This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,000 | 00:00:06,000 | Tomados de los subt�tulos en Ingl�s de DramaFever a Subt�tulos en Espa�ol por Caross | Tomados de los subt�tulos en Ingl�s de DramaFever a Subt�tulos en Espa�ol por Caross |
2 | 00:00:58,200 | 00:01:00,079 | [Oda a la alegr�a 2] | [Oda a la alegr�a 2] |
3 | 00:01:00,079 | 00:01:02,840 | [Episodio 30] | [Episodio 30] |
4 | 00:01:02,840 | 00:01:05,519 | Ven, Guan Guan. | Ven, Guan Guan. |
5 | 00:01:05,519 | 00:01:08,000 | Si�ntate r�pido. | Si�ntate r�pido. |
6 | 00:01:08,000 | 00:01:11,319 | Has estado trabajando duro todo el d�a. | Has estado trabajando duro todo el d�a. |
7 | 00:01:11,319 | 00:01:14,000 | D�jame darte un masaje. | D�jame darte un masaje. |
8 | 00:01:14,000 | 00:01:15,840 | Ying Ying, eres la mejor. | Ying Ying, eres la mejor. |
9 | 00:01:15,840 | 00:01:18,560 | - �D�nde est� Sheng Mei? - Ella est� trabajando. | - �D�nde est� Sheng Mei? - Ella est� trabajando. |
10 | 00:01:18,560 | 00:01:20,536 | Est� ocupada con alg�n evento. | Est� ocupada con alg�n evento. |
11 | 00:01:20,536 | 00:01:22,519 | No creo que regresar� pronto. | No creo que regresar� pronto. |
12 | 00:01:22,519 | 00:01:24,920 | Vivir en Shanghai no es f�cil. | Vivir en Shanghai no es f�cil. |
13 | 00:01:27,167 | 00:01:28,480 | �Que es esto? | �Que es esto? |
14 | 00:01:28,480 | 00:01:29,560 | �Tarjetas? | �Tarjetas? |
15 | 00:01:29,560 | 00:01:32,359 | Son tarjetas de agradecimiento. Me lo recordaste. | Son tarjetas de agradecimiento. Me lo recordaste. |
16 | 00:01:32,359 | 00:01:35,719 | He decidido que necesito centrarme en mi negocio. | He decidido que necesito centrarme en mi negocio. |
17 | 00:01:35,719 | 00:01:39,319 | Escrib� tarjetas de agradecimiento a todos mis clientes importantes. | Escrib� tarjetas de agradecimiento a todos mis clientes importantes. |
18 | 00:01:39,319 | 00:01:40,719 | Mira. | Mira. |
19 | 00:01:40,719 | 00:01:43,599 | Aparte de las tarjetas de agradecimiento, tambi�n prepar� regalos. | Aparte de las tarjetas de agradecimiento, tambi�n prepar� regalos. |
20 | 00:01:43,599 | 00:01:45,319 | Hay una taza y una cuchara. | Hay una taza y una cuchara. |
21 | 00:01:45,319 | 00:01:47,439 | No es caro, menos de 100 yuanes por juego. | No es caro, menos de 100 yuanes por juego. |
22 | 00:01:47,439 | 00:01:51,519 | Los enviar� con tarjetas de agradecimiento a mis clientes m�s importantes. | Los enviar� con tarjetas de agradecimiento a mis clientes m�s importantes. |
23 | 00:01:51,519 | 00:01:52,640 | �Qu� piensas? | �Qu� piensas? |
24 | 00:01:52,640 | 00:01:54,590 | Ying Ying, eres incre�ble. | Ying Ying, eres incre�ble. |
25 | 00:01:54,590 | 00:01:56,799 | Tus ventas de este mes definitivamente alcanzar�n un nuevo r�cord. | Tus ventas de este mes definitivamente alcanzar�n un nuevo r�cord. |
26 | 00:01:56,799 | 00:01:57,879 | �Eso crees? | �Eso crees? |
27 | 00:02:00,760 | 00:02:04,439 | Guan Guan, �lo sabes? | Guan Guan, �lo sabes? |
28 | 00:02:04,439 | 00:02:07,239 | �ltimamente he sido muy infeliz. | �ltimamente he sido muy infeliz. |
29 | 00:02:07,239 | 00:02:11,639 | Se siente como una nube oscura colgando sobre mi. | Se siente como una nube oscura colgando sobre mi. |
30 | 00:02:11,639 | 00:02:15,919 | Es el tipo de sentimiento que si detienes lo que est�s haciendo aunque sea por un segundo | Es el tipo de sentimiento que si detienes lo que est�s haciendo aunque sea por un segundo |
31 | 00:02:15,919 | 00:02:18,479 | no tendr�s ganas de hacer nada. | no tendr�s ganas de hacer nada. |
32 | 00:02:22,960 | 00:02:24,719 | �Pero estoy mejor ahora! Mira. | �Pero estoy mejor ahora! Mira. |
33 | 00:02:26,043 | 00:02:27,120 | �No me veo genial? | �No me veo genial? |
34 | 00:02:27,120 | 00:02:31,800 | Cuando me mantengo ocupada, puedo olvidarme de esa persona. | Cuando me mantengo ocupada, puedo olvidarme de esa persona. |
35 | 00:02:33,560 | 00:02:38,400 | Ying Ying, por favor no sonr�as. Parece realmente doloroso cuando sonr�es. | Ying Ying, por favor no sonr�as. Parece realmente doloroso cuando sonr�es. |
36 | 00:02:38,400 | 00:02:39,879 | Eres dolorosa. | Eres dolorosa. |
37 | 00:02:49,520 | 00:02:50,960 | [Alarma] | [Alarma] |
38 | 00:02:50,960 | 00:02:52,719 | [8:30 p.m. rendimiento del bar] | [8:30 p.m. rendimiento del bar] |
39 | 00:02:57,543 | 00:03:00,360 | Ying Ying, ven a alg�n lado conmigo. | Ying Ying, ven a alg�n lado conmigo. |
40 | 00:03:00,360 | 00:03:01,719 | �a d�nde? | �a d�nde? |
41 | 00:03:09,360 | 00:03:12,759 | Guan Guan, no pens� que conocieras un bar como este. | Guan Guan, no pens� que conocieras un bar como este. |
42 | 00:03:13,719 | 00:03:15,599 | �Crees que necesitan granos de caf�? | �Crees que necesitan granos de caf�? |
43 | 00:03:15,599 | 00:03:18,199 | Eres una ambiciosa queridita. | Eres una ambiciosa queridita. |
44 | 00:03:18,199 | 00:03:20,439 | Te voy a clavar contra la pared. | Te voy a clavar contra la pared. |
45 | 00:03:20,439 | 00:03:22,000 | �Est�s feliz ahora? | �Est�s feliz ahora? |
46 | 00:03:22,000 | 00:03:23,560 | S�, muy feliz. | S�, muy feliz. |
47 | 00:03:28,484 | 00:03:30,840 | El cantante principal es bastante guapo. | El cantante principal es bastante guapo. |
48 | 00:03:32,360 | 00:03:38,319 | Parece una celebridad. | Parece una celebridad. |
49 | 00:03:38,319 | 00:03:41,520 | No, espera. Siento que lo conozco. | No, espera. Siento que lo conozco. |
50 | 00:03:42,479 | 00:03:43,960 | �Yo s� qui�n es! | �Yo s� qui�n es! |
51 | 00:03:43,960 | 00:03:46,960 | �Es el que me encontr� en la estaci�n de autobuses y t� le gritaste? | �Es el que me encontr� en la estaci�n de autobuses y t� le gritaste? |
52 | 00:03:46,960 | 00:03:49,199 | �Es �l? �Lo es? | �Es �l? �Lo es? |
53 | 00:03:49,199 | 00:03:50,599 | Es �l, �verdad? | Es �l, �verdad? |
54 | 00:03:50,599 | 00:03:53,800 | - Esta nueva canci�n que cantamos hoy - Es �l. | - Esta nueva canci�n que cantamos hoy - Es �l. |
55 | 00:03:53,800 | 00:03:57,280 | fue inspirado por una chica. | fue inspirado por una chica. |
56 | 00:04:01,567 | 00:04:02,960 | Esto es para ella. | Esto es para ella. |
57 | 00:04:04,039 | 00:04:06,319 | �Lo est� cantando para ti! �Correcto? | �Lo est� cantando para ti! �Correcto? |
58 | 00:04:06,319 | 00:04:08,050 | - �No no! - �Es �l? �Eres t�? | - �No no! - �Es �l? �Eres t�? |
59 | 00:04:08,050 | 00:04:10,159 | - Para. Quiero escuchar. - �Eres t�? �Eres t�? | - Para. Quiero escuchar. - �Eres t�? �Eres t�? |
60 | 00:04:10,159 | 00:04:11,439 | Escucha la canci�n. | Escucha la canci�n. |
61 | 00:04:11,439 | 00:04:14,599 | Conc�ntrate en la canci�n. | Conc�ntrate en la canci�n. |
62 | 00:04:24,680 | 00:04:29,560 | Hay demasiado ruido, muy poco tiempo para el amor. | Hay demasiado ruido, muy poco tiempo para el amor. |
63 | 00:04:29,560 | 00:04:32,759 | -Estoy demasiado acostumbrado a mirar hacia adelante - �Te gusta? | -Estoy demasiado acostumbrado a mirar hacia adelante - �Te gusta? |
64 | 00:04:32,759 | 00:04:35,079 | - al pr�ximo nuevo comienzo. - Suena bien. | - al pr�ximo nuevo comienzo. - Suena bien. |
65 | 00:04:35,079 | 00:04:39,360 | �Por qu� quiero huir cada vez? | �Por qu� quiero huir cada vez? |
66 | 00:04:39,360 | 00:04:43,839 | y buscar refugio en el futuro? | y buscar refugio en el futuro? |
67 | 00:04:43,839 | 00:04:48,720 | No hay necesidad de ser desenfrenado, no hay necesidad de adoraci�n ciega. | No hay necesidad de ser desenfrenado, no hay necesidad de adoraci�n ciega. |
68 | 00:04:48,720 | 00:04:54,439 | No quiero que las medallas pasadas acumulen polvo. | No quiero que las medallas pasadas acumulen polvo. |
69 | 00:04:54,439 | 00:04:57,879 | No me dejar� influir. | No me dejar� influir. |
70 | 00:04:57,879 | 00:05:05,399 | Estoy atrapado en un fervor por el futuro. | Estoy atrapado en un fervor por el futuro. |
71 | 00:05:05,399 | 00:05:08,120 | Nunca ha habido dudas sobre lo bueno o lo malo. | Nunca ha habido dudas sobre lo bueno o lo malo. |
72 | 00:05:08,120 | 00:05:10,560 | El pasado se ha convertido en presente. | El pasado se ha convertido en presente. |
73 | 00:05:10,560 | 00:05:16,519 | no me resulta extra�o entender la confesi�n de la vida. | no me resulta extra�o entender la confesi�n de la vida. |
74 | 00:05:16,519 | 00:05:18,800 | No admitas la derrota. | No admitas la derrota. |
75 | 00:05:18,800 | 00:05:24,839 | Sentir cari�o por lo que amo agrega sabor a mis experiencias. | Sentir cari�o por lo que amo agrega sabor a mis experiencias. |
76 | 00:05:24,839 | 00:05:27,480 | - Las risas y las l�grimas son insustituibles. - �Suena tan bien! | - Las risas y las l�grimas son insustituibles. - �Suena tan bien! |
77 | 00:05:27,480 | 00:05:29,879 | No mires atr�s, dir�gete al futuro. | No mires atr�s, dir�gete al futuro. |
78 | 00:05:29,879 | 00:05:35,639 | No me sorprende ver m�s all� de los obst�culos de mi coraz�n. | No me sorprende ver m�s all� de los obst�culos de mi coraz�n. |
79 | 00:05:35,639 | 00:05:40,920 | El �xito y el fracaso son normales en la vida. | El �xito y el fracaso son normales en la vida. |
80 | 00:05:40,920 | 00:05:45,879 | Lo m�s emocionante es ser t� mismo. | Lo m�s emocionante es ser t� mismo. |
81 | 00:05:48,720 | 00:05:51,160 | - �Salud! - �Salud! | - �Salud! - �Salud! |
82 | 00:05:55,120 | 00:05:57,360 | Tu nueva canci�n es genial. Felicidades. | Tu nueva canci�n es genial. Felicidades. |
83 | 00:05:58,560 | 00:06:00,240 | Gracias por la inspiraci�n. | Gracias por la inspiraci�n. |
84 | 00:06:00,240 | 00:06:02,160 | Oye, caja de pastel, �te acuerdas de m�? | Oye, caja de pastel, �te acuerdas de m�? |
85 | 00:06:02,160 | 00:06:04,040 | Ese d�a en la estaci�n de autobuses. �Te acuerdas? | Ese d�a en la estaci�n de autobuses. �Te acuerdas? |
86 | 00:06:04,040 | 00:06:05,600 | Cantas muy bien. | Cantas muy bien. |
87 | 00:06:05,600 | 00:06:08,240 | �Cu�ndo empezaste a trabajar en m�sica con caja de pastel? | �Cu�ndo empezaste a trabajar en m�sica con caja de pastel? |
88 | 00:06:09,040 | 00:06:13,439 | Realmente, yo no. No es mi m�sica. | Realmente, yo no. No es mi m�sica. |
89 | 00:06:13,439 | 00:06:16,199 | As� que, as� es como te ves cuando no est�s llorando | As� que, as� es como te ves cuando no est�s llorando |
90 | 00:06:16,199 | 00:06:17,920 | �No soy linda? | �No soy linda? |
91 | 00:06:20,187 | 00:06:23,680 | Si no estuviera llorando, no habr�as conocido a tu musa. | Si no estuviera llorando, no habr�as conocido a tu musa. |
92 | 00:06:23,680 | 00:06:26,519 | - �Ying Ying! - �Verdad, Musa? | - �Ying Ying! - �Verdad, Musa? |
93 | 00:06:30,759 | 00:06:35,120 | Caja de pastel, �puedes pedirles a tus amigos que me muestren el equipo de m�sica? | Caja de pastel, �puedes pedirles a tus amigos que me muestren el equipo de m�sica? |
94 | 00:06:35,120 | 00:06:36,639 | Okey. �Dong? | Okey. �Dong? |
95 | 00:06:36,639 | 00:06:38,480 | - Seguro. Ven. - Vamos. | - Seguro. Ven. - Vamos. |
96 | 00:06:45,519 | 00:06:48,360 | Planeo hacer trabajo de campo el pr�ximo mes. | Planeo hacer trabajo de campo el pr�ximo mes. |
97 | 00:06:48,360 | 00:06:49,920 | �Por qu� no vienes conmigo? | �Por qu� no vienes conmigo? |
98 | 00:06:52,560 | 00:06:54,879 | Cuando estaba jugando con los instrumentos musicales | Cuando estaba jugando con los instrumentos musicales |
99 | 00:06:54,879 | 00:06:56,639 | �De qu� estabas hablando con Caja de pastel? | �De qu� estabas hablando con Caja de pastel? |
100 | 00:06:56,639 | 00:06:58,817 | - De nada. - �De nada? | - De nada. - �De nada? |
101 | 00:06:58,817 | 00:07:00,141 | �Te est�s citando a mis espaldas! | �Te est�s citando a mis espaldas! |
102 | 00:07:00,141 | 00:07:02,079 | �No me lo dijiste! Ya no te quiero. | �No me lo dijiste! Ya no te quiero. |
103 | 00:07:02,079 | 00:07:03,079 | No lo estoy haciendo. | No lo estoy haciendo. |
104 | 00:07:03,079 | 00:07:04,680 | Imposible. �Realmente no lo haces? | Imposible. �Realmente no lo haces? |
105 | 00:07:04,680 | 00:07:06,439 | �Realmente no! | �Realmente no! |
106 | 00:07:06,439 | 00:07:08,560 | Yo s� por qu� quer�as que viniera hoy. | Yo s� por qu� quer�as que viniera hoy. |
107 | 00:07:08,560 | 00:07:11,079 | Te da verg�enza ver a caja de pastel sola. | Te da verg�enza ver a caja de pastel sola. |
108 | 00:07:11,079 | 00:07:14,160 | Me trajiste como un amortiguador! Un amortiguador, �cierto? | Me trajiste como un amortiguador! Un amortiguador, �cierto? |
109 | 00:07:14,160 | 00:07:16,040 | - �Yo soy un amortiguador? - No, no. | - �Yo soy un amortiguador? - No, no. |
110 | 00:07:16,040 | 00:07:17,680 | �Entonces tienes verg�enza de ver a caja de pastel? | �Entonces tienes verg�enza de ver a caja de pastel? |
111 | 00:07:17,680 | 00:07:19,319 | No soy t�mida. | No soy t�mida. |
112 | 00:08:08,920 | 00:08:10,480 | �Por qu� te levantaste? | �Por qu� te levantaste? |
113 | 00:08:12,839 | 00:08:14,680 | Quiero estar contigo. | Quiero estar contigo. |
114 | 00:08:17,120 | 00:08:18,920 | No te preocupes. | No te preocupes. |
115 | 00:08:18,920 | 00:08:22,800 | Solo estoy pensando en algunas cosas. | Solo estoy pensando en algunas cosas. |
116 | 00:08:22,800 | 00:08:24,600 | El estr�s es un poco excesivo. | El estr�s es un poco excesivo. |
117 | 00:08:25,894 | 00:08:27,399 | Tambi�n me siento estresada. | Tambi�n me siento estresada. |
118 | 00:08:32,139 | 00:08:34,600 | No quiero que tengas dolor. | No quiero que tengas dolor. |
119 | 00:08:34,600 | 00:08:36,039 | Lo siento. | Lo siento. |
120 | 00:08:37,936 | 00:08:42,860 | S� muy claramente lo que significa quedarse contigo. | S� muy claramente lo que significa quedarse contigo. |
121 | 00:08:43,919 | 00:08:45,279 | Sin embargo... | Sin embargo... |
122 | 00:08:46,852 | 00:08:48,759 | No digas que me dejar�s de nuevo. | No digas que me dejar�s de nuevo. |
123 | 00:08:54,440 | 00:08:57,759 | �Alguna vez te habl� del divorcio de mis padres? | �Alguna vez te habl� del divorcio de mis padres? |
124 | 00:08:59,679 | 00:09:00,779 | No. | No. |
125 | 00:09:05,200 | 00:09:09,879 | Mi padre tuvo otra mujer. | Mi padre tuvo otra mujer. |
126 | 00:09:11,600 | 00:09:14,440 | Despu�s de que mi madre se enterara | Despu�s de que mi madre se enterara |
127 | 00:09:14,440 | 00:09:16,799 | reuni� a todos nuestros familiares para atraparlos en el acto. | reuni� a todos nuestros familiares para atraparlos en el acto. |
128 | 00:09:16,799 | 00:09:18,799 | Siguieron peleando todo el camino hasta la corte. | Siguieron peleando todo el camino hasta la corte. |
129 | 00:09:18,799 | 00:09:24,279 | Para dividir los bienes de la familia, pod�an decir cualquier cosa cruel. | Para dividir los bienes de la familia, pod�an decir cualquier cosa cruel. |
130 | 00:09:29,320 | 00:09:35,159 | �ramos el hazmerre�r de la ciudad. | �ramos el hazmerre�r de la ciudad. |
131 | 00:09:39,320 | 00:09:42,120 | �Por qu� no terminaron de divorciarse? | �Por qu� no terminaron de divorciarse? |
132 | 00:09:42,120 | 00:09:44,080 | No siguieron adelante con el divorcio ... | No siguieron adelante con el divorcio ... |
133 | 00:09:47,159 | 00:09:49,039 | por mi pap�. | por mi pap�. |
134 | 00:09:50,799 | 00:09:54,639 | Antes de que la corte llegara a un veredicto, descubri� que ten�a c�ncer. | Antes de que la corte llegara a un veredicto, descubri� que ten�a c�ncer. |
135 | 00:09:56,600 | 00:09:59,440 | No tuvo m�s remedio que ser hospitalizado para recibir tratamiento. | No tuvo m�s remedio que ser hospitalizado para recibir tratamiento. |
136 | 00:09:59,440 | 00:10:04,240 | Mi madre lo dej� ir despu�s de darse cuenta de que ya no era una amenaza. | Mi madre lo dej� ir despu�s de darse cuenta de que ya no era una amenaza. |
137 | 00:10:06,679 | 00:10:10,600 | Se han estado aguantado hasta ahora. | Se han estado aguantado hasta ahora. |
138 | 00:10:18,799 | 00:10:20,480 | �Por qu� me estas diciendo esto? | �Por qu� me estas diciendo esto? |
139 | 00:10:34,399 | 00:10:40,039 | Te lo digo porque quiero que sepas | Te lo digo porque quiero que sepas |
140 | 00:10:40,039 | 00:10:42,960 | que cada familia tiene sus problemas. | que cada familia tiene sus problemas. |
141 | 00:10:46,200 | 00:10:48,779 | Mis padres han estado tramando unos contra otros durante d�cadas. | Mis padres han estado tramando unos contra otros durante d�cadas. |
142 | 00:10:49,600 | 00:10:52,399 | �Qu� tan buena puede ser mi familia? | �Qu� tan buena puede ser mi familia? |
143 | 00:10:56,039 | 00:10:57,860 | No es que no sepa ... | No es que no sepa ... |
144 | 00:11:00,679 | 00:11:04,120 | lo que significa para ti decirme lo que me dijiste | lo que significa para ti decirme lo que me dijiste |
145 | 00:11:05,519 | 00:11:07,759 | pero ya me he fijado en ti. | pero ya me he fijado en ti. |
146 | 00:11:09,466 | 00:11:11,059 | Cr�eme. | Cr�eme. |
147 | 00:11:16,200 | 00:11:18,600 | Ya sean buenos o malos tiempos | Ya sean buenos o malos tiempos |
148 | 00:11:18,600 | 00:11:20,960 | Tengo el coraje de apoyarnos. | Tengo el coraje de apoyarnos. |
149 | 00:11:29,701 | 00:11:32,639 | - �Lo has decidido? - Ya he tomado una decisi�n. | - �Lo has decidido? - Ya he tomado una decisi�n. |
150 | 00:11:35,679 | 00:11:39,039 | No necesitas decir cosas como si me estuvieras arrastrando hacia abajo. | No necesitas decir cosas como si me estuvieras arrastrando hacia abajo. |
151 | 00:11:42,283 | 00:11:44,679 | Me encargar� de todo. | Me encargar� de todo. |
152 | 00:12:32,960 | 00:12:38,600 | Hola, el n�mero que est� marcando est� desactivado. | Hola, el n�mero que est� marcando est� desactivado. |
153 | 00:12:40,720 | 00:12:42,220 | �Qu� est� pasando? | �Qu� est� pasando? |
154 | 00:12:43,639 | 00:12:45,559 | Su tel�fono est� encendido las 24 horas del d�a. | Su tel�fono est� encendido las 24 horas del d�a. |
155 | 00:12:58,003 | 00:12:59,080 | �Qu� pasa? | �Qu� pasa? |
156 | 00:12:59,080 | 00:13:00,879 | �D�nde est� Guan Guan? �Est� despierta? | �D�nde est� Guan Guan? �Est� despierta? |
157 | 00:13:00,879 | 00:13:03,919 | A�n no. Debes esperar al menos media hora antes de regresar. | A�n no. Debes esperar al menos media hora antes de regresar. |
158 | 00:13:03,919 | 00:13:06,519 | Incluso si la despiertas ahora, no estar� pensando claramente. | Incluso si la despiertas ahora, no estar� pensando claramente. |
159 | 00:13:06,519 | 00:13:08,919 | Est� bien. Cuando se despierte, dile que la estoy buscando. | Est� bien. Cuando se despierte, dile que la estoy buscando. |
160 | 00:13:08,919 | 00:13:11,480 | Es urgente. Gracias. | Es urgente. Gracias. |
