فشار آورد؟ | فشار آورد؟ |
1868 | 01:43:38,520 | 01:43:40,121 | دفتر مرکزی چطور؟ | دفتر مرکزی چطور؟ |
1869 | 01:43:40,123 | 01:43:42,590 | نخست وزیر چطور؟ هیچ جوابی درکار نیست | نخست وزیر چطور؟ هیچ جوابی درکار نیست |
1870 | 01:43:42,592 | 01:43:44,259 | امشب از ما درخواست شد که باور کنیم | امشب از ما درخواست شد که باور کنیم |
1871 | 01:43:44,261 | 01:43:46,997 | هیچکس برای پاسخگویی نیست | هیچکس برای پاسخگویی نیست |
1872 | 01:43:50,467 | 01:43:52,767 | دوباره اینکارو میکنید؟ | دوباره اینکارو میکنید؟ |
1873 | 01:43:52,769 | 01:43:54,801 | دوباره اینکارو میکنید؟ بدون پشیمونی- | دوباره اینکارو میکنید؟ بدون پشیمونی- |
1874 | 01:43:54,803 | 01:43:57,039 | بله دوباره اینکارو میکنم | بله دوباره اینکارو میکنم |
1875 | 01:44:12,622 | 01:44:13,990 | چیزی گرفتی؟ | چیزی گرفتی؟ |
1876 | 01:44:15,257 | 01:44:16,626 | هنوز نه | هنوز نه |
1877 | 01:44:30,940 | 01:44:34,010 | میدونی، انتخاب من نبود که دنباله پرونده رو بگیرم | میدونی، انتخاب من نبود که دنباله پرونده رو بگیرم |
1878 | 01:44:35,845 | 01:44:39,348 | این تصمیم دادستان کل بود | این تصمیم دادستان کل بود |
1879 | 01:44:40,748 | 01:44:44,152 | چرا قبل از وارد کردن اتهامات | چرا قبل از وارد کردن اتهامات |
1880 | 01:44:44,154 | 01:44:48,721 | برای یک سال بهش استرس وارد کردی؟ | برای یک سال بهش استرس وارد کردی؟ |
1881 | 01:44:48,723 | 01:44:52,492 | سرویس میخواست ازش درس عبرت بسازه | سرویس میخواست ازش درس عبرت بسازه |
1882 | 01:44:52,494 | 01:44:55,429 | اگه زودتر انصراف میدادیم | اگه زودتر انصراف میدادیم |
1883 | 01:44:55,431 | 01:44:58,133 | اینطوری چه پیامدی برای مردم داشت؟ | اینطوری چه پیامدی برای مردم داشت؟ |
1884 | 01:45:03,138 | 01:45:05,007 | یه لطفی بهم بکن کن | یه لطفی بهم بکن کن |
1885 | 01:45:05,675 | 01:45:07,744 | برو جای دیگه ماهیگیری کن | برو جای دیگه ماهیگیری کن |
1886 | 01:45:24,440 | 01:45:27,440 | مترجم: امیر دلپسند AMIRX79X | مترجم: امیر دلپسند AMIRX79X |
1887 | 01:45:27,464 | 01:45:30,364 | [ارائه شده توسط وب سایت دیجی موویز] | [ارائه شده توسط وب سایت دیجی موویز] |
1888 | 01:45:30,388 | 01:45:35,388 | دانلود رایگان فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده WWW.DIGIMOVIEZ.COM | دانلود رایگان فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده WWW.DIGIMOVIEZ.COM |