This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,458 | 00:00:09,625 | NETFLIX PRESENTS | NETFLIX PRESENTS |
2 | 00:02:58,875 | 00:03:00,166 | It's him! | It's him! |
3 | 00:03:00,250 | 00:03:01,416 | Valentín Esparza? | Valentín Esparza? |
4 | 00:03:01,500 | 00:03:03,125 | We just want to talk to you, all right? | We just want to talk to you, all right? |
5 | 00:03:03,208 | 00:03:04,208 | Stop! | Stop! |
6 | 00:03:06,458 | 00:03:07,500 | Freeze! | Freeze! |
7 | 00:03:08,583 | 00:03:09,583 | - Freeze! - Stop! | - Freeze! - Stop! |
8 | 00:03:09,625 | 00:03:11,708 | - Stop right there! - Stop! | - Stop right there! - Stop! |
9 | 00:03:12,166 | 00:03:13,625 | - Hey! - Hey! | - Hey! - Hey! |
10 | 00:03:14,583 | 00:03:15,750 | Stop! | Stop! |
11 | 00:03:15,833 | 00:03:16,833 | Hey! | Hey! |
12 | 00:03:19,125 | 00:03:20,125 | Don't move! | Don't move! |
13 | 00:03:21,791 | 00:03:22,666 | Hey! | Hey! |
14 | 00:03:22,750 | 00:03:24,875 | - Stop! - Fucking stop! | - Stop! - Fucking stop! |
15 | 00:03:56,416 | 00:03:57,541 | Where did he go? | Where did he go? |
16 | 00:03:57,625 | 00:03:59,250 | - Where? - That way! | - Where? - That way! |
17 | 00:04:03,333 | 00:04:04,583 | Valentín! | Valentín! |
18 | 00:04:04,666 | 00:04:06,500 | Hey! Stop! | Hey! Stop! |
19 | 00:04:10,916 | 00:04:12,500 | Hah! Freeze! | Hah! Freeze! |
20 | 00:04:15,125 | 00:04:16,875 | Jonan, the backpack! | Jonan, the backpack! |
21 | 00:04:16,958 | 00:04:18,000 | Don't move. | Don't move. |
22 | 00:04:19,833 | 00:04:20,916 | Don't move. | Don't move. |
23 | 00:04:22,000 | 00:04:23,000 | Your arm! | Your arm! |
24 | 00:04:23,750 | 00:04:25,500 | I have to finish this. | I have to finish this. |
25 | 00:04:25,583 | 00:04:27,625 | I must finish it. | I must finish it. |
26 | 00:04:30,083 | 00:04:31,083 | I must finish this. | I must finish this. |
27 | 00:04:32,791 | 00:04:34,083 | I must finish this. | I must finish this. |
28 | 00:04:35,083 | 00:04:36,541 | I must finish it. | I must finish it. |
29 | 00:04:37,541 | 00:04:42,458 | OFFERING TO THE STORM | OFFERING TO THE STORM |
30 | 00:04:45,208 | 00:04:48,750 | NAVARRE POLICE | NAVARRE POLICE |
31 | 00:05:00,833 | 00:05:02,083 | May I sit? | May I sit? |
32 | 00:05:05,625 | 00:05:07,291 | I get exhausted around this time. | I get exhausted around this time. |
33 | 00:05:07,375 | 00:05:10,000 | I had a baby five months ago, and I can barely sleep. | I had a baby five months ago, and I can barely sleep. |
34 | 00:05:11,666 | 00:05:14,083 | Babies really do change your life, don't they? | Babies really do change your life, don't they? |
35 | 00:05:15,166 | 00:05:18,333 | Sometimes, I'm not surprised that some parents lose their minds. | Sometimes, I'm not surprised that some parents lose their minds. |
36 | 00:05:19,291 | 00:05:22,125 | - How old was your daughter, Valentín? - Four months. | - How old was your daughter, Valentín? - Four months. |
37 | 00:05:25,708 | 00:05:27,041 | Where were you taking her? | Where were you taking her? |
38 | 00:05:28,000 | 00:05:30,333 | I just wanted to keep her for a bit longer. | I just wanted to keep her for a bit longer. |
39 | 00:05:30,416 | 00:05:33,125 | Your mother-in-law says you went to her place at night. | Your mother-in-law says you went to her place at night. |
40 | 00:05:33,666 | 00:05:35,833 | She heard a noise, opened a window and saw you fleeing. | She heard a noise, opened a window and saw you fleeing. |
41 | 00:05:36,250 | 00:05:38,458 | She couldn't stop crying when she told us. | She couldn't stop crying when she told us. |
42 | 00:05:38,541 | 00:05:39,541 | She's a liar. | She's a liar. |
43 | 00:05:40,541 | 00:05:41,750 | She's not lying, though, | She's not lying, though, |
44 | 00:05:41,833 | 00:05:44,625 | when she says the baby's body had a mark on her forehead | when she says the baby's body had a mark on her forehead |
45 | 00:05:45,250 | 00:05:47,416 | that wasn't there when she put her to sleep. | that wasn't there when she put her to sleep. |
46 | 00:05:47,875 | 00:05:52,166 | A pressure mark from an object, an exact match to this stuffed toy's eye. | A pressure mark from an object, an exact match to this stuffed toy's eye. |
47 | 00:05:53,458 | 00:05:55,166 | My mother-in-law is a huge bitch. | My mother-in-law is a huge bitch. |
48 | 00:05:56,583 | 00:05:58,500 | You saw the mark too, Valentín. | You saw the mark too, Valentín. |
49 | 00:05:58,583 | 00:06:00,166 | So you covered it with makeup, | So you covered it with makeup, |
50 | 00:06:00,625 | 00:06:02,833 | and asked for the casket to be closed early. | and asked for the casket to be closed early. |
51 | 00:06:03,625 | 00:06:05,541 | But the bitch wasn't giving up. | But the bitch wasn't giving up. |
52 | 00:06:06,125 | 00:06:07,958 | That's why you took the body, right? | That's why you took the body, right? |
53 | 00:06:08,041 | 00:06:11,041 | No, that was because they wanted to cremate her. | No, that was because they wanted to cremate her. |
54 | 00:06:11,125 | 00:06:13,583 | - You wanted a burial. - She mustn't be cremated. | - You wanted a burial. - She mustn't be cremated. |
55 | 00:06:13,666 | 00:06:14,666 | I must finish it. | I must finish it. |
56 | 00:06:15,250 | 00:06:17,208 | What is it you must finish, Valentín? | What is it you must finish, Valentín? |
57 | 00:06:17,291 | 00:06:18,375 | If I don't... | If I don't... |
58 | 00:06:19,000 | 00:06:20,458 | this will all be for nothing. | this will all be for nothing. |
59 | 00:06:20,541 | 00:06:22,166 | What's all this for? | What's all this for? |
60 | 00:06:29,333 | 00:06:30,833 | Did you kill your daughter? | Did you kill your daughter? |
61 | 00:06:32,041 | 00:06:33,041 | No. | No. |
62 | 00:06:34,208 | 00:06:35,625 | I did not kill her. | I did not kill her. |
63 | 00:06:36,291 | 00:06:37,583 | I delivered her. | I delivered her. |
64 | 00:06:38,416 | 00:06:39,416 | To whom? | To whom? |
65 | 00:06:41,916 | 00:06:43,333 | Whom did you deliver her to? | Whom did you deliver her to? |
66 | 00:06:45,958 | 00:06:46,958 | What for? | What for? |
67 | 00:06:49,416 | 00:06:50,875 | Tell them not to cremate her. | Tell them not to cremate her. |
68 | 00:06:51,666 | 00:06:52,708 | Please. | Please. |
69 | 00:06:53,375 | 00:06:55,333 | No cremation. | No cremation. |
70 | 00:06:55,916 | 00:06:57,083 | To whom? | To whom? |
71 | 00:07:00,083 | 00:07:01,500 | Whom did you deliver her to? | Whom did you deliver her to? |
72 | 00:07:02,000 | 00:07:05,208 | His lips are moving, but I can't tell what he's saying. | His lips are moving, but I can't tell what he's saying. |
73 | 00:07:05,291 | 00:07:06,333 | What for? | What for? |
74 | 00:07:06,791 | 00:07:08,833 | Goñi, see what you can do about the audio. | Goñi, see what you can do about the audio. |
75 | 00:07:09,375 | 00:07:12,000 | Actually, find someone who can read lips. | Actually, find someone who can read lips. |
76 | 00:07:12,083 | 00:07:13,125 | Yes, Chief. | Yes, Chief. |
77 | 00:07:13,208 | 00:07:15,333 | Someone fix the coffee machine, please. | Someone fix the coffee machine, please. |
78 | 00:07:15,416 | 00:07:17,375 | - Who's in charge? - I'll take care of it. | - Who's in charge? - I'll take care of it. |
79 | 00:07:22,083 | 00:07:23,583 | SALAZAR BAKERY | SALAZAR BAKERY |
80 | 00:07:23,666 | 00:07:26,916 | There's no way Mom made it out of the river alive. | There's no way Mom made it out of the river alive. |
81 | 00:07:27,541 | 00:07:29,958 | I spoke to the judge in charge of the case in Pamplona. | I spoke to the judge in charge of the case in Pamplona. |
82 | 00:07:30,041 | 00:07:33,125 | - He agrees to a funeral. - You called Judge Markina? | - He agrees to a funeral. - You called Judge Markina? |
83 | 00:07:33,208 | 00:07:36,125 | No, he called me. He's lovely, by the way. | No, he called me. He's lovely, by the way. |
84 | 00:07:36,208 | 00:07:40,416 | I spoke to Father Germán, too. We decided Friday would be best. | I spoke to Father Germán, too. We decided Friday would be best. |
85 | 00:07:40,500 | 00:07:42,000 | - "We"? - Yes. | - "We"? - Yes. |
86 | 00:07:42,083 | 00:07:44,541 | The sooner this is over, the better for us all. | The sooner this is over, the better for us all. |
87 | 00:07:44,625 | 00:07:47,208 | We can't presume her dead without a body. | We can't presume her dead without a body. |
88 | 00:07:47,291 | 00:07:48,333 | Don't be absurd. | Don't be absurd. |
89 | 00:07:48,416 | 00:07:50,625 | Her coat was found in the river over a month ago. | Her coat was found in the river over a month ago. |
90 | 00:07:50,708 | 00:07:51,708 | That's a decoy! | That's a decoy! |
91 | 00:07:51,791 | 00:07:54,625 | - It doesn't mean squat. - I think it's a good idea, Amaia. | - It doesn't mean squat. - I think it's a good idea, Amaia. |
92 | 00:07:55,416 | 00:07:56,583 | We have to move on. | We have to move on. |
93 | 00:07:59,041 | 00:08:00,416 | I don't think she's dead. | I don't think she's dead. |
94 | 00:08:00,500 | 00:08:04,500 | Where is she, then? Alone, at night, an old lady who can barely walk. | Where is she, then? Alone, at night, an old lady who can barely walk. |
95 | 00:08:04,583 | 00:08:06,541 | She's not an old lady who can barely walk. | She's not an old lady who can barely walk. |
96 | 00:08:06,625 | 00:08:08,916 | It doesn't matter! Give it a rest. | It doesn't matter! Give it a rest. |
97 | 00:08:10,958 | 00:08:12,250 | Mom is dead. | Mom is dead. |
98 | 00:08:18,333 | 00:08:20,958 | Let me know if you need help with the preparations. | Let me know if you need help with the preparations. |
99 | 00:08:21,041 | 00:08:22,041 | Fine. | Fine. |
100 | 00:08:22,625 | 00:08:24,375 | Amaia... | Amaia... |
101 | 00:08:40,082 | 00:08:42,582 | You didn't see her, James. She escaped. | You didn't see her, James. She escaped. |
102 | 00:08:42,666 | 00:08:45,000 | She came to this house, she took our child. | She came to this house, she took our child. |
103 | 00:08:45,458 | 00:08:49,208 | She wasn't a feeble old woman. She was a determined woman. I was there. | She wasn't a feeble old woman. She was a determined woman. I was there. |
104 | 00:08:49,291 | 00:08:51,291 | Yeah, and I wasn't. I know. | Yeah, and I wasn't. I know. |
105 | 00:08:51,958 | 00:08:55,250 | But then why hasn't she appeared, Amaia? The water swept her away. | But then why hasn't she appeared, Amaia? The water swept her away. |
106 | 00:08:55,333 | 00:08:57,166 | The police said so, your colleagues, | The police said so, your colleagues, |
107 | 00:08:57,250 | 00:09:00,017 | - even your fucking friend the judge. - I don't care, I don't believe it. | - even your fucking friend the judge. - I don't care, I don't believe it. |
108 | 00:09:00,041 | 00:09:01,375 | Exactly. That's the problem. | Exactly. That's the problem. |
109 | 00:09:01,916 | 00:09:05,166 | Have you stopped to think about what others feel? About your sisters? | Have you stopped to think about what others feel? About your sisters? |
110 | 00:09:05,625 | 00:09:08,666 | About maybe they need to put an end to this whole fucking thing? | About maybe they need to put an end to this whole fucking thing? |
111 | 00:09:09,916 | 00:09:13,416 | I know you've suffered a lot, Amaia, but you're not the only one. | I know you've suffered a lot, Amaia, but you're not the only one. |
112 | 00:09:17,166 | 00:09:19,250 | I got it. | I got it. |
113 | 00:09:20,041 | 00:09:21,500 | Hey, buddy. | Hey, buddy. |
114 | 00:09:21,583 | 00:09:22,875 | I know, buddy. | I know, buddy. |
115 | 00:09:24,416 | 00:09:27,000 | There's nothing wrong with having a funeral service. | There's nothing wrong with having a funeral service. |
116 | 00:09:27,541 | 00:09:30,333 | I'm certainly gonna go, and I hope you come with me. | I'm certainly gonna go, and I hope you come with me. |
117 | 00:09:33,458 | 00:09:36,083 | - Amaia, honey. - Not now, Auntie, please. | - Amaia, honey. - Not now, Auntie, please. |
118 | 00:09:39,000 | 00:09:40,041 | Please. | Please. |
119 | 00:10:07,625 | 00:10:08,666 | Hey. | Hey. |
120 | 00:10:17,708 | 00:10:20,375 | PAMPLONA I PENITENTIARY CENTER | PAMPLONA I PENITENTIARY CENTER |
121 | 00:10:20,458 | 00:10:22,583 | I'm but the stage director | I'm but the stage director |
122 | 00:10:22,666 | 00:10:25,750 | of a play that has many actors. | of a play that has many actors. |
123 | 00:10:26,458 | 00:10:27,500 | Oh, really? | Oh, really? |
124 | 00:10:28,333 | 00:10:31,750 | The footage of your escape shows a pretty docile stage director. | The footage of your escape shows a pretty docile stage director. |
125 | 00:10:32,416 | 00:10:33,416 | Obeying an old lady. | Obeying an old lady. |
126 | 00:10:33,916 | 00:10:36,625 | Lot of good it did you. You're in jail, and she's missing. | Lot of good it did you. You're in jail, and she's missing. |
127 | 00:10:37,333 | 00:10:38,541 | Nice stage direction. | Nice stage direction. |
128 | 00:10:38,625 | 00:10:40,208 | You're wrong, Detective. | You're wrong, Detective. |
129 | 00:10:41,291 | 00:10:44,416 | Apart from the surprise of the baby being a boy, it all went according to plan. | Apart from the surprise of the baby being a boy, it all went according to plan. |
130 | 00:10:44,500 | 00:10:46,750 | Where did you get the arm you left in the church? | Where did you get the arm you left in the church? |
131 | 00:10:46,833 | 00:10:49,208 | - Did Rosario tell you? - I don't know what you mean. | - Did Rosario tell you? - I don't know what you mean. |
132 | 00:10:51,041 | 00:10:52,250 | When you visited Baztan, | When you visited Baztan, |
133 | 00:10:52,333 | 00:10:54,750 | you didn't stay at your father's house or at a hotel. | you didn't stay at your father's house or at a hotel. |
134 | 00:10:55,166 | 00:10:59,291 | I believe you have a safe house my mother went to when she left the cave. | I believe you have a safe house my mother went to when she left the cave. |
135 | 00:10:59,375 | 00:11:00,791 | Where is that house? | Where is that house? |
136 | 00:11:03,625 | 00:11:04,958 | She's alive, isn't she? | She's alive, isn't she? |
137 | 00:11:08,041 | 00:11:08,958 | What do you think? | What do you think? |
138 | 00:11:09,041 | 00:11:11,125 | That you had an escape plan and she used it. | That you had an escape plan and she used it. |
139 | 00:11:12,791 | 00:11:15,666 | One must be smart to value intelligence. | One must be smart to value intelligence. |
140 | 00:11:16,833 | 00:11:18,833 | We've seen each other, you and I. | We've seen each other, you and I. |
141 | 00:11:20,041 | 00:11:22,125 | Just for that, I'll give you a gift. | Just for that, I'll give you a gift. |
142 | 00:11:23,708 | 00:11:25,000 | Listen closely. | Listen closely. |
143 | 00:11:25,708 | 00:11:27,541 | It's a message from your mother. | It's a message from your mother. |
144 | 00:11:31,750 | 00:11:34,791 | Sleep with one eye open, little bitch. | Sleep with one eye open, little bitch. |
145 | 00:11:34,875 | 00:11:36,750 | Because sooner or later, | Because sooner or later, |
146 | 00:11:37,250 | 00:11:38,458 | your mother... | your mother... |
147 | 00:11:38,833 | 00:11:39,833 | will eat you. | will eat you. |
148 | 00:11:43,083 | 00:11:44,458 | Open the gate! | Open the gate! |
149 | 00:11:45,583 | 00:11:47,208 | Open the gate! | Open the gate! |
150 | 00:11:48,083 | 00:11:49,833 | Can't you hear me? Open up! | Can't you hear me? Open up! |
151 | 00:12:04,958 | 00:12:06,458 | He attacked your weakness. | He attacked your weakness. |
152 | 00:12:06,541 | 00:12:08,916 | There's no message from your mother. | There's no message from your mother. |
153 | 00:12:09,000 | 00:12:10,666 | He had control over the guards. | He had control over the guards. |
154 | 00:12:10,750 | 00:12:13,000 | - It was like they were dogs. - Where are you? | - It was like they were dogs. - Where are you? |
155 | 00:12:13,458 | 00:12:16,833 | - Tell me where you are, I'll be there. - Call the warden, tell him to isolate him. | - Tell me where you are, I'll be there. - Call the warden, tell him to isolate him. |
156 | 00:12:16,916 | 00:12:17,750 | Certainly. | Certainly. |
157 | 00:12:17,833 | 00:12:21,500 | Amaia, I'm so sorry about what happened. Let's meet tonight. | Amaia, I'm so sorry about what happened. Let's meet tonight. |
158 | 00:12:21,583 | 00:12:22,833 | I'll pick you up. | I'll pick you up. |
159 | 00:12:22,916 | 00:12:25,583 | You must warn the warden as soon as possible. | You must warn the warden as soon as possible. |
160 | 00:12:25,666 | 00:12:28,333 | - I have to go, someone's calling. - All right, don't worry. | - I have to go, someone's calling. - All right, don't worry. |
161 | 00:12:28,875 | 00:12:31,000 | Yes, Jonan. | Yes, Jonan. |
162 | 00:12:34,708 | 00:12:37,958 | We placed the bouquets and the flowers carefully. | We placed the bouquets and the flowers carefully. |
163 | 00:12:38,041 | 00:12:40,291 | And today everything had been moved. | And today everything had been moved. |
164 | 00:12:41,083 | 00:12:42,666 | It's a mess. | It's a mess. |
165 | 00:12:42,750 | 00:12:45,541 | The keeper says the gravestone has been moved. | The keeper says the gravestone has been moved. |
166 | 00:12:45,625 | 00:12:46,625 | Wait here. | Wait here. |
167 | 00:12:59,291 | 00:13:00,958 | This one's been moved, ma'am. | This one's been moved, ma'am. |
168 | 00:13:15,250 | 00:13:16,250 | It's empty. | It's empty. |
169 | 00:13:31,000 | 00:13:33,708 | Tell the prison we'd like to speak to Valentín Esparza. | Tell the prison we'd like to speak to Valentín Esparza. |
170 | 00:13:33,791 | 00:13:35,875 | We should have buried her by the house. | We should have buried her by the house. |
171 | 00:13:36,416 | 00:13:39,458 | And you should stop going after flesh-and-blood murderers. | And you should stop going after flesh-and-blood murderers. |
172 | 00:13:39,541 | 00:13:41,916 | Our dear girl was murdered by Inguma. | Our dear girl was murdered by Inguma. |
173 | 00:13:43,166 | 00:13:44,166 | Chief. | Chief. |
174 | 00:13:47,375 | 00:13:49,541 | - Yes? - Valentín Esparza's been murdered. | - Yes? - Valentín Esparza's been murdered. |
175 | 00:13:51,083 | 00:13:52,083 | What? | What? |
176 | 00:13:53,166 | 00:13:55,541 | His cellmate stabbed him out of the blue. | His cellmate stabbed him out of the blue. |
177 | 00:13:55,625 | 00:13:58,208 | He was a quiet prisoner. No one knows what happened. | He was a quiet prisoner. No one knows what happened. |
178 | 00:13:58,958 | 00:14:00,583 | And the interrogation footage? | And the interrogation footage? |
179 | 00:14:00,666 | 00:14:03,208 | The sound is patchy. I've checked with a speech therapist. | The sound is patchy. I've checked with a speech therapist. |
180 | 00:14:05,291 | 00:14:08,166 | "I delivered her to Inguma, like many other sacrifices." | "I delivered her to Inguma, like many other sacrifices." |
181 | 00:14:09,208 | 00:14:10,375 | Play it again. | Play it again. |
182 | 00:14:13,250 | 00:14:16,208 | "I delivered her to Inguma, like many other sacrifices." | "I delivered her to Inguma, like many other sacrifices." |
183 | 00:14:18,208 | 00:14:21,958 | Inguma. One of the oldest demons in mythology. | Inguma. One of the oldest demons in mythology. |
184 | 00:14:22,041 | 00:14:26,333 | It kills people in their sleep, and causes sudden infant death, | It kills people in their sleep, and causes sudden infant death, |
185 | 00:14:26,416 | 00:14:29,216 | putting its mouth over theirs and drinking their breath until they die. | putting its mouth over theirs and drinking their breath until they die. |
186 | 00:14:29,625 | 00:14:30,625 | Let me see. | Let me see. |
187 | 00:14:31,791 | 00:14:32,791 | Thanks, Goñi. | Thanks, Goñi. |
188 | 00:14:36,875 | 00:14:40,041 | When I saw that empty casket, I could only think of my sister's. | When I saw that empty casket, I could only think of my sister's. |
189 | 00:14:40,916 | 00:14:42,716 | This time, they didn't bother with the gravel. | This time, they didn't bother with the gravel. |
190 | 00:14:43,958 | 00:14:46,750 | We'll investigate every sudden infant death in the valley | We'll investigate every sudden infant death in the valley |
191 | 00:14:46,833 | 00:14:48,250 | in the past five years. | in the past five years. |
192 | 00:14:49,083 | 00:14:50,083 | Right. | Right. |
193 | 00:14:57,625 | 00:15:00,250 | Elena? It's Amaia Salazar. | Elena? It's Amaia Salazar. |
194 | 00:15:03,708 | 00:15:08,916 | It's the same symbols the master traced when we sacrificed animals, but... | It's the same symbols the master traced when we sacrificed animals, but... |
195 | 00:15:09,041 | 00:15:11,333 | I don't know their meaning. | I don't know their meaning. |
196 | 00:15:12,666 | 00:15:15,041 | Elena, I know my mother is alive. | Elena, I know my mother is alive. |
197 | 00:15:15,458 | 00:15:17,166 | She's hiding somewhere. | She's hiding somewhere. |
198 | 00:15:17,250 | 00:15:20,708 | I must find the place where you gathered, the house you told me about. | I must find the place where you gathered, the house you told me about. |
199 | 00:15:22,250 | 00:15:24,708 | It's very important that you answer me. I beg you. | It's very important that you answer me. I beg you. |
200 | 00:15:26,250 | 00:15:28,500 | Did they ever do human sacrifices? | Did they ever do human sacrifices? |
201 | 00:15:28,583 | 00:15:31,958 | Can't you see, Amaia? If I talk, they'll kill me. | Can't you see, Amaia? If I talk, they'll kill me. |
202 | 00:15:32,041 | 00:15:33,833 | Who will? Who will? | Who will? Who will? |
203 | 00:15:33,916 | 00:15:35,166 | I'll protect you. | I'll protect you. |
204 | 00:15:35,750 | 00:15:38,125 | - You can't protect me from this. - Please. | - You can't protect me from this. - Please. |
205 | 00:15:38,208 | 00:15:39,750 | Please, answer me. | Please, answer me. |
206 | 00:15:40,791 | 00:15:42,208 | Did they sacrifice people? | Did they sacrifice people? |
207 | 00:15:45,208 | 00:15:46,708 | Back in the day, | Back in the day, |
208 | 00:15:46,791 | 00:15:49,458 | your mother was the only pregnant woman in the group. | your mother was the only pregnant woman in the group. |
209 | 00:15:50,833 | 00:15:54,916 | If you're alive, then it was all nonsense. | If you're alive, then it was all nonsense. |
210 | 00:15:56,916 | 00:16:00,041 | I thanked God thousands of times | I thanked God thousands of times |
211 | 00:16:00,541 | 00:16:02,000 | whenever I saw you in town. | whenever I saw you in town. |
212 | 00:16:02,083 | 00:16:05,583 | Elena, I had a sister. | Elena, I had a sister. |
213 | 00:16:07,166 | 00:16:09,583 | A twin sister. She died of crib death. | A twin sister. She died of crib death. |
214 | 00:16:09,666 | 00:16:11,500 | - Where is your sister buried? - I don't know. | - Where is your sister buried? - I don't know. |
215 | 00:16:11,583 | 00:16:14,000 | - I found her grave, but it was empty. - No! | - I found her grave, but it was empty. - No! |
216 | 00:16:14,083 | 00:16:16,083 | - Please... Elena... - Leave my house! | - Please... Elena... - Leave my house! |
217 | 00:16:16,166 | 00:16:19,041 | - Leave my house right now! - Please! It's really important! | - Leave my house right now! - Please! It's really important! |
218 | 00:16:19,125 | 00:16:20,166 | - Listen to me. - Get out. | - Listen to me. - Get out. |
219 | 00:16:20,250 | 00:16:22,333 | At least tell me where the bodies were. | At least tell me where the bodies were. |
220 | 00:16:22,416 | 00:16:24,708 | What did you do with them? Please. | What did you do with them? Please. |
221 | 00:16:24,791 | 00:16:26,208 | Elena, please! Please! | Elena, please! Please! |
222 | 00:16:26,291 | 00:16:28,091 | Get out of my house! | Get out of my house! |
223 | 00:16:39,208 | 00:16:41,416 | PAMPLONA PRISON | PAMPLONA PRISON |
224 | 00:17:50,083 | 00:17:51,291 | Hey. | Hey. |
225 | 00:18:06,416 | 00:18:08,208 | Are you okay? | Are you okay? |
226 | 00:18:10,000 | 00:18:12,291 | It's my father. He just called. | It's my father. He just called. |
227 | 00:18:13,250 | 00:18:15,083 | He has a lesion on his heart. | He has a lesion on his heart. |
228 | 00:18:16,000 | 00:18:17,458 | I'm sorry. | I'm sorry. |
229 | 00:18:17,958 | 00:18:19,250 | Oh, I'm so sorry. | Oh, I'm so sorry. |
230 | 00:18:21,041 | 00:18:23,083 | They have to do an emergency bypass. | They have to do an emergency bypass. |
231 | 00:18:24,041 | 00:18:26,166 | They'll give him the date tomorrow, but... | They'll give him the date tomorrow, but... |
232 | 00:18:26,750 | 00:18:29,333 | - I'll leave after the funeral. - Of course. | - I'll leave after the funeral. - Of course. |
233 | 00:18:30,416 | 00:18:32,541 | I'll finish up everything I've gotta do here tomorrow | I'll finish up everything I've gotta do here tomorrow |
234 | 00:18:32,625 | 00:18:34,000 | and then look into tickets. | and then look into tickets. |
235 | 00:18:38,708 | 00:18:42,083 | He was isolated. Since your visit, he hadn't spoken to anyone. | He was isolated. Since your visit, he hadn't spoken to anyone. |
236 | 00:18:42,166 | 00:18:45,833 | An officer saw he wasn't moving and raised the alarm, and we found him like that. | An officer saw he wasn't moving and raised the alarm, and we found him like that. |
237 | 00:18:45,916 | 00:18:47,541 | No signs of petechiae, | No signs of petechiae, |
238 | 00:18:47,625 | 00:18:51,000 | self-defense injuries, or suffering. | self-defense injuries, or suffering. |
239 | 00:18:51,416 | 00:18:54,125 | Judging by the amount of foaming in the mouth, | Judging by the amount of foaming in the mouth, |
240 | 00:18:54,208 | 00:18:57,958 | I reckon he took something that caused heart failure. | I reckon he took something that caused heart failure. |
241 | 00:18:59,375 | 00:19:01,291 | Dr. Berasategui did not want to die. | Dr. Berasategui did not want to die. |
242 | 00:19:01,875 | 00:19:04,583 | Suicide does not fit in with narcissistic behavior. | Suicide does not fit in with narcissistic behavior. |
243 | 00:19:04,666 | 00:19:06,708 | What do you mean, he didn't want to die? | What do you mean, he didn't want to die? |
244 | 00:19:07,333 | 00:19:08,666 | How would you know that? | How would you know that? |
245 | 00:19:11,000 | 00:19:12,208 | He cried as he perished. | He cried as he perished. |
246 | 00:19:12,291 | 00:19:15,250 | He lied down and mourned himself in a burst of self-pity. | He lied down and mourned himself in a burst of self-pity. |
247 | 00:19:22,333 | 00:19:24,333 | Stop. Click on camera five. | Stop. Click on camera five. |
248 | 00:19:31,375 | 00:19:32,958 | There, he handed him something. | There, he handed him something. |
249 | 00:19:40,791 | 00:19:41,791 | Click on nine. | Click on nine. |
250 | 00:20:06,666 | 00:20:07,791 | Amaia. | Amaia. |
251 | 00:20:08,750 | 00:20:10,916 | Your Honor. Did something happen? | Your Honor. Did something happen? |
252 | 00:20:11,666 | 00:20:14,208 | You left without telling me how you're doing. | You left without telling me how you're doing. |
253 | 00:20:16,000 | 00:20:17,666 | I'm all right, thank you. | I'm all right, thank you. |
254 | 00:20:18,708 | 00:20:21,625 | Remember, I'm here for whatever you need. | Remember, I'm here for whatever you need. |
255 | 00:20:22,833 | 00:20:24,750 | - Thank you. - I care about you, Amaia. | - Thank you. - I care about you, Amaia. |
256 | 00:20:38,458 | 00:20:42,250 | I just wanted to say that my feelings for you haven't changed. | I just wanted to say that my feelings for you haven't changed. |
257 | 00:20:42,916 | 00:20:44,956 | And they will never change. | And they will never change. |
258 | 00:20:53,125 | 00:20:54,125 | Your Honor. | Your Honor. |
259 | 00:20:55,708 | 00:20:58,375 | Did you call my sister Flora to support my mother's funeral? | Did you call my sister Flora to support my mother's funeral? |
260 | 00:20:58,458 | 00:21:02,500 | I told her it was a good idea, yes. But she's the one who called me. | I told her it was a good idea, yes. But she's the one who called me. |
261 | 00:21:25,333 | 00:21:27,458 | Did you visit Dr. Berasategui in jail? | Did you visit Dr. Berasategui in jail? |
262 | 00:21:27,541 | 00:21:28,875 | On three occasions. | On three occasions. |
263 | 00:21:28,958 | 00:21:32,541 | Did he tell you about Rosario's escape and the events of that night? | Did he tell you about Rosario's escape and the events of that night? |
264 | 00:21:32,625 | 00:21:35,833 | I tried each time, Detective, but he changed the subject. | I tried each time, Detective, but he changed the subject. |
265 | 00:21:37,000 | 00:21:38,791 | I believe my mother is in hiding. | I believe my mother is in hiding. |
266 | 00:21:39,666 | 00:21:42,458 | And that this is all part of a much more complex plan. | And that this is all part of a much more complex plan. |
267 | 00:21:43,041 | 00:21:45,291 | I'm glad you're beginning to understand, Salazar. | I'm glad you're beginning to understand, Salazar. |
268 | 00:21:46,250 | 00:21:50,625 | Could there be a link between the ancient practices of witchcraft in the valley | Could there be a link between the ancient practices of witchcraft in the valley |
269 | 00:21:51,041 | 00:21:52,458 | and the events in this cave? | and the events in this cave? |
270 | 00:21:53,875 | 00:21:56,083 | It is said that witches eat children, | It is said that witches eat children, |
271 | 00:21:56,166 | 00:21:59,166 | feeding on the life force of sacrificed innocents. | feeding on the life force of sacrificed innocents. |
272 | 00:21:59,250 | 00:22:00,666 | What would they gain? | What would they gain? |
273 | 00:22:01,458 | 00:22:03,666 | Good health. Life. | Good health. Life. |
274 | 00:22:04,250 | 00:22:05,541 | Material wealth. | Material wealth. |
275 | 00:22:05,625 | 00:22:07,375 | Does anyone still believe that? | Does anyone still believe that? |
276 | 00:22:07,458 | 00:22:09,833 | Stop questioning whether it makes sense. | Stop questioning whether it makes sense. |
277 | 00:22:10,583 | 00:22:14,875 | Do not judge, and accept that if something has real consequences, it's real. | Do not judge, and accept that if something has real consequences, it's real. |
278 | 00:22:19,041 | 00:22:21,541 | And why children? How did they use them? | And why children? How did they use them? |
279 | 00:22:23,375 | 00:22:25,833 | They must be under two years old. | They must be under two years old. |
280 | 00:22:25,916 | 00:22:28,500 | Up to that age, they exist in two worlds, | Up to that age, they exist in two worlds, |
281 | 00:22:29,000 | 00:22:31,333 | and they can see and hear what occurs in both. | and they can see and hear what occurs in both. |
282 | 00:22:32,666 | 00:22:34,250 | There's a ritual to kill them. | There's a ritual to kill them. |
283 | 00:22:35,541 | 00:22:37,458 | They're often bled out. | They're often bled out. |
284 | 00:22:37,625 | 00:22:41,416 | Sometimes, they're also dismembered, to be used bit by bit. | Sometimes, they're also dismembered, to be used bit by bit. |
285 | 00:22:42,500 | 00:22:45,250 | The skull and the longest bones are the most valuable. | The skull and the longest bones are the most valuable. |
286 | 00:22:45,875 | 00:22:49,500 | Some rituals use nails, hair, teeth, | Some rituals use nails, hair, teeth, |
287 | 00:22:50,083 | 00:22:53,416 | and the dust from crushing up their smaller bones. | and the dust from crushing up their smaller bones. |
288 | 00:22:54,958 | 00:22:58,291 | If a body was stolen for sacrifice, where would they take it? | If a body was stolen for sacrifice, where would they take it? |
289 | 00:22:58,791 | 00:23:01,750 | To a place that's magical, safe, and guarded. | To a place that's magical, safe, and guarded. |
290 | 00:23:03,958 | 00:23:07,375 | I know you're thinking of temples or churches, Detective, | I know you're thinking of temples or churches, Detective, |
291 | 00:23:08,041 | 00:23:10,583 | but witchcraft is not Satanism. | but witchcraft is not Satanism. |
292 | 00:23:10,666 | 00:23:12,583 | Offending God is not the goal. | Offending God is not the goal. |
293 | 00:23:13,083 | 00:23:15,583 | It's to summon and worship the spirits. | It's to summon and worship the spirits. |
294 | 00:23:16,708 | 00:23:18,833 | - What spirits? - Aker. | - What spirits? - Aker. |
295 | 00:23:19,458 | 00:23:20,291 | For instance. | For instance. |
296 | 00:23:20,375 | 00:23:24,291 | - That's what you call the demon in Baztan. - Do you believe that, Father? | - That's what you call the demon in Baztan. - Do you believe that, Father? |
297 | 00:23:24,708 | 00:23:28,250 | Again, that's the wrong question, Detective. It's not about belief. | Again, that's the wrong question, Detective. It's not about belief. |
298 | 00:23:28,333 | 00:23:30,666 | It's about the power behind it. | It's about the power behind it. |
299 | 00:23:31,333 | 00:23:33,708 | What matters are the real consequences, | What matters are the real consequences, |
300 | 00:23:33,791 | 00:23:36,875 | and that there are people willing to die and kill for them. | and that there are people willing to die and kill for them. |
301 | 00:23:54,500 | 00:23:58,375 | Sonia said Valentín wouldn't shut up about traditions and the power of earth. | Sonia said Valentín wouldn't shut up about traditions and the power of earth. |
302 | 00:23:59,458 | 00:24:01,208 | He asked her to give birth at home, | He asked her to give birth at home, |
303 | 00:24:01,291 | 00:24:03,375 | but the girl was born prematurely at the hospital. | but the girl was born prematurely at the hospital. |
304 | 00:24:03,458 | 00:24:04,708 | Did she mention a midwife? | Did she mention a midwife? |
305 | 00:24:05,375 | 00:24:07,416 | She didn't, but I'll talk to her. | She didn't, but I'll talk to her. |
306 | 00:24:11,458 | 00:24:12,583 | It's Iriarte. | It's Iriarte. |
307 | 00:24:13,333 | 00:24:17,000 | In the past seven years, there've been five cases of crib death in Baztan, | In the past seven years, there've been five cases of crib death in Baztan, |
308 | 00:24:17,083 | 00:24:19,958 | and Social Services investigated three of them. | and Social Services investigated three of them. |
309 | 00:24:20,666 | 00:24:24,583 | Ask them what caught their attention and how the families reacted. | Ask them what caught their attention and how the families reacted. |
310 | 00:24:25,125 | 00:24:26,166 | Sure. | Sure. |
311 | 00:24:34,000 | 00:24:36,916 | Attention, all units to Padre Donostia Avenue. Over. | Attention, all units to Padre Donostia Avenue. Over. |
312 | 00:24:37,000 | 00:24:39,083 | That's by the bakery. | That's by the bakery. |
313 | 00:24:55,250 | 00:24:58,166 | Seal all entrances, please. | Seal all entrances, please. |
314 | 00:24:58,625 | 00:24:59,625 | All right. | All right. |
315 | 00:25:01,875 | 00:25:03,500 | Montes, what happened? | Montes, what happened? |
316 | 00:25:03,583 | 00:25:05,541 | It's the body of a woman. | It's the body of a woman. |
317 | 00:25:06,750 | 00:25:07,958 | Her daughter found her. | Her daughter found her. |
318 | 00:25:08,041 | 00:25:10,791 | She came from Pamplona because she wasn't answering the phone. | She came from Pamplona because she wasn't answering the phone. |
319 | 00:25:10,875 | 00:25:13,333 | The doctor said something seems off. | The doctor said something seems off. |
320 | 00:25:14,166 | 00:25:17,500 | - I'll be right there. - Bring the ladder to climb the gate. | - I'll be right there. - Bring the ladder to climb the gate. |
321 | 00:25:17,583 | 00:25:19,500 | All right, let's get to work. | All right, let's get to work. |
322 | 00:25:20,500 | 00:25:21,750 | Roger. | Roger. |
323 | 00:25:25,458 | 00:25:26,625 | Detective. | Detective. |
324 | 00:25:46,833 | 00:25:50,250 | At first it looked like internal bleeding led to collapsed lungs. | At first it looked like internal bleeding led to collapsed lungs. |
325 | 00:25:50,958 | 00:25:51,958 | But look. | But look. |
326 | 00:25:53,041 | 00:25:56,041 | Her vomit has all these tiny bits of walnut shell in it. | Her vomit has all these tiny bits of walnut shell in it. |
327 | 00:25:56,583 | 00:25:58,583 | Sharp as razor blades. | Sharp as razor blades. |
328 | 00:25:58,666 | 00:26:02,041 | They must have pierced her stomach, duodenum and trachea, | They must have pierced her stomach, duodenum and trachea, |
329 | 00:26:02,125 | 00:26:05,041 | and they wreaked havoc when she threw them back up. | and they wreaked havoc when she threw them back up. |
330 | 00:26:05,708 | 00:26:08,416 | It's an awful way to take your own life. | It's an awful way to take your own life. |
331 | 00:26:15,750 | 00:26:17,916 | My mother would never kill herself. | My mother would never kill herself. |
332 | 00:26:19,125 | 00:26:22,166 | Besides, she hated walnuts. She was terrified of them. | Besides, she hated walnuts. She was terrified of them. |
333 | 00:26:23,208 | 00:26:25,458 | As a kid, she made me swear not to touch them. | As a kid, she made me swear not to touch them. |
334 | 00:26:31,500 | 00:26:34,083 | Was her behavior strange lately? | Was her behavior strange lately? |
335 | 00:26:36,541 | 00:26:38,708 | This past month, she seemed very nervous. | This past month, she seemed very nervous. |
336 | 00:26:38,791 | 00:26:40,875 | Paranoid. | Paranoid. |
337 | 00:26:41,625 | 00:26:43,583 | But I couldn't get anything out of her. | But I couldn't get anything out of her. |
338 | 00:26:46,375 | 00:26:47,416 | Thank you. | Thank you. |
339 | 00:26:52,916 | 00:26:54,750 | You're Rosario's girl, aren't you? | You're Rosario's girl, aren't you? |
340 | 00:26:55,791 | 00:26:58,833 | I've seen my mother weep so many times because of her... | I've seen my mother weep so many times because of her... |
341 | 00:27:22,083 | 00:27:23,563 | This is Aloisius Dupree. | This is Aloisius Dupree. |
342 | 00:27:23,625 | 00:27:25,425 | Please leave a message and I'll call you back. | Please leave a message and I'll call you back. |
343 | 00:27:25,458 | 00:27:26,916 | Aloisius... | Aloisius... |
344 | 00:27:28,083 | 00:27:30,166 | all the people implicated are dying. | all the people implicated are dying. |
345 | 00:27:32,041 | 00:27:36,250 | I think there is someone who is creating a firewall around me. | I think there is someone who is creating a firewall around me. |
346 | 00:27:38,000 | 00:27:39,625 | Please call me when you can. | Please call me when you can. |
347 | 00:28:10,125 | 00:28:11,125 | Where were you? | Where were you? |
348 | 00:28:11,583 | 00:28:12,916 | I've been worried all day. | I've been worried all day. |
349 | 00:28:15,208 | 00:28:16,291 | I'm here now. | I'm here now. |
350 | 00:28:16,791 | 00:28:19,250 | I called you several times, and you didn't pick up. | I called you several times, and you didn't pick up. |
351 | 00:28:20,041 | 00:28:22,375 | At six in the evening? After the whole day? | At six in the evening? After the whole day? |
352 | 00:28:23,250 | 00:28:25,666 | - What's wrong, James? - You tell me. | - What's wrong, James? - You tell me. |
353 | 00:28:26,791 | 00:28:28,041 | I don't know. | I don't know. |
354 | 00:28:32,208 | 00:28:34,333 | They're operating on my father on Monday. | They're operating on my father on Monday. |
355 | 00:28:35,375 | 00:28:38,666 | I booked tickets for the three of us to the States on Saturday. | I booked tickets for the three of us to the States on Saturday. |
356 | 00:28:39,583 | 00:28:41,500 | Come with Ibai and me, Amaia. | Come with Ibai and me, Amaia. |
357 | 00:28:42,500 | 00:28:44,083 | Take a few days off. | Take a few days off. |
358 | 00:28:45,125 | 00:28:48,708 | It'll be good for you to get away from everything and everybody. | It'll be good for you to get away from everything and everybody. |
359 | 00:28:51,833 | 00:28:53,083 | I'll do it. | I'll do it. |
360 | 00:28:54,291 | 00:28:55,583 | Okay. | Okay. |
361 | 00:29:18,958 | 00:29:20,798 | Sorry, I didn't mean to scare you. | Sorry, I didn't mean to scare you. |
362 | 00:29:20,833 | 00:29:21,833 | It's all right. | It's all right. |
363 | 00:29:22,083 | 00:29:24,958 | When I went to bed, I... I moved the pillow and... | When I went to bed, I... I moved the pillow and... |
364 | 00:29:26,541 | 00:29:28,208 | and I found this. | and I found this. |
365 | 00:29:28,750 | 00:29:30,041 | It's for you. | It's for you. |
366 | 00:29:33,791 | 00:29:35,791 | I guess they were right and... | I guess they were right and... |
367 | 00:29:37,208 | 00:29:38,833 | the poor woman did kill herself. | the poor woman did kill herself. |
368 | 00:29:41,625 | 00:29:44,958 | It's just the location of a place she used to go to with my mother. | It's just the location of a place she used to go to with my mother. |
369 | 00:29:45,541 | 00:29:46,541 | That's all. | That's all. |
370 | 00:30:03,666 | 00:30:06,791 | They know. I told you they'd find out. | They know. I told you they'd find out. |
371 | 00:30:06,875 | 00:30:08,875 | No one can protect you from them. | No one can protect you from them. |
372 | 00:30:10,083 | 00:30:13,583 | Something is eating away at my insides, I can feel it's killing me, | Something is eating away at my insides, I can feel it's killing me, |
373 | 00:30:14,333 | 00:30:16,541 | and there's no point in hiding it anymore. | and there's no point in hiding it anymore. |
374 | 00:30:19,083 | 00:30:24,458 | It's a big old rundown house, with dirty walls and a dark roof. | It's a big old rundown house, with dirty walls and a dark roof. |
375 | 00:30:25,458 | 00:30:27,708 | It's on the Orabidea Road. | It's on the Orabidea Road. |
376 | 00:30:28,250 | 00:30:30,333 | It can't be seen from above, | It can't be seen from above, |
377 | 00:30:30,416 | 00:30:34,000 | but you'll get a glimpse of it where the road turns. | but you'll get a glimpse of it where the road turns. |
378 | 00:30:36,916 | 00:30:40,541 | It's a dark house, and not because of its color, | It's a dark house, and not because of its color, |
379 | 00:30:40,625 | 00:30:42,708 | but because of what's inside. | but because of what's inside. |
380 | 00:30:44,833 | 00:30:46,666 | If you are who you claim to be, | If you are who you claim to be, |
381 | 00:30:46,750 | 00:30:50,208 | and you survived the fate they had in store for you, | and you survived the fate they had in store for you, |
382 | 00:30:50,291 | 00:30:52,708 | whether you look for them or not won't matter. | whether you look for them or not won't matter. |
383 | 00:30:52,791 | 00:30:56,000 | Sooner or later, they'll find you. | Sooner or later, they'll find you. |
384 | 00:30:56,083 | 00:30:57,666 | May God help you. | May God help you. |
385 | 00:31:52,125 | 00:31:54,291 | - Good morning. How may I help you? - Morning. | - Good morning. How may I help you? - Morning. |
386 | 00:31:54,375 | 00:31:57,500 | I'm looking for an old house. It could be that one down there, | I'm looking for an old house. It could be that one down there, |
387 | 00:31:57,583 | 00:32:00,458 | - but it looks quite new... - I don't know about any houses. | - but it looks quite new... - I don't know about any houses. |
388 | 00:32:01,000 | 00:32:02,600 | It's important that you help me, please. | It's important that you help me, please. |
389 | 00:32:04,625 | 00:32:06,333 | Are you investigating that scum? | Are you investigating that scum? |
390 | 00:32:06,416 | 00:32:07,583 | I am. | I am. |
391 | 00:32:07,666 | 00:32:10,166 | Have you ever seen any of these people down there? | Have you ever seen any of these people down there? |
392 | 00:32:14,750 | 00:32:16,958 | I've seen that man many times, yes. | I've seen that man many times, yes. |
393 | 00:32:17,041 | 00:32:19,250 | Never seen those two sourpusses in my life, though. | Never seen those two sourpusses in my life, though. |
394 | 00:32:19,791 | 00:32:22,458 | - Could you tell me your name, please? - Ana Mari Ezkurra. | - Could you tell me your name, please? - Ana Mari Ezkurra. |
395 | 00:32:22,541 | 00:32:24,381 | Have you lived here long? | Have you lived here long? |
396 | 00:32:24,416 | 00:32:25,708 | Ask them about Ainara. | Ask them about Ainara. |
397 | 00:32:25,791 | 00:32:28,000 | Ainara is the only name that matters. Hurry! | Ainara is the only name that matters. Hurry! |
398 | 00:32:35,375 | 00:32:36,375 | Wait! | Wait! |
399 | 00:32:42,458 | 00:32:43,625 | Good morning. | Good morning. |
400 | 00:32:45,375 | 00:32:48,166 | I'm Detective Salazar, from the Homicide Department. | I'm Detective Salazar, from the Homicide Department. |
401 | 00:32:48,250 | 00:32:51,083 | - Do you own this house? - We do, why? | - Do you own this house? - We do, why? |
402 | 00:32:51,666 | 00:32:53,250 | I have some bad news. | I have some bad news. |
403 | 00:32:53,791 | 00:32:55,958 | Your friend Dr. Berasategui has passed away. | Your friend Dr. Berasategui has passed away. |
404 | 00:32:58,458 | 00:32:59,666 | How did you know him? | How did you know him? |
405 | 00:32:59,750 | 00:33:02,791 | Our relationship is protected by professional secrecy. | Our relationship is protected by professional secrecy. |
406 | 00:33:02,875 | 00:33:06,083 | - If you'll excuse us... - Sorry, one last question. | - If you'll excuse us... - Sorry, one last question. |
407 | 00:33:07,875 | 00:33:11,291 | Did you ever see Dr. Berasategui with this woman? | Did you ever see Dr. Berasategui with this woman? |
408 | 00:33:13,875 | 00:33:15,041 | We've never seen her. | We've never seen her. |
409 | 00:33:17,416 | 00:33:19,226 | - Anyone else in the house? - Detective. | - Anyone else in the house? - Detective. |
410 | 00:33:19,250 | 00:33:21,875 | You have just told us someone very dear to us has died. | You have just told us someone very dear to us has died. |
411 | 00:33:21,958 | 00:33:24,000 | We need time to process it. | We need time to process it. |
412 | 00:33:24,083 | 00:33:27,125 | If you have more questions, talk to our lawyer. | If you have more questions, talk to our lawyer. |
413 | 00:33:33,291 | 00:33:36,416 | The poor woman died from ingesting sharp foreign objects. | The poor woman died from ingesting sharp foreign objects. |
414 | 00:33:36,500 | 00:33:38,833 | And I assure you it wasn't voluntarily. | And I assure you it wasn't voluntarily. |
415 | 00:33:38,916 | 00:33:41,708 | Someone forced her to swallow walnut shell bits | Someone forced her to swallow walnut shell bits |
416 | 00:33:41,791 | 00:33:43,541 | until her insides were torn apart. | until her insides were torn apart. |
417 | 00:33:43,625 | 00:33:47,500 | Once she was dead, they forced more shells down her throat | Once she was dead, they forced more shells down her throat |
418 | 00:33:48,041 | 00:33:50,375 | till her intestines burst. | till her intestines burst. |
419 | 00:33:50,458 | 00:33:51,958 | Thank you, Doctor. | Thank you, Doctor. |
420 | 00:33:52,041 | 00:33:55,041 | - Chief, we have the birth certificate. - Good. | - Chief, we have the birth certificate. - Good. |
421 | 00:33:55,125 | 00:33:58,958 | Ainara Martínez Batón, December 11th, 1977. | Ainara Martínez Batón, December 11th, 1977. |
422 | 00:33:59,041 | 00:34:00,625 | She's the owners' daughter. | She's the owners' daughter. |
423 | 00:34:00,708 | 00:34:03,666 | She was born at home, in Argi Beltz. | She was born at home, in Argi Beltz. |
424 | 00:34:03,750 | 00:34:05,541 | The midwife was Fina Hidalgo. | The midwife was Fina Hidalgo. |
425 | 00:34:05,625 | 00:34:06,541 | Shit. | Shit. |
426 | 00:34:06,625 | 00:34:09,333 | I can't find her death certificate anywhere, though. | I can't find her death certificate anywhere, though. |
427 | 00:34:09,416 | 00:34:11,833 | - "Argi Beltz" means "Black Light." - Yes, Montes. | - "Argi Beltz" means "Black Light." - Yes, Montes. |
428 | 00:34:11,916 | 00:34:15,208 | We spoke to the families investigated by Social Services. | We spoke to the families investigated by Social Services. |
429 | 00:34:15,291 | 00:34:18,416 | When their babies died, they were perfectly normal people. | When their babies died, they were perfectly normal people. |
430 | 00:34:18,500 | 00:34:20,333 | But now, they're all loaded. | But now, they're all loaded. |
431 | 00:34:20,416 | 00:34:24,625 | Pharmaceutical companies, real estate, a law firm... | Pharmaceutical companies, real estate, a law firm... |
432 | 00:34:24,708 | 00:34:26,125 | Life has treated them well. | Life has treated them well. |
433 | 00:34:26,208 | 00:34:28,666 | They've had the devil's own luck. | They've had the devil's own luck. |
434 | 00:34:28,750 | 00:34:32,833 | One of the lawyers had terminal cancer, and now she's fit as a fucking fiddle. | One of the lawyers had terminal cancer, and now she's fit as a fucking fiddle. |
435 | 00:34:34,333 | 00:34:36,833 | - What's her name? - Karmele Andía. | - What's her name? - Karmele Andía. |
436 | 00:34:36,916 | 00:34:39,333 | She's a partner at Lejarreta and Andía. | She's a partner at Lejarreta and Andía. |
437 | 00:35:00,541 | 00:35:04,583 | Berasategui, my mother, Elena Ochoa... The common denominators are the house, | Berasategui, my mother, Elena Ochoa... The common denominators are the house, |
438 | 00:35:05,000 | 00:35:08,625 | that group of people, and a couple of wealthy lawyers from Pamplona. | that group of people, and a couple of wealthy lawyers from Pamplona. |
439 | 00:35:08,708 | 00:35:10,375 | I think they lost a daughter too. | I think they lost a daughter too. |
440 | 00:35:11,125 | 00:35:14,541 | Did you find anything alarming in the reports from Social Services? | Did you find anything alarming in the reports from Social Services? |
441 | 00:35:14,625 | 00:35:15,666 | No. | No. |
442 | 00:35:15,750 | 00:35:18,875 | Did you find a direct link between those families? | Did you find a direct link between those families? |
443 | 00:35:18,958 | 00:35:21,541 | No, but it could be a nurse called Fina Hidalgo. | No, but it could be a nurse called Fina Hidalgo. |
444 | 00:35:21,625 | 00:35:24,583 | She delivered every child, including my sister. | She delivered every child, including my sister. |
445 | 00:35:24,666 | 00:35:27,083 | She admitted to killing newborns to my face. | She admitted to killing newborns to my face. |
446 | 00:35:27,166 | 00:35:28,791 | "It could be." You're not sure. | "It could be." You're not sure. |
447 | 00:35:29,833 | 00:35:31,166 | I can't prove it. | I can't prove it. |
448 | 00:35:31,250 | 00:35:34,500 | Did anyone else hear the midwife admit to the murders? | Did anyone else hear the midwife admit to the murders? |
449 | 00:35:34,583 | 00:35:35,583 | No. | No. |
450 | 00:35:37,791 | 00:35:41,416 | Javier, please, I need your help. I need to go inside Argi Beltz. | Javier, please, I need your help. I need to go inside Argi Beltz. |
451 | 00:35:42,041 | 00:35:44,375 | I need the midwife's files. | I need the midwife's files. |
452 | 00:35:44,458 | 00:35:47,083 | If the girls' death certificates are there, | If the girls' death certificates are there, |
453 | 00:35:47,166 | 00:35:49,166 | we'll have to exhume their bodies. | we'll have to exhume their bodies. |
454 | 00:35:51,916 | 00:35:54,791 | I'll issue a search warrant for the files. | I'll issue a search warrant for the files. |
455 | 00:35:55,500 | 00:35:57,500 | But what you're asking, Amaia... | But what you're asking, Amaia... |
456 | 00:35:57,833 | 00:35:59,208 | Please. | Please. |
457 | 00:36:00,166 | 00:36:03,416 | It is true that the midwife's behavior is suspicious. | It is true that the midwife's behavior is suspicious. |
458 | 00:36:04,125 | 00:36:07,416 | But you haven't found a link that connects all those people. | But you haven't found a link that connects all those people. |
459 | 00:36:08,333 | 00:36:11,041 | Bring me something solid, Amaia. | Bring me something solid, Amaia. |
460 | 00:36:12,791 | 00:36:13,791 | I will. | I will. |
461 | 00:36:19,541 | 00:36:20,791 | Is everything okay? | Is everything okay? |
462 | 00:36:26,375 | 00:36:31,125 | When I was 12, my mother got pregnant again. | When I was 12, my mother got pregnant again. |
463 | 00:36:33,083 | 00:36:34,625 | My parents were over the moon. | My parents were over the moon. |
464 | 00:36:34,708 | 00:36:37,708 | Everything went smoothly, the baby was born healthy. | Everything went smoothly, the baby was born healthy. |
465 | 00:36:41,083 | 00:36:44,416 | But three weeks later, my brother died. | But three weeks later, my brother died. |
466 | 00:36:46,416 | 00:36:47,625 | From that moment on, | From that moment on, |
467 | 00:36:47,708 | 00:36:51,083 | my mother would only speak to ask about her baby. | my mother would only speak to ask about her baby. |
468 | 00:36:52,166 | 00:36:53,875 | She went mad with grief. | She went mad with grief. |
469 | 00:36:53,958 | 00:36:57,375 | She even tried to take her own life, and she was moved to a facility. | She even tried to take her own life, and she was moved to a facility. |
470 | 00:37:00,833 | 00:37:02,375 | She died two years later. | She died two years later. |
471 | 00:37:07,166 | 00:37:09,583 | I will not dig up a grave... | I will not dig up a grave... |
472 | 00:37:10,208 | 00:37:12,208 | to unearth so much suffering. | to unearth so much suffering. |
473 | 00:37:14,083 | 00:37:17,625 | Unless you bring me a witness who saw a child murdered by her parents, | Unless you bring me a witness who saw a child murdered by her parents, |
474 | 00:37:18,750 | 00:37:21,708 | an examiner's statement retracting their report, | an examiner's statement retracting their report, |
475 | 00:37:21,791 | 00:37:23,333 | and new evidence. | and new evidence. |
476 | 00:37:24,791 | 00:37:28,000 | Otherwise, no, I will not authorize a baby's disinterment. | Otherwise, no, I will not authorize a baby's disinterment. |
477 | 00:37:32,250 | 00:37:33,333 | How did you move on? | How did you move on? |
478 | 00:37:35,166 | 00:37:36,708 | Through forgiveness, Amaia. | Through forgiveness, Amaia. |
479 | 00:37:38,083 | 00:37:39,708 | I forgave my mother, | I forgave my mother, |
480 | 00:37:40,458 | 00:37:41,541 | my father, | my father, |
481 | 00:37:42,375 | 00:37:43,791 | my baby brother. | my baby brother. |
482 | 00:37:45,041 | 00:37:46,208 | Even myself. | Even myself. |
483 | 00:37:47,083 | 00:37:48,333 | You should try it. | You should try it. |
484 | 00:38:06,916 | 00:38:08,166 | What's so funny? | What's so funny? |
485 | 00:38:08,958 | 00:38:11,000 | It feels good to tell you. | It feels good to tell you. |
486 | 00:38:13,250 | 00:38:14,791 | I'd never told anybody. | I'd never told anybody. |
487 | 00:38:38,083 | 00:38:40,208 | I'm counting on the search warrant. | I'm counting on the search warrant. |
488 | 00:38:40,666 | 00:38:42,125 | You won't stop, will you? | You won't stop, will you? |
489 | 00:38:44,500 | 00:38:45,500 | Never. | Never. |
490 | 00:38:46,291 | 00:38:48,375 | Detective Salazar, I'm going to kiss you. | Detective Salazar, I'm going to kiss you. |
491 | 00:38:58,750 | 00:38:59,750 | You shouldn't. | You shouldn't. |
492 | 00:39:00,125 | 00:39:02,000 | You shouldn't do that. | You shouldn't do that. |
493 | 00:39:48,250 | 00:39:50,791 | What time's this to be arriving home, young lady? | What time's this to be arriving home, young lady? |
494 | 00:39:51,916 | 00:39:53,125 | How is your father? | How is your father? |
495 | 00:39:53,208 | 00:39:55,791 | He's cheerful. | He's cheerful. |
496 | 00:39:58,750 | 00:39:59,791 | So, you staying with us? | So, you staying with us? |
497 | 00:40:01,208 | 00:40:03,291 | I need to do something, and then I come back. | I need to do something, and then I come back. |
498 | 00:40:03,375 | 00:40:05,166 | - Okay? - Okay. Amaia. | - Okay? - Okay. Amaia. |
499 | 00:40:06,000 | 00:40:07,833 | Have you asked for the time off yet? | Have you asked for the time off yet? |
500 | 00:40:08,416 | 00:40:10,750 | Yes, but they still haven't answered. | Yes, but they still haven't answered. |
501 | 00:40:11,250 | 00:40:12,458 | Okay. | Okay. |
502 | 00:40:13,625 | 00:40:15,000 | - Don't be long. - No. | - Don't be long. - No. |
503 | 00:40:26,791 | 00:40:29,208 | Are you sure you don't want some bread with that? | Are you sure you don't want some bread with that? |
504 | 00:40:29,666 | 00:40:31,041 | I'm sure, Auntie. | I'm sure, Auntie. |
505 | 00:40:33,833 | 00:40:34,958 | Oh, my girl... | Oh, my girl... |
506 | 00:40:54,541 | 00:40:55,541 | This way. | This way. |
507 | 00:40:58,250 | 00:41:00,500 | The patient files are in the cabinets. | The patient files are in the cabinets. |
508 | 00:41:00,583 | 00:41:02,625 | The certificates and protocols are... | The certificates and protocols are... |
509 | 00:41:08,708 | 00:41:10,750 | - They're gone. - There's nothing. | - They're gone. - There's nothing. |
510 | 00:41:10,833 | 00:41:12,916 | Let's go. | Let's go. |
511 | 00:41:14,166 | 00:41:16,125 | What a terrible coincidence. | What a terrible coincidence. |
512 | 00:41:16,208 | 00:41:20,083 | It says you're here for those files, and yesterday I felt like cleaning up. | It says you're here for those files, and yesterday I felt like cleaning up. |
513 | 00:41:20,166 | 00:41:22,583 | - Where are the certificates? - Your visit reminded me | - Where are the certificates? - Your visit reminded me |
514 | 00:41:22,666 | 00:41:25,083 | that they were just gathering dust, | that they were just gathering dust, |
515 | 00:41:25,166 | 00:41:27,333 | - so I threw them away. - What did you do with them? | - so I threw them away. - What did you do with them? |
516 | 00:41:28,000 | 00:41:29,708 | What you do with useless paper. | What you do with useless paper. |
517 | 00:41:29,791 | 00:41:31,791 | - Chief! - A proper fire. | - Chief! - A proper fire. |
518 | 00:41:37,500 | 00:41:39,708 | It's all burnt. The ashes have been crushed. | It's all burnt. The ashes have been crushed. |
519 | 00:41:48,541 | 00:41:50,666 | You don't seem like a lucky woman. | You don't seem like a lucky woman. |
520 | 00:41:53,000 | 00:41:54,000 | Let's go. | Let's go. |
521 | 00:41:54,833 | 00:41:56,541 | Amaia. Amaia! | Amaia. Amaia! |
522 | 00:42:01,958 | 00:42:04,541 | I want the names of everyone who knew we were coming, | I want the names of everyone who knew we were coming, |
523 | 00:42:04,625 | 00:42:08,291 | and a list of outgoing calls from the station, personal phones too. | and a list of outgoing calls from the station, personal phones too. |
524 | 00:42:08,375 | 00:42:11,875 | - Are you accusing us? - Someone was careless, clearly. | - Are you accusing us? - Someone was careless, clearly. |
525 | 00:42:11,958 | 00:42:15,458 | - This warrant was not confidential. - I discussed it earlier. | - This warrant was not confidential. - I discussed it earlier. |
526 | 00:42:15,541 | 00:42:17,375 | It's not exactly a drug plantation. | It's not exactly a drug plantation. |
527 | 00:42:17,458 | 00:42:20,541 | We were coming for some files. Let's not blow it out of proportion. | We were coming for some files. Let's not blow it out of proportion. |
528 | 00:42:21,166 | 00:42:23,291 | I want a name as soon as I come back. | I want a name as soon as I come back. |
529 | 00:42:28,541 | 00:42:31,625 | I've shown these photos to the police many times. | I've shown these photos to the police many times. |
530 | 00:42:32,458 | 00:42:34,583 | The people there are just weird. | The people there are just weird. |
531 | 00:42:35,333 | 00:42:38,291 | About 40 years ago, this one couple was always butt naked. | About 40 years ago, this one couple was always butt naked. |
532 | 00:42:38,708 | 00:42:41,875 | They kept animals and always had huge gatherings. | They kept animals and always had huge gatherings. |
533 | 00:42:43,750 | 00:42:47,000 | They burned strong-smelling weeds, and we would hear shrieking. | They burned strong-smelling weeds, and we would hear shrieking. |
534 | 00:42:47,791 | 00:42:49,791 | It was like a slaughterhouse. | It was like a slaughterhouse. |
535 | 00:42:52,208 | 00:42:53,875 | Ainara was their daughter. | Ainara was their daughter. |
536 | 00:42:56,083 | 00:42:57,958 | She was a bit over a year old. | She was a bit over a year old. |
537 | 00:42:58,041 | 00:43:00,458 | They didn't pay any attention to her or feed her. | They didn't pay any attention to her or feed her. |
538 | 00:43:00,833 | 00:43:02,916 | She was always filthy and alone. | She was always filthy and alone. |
539 | 00:43:04,791 | 00:43:07,625 | - They didn't feed their own daughter? - I made rosquillas one day. | - They didn't feed their own daughter? - I made rosquillas one day. |
540 | 00:43:07,708 | 00:43:10,708 | The poor starved girl smelled them and came all the way here. | The poor starved girl smelled them and came all the way here. |
541 | 00:43:11,625 | 00:43:14,041 | That's her. We gave her some with milk, | That's her. We gave her some with milk, |
542 | 00:43:14,500 | 00:43:16,458 | and she devoured them so voraciously. | and she devoured them so voraciously. |
543 | 00:43:17,000 | 00:43:18,708 | I thought she'd choke. | I thought she'd choke. |
544 | 00:43:19,250 | 00:43:23,458 | Her parents still own the house, but... they're not hippies anymore. | Her parents still own the house, but... they're not hippies anymore. |
545 | 00:43:23,541 | 00:43:24,791 | Now, they're filthy rich. | Now, they're filthy rich. |
546 | 00:43:24,875 | 00:43:28,041 | They're always getting visitors in fancy cars, with bodyguards. | They're always getting visitors in fancy cars, with bodyguards. |
547 | 00:43:28,916 | 00:43:30,791 | I wouldn't be surprised to see the president. | I wouldn't be surprised to see the president. |
548 | 00:43:31,500 | 00:43:33,083 | What about Ainara? | What about Ainara? |
549 | 00:43:33,166 | 00:43:36,083 | One night, I took them some of my daughters' used clothes, | One night, I took them some of my daughters' used clothes, |
550 | 00:43:36,166 | 00:43:37,666 | and when I got there... | and when I got there... |
551 | 00:43:38,416 | 00:43:40,833 | a bunch of people were celebrating something. | a bunch of people were celebrating something. |
552 | 00:43:40,916 | 00:43:44,833 | I asked about Ainara, and they said she'd died of a stroke. | I asked about Ainara, and they said she'd died of a stroke. |
553 | 00:43:46,125 | 00:43:48,791 | The child was dead, and they seemed so happy. | The child was dead, and they seemed so happy. |
554 | 00:43:49,958 | 00:43:51,708 | They didn't even hold a funeral. | They didn't even hold a funeral. |
555 | 00:43:53,000 | 00:43:56,583 | They said it happened during a trip to England and she was buried there. | They said it happened during a trip to England and she was buried there. |
556 | 00:44:00,333 | 00:44:02,791 | Do you remember seeing this woman in the house? | Do you remember seeing this woman in the house? |
557 | 00:44:03,500 | 00:44:05,250 | Countless times. | Countless times. |
558 | 00:44:05,958 | 00:44:07,333 | She still comes by. | She still comes by. |
559 | 00:44:09,666 | 00:44:12,583 | Thank you so much. Your testimony will be very helpful. | Thank you so much. Your testimony will be very helpful. |
560 | 00:44:13,416 | 00:44:14,541 | It's a bit too late. | It's a bit too late. |
561 | 00:44:17,250 | 00:44:19,708 | You be careful, girl. | You be careful, girl. |
562 | 00:44:19,791 | 00:44:22,875 | Witches and the devil can't be killed with bullets. | Witches and the devil can't be killed with bullets. |
563 | 00:44:31,333 | 00:44:32,375 | Excuse me. | Excuse me. |
564 | 00:44:33,791 | 00:44:35,500 | Excuse me. | Excuse me. |
565 | 00:44:36,083 | 00:44:37,833 | Just a second, please. | Just a second, please. |
566 | 00:44:38,291 | 00:44:40,541 | Please! Hey! Wait. | Please! Hey! Wait. |
567 | 00:44:43,666 | 00:44:45,083 | Hey! Hey! | Hey! Hey! |
568 | 00:44:45,166 | 00:44:46,708 | Hey! Stop! | Hey! Stop! |
569 | 00:44:58,500 | 00:45:00,458 | Let go of me, murderer! | Let go of me, murderer! |
570 | 00:45:00,541 | 00:45:01,833 | - Stop! - I know my rights. | - Stop! - I know my rights. |
571 | 00:45:01,916 | 00:45:03,041 | - Stay still! - Murderer! | - Stay still! - Murderer! |
572 | 00:45:03,125 | 00:45:04,750 | I'm police. I just want to talk to you. | I'm police. I just want to talk to you. |
573 | 00:45:04,833 | 00:45:07,666 | Okay? I want to know why you were taking pictures. | Okay? I want to know why you were taking pictures. |
574 | 00:45:07,750 | 00:45:09,375 | Because those people... | Because those people... |
575 | 00:45:10,166 | 00:45:11,750 | killed my babies. | killed my babies. |
576 | 00:45:15,291 | 00:45:17,000 | I never wanted children. | I never wanted children. |
577 | 00:45:17,708 | 00:45:19,333 | My husband did. | My husband did. |
578 | 00:45:21,666 | 00:45:24,291 | But when they were born and I saw their tiny faces... | But when they were born and I saw their tiny faces... |
579 | 00:45:26,541 | 00:45:27,941 | What's your husband's name? | What's your husband's name? |
580 | 00:45:28,000 | 00:45:29,541 | He's French. | He's French. |
581 | 00:45:30,833 | 00:45:33,666 | We're still married. Although... | We're still married. Although... |
582 | 00:45:34,750 | 00:45:38,625 | Now he lives in our house in Ainhoa with some random whore. | Now he lives in our house in Ainhoa with some random whore. |
583 | 00:45:39,833 | 00:45:41,666 | What's his name, Yolanda? | What's his name, Yolanda? |
584 | 00:45:42,250 | 00:45:43,916 | Marcel Tremond. | Marcel Tremond. |
585 | 00:45:44,583 | 00:45:46,375 | At first he was so kind to me, | At first he was so kind to me, |
586 | 00:45:46,458 | 00:45:49,750 | but he met the people in that house while I was pregnant, | but he met the people in that house while I was pregnant, |
587 | 00:45:49,833 | 00:45:51,875 | and everything went to shit. | and everything went to shit. |
588 | 00:45:52,625 | 00:45:55,375 | - Did he suggest a home birth? - Yes, indeed. | - Did he suggest a home birth? - Yes, indeed. |
589 | 00:45:55,458 | 00:45:57,666 | "The old way," he'd say. | "The old way," he'd say. |
590 | 00:45:58,166 | 00:46:01,250 | We ruled it out when we learned we were having twins. | We ruled it out when we learned we were having twins. |
591 | 00:46:01,875 | 00:46:03,291 | How did they die? | How did they die? |
592 | 00:46:04,458 | 00:46:06,541 | Crib death. | Crib death. |
593 | 00:46:06,625 | 00:46:08,875 | Both on the same night. | Both on the same night. |
594 | 00:46:08,958 | 00:46:12,500 | I cried so much, I thought my throat was being torn apart. | I cried so much, I thought my throat was being torn apart. |
595 | 00:46:13,791 | 00:46:16,416 | I'll admit I lost it. | I'll admit I lost it. |
596 | 00:46:16,500 | 00:46:18,375 | From losing them and... | From losing them and... |
597 | 00:46:21,208 | 00:46:23,916 | And for what my husband did when we buried them. | And for what my husband did when we buried them. |
598 | 00:46:24,375 | 00:46:25,375 | What did he do? | What did he do? |
599 | 00:46:25,791 | 00:46:27,708 | He took the bodies. | He took the bodies. |
600 | 00:46:27,791 | 00:46:29,416 | That's what he did. | That's what he did. |
601 | 00:46:29,500 | 00:46:32,375 | He said everything would be okay after their deaths. | He said everything would be okay after their deaths. |
602 | 00:46:32,458 | 00:46:35,750 | He wanted their little caskets closed, but I opened them. | He wanted their little caskets closed, but I opened them. |
603 | 00:46:36,458 | 00:46:39,625 | And there was nothing but towels and sugar packets. | And there was nothing but towels and sugar packets. |
604 | 00:46:39,708 | 00:46:42,958 | I told him I didn't believe our babies were in their grave, | I told him I didn't believe our babies were in their grave, |
605 | 00:46:43,041 | 00:46:45,208 | and I wanted it open, but... | and I wanted it open, but... |
606 | 00:46:45,291 | 00:46:48,791 | The mausoleum in Ainhoa belongs to his family, and he refused. | The mausoleum in Ainhoa belongs to his family, and he refused. |
607 | 00:46:50,500 | 00:46:52,166 | Then her husband was always away. | Then her husband was always away. |
608 | 00:46:52,250 | 00:46:55,250 | She followed him, took pictures, and he'd always go to the house. | She followed him, took pictures, and he'd always go to the house. |
609 | 00:46:55,333 | 00:46:58,125 | Just curious, Chief, how did you get there? | Just curious, Chief, how did you get there? |
610 | 00:46:58,208 | 00:46:59,625 | Looking for my mother. | Looking for my mother. |
611 | 00:47:00,333 | 00:47:03,458 | Goñi, we need to pick up several memory cards from Yolanda. | Goñi, we need to pick up several memory cards from Yolanda. |
612 | 00:47:03,541 | 00:47:04,416 | I'll talk to her. | I'll talk to her. |
613 | 00:47:04,500 | 00:47:07,500 | Her husband's companies are represented by the Pamplona firm. | Her husband's companies are represented by the Pamplona firm. |
614 | 00:47:07,583 | 00:47:09,309 | - Everything fits. - Not everything. | - Everything fits. - Not everything. |
615 | 00:47:09,333 | 00:47:11,875 | It's the first case of siblings dying at the same time. | It's the first case of siblings dying at the same time. |
616 | 00:47:11,958 | 00:47:13,625 | And boys, instead of girls. | And boys, instead of girls. |
617 | 00:47:13,708 | 00:47:18,125 | Besides, a judge might deem her bitter, trying to get back at her husband. | Besides, a judge might deem her bitter, trying to get back at her husband. |
618 | 00:47:18,208 | 00:47:20,416 | I know, Montes, but it's all we have. | I know, Montes, but it's all we have. |
619 | 00:47:20,500 | 00:47:22,166 | Let's get the autopsy reports. | Let's get the autopsy reports. |
620 | 00:47:22,250 | 00:47:25,333 | Markina won't let us open a child's grave without proof. | Markina won't let us open a child's grave without proof. |
621 | 00:47:25,416 | 00:47:29,750 | But, Chief, Ainhoa is in France, outside of Markina's jurisdiction. | But, Chief, Ainhoa is in France, outside of Markina's jurisdiction. |
622 | 00:47:32,791 | 00:47:33,958 | Let's move. | Let's move. |
623 | 00:47:35,500 | 00:47:37,625 | Chief, I just... | Chief, I just... |
624 | 00:47:39,500 | 00:47:40,333 | Yes? | Yes? |
625 | 00:47:40,416 | 00:47:44,833 | We're all working our asses off for those girls, for all of them. | We're all working our asses off for those girls, for all of them. |
626 | 00:47:45,625 | 00:47:48,541 | - What do you mean? - We're on your fucking side. | - What do you mean? - We're on your fucking side. |
627 | 00:47:49,125 | 00:47:51,500 | We're not a bunch of sloppy snitches. | We're not a bunch of sloppy snitches. |
628 | 00:47:56,416 | 00:47:58,208 | AINHOA, FRANCE | AINHOA, FRANCE |
629 | 00:48:05,375 | 00:48:07,625 | All right, noted. | All right, noted. |
630 | 00:48:07,708 | 00:48:10,875 | Chief, Yolanda's sons died in the hospital where they were born. | Chief, Yolanda's sons died in the hospital where they were born. |
631 | 00:48:10,958 | 00:48:13,041 | As far as we know, there was no autopsy. | As far as we know, there was no autopsy. |
632 | 00:48:16,125 | 00:48:17,375 | Come on. | Come on. |
633 | 00:48:29,166 | 00:48:31,333 | POLICE | POLICE |
634 | 00:48:32,916 | 00:48:33,916 | Yes, hello? | Yes, hello? |
635 | 00:48:34,458 | 00:48:35,458 | Yes, that's me. | Yes, that's me. |
636 | 00:48:35,500 | 00:48:36,958 | TREMOND-BOURGAUD FAMILY | TREMOND-BOURGAUD FAMILY |
637 | 00:48:37,416 | 00:48:38,458 | That's me. | That's me. |
638 | 00:48:43,000 | 00:48:44,416 | Stop! Wait a second. | Stop! Wait a second. |
639 | 00:48:46,958 | 00:48:47,958 | All right. | All right. |
640 | 00:48:49,083 | 00:48:50,541 | Thanks for letting me know. | Thanks for letting me know. |
641 | 00:48:51,250 | 00:48:52,541 | Is there a problem, Your Honor? | Is there a problem, Your Honor? |
642 | 00:48:52,625 | 00:48:55,833 | The judge in charge of the case has refused to authorize this. | The judge in charge of the case has refused to authorize this. |
643 | 00:48:55,916 | 00:48:58,458 | But that's for a different case, it's unrelated. | But that's for a different case, it's unrelated. |
644 | 00:48:58,541 | 00:49:00,916 | Listen to me. Never. Do you know that word? | Listen to me. Never. Do you know that word? |
645 | 00:49:01,000 | 00:49:04,250 | Never call me again. I will not collaborate, is that clear? | Never call me again. I will not collaborate, is that clear? |
646 | 00:49:05,375 | 00:49:06,375 | Put it back. | Put it back. |
647 | 00:49:06,458 | 00:49:08,166 | No! | No! |
648 | 00:49:09,708 | 00:49:11,583 | No! My babies. | No! My babies. |
649 | 00:49:12,875 | 00:49:14,291 | No, my babies... | No, my babies... |
650 | 00:49:14,916 | 00:49:16,166 | No! | No! |
651 | 00:49:19,458 | 00:49:21,541 | Javier, please, let me explain. | Javier, please, let me explain. |
652 | 00:49:39,916 | 00:49:41,750 | JUDGE MARKINA | JUDGE MARKINA |
653 | 00:50:01,500 | 00:50:02,980 | This is Aloisius Dupree. | This is Aloisius Dupree. |
654 | 00:50:03,041 | 00:50:05,250 | Please leave a message and I'll call you back. | Please leave a message and I'll call you back. |
655 | 00:50:19,125 | 00:50:21,325 | You're back early, dear. How nice. | You're back early, dear. How nice. |
656 | 00:50:24,416 | 00:50:25,916 | Hi, honey. | Hi, honey. |
657 | 00:50:51,708 | 00:50:53,000 | Cleanse the river, Amaia. | Cleanse the river, Amaia. |
658 | 00:50:53,083 | 00:50:55,291 | Wash off the offense... | Wash off the offense... |
659 | 00:50:55,375 | 00:50:57,375 | You should dry your hair. | You should dry your hair. |
660 | 00:50:58,416 | 00:50:59,583 | You'll catch a cold. | You'll catch a cold. |
661 | 00:51:03,625 | 00:51:05,791 | How long have I been asleep? | How long have I been asleep? |
662 | 00:51:06,500 | 00:51:09,250 | Well, Ibai is at college already and, uh... | Well, Ibai is at college already and, uh... |
663 | 00:51:11,375 | 00:51:12,416 | You know? | You know? |
664 | 00:51:16,833 | 00:51:18,541 | You wanna tell me what's going on? | You wanna tell me what's going on? |
665 | 00:51:19,291 | 00:51:21,541 | The case has got really complicated. | The case has got really complicated. |
666 | 00:51:22,541 | 00:51:24,250 | And I made a terrible mistake. | And I made a terrible mistake. |
667 | 00:51:25,416 | 00:51:27,166 | I betrayed a judge. | I betrayed a judge. |
668 | 00:51:28,833 | 00:51:31,500 | And now, I don't know what's going to happen. | And now, I don't know what's going to happen. |
669 | 00:51:33,666 | 00:51:34,666 | Markina? | Markina? |
670 | 00:51:38,625 | 00:51:40,125 | You know... | You know... |
671 | 00:51:41,750 | 00:51:45,083 | sometimes, it's better to give up today in order to fight tomorrow. | sometimes, it's better to give up today in order to fight tomorrow. |
672 | 00:51:48,791 | 00:51:50,625 | Whatever happens, I'll be by your side. | Whatever happens, I'll be by your side. |
673 | 00:51:54,500 | 00:51:55,625 | I know. | I know. |
674 | 00:51:57,416 | 00:51:58,958 | I always know that. | I always know that. |
675 | 00:51:59,583 | 00:52:03,208 | It'll do you good to get away for a few days, switch off. | It'll do you good to get away for a few days, switch off. |
676 | 00:52:07,791 | 00:52:10,333 | Tomorrow I will go with you to Rosario's funeral. | Tomorrow I will go with you to Rosario's funeral. |
677 | 00:52:11,166 | 00:52:13,458 | And then we'll go together to see your father. | And then we'll go together to see your father. |
678 | 00:52:15,833 | 00:52:16,833 | Okay. | Okay. |
679 | 00:52:46,833 | 00:52:49,000 | Iriarte, what's wrong? | Iriarte, what's wrong? |
680 | 00:52:50,291 | 00:52:52,666 | Around midnight, Mrs. Yolanda Berrueta | Around midnight, Mrs. Yolanda Berrueta |
681 | 00:52:52,750 | 00:52:56,166 | blew up her children's grave to check if they were inside. | blew up her children's grave to check if they were inside. |
682 | 00:52:56,250 | 00:52:57,125 | Yes. | Yes. |
683 | 00:52:57,208 | 00:53:02,250 | Apparently, she found some old explosives that hadn't been disposed of, | Apparently, she found some old explosives that hadn't been disposed of, |
684 | 00:53:02,333 | 00:53:06,208 | er, in the mines that belong to her family. | er, in the mines that belong to her family. |
685 | 00:53:06,750 | 00:53:09,666 | The explosives were detonated, but they didn't go off. | The explosives were detonated, but they didn't go off. |
686 | 00:53:09,750 | 00:53:12,458 | So, she approached to check what had gone wrong, | So, she approached to check what had gone wrong, |
687 | 00:53:12,541 | 00:53:14,125 | and they blew up in her face. | and they blew up in her face. |
688 | 00:53:14,208 | 00:53:17,000 | The blast destroyed two of her fingers | The blast destroyed two of her fingers |
689 | 00:53:17,083 | 00:53:20,958 | and another two were found on the opposite vault. | and another two were found on the opposite vault. |
690 | 00:53:21,041 | 00:53:23,833 | She has also... lost an eye. | She has also... lost an eye. |
691 | 00:53:27,000 | 00:53:30,500 | I'm very sorry, but if the judge finds out I told you... | I'm very sorry, but if the judge finds out I told you... |
692 | 00:53:30,583 | 00:53:33,625 | Don't worry, Gaspar. See you soon. Thanks for everything. | Don't worry, Gaspar. See you soon. Thanks for everything. |
693 | 00:53:34,083 | 00:53:35,666 | I owe you a big one. | I owe you a big one. |
694 | 00:53:35,750 | 00:53:39,333 | Despite her injuries, the woman managed to crawl to the grave | Despite her injuries, the woman managed to crawl to the grave |
695 | 00:53:39,416 | 00:53:42,125 | and get close enough to look inside. | and get close enough to look inside. |
696 | 00:53:52,500 | 00:53:54,083 | JANUARY 1905 | JANUARY 1905 |
697 | 00:54:31,000 | 00:54:32,291 | Your Honor? | Your Honor? |
698 | 00:54:35,416 | 00:54:36,500 | I'll be there. | I'll be there. |
699 | 00:54:40,041 | 00:54:42,166 | My ex-wife has always been very fragile. | My ex-wife has always been very fragile. |
700 | 00:54:42,750 | 00:54:46,125 | She was careless during her pregnancy. She would smoke, drink... | She was careless during her pregnancy. She would smoke, drink... |
701 | 00:54:46,583 | 00:54:50,000 | She took tranquilizers, weight loss pills... | She took tranquilizers, weight loss pills... |
702 | 00:54:50,083 | 00:54:54,166 | The boys were born with respiratory issues, and she felt very guilty. | The boys were born with respiratory issues, and she felt very guilty. |
703 | 00:54:54,750 | 00:54:57,208 | She tried to kill herself twice. | She tried to kill herself twice. |
704 | 00:54:57,291 | 00:55:00,916 | We convinced her to come to our clinic. | We convinced her to come to our clinic. |
705 | 00:55:01,000 | 00:55:03,000 | They're not just Yolanda's in-laws. | They're not just Yolanda's in-laws. |
706 | 00:55:03,083 | 00:55:04,708 | Lisa is the Head of Pediatrics | Lisa is the Head of Pediatrics |
707 | 00:55:04,791 | 00:55:07,750 | at the hospital where the boys were born and died. | at the hospital where the boys were born and died. |
708 | 00:55:07,833 | 00:55:11,291 | If you have any questions, Detective, now is the time. | If you have any questions, Detective, now is the time. |
709 | 00:55:14,791 | 00:55:16,666 | Why didn't you perform an autopsy? | Why didn't you perform an autopsy? |
710 | 00:55:16,750 | 00:55:18,333 | It's protocol for SIDS. | It's protocol for SIDS. |
711 | 00:55:18,416 | 00:55:20,583 | It wasn't SIDS. | It wasn't SIDS. |
712 | 00:55:20,666 | 00:55:24,791 | It was caused by pulmonary insufficiency that was present from birth. | It was caused by pulmonary insufficiency that was present from birth. |
713 | 00:55:24,875 | 00:55:27,875 | Besides, she outright refused. | Besides, she outright refused. |
714 | 00:55:27,958 | 00:55:31,125 | "Do not slit my babies open," she said. | "Do not slit my babies open," she said. |
715 | 00:55:31,666 | 00:55:34,083 | Yolanda was on very strong medication. | Yolanda was on very strong medication. |
716 | 00:55:34,166 | 00:55:38,208 | She mixes up dates, situations... She gets confused, Detective. | She mixes up dates, situations... She gets confused, Detective. |
717 | 00:55:40,583 | 00:55:43,666 | What's your relationship with the lawyers Lejarreta and Andía? | What's your relationship with the lawyers Lejarreta and Andía? |
718 | 00:55:43,750 | 00:55:46,166 | They are our counselors and our friends. | They are our counselors and our friends. |
719 | 00:55:46,750 | 00:55:47,750 | Did they introduce you | Did they introduce you |
720 | 00:55:47,791 | 00:55:49,500 | - to the Martínez-Batóns? - They did. | - to the Martínez-Batóns? - They did. |
721 | 00:55:50,041 | 00:55:53,458 | What is the nature of the meetings you held with Dr. Berasategui? | What is the nature of the meetings you held with Dr. Berasategui? |
722 | 00:55:56,250 | 00:56:02,083 | The doctor led a support group for parents who had lost a child. | The doctor led a support group for parents who had lost a child. |
723 | 00:56:02,166 | 00:56:06,041 | We were shocked to hear about the charges against the doctor. | We were shocked to hear about the charges against the doctor. |
724 | 00:56:06,708 | 00:56:09,083 | He was always exemplary with us. | He was always exemplary with us. |
725 | 00:56:10,708 | 00:56:13,416 | Thank you so much. You have been very kind. | Thank you so much. You have been very kind. |
726 | 00:56:13,500 | 00:56:14,791 | I'll walk you out. | I'll walk you out. |
727 | 00:56:16,500 | 00:56:18,333 | Thank you very much. Thank you. | Thank you very much. Thank you. |
728 | 00:56:19,875 | 00:56:20,875 | Thank you. | Thank you. |
729 | 00:56:40,708 | 00:56:43,291 | What should I do with you, Detective? | What should I do with you, Detective? |
730 | 00:56:44,583 | 00:56:46,500 | Calling the French judge was a mistake. | Calling the French judge was a mistake. |
731 | 00:56:46,833 | 00:56:48,833 | I thought I'd find a new line of investigation. | I thought I'd find a new line of investigation. |
732 | 00:56:48,916 | 00:56:50,583 | Why didn't you come to me, Amaia? | Why didn't you come to me, Amaia? |
733 | 00:56:50,666 | 00:56:53,708 | - Now I'm Amaia again? - I give you everything you ask for. | - Now I'm Amaia again? - I give you everything you ask for. |
734 | 00:56:54,250 | 00:56:56,500 | And as soon as you can, you treat me like I'm nobody. | And as soon as you can, you treat me like I'm nobody. |
735 | 00:57:03,416 | 00:57:05,708 | How did the search of the files go? | How did the search of the files go? |
736 | 00:57:05,791 | 00:57:06,875 | Badly. | Badly. |
737 | 00:57:07,541 | 00:57:10,250 | Someone warned the midwife, and she burned everything. | Someone warned the midwife, and she burned everything. |
738 | 00:57:10,333 | 00:57:12,125 | Do you suspect someone from the station? | Do you suspect someone from the station? |
739 | 00:57:13,291 | 00:57:15,291 | Be careful if you make accusations. | Be careful if you make accusations. |
740 | 00:57:16,666 | 00:57:18,291 | You could cause great pain. | You could cause great pain. |
741 | 00:57:19,791 | 00:57:21,666 | I'm leaving for a few days, Javier. | I'm leaving for a few days, Javier. |
742 | 00:57:21,750 | 00:57:23,958 | I have personal matters to attend to and... | I have personal matters to attend to and... |
743 | 00:57:24,041 | 00:57:26,291 | I need to take a step back from everything. | I need to take a step back from everything. |
744 | 00:57:26,875 | 00:57:27,875 | Everything? | Everything? |
745 | 00:57:30,125 | 00:57:31,250 | The investigation. | The investigation. |
746 | 00:57:44,333 | 00:57:46,333 | Should I take you to the station or home? | Should I take you to the station or home? |
747 | 00:57:47,666 | 00:57:49,000 | Drop me off at the church. | Drop me off at the church. |
748 | 00:58:02,208 | 00:58:04,416 | I don't get why you're attending your mother's funeral. | I don't get why you're attending your mother's funeral. |
749 | 00:58:05,541 | 00:58:06,750 | You know she's not dead. | You know she's not dead. |
750 | 00:58:11,708 | 00:58:13,208 | I don't know anything, Jonan. | I don't know anything, Jonan. |
751 | 00:58:13,291 | 00:58:15,916 | - I might be wrong about this too. - No. | - I might be wrong about this too. - No. |
752 | 00:58:16,666 | 00:58:19,750 | There's messing up, and there's giving up. They're different. | There's messing up, and there's giving up. They're different. |
753 | 00:58:19,833 | 00:58:21,333 | I didn't just mess up. | I didn't just mess up. |
754 | 00:58:21,416 | 00:58:24,666 | I made a mistake that almost cost someone her life. | I made a mistake that almost cost someone her life. |
755 | 00:58:24,750 | 00:58:26,083 | She's insane, Amaia. | She's insane, Amaia. |
756 | 00:58:26,166 | 00:58:28,083 | Markina can't hold you responsible. | Markina can't hold you responsible. |
757 | 00:58:28,791 | 00:58:32,458 | We wouldn't have called the French judge if he had supported you. | We wouldn't have called the French judge if he had supported you. |
758 | 00:58:32,541 | 00:58:35,708 | - I shouldn't have gone over his head. - You're making a mistake. | - I shouldn't have gone over his head. - You're making a mistake. |
759 | 00:58:36,958 | 00:58:39,125 | You're not being objective, Chief. | You're not being objective, Chief. |
760 | 00:58:39,208 | 00:58:42,375 | You taught me that gut feelings are essential to investigators. | You taught me that gut feelings are essential to investigators. |
761 | 00:58:42,458 | 00:58:45,500 | You have to make mistakes, get up, press on, | You have to make mistakes, get up, press on, |
762 | 00:58:46,000 | 00:58:47,458 | find new clues. | find new clues. |
763 | 00:58:47,875 | 00:58:49,250 | Fight, like soldiers. | Fight, like soldiers. |
764 | 00:58:49,333 | 00:58:52,791 | But today you're going against everything you taught me. | But today you're going against everything you taught me. |
765 | 00:58:55,333 | 00:58:57,166 | I can't think, Jonan. | I can't think, Jonan. |
766 | 00:58:58,833 | 00:59:01,125 | I don't want to mess up again. | I don't want to mess up again. |
767 | 00:59:02,000 | 00:59:03,500 | The coat was a decoy. | The coat was a decoy. |
768 | 00:59:03,583 | 00:59:06,333 | We know your mother isn't dead, no matter what they say. | We know your mother isn't dead, no matter what they say. |
769 | 00:59:07,000 | 00:59:09,250 | I also believe someone tipped off the midwife. | I also believe someone tipped off the midwife. |
770 | 00:59:10,250 | 00:59:12,208 | - And the judge... - What? | - And the judge... - What? |
771 | 00:59:12,291 | 00:59:14,416 | You're blinded by personal involvement. | You're blinded by personal involvement. |
772 | 00:59:14,500 | 00:59:16,000 | How dare you? | How dare you? |
773 | 00:59:20,416 | 00:59:21,916 | I dare because I care. | I dare because I care. |
774 | 00:59:23,666 | 00:59:26,291 | I'd never let my personal life affect an investigation. | I'd never let my personal life affect an investigation. |
775 | 00:59:26,875 | 00:59:27,958 | Don't start today. | Don't start today. |
776 | 01:00:07,958 | 01:00:09,833 | Get the hell out of here. | Get the hell out of here. |
777 | 01:01:02,333 | 01:01:03,416 | - Auntie. - Hello. | - Auntie. - Hello. |
778 | 01:01:03,500 | 01:01:05,916 | - Weren't you at the funeral? - I almost went. | - Weren't you at the funeral? - I almost went. |
779 | 01:01:07,208 | 01:01:10,500 | You can't go to someone's funeral if you believe they're alive. | You can't go to someone's funeral if you believe they're alive. |
780 | 01:01:10,583 | 01:01:12,208 | I'm no phony, Amaia. | I'm no phony, Amaia. |
781 | 01:01:12,958 | 01:01:16,458 | Besides, I can't bring myself to pray for her soul. | Besides, I can't bring myself to pray for her soul. |
782 | 01:01:16,541 | 01:01:19,041 | She tried to kill Ibai and almost killed me. | She tried to kill Ibai and almost killed me. |
783 | 01:01:19,750 | 01:01:21,583 | I might be pious, but... | I might be pious, but... |
784 | 01:01:21,666 | 01:01:23,250 | I'm not a dumb-ass. | I'm not a dumb-ass. |
785 | 01:01:30,500 | 01:01:32,875 | What do you know about witchcraft in the valley, Auntie? | What do you know about witchcraft in the valley, Auntie? |
786 | 01:01:33,375 | 01:01:34,375 | A century ago, | A century ago, |
787 | 01:01:34,416 | 01:01:38,125 | believing in witches was more common than believing in the Holy Trinity. | believing in witches was more common than believing in the Holy Trinity. |
788 | 01:01:39,541 | 01:01:42,041 | Could anyone be summoning those forces now? | Could anyone be summoning those forces now? |
789 | 01:01:42,625 | 01:01:43,625 | Oh, dear. | Oh, dear. |
790 | 01:01:44,333 | 01:01:47,500 | My logic-loving child discussing witchcraft in the 21st century. | My logic-loving child discussing witchcraft in the 21st century. |
791 | 01:01:48,958 | 01:01:51,833 | - Auntie, they're killing babies. - As sacrifices. | - Auntie, they're killing babies. - As sacrifices. |
792 | 01:01:52,666 | 01:01:53,708 | Evil offerings. | Evil offerings. |
793 | 01:01:53,791 | 01:01:57,333 | Someone's trying to awaken minor gods. | Someone's trying to awaken minor gods. |
794 | 01:02:01,291 | 01:02:05,916 | Honey... I read the cards yesterday, and I saw something scary. | Honey... I read the cards yesterday, and I saw something scary. |
795 | 01:02:06,000 | 01:02:07,125 | What? | What? |
796 | 01:02:07,208 | 01:02:10,541 | They told me that a good friend of yours is in danger. | They told me that a good friend of yours is in danger. |
797 | 01:02:11,625 | 01:02:13,666 | Apparently, they've come for him. | Apparently, they've come for him. |
798 | 01:02:14,291 | 01:02:15,291 | Aloisius. | Aloisius. |
799 | 01:02:19,333 | 01:02:23,083 | No, we have not heard from Agent Dupree for several days. | No, we have not heard from Agent Dupree for several days. |
800 | 01:02:23,166 | 01:02:25,500 | He did not send the report he said he was going to send, | He did not send the report he said he was going to send, |
801 | 01:02:25,583 | 01:02:26,875 | and he hasn't called us, either. | and he hasn't called us, either. |
802 | 01:02:27,666 | 01:02:30,416 | He told me he was investigating a dangerous case. | He told me he was investigating a dangerous case. |
803 | 01:02:30,500 | 01:02:31,958 | Do you think it could be connected? | Do you think it could be connected? |
804 | 01:02:32,041 | 01:02:35,041 | He was investigating control groups and, um... | He was investigating control groups and, um... |
805 | 01:02:35,583 | 01:02:37,458 | Yeah, we suspect he could've been captured. | Yeah, we suspect he could've been captured. |
806 | 01:02:37,916 | 01:02:39,316 | But I can't tell you anything more. | But I can't tell you anything more. |
807 | 01:02:39,375 | 01:02:41,333 | What do you mean when you say "control groups"? | What do you mean when you say "control groups"? |
808 | 01:02:43,125 | 01:02:45,458 | I'm talking about sects, Amaia. | I'm talking about sects, Amaia. |
809 | 01:02:45,958 | 01:02:47,500 | But I can't tell you anything more. | But I can't tell you anything more. |
810 | 01:02:47,583 | 01:02:49,783 | Soon as he gets in touch, I'll let you know, I promise. | Soon as he gets in touch, I'll let you know, I promise. |
811 | 01:02:51,000 | 01:02:52,083 | Thank you. | Thank you. |
812 | 01:02:57,458 | 01:03:01,083 | The service was beautiful. And so many people! | The service was beautiful. And so many people! |
813 | 01:03:02,083 | 01:03:03,166 | The entire town. | The entire town. |
814 | 01:03:04,166 | 01:03:07,583 | María Rosa sends her regards, Auntie. She wants to meet soon. | María Rosa sends her regards, Auntie. She wants to meet soon. |
815 | 01:03:08,583 | 01:03:09,875 | All right. Of course. | All right. Of course. |
816 | 01:03:10,708 | 01:03:14,416 | So, since we're all here, there's something I'd like to tell you. | So, since we're all here, there's something I'd like to tell you. |
817 | 01:03:15,250 | 01:03:17,416 | If Amaia can put her phone down, that is. | If Amaia can put her phone down, that is. |
818 | 01:03:18,083 | 01:03:19,375 | It's important. | It's important. |
819 | 01:03:19,458 | 01:03:21,458 | Just for a minute. The world can go on without you. | Just for a minute. The world can go on without you. |
820 | 01:03:21,500 | 01:03:22,500 | CALL ME WHEN YOU... | CALL ME WHEN YOU... |
821 | 01:03:24,708 | 01:03:27,291 | I wanted to say I'm seeing someone. | I wanted to say I'm seeing someone. |
822 | 01:03:27,375 | 01:03:29,291 | Actually, we got back together. | Actually, we got back together. |
823 | 01:03:29,708 | 01:03:32,666 | His name is Fermín. Amaia knows him well. | His name is Fermín. Amaia knows him well. |
824 | 01:03:32,750 | 01:03:34,208 | - He works for her. - Montes. | - He works for her. - Montes. |
825 | 01:03:35,041 | 01:03:35,875 | Himself. | Himself. |
826 | 01:03:35,958 | 01:03:38,208 | - If it makes you happy, Flora... - Yes. | - If it makes you happy, Flora... - Yes. |
827 | 01:03:40,041 | 01:03:42,083 | He says you're leaving for a few days. | He says you're leaving for a few days. |
828 | 01:03:43,458 | 01:03:44,916 | Yes, I already told you. | Yes, I already told you. |
829 | 01:03:45,416 | 01:03:47,166 | Excuse me, I have to make a call. | Excuse me, I have to make a call. |
830 | 01:03:55,500 | 01:03:59,208 | The person you are trying to reach is currently unavailable. | The person you are trying to reach is currently unavailable. |
831 | 01:04:01,708 | 01:04:03,750 | Flora's moving back to Elizondo. | Flora's moving back to Elizondo. |
832 | 01:04:03,833 | 01:04:06,041 | She wants Rosa's share of the bakery. | She wants Rosa's share of the bakery. |
833 | 01:04:06,125 | 01:04:07,583 | That's why they were arguing. | That's why they were arguing. |
834 | 01:04:11,208 | 01:04:12,208 | What's wrong, Amaia? | What's wrong, Amaia? |
835 | 01:04:13,625 | 01:04:16,166 | I'm fine, it's just that... | I'm fine, it's just that... |
836 | 01:04:17,166 | 01:04:18,208 | I feel... | I feel... |
837 | 01:04:18,625 | 01:04:20,166 | a little bit on edge. | a little bit on edge. |
838 | 01:04:28,541 | 01:04:29,916 | Can I do anything? | Can I do anything? |
839 | 01:04:30,416 | 01:04:31,666 | No, it's okay. | No, it's okay. |
840 | 01:04:37,833 | 01:04:38,958 | Hello? | Hello? |
841 | 01:04:39,041 | 01:04:40,291 | Detective Salazar? | Detective Salazar? |
842 | 01:04:41,000 | 01:04:43,916 | - Yes. - I'm Deputy Inspector Etxaide's mother. | - Yes. - I'm Deputy Inspector Etxaide's mother. |
843 | 01:04:44,416 | 01:04:48,291 | I'm sorry to call, I'm just a bit worried. Is my son with you? | I'm sorry to call, I'm just a bit worried. Is my son with you? |
844 | 01:04:49,125 | 01:04:51,583 | No. No, Jonan left for Pamplona this morning. | No. No, Jonan left for Pamplona this morning. |
845 | 01:04:51,666 | 01:04:53,833 | I'm in Elizondo. Did something happen? | I'm in Elizondo. Did something happen? |
846 | 01:04:53,916 | 01:04:56,500 | He said he'd come home for lunch at one, | He said he'd come home for lunch at one, |
847 | 01:04:56,583 | 01:04:58,333 | but I haven't heard from him. | but I haven't heard from him. |
848 | 01:04:58,416 | 01:05:00,291 | He always calls and his phone is off. | He always calls and his phone is off. |
849 | 01:05:00,375 | 01:05:04,541 | Don't worry.Uh... I'm sure he's with a colleague. I'll call you right back. | Don't worry.Uh... I'm sure he's with a colleague. I'll call you right back. |
850 | 01:05:04,625 | 01:05:06,833 | I'll make a call or two and get back to you. | I'll make a call or two and get back to you. |
851 | 01:05:06,916 | 01:05:09,041 | - Don't worry. - Thank you, Amaia. | - Don't worry. - Thank you, Amaia. |
852 | 01:05:17,625 | 01:05:22,000 | This is Jonan Etxaide's voicemail. Leave a message. Bye. | This is Jonan Etxaide's voicemail. Leave a message. Bye. |
853 | 01:05:22,083 | 01:05:24,833 | Jonan, it's Amaia. Please call me as soon as you can. | Jonan, it's Amaia. Please call me as soon as you can. |
854 | 01:05:35,000 | 01:05:37,000 | - Yes, Chief? - Fermín. | - Yes, Chief? - Fermín. |
855 | 01:05:37,083 | 01:05:40,208 | Jonan's mother called me. She's worried, she can't reach him. | Jonan's mother called me. She's worried, she can't reach him. |
856 | 01:05:40,291 | 01:05:43,666 | Don't fret. I'll call Goñi. He lives nearby, he'll check. | Don't fret. I'll call Goñi. He lives nearby, he'll check. |
857 | 01:05:43,750 | 01:05:46,291 | He probably fell asleep with his phone on silent. | He probably fell asleep with his phone on silent. |
858 | 01:05:46,375 | 01:05:47,458 | Yes, please do that. | Yes, please do that. |
859 | 01:05:55,541 | 01:05:56,958 | What's going on? | What's going on? |
860 | 01:05:59,541 | 01:06:00,541 | Amaia. | Amaia. |
861 | 01:06:01,375 | 01:06:03,083 | Amaia, what's going on? | Amaia, what's going on? |
862 | 01:06:03,166 | 01:06:04,250 | Uh... | Uh... |
863 | 01:06:06,291 | 01:06:07,541 | I have to leave. | I have to leave. |
864 | 01:06:08,416 | 01:06:09,416 | Where are you going? | Where are you going? |
865 | 01:06:18,458 | 01:06:20,578 | - What's wrong, Amaia? - I'll be right back. | - What's wrong, Amaia? - I'll be right back. |
866 | 01:06:25,750 | 01:06:27,958 | - Montes... - Chief, Etxaide was at home. | - Montes... - Chief, Etxaide was at home. |
867 | 01:06:28,041 | 01:06:30,541 | Goñi found the front door open. | Goñi found the front door open. |
868 | 01:06:30,625 | 01:06:32,958 | - And? - Shit, Amaia, he was lying on the floor. | - And? - Shit, Amaia, he was lying on the floor. |
869 | 01:06:33,041 | 01:06:35,000 | He's been shot. | He's been shot. |
870 | 01:06:35,791 | 01:06:37,250 | God. Let's go. | God. Let's go. |
871 | 01:06:48,208 | 01:06:49,666 | What did Goñi say, exactly? | What did Goñi say, exactly? |
872 | 01:06:49,750 | 01:06:53,875 | He was about to ring the bell when he saw the door was slightly open. | He was about to ring the bell when he saw the door was slightly open. |
873 | 01:06:53,958 | 01:06:56,083 | He went in and found him on the floor. | He went in and found him on the floor. |
874 | 01:06:56,166 | 01:06:58,166 | How many times was he shot? Where? | How many times was he shot? Where? |
875 | 01:06:58,250 | 01:07:01,083 | I don't know. He had just walked in when we spoke. | I don't know. He had just walked in when we spoke. |
876 | 01:07:01,500 | 01:07:03,625 | - Call him. - I did, he's not picking up. | - Call him. - I did, he's not picking up. |
877 | 01:07:03,708 | 01:07:05,458 | Shit, then call again. | Shit, then call again. |
878 | 01:07:20,708 | 01:07:21,708 | No answer. | No answer. |
879 | 01:07:32,958 | 01:07:35,875 | - What hospital is he in? - No, he's at home. | - What hospital is he in? - No, he's at home. |
880 | 01:07:38,291 | 01:07:41,750 | - At home, why? - No idea. They might be stabilizing him. | - At home, why? - No idea. They might be stabilizing him. |
881 | 01:08:01,291 | 01:08:03,041 | Pull over. | Pull over. |
882 | 01:08:13,083 | 01:08:14,683 | - Make way! - Excuse me. | - Make way! - Excuse me. |
883 | 01:08:17,207 | 01:08:18,957 | Why is Dr. San Martín's car here? | Why is Dr. San Martín's car here? |
884 | 01:08:26,957 | 01:08:28,457 | Come in, come in. | Come in, come in. |
885 | 01:08:33,332 | 01:08:34,750 | - Let me through. - You shouldn't. | - Let me through. - You shouldn't. |
886 | 01:08:34,832 | 01:08:36,000 | - Let me through! - Don't. | - Let me through! - Don't. |
887 | 01:08:36,082 | 01:08:37,457 | - Let me! - Please don't! Please! | - Let me! - Please don't! Please! |
888 | 01:08:37,541 | 01:08:39,666 | - Please, please! - Let me! | - Please, please! - Let me! |
889 | 01:08:42,375 | 01:08:44,041 | Let me go. | Let me go. |
890 | 01:08:45,750 | 01:08:46,750 | FORENSICS | FORENSICS |
891 | 01:08:47,957 | 01:08:50,207 | Oh, no. | Oh, no. |
892 | 01:08:50,291 | 01:08:51,666 | No... | No... |
893 | 01:08:58,375 | 01:09:00,916 | No, no, no! | No, no, no! |
894 | 01:09:13,916 | 01:09:16,082 | I'm sorry. | I'm sorry. |
895 | 01:09:17,625 | 01:09:18,750 | Don't touch him. | Don't touch him. |
896 | 01:09:19,832 | 01:09:21,875 | No! | No! |
897 | 01:09:40,250 | 01:09:43,000 | Forgive me. Forgive me... | Forgive me. Forgive me... |
898 | 01:09:44,832 | 01:09:46,625 | Forgive me, Jonan. | Forgive me, Jonan. |
899 | 01:09:52,707 | 01:09:54,916 | God, no. | God, no. |
900 | 01:10:04,833 | 01:10:07,666 | Would you like someone to escort you home, Detective? | Would you like someone to escort you home, Detective? |
901 | 01:10:08,500 | 01:10:11,083 | If any of you can't bear to be here, you may leave. | If any of you can't bear to be here, you may leave. |
902 | 01:10:11,625 | 01:10:13,791 | I'm Chief of Homicide for a reason. | I'm Chief of Homicide for a reason. |
903 | 01:10:15,125 | 01:10:18,958 | They'll get us off the case soon, so please take pictures of everything. | They'll get us off the case soon, so please take pictures of everything. |
904 | 01:10:19,041 | 01:10:20,458 | Before we're kicked out. | Before we're kicked out. |
905 | 01:10:20,541 | 01:10:22,791 | - Of course, Detective. - Yes, Chief. | - Of course, Detective. - Yes, Chief. |
906 | 01:10:37,958 | 01:10:39,000 | IRACHE FUNERAL HOME | IRACHE FUNERAL HOME |
907 | 01:11:21,125 | 01:11:22,125 | James. | James. |
908 | 01:11:23,458 | 01:11:26,125 | Don't go, please. Stay with me. | Don't go, please. Stay with me. |
909 | 01:11:26,875 | 01:11:29,125 | I can't, Amaia. I have to be there. | I can't, Amaia. I have to be there. |
910 | 01:11:35,333 | 01:11:39,416 | I know, uh... I don't know why I say that. It's just that it's... | I know, uh... I don't know why I say that. It's just that it's... |
911 | 01:11:41,500 | 01:11:43,583 | it's so hard. | it's so hard. |
912 | 01:11:44,041 | 01:11:46,041 | I know. I know. | I know. I know. |
913 | 01:11:48,416 | 01:11:50,208 | - I love you. - I love you. | - I love you. - I love you. |
914 | 01:11:52,708 | 01:11:54,000 | I love you both. | I love you both. |
915 | 01:11:54,500 | 01:11:56,375 | So we'll see you soon, okay? | So we'll see you soon, okay? |
916 | 01:12:18,208 | 01:12:22,833 | The killer used IMI 9mm subsonic ammo with a silencer. | The killer used IMI 9mm subsonic ammo with a silencer. |
917 | 01:12:22,916 | 01:12:25,166 | That's why the neighbors didn't hear a sound. | That's why the neighbors didn't hear a sound. |
918 | 01:12:25,250 | 01:12:27,458 | It looks like Etxaide knew his attacker. | It looks like Etxaide knew his attacker. |
919 | 01:12:28,208 | 01:12:30,250 | He opened the door, let them in... | He opened the door, let them in... |
920 | 01:12:30,666 | 01:12:32,041 | and went inside with them. | and went inside with them. |
921 | 01:12:32,583 | 01:12:34,958 | That's why his body was on the far end of the room. | That's why his body was on the far end of the room. |
922 | 01:12:35,041 | 01:12:37,500 | And it doesn't look like your average robbery. | And it doesn't look like your average robbery. |
923 | 01:12:37,583 | 01:12:39,291 | There was no mess, | There was no mess, |
924 | 01:12:39,375 | 01:12:41,541 | and they only took his laptop, | and they only took his laptop, |
925 | 01:12:41,625 | 01:12:44,333 | his camera, hard drives and memory cards. | his camera, hard drives and memory cards. |
926 | 01:12:44,916 | 01:12:45,750 | And the gun. | And the gun. |
927 | 01:12:45,833 | 01:12:48,791 | A clean gun is more valuable than money to a hitman. | A clean gun is more valuable than money to a hitman. |
928 | 01:12:49,500 | 01:12:52,000 | Detective Clemos has just sent the autopsy report. | Detective Clemos has just sent the autopsy report. |
929 | 01:12:52,083 | 01:12:53,666 | I can't stand that jerk. | I can't stand that jerk. |
930 | 01:12:53,750 | 01:12:57,208 | If he doesn't start communicating in writing, I might just punch him. | If he doesn't start communicating in writing, I might just punch him. |
931 | 01:12:57,291 | 01:12:59,684 | According to this, he was shot in the torso and the forehead. | According to this, he was shot in the torso and the forehead. |
932 | 01:12:59,708 | 01:13:00,541 | AUTOPSY DIAGRAM MALE | AUTOPSY DIAGRAM MALE |
933 | 01:13:00,625 | 01:13:03,105 | The first trajectory indicates the murderer was sitting down... | The first trajectory indicates the murderer was sitting down... |
934 | 01:13:03,166 | 01:13:04,041 | SKULL GUNSHOT WOUND | SKULL GUNSHOT WOUND |
935 | 01:13:04,125 | 01:13:05,458 | or on their knees. | or on their knees. |
936 | 01:13:06,291 | 01:13:08,750 | A hitman would not shoot first from such a low angle. | A hitman would not shoot first from such a low angle. |
937 | 01:13:09,125 | 01:13:10,833 | Maybe they shot again to be sure, | Maybe they shot again to be sure, |
938 | 01:13:10,916 | 01:13:14,125 | but according to the report, the first one would have killed him. | but according to the report, the first one would have killed him. |
939 | 01:13:14,208 | 01:13:15,208 | What do you mean? | What do you mean? |
940 | 01:13:15,875 | 01:13:18,416 | That they shot again to put him out of his misery. | That they shot again to put him out of his misery. |
941 | 01:13:20,041 | 01:13:22,291 | - It was mercy. - For fuck's sake, Salazar. | - It was mercy. - For fuck's sake, Salazar. |
942 | 01:13:22,375 | 01:13:24,375 | A bullet in the head, merciful? | A bullet in the head, merciful? |
943 | 01:13:24,458 | 01:13:27,250 | It is if you don't want to cause more pain than necessary. | It is if you don't want to cause more pain than necessary. |
944 | 01:13:27,666 | 01:13:30,458 | And you know that just because they shot him again? | And you know that just because they shot him again? |
945 | 01:13:31,375 | 01:13:32,375 | That... | That... |
946 | 01:13:33,125 | 01:13:34,583 | and they closed his eyes. | and they closed his eyes. |
947 | 01:13:39,708 | 01:13:45,541 | ♪ Requiem ♪ | ♪ Requiem ♪ |
948 | 01:13:45,625 | 01:13:51,458 | ♪ Aeternam ♪ | ♪ Aeternam ♪ |
949 | 01:13:51,541 | 01:13:55,833 | ♪ Dona eis ♪ | ♪ Dona eis ♪ |
950 | 01:13:55,916 | 01:13:57,375 | I'm sorry. | I'm sorry. |
951 | 01:13:57,458 | 01:13:58,541 | ♪ Domine ♪ | ♪ Domine ♪ |
952 | 01:13:59,000 | 01:14:03,708 | - ♪ Aeternam ♪ - I'm sorry. | - ♪ Aeternam ♪ - I'm sorry. |
953 | 01:14:04,333 | 01:14:08,166 | ♪ Et lux ♪ | ♪ Et lux ♪ |
954 | 01:14:08,250 | 01:14:13,666 | ♪ Perpetua ♪ | ♪ Perpetua ♪ |
955 | 01:14:17,000 | 01:14:23,000 | ♪ Luceat eis ♪ | ♪ Luceat eis ♪ |
956 | 01:14:28,666 | 01:14:29,666 | Detective. | Detective. |
957 | 01:14:31,416 | 01:14:32,541 | Thank you for coming. | Thank you for coming. |
958 | 01:14:32,625 | 01:14:34,291 | Please, call me Amaia. | Please, call me Amaia. |
959 | 01:14:34,708 | 01:14:37,166 | Jonan appreciated you and respected you dearly. | Jonan appreciated you and respected you dearly. |
960 | 01:14:37,250 | 01:14:43,125 | - I felt the same about him. - ♪ Perpetua ♪ | - I felt the same about him. - ♪ Perpetua ♪ |
961 | 01:14:43,208 | 01:14:50,208 | ♪ Luceat ♪ | ♪ Luceat ♪ |
962 | 01:14:51,458 | 01:14:55,416 | ♪ Eis ♪ | ♪ Eis ♪ |
963 | 01:14:57,500 | 01:14:59,458 | Internal Affairs has detected | Internal Affairs has detected |
964 | 01:14:59,541 | 01:15:01,708 | that Etxaide accessed your personal laptop | that Etxaide accessed your personal laptop |
965 | 01:15:01,791 | 01:15:05,833 | remotely and often to back up files and e-mails. | remotely and often to back up files and e-mails. |
966 | 01:15:05,916 | 01:15:07,625 | Yes, of course he did. | Yes, of course he did. |
967 | 01:15:07,708 | 01:15:09,958 | He was my assistant. He had full access. | He was my assistant. He had full access. |
968 | 01:15:10,416 | 01:15:14,125 | Right, but they say he accessed your personal laptop | Right, but they say he accessed your personal laptop |
969 | 01:15:14,208 | 01:15:16,000 | on the day we visited the midwife, | on the day we visited the midwife, |
970 | 01:15:16,083 | 01:15:18,375 | and he could have warned her. | and he could have warned her. |
971 | 01:15:19,208 | 01:15:20,375 | That's impossible. | That's impossible. |
972 | 01:15:21,541 | 01:15:22,625 | Montes. | Montes. |
973 | 01:15:22,708 | 01:15:25,750 | Did he really access your laptop without authorization? | Did he really access your laptop without authorization? |
974 | 01:15:25,833 | 01:15:28,875 | Etxaide knew my every move. He didn't need authorization. | Etxaide knew my every move. He didn't need authorization. |
975 | 01:15:29,458 | 01:15:32,041 | Not even to check your personal e-mail? | Not even to check your personal e-mail? |
976 | 01:15:32,125 | 01:15:34,541 | Maybe he just accessed it to install an antivirus | Maybe he just accessed it to install an antivirus |
977 | 01:15:34,625 | 01:15:36,375 | or some such bullshit. | or some such bullshit. |
978 | 01:15:48,875 | 01:15:50,000 | Amaia. | Amaia. |
979 | 01:15:53,000 | 01:15:54,083 | I'm Marc. | I'm Marc. |
980 | 01:15:55,875 | 01:15:57,375 | Jonan's husband. | Jonan's husband. |
981 | 01:15:57,791 | 01:15:58,916 | Marc. | Marc. |
982 | 01:16:00,000 | 01:16:02,125 | I didn't know Jonan was married. | I didn't know Jonan was married. |
983 | 01:16:02,958 | 01:16:06,958 | Don't worry about it. You know he kept to himself. | Don't worry about it. You know he kept to himself. |
984 | 01:16:08,333 | 01:16:10,083 | But he spoke of you often. | But he spoke of you often. |
985 | 01:16:12,208 | 01:16:14,875 | I'll catch them, Marc. I swear. | I'll catch them, Marc. I swear. |
986 | 01:16:16,500 | 01:16:18,375 | That wouldn't bring him back. | That wouldn't bring him back. |
987 | 01:16:19,583 | 01:16:20,583 | No. | No. |
988 | 01:16:25,250 | 01:16:26,625 | He knew, Amaia. | He knew, Amaia. |
989 | 01:16:28,625 | 01:16:30,833 | Jonan knew he was in danger. | Jonan knew he was in danger. |
990 | 01:16:32,083 | 01:16:33,250 | Did he say anything? | Did he say anything? |
991 | 01:16:33,333 | 01:16:35,750 | He feared for his life. He left you a message. | He feared for his life. He left you a message. |
992 | 01:16:35,833 | 01:16:38,291 | - What message? - Not a message per se, | - What message? - Not a message per se, |
993 | 01:16:38,875 | 01:16:42,083 | but around two weeks ago, he said that he was working on something, | but around two weeks ago, he said that he was working on something, |
994 | 01:16:42,166 | 01:16:45,375 | and if he couldn't give it to you, I should. | and if he couldn't give it to you, I should. |
995 | 01:16:45,458 | 01:16:47,625 | - What was it? - One word. | - What was it? - One word. |
996 | 01:16:48,416 | 01:16:50,125 | He said you'd know how to use it. | He said you'd know how to use it. |
997 | 01:16:50,208 | 01:16:51,541 | "Offering." | "Offering." |
998 | 01:16:52,541 | 01:16:54,166 | "Offering and his number." | "Offering and his number." |
999 | 01:16:56,291 | 01:16:57,416 | Is that it? | Is that it? |
1000 | 01:16:57,500 | 01:16:59,791 | He said he trusted you more than anyone. | He said he trusted you more than anyone. |
1001 | 01:16:59,875 | 01:17:02,208 | And if he couldn't give it to you, | And if he couldn't give it to you, |
1002 | 01:17:03,000 | 01:17:04,375 | I should remember that. | I should remember that. |
1003 | 01:17:05,208 | 01:17:07,041 | "Offering and his number." | "Offering and his number." |
1004 | 01:17:23,750 | 01:17:24,916 | Amaia. | Amaia. |
1005 | 01:17:26,875 | 01:17:27,875 | Your Honor? | Your Honor? |
1006 | 01:17:28,750 | 01:17:29,916 | Why are you here? | Why are you here? |
1007 | 01:17:36,958 | 01:17:38,000 | I'm so sorry. | I'm so sorry. |
1008 | 01:17:41,458 | 01:17:43,708 | - Thank you. - Would you like to get a drink? | - Thank you. - Would you like to get a drink? |
1009 | 01:17:45,041 | 01:17:46,583 | I know the perfect spot. | I know the perfect spot. |
1010 | 01:17:50,166 | 01:17:51,166 | Yes. | Yes. |
1011 | 01:18:00,875 | 01:18:03,208 | I didn't picture you as a whiskey drinker. | I didn't picture you as a whiskey drinker. |
1012 | 01:18:06,166 | 01:18:08,333 | Me in particular, or any woman at all? | Me in particular, or any woman at all? |
1013 | 01:18:09,708 | 01:18:12,291 | I didn't picture Detective Salazar. | I didn't picture Detective Salazar. |
1014 | 01:18:14,500 | 01:18:15,916 | Something about it... | Something about it... |
1015 | 01:18:17,041 | 01:18:18,416 | numbs the pain. | numbs the pain. |
1016 | 01:18:20,208 | 01:18:22,541 | At the same time, it keeps your mind sharp. | At the same time, it keeps your mind sharp. |
1017 | 01:18:25,291 | 01:18:28,625 | I attended an Irish funeral once. | I attended an Irish funeral once. |
1018 | 01:18:29,583 | 01:18:34,041 | Instead of grieving their friend's death, they... | Instead of grieving their friend's death, they... |
1019 | 01:18:34,625 | 01:18:36,791 | celebrated the life he had. | celebrated the life he had. |
1020 | 01:18:37,791 | 01:18:40,041 | According to local legend, | According to local legend, |
1021 | 01:18:40,541 | 01:18:42,833 | funerals were three days long | funerals were three days long |
1022 | 01:18:42,916 | 01:18:45,958 | to make sure the deceased wasn't faking their own death, | to make sure the deceased wasn't faking their own death, |
1023 | 01:18:46,541 | 01:18:48,041 | since no Irishman can resist | since no Irishman can resist |
1024 | 01:18:48,125 | 01:18:51,375 | three days of whiskey and partying with friends | three days of whiskey and partying with friends |
1025 | 01:18:51,458 | 01:18:53,500 | and not rise from their grave. | and not rise from their grave. |
1026 | 01:18:58,000 | 01:18:59,000 | Thank you. | Thank you. |
1027 | 01:18:59,750 | 01:19:01,333 | I never saw Jonan drink. | I never saw Jonan drink. |
1028 | 01:19:02,958 | 01:19:05,625 | I saw him have a beer once. | I saw him have a beer once. |
1029 | 01:19:07,208 | 01:19:09,041 | It was alcohol-free, I think. | It was alcohol-free, I think. |
1030 | 01:19:12,791 | 01:19:16,833 | When I first met him, I thought... he was a smartass. | When I first met him, I thought... he was a smartass. |
1031 | 01:19:18,333 | 01:19:19,791 | Bordering on conceited. | Bordering on conceited. |
1032 | 01:19:21,208 | 01:19:23,208 | Then I realized... | Then I realized... |
1033 | 01:19:24,000 | 01:19:26,083 | he just wanted to impress me. | he just wanted to impress me. |
1034 | 01:19:28,416 | 01:19:29,916 | A few days later, | A few days later, |
1035 | 01:19:30,666 | 01:19:33,291 | I saw him take statements from these abused children | I saw him take statements from these abused children |
1036 | 01:19:33,875 | 01:19:35,875 | and I realized he was a prodigy. | and I realized he was a prodigy. |
1037 | 01:19:37,708 | 01:19:40,125 | One of the... good ones. | One of the... good ones. |
1038 | 01:19:42,333 | 01:19:43,375 | And caring. | And caring. |
1039 | 01:19:46,125 | 01:19:48,208 | I called the Commissioner that day | I called the Commissioner that day |
1040 | 01:19:48,750 | 01:19:51,083 | and told him not to dare take him away from me. | and told him not to dare take him away from me. |
1041 | 01:19:53,041 | 01:19:57,291 | In just a few weeks, he became indispensable. | In just a few weeks, he became indispensable. |
1042 | 01:20:01,291 | 01:20:02,583 | Did you ever tell him? | Did you ever tell him? |
1043 | 01:21:52,458 | 01:21:53,500 | James. | James. |
1044 | 01:21:53,583 | 01:21:55,916 | Amaia, the surgeon just came out. | Amaia, the surgeon just came out. |
1045 | 01:21:56,000 | 01:21:58,125 | He... he told us everything went perfectly. | He... he told us everything went perfectly. |
1046 | 01:21:59,125 | 01:22:00,416 | Oh, that's great. | Oh, that's great. |
1047 | 01:22:00,500 | 01:22:04,708 | The only problem we have now is that someone here really misses you. | The only problem we have now is that someone here really misses you. |
1048 | 01:22:04,791 | 01:22:06,458 | Huh? Isn't that right, Ibai, huh? | Huh? Isn't that right, Ibai, huh? |
1049 | 01:22:06,541 | 01:22:08,416 | You miss your ama? | You miss your ama? |
1050 | 01:22:09,500 | 01:22:12,916 | Listen, we're gonna grab something to eat before my dad wakes up. | Listen, we're gonna grab something to eat before my dad wakes up. |
1051 | 01:22:13,000 | 01:22:15,875 | I... I just wanted to give you a call and let you know, okay? | I... I just wanted to give you a call and let you know, okay? |
1052 | 01:22:16,500 | 01:22:19,625 | Of course. Thank you. Give them a kiss from me, okay? | Of course. Thank you. Give them a kiss from me, okay? |
1053 | 01:22:20,291 | 01:22:22,125 | Sure, I'll do that right now. | Sure, I'll do that right now. |
1054 | 01:22:22,750 | 01:22:24,666 | - I love you. - I love you. | - I love you. - I love you. |
1055 | 01:22:50,375 | 01:22:51,875 | NEW E-MAIL FROM JONAN ETXAIDE | NEW E-MAIL FROM JONAN ETXAIDE |
1056 | 01:22:57,375 | 01:22:58,458 | YOU HAVE 1 NEW E-MAIL | YOU HAVE 1 NEW E-MAIL |
1057 | 01:22:59,416 | 01:23:01,083 | TIMED DELIVERY FROM JONAN ETXAIDE | TIMED DELIVERY FROM JONAN ETXAIDE |
1058 | 01:23:01,166 | 01:23:03,166 | THE USER WOULD LIKE TO SHARE FILES AND IMAGES | THE USER WOULD LIKE TO SHARE FILES AND IMAGES |
1059 | 01:23:07,666 | 01:23:08,666 | ENTER THE PASSWORD | ENTER THE PASSWORD |
1060 | 01:23:08,708 | 01:23:09,625 | OFFERING | OFFERING |
1061 | 01:23:09,708 | 01:23:12,166 | Iriarte, what's Jonan's badge number? | Iriarte, what's Jonan's badge number? |
1062 | 01:23:13,916 | 01:23:15,416 | OFFERING1269 | OFFERING1269 |
1063 | 01:23:15,500 | 01:23:16,500 | Thank you. | Thank you. |
1064 | 01:23:17,500 | 01:23:19,083 | JONAN ETXAIDE'S PRIVATE DRIVE | JONAN ETXAIDE'S PRIVATE DRIVE |
1065 | 01:23:49,541 | 01:23:50,958 | Oh, shit, Jonan. | Oh, shit, Jonan. |
1066 | 01:23:51,041 | 01:23:54,333 | Yolanda's father has confirmed that a year before the twins' birth, | Yolanda's father has confirmed that a year before the twins' birth, |
1067 | 01:23:54,416 | 01:23:57,333 | she had a daughter, Haizea, who suffered a crib death. | she had a daughter, Haizea, who suffered a crib death. |
1068 | 01:23:57,416 | 01:23:59,708 | It drove Yolanda to depression and madness. | It drove Yolanda to depression and madness. |
1069 | 01:23:59,791 | 01:24:02,125 | The judge won't let us inspect the grave. | The judge won't let us inspect the grave. |
1070 | 01:24:02,208 | 01:24:03,583 | It wouldn't do us any good. | It wouldn't do us any good. |
1071 | 01:24:03,666 | 01:24:06,083 | Her husband had the slab closed the day after the explosion. | Her husband had the slab closed the day after the explosion. |
1072 | 01:24:06,166 | 01:24:07,583 | What a dick. | What a dick. |
1073 | 01:24:07,666 | 01:24:10,791 | Right, the deceased babies were all from towns | Right, the deceased babies were all from towns |
1074 | 01:24:10,875 | 01:24:12,583 | adjacent to the Baztan River. | adjacent to the Baztan River. |
1075 | 01:24:12,666 | 01:24:16,083 | Fina Hidalgo, the midwife, is the only link between the cases. | Fina Hidalgo, the midwife, is the only link between the cases. |
1076 | 01:24:16,166 | 01:24:20,541 | She also worked in Gipuzkoa, so she might have acted there too. | She also worked in Gipuzkoa, so she might have acted there too. |
1077 | 01:24:20,625 | 01:24:23,625 | - Oh. - First, we must find the connection | - Oh. - First, we must find the connection |
1078 | 01:24:23,708 | 01:24:26,208 | between the midwife and the parents of the deceased babies. | between the midwife and the parents of the deceased babies. |
1079 | 01:24:26,291 | 01:24:29,250 | - Only then will Markina give us a warrant. - I'll check her. | - Only then will Markina give us a warrant. - I'll check her. |
1080 | 01:24:29,333 | 01:24:32,666 | Second, check every crib death in Gipuzkoa and Navarre, | Second, check every crib death in Gipuzkoa and Navarre, |
1081 | 01:24:32,750 | 01:24:35,875 | particularly daughters, in towns by the Baztan river. | particularly daughters, in towns by the Baztan river. |
1082 | 01:24:35,958 | 01:24:38,666 | - It's the river Bidasoa in the north. - I'll deal with that. | - It's the river Bidasoa in the north. - I'll deal with that. |
1083 | 01:24:39,083 | 01:24:41,500 | Check if the families got rich after their deaths | Check if the families got rich after their deaths |
1084 | 01:24:41,583 | 01:24:43,875 | - to establish a pattern of profit. - Mm-hm. | - to establish a pattern of profit. - Mm-hm. |
1085 | 01:24:43,958 | 01:24:46,333 | Third, I need a warrant for Argi Beltz. | Third, I need a warrant for Argi Beltz. |
1086 | 01:24:46,416 | 01:24:49,625 | I can't justify it, so look into the Martínez and find a way. | I can't justify it, so look into the Martínez and find a way. |
1087 | 01:24:49,708 | 01:24:50,750 | I'll take that. | I'll take that. |
1088 | 01:24:50,833 | 01:24:54,625 | Right, let's keep an open mind and consider every possibility. | Right, let's keep an open mind and consider every possibility. |
1089 | 01:24:57,500 | 01:24:58,583 | Excuse me. | Excuse me. |
1090 | 01:25:00,666 | 01:25:01,750 | I wanted to... | I wanted to... |
1091 | 01:25:03,333 | 01:25:06,208 | I wanted to apologize for my accusations the other day. | I wanted to apologize for my accusations the other day. |
1092 | 01:25:06,833 | 01:25:08,500 | It's already forgotten, Amaia. | It's already forgotten, Amaia. |
1093 | 01:25:12,208 | 01:25:16,000 | And I wanted to tell you to please... trust Jonan. | And I wanted to tell you to please... trust Jonan. |
1094 | 01:25:16,916 | 01:25:18,875 | The case was reopened thanks to him. | The case was reopened thanks to him. |
1095 | 01:25:18,958 | 01:25:21,250 | He deserves our admiration and our respect. | He deserves our admiration and our respect. |
1096 | 01:25:21,833 | 01:25:23,208 | Certainly, Detective. | Certainly, Detective. |
1097 | 01:25:24,916 | 01:25:25,916 | You can go. | You can go. |
1098 | 01:25:39,000 | 01:25:40,000 | Yes? | Yes? |
1099 | 01:25:46,916 | 01:25:48,000 | Marc. | Marc. |
1100 | 01:25:49,625 | 01:25:51,458 | I'm sorry for calling. | I'm sorry for calling. |
1101 | 01:25:51,541 | 01:25:54,708 | - I didn't want to bother you. - Don't worry, you did well. | - I didn't want to bother you. - Don't worry, you did well. |
1102 | 01:25:54,791 | 01:25:57,625 | I don't know why I thought they would have cleaned it up, | I don't know why I thought they would have cleaned it up, |
1103 | 01:25:57,708 | 01:26:01,208 | but when I saw it was still there, I froze and couldn't go inside. | but when I saw it was still there, I froze and couldn't go inside. |
1104 | 01:26:01,291 | 01:26:02,583 | I'll take care of it. | I'll take care of it. |
1105 | 01:26:06,666 | 01:26:07,958 | Thank you. | Thank you. |
1106 | 01:26:09,416 | 01:26:12,166 | Yes, I'll wait for them. Thank you. | Yes, I'll wait for them. Thank you. |
1107 | 01:27:56,541 | 01:28:00,666 | I'll ask Professor Santos to run the analysis. | I'll ask Professor Santos to run the analysis. |
1108 | 01:28:01,750 | 01:28:05,666 | He's a forensic examiner who specializes in fabrics. We've worked with him before. | He's a forensic examiner who specializes in fabrics. We've worked with him before. |
1109 | 01:28:16,333 | 01:28:18,458 | God, I'm sorry. I'm so sorry. | God, I'm sorry. I'm so sorry. |
1110 | 01:28:19,375 | 01:28:22,375 | Amaia, I'm so sorry. I'm so sorry about what happened. | Amaia, I'm so sorry. I'm so sorry about what happened. |
1111 | 01:28:46,666 | 01:28:48,875 | - Is everything okay? - Yeah. | - Is everything okay? - Yeah. |
1112 | 01:28:52,458 | 01:28:54,125 | I thought we'd spend the night together. | I thought we'd spend the night together. |
1113 | 01:28:56,791 | 01:28:58,583 | I have so much to do. | I have so much to do. |
1114 | 01:28:58,666 | 01:29:01,250 | And this judge won't stop asking for proof. | And this judge won't stop asking for proof. |
1115 | 01:29:01,875 | 01:29:03,666 | So I need to get some. | So I need to get some. |
1116 | 01:29:04,875 | 01:29:06,708 | You won't stop, will you? | You won't stop, will you? |
1117 | 01:29:08,708 | 01:29:12,541 | Amaia, you have to stop. Can't you see the pain you're causing? | Amaia, you have to stop. Can't you see the pain you're causing? |
1118 | 01:29:13,333 | 01:29:17,125 | I love you and I want you to stay in this house, but it won't work out | I love you and I want you to stay in this house, but it won't work out |
1119 | 01:29:17,208 | 01:29:19,583 | if you keep obsessing over ghosts of times past. | if you keep obsessing over ghosts of times past. |
1120 | 01:29:19,666 | 01:29:22,791 | It's not an obsession, Javier. It's survival instinct. | It's not an obsession, Javier. It's survival instinct. |
1121 | 01:29:22,875 | 01:29:26,125 | - I can't rest while she's out there. - Rosario is dead, Amaia. | - I can't rest while she's out there. - Rosario is dead, Amaia. |
1122 | 01:29:28,416 | 01:29:31,250 | I won't discuss this again, and definitely not with you. | I won't discuss this again, and definitely not with you. |
1123 | 01:29:31,333 | 01:29:35,458 | If you truly love me, it's for who I am. I'm a soldier, a tracker. | If you truly love me, it's for who I am. I'm a soldier, a tracker. |
1124 | 01:29:36,041 | 01:29:37,166 | I will not stop. | I will not stop. |
1125 | 01:29:38,125 | 01:29:39,125 | Stay. | Stay. |
1126 | 01:29:41,416 | 01:29:42,583 | Please. | Please. |
1127 | 01:29:46,500 | 01:29:47,500 | I have to go. | I have to go. |
1128 | 01:29:53,041 | 01:29:55,851 | Since he woke, he's already protested several times, | Since he woke, he's already protested several times, |
1129 | 01:29:55,875 | 01:29:57,041 | so that's a good sign. | so that's a good sign. |
1130 | 01:29:57,458 | 01:30:01,083 | Let me know when you can talk. He'd like to hear you. I hope you're well. | Let me know when you can talk. He'd like to hear you. I hope you're well. |
1131 | 01:30:38,458 | 01:30:42,291 | I want you to know that I'm your friend and I'm here to help. | I want you to know that I'm your friend and I'm here to help. |
1132 | 01:30:43,708 | 01:30:46,833 | - Deputy Inspector Etxaide's demise... - Not demise. | - Deputy Inspector Etxaide's demise... - Not demise. |
1133 | 01:30:47,333 | 01:30:48,541 | Murder. | Murder. |
1134 | 01:30:49,333 | 01:30:52,333 | It made me think there are certain details you should know. | It made me think there are certain details you should know. |
1135 | 01:30:54,958 | 01:30:59,500 | You see, Navarre has always been a land of saints, a pillar of the Church. | You see, Navarre has always been a land of saints, a pillar of the Church. |
1136 | 01:31:00,291 | 01:31:05,416 | But, perhaps for that very reason, the presence of evil has been constant. | But, perhaps for that very reason, the presence of evil has been constant. |
1137 | 01:31:06,375 | 01:31:10,750 | For a long time, we've been worried about the proliferation of sects in the country. | For a long time, we've been worried about the proliferation of sects in the country. |
1138 | 01:31:12,791 | 01:31:16,208 | Witchcraft and Satanic rituals are not a thing of the past, Amaia. | Witchcraft and Satanic rituals are not a thing of the past, Amaia. |
1139 | 01:31:17,583 | 01:31:19,500 | Three years ago, in Madrid, | Three years ago, in Madrid, |
1140 | 01:31:20,333 | 01:31:24,500 | a man confessed to taking part in a human sacrifice in 1979, | a man confessed to taking part in a human sacrifice in 1979, |
1141 | 01:31:24,583 | 01:31:26,166 | in a townhouse in Lesaka. | in a townhouse in Lesaka. |
1142 | 01:31:26,250 | 01:31:28,875 | But I know every open homicide case in Navarre... | But I know every open homicide case in Navarre... |
1143 | 01:31:28,958 | 01:31:31,750 | Not this one. The judge ordered secrecy. | Not this one. The judge ordered secrecy. |
1144 | 01:31:32,583 | 01:31:33,833 | Did they find the baby girl? | Did they find the baby girl? |
1145 | 01:31:34,458 | 01:31:35,583 | Never. | Never. |
1146 | 01:31:36,958 | 01:31:38,458 | And the accuser? | And the accuser? |
1147 | 01:31:38,833 | 01:31:40,416 | He's lived in hiding ever since. | He's lived in hiding ever since. |
1148 | 01:31:41,125 | 01:31:43,250 | Under the protection of the police and Opus Dei. | Under the protection of the police and Opus Dei. |
1149 | 01:31:43,333 | 01:31:44,333 | Where? | Where? |
1150 | 01:31:47,916 | 01:31:49,458 | Pull over up there. | Pull over up there. |
1151 | 01:32:16,041 | 01:32:18,083 | Father Sarasola, Detective Salazar. | Father Sarasola, Detective Salazar. |
1152 | 01:32:22,250 | 01:32:23,333 | This way. | This way. |
1153 | 01:32:29,750 | 01:32:31,958 | This is Detective Salazar. | This is Detective Salazar. |
1154 | 01:32:33,750 | 01:32:36,958 | About 30 years ago, I met a girl here, during San Fermín. | About 30 years ago, I met a girl here, during San Fermín. |
1155 | 01:32:37,041 | 01:32:38,541 | She invited me to her place. | She invited me to her place. |
1156 | 01:32:38,625 | 01:32:40,916 | It was some sort of colony | It was some sort of colony |
1157 | 01:32:41,000 | 01:32:44,916 | where we lived, danced and got high all the time. | where we lived, danced and got high all the time. |
1158 | 01:32:46,458 | 01:32:49,375 | The leader's name was Xabier Tabese. | The leader's name was Xabier Tabese. |
1159 | 01:32:49,458 | 01:32:50,833 | He was a very special man. | He was a very special man. |
1160 | 01:32:50,916 | 01:32:54,708 | He spoke of magic, spiritualism, witchcraft and... | He spoke of magic, spiritualism, witchcraft and... |
1161 | 01:32:55,625 | 01:32:58,791 | and something he called "going back to our roots." | and something he called "going back to our roots." |
1162 | 01:32:58,875 | 01:33:00,083 | Is this him? | Is this him? |
1163 | 01:33:00,750 | 01:33:02,833 | No, that's me. | No, that's me. |
1164 | 01:33:03,625 | 01:33:05,458 | He mostly kept to himself, but... | He mostly kept to himself, but... |
1165 | 01:33:06,041 | 01:33:07,833 | But I have some pictures of the place. | But I have some pictures of the place. |
1166 | 01:33:07,916 | 01:33:10,375 | Do you know if Xabier Tabese was his real name? | Do you know if Xabier Tabese was his real name? |
1167 | 01:33:11,250 | 01:33:14,083 | Back then, I didn't question anything, Detective. | Back then, I didn't question anything, Detective. |
1168 | 01:33:14,500 | 01:33:18,333 | I was 25 years old, I had friends with a marijuana plantation, | I was 25 years old, I had friends with a marijuana plantation, |
1169 | 01:33:18,416 | 01:33:20,333 | and a girl who was crazy about me. | and a girl who was crazy about me. |
1170 | 01:33:21,208 | 01:33:25,125 | Tabese said if we awoke the primal forces with offerings, | Tabese said if we awoke the primal forces with offerings, |
1171 | 01:33:25,208 | 01:33:27,583 | we could get anything we wanted. | we could get anything we wanted. |
1172 | 01:33:27,666 | 01:33:30,458 | But the more we got, the more he demanded of us. | But the more we got, the more he demanded of us. |
1173 | 01:33:32,291 | 01:33:33,333 | We... | We... |
1174 | 01:33:34,625 | 01:33:37,958 | We worshiped him. We would have done anything for him. | We worshiped him. We would have done anything for him. |
1175 | 01:33:39,416 | 01:33:40,416 | Sacrifices? | Sacrifices? |
1176 | 01:33:42,750 | 01:33:44,541 | We always had those, yes. | We always had those, yes. |
1177 | 01:33:44,625 | 01:33:48,375 | We would offer animals, following a ritual directed by him. | We would offer animals, following a ritual directed by him. |
1178 | 01:33:49,583 | 01:33:53,583 | We had orgies, drank his blood, smeared it on our bodies. | We had orgies, drank his blood, smeared it on our bodies. |
1179 | 01:33:54,583 | 01:33:58,708 | We felt powerful, like gods. And then... | We felt powerful, like gods. And then... |
1180 | 01:34:06,708 | 01:34:08,500 | her parents did it themselves. | her parents did it themselves. |
1181 | 01:34:11,000 | 01:34:14,791 | They offered their daughter and killed her just like Tabese told them. | They offered their daughter and killed her just like Tabese told them. |
1182 | 01:34:15,916 | 01:34:17,666 | Then he took the body, | Then he took the body, |
1183 | 01:34:18,333 | 01:34:20,791 | and a few days later, the group vanished. | and a few days later, the group vanished. |
1184 | 01:34:20,875 | 01:34:22,958 | I never saw any of them again. | I never saw any of them again. |
1185 | 01:34:23,291 | 01:34:24,708 | I know they all thrived. | I know they all thrived. |
1186 | 01:34:26,208 | 01:34:30,208 | In just a few years, us shabby people, we got rich, Detective. | In just a few years, us shabby people, we got rich, Detective. |
1187 | 01:34:31,500 | 01:34:33,291 | Very rich. | Very rich. |
1188 | 01:34:35,708 | 01:34:37,125 | What happened then? | What happened then? |
1189 | 01:34:38,208 | 01:34:40,666 | Years later, my son was diagnosed with cancer. | Years later, my son was diagnosed with cancer. |
1190 | 01:34:40,750 | 01:34:44,791 | At the hospital, I recognized a doctor that had been involved in the whole thing. | At the hospital, I recognized a doctor that had been involved in the whole thing. |
1191 | 01:34:45,458 | 01:34:49,250 | He suggested an offering to save him, a sacrifice. | He suggested an offering to save him, a sacrifice. |
1192 | 01:34:50,250 | 01:34:52,041 | I considered it. | I considered it. |
1193 | 01:34:54,291 | 01:34:56,958 | But the voice of God in my head was much stronger. | But the voice of God in my head was much stronger. |
1194 | 01:35:06,166 | 01:35:08,083 | My son died a few months later. | My son died a few months later. |
1195 | 01:35:09,125 | 01:35:11,125 | Then I decided to speak out. | Then I decided to speak out. |
1196 | 01:35:12,250 | 01:35:14,291 | And my life fell apart. | And my life fell apart. |
1197 | 01:35:14,375 | 01:35:17,208 | I lost my wife, my job, my friends... | I lost my wife, my job, my friends... |
1198 | 01:35:18,666 | 01:35:20,041 | I lost it all. | I lost it all. |
1199 | 01:35:22,208 | 01:35:25,083 | I understand there were more groups in other small towns. | I understand there were more groups in other small towns. |
1200 | 01:35:25,458 | 01:35:29,333 | There was one in Baztan, close to performing a sacrifice. | There was one in Baztan, close to performing a sacrifice. |
1201 | 01:35:29,416 | 01:35:34,708 | They had a daughter they fed just barely, waiting for the moment to offer her. | They had a daughter they fed just barely, waiting for the moment to offer her. |
1202 | 01:35:34,791 | 01:35:37,375 | - That's all I know. - Do you know this woman? | - That's all I know. - Do you know this woman? |
1203 | 01:35:39,125 | 01:35:41,666 | Yes, she was in the Baztan group. | Yes, she was in the Baztan group. |
1204 | 01:35:41,750 | 01:35:43,875 | She was pregnant when I met her, she was... | She was pregnant when I met her, she was... |
1205 | 01:35:43,958 | 01:35:45,916 | How do I put this? She was... | How do I put this? She was... |
1206 | 01:35:46,458 | 01:35:47,708 | very devout. | very devout. |
1207 | 01:35:50,416 | 01:35:51,625 | And... | And... |
1208 | 01:35:54,000 | 01:35:55,750 | during the sacrifice... | during the sacrifice... |
1209 | 01:35:56,625 | 01:35:59,458 | do you remember what the process was, to obtain what you wanted? | do you remember what the process was, to obtain what you wanted? |
1210 | 01:36:04,083 | 01:36:06,791 | She was sacrificed to Inguma, to evil. | She was sacrificed to Inguma, to evil. |
1211 | 01:36:06,875 | 01:36:08,750 | It had to be an unbaptized baby girl. | It had to be an unbaptized baby girl. |
1212 | 01:36:08,833 | 01:36:11,291 | Baptism is a commitment to a different god. | Baptism is a commitment to a different god. |
1213 | 01:36:11,916 | 01:36:13,166 | Why girls? | Why girls? |
1214 | 01:36:13,250 | 01:36:15,416 | Tabese said that when Inguma awakens, | Tabese said that when Inguma awakens, |
1215 | 01:36:15,500 | 01:36:18,333 | it always takes victims of the same gender | it always takes victims of the same gender |
1216 | 01:36:19,000 | 01:36:20,000 | and the same age. | and the same age. |
1217 | 01:36:21,458 | 01:36:22,708 | What about the bodies? | What about the bodies? |
1218 | 01:36:22,791 | 01:36:26,958 | They were taken to a magical place, he said, older than Christianity, | They were taken to a magical place, he said, older than Christianity, |
1219 | 01:36:27,041 | 01:36:28,875 | where the offerings were also left. | where the offerings were also left. |
1220 | 01:36:28,958 | 01:36:30,291 | - The forest? - I don't know. | - The forest? - I don't know. |
1221 | 01:36:31,333 | 01:36:33,125 | He took her, but that's all I know. | He took her, but that's all I know. |
1222 | 01:36:33,208 | 01:36:34,833 | What did you get in exchange? | What did you get in exchange? |
1223 | 01:36:34,916 | 01:36:36,375 | Whatever we wanted. | Whatever we wanted. |
1224 | 01:36:37,708 | 01:36:39,625 | - But... - No buts, Detective. | - But... - No buts, Detective. |
1225 | 01:36:39,708 | 01:36:41,708 | We got everything we wanted. | We got everything we wanted. |
1226 | 01:36:45,333 | 01:36:48,125 | What happened to those who chose to leave the group? | What happened to those who chose to leave the group? |
1227 | 01:36:49,250 | 01:36:50,750 | You don't get it. | You don't get it. |
1228 | 01:36:51,583 | 01:36:53,833 | No one can leave the group. No one. | No one can leave the group. No one. |
1229 | 01:36:53,916 | 01:36:56,500 | Sooner or later, Inguma collects its debt. | Sooner or later, Inguma collects its debt. |
1230 | 01:36:56,583 | 01:36:58,625 | We scattered, yes, but... | We scattered, yes, but... |
1231 | 01:36:59,416 | 01:37:02,333 | But you never... never truly leave. | But you never... never truly leave. |
1232 | 01:37:58,541 | 01:37:59,750 | Fuck. | Fuck. |
1233 | 01:38:06,125 | 01:38:07,166 | Shit. | Shit. |
1234 | 01:38:12,541 | 01:38:13,791 | - Fermín. - Amaia. | - Fermín. - Amaia. |
1235 | 01:38:13,875 | 01:38:15,291 | Someone broke into my house. | Someone broke into my house. |
1236 | 01:38:15,375 | 01:38:18,541 | They took the hard drives. I think they were after Jonan's files. | They took the hard drives. I think they were after Jonan's files. |
1237 | 01:38:18,625 | 01:38:20,666 | Then get the fuck out of there! | Then get the fuck out of there! |
1238 | 01:38:20,750 | 01:38:22,750 | Right, I will. What did you want? | Right, I will. What did you want? |
1239 | 01:38:22,833 | 01:38:25,458 | Dr. González just called to talk to you. | Dr. González just called to talk to you. |
1240 | 01:38:25,541 | 01:38:28,875 | He said Dr. Takchenko had an accident and is in the ICU. | He said Dr. Takchenko had an accident and is in the ICU. |
1241 | 01:38:28,958 | 01:38:30,500 | Nadia! What happened? | Nadia! What happened? |
1242 | 01:38:30,583 | 01:38:33,583 | Apparently, a car rammed hers off the road. | Apparently, a car rammed hers off the road. |
1243 | 01:38:33,666 | 01:38:36,791 | The police say the car had been searched. | The police say the car had been searched. |
1244 | 01:38:36,875 | 01:38:39,041 | Dr. González told me. He was devastated. | Dr. González told me. He was devastated. |
1245 | 01:38:39,916 | 01:38:41,791 | Thank you. I'll be right there. | Thank you. I'll be right there. |
1246 | 01:38:42,708 | 01:38:44,041 | Fuck. | Fuck. |
1247 | 01:38:46,041 | 01:38:49,458 | Honey, can you smell Auntie's lentils from America? | Honey, can you smell Auntie's lentils from America? |
1248 | 01:38:49,541 | 01:38:50,583 | Yes. | Yes. |
1249 | 01:38:54,208 | 01:38:56,791 | All right, James, I'll tell her you called, okay? | All right, James, I'll tell her you called, okay? |
1250 | 01:38:56,875 | 01:38:59,291 | Take care. Agur. Agur. | Take care. Agur. Agur. |
1251 | 01:38:59,375 | 01:39:01,458 | Why are you cooking this late, Auntie? | Why are you cooking this late, Auntie? |
1252 | 01:39:03,333 | 01:39:05,500 | Amaia, is there something you're not telling me? | Amaia, is there something you're not telling me? |
1253 | 01:39:05,583 | 01:39:06,791 | No. No, everything's fine. | No. No, everything's fine. |
1254 | 01:39:08,625 | 01:39:10,083 | Don't you love him anymore, Amaia? | Don't you love him anymore, Amaia? |
1255 | 01:39:10,791 | 01:39:12,083 | Of course I do, Auntie. | Of course I do, Auntie. |
1256 | 01:39:41,083 | 01:39:42,375 | We found him, Chief. | We found him, Chief. |
1257 | 01:39:42,458 | 01:39:46,000 | Xabier Tabese, died 11 years ago in a boating accident. | Xabier Tabese, died 11 years ago in a boating accident. |
1258 | 01:39:46,500 | 01:39:47,875 | That's him there. | That's him there. |
1259 | 01:39:48,250 | 01:39:51,250 | He's listed as a therapist in several records, | He's listed as a therapist in several records, |
1260 | 01:39:51,333 | 01:39:53,791 | but we're still looking into him. | but we're still looking into him. |
1261 | 01:39:54,375 | 01:39:57,416 | The point is he definitely had deep pockets. | The point is he definitely had deep pockets. |
1262 | 01:39:57,500 | 01:39:58,500 | Yeah. | Yeah. |
1263 | 01:40:02,750 | 01:40:05,875 | Ask the keeper where the orchids are from. | Ask the keeper where the orchids are from. |
1264 | 01:40:05,958 | 01:40:08,291 | - Find out who foots the bill. - Right. | - Find out who foots the bill. - Right. |
1265 | 01:40:15,833 | 01:40:17,166 | Yolanda? | Yolanda? |
1266 | 01:40:20,375 | 01:40:22,295 | Don't look like that. I know my rights. | Don't look like that. I know my rights. |
1267 | 01:40:22,333 | 01:40:24,625 | I can take pictures of a public place if I want. | I can take pictures of a public place if I want. |
1268 | 01:40:24,708 | 01:40:27,083 | - Why are you here? - I'm following your movements. | - Why are you here? - I'm following your movements. |
1269 | 01:40:27,166 | 01:40:29,041 | - Following me where? - Everywhere. | - Following me where? - Everywhere. |
1270 | 01:40:29,125 | 01:40:31,666 | Please leave. You should be at the hospital. | Please leave. You should be at the hospital. |
1271 | 01:40:31,750 | 01:40:33,333 | Have you seen those flowers? | Have you seen those flowers? |
1272 | 01:40:33,666 | 01:40:36,583 | They're like tiny cribs with babies in them. | They're like tiny cribs with babies in them. |
1273 | 01:40:36,666 | 01:40:39,000 | Please leave. I don't want to arrest you. | Please leave. I don't want to arrest you. |
1274 | 01:40:39,083 | 01:40:40,666 | Go right ahead, Detective! | Go right ahead, Detective! |
1275 | 01:40:40,750 | 01:40:44,791 | My daughter is missing, and all you care about is your job. | My daughter is missing, and all you care about is your job. |
1276 | 01:40:44,875 | 01:40:47,583 | Get off me! I trusted you. | Get off me! I trusted you. |
1277 | 01:40:47,666 | 01:40:50,500 | But deep down, you're all the same. All of you. | But deep down, you're all the same. All of you. |
1278 | 01:40:51,000 | 01:40:55,083 | My husband's family, the doctors, the judge, the police... | My husband's family, the doctors, the judge, the police... |
1279 | 01:40:55,166 | 01:40:57,916 | - You only care about yourselves. - Judge Markina? | - You only care about yourselves. - Judge Markina? |
1280 | 01:40:58,000 | 01:41:00,375 | He told me to get in touch with you. | He told me to get in touch with you. |
1281 | 01:41:00,458 | 01:41:02,625 | He said you were a great detective, the best. | He said you were a great detective, the best. |
1282 | 01:41:03,208 | 01:41:06,458 | And that if there was a chance, you would move the investigation forward. | And that if there was a chance, you would move the investigation forward. |
1283 | 01:41:06,541 | 01:41:08,500 | When we met at the house, it wasn't by chance? | When we met at the house, it wasn't by chance? |
1284 | 01:41:08,583 | 01:41:11,083 | He told me not to tell you, but I don't care anymore. | He told me not to tell you, but I don't care anymore. |
1285 | 01:41:11,166 | 01:41:14,333 | Thank you, Detective! Thank you so much. | Thank you, Detective! Thank you so much. |
1286 | 01:41:16,416 | 01:41:19,333 | - You shouldn't drive like this. - Go fuck yourself! | - You shouldn't drive like this. - Go fuck yourself! |
1287 | 01:41:29,416 | 01:41:31,625 | I just felt sorry for her, I'm sorry. | I just felt sorry for her, I'm sorry. |
1288 | 01:41:31,708 | 01:41:33,916 | She called my office and I couldn't do anything, | She called my office and I couldn't do anything, |
1289 | 01:41:34,000 | 01:41:38,250 | so I told her if she got you interested in her case, you might help her. | so I told her if she got you interested in her case, you might help her. |
1290 | 01:41:38,333 | 01:41:41,208 | I just gave some advice to a desperate person | I just gave some advice to a desperate person |
1291 | 01:41:41,291 | 01:41:43,041 | who was suffering, that's all. | who was suffering, that's all. |
1292 | 01:41:43,125 | 01:41:44,875 | - You tricked me. - I didn't. | - You tricked me. - I didn't. |
1293 | 01:41:44,958 | 01:41:48,500 | I didn't want her to say I had sent her, you understand? | I didn't want her to say I had sent her, you understand? |
1294 | 01:41:48,583 | 01:41:50,916 | You won't let me open graves, but you sent Yolanda to me. | You won't let me open graves, but you sent Yolanda to me. |
1295 | 01:41:51,000 | 01:41:52,333 | You deny my requests. | You deny my requests. |
1296 | 01:41:52,416 | 01:41:55,375 | You say I'm obsessed with a case, and you push me towards it. | You say I'm obsessed with a case, and you push me towards it. |
1297 | 01:41:55,458 | 01:41:58,625 | - I don't get what game you're playing. - I'm not playing a game. | - I don't get what game you're playing. - I'm not playing a game. |
1298 | 01:41:59,166 | 01:42:01,000 | I'm only protecting you. | I'm only protecting you. |
1299 | 01:42:01,083 | 01:42:04,083 | - As a judge, I have my limits. - Is this how you protect me? | - As a judge, I have my limits. - Is this how you protect me? |
1300 | 01:42:04,166 | 01:42:07,041 | This is how I protect you and defend you. That's all. | This is how I protect you and defend you. That's all. |
1301 | 01:42:08,208 | 01:42:09,958 | But I don't break the rules. | But I don't break the rules. |
1302 | 01:42:11,958 | 01:42:14,541 | I know you. I know you're brilliant. | I know you. I know you're brilliant. |
1303 | 01:42:14,625 | 01:42:15,916 | But don't ask me to follow you, | But don't ask me to follow you, |
1304 | 01:42:16,000 | 01:42:19,500 | because I need to protect you from yourself and from your fears. | because I need to protect you from yourself and from your fears. |
1305 | 01:42:20,083 | 01:42:23,250 | Come to the house tonight and let's discuss this over a bottle of wine. | Come to the house tonight and let's discuss this over a bottle of wine. |
1306 | 01:42:23,333 | 01:42:25,708 | I can't, I told my aunt I'd have dinner with her. | I can't, I told my aunt I'd have dinner with her. |
1307 | 01:42:25,791 | 01:42:27,208 | - I have to go. - In Elizondo? | - I have to go. - In Elizondo? |
1308 | 01:42:27,291 | 01:42:28,500 | Yes. I'm hanging up. | Yes. I'm hanging up. |
1309 | 01:42:31,041 | 01:42:35,750 | The flower shop says they change the orchids every weekand they pay cash. | The flower shop says they change the orchids every weekand they pay cash. |
1310 | 01:42:35,833 | 01:42:39,083 | No names, though. It's always a different person. | No names, though. It's always a different person. |
1311 | 01:42:39,958 | 01:42:42,078 | - Are you okay, Chief? - I'm fine. Let's go. | - Are you okay, Chief? - I'm fine. Let's go. |
1312 | 01:42:42,500 | 01:42:44,291 | - See you at the station? - Yes. | - See you at the station? - Yes. |
1313 | 01:42:44,375 | 01:42:46,208 | - Chief, I have news. - What? What? | - Chief, I have news. - What? What? |
1314 | 01:42:46,291 | 01:42:48,541 | - Ruling out baptized baby girls... - Yes? | - Ruling out baptized baby girls... - Yes? |
1315 | 01:42:48,625 | 01:42:51,416 | There are five cases with the same characteristics. | There are five cases with the same characteristics. |
1316 | 01:42:52,250 | 01:42:55,458 | If the parents aren't together, one can authorize the exhumation. | If the parents aren't together, one can authorize the exhumation. |
1317 | 01:42:55,541 | 01:42:57,221 | - Good. - We'll do one tomorrow in Igantzi. | - Good. - We'll do one tomorrow in Igantzi. |
1318 | 01:42:57,250 | 01:42:59,250 | - And I'm waiting on another two. - Good job. | - And I'm waiting on another two. - Good job. |
1319 | 01:43:02,166 | 01:43:04,875 | - What is it? - Clemos closed Etxaide's case. | - What is it? - Clemos closed Etxaide's case. |
1320 | 01:43:04,958 | 01:43:05,958 | What? | What? |
1321 | 01:43:06,000 | 01:43:08,750 | He says it was the Eastern mafias, because of drug trafficking. | He says it was the Eastern mafias, because of drug trafficking. |
1322 | 01:43:08,833 | 01:43:10,666 | What the fuck? Where's the proof? | What the fuck? Where's the proof? |
1323 | 01:43:10,750 | 01:43:12,916 | That's what I said. He says they'll show up. | That's what I said. He says they'll show up. |
1324 | 01:43:13,000 | 01:43:15,708 | - "They'll show up"? - All right. Chief? | - "They'll show up"? - All right. Chief? |
1325 | 01:43:15,791 | 01:43:17,833 | There's a man asking for you. | There's a man asking for you. |
1326 | 01:43:20,291 | 01:43:24,041 | Last night, I received the sample and a note from the doctor | Last night, I received the sample and a note from the doctor |
1327 | 01:43:24,125 | 01:43:26,166 | asking for an analysis as soon as possible. | asking for an analysis as soon as possible. |
1328 | 01:43:26,250 | 01:43:28,250 | She said I should only show it to you. | She said I should only show it to you. |
1329 | 01:43:30,166 | 01:43:33,208 | This fiber is satin, made of top-quality silk. | This fiber is satin, made of top-quality silk. |
1330 | 01:43:33,291 | 01:43:35,833 | From the manufacturer's signature on the lattice, | From the manufacturer's signature on the lattice, |
1331 | 01:43:35,916 | 01:43:38,416 | I'd venture it was made in England. | I'd venture it was made in England. |
1332 | 01:43:39,000 | 01:43:43,666 | But it's hard to be absolutely sure, because it was damaged by the shot. | But it's hard to be absolutely sure, because it was damaged by the shot. |
1333 | 01:43:44,125 | 01:43:45,875 | - The shot? - Yes. | - The shot? - Yes. |
1334 | 01:43:46,291 | 01:43:47,333 | Look. | Look. |
1335 | 01:43:48,041 | 01:43:50,166 | This here is the abrasion ring. | This here is the abrasion ring. |
1336 | 01:43:50,250 | 01:43:53,708 | The piece of fabric was torn away by the shot. | The piece of fabric was torn away by the shot. |
1337 | 01:43:54,625 | 01:43:59,625 | The shooter was probably hiding the gun in his pocket, | The shooter was probably hiding the gun in his pocket, |
1338 | 01:43:59,708 | 01:44:01,916 | and the shot went through it. | and the shot went through it. |
1339 | 01:44:03,166 | 01:44:06,416 | We knew it was a low shot, but we assumed the killer was sitting down. | We knew it was a low shot, but we assumed the killer was sitting down. |
1340 | 01:44:06,500 | 01:44:09,708 | Here's your answer, Detective. It's clear to me. | Here's your answer, Detective. It's clear to me. |
1341 | 01:44:18,583 | 01:44:21,250 | JUDGE MARKINA | JUDGE MARKINA |
1342 | 01:44:36,958 | 01:44:38,125 | Hello? | Hello? |
1343 | 01:44:44,708 | 01:44:45,708 | Hello? | Hello? |
1344 | 01:44:48,583 | 01:44:49,666 | Yolanda? | Yolanda? |
1345 | 01:44:56,000 | 01:44:57,208 | Yolanda! | Yolanda! |
1346 | 01:46:14,958 | 01:46:15,958 | No! | No! |
1347 | 01:46:22,000 | 01:46:23,416 | Help! | Help! |
1348 | 01:46:27,791 | 01:46:29,083 | Help! | Help! |
1349 | 01:46:31,333 | 01:46:32,500 | No! | No! |
1350 | 01:46:36,583 | 01:46:40,125 | NAVARRE POLICE | NAVARRE POLICE |
1351 | 01:46:51,250 | 01:46:54,916 | Dr. San Martín will let you know when the autopsy is over. | Dr. San Martín will let you know when the autopsy is over. |
1352 | 01:46:55,000 | 01:46:56,083 | Thank you. | Thank you. |
1353 | 01:46:56,666 | 01:47:00,208 | Iriarte and Goñi are on their way to Igantzi to open a grave. | Iriarte and Goñi are on their way to Igantzi to open a grave. |
1354 | 01:47:00,625 | 01:47:02,250 | Then one more in Irun. | Then one more in Irun. |
1355 | 01:47:03,041 | 01:47:05,500 | Meanwhile, I'm still investigating Tabese. | Meanwhile, I'm still investigating Tabese. |
1356 | 01:47:07,125 | 01:47:09,666 | And I spoke to your sister Flora... | And I spoke to your sister Flora... |
1357 | 01:47:11,000 | 01:47:12,375 | and I told her. | and I told her. |
1358 | 01:47:13,291 | 01:47:14,291 | Thank you. | Thank you. |
1359 | 01:47:17,208 | 01:47:19,083 | Wolves don't kill themselves, Fermín. | Wolves don't kill themselves, Fermín. |
1360 | 01:47:19,833 | 01:47:22,208 | They only stop being wolves when they're killed. | They only stop being wolves when they're killed. |
1361 | 01:47:23,708 | 01:47:25,083 | You chase them, | You chase them, |
1362 | 01:47:26,125 | 01:47:27,625 | you corner them and face them. | you corner them and face them. |
1363 | 01:47:27,708 | 01:47:28,708 | You win or you die. | You win or you die. |
1364 | 01:47:29,791 | 01:47:31,875 | But they never leap off a cliff. | But they never leap off a cliff. |
1365 | 01:47:33,500 | 01:47:36,083 | Rosario wept because she didn't want to die either. | Rosario wept because she didn't want to die either. |
1366 | 01:47:38,041 | 01:47:39,916 | It's all a bunch of lies. | It's all a bunch of lies. |
1367 | 01:47:42,791 | 01:47:46,458 | Jonan's files only highlight all those lies. | Jonan's files only highlight all those lies. |
1368 | 01:47:47,125 | 01:47:49,416 | The grave of Yolanda's boys was a lie. | The grave of Yolanda's boys was a lie. |
1369 | 01:47:49,500 | 01:47:52,125 | Berasategui visiting my mother in disguise was also a lie. | Berasategui visiting my mother in disguise was also a lie. |
1370 | 01:47:52,208 | 01:47:55,375 | Why did Etxaide have a folder on the Basajaun case? | Why did Etxaide have a folder on the Basajaun case? |
1371 | 01:47:55,958 | 01:47:57,250 | I don't know yet. | I don't know yet. |
1372 | 01:47:57,625 | 01:47:59,875 | But it's a collection of lies. | But it's a collection of lies. |
1373 | 01:47:59,958 | 01:48:02,250 | That's what Jonan tried to show us. | That's what Jonan tried to show us. |
1374 | 01:48:04,541 | 01:48:05,666 | Iriarte. | Iriarte. |
1375 | 01:48:06,583 | 01:48:07,958 | Yes, Iriarte? | Yes, Iriarte? |
1376 | 01:48:11,666 | 01:48:13,083 | Yes, open it. | Yes, open it. |
1377 | 01:48:21,125 | 01:48:22,250 | Proceed. | Proceed. |
1378 | 01:48:32,208 | 01:48:33,958 | She was well hydrated. | She was well hydrated. |
1379 | 01:48:34,041 | 01:48:36,250 | Her organs perfused adequately, | Her organs perfused adequately, |
1380 | 01:48:36,833 | 01:48:38,458 | and her limbs too. | and her limbs too. |
1381 | 01:48:38,541 | 01:48:40,166 | Her skin was in good condition. | Her skin was in good condition. |
1382 | 01:48:40,500 | 01:48:42,875 | Her nails were trimmed, her hair had been cut... | Her nails were trimmed, her hair had been cut... |
1383 | 01:48:42,958 | 01:48:44,708 | She seemed healthy. | She seemed healthy. |
1384 | 01:48:46,000 | 01:48:47,541 | She doesn't have any injuries | She doesn't have any injuries |
1385 | 01:48:47,625 | 01:48:51,125 | that would suggest she's been exposed to the elements. | that would suggest she's been exposed to the elements. |
1386 | 01:48:51,625 | 01:48:54,541 | I would rule out her having been in the river. | I would rule out her having been in the river. |
1387 | 01:48:54,625 | 01:48:55,625 | Thank you, Doctor. | Thank you, Doctor. |
1388 | 01:48:57,208 | 01:48:58,208 | Detective. | Detective. |
1389 | 01:49:02,041 | 01:49:05,375 | You've chased after your mother for too long. | You've chased after your mother for too long. |
1390 | 01:49:06,000 | 01:49:08,000 | Long enough to turn her into something unreal. | Long enough to turn her into something unreal. |
1391 | 01:49:08,958 | 01:49:10,541 | Into a nightmare. | Into a nightmare. |
1392 | 01:49:11,458 | 01:49:14,541 | Amaia, don't let her become a ghost. | Amaia, don't let her become a ghost. |
1393 | 01:49:18,208 | 01:49:20,166 | It's just an elderly woman, Amaia. | It's just an elderly woman, Amaia. |
1394 | 01:50:25,125 | 01:50:26,250 | Where are you? | Where are you? |
1395 | 01:50:30,708 | 01:50:31,958 | I hope you're happy. | I hope you're happy. |
1396 | 01:50:32,750 | 01:50:34,791 | Turns out you were right. | Turns out you were right. |
1397 | 01:50:37,583 | 01:50:39,958 | Why did you leave walnuts on Anne Arbizu's grave? | Why did you leave walnuts on Anne Arbizu's grave? |
1398 | 01:50:41,708 | 01:50:43,916 | You shouldn't have touched it. It's for her. | You shouldn't have touched it. It's for her. |
1399 | 01:50:44,000 | 01:50:45,625 | I'm sick of lies, Flora. | I'm sick of lies, Flora. |
1400 | 01:50:46,250 | 01:50:49,166 | Of secrets, fears... I've fucking had it, sis. | Of secrets, fears... I've fucking had it, sis. |
1401 | 01:50:49,625 | 01:50:51,833 | I want the truth, and I want it from you. | I want the truth, and I want it from you. |
1402 | 01:50:57,375 | 01:50:58,958 | Anne Arbizu was my daughter. | Anne Arbizu was my daughter. |
1403 | 01:51:01,166 | 01:51:02,166 | What? | What? |
1404 | 01:51:02,833 | 01:51:05,375 | Her father was a livestock trader I met at a fair. | Her father was a livestock trader I met at a fair. |
1405 | 01:51:05,458 | 01:51:08,500 | We had a fling, that's all. | We had a fling, that's all. |
1406 | 01:51:10,541 | 01:51:13,166 | When Mom found out, she said to keep it a secret, | When Mom found out, she said to keep it a secret, |
1407 | 01:51:16,250 | 01:51:19,416 | and to turn her over when she was born, | and to turn her over when she was born, |
1408 | 01:51:19,958 | 01:51:21,718 | and that everything would be okay after that. | and that everything would be okay after that. |
1409 | 01:51:22,125 | 01:51:23,125 | She said that? | She said that? |
1410 | 01:51:23,708 | 01:51:25,666 | - She said "turn her over"? - She did. | - She said "turn her over"? - She did. |
1411 | 01:51:27,458 | 01:51:30,666 | She introduced me to a midwife who would take care of everything. | She introduced me to a midwife who would take care of everything. |
1412 | 01:51:31,333 | 01:51:34,791 | But I didn't trust that old witch, so I moved to Pamplona. | But I didn't trust that old witch, so I moved to Pamplona. |
1413 | 01:51:36,208 | 01:51:37,708 | And when I gave birth, | And when I gave birth, |
1414 | 01:51:38,458 | 01:51:40,458 | I gave my baby girl up for adoption. | I gave my baby girl up for adoption. |
1415 | 01:51:42,541 | 01:51:44,000 | Mom never forgave me. | Mom never forgave me. |
1416 | 01:51:44,583 | 01:51:46,750 | - Was the midwife Fina Hidalgo? - Yes. | - Was the midwife Fina Hidalgo? - Yes. |
1417 | 01:51:49,458 | 01:51:50,458 | One day... | One day... |
1418 | 01:51:51,583 | 01:51:54,208 | I saw my baby in the town square, in Elizondo. | I saw my baby in the town square, in Elizondo. |
1419 | 01:51:57,333 | 01:51:59,375 | I recognized her immediately, Amaia. | I recognized her immediately, Amaia. |
1420 | 01:52:02,416 | 01:52:03,958 | The Arbizus had adopted her. | The Arbizus had adopted her. |
1421 | 01:52:05,291 | 01:52:08,666 | I've been chained to this town ever since, so I can keep her close. | I've been chained to this town ever since, so I can keep her close. |
1422 | 01:52:14,583 | 01:52:15,916 | Two years ago, | Two years ago, |
1423 | 01:52:16,541 | 01:52:18,333 | Anne came to the bakery. | Anne came to the bakery. |
1424 | 01:52:19,041 | 01:52:22,333 | She had found out I was her mother, and she wanted to meet me. | She had found out I was her mother, and she wanted to meet me. |
1425 | 01:52:23,041 | 01:52:24,791 | She never blamed me. | She never blamed me. |
1426 | 01:52:26,833 | 01:52:29,541 | Those were the two happiest years of my life. | Those were the two happiest years of my life. |
1427 | 01:52:32,833 | 01:52:34,041 | Until Víctor killed her. | Until Víctor killed her. |
1428 | 01:52:37,500 | 01:52:39,250 | That's why you killed him? | That's why you killed him? |
1429 | 01:52:39,333 | 01:52:41,083 | - No. - You knew what he was doing? | - No. - You knew what he was doing? |
1430 | 01:52:41,166 | 01:52:44,000 | - Did you suspect he was killing the girls? - No, no. | - Did you suspect he was killing the girls? - No, no. |
1431 | 01:52:44,083 | 01:52:47,083 | No, I wasn't sure until that night, when I went to see him. | No, I wasn't sure until that night, when I went to see him. |
1432 | 01:52:47,166 | 01:52:49,083 | You were armed, Flora, you must have suspected. | You were armed, Flora, you must have suspected. |
1433 | 01:52:49,166 | 01:52:51,291 | You could have prevented it, done something. | You could have prevented it, done something. |
1434 | 01:52:59,625 | 01:53:00,708 | Look. | Look. |
1435 | 01:53:06,500 | 01:53:09,916 | - This picture is... Anne as a baby. - She gave it to me. | - This picture is... Anne as a baby. - She gave it to me. |
1436 | 01:53:10,666 | 01:53:13,833 | It breaks my heart to see Ibai. They're identical. | It breaks my heart to see Ibai. They're identical. |
1437 | 01:53:16,125 | 01:53:19,708 | I didn't think Víctor was responsible for the crimes until Anne's death. | I didn't think Víctor was responsible for the crimes until Anne's death. |
1438 | 01:53:20,375 | 01:53:21,291 | Why? | Why? |
1439 | 01:53:21,375 | 01:53:24,250 | Because I learned how he chose his victims. | Because I learned how he chose his victims. |
1440 | 01:53:24,333 | 01:53:25,916 | What do you mean? How? | What do you mean? How? |
1441 | 01:53:26,000 | 01:53:27,958 | Think of what he did to the bodies. | Think of what he did to the bodies. |
1442 | 01:53:30,958 | 01:53:34,208 | He drowned them, he shaved them, he turned them back into little girls, | He drowned them, he shaved them, he turned them back into little girls, |
1443 | 01:53:34,291 | 01:53:36,666 | then he dumped them in the river, don't you see? | then he dumped them in the river, don't you see? |
1444 | 01:53:36,750 | 01:53:40,458 | Mom told Víctor who Anne was, so he could finish what she hadn't, | Mom told Víctor who Anne was, so he could finish what she hadn't, |
1445 | 01:53:40,541 | 01:53:44,208 | just like she did to our sister, to you and... to Ibai. | just like she did to our sister, to you and... to Ibai. |
1446 | 01:53:44,833 | 01:53:46,916 | I don't know why he picked the others, | I don't know why he picked the others, |
1447 | 01:53:48,208 | 01:53:50,583 | but he killed Anne because I didn't hand her over. | but he killed Anne because I didn't hand her over. |
1448 | 01:53:52,250 | 01:53:54,000 | They were failed offerings. | They were failed offerings. |
1449 | 01:53:54,500 | 01:53:56,000 | Víctor was delivering them. | Víctor was delivering them. |
1450 | 01:53:56,083 | 01:53:57,708 | They used Víctor's obsessions. | They used Víctor's obsessions. |
1451 | 01:53:57,791 | 01:54:00,250 | That's what cults do, Amaia, you know that. | That's what cults do, Amaia, you know that. |
1452 | 01:54:01,291 | 01:54:03,833 | They use damaged goods, like you and I. | They use damaged goods, like you and I. |
1453 | 01:54:07,458 | 01:54:08,541 | Why do you leave walnuts? | Why do you leave walnuts? |
1454 | 01:54:13,625 | 01:54:18,000 | Anne said that walnuts have been a symbol for women's power in Baztan for centuries. | Anne said that walnuts have been a symbol for women's power in Baztan for centuries. |
1455 | 01:54:19,875 | 01:54:21,708 | That energy doesn't end in death. | That energy doesn't end in death. |
1456 | 01:54:22,458 | 01:54:24,500 | Now it's the only tie I have to her. | Now it's the only tie I have to her. |
1457 | 01:54:39,458 | 01:54:42,708 | I'm so sorry for everything we've had to go through all these years. | I'm so sorry for everything we've had to go through all these years. |
1458 | 01:54:48,333 | 01:54:50,791 | NAVARRE POLICE | NAVARRE POLICE |
1459 | 01:55:11,958 | 01:55:13,125 | Evening, Chief. | Evening, Chief. |
1460 | 01:55:13,625 | 01:55:15,458 | Both caskets were empty. | Both caskets were empty. |
1461 | 01:55:19,958 | 01:55:22,666 | The Basajaun crimes were offerings gone wrong. | The Basajaun crimes were offerings gone wrong. |
1462 | 01:55:23,791 | 01:55:26,041 | Offerings that never actually took place. | Offerings that never actually took place. |
1463 | 01:55:26,125 | 01:55:28,125 | Where are the other girls? | Where are the other girls? |
1464 | 01:55:28,208 | 01:55:31,166 | - God fucking damn it. - What's wrong? | - God fucking damn it. - What's wrong? |
1465 | 01:55:32,333 | 01:55:37,166 | From 1970 to 1990, there was a clinic in Las Rozas called the Tabese Clinic. | From 1970 to 1990, there was a clinic in Las Rozas called the Tabese Clinic. |
1466 | 01:55:38,166 | 01:55:42,916 | It became renowned for providing new treatments from the US. | It became renowned for providing new treatments from the US. |
1467 | 01:55:43,791 | 01:55:47,291 | The director practiced medicine under the clinic's name, | The director practiced medicine under the clinic's name, |
1468 | 01:55:47,375 | 01:55:49,000 | but his real name was... | but his real name was... |
1469 | 01:55:49,083 | 01:55:51,125 | Xabier Markina. | Xabier Markina. |
1470 | 01:55:52,291 | 01:55:54,000 | Judge Markina's father. | Judge Markina's father. |
1471 | 01:56:01,416 | 01:56:04,083 | He abandoned us when my mother lost her mind. | He abandoned us when my mother lost her mind. |
1472 | 01:56:06,083 | 01:56:08,916 | He left me a fund for expenses and studies, and left. | He left me a fund for expenses and studies, and left. |
1473 | 01:56:09,458 | 01:56:12,916 | You never looked for him? Never wondered what he was up to? | You never looked for him? Never wondered what he was up to? |
1474 | 01:56:13,000 | 01:56:14,750 | I could imagine. | I could imagine. |
1475 | 01:56:15,541 | 01:56:17,791 | Jumping from one woman to the next, | Jumping from one woman to the next, |
1476 | 01:56:17,875 | 01:56:20,458 | living as a millionaire, traveling, sailing... | living as a millionaire, traveling, sailing... |
1477 | 01:56:20,916 | 01:56:22,833 | in the yacht where he eventually died. | in the yacht where he eventually died. |
1478 | 01:56:23,583 | 01:56:27,333 | Besides working at the clinic, he led two groups in Lesaka and Baztan. | Besides working at the clinic, he led two groups in Lesaka and Baztan. |
1479 | 01:56:28,000 | 01:56:30,125 | He introduced them to occult rituals. | He introduced them to occult rituals. |
1480 | 01:56:30,208 | 01:56:31,916 | He's been identified by a witness. | He's been identified by a witness. |
1481 | 01:56:32,541 | 01:56:35,583 | He's accused him of performing human sacrifices. | He's accused him of performing human sacrifices. |
1482 | 01:56:37,083 | 01:56:38,666 | - My father? - Yes. | - My father? - Yes. |
1483 | 01:56:38,750 | 01:56:41,000 | Another witness confirms there's a direct link | Another witness confirms there's a direct link |
1484 | 01:56:41,083 | 01:56:44,500 | between the Basajaun crimes and Dr. Barasategui's therapies. | between the Basajaun crimes and Dr. Barasategui's therapies. |
1485 | 01:56:51,375 | 01:56:52,791 | You've done your research. | You've done your research. |
1486 | 01:56:53,583 | 01:56:54,583 | It's my job. | It's my job. |
1487 | 01:56:55,000 | 01:56:56,666 | What do you expect me to do now? | What do you expect me to do now? |
1488 | 01:56:57,250 | 01:56:59,583 | - What do you want? - Don't speak to me like that, Javier. | - What do you want? - Don't speak to me like that, Javier. |
1489 | 01:57:00,166 | 01:57:02,000 | I don't have to tell you what to do. | I don't have to tell you what to do. |
1490 | 01:57:02,083 | 01:57:05,625 | I'm a detective. I brought you the facts. It's exactly what you asked for. | I'm a detective. I brought you the facts. It's exactly what you asked for. |
1491 | 01:57:06,375 | 01:57:08,500 | I promised I wouldn't go over your head. | I promised I wouldn't go over your head. |
1492 | 01:57:11,583 | 01:57:12,791 | Forgive me. | Forgive me. |
1493 | 01:57:16,250 | 01:57:17,375 | Forgive me. | Forgive me. |
1494 | 01:57:19,583 | 01:57:21,250 | This isn't easy for me. | This isn't easy for me. |
1495 | 01:57:22,625 | 01:57:24,875 | I never thought my career would end like this. | I never thought my career would end like this. |
1496 | 01:57:24,958 | 01:57:27,375 | You're not responsible for your father's actions. | You're not responsible for your father's actions. |
1497 | 01:57:28,916 | 01:57:30,666 | What does the future look like | What does the future look like |
1498 | 01:57:30,750 | 01:57:33,041 | for a judge whose father led a Satanic cult? | for a judge whose father led a Satanic cult? |
1499 | 01:57:33,666 | 01:57:36,833 | Whether it's proven or not, the suspicion alone will destroy me. | Whether it's proven or not, the suspicion alone will destroy me. |
1500 | 01:57:37,916 | 01:57:39,541 | It doesn't have to affect you. | It doesn't have to affect you. |
1501 | 01:57:41,833 | 01:57:43,208 | Let me help you. | Let me help you. |
1502 | 01:57:45,291 | 01:57:47,250 | - You can't. - Yes, I can. | - You can't. - Yes, I can. |
1503 | 01:57:48,125 | 01:57:49,125 | No. | No. |
1504 | 01:58:57,625 | 01:58:58,458 | James. | James. |
1505 | 01:58:58,541 | 01:59:00,958 | Amaia, I just spoke to your aunt. | Amaia, I just spoke to your aunt. |
1506 | 01:59:01,041 | 01:59:02,291 | She told me about your mother. | She told me about your mother. |
1507 | 01:59:02,708 | 01:59:04,291 | Why didn't you call to tell me? | Why didn't you call to tell me? |
1508 | 01:59:04,375 | 01:59:05,541 | I'm still taking it in. | I'm still taking it in. |
1509 | 01:59:05,625 | 01:59:07,541 | - Come over here, Amaia. - Uh... | - Come over here, Amaia. - Uh... |
1510 | 01:59:07,625 | 01:59:10,583 | Now more than ever, come and be with Ibai and me. | Now more than ever, come and be with Ibai and me. |
1511 | 01:59:11,041 | 01:59:14,416 | I can't talk right now, I'm working. Can I talk in a while? | I can't talk right now, I'm working. Can I talk in a while? |
1512 | 01:59:14,500 | 01:59:16,208 | Okay. | Okay. |
1513 | 01:59:16,666 | 01:59:17,750 | Okay. | Okay. |
1514 | 01:59:18,833 | 01:59:19,916 | Okay. | Okay. |
1515 | 01:59:34,666 | 01:59:35,875 | Here. | Here. |
1516 | 01:59:39,291 | 01:59:42,166 | The search warrant for Argi Beltz. | The search warrant for Argi Beltz. |
1517 | 01:59:50,583 | 01:59:51,958 | I love you, Amaia. | I love you, Amaia. |
1518 | 01:59:52,541 | 01:59:55,666 | I've never loved anyone this much. I couldn't bear to lose you. | I've never loved anyone this much. I couldn't bear to lose you. |
1519 | 02:00:11,125 | 02:00:12,583 | I'll call Iriarte and Goñi | I'll call Iriarte and Goñi |
1520 | 02:00:12,666 | 02:00:14,392 | and we'll head out there, Chief. | and we'll head out there, Chief. |
1521 | 02:00:14,416 | 02:00:16,875 | I have another call. Thank you, Fermín. | I have another call. Thank you, Fermín. |
1522 | 02:00:17,583 | 02:00:18,916 | - Hello? - Detective. | - Hello? - Detective. |
1523 | 02:00:19,000 | 02:00:21,458 | - It's Benigno, Yolanda's father. - Yes, hello. | - It's Benigno, Yolanda's father. - Yes, hello. |
1524 | 02:00:21,541 | 02:00:22,708 | My daughter just left. | My daughter just left. |
1525 | 02:00:22,791 | 02:00:25,208 | She said she was headed to a place she found thanks to you. | She said she was headed to a place she found thanks to you. |
1526 | 02:00:25,291 | 02:00:27,833 | - She said she'd end things. - Did she say anything else? | - She said she'd end things. - Did she say anything else? |
1527 | 02:00:27,916 | 02:00:28,833 | She was very upset, | She was very upset, |
1528 | 02:00:28,916 | 02:00:32,708 | and the police said she hadn't used all of the explosives last time. | and the police said she hadn't used all of the explosives last time. |
1529 | 02:00:32,791 | 02:00:35,791 | - I don't know what she's capable of. - Don't worry. I'll take care of it. | - I don't know what she's capable of. - Don't worry. I'll take care of it. |
1530 | 02:00:35,875 | 02:00:37,375 | Thank you. | Thank you. |
1531 | 02:01:07,291 | 02:01:08,458 | For fuck's sake! | For fuck's sake! |
1532 | 02:01:31,500 | 02:01:32,625 | Police! Open up! | Police! Open up! |
1533 | 02:01:39,750 | 02:01:41,125 | Police! Open this door! | Police! Open this door! |
1534 | 02:01:41,208 | 02:01:42,125 | Motherf... | Motherf... |
1535 | 02:01:42,208 | 02:01:43,368 | - Hey, hey! - It's us, Fermín! | - Hey, hey! - It's us, Fermín! |
1536 | 02:01:43,916 | 02:01:45,916 | Oh, my God. Where's Salazar with the warrant? | Oh, my God. Where's Salazar with the warrant? |
1537 | 02:01:46,000 | 02:01:48,375 | She's on her way. She sent it to me. | She's on her way. She sent it to me. |
1538 | 02:01:48,458 | 02:01:50,416 | - Well, technically, we have it. Right? - Mm. | - Well, technically, we have it. Right? - Mm. |
1539 | 02:01:50,500 | 02:01:53,791 | Good. We don't want another midwife scenario. | Good. We don't want another midwife scenario. |
1540 | 02:01:53,875 | 02:01:54,916 | Move. | Move. |
1541 | 02:02:11,333 | 02:02:12,458 | I'll cover you. | I'll cover you. |
1542 | 02:03:08,083 | 02:03:09,125 | Okay... | Okay... |
1543 | 02:03:15,666 | 02:03:18,166 | Yolanda! Stop! | Yolanda! Stop! |
1544 | 02:03:18,250 | 02:03:20,250 | Stop. Yolanda, stop. | Stop. Yolanda, stop. |
1545 | 02:03:20,333 | 02:03:22,458 | My daughter is in there! I'm going in! | My daughter is in there! I'm going in! |
1546 | 02:03:22,541 | 02:03:23,541 | One way or another! | One way or another! |
1547 | 02:03:24,208 | 02:03:25,568 | Stop! | Stop! |
1548 | 02:03:25,625 | 02:03:26,666 | I said stop. | I said stop. |
1549 | 02:03:44,041 | 02:03:45,541 | What the fuck... | What the fuck... |
1550 | 02:03:46,708 | 02:03:49,541 | The old hag must have been hiding here all along. | The old hag must have been hiding here all along. |
1551 | 02:03:54,333 | 02:03:55,333 | Is this it? | Is this it? |
1552 | 02:03:56,041 | 02:03:57,041 | Where's Amaia? | Where's Amaia? |
1553 | 02:03:59,083 | 02:04:01,583 | Stop! Drop that rod, Yolanda. Relax. Drop it. | Stop! Drop that rod, Yolanda. Relax. Drop it. |
1554 | 02:04:01,666 | 02:04:03,541 | Fuck that! | Fuck that! |
1555 | 02:04:03,625 | 02:04:06,333 | My daughter is in there, and I can't be stopped! | My daughter is in there, and I can't be stopped! |
1556 | 02:04:07,791 | 02:04:11,041 | I'm going in there. Whatever it takes! | I'm going in there. Whatever it takes! |
1557 | 02:04:14,333 | 02:04:15,583 | Stop. | Stop. |
1558 | 02:04:19,958 | 02:04:22,166 | I'm going in there. | I'm going in there. |
1559 | 02:04:22,250 | 02:04:25,833 | Even if I have to go through you. | Even if I have to go through you. |
1560 | 02:04:31,708 | 02:04:33,833 | Are you all right? | Are you all right? |
1561 | 02:04:35,708 | 02:04:37,748 | - You killed her. - She was attacking you. | - You killed her. - She was attacking you. |
1562 | 02:04:38,583 | 02:04:39,708 | She meant to kill you. | She meant to kill you. |
1563 | 02:04:44,958 | 02:04:45,958 | They're here. | They're here. |
1564 | 02:04:47,625 | 02:04:49,833 | They're here, aren't they? | They're here, aren't they? |
1565 | 02:04:49,916 | 02:04:51,750 | - They're here. - Don't go in there, Amaia. | - They're here. - Don't go in there, Amaia. |
1566 | 02:04:52,583 | 02:04:55,166 | Amaia. Amaia! | Amaia. Amaia! |
1567 | 02:04:56,041 | 02:04:59,250 | - Don't go in there. - Are you going to shoot me? | - Don't go in there. - Are you going to shoot me? |
1568 | 02:05:00,041 | 02:05:02,500 | Then shoot. I'm going in, if it's the last thing I do. | Then shoot. I'm going in, if it's the last thing I do. |
1569 | 02:05:03,083 | 02:05:06,416 | I'll tell you everything. Just don't go in there, please. | I'll tell you everything. Just don't go in there, please. |
1570 | 02:05:06,500 | 02:05:08,791 | - Please! - Why? | - Please! - Why? |
1571 | 02:05:08,875 | 02:05:10,791 | Why didn't you stop this? | Why didn't you stop this? |
1572 | 02:05:10,875 | 02:05:12,083 | I can't stop it. | I can't stop it. |
1573 | 02:05:13,375 | 02:05:15,708 | I tried to prevent it, but it's impossible. | I tried to prevent it, but it's impossible. |
1574 | 02:05:15,791 | 02:05:16,791 | You're lying. | You're lying. |
1575 | 02:05:17,208 | 02:05:21,041 | At first, I didn't understand my father either. | At first, I didn't understand my father either. |
1576 | 02:05:21,125 | 02:05:24,958 | In time, I realized this was bigger than I thought. | In time, I realized this was bigger than I thought. |
1577 | 02:05:25,041 | 02:05:26,750 | You said it yourself earlier. | You said it yourself earlier. |
1578 | 02:05:26,833 | 02:05:29,916 | You yourself have felt that this is bigger than life itself. | You yourself have felt that this is bigger than life itself. |
1579 | 02:05:30,333 | 02:05:32,875 | It's effective. Powerful... | It's effective. Powerful... |
1580 | 02:05:32,958 | 02:05:34,833 | - Did you kill Berasategui? - And effective. | - Did you kill Berasategui? - And effective. |
1581 | 02:05:35,541 | 02:05:37,000 | He threatened you. | He threatened you. |
1582 | 02:05:37,083 | 02:05:39,083 | You were terrified when you called me. | You were terrified when you called me. |
1583 | 02:05:39,166 | 02:05:40,708 | And my mother? Did you kill Rosario? | And my mother? Did you kill Rosario? |
1584 | 02:05:40,791 | 02:05:43,666 | You said you wouldn't rest while she was alive. | You said you wouldn't rest while she was alive. |
1585 | 02:05:43,750 | 02:05:44,916 | You wanted this. | You wanted this. |
1586 | 02:05:52,166 | 02:05:53,291 | Don't go in there. | Don't go in there. |
1587 | 02:05:53,875 | 02:05:55,916 | Amaia, don't look inside! | Amaia, don't look inside! |
1588 | 02:06:53,416 | 02:06:55,166 | You're a part of this. | You're a part of this. |
1589 | 02:06:56,750 | 02:06:58,333 | I'm just the channel. | I'm just the channel. |
1590 | 02:06:59,208 | 02:07:02,708 | The common thread of a religion as old as time. | The common thread of a religion as old as time. |
1591 | 02:07:03,666 | 02:07:05,333 | And it all began in your valley. | And it all began in your valley. |
1592 | 02:07:05,416 | 02:07:08,666 | A greater power than you've ever fathomed. | A greater power than you've ever fathomed. |
1593 | 02:07:09,708 | 02:07:12,125 | But it must be fed. | But it must be fed. |
1594 | 02:07:12,208 | 02:07:14,041 | Is that what you think you're doing? | Is that what you think you're doing? |
1595 | 02:07:15,250 | 02:07:17,416 | Feeding some power by killing baby girls? | Feeding some power by killing baby girls? |
1596 | 02:07:17,875 | 02:07:21,458 | It's a high price to pay, but the rewards are extraordinary. | It's a high price to pay, but the rewards are extraordinary. |
1597 | 02:07:23,291 | 02:07:27,833 | It's the truest way to speak to the living forces. Don't you see? | It's the truest way to speak to the living forces. Don't you see? |
1598 | 02:07:27,916 | 02:07:29,416 | You're sick. | You're sick. |
1599 | 02:07:30,083 | 02:07:31,416 | No. | No. |
1600 | 02:07:31,500 | 02:07:33,416 | Don't treat me like that. | Don't treat me like that. |
1601 | 02:07:34,666 | 02:07:35,666 | Not you. | Not you. |
1602 | 02:07:35,750 | 02:07:38,916 | My mother killed her own daughter. She tried to kill me her entire life. | My mother killed her own daughter. She tried to kill me her entire life. |
1603 | 02:07:39,000 | 02:07:40,083 | She tried to kill Ibai. | She tried to kill Ibai. |
1604 | 02:07:40,166 | 02:07:42,583 | What's this bullshit about living forces? | What's this bullshit about living forces? |
1605 | 02:07:48,125 | 02:07:50,583 | Your mother was obsessed. | Your mother was obsessed. |
1606 | 02:07:51,041 | 02:07:53,125 | But that's over and done with. | But that's over and done with. |
1607 | 02:07:53,208 | 02:07:56,166 | I promise no one will hurt you or Ibai from now on. | I promise no one will hurt you or Ibai from now on. |
1608 | 02:07:57,916 | 02:07:59,625 | Why did you do this to me? | Why did you do this to me? |
1609 | 02:07:59,708 | 02:08:02,125 | Why did you approach me? Why? | Why did you approach me? Why? |
1610 | 02:08:02,208 | 02:08:04,791 | I didn't mean to fall in love with you, but I did. | I didn't mean to fall in love with you, but I did. |
1611 | 02:08:06,208 | 02:08:10,458 | It's hard to come to terms with all this, but you're made for me. I know it. | It's hard to come to terms with all this, but you're made for me. I know it. |
1612 | 02:08:10,541 | 02:08:13,125 | - You belong to me, and I to you. - No. | - You belong to me, and I to you. - No. |
1613 | 02:08:17,125 | 02:08:18,708 | All those deaths... | All those deaths... |
1614 | 02:08:20,541 | 02:08:23,291 | The girls in the river, Nadia... | The girls in the river, Nadia... |
1615 | 02:08:24,875 | 02:08:27,750 | Elena Ochoa, Flora's daughter... | Elena Ochoa, Flora's daughter... |
1616 | 02:08:28,625 | 02:08:30,166 | my sister. | my sister. |
1617 | 02:08:30,250 | 02:08:32,583 | How many deaths rest on your shoulders? | How many deaths rest on your shoulders? |
1618 | 02:08:32,666 | 02:08:33,666 | None. | None. |
1619 | 02:08:34,333 | 02:08:35,583 | Amaia, none! | Amaia, none! |
1620 | 02:08:36,916 | 02:08:40,958 | We are all masters of our own lives, and I am responsible for yours. | We are all masters of our own lives, and I am responsible for yours. |
1621 | 02:08:43,833 | 02:08:46,333 | I love you, and I can't let anyone hurt you. | I love you, and I can't let anyone hurt you. |
1622 | 02:08:48,625 | 02:08:50,708 | Your mother wouldn't have stopped trying. | Your mother wouldn't have stopped trying. |
1623 | 02:08:51,208 | 02:08:54,041 | You can't condemn me for protecting you. | You can't condemn me for protecting you. |
1624 | 02:08:57,375 | 02:08:59,500 | What power do you hold over those people? | What power do you hold over those people? |
1625 | 02:09:15,333 | 02:09:16,916 | Did you kill Jonan? | Did you kill Jonan? |
1626 | 02:09:17,833 | 02:09:19,833 | - Don't ask me that. - Oh! | - Don't ask me that. - Oh! |
1627 | 02:09:28,916 | 02:09:31,083 | I had to. | I had to. |
1628 | 02:09:31,583 | 02:09:33,875 | And now I have to do this. | And now I have to do this. |
1629 | 02:09:36,291 | 02:09:37,958 | I'm sorry. | I'm sorry. |
1630 | 02:09:38,875 | 02:09:41,125 | - I love you, but... - No. | - I love you, but... - No. |
1631 | 02:09:42,000 | 02:09:43,291 | I have to do it. | I have to do it. |
1632 | 02:10:32,208 | 02:10:33,625 | He had Jonan's gun. | He had Jonan's gun. |
1633 | 02:10:37,500 | 02:10:39,458 | We opened Tabese's grave. | We opened Tabese's grave. |
1634 | 02:10:40,791 | 02:10:42,083 | It's empty. | It's empty. |
1635 | 02:10:42,166 | 02:10:45,166 | We need an international arrest warrant. | We need an international arrest warrant. |
1636 | 02:10:45,250 | 02:10:46,333 | Right. | Right. |
1637 | 02:11:20,916 | 02:11:21,916 | Hello? | Hello? |
1638 | 02:11:34,708 | 02:11:36,041 | Understood. | Understood. |
1639 | 02:12:30,291 | 02:12:32,750 | The local town of Hondarribia is in shock | The local town of Hondarribia is in shock |
1640 | 02:12:32,833 | 02:12:38,583 | after two people, yet to be identified, died last night in its cemetery. | after two people, yet to be identified, died last night in its cemetery. |
1641 | 02:12:38,666 | 02:12:41,958 | We still don't have many details about what happened, | We still don't have many details about what happened, |
1642 | 02:12:42,041 | 02:12:45,208 | but it would seem that one of the double homicide victims | but it would seem that one of the double homicide victims |
1643 | 02:12:45,291 | 02:12:48,208 | is the renowned Navarrese judge, Javier Markina. | is the renowned Navarrese judge, Javier Markina. |
1644 | 02:12:48,291 | 02:12:51,416 | The latest speculations point to his death being related | The latest speculations point to his death being related |
1645 | 02:12:51,500 | 02:12:54,083 | to one of the cases he was in charge of, | to one of the cases he was in charge of, |
1646 | 02:12:54,166 | 02:12:56,750 | some of them very high-profile, in the past months. | some of them very high-profile, in the past months. |
1647 | 02:12:56,833 | 02:12:59,000 | According to unofficial sources | According to unofficial sources |
1648 | 02:12:59,083 | 02:13:00,875 | - at the Regional Police... - Hey... | - at the Regional Police... - Hey... |
1649 | 02:13:18,541 | 02:13:21,750 | Easy. Easy. | Easy. Easy. |
1650 | 02:14:12,916 | 02:14:14,333 | - Amaia. - James. | - Amaia. - James. |
1651 | 02:14:14,875 | 02:14:15,915 | Are you okay? | Are you okay? |
1652 | 02:14:17,000 | 02:14:18,250 | Are you gonna come? | Are you gonna come? |
1653 | 02:14:20,250 | 02:14:22,208 | A lot of things have happened. | A lot of things have happened. |
1654 | 02:14:23,125 | 02:14:26,166 | - We have to talk. - That isn't what I asked you, my love. | - We have to talk. - That isn't what I asked you, my love. |
1655 | 02:14:27,500 | 02:14:30,041 | All I need to hear is that you're gonna join Ibai and me | All I need to hear is that you're gonna join Ibai and me |
1656 | 02:14:30,125 | 02:14:31,958 | so we can all go home together. | so we can all go home together. |
1657 | 02:14:36,416 | 02:14:39,291 | Answer me, please. Are you gonna come? | Answer me, please. Are you gonna come? |
1658 | 02:14:41,625 | 02:14:42,625 | Yes. | Yes. |
1659 | 02:14:43,458 | 02:14:44,458 | Okay. | Okay. |
1660 | 02:15:09,750 | 02:15:13,583 | THE BAZTAN TRILOGY | THE BAZTAN TRILOGY |