161 | 00:13:12,503 | 00:13:15,440 | �Qu� ha estado haciendo Wang Bai Chuan �ltimamente? | �Qu� ha estado haciendo Wang Bai Chuan �ltimamente? |
162 | 00:13:15,440 | 00:13:18,120 | �Por qu�? �Lo est�s vigilando? | �Por qu�? �Lo est�s vigilando? |
163 | 00:13:18,120 | 00:13:20,799 | No. Su tel�fono estaba apagado cuando lo llam� hace un momento. | No. Su tel�fono estaba apagado cuando lo llam� hace un momento. |
164 | 00:13:20,799 | 00:13:23,159 | - Estoy preocupada- - �Te preocupa que te est� enga�ando? | - Estoy preocupada- - �Te preocupa que te est� enga�ando? |
165 | 00:13:23,879 | 00:13:26,320 | Como si. Ni siquiera tiene tiempo suficiente para estar contigo. | Como si. Ni siquiera tiene tiempo suficiente para estar contigo. |
166 | 00:13:26,320 | 00:13:28,879 | �C�mo pod�a tener tiempo para hacer ese tipo de cosas? | �C�mo pod�a tener tiempo para hacer ese tipo de cosas? |
167 | 00:13:28,879 | 00:13:32,200 | - Ha estado bebiendo todo el tiempo �ltimamente. - Es por negocios. | - Ha estado bebiendo todo el tiempo �ltimamente. - Es por negocios. |
168 | 00:13:32,200 | 00:13:34,559 | �C�mo pueden los hombres hacer conexiones sin depender de la bebida? | �C�mo pueden los hombres hacer conexiones sin depender de la bebida? |
169 | 00:13:34,559 | 00:13:37,240 | El director Wang es considerado como alguien que est� dispuesto a soportar las dificultades. | El director Wang es considerado como alguien que est� dispuesto a soportar las dificultades. |
170 | 00:13:37,240 | 00:13:39,039 | Solo los de la generaci�n de mi padre podr�an | Solo los de la generaci�n de mi padre podr�an |
171 | 00:13:39,039 | 00:13:41,320 | pasar por la molestia de beber y luego provocar el v�mito | pasar por la molestia de beber y luego provocar el v�mito |
172 | 00:13:41,320 | 00:13:43,080 | solo para aguantar hasta el final. | solo para aguantar hasta el final. |
173 | 00:13:43,080 | 00:13:46,600 | Cuando llevamos a tu pap� a casa el a�o pasado, lo vi en una cena social. | Cuando llevamos a tu pap� a casa el a�o pasado, lo vi en una cena social. |
174 | 00:13:46,600 | 00:13:49,279 | �l todav�a lo hizo incluso despu�s de estar todo un d�a conduciendo. | �l todav�a lo hizo incluso despu�s de estar todo un d�a conduciendo. |
175 | 00:13:49,279 | 00:13:53,279 | Eso demuestra que es sincero y que se esforzar�a por hacer las cosas. | Eso demuestra que es sincero y que se esforzar�a por hacer las cosas. |
176 | 00:13:53,279 | 00:13:57,080 | �Qu� pasa? �Nadie mantiene su compa��a por la noche? | �Qu� pasa? �Nadie mantiene su compa��a por la noche? |
177 | 00:13:57,080 | 00:13:59,840 | �Bebe y luego se obliga a vomitar? | �Bebe y luego se obliga a vomitar? |
178 | 00:13:59,840 | 00:14:02,120 | - �Lo encuentras repugnante? - Eso, no. | - �Lo encuentras repugnante? - Eso, no. |
179 | 00:14:02,128 | 00:14:04,159 | El dinero no es f�cil de ganar. | El dinero no es f�cil de ganar. |
180 | 00:14:04,159 | 00:14:06,879 | Sin recursos familiares, uno solo puede arriesgar todo lo que tiene. | Sin recursos familiares, uno solo puede arriesgar todo lo que tiene. |
181 | 00:14:06,879 | 00:14:09,960 | �No eres la novia perfecta? Hazle una sopa. | �No eres la novia perfecta? Hazle una sopa. |
182 | 00:14:09,960 | 00:14:12,559 | Deja de pedirle que te haga compa��a y te lleve a todas partes. | Deja de pedirle que te haga compa��a y te lleve a todas partes. |
183 | 00:14:12,559 | 00:14:15,080 | Su trabajo tampoco es f�cil. | Su trabajo tampoco es f�cil. |
184 | 00:14:15,080 | 00:14:16,840 | Recuerda hablar con Xiao Guan. | Recuerda hablar con Xiao Guan. |
185 | 00:14:31,544 | 00:14:35,480 | �Era esa Qu Xiao Xiao? �Se levant� tan temprano? | �Era esa Qu Xiao Xiao? �Se levant� tan temprano? |
186 | 00:14:35,480 | 00:14:38,519 | Si, ella dice que tiene algo urgente que hablar con Guan Guan. | Si, ella dice que tiene algo urgente que hablar con Guan Guan. |
187 | 00:14:38,519 | 00:14:41,320 | �Guan Guan, Qu Xiao Xiao quiere verte! | �Guan Guan, Qu Xiao Xiao quiere verte! |
188 | 00:14:42,480 | 00:14:44,159 | �Est� despierta? | �Est� despierta? |
189 | 00:14:44,159 | 00:14:46,120 | �Ella no se despert� por eso? | �Ella no se despert� por eso? |
190 | 00:14:46,120 | 00:14:47,519 | Voy a entrar. | Voy a entrar. |
191 | 00:14:49,519 | 00:14:52,440 | �Qu� es tan urgente? Voy a echar un vistazo. | �Qu� es tan urgente? Voy a echar un vistazo. |
192 | 00:14:52,440 | 00:14:53,639 | Oye. | Oye. |
193 | 00:15:00,753 | 00:15:02,559 | �Qu� deseas? | �Qu� deseas? |
194 | 00:15:04,378 | 00:15:07,240 | Guan Guan querida. | Guan Guan querida. |
195 | 00:15:07,240 | 00:15:10,120 | Abre los ojos y m�rame. | Abre los ojos y m�rame. |
196 | 00:15:15,720 | 00:15:18,639 | �Eres alguien a quien le gusta la m�sica! | �Eres alguien a quien le gusta la m�sica! |
197 | 00:15:18,639 | 00:15:23,240 | �Cu�l es tu mayor sue�o cuando escuchas m�sica? | �Cu�l es tu mayor sue�o cuando escuchas m�sica? |
198 | 00:15:25,740 | 00:15:27,720 | Tener un amigo que tenga las mismas apreciaciones. | Tener un amigo que tenga las mismas apreciaciones. |
199 | 00:15:29,169 | 00:15:30,840 | �Un amigo que tenga las mismas apreciaciones? | �Un amigo que tenga las mismas apreciaciones? |
200 | 00:15:32,043 | 00:15:34,759 | �Todas las personas a las que les gusta la m�sica quieren eso? | �Todas las personas a las que les gusta la m�sica quieren eso? |
201 | 00:15:34,759 | 00:15:38,720 | �A alguien a quien le gusta la m�sica no le gustar�a ir a un concierto | �A alguien a quien le gusta la m�sica no le gustar�a ir a un concierto |
202 | 00:15:38,720 | 00:15:40,744 | con alguien sorda como yo? | con alguien sorda como yo? |
203 | 00:15:48,128 | 00:15:49,600 | Esto es malo. | Esto es malo. |
204 | 00:15:49,600 | 00:15:54,659 | Arriesgu� mis o�dos, me llen� de glamour y fui a un concierto con el Dr. Zhao. | Arriesgu� mis o�dos, me llen� de glamour y fui a un concierto con el Dr. Zhao. |
205 | 00:15:55,419 | 00:15:57,279 | Puede que �l ni siquiera lo hubiera apreciado. | Puede que �l ni siquiera lo hubiera apreciado. |
206 | 00:15:58,000 | 00:16:00,240 | �Alguna otra pregunta? | �Alguna otra pregunta? |
207 | 00:16:00,240 | 00:16:02,120 | Si. | Si. |
208 | 00:16:02,120 | 00:16:03,600 | �Qu� es lo que m�s quieres ahora mismo? | �Qu� es lo que m�s quieres ahora mismo? |
209 | 00:16:03,600 | 00:16:05,320 | Algo para escuchar m�sica. | Algo para escuchar m�sica. |
210 | 00:16:05,320 | 00:16:06,639 | Auriculares. | Auriculares. |
211 | 00:16:07,799 | 00:16:09,600 | Sab�a que hab�a venido a la persona adecuada. | Sab�a que hab�a venido a la persona adecuada. |
212 | 00:16:10,840 | 00:16:13,799 | Pero creo que el Dr. Zhao ya se compr� unos buenos auriculares | Pero creo que el Dr. Zhao ya se compr� unos buenos auriculares |
213 | 00:16:13,799 | 00:16:16,759 | el mes pasado cuando recibi� su salario. | el mes pasado cuando recibi� su salario. |
214 | 00:16:16,759 | 00:16:19,519 | No, no, esa idea no funcionar�. | No, no, esa idea no funcionar�. |
215 | 00:16:19,519 | 00:16:24,080 | Adem�s, los auriculares son demasiado baratos. Necesito conseguirle algo caro. | Adem�s, los auriculares son demasiado baratos. Necesito conseguirle algo caro. |
216 | 00:16:24,080 | 00:16:28,480 | Tendr�a que ser al menos de 50 a 80 mil yuanes. | Tendr�a que ser al menos de 50 a 80 mil yuanes. |
217 | 00:16:30,279 | 00:16:32,159 | Entonces cons�guele un amplificador. | Entonces cons�guele un amplificador. |
218 | 00:16:32,159 | 00:16:38,200 | Ser�a perfecto si viniera con un completo sistema de home theater. | Ser�a perfecto si viniera con un completo sistema de home theater. |
219 | 00:16:38,200 | 00:16:41,440 | Sin embargo, se puede descargar mucha m�sica de Internet. | Sin embargo, se puede descargar mucha m�sica de Internet. |
220 | 00:16:41,440 | 00:16:43,399 | por lo que los auriculares son los m�s pr�cticos. | por lo que los auriculares son los m�s pr�cticos. |
221 | 00:16:44,960 | 00:16:46,539 | �Por qu� preguntas por eso? | �Por qu� preguntas por eso? |
222 | 00:16:47,440 | 00:16:49,240 | Lo tengo. | Lo tengo. |
223 | 00:16:49,240 | 00:16:51,080 | Estoy usando esto para halagar al Dr. Zhao. | Estoy usando esto para halagar al Dr. Zhao. |
224 | 00:16:51,080 | 00:16:52,720 | Gracias. | Gracias. |
225 | 00:16:53,600 | 00:16:56,399 | �Me despertaste tan temprano solo para preguntarme eso? | �Me despertaste tan temprano solo para preguntarme eso? |
226 | 00:16:56,399 | 00:16:57,840 | Si. | Si. |
227 | 00:16:57,840 | 00:16:59,840 | �Qui�n me dir�a que lo amar�a tanto? | �Qui�n me dir�a que lo amar�a tanto? |
228 | 00:17:00,820 | 00:17:03,320 | La buena m�sica debe combinarse con un buen equipo, �verdad? | La buena m�sica debe combinarse con un buen equipo, �verdad? |
229 | 00:17:04,359 | 00:17:07,079 | Voy a preguntarle a un amigo d�nde comprar el equipo. | Voy a preguntarle a un amigo d�nde comprar el equipo. |
230 | 00:17:07,079 | 00:17:08,960 | Volver� m�s tarde. | Volver� m�s tarde. |
231 | 00:17:11,720 | 00:17:13,440 | Vuelvete a dormir. | Vuelvete a dormir. |
232 | 00:17:18,599 | 00:17:20,377 | Qu� madura. | Qu� madura. |
233 | 00:17:20,377 | 00:17:22,279 | Todav�a mejor que t� persiguiendo al Dr. Zhao. | Todav�a mejor que t� persiguiendo al Dr. Zhao. |
234 | 00:17:22,279 | 00:17:25,160 | Tengo las agallas para perseguirlo y puedo conseguirlo. �T� Puedes? | Tengo las agallas para perseguirlo y puedo conseguirlo. �T� Puedes? |
235 | 00:17:30,799 | 00:17:33,359 | Qu Xiao Xiao est� tan extra�a. | Qu Xiao Xiao est� tan extra�a. |
236 | 00:17:33,359 | 00:17:37,240 | Parece que �sta vez realmente le preocupa su pelea con el Dr. Zhao. | Parece que �sta vez realmente le preocupa su pelea con el Dr. Zhao. |
237 | 00:19:18,680 | 00:19:24,400 | Quer�a decirte que lo que m�s quiero es que cuando consiga un coche | Quer�a decirte que lo que m�s quiero es que cuando consiga un coche |
238 | 00:19:24,400 | 00:19:26,440 | me gustar�a combinarlo con un buen sistema est�reo | me gustar�a combinarlo con un buen sistema est�reo |
239 | 00:19:26,440 | 00:19:28,039 | y conseguir unos buenos CDs | y conseguir unos buenos CDs |
240 | 00:19:28,039 | 00:19:31,680 | para que el viaje diario al trabajo ya no parezca tan largo y aburrido. | para que el viaje diario al trabajo ya no parezca tan largo y aburrido. |
241 | 00:19:33,279 | 00:19:36,519 | Guan Guan, �sab�a que eras la mejor! | Guan Guan, �sab�a que eras la mejor! |
242 | 00:19:36,519 | 00:19:37,759 | Hazme un favor m�s. | Hazme un favor m�s. |
243 | 00:19:37,759 | 00:19:41,119 | Cuando veas un buen CD, c�mpralo. No es necesario que me preguntes primero. | Cuando veas un buen CD, c�mpralo. No es necesario que me preguntes primero. |
244 | 00:19:41,119 | 00:19:42,759 | Te dejo 5.000 yuanes. | Te dejo 5.000 yuanes. |
245 | 00:19:42,759 | 00:19:46,279 | No hay necesidad. Lo pedir� en l�nea. Puedes pagarlo t� misma. | No hay necesidad. Lo pedir� en l�nea. Puedes pagarlo t� misma. |
246 | 00:19:46,279 | 00:19:48,400 | �No tendr�s miedo de que elija los malos? | �No tendr�s miedo de que elija los malos? |
247 | 00:19:48,400 | 00:19:50,279 | Tienes los mismos gustos que el Dr. Zhao. | Tienes los mismos gustos que el Dr. Zhao. |
248 | 00:19:50,279 | 00:19:52,920 | Tengo absoluta confianza en dejarte esta. | Tengo absoluta confianza en dejarte esta. |
249 | 00:19:54,400 | 00:19:55,799 | Entonces me voy a la cama. | Entonces me voy a la cama. |
250 | 00:19:58,394 | 00:20:02,200 | �Andy! �Vas a salir tan temprano? | �Andy! �Vas a salir tan temprano? |
251 | 00:20:02,200 | 00:20:05,640 | �Necesitas un guardaespaldas? Puedo ser uno. | �Necesitas un guardaespaldas? Puedo ser uno. |
252 | 00:20:05,640 | 00:20:06,799 | Yo quer�a hacer el desayuno | Yo quer�a hacer el desayuno |
253 | 00:20:06,799 | 00:20:09,319 | pero me di cuenta de que no ten�a leche ni huevos, as� que sal� por algunos. | pero me di cuenta de que no ten�a leche ni huevos, as� que sal� por algunos. |
254 | 00:20:09,319 | 00:20:10,680 | �C�mo es que te levantaste tan temprano? | �C�mo es que te levantaste tan temprano? |
255 | 00:20:10,680 | 00:20:13,240 | Estaba hablando con Sheng Mei sobre | Estaba hablando con Sheng Mei sobre |
256 | 00:20:13,240 | 00:20:17,720 | haber visto al director Wang obligarse a vomitar el a�o pasado. | haber visto al director Wang obligarse a vomitar el a�o pasado. |
257 | 00:20:17,720 | 00:20:21,200 | Andy, tienes que testificar. T� tambi�n estabas all�. | Andy, tienes que testificar. T� tambi�n estabas all�. |
258 | 00:20:22,299 | 00:20:25,480 | Fue hace tanto tiempo. �Por qu� lo mencionas? | Fue hace tanto tiempo. �Por qu� lo mencionas? |
259 | 00:20:26,759 | 00:20:31,240 | Est� bien, lo s�. �Por qu� est�s tan empe�ada en hablar por �l? | Est� bien, lo s�. �Por qu� est�s tan empe�ada en hablar por �l? |
260 | 00:20:31,240 | 00:20:35,039 | Claro que lo hago. El director Wang y yo somos socios ahora. | Claro que lo hago. El director Wang y yo somos socios ahora. |
261 | 00:20:35,039 | 00:20:38,960 | Si gestionas la log�stica del director Wang, las cosas ir�n mejor por mi parte. | Si gestionas la log�stica del director Wang, las cosas ir�n mejor por mi parte. |
262 | 00:20:41,435 | 00:20:42,759 | �Esp�rame! | �Esp�rame! |
263 | 00:20:51,894 | 00:20:53,759 | �Es cierto lo que dijo Xiao Xiao? | �Es cierto lo que dijo Xiao Xiao? |
264 | 00:20:54,353 | 00:20:57,880 | S�, Xiao Xiao y yo est�bamos aburridas esa noche, as� que salimos | S�, Xiao Xiao y yo est�bamos aburridas esa noche, as� que salimos |
265 | 00:20:57,880 | 00:21:01,000 | y nos encontramos con el director Wang vomitando. | y nos encontramos con el director Wang vomitando. |
266 | 00:21:01,000 | 00:21:02,920 | Beber as� es especialmente duro. | Beber as� es especialmente duro. |
267 | 00:21:02,920 | 00:21:04,839 | Hacer negocios no es f�cil. | Hacer negocios no es f�cil. |
268 | 00:21:04,839 | 00:21:07,200 | En este pa�s, es una sutileza social. | En este pa�s, es una sutileza social. |
269 | 00:21:07,200 | 00:21:10,079 | Deber�a haberme dado cuenta de que tendr�a que hacer esto con los clientes. | Deber�a haberme dado cuenta de que tendr�a que hacer esto con los clientes. |
270 | 00:21:10,079 | 00:21:12,759 | Es solo que salimos todos los d�as vestidos de punta en blanco. | Es solo que salimos todos los d�as vestidos de punta en blanco. |
271 | 00:21:12,759 | 00:21:14,880 | He olvidado que tendr�a que atender a los clientes. | He olvidado que tendr�a que atender a los clientes. |
272 | 00:21:14,880 | 00:21:16,880 | Debe haber bebido demasiado anoche. | Debe haber bebido demasiado anoche. |
273 | 00:21:16,880 | 00:21:20,240 | Su tel�fono est� apagado. Es bastante inusual. | Su tel�fono est� apagado. Es bastante inusual. |
274 | 00:21:20,240 | 00:21:24,359 | Ustedes dos viven en la misma ciudad. Pueden verse cuando quieran. | Ustedes dos viven en la misma ciudad. Pueden verse cuando quieran. |
275 | 00:21:24,359 | 00:21:25,920 | Estoy realmente preocupada. | Estoy realmente preocupada. |
276 | 00:21:25,920 | 00:21:29,119 | Me temo que algo sucedi� cuando �l estaba borracho, en particular, conduciendo ebrio. | Me temo que algo sucedi� cuando �l estaba borracho, en particular, conduciendo ebrio. |
277 | 00:21:29,119 | 00:21:31,960 | No lo har�a. Creo que es muy disciplinado. | No lo har�a. Creo que es muy disciplinado. |
278 | 00:21:31,960 | 00:21:33,359 | No te preocupes demasiado. | No te preocupes demasiado. |
279 | 00:21:33,359 | 00:21:34,880 | �C�mo que puedo no preocuparme? | �C�mo que puedo no preocuparme? |
280 | 00:21:34,880 | 00:21:36,640 | Pr�cticamente me estoy derrumbando de preocupaci�n. | Pr�cticamente me estoy derrumbando de preocupaci�n. |
281 | 00:21:36,640 | 00:21:38,759 | �l es mi novio. | �l es mi novio. |
282 | 00:21:38,759 | 00:21:40,680 | D�jame decirte. | D�jame decirte. |
283 | 00:21:40,680 | 00:21:43,119 | Si ves un hombre y una mujer caminando juntos | Si ves un hombre y una mujer caminando juntos |
284 | 00:21:43,119 | 00:21:46,279 | y la mujer tiene una mirada impaciente en su rostro | y la mujer tiene una mirada impaciente en su rostro |
285 | 00:21:46,279 | 00:21:48,000 | y de vez en cuando reprende al hombre | y de vez en cuando reprende al hombre |
286 | 00:21:48,000 | 00:21:51,119 | entonces eso significa que son marido y mujer | entonces eso significa que son marido y mujer |
287 | 00:21:51,119 | 00:21:53,079 | o casi va a ser una pareja casada. | o casi va a ser una pareja casada. |
288 | 00:21:53,079 | 00:21:54,599 | �De verdad? | �De verdad? |
289 | 00:21:54,599 | 00:21:57,000 | �C�mo es que a veces siento que soy as�? | �C�mo es que a veces siento que soy as�? |
290 | 00:22:00,359 | 00:22:04,039 | Wang Bai Chuan es bastante bueno. | Wang Bai Chuan es bastante bueno. |
291 | 00:22:04,039 | 00:22:06,599 | Sin embargo, cuanto m�s me acerco a �l, m�s defectos encuentro. | Sin embargo, cuanto m�s me acerco a �l, m�s defectos encuentro. |
292 | 00:22:06,599 | 00:22:09,960 | Ojal� pudiera convertirlo en el hombre perfecto en un d�a. | Ojal� pudiera convertirlo en el hombre perfecto en un d�a. |
293 | 00:22:09,960 | 00:22:12,240 | �Qui�n m�s se preocupar�a tanto por �l? | �Qui�n m�s se preocupar�a tanto por �l? |
294 | 00:22:13,394 | 00:22:18,880 | Bueno, viendo lo dif�ciles que son las cosas para �l, no lo har� salir durante unos d�as. | Bueno, viendo lo dif�ciles que son las cosas para �l, no lo har� salir durante unos d�as. |
295 | 00:22:18,880 | 00:22:24,799 | Ir� a su casa a cocinar para �l y hacer el papel de ama de casa. | Ir� a su casa a cocinar para �l y hacer el papel de ama de casa. |
296 | 00:22:26,603 | 00:22:27,680 | Vamonos. | Vamonos. |
297 | 00:22:27,680 | 00:22:30,759 | Parece que soy la menos calificada. | Parece que soy la menos calificada. |
298 | 00:22:30,759 | 00:22:33,720 | - Tendr� que cambiar. - �Cambiar? | - Tendr� que cambiar. - �Cambiar? |
299 | 00:22:33,720 | 00:22:37,599 | Las mujeres deber�an ser un poco obstinadas. No tienes la oportunidad por mucho tiempo. | Las mujeres deber�an ser un poco obstinadas. No tienes la oportunidad por mucho tiempo. |
300 | 00:22:37,599 | 00:22:41,200 | Despu�s de casarse y tener hijos, estar�n trabajando como unas esclavas. | Despu�s de casarse y tener hijos, estar�n trabajando como unas esclavas. |
301 | 00:23:42,720 | 00:23:43,799 | �Al�? | �Al�? |
302 | 00:23:43,799 | 00:23:47,160 | Lo siento mucho, Xiao Mei. Beb� demasiado anoche. | Lo siento mucho, Xiao Mei. Beb� demasiado anoche. |
303 | 00:23:47,160 | 00:23:49,920 | No s� c�mo se apag� mi tel�fono. | No s� c�mo se apag� mi tel�fono. |
304 | 00:23:49,920 | 00:23:52,519 | No puedo llegar a tiempo para recogerte. | No puedo llegar a tiempo para recogerte. |
305 | 00:23:52,519 | 00:23:54,519 | �Por qu� no vas al trabajo en taxi? | �Por qu� no vas al trabajo en taxi? |
306 | 00:23:54,519 | 00:23:57,079 | Has estado trabajando demasiado �ltimamente. | Has estado trabajando demasiado �ltimamente. |
307 | 00:23:57,079 | 00:24:00,799 | - No se una a las multitudes del metro. - �Recoger? | - No se una a las multitudes del metro. - �Recoger? |
308 | 00:24:00,799 | 00:24:02,839 | �Est� tu coche aparcado abajo? | �Est� tu coche aparcado abajo? |
309 | 00:24:06,136 | 00:24:07,759 | Qu� embarazoso. | Qu� embarazoso. |
310 | 00:24:08,429 | 00:24:10,680 | Dej� mi auto en el restaurante en el que comimos anoche. | Dej� mi auto en el restaurante en el que comimos anoche. |
311 | 00:24:10,680 | 00:24:13,839 | Tendr� que llamar a la gente con que la que beb� anoche | Tendr� que llamar a la gente con que la que beb� anoche |
312 | 00:24:13,839 | 00:24:16,440 | para encontrar la verdad y recordar la memoria | para encontrar la verdad y recordar la memoria |
313 | 00:24:16,440 | 00:24:19,680 | y preguntarles c�mo se apag� mi tel�fono. | y preguntarles c�mo se apag� mi tel�fono. |
314 | 00:24:19,680 | 00:24:22,799 | �Perdiste tu cara? (P�rdida de respeto) | �Perdiste tu cara? (P�rdida de respeto) |
315 | 00:24:24,470 | 00:24:25,839 | Mi cara todav�a est� aqu�. | Mi cara todav�a est� aqu�. |
316 | 00:24:25,839 | 00:24:30,519 | Cont� los billetes en mi billetera. No perd� ninguno. | Cont� los billetes en mi billetera. No perd� ninguno. |
317 | 00:24:33,178 | 00:24:38,039 | Vomit� un poco esta ma�ana. Mi estomago est� vacio. | Vomit� un poco esta ma�ana. Mi estomago est� vacio. |
318 | 00:24:38,039 | 00:24:40,720 | Hice unos fideos instant�neos y estoy a punto de comer algo de comida reconfortante. | Hice unos fideos instant�neos y estoy a punto de comer algo de comida reconfortante. |
319 | 00:24:40,720 | 00:24:43,680 | Est� bien. Piensa en lo que quieres comer ma�ana. | Est� bien. Piensa en lo que quieres comer ma�ana. |
320 | 00:24:43,680 | 00:24:45,680 | Comprar� ingredientes y los cocinar� en tu casa. | Comprar� ingredientes y los cocinar� en tu casa. |
321 | 00:24:45,680 | 00:24:48,039 | No elijas algo complicado que no sepa c�mo hacer. | No elijas algo complicado que no sepa c�mo hacer. |
322 | 00:24:48,039 | 00:24:51,559 | �De verdad, Xiao Mei? Me siento tan bendecido. | �De verdad, Xiao Mei? Me siento tan bendecido. |
323 | 00:24:51,559 | 00:24:52,799 | Escucha, Xiao Mei. | Escucha, Xiao Mei. |
324 | 00:24:52,799 | 00:24:56,240 | Mientras lo hagas, me gustar�. | Mientras lo hagas, me gustar�. |
325 | 00:24:57,400 | 00:24:58,740 | �Estoy tan feliz! | �Estoy tan feliz! |
326 | 00:25:00,880 | 00:25:03,640 | Suficiente. Estoy colgando ahora. | Suficiente. Estoy colgando ahora. |
327 | 00:25:14,928 | 00:25:16,400 | �Qu� fest�n! | �Qu� fest�n! |
328 | 00:25:17,178 | 00:25:19,240 | �Todo esto es para m�? | �Todo esto es para m�? |
329 | 00:25:19,240 | 00:25:21,720 | No tuve tiempo para cocinar, as� que sal� a comprar algo. | No tuve tiempo para cocinar, as� que sal� a comprar algo. |
330 | 00:25:21,720 | 00:25:23,799 | - Comamos. - Dame un beso. | - Comamos. - Dame un beso. |
331 | 00:25:33,386 | 00:25:35,160 | Esto es sopa de arroz. | Esto es sopa de arroz. |
332 | 00:25:42,720 | 00:25:43,759 | �Hola, Yan? | �Hola, Yan? |
333 | 00:25:43,759 | 00:25:45,720 | La directora Xiu Yuan acaba de llamar | La directora Xiu Yuan acaba de llamar |
334 | 00:25:45,720 | 00:25:48,480 | y me dijo que algunas personas vinieron al centro de bienestar social | y me dijo que algunas personas vinieron al centro de bienestar social |
335 | 00:25:48,480 | 00:25:50,599 | queriendo llevarse a tu hermano. | queriendo llevarse a tu hermano. |
336 | 00:25:50,599 | 00:25:52,200 | �Qui�nes eran? | �Qui�nes eran? |
337 | 00:25:52,200 | 00:25:54,920 | �Es la familia que adopt� a mi hermano y luego lo abandon�? | �Es la familia que adopt� a mi hermano y luego lo abandon�? |
338 | 00:25:54,920 | 00:25:55,960 | �Podemos llamar a la polic�a? | �Podemos llamar a la polic�a? |
339 | 00:25:55,960 | 00:25:57,400 | No, no son ellos. | No, no son ellos. |
340 | 00:25:57,400 | 00:26:01,279 | Estas personas son la familia de un paciente masculino con enfermedad mental. | Estas personas son la familia de un paciente masculino con enfermedad mental. |
341 | 00:26:01,279 | 00:26:02,480 | Es bastante frustrante. | Es bastante frustrante. |
342 | 00:26:02,480 | 00:26:04,640 | Dicen que el hombre es el padre biol�gico de tu hermano | Dicen que el hombre es el padre biol�gico de tu hermano |
343 | 00:26:04,640 | 00:26:06,960 | e insisten en que quieren criar a tu hermano. | e insisten en que quieren criar a tu hermano. |
344 | 00:26:08,200 | 00:26:09,920 | �Qu� significa esto? | �Qu� significa esto? |
345 | 00:26:09,920 | 00:26:13,559 | De modo que ese hombre tambi�n es un enfermo mental. | De modo que ese hombre tambi�n es un enfermo mental. |
346 | 00:26:13,559 | 00:26:15,039 | �C�mo criar� a mi hermano? | �C�mo criar� a mi hermano? |
347 | 00:26:15,039 | 00:26:16,640 | Ese es el problema. | Ese es el problema. |
348 | 00:26:16,640 | 00:26:18,759 | Le dijeron a la directora que les diera | Le dijeron a la directora que les diera |
349 | 00:26:18,759 | 00:26:21,400 | los 10.000 yuanes que le das al centro de bienestar social cada mes. | los 10.000 yuanes que le das al centro de bienestar social cada mes. |
350 | 00:26:21,400 | 00:26:23,759 | No se donde descubrieron esa informaci�n. | No se donde descubrieron esa informaci�n. |
351 | 00:26:23,759 | 00:26:25,680 | Est�n aqu� afirmando estar relacionados. | Est�n aqu� afirmando estar relacionados. |
352 | 00:26:25,680 | 00:26:30,440 | Que pueden vivir muy c�modamente con 10.000 yuanes al mes. | Que pueden vivir muy c�modamente con 10.000 yuanes al mes. |
353 | 00:26:31,160 | 00:26:32,759 | La directora Xiu Yuan tambi�n dijo | La directora Xiu Yuan tambi�n dijo |
354 | 00:26:32,759 | 00:26:36,960 | que ese paciente masculino con enfermedad mental tiene similitudes con tu hermano | que ese paciente masculino con enfermedad mental tiene similitudes con tu hermano |
355 | 00:26:36,960 | 00:26:38,480 | especialmente cuando su enfermedad se agrava. | especialmente cuando su enfermedad se agrava. |
356 | 00:26:38,480 | 00:26:41,319 | En particular, tiene una discapacidad intelectual. | En particular, tiene una discapacidad intelectual. |
357 | 00:26:41,949 | 00:26:43,880 | �Ser� que la enfermedad de mi hermano ... | �Ser� que la enfermedad de mi hermano ... |
358 | 00:26:45,440 | 00:26:46,880 | no fue heredada de mi madre? | no fue heredada de mi madre? |
359 | 00:26:46,880 | 00:26:49,680 | Esa es realmente un pregunta sin respuesta por ahora. | Esa es realmente un pregunta sin respuesta por ahora. |
360 | 00:26:49,680 | 00:26:52,799 | Sin embargo, si eso es cierto, ser�a algo bueno para ti. | Sin embargo, si eso es cierto, ser�a algo bueno para ti. |
361 | 00:26:52,799 | 00:26:56,079 | Como m�nimo, la probabilidad de que lo heredes ser�a mucho menor. | Como m�nimo, la probabilidad de que lo heredes ser�a mucho menor. |
362 | 00:26:56,079 | 00:26:57,720 | Entonces, �qu� le gustar�a hacer? | Entonces, �qu� le gustar�a hacer? |
363 | 00:26:57,720 | 00:27:00,960 | Desde el punto de vista de la seguridad | Desde el punto de vista de la seguridad |
364 | 00:27:00,960 | 00:27:03,079 | no es adecuado para ti estar en contacto con ellos. | no es adecuado para ti estar en contacto con ellos. |
365 | 00:27:03,079 | 00:27:05,079 | Tambi�n ser�a inconveniente que te aparezcas. | Tambi�n ser�a inconveniente que te aparezcas. |
366 | 00:27:05,079 | 00:27:07,200 | �Por qu� no me dejas manejar esto? | �Por qu� no me dejas manejar esto? |
367 | 00:27:07,200 | 00:27:09,400 | Tienes raz�n, Yan. | Tienes raz�n, Yan. |
368 | 00:27:09,400 | 00:27:12,920 | Necesito que manejes esto por m�. | Necesito que manejes esto por m�. |
369 | 00:27:12,920 | 00:27:16,640 | Creo que si los dos realmente est�n relacionados por sangre | Creo que si los dos realmente est�n relacionados por sangre |
370 | 00:27:16,640 | 00:27:19,880 | Puedo aceptar que se lleven a mi hermano. | Puedo aceptar que se lleven a mi hermano. |
371 | 00:27:19,880 | 00:27:22,599 | Sin embargo, dado que mi hermano ha encontrado sus parientes de sangre directos | Sin embargo, dado que mi hermano ha encontrado sus parientes de sangre directos |
372 | 00:27:22,599 | 00:27:26,559 | Ya no tengo que asumir ninguna responsabilidad financiera, �verdad? | Ya no tengo que asumir ninguna responsabilidad financiera, �verdad? |
373 | 00:27:26,559 | 00:27:30,000 | Eso deber�a ser aceptable desde un punto de vista legal. | Eso deber�a ser aceptable desde un punto de vista legal. |
374 | 00:27:30,680 | 00:27:33,960 | Seguramente no aparecieron �nicamente por Xiao Ming. | Seguramente no aparecieron �nicamente por Xiao Ming. |
375 | 00:27:33,960 | 00:27:35,440 | Por supuesto que lo s�. | Por supuesto que lo s�. |
376 | 00:27:35,440 | 00:27:37,960 | No lo reclamaron durante tantos a�os. | No lo reclamaron durante tantos a�os. |
377 | 00:27:37,960 | 00:27:40,000 | Ahora aparecen de repente. �No es por el dinero? | Ahora aparecen de repente. �No es por el dinero? |
378 | 00:27:40,000 | 00:27:42,279 | En ese caso, retirar� mis pagos mensuales. | En ese caso, retirar� mis pagos mensuales. |
379 | 00:27:42,279 | 00:27:45,160 | No solo no recibir�an un centavo, sino que incluso tendr�an que gastar dinero. | No solo no recibir�an un centavo, sino que incluso tendr�an que gastar dinero. |
380 | 00:27:45,160 | 00:27:48,039 | De esta manera, en solo unos d�as, querr�an echar a mi hermano. | De esta manera, en solo unos d�as, querr�an echar a mi hermano. |
381 | 00:27:48,779 | 00:27:53,519 | Puedo endurecer mi coraz�n y entregarles a mi hermano por unos d�as. | Puedo endurecer mi coraz�n y entregarles a mi hermano por unos d�as. |
382 | 00:27:53,519 | 00:27:55,960 | Creo que no lo matar�n de hambre. | Creo que no lo matar�n de hambre. |
383 | 00:27:55,960 | 00:27:59,119 | Si es una batalla de paciencia, estoy dispuesta a correr el riesgo. | Si es una batalla de paciencia, estoy dispuesta a correr el riesgo. |
384 | 00:27:59,119 | 00:28:02,119 | Esa es la unica opci�n mientras puedas soportarla. | Esa es la unica opci�n mientras puedas soportarla. |
385 | 00:28:02,119 | 00:28:05,759 | Tambi�n creo que deber�as abstenerte de visitarlo en el centro de bienestar social. | Tambi�n creo que deber�as abstenerte de visitarlo en el centro de bienestar social. |
386 | 00:28:05,759 | 00:28:08,519 | Si te encuentras con ellos, te exigir�n dinero. | Si te encuentras con ellos, te exigir�n dinero. |
387 | 00:28:08,519 | 00:28:10,920 | Lo m�s importante a�n es que si te localizan | Lo m�s importante a�n es que si te localizan |
388 | 00:28:10,920 | 00:28:12,039 | y van a Shanghai | y van a Shanghai |
389 | 00:28:12,039 | 00:28:14,559 | no podr�s deshacerte de ellos. | no podr�s deshacerte de ellos. |
390 | 00:28:14,559 | 00:28:17,359 | Entiendo. Gracias por la advertencia. | Entiendo. Gracias por la advertencia. |
391 | 00:28:17,359 | 00:28:19,559 | Ll�mame si surge algo. | Ll�mame si surge algo. |
392 | 00:28:19,559 | 00:28:22,759 | Estoy en la v�a ahora mismo. Te dir� si pasa algo. | Estoy en la v�a ahora mismo. Te dir� si pasa algo. |
393 | 00:28:22,759 | 00:28:23,799 | Adi�s. | Adi�s. |
394 | 00:28:31,599 | 00:28:32,720 | �Qu� pasa? | �Qu� pasa? |
395 | 00:28:35,000 | 00:28:36,079 | Yo... | Yo... |
396 | 00:28:37,958 | 00:28:39,519 | Yo creo que... | Yo creo que... |
397 | 00:28:41,039 | 00:28:42,960 | Tu hermano necesita salir de all� r�pidamente. | Tu hermano necesita salir de all� r�pidamente. |
398 | 00:28:42,960 | 00:28:46,440 | Encontrar� un lugar para �l y contratar� a alguien solo para que lo cuide | Encontrar� un lugar para �l y contratar� a alguien solo para que lo cuide |
399 | 00:28:46,440 | 00:28:48,480 | y mantenerlo alejado de este problema. | y mantenerlo alejado de este problema. |
400 | 00:28:48,480 | 00:28:50,079 | Lo hab�a planeado antes | Lo hab�a planeado antes |
401 | 00:28:51,119 | 00:28:55,640 | pero la directora Xiu Yuan que fue quien lo cri� es una muy buena persona. | pero la directora Xiu Yuan que fue quien lo cri� es una muy buena persona. |
402 | 00:28:55,640 | 00:28:57,200 | Mi hermano depende mucho de ella. | Mi hermano depende mucho de ella. |
403 | 00:28:57,200 | 00:28:59,599 | Tambi�n est� muy feliz viviendo con ella. | Tambi�n est� muy feliz viviendo con ella. |
404 | 00:28:59,599 | 00:29:03,119 | Es por eso que luego envi� 10.000 yuanes cada mes para cubrir los gastos de manutenci�n. | Es por eso que luego envi� 10.000 yuanes cada mes para cubrir los gastos de manutenci�n. |
405 | 00:29:04,160 | 00:29:07,680 | Cualquier exceso de dinero podr�a considerarse una donaci�n caritativa. | Cualquier exceso de dinero podr�a considerarse una donaci�n caritativa. |
406 | 00:29:07,680 | 00:29:10,640 | No importa si la directora Xiu Yuan usa el dinero para ella. | No importa si la directora Xiu Yuan usa el dinero para ella. |
407 | 00:29:10,640 | 00:29:12,640 | Sin ella mi hermano no habr�a sobrevivido. | Sin ella mi hermano no habr�a sobrevivido. |
408 | 00:29:12,640 | 00:29:18,559 | Se�ora, su m�todo es te�ricamente s�lido. | Se�ora, su m�todo es te�ricamente s�lido. |
409 | 00:29:18,559 | 00:29:22,559 | Sin embargo, �sabes lo qu� significan 10.000 yuanes en una zona rural? | Sin embargo, �sabes lo qu� significan 10.000 yuanes en una zona rural? |
410 | 00:29:22,559 | 00:29:24,839 | Esta gente no dejar� este asunto en paz. | Esta gente no dejar� este asunto en paz. |
411 | 00:29:24,839 | 00:29:28,880 | Probablemente lo seguir�n haciendo hasta que tu hermano muera. | Probablemente lo seguir�n haciendo hasta que tu hermano muera. |
412 | 00:29:28,880 | 00:29:30,359 | D�jame ponerlo de esta manera. | D�jame ponerlo de esta manera. |
413 | 00:29:30,359 | 00:29:34,799 | El salario mensual promedio en esta ciudad ronda los 3.000 yuanes. | El salario mensual promedio en esta ciudad ronda los 3.000 yuanes. |
414 | 00:29:34,799 | 00:29:37,640 | El ingreso anual promedio en una zona rural no supera los 12.000 yuanes. | El ingreso anual promedio en una zona rural no supera los 12.000 yuanes. |
415 | 00:29:37,640 | 00:29:41,887 | Tu contribuci�n mensual de 10.000 yuanes puede hacer que la gente se vuelva loca de codicia. | Tu contribuci�n mensual de 10.000 yuanes puede hacer que la gente se vuelva loca de codicia. |
416 | 00:29:43,000 | 00:29:45,400 | - �De verdad? - Por supuesto. | - �De verdad? - Por supuesto. |
417 | 00:29:45,400 | 00:29:47,079 | He dirigido una f�brica durante tantos a�os. | He dirigido una f�brica durante tantos a�os. |
418 | 00:29:47,079 | 00:29:48,680 | �No conocer�a las situaciones de | �No conocer�a las situaciones de |
419 | 00:29:48,680 | 00:29:51,119 | los miles de trabajadores contratados externamente debajo de m�? | los miles de trabajadores contratados externamente debajo de m�? |
420 | 00:29:51,119 | 00:29:53,640 | Algunos lugares son mejores porque son m�s poblados y ricos. | Algunos lugares son mejores porque son m�s poblados y ricos. |
421 | 00:29:53,640 | 00:29:56,480 | Otros lugares est�n asolados por la pobreza. | Otros lugares est�n asolados por la pobreza. |
422 | 00:29:56,480 | 00:30:00,119 | Ni siquiera pueden soportar gastar dinero en jab�n o pasta de dientes. | Ni siquiera pueden soportar gastar dinero en jab�n o pasta de dientes. |
423 | 00:30:00,119 | 00:30:02,599 | Podr�an tener 10.000 yuanes al mes sin hacer nada. | Podr�an tener 10.000 yuanes al mes sin hacer nada. |
424 | 00:30:02,599 | 00:30:04,119 | �Qu� quieres que piensen? | �Qu� quieres que piensen? |
425 | 00:30:04,119 | 00:30:06,359 | En los c�rculos sociales de Yan y t� | En los c�rculos sociales de Yan y t� |
426 | 00:30:06,359 | 00:30:10,359 | la persona m�s pobre probablemente gana al menos 18.000 yuanes al mes. | la persona m�s pobre probablemente gana al menos 18.000 yuanes al mes. |
427 | 00:30:10,359 | 00:30:12,079 | Ustedes dos simplemente no entienden. | Ustedes dos simplemente no entienden. |
428 | 00:30:12,079 | 00:30:15,079 | En mi opini�n, no deber�as dejar a tu hermano ah�. | En mi opini�n, no deber�as dejar a tu hermano ah�. |
429 | 00:30:15,079 | 00:30:18,720 | Un pago mensual de 10.000 yuanes es suficiente para persuadir a la directora | Un pago mensual de 10.000 yuanes es suficiente para persuadir a la directora |
430 | 00:30:18,720 | 00:30:21,599 | de ser contratada solo para cuida de tu hermano. | de ser contratada solo para cuida de tu hermano. |
431 | 00:30:22,240 | 00:30:23,319 | �De verdad? | �De verdad? |
432 | 00:30:23,319 | 00:30:25,480 | �Qu� m�s hay que decir? | �Qu� m�s hay que decir? |
433 | 00:30:25,480 | 00:30:27,599 | Nunca he visto a alguien tan ingenua como t�. | Nunca he visto a alguien tan ingenua como t�. |
434 | 00:30:27,599 | 00:30:29,920 | Dame la direcci�n. Yo lo recoger�. | Dame la direcci�n. Yo lo recoger�. |
435 | 00:30:29,920 | 00:30:33,279 | Lo m�s importante es que quiero ver | Lo m�s importante es que quiero ver |
436 | 00:30:33,279 | 00:30:35,983 | los s�ntomas de la enfermedad de tu hermano y de su padre. | los s�ntomas de la enfermedad de tu hermano y de su padre. |
437 | 00:30:37,971 | 00:30:39,279 | No. | No. |
438 | 00:30:39,279 | 00:30:42,079 | D�jale esto a Yan. D�jalo manejarlo. | D�jale esto a Yan. D�jalo manejarlo. |
439 | 00:30:42,079 | 00:30:44,000 | - No quiero que te involucres. - Yo ... | - No quiero que te involucres. - Yo ... |
440 | 00:30:44,000 | 00:30:46,000 | Me temo que tus padres se enterar�n de este asunto. | Me temo que tus padres se enterar�n de este asunto. |
441 | 00:30:46,000 | 00:30:48,160 | Yo ir� solo. Nadie lo sabr�. | Yo ir� solo. Nadie lo sabr�. |
442 | 00:30:50,240 | 00:30:51,480 | Tengo miedo. | Tengo miedo. |
443 | 00:30:53,000 | 00:30:55,720 | Evitarlo no es una soluci�n. | Evitarlo no es una soluci�n. |
444 | 00:31:02,599 | 00:31:06,039 | Mi amor, d�jame ir. | Mi amor, d�jame ir. |
445 | 00:31:06,519 | 00:31:08,720 | Despu�s de todo, tiene que ver contigo y con tu hermano. | Despu�s de todo, tiene que ver contigo y con tu hermano. |
446 | 00:31:08,720 | 00:31:12,319 | Tengo que comparar a tu hermano y a su padre con mis propios ojos | Tengo que comparar a tu hermano y a su padre con mis propios ojos |
447 | 00:31:12,319 | 00:31:14,119 | para que mi mente est� tranquila. | para que mi mente est� tranquila. |
448 | 00:31:14,119 | 00:31:16,880 | Hacer conjeturas no es la forma correcta de hacerlo. | Hacer conjeturas no es la forma correcta de hacerlo. |
449 | 00:31:17,759 | 00:31:19,960 | Notificale a Yan. | Notificale a Yan. |
450 | 00:31:19,960 | 00:31:23,160 | Me ocupar� de las cosas en mi f�brica y luego saldr�. | Me ocupar� de las cosas en mi f�brica y luego saldr�. |
451 | 00:31:30,013 | 00:31:32,160 | Estoy pensando | Estoy pensando |
452 | 00:31:32,160 | 00:31:36,599 | mi hermano se ha llevado bien con todas las personas del centro de asistencia social. | mi hermano se ha llevado bien con todas las personas del centro de asistencia social. |
453 | 00:31:37,279 | 00:31:39,359 | Tambi�n est� muy feliz all�. | Tambi�n est� muy feliz all�. |
454 | 00:31:39,359 | 00:31:44,759 | No deseo que este asunto perturbe su vida pac�fica. | No deseo que este asunto perturbe su vida pac�fica. |
455 | 00:31:44,759 | 00:31:47,079 | Tiene que haber otra soluci�n. | Tiene que haber otra soluci�n. |
456 | 00:31:47,079 | 00:31:50,279 | Ya se ha interrumpido. | Ya se ha interrumpido. |
457 | 00:31:51,839 | 00:31:55,799 | Solo si hay alguien ah� se puede abordar esto de manera pragm�tica. | Solo si hay alguien ah� se puede abordar esto de manera pragm�tica. |
458 | 00:31:55,799 | 00:31:59,559 | Adem�s, no son personas brillantes. | Adem�s, no son personas brillantes. |
459 | 00:31:59,559 | 00:32:00,759 | Mi amor. | Mi amor. |
460 | 00:32:03,079 | 00:32:06,200 | Cr�eme. No te preocupes demasiado. | Cr�eme. No te preocupes demasiado. |
461 | 00:32:10,640 | 00:32:14,279 | Despu�s de tanto hablar, todav�a no me has dado un beso matutino. | Despu�s de tanto hablar, todav�a no me has dado un beso matutino. |
462 | 00:32:19,079 | 00:32:21,000 | Sobre el evento de anoche ... | Sobre el evento de anoche ... |
463 | 00:32:21,000 | 00:32:24,279 | Pasaron muchas cosas. �A cu�l te refieres? | Pasaron muchas cosas. �A cu�l te refieres? |
464 | 00:32:29,799 | 00:32:35,039 | Los obst�culos mentales y todo eso son lujos cuando se trata de sobrevivir. | Los obst�culos mentales y todo eso son lujos cuando se trata de sobrevivir. |
465 | 00:32:36,680 | 00:32:41,240 | Si vamos a vivir bien, no podemos preocuparnos demasiado por ellos. | Si vamos a vivir bien, no podemos preocuparnos demasiado por ellos. |
466 | 00:32:43,720 | 00:32:45,960 | Vamos a comer o la comida se enfriar�. | Vamos a comer o la comida se enfriar�. |
467 | 00:33:03,484 | 00:33:07,000 | Mi amor, conf�a en m�. | Mi amor, conf�a en m�. |
468 | 00:33:07,920 | 00:33:10,240 | D�jame todo esto a m�. | D�jame todo esto a m�. |
469 | 00:33:27,193 | 00:33:30,400 | - �Al�? - �Al�, coqueto Zhao? | - �Al�? - �Al�, coqueto Zhao? |
470 | 00:33:30,400 | 00:33:32,799 | - �Ya terminaste con el trabajo? - Todav�a no. | - �Ya terminaste con el trabajo? - Todav�a no. |
471 | 00:33:32,799 | 00:33:36,160 | Lo siento, he estado ocupado desde ayer. | Lo siento, he estado ocupado desde ayer. |
472 | 00:33:36,160 | 00:33:37,920 | No he tenido tiempo de contactarte. | No he tenido tiempo de contactarte. |
473 | 00:33:37,920 | 00:33:41,240 | Tengo dos cirug�as m�s. Supongo que ser� muy tarde cuando termine. | Tengo dos cirug�as m�s. Supongo que ser� muy tarde cuando termine. |
474 | 00:33:42,680 | 00:33:46,559 | Est� bien. S�lo quer�a decirte que tuve un accidente automovil�stico. | Est� bien. S�lo quer�a decirte que tuve un accidente automovil�stico. |
475 | 00:33:48,079 | 00:33:50,559 | �Qu� pas�? �Est�s bien? | �Qu� pas�? �Est�s bien? |
476 | 00:33:50,559 | 00:33:52,319 | No puedes venir aunque no est� bien. | No puedes venir aunque no est� bien. |
477 | 00:33:52,319 | 00:33:54,559 | �Todav�a no tienes la cirug�a? | �Todav�a no tienes la cirug�a? |
478 | 00:33:57,559 | 00:33:59,359 | - Lo siento. - Est� bien. | - Lo siento. - Est� bien. |
479 | 00:33:59,359 | 00:34:00,855 | Okey. Estoy bien. | Okey. Estoy bien. |
480 | 00:34:00,855 | 00:34:03,640 | Es solo que mi auto result� da�ado y ha sido enviado a reparar. | Es solo que mi auto result� da�ado y ha sido enviado a reparar. |
481 | 00:34:03,640 | 00:34:06,039 | �Puedo tomar prestado tu auto durante los pr�ximos dos d�as? | �Puedo tomar prestado tu auto durante los pr�ximos dos d�as? |
482 | 00:34:08,320 | 00:34:11,760 | Por supuesto. �Puedes conducir ahora mismo? | Por supuesto. �Puedes conducir ahora mismo? |
483 | 00:34:11,768 | 00:34:15,519 | Por supuesto. Alguien m�s me golpe�. Yo no tuve la culpa. | Por supuesto. Alguien m�s me golpe�. Yo no tuve la culpa. |
484 | 00:34:15,519 | 00:34:19,840 | Tomar� un taxi m�s tarde y recoger� tu auto. | Tomar� un taxi m�s tarde y recoger� tu auto. |
485 | 00:34:19,840 | 00:34:21,880 | Tambi�n te traer� algo de comida, �de acuerdo? | Tambi�n te traer� algo de comida, �de acuerdo? |
486 | 00:34:21,880 | 00:34:24,519 | Est� bien. Ten cuidado en la carretera. | Est� bien. Ten cuidado en la carretera. |
487 | 00:34:25,280 | 00:34:26,360 | Adi�s. | Adi�s. |
488 | 00:34:43,800 | 00:34:45,199 | Hola, �VP Bao? | Hola, �VP Bao? |
489 | 00:34:45,199 | 00:34:48,239 | Llamar a la mejor amiga de tu novia es un tab�. | Llamar a la mejor amiga de tu novia es un tab�. |
490 | 00:34:48,239 | 00:34:50,519 | No me digas que no lo sabes. | No me digas que no lo sabes. |
491 | 00:34:50,519 | 00:34:52,159 | Lo recordar�. | Lo recordar�. |
492 | 00:34:52,159 | 00:34:55,920 | Te llamo para pedirte un favor. | Te llamo para pedirte un favor. |
493 | 00:34:55,920 | 00:34:59,920 | Tengo algunas cosas de las que ocuparme y no puedo hacerle compa��a a Andy. | Tengo algunas cosas de las que ocuparme y no puedo hacerle compa��a a Andy. |
494 | 00:34:59,920 | 00:35:01,760 | Espero que puedas ayudarme a cuidarla. | Espero que puedas ayudarme a cuidarla. |
495 | 00:35:01,760 | 00:35:02,960 | �Andy? | �Andy? |
496 | 00:35:04,400 | 00:35:06,199 | No creo que necesite ayuda. | No creo que necesite ayuda. |
497 | 00:35:08,351 | 00:35:10,920 | �Por qu� no me das instrucciones expl�citas? | �Por qu� no me das instrucciones expl�citas? |
498 | 00:35:10,920 | 00:35:13,280 | Me esforzar� por comprenderlas. | Me esforzar� por comprenderlas. |
499 | 00:35:14,480 | 00:35:16,719 | No me atrevo a instruirte. | No me atrevo a instruirte. |
500 | 00:35:16,719 | 00:35:19,800 | Solo espero que puedas mantenerme actualizado. | Solo espero que puedas mantenerme actualizado. |
501 | 00:35:19,800 | 00:35:22,480 | Sabes que Andy es independiente. | Sabes que Andy es independiente. |
502 | 00:35:22,480 | 00:35:26,840 | �ltimamente se ha encontrado con algunos problemas. Estoy bastante preocupado por ella. | �ltimamente se ha encontrado con algunos problemas. Estoy bastante preocupado por ella. |
503 | 00:35:26,840 | 00:35:28,559 | Por favor, ay�dame | Por favor, ay�dame |
504 | 00:35:28,559 | 00:35:31,960 | y av�same todos los d�as si est� bien. | y av�same todos los d�as si est� bien. |
505 | 00:35:31,960 | 00:35:35,559 | Solo voy con este plan porque no puedo pensar en otra cosa. | Solo voy con este plan porque no puedo pensar en otra cosa. |
506 | 00:35:36,934 | 00:35:39,400 | No, espera, te estoy pidiendo tu ayuda. | No, espera, te estoy pidiendo tu ayuda. |
507 | 00:35:39,400 | 00:35:41,880 | Est�s siendo tan amable. | Est�s siendo tan amable. |
508 | 00:35:41,880 | 00:35:44,000 | Algo extra�o est� pasando. | Algo extra�o est� pasando. |
509 | 00:35:45,199 | 00:35:48,217 | No me aprovechare de ti esta vez por el bien de Andy. | No me aprovechare de ti esta vez por el bien de Andy. |
510 | 00:35:48,217 | 00:35:50,960 | Sucede que voy al hospital esta tarde para ver al Dr. Zhao. | Sucede que voy al hospital esta tarde para ver al Dr. Zhao. |
511 | 00:35:50,960 | 00:35:52,679 | Encajar� en una cena con Andy esta noche | Encajar� en una cena con Andy esta noche |
512 | 00:35:52,679 | 00:35:54,000 | y verificar� c�mo est� ella por t�. | y verificar� c�mo est� ella por t�. |
513 | 00:35:54,000 | 00:35:55,760 | Estoy conmovido hasta las l�grimas. | Estoy conmovido hasta las l�grimas. |
514 | 00:35:57,599 | 00:35:58,860 | Adi�s. | Adi�s. |
515 | 00:36:08,239 | 00:36:11,880 | �Por qu� crees que VP Bao est� tan preocupado por Andy? | �Por qu� crees que VP Bao est� tan preocupado por Andy? |
516 | 00:36:11,880 | 00:36:13,960 | �Andy es tan fr�gil? | �Andy es tan fr�gil? |
517 | 00:36:15,101 | 00:36:17,159 | Est� confundido por el cari�o. Es normal. | Est� confundido por el cari�o. Es normal. |
518 | 00:36:17,159 | 00:36:19,920 | Eso suena muy dulce. | Eso suena muy dulce. |
519 | 00:36:19,920 | 00:36:22,360 | �Qu� pasa contigo? �Est�s confundido? | �Qu� pasa contigo? �Est�s confundido? |
520 | 00:36:24,679 | 00:36:26,159 | �En que aspecto? | �En que aspecto? |
521 | 00:36:27,599 | 00:36:28,639 | Ese aspecto. | Ese aspecto. |
522 | 00:36:28,639 | 00:36:29,800 | �Qu� aspecto? | �Qu� aspecto? |
523 | 00:36:29,800 | 00:36:31,199 | Ese aspecto. | Ese aspecto. |
524 | 00:36:32,494 | 00:36:34,119 | No entiendo lo que dices. | No entiendo lo que dices. |
525 | 00:36:35,976 | 00:36:37,079 | �Vas a hablar? | �Vas a hablar? |
526 | 00:36:38,400 | 00:36:40,159 | �Est�s confundido? | �Est�s confundido? |
527 | 00:36:41,320 | 00:36:42,519 | Yo... | Yo... |
528 | 00:36:44,300 | 00:36:46,480 | no conseguir� esa confunci�n. | no conseguir� esa confunci�n. |
529 | 00:36:46,480 | 00:36:50,199 | No te preocupes, soy muy racional. No te har� sentir atada. | No te preocupes, soy muy racional. No te har� sentir atada. |
530 | 00:36:51,239 | 00:36:53,320 | La racionalidad me vuelve loca. | La racionalidad me vuelve loca. |
531 | 00:36:53,320 | 00:36:57,280 | No puedo quedarme a hablar. Tengo que irme. Hoy me voy a casa con Andy. | No puedo quedarme a hablar. Tengo que irme. Hoy me voy a casa con Andy. |
532 | 00:36:57,280 | 00:36:58,880 | Est� bien. Ten cuidado en la carretera. | Est� bien. Ten cuidado en la carretera. |
533 | 00:36:58,880 | 00:37:00,760 | Env�ame un mensaje cuando llegues a casa. | Env�ame un mensaje cuando llegues a casa. |
534 | 00:37:00,760 | 00:37:01,840 | Okey. | Okey. |
535 | 00:37:02,480 | 00:37:04,179 | Recuerda comer de todo. | Recuerda comer de todo. |
536 | 00:37:06,851 | 00:37:08,739 | - Adi�s. - Adi�s. | - Adi�s. - Adi�s. |
537 | 00:37:28,800 | 00:37:31,119 | Al�. Estoy firmando documentos. Te llamar� despu�s. | Al�. Estoy firmando documentos. Te llamar� despu�s. |
538 | 00:37:31,119 | 00:37:32,480 | Est� bien. | Est� bien. |
539 | 00:37:39,000 | 00:37:40,159 | �Eso es todo? | �Eso es todo? |
540 | 00:37:54,599 | 00:37:55,800 | �Qu� pasa? | �Qu� pasa? |
541 | 00:37:55,800 | 00:38:00,320 | Te estoy controlando y tambi�n te hago saber que me voy ahora. | Te estoy controlando y tambi�n te hago saber que me voy ahora. |
542 | 00:38:01,184 | 00:38:03,800 | - Ten cuidado. - No me preocupa eso. | - Ten cuidado. - No me preocupa eso. |
543 | 00:38:03,800 | 00:38:07,400 | Tengo miedo de que te lo tomes demasiado a pecho y no compartas tus preocupaciones conmigo | Tengo miedo de que te lo tomes demasiado a pecho y no compartas tus preocupaciones conmigo |
544 | 00:38:07,400 | 00:38:10,199 | y sigas insistiendo en las cosas y quieras romper conmigo | y sigas insistiendo en las cosas y quieras romper conmigo |
545 | 00:38:10,199 | 00:38:12,280 | y huyas a Am�rica. | y huyas a Am�rica. |
546 | 00:38:12,280 | 00:38:15,559 | Dime. �C�mo te encontrar� entonces? | Dime. �C�mo te encontrar� entonces? |
547 | 00:38:15,559 | 00:38:17,760 | - No har� eso. - Eso es lo mejor. | - No har� eso. - Eso es lo mejor. |
548 | 00:38:17,760 | 00:38:22,920 | Por cierto, ya le pregunt� a Tan que te cuide en estos pocos d�as. | Por cierto, ya le pregunt� a Tan que te cuide en estos pocos d�as. |
549 | 00:38:22,920 | 00:38:25,079 | Solo necesitas liberar tu mente y enf�carte en el trabajo | Solo necesitas liberar tu mente y enf�carte en el trabajo |
550 | 00:38:25,079 | 00:38:28,079 | rel�jate y espera noticias m�as. | rel�jate y espera noticias m�as. |
551 | 00:38:29,119 | 00:38:31,599 | �Incluso asaltaste a Tan? | �Incluso asaltaste a Tan? |
552 | 00:38:31,599 | 00:38:33,199 | No hay forma de evitarlo. | No hay forma de evitarlo. |
553 | 00:38:33,199 | 00:38:35,199 | Yo soy quien te persigui� desde el principio. | Yo soy quien te persigui� desde el principio. |
554 | 00:38:35,199 | 00:38:37,760 | Ser�a poco realista si no tuviera experiencia. | Ser�a poco realista si no tuviera experiencia. |
555 | 00:38:39,059 | 00:38:40,079 | �Vas a salir del trabajo? | �Vas a salir del trabajo? |
556 | 00:38:40,079 | 00:38:41,679 | Pronto. | Pronto. |
557 | 00:38:41,679 | 00:38:44,800 | Me reunir� con Xiao Xiao para cenar m�s tarde. | Me reunir� con Xiao Xiao para cenar m�s tarde. |
558 | 00:38:48,760 | 00:38:51,800 | Ella est� llamando. Voy a colgar ahora. | Ella est� llamando. Voy a colgar ahora. |
559 | 00:38:55,480 | 00:38:56,643 | Al�. | Al�. |
560 | 00:38:58,891 | 00:39:01,059 | Estoy casi lista. �Est�s aqu�? | Estoy casi lista. �Est�s aqu�? |
561 | 00:39:02,039 | 00:39:04,059 | Okey, bajar� ahora. | Okey, bajar� ahora. |
562 | 00:39:27,780 | 00:39:30,880 | �Qu� piensas? Solo lo enga�� para que entendiera esto. | �Qu� piensas? Solo lo enga�� para que entendiera esto. |
563 | 00:39:30,880 | 00:39:34,960 | Voy a instalar un sistema est�reo de alta gama en el auto del Dr. Zhao. | Voy a instalar un sistema est�reo de alta gama en el auto del Dr. Zhao. |
564 | 00:39:34,960 | 00:39:36,800 | Le voy a dar una sorpresa. | Le voy a dar una sorpresa. |
565 | 00:39:36,800 | 00:39:39,519 | Este auto no est� mal. �Tiene un sistema est�reo deficiente? | Este auto no est� mal. �Tiene un sistema est�reo deficiente? |
566 | 00:39:39,519 | 00:39:41,920 | Quiero instalarle uno mejor. | Quiero instalarle uno mejor. |
567 | 00:39:41,920 | 00:39:44,519 | Escucha m�sica todos los d�as al ir y venir del trabajo. | Escucha m�sica todos los d�as al ir y venir del trabajo. |
568 | 00:39:44,519 | 00:39:46,119 | Quiero complacerlo. | Quiero complacerlo. |
569 | 00:39:46,119 | 00:39:49,400 | Cuando amas a alguien, �Por qu� tienes que complacerlo? | Cuando amas a alguien, �Por qu� tienes que complacerlo? |
570 | 00:39:52,320 | 00:39:53,800 | No tienes idea, Andy. | No tienes idea, Andy. |
571 | 00:39:53,800 | 00:39:56,639 | En realidad es muy estresante estar con �l. | En realidad es muy estresante estar con �l. |
572 | 00:39:56,639 | 00:39:58,960 | Sigo pensando en que no logro hacerlo realmente feliz. | Sigo pensando en que no logro hacerlo realmente feliz. |
573 | 00:39:58,960 | 00:40:01,719 | A veces, siento que en la superficie puedo divertirlo | A veces, siento que en la superficie puedo divertirlo |
574 | 00:40:01,719 | 00:40:04,679 | pero en su mente, todav�a se burlar� de m� por ser inculta. | pero en su mente, todav�a se burlar� de m� por ser inculta. |
575 | 00:40:05,920 | 00:40:07,880 | No te preocupes. | No te preocupes. |
576 | 00:40:07,880 | 00:40:10,320 | Ya est� acostumbrado a que seas inculta. | Ya est� acostumbrado a que seas inculta. |
577 | 00:40:13,702 | 00:40:15,440 | La gente culta como t� me molesta m�s. | La gente culta como t� me molesta m�s. |
578 | 00:40:15,440 | 00:40:18,000 | Reprimes tus palabras pero miras hacia abajo a los dem�s en tu mente. | Reprimes tus palabras pero miras hacia abajo a los dem�s en tu mente. |
579 | 00:40:18,000 | 00:40:22,000 | Tu relaci�n a larga distancia con VP Bao es muy peligrosa, �Lo sabes? | Tu relaci�n a larga distancia con VP Bao es muy peligrosa, �Lo sabes? |
580 | 00:40:22,000 | 00:40:24,320 | No conf�es en la dedicaci�n de un hombre. | No conf�es en la dedicaci�n de un hombre. |
581 | 00:40:24,320 | 00:40:28,480 | De todos modos, no creo que el gran amor pueda ser mantenido siendo conciente. | De todos modos, no creo que el gran amor pueda ser mantenido siendo conciente. |
582 | 00:40:28,480 | 00:40:33,039 | Por eso debo pensar en todo lo que pueda para atarlo a m�. | Por eso debo pensar en todo lo que pueda para atarlo a m�. |
583 | 00:40:33,039 | 00:40:35,199 | No estoy de acuerdo | No estoy de acuerdo |
584 | 00:40:35,199 | 00:40:39,119 | Creo que en su lugar se escapar� si mantienes una correa apretada sobre �l. | Creo que en su lugar se escapar� si mantienes una correa apretada sobre �l. |
585 | 00:40:39,119 | 00:40:43,119 | No importa lo enamorados que est�n dos personas, ellos todav�a necesitan espacio personal. | No importa lo enamorados que est�n dos personas, ellos todav�a necesitan espacio personal. |
586 | 00:40:43,119 | 00:40:46,440 | �Qui�n no quiere espacio personal? | �Qui�n no quiere espacio personal? |
587 | 00:40:46,440 | 00:40:48,440 | Sin embargo, es m�o. | Sin embargo, es m�o. |
588 | 00:40:48,440 | 00:40:51,719 | Ya que estamos juntos, entonces nuestros espacios personales deber�an ser los mismos. | Ya que estamos juntos, entonces nuestros espacios personales deber�an ser los mismos. |
589 | 00:40:51,719 | 00:40:54,480 | Tengo derecho a ver sus contactos telef�nicos y mensajes de texto. | Tengo derecho a ver sus contactos telef�nicos y mensajes de texto. |
590 | 00:40:54,480 | 00:40:57,400 | �l tambi�n puede mirar el m�o. Eso es lo que hace una pareja real. | �l tambi�n puede mirar el m�o. Eso es lo que hace una pareja real. |
591 | 00:40:58,840 | 00:41:00,719 | �No te resulta agotador? | �No te resulta agotador? |
592 | 00:41:00,719 | 00:41:01,960 | No. | No. |
593 | 00:41:22,461 | 00:41:24,519 | �Ying Ying! Ven aca. | �Ying Ying! Ven aca. |
594 | 00:41:26,335 | 00:41:28,119 | �No es Qin o algo as�? | �No es Qin o algo as�? |
595 | 00:41:28,119 | 00:41:30,079 | �Qu� esta haciendo �l aqu�? | �Qu� esta haciendo �l aqu�? |
596 | 00:41:33,719 | 00:41:36,639 | No lo s�. Quiz�s est� aqu� para tomar un caf�. | No lo s�. Quiz�s est� aqu� para tomar un caf�. |
597 | 00:41:37,599 | 00:41:42,440 | Adem�s, aunque venga aqu�, no es de mi incumbencia. | Adem�s, aunque venga aqu�, no es de mi incumbencia. |
598 | 00:41:42,440 | 00:41:46,719 | Tiene una nueva novia. Ya est�n hablando del matrimonio. | Tiene una nueva novia. Ya est�n hablando del matrimonio. |
599 | 00:41:46,719 | 00:41:50,480 | Los hombres son unos idiotas. Nunca estan satisfechos con lo que tienen. | Los hombres son unos idiotas. Nunca estan satisfechos con lo que tienen. |
599 | 00:41:46,719 | 00:41:50,480 | Los hombres son unos idiotas. Nunca estan satisfechos con lo que tienen. | Los hombres son unos idiotas. Nunca estan satisfechos con lo que tienen. |