# Start End Original Translated
1 00:00:01,000 00:00:06,000 Tomados de los subt�tulos en Ingl�s de DramaFever a Subt�tulos en Espa�ol por Caross Tomados de los subt�tulos en Ingl�s de DramaFever a Subt�tulos en Espa�ol por Caross
2 00:00:58,200 00:01:00,079 [Oda a la alegr�a 2] [Oda a la alegr�a 2]
3 00:01:00,079 00:01:02,840 [Episodio 30] [Episodio 30]
4 00:01:02,840 00:01:05,519 Ven, Guan Guan. Ven, Guan Guan.
5 00:01:05,519 00:01:08,000 Si�ntate r�pido. Si�ntate r�pido.
6 00:01:08,000 00:01:11,319 Has estado trabajando duro todo el d�a. Has estado trabajando duro todo el d�a.
7 00:01:11,319 00:01:14,000 D�jame darte un masaje. D�jame darte un masaje.
8 00:01:14,000 00:01:15,840 Ying Ying, eres la mejor. Ying Ying, eres la mejor.
9 00:01:15,840 00:01:18,560 - �D�nde est� Sheng Mei? - Ella est� trabajando. - �D�nde est� Sheng Mei? - Ella est� trabajando.
10 00:01:18,560 00:01:20,536 Est� ocupada con alg�n evento. Est� ocupada con alg�n evento.
11 00:01:20,536 00:01:22,519 No creo que regresar� pronto. No creo que regresar� pronto.
12 00:01:22,519 00:01:24,920 Vivir en Shanghai no es f�cil. Vivir en Shanghai no es f�cil.
13 00:01:27,167 00:01:28,480 �Que es esto? �Que es esto?
14 00:01:28,480 00:01:29,560 �Tarjetas? �Tarjetas?
15 00:01:29,560 00:01:32,359 Son tarjetas de agradecimiento. Me lo recordaste. Son tarjetas de agradecimiento. Me lo recordaste.
16 00:01:32,359 00:01:35,719 He decidido que necesito centrarme en mi negocio. He decidido que necesito centrarme en mi negocio.
17 00:01:35,719 00:01:39,319 Escrib� tarjetas de agradecimiento a todos mis clientes importantes. Escrib� tarjetas de agradecimiento a todos mis clientes importantes.
18 00:01:39,319 00:01:40,719 Mira. Mira.
19 00:01:40,719 00:01:43,599 Aparte de las tarjetas de agradecimiento, tambi�n prepar� regalos. Aparte de las tarjetas de agradecimiento, tambi�n prepar� regalos.
20 00:01:43,599 00:01:45,319 Hay una taza y una cuchara. Hay una taza y una cuchara.
21 00:01:45,319 00:01:47,439 No es caro, menos de 100 yuanes por juego. No es caro, menos de 100 yuanes por juego.
22 00:01:47,439 00:01:51,519 Los enviar� con tarjetas de agradecimiento a mis clientes m�s importantes. Los enviar� con tarjetas de agradecimiento a mis clientes m�s importantes.
23 00:01:51,519 00:01:52,640 �Qu� piensas? �Qu� piensas?
24 00:01:52,640 00:01:54,590 Ying Ying, eres incre�ble. Ying Ying, eres incre�ble.
25 00:01:54,590 00:01:56,799 Tus ventas de este mes definitivamente alcanzar�n un nuevo r�cord. Tus ventas de este mes definitivamente alcanzar�n un nuevo r�cord.
26 00:01:56,799 00:01:57,879 �Eso crees? �Eso crees?
27 00:02:00,760 00:02:04,439 Guan Guan, �lo sabes? Guan Guan, �lo sabes?
28 00:02:04,439 00:02:07,239 �ltimamente he sido muy infeliz. �ltimamente he sido muy infeliz.
29 00:02:07,239 00:02:11,639 Se siente como una nube oscura colgando sobre mi. Se siente como una nube oscura colgando sobre mi.
30 00:02:11,639 00:02:15,919 Es el tipo de sentimiento que si detienes lo que est�s haciendo aunque sea por un segundo Es el tipo de sentimiento que si detienes lo que est�s haciendo aunque sea por un segundo
31 00:02:15,919 00:02:18,479 no tendr�s ganas de hacer nada. no tendr�s ganas de hacer nada.
32 00:02:22,960 00:02:24,719 �Pero estoy mejor ahora! Mira. �Pero estoy mejor ahora! Mira.
33 00:02:26,043 00:02:27,120 �No me veo genial? �No me veo genial?
34 00:02:27,120 00:02:31,800 Cuando me mantengo ocupada, puedo olvidarme de esa persona. Cuando me mantengo ocupada, puedo olvidarme de esa persona.
35 00:02:33,560 00:02:38,400 Ying Ying, por favor no sonr�as. Parece realmente doloroso cuando sonr�es. Ying Ying, por favor no sonr�as. Parece realmente doloroso cuando sonr�es.
36 00:02:38,400 00:02:39,879 Eres dolorosa. Eres dolorosa.
37 00:02:49,520 00:02:50,960 [Alarma] [Alarma]
38 00:02:50,960 00:02:52,719 [8:30 p.m. rendimiento del bar] [8:30 p.m. rendimiento del bar]
39 00:02:57,543 00:03:00,360 Ying Ying, ven a alg�n lado conmigo. Ying Ying, ven a alg�n lado conmigo.
40 00:03:00,360 00:03:01,719 �a d�nde? �a d�nde?
41 00:03:09,360 00:03:12,759 Guan Guan, no pens� que conocieras un bar como este. Guan Guan, no pens� que conocieras un bar como este.
42 00:03:13,719 00:03:15,599 �Crees que necesitan granos de caf�? �Crees que necesitan granos de caf�?
43 00:03:15,599 00:03:18,199 Eres una ambiciosa queridita. Eres una ambiciosa queridita.
44 00:03:18,199 00:03:20,439 Te voy a clavar contra la pared. Te voy a clavar contra la pared.
45 00:03:20,439 00:03:22,000 �Est�s feliz ahora? �Est�s feliz ahora?
46 00:03:22,000 00:03:23,560 S�, muy feliz. S�, muy feliz.
47 00:03:28,484 00:03:30,840 El cantante principal es bastante guapo. El cantante principal es bastante guapo.
48 00:03:32,360 00:03:38,319 Parece una celebridad. Parece una celebridad.
49 00:03:38,319 00:03:41,520 No, espera. Siento que lo conozco. No, espera. Siento que lo conozco.
50 00:03:42,479 00:03:43,960 �Yo s� qui�n es! �Yo s� qui�n es!
51 00:03:43,960 00:03:46,960 �Es el que me encontr� en la estaci�n de autobuses y t� le gritaste? �Es el que me encontr� en la estaci�n de autobuses y t� le gritaste?
52 00:03:46,960 00:03:49,199 �Es �l? �Lo es? �Es �l? �Lo es?
53 00:03:49,199 00:03:50,599 Es �l, �verdad? Es �l, �verdad?
54 00:03:50,599 00:03:53,800 - Esta nueva canci�n que cantamos hoy - Es �l. - Esta nueva canci�n que cantamos hoy - Es �l.
55 00:03:53,800 00:03:57,280 fue inspirado por una chica. fue inspirado por una chica.
56 00:04:01,567 00:04:02,960 Esto es para ella. Esto es para ella.
57 00:04:04,039 00:04:06,319 �Lo est� cantando para ti! �Correcto? �Lo est� cantando para ti! �Correcto?
58 00:04:06,319 00:04:08,050 - �No no! - �Es �l? �Eres t�? - �No no! - �Es �l? �Eres t�?
59 00:04:08,050 00:04:10,159 - Para. Quiero escuchar. - �Eres t�? �Eres t�? - Para. Quiero escuchar. - �Eres t�? �Eres t�?
60 00:04:10,159 00:04:11,439 Escucha la canci�n. Escucha la canci�n.
61 00:04:11,439 00:04:14,599 Conc�ntrate en la canci�n. Conc�ntrate en la canci�n.
62 00:04:24,680 00:04:29,560 Hay demasiado ruido, muy poco tiempo para el amor. Hay demasiado ruido, muy poco tiempo para el amor.
63 00:04:29,560 00:04:32,759 -Estoy demasiado acostumbrado a mirar hacia adelante - �Te gusta? -Estoy demasiado acostumbrado a mirar hacia adelante - �Te gusta?
64 00:04:32,759 00:04:35,079 - al pr�ximo nuevo comienzo. - Suena bien. - al pr�ximo nuevo comienzo. - Suena bien.
65 00:04:35,079 00:04:39,360 �Por qu� quiero huir cada vez? �Por qu� quiero huir cada vez?
66 00:04:39,360 00:04:43,839 y buscar refugio en el futuro? y buscar refugio en el futuro?
67 00:04:43,839 00:04:48,720 No hay necesidad de ser desenfrenado, no hay necesidad de adoraci�n ciega. No hay necesidad de ser desenfrenado, no hay necesidad de adoraci�n ciega.
68 00:04:48,720 00:04:54,439 No quiero que las medallas pasadas acumulen polvo. No quiero que las medallas pasadas acumulen polvo.
69 00:04:54,439 00:04:57,879 No me dejar� influir. No me dejar� influir.
70 00:04:57,879 00:05:05,399 Estoy atrapado en un fervor por el futuro. Estoy atrapado en un fervor por el futuro.
71 00:05:05,399 00:05:08,120 Nunca ha habido dudas sobre lo bueno o lo malo. Nunca ha habido dudas sobre lo bueno o lo malo.
72 00:05:08,120 00:05:10,560 El pasado se ha convertido en presente. El pasado se ha convertido en presente.
73 00:05:10,560 00:05:16,519 no me resulta extra�o entender la confesi�n de la vida. no me resulta extra�o entender la confesi�n de la vida.
74 00:05:16,519 00:05:18,800 No admitas la derrota. No admitas la derrota.
75 00:05:18,800 00:05:24,839 Sentir cari�o por lo que amo agrega sabor a mis experiencias. Sentir cari�o por lo que amo agrega sabor a mis experiencias.
76 00:05:24,839 00:05:27,480 - Las risas y las l�grimas son insustituibles. - �Suena tan bien! - Las risas y las l�grimas son insustituibles. - �Suena tan bien!
77 00:05:27,480 00:05:29,879 No mires atr�s, dir�gete al futuro. No mires atr�s, dir�gete al futuro.
78 00:05:29,879 00:05:35,639 No me sorprende ver m�s all� de los obst�culos de mi coraz�n. No me sorprende ver m�s all� de los obst�culos de mi coraz�n.
79 00:05:35,639 00:05:40,920 El �xito y el fracaso son normales en la vida. El �xito y el fracaso son normales en la vida.
80 00:05:40,920 00:05:45,879 Lo m�s emocionante es ser t� mismo. Lo m�s emocionante es ser t� mismo.
81 00:05:48,720 00:05:51,160 - �Salud! - �Salud! - �Salud! - �Salud!
82 00:05:55,120 00:05:57,360 Tu nueva canci�n es genial. Felicidades. Tu nueva canci�n es genial. Felicidades.
83 00:05:58,560 00:06:00,240 Gracias por la inspiraci�n. Gracias por la inspiraci�n.
84 00:06:00,240 00:06:02,160 Oye, caja de pastel, �te acuerdas de m�? Oye, caja de pastel, �te acuerdas de m�?
85 00:06:02,160 00:06:04,040 Ese d�a en la estaci�n de autobuses. �Te acuerdas? Ese d�a en la estaci�n de autobuses. �Te acuerdas?
86 00:06:04,040 00:06:05,600 Cantas muy bien. Cantas muy bien.
87 00:06:05,600 00:06:08,240 �Cu�ndo empezaste a trabajar en m�sica con caja de pastel? �Cu�ndo empezaste a trabajar en m�sica con caja de pastel?
88 00:06:09,040 00:06:13,439 Realmente, yo no. No es mi m�sica. Realmente, yo no. No es mi m�sica.
89 00:06:13,439 00:06:16,199 As� que, as� es como te ves cuando no est�s llorando As� que, as� es como te ves cuando no est�s llorando
90 00:06:16,199 00:06:17,920 �No soy linda? �No soy linda?
91 00:06:20,187 00:06:23,680 Si no estuviera llorando, no habr�as conocido a tu musa. Si no estuviera llorando, no habr�as conocido a tu musa.
92 00:06:23,680 00:06:26,519 - �Ying Ying! - �Verdad, Musa? - �Ying Ying! - �Verdad, Musa?
93 00:06:30,759 00:06:35,120 Caja de pastel, �puedes pedirles a tus amigos que me muestren el equipo de m�sica? Caja de pastel, �puedes pedirles a tus amigos que me muestren el equipo de m�sica?
94 00:06:35,120 00:06:36,639 Okey. �Dong? Okey. �Dong?
95 00:06:36,639 00:06:38,480 - Seguro. Ven. - Vamos. - Seguro. Ven. - Vamos.
96 00:06:45,519 00:06:48,360 Planeo hacer trabajo de campo el pr�ximo mes. Planeo hacer trabajo de campo el pr�ximo mes.
97 00:06:48,360 00:06:49,920 �Por qu� no vienes conmigo? �Por qu� no vienes conmigo?
98 00:06:52,560 00:06:54,879 Cuando estaba jugando con los instrumentos musicales Cuando estaba jugando con los instrumentos musicales
99 00:06:54,879 00:06:56,639 �De qu� estabas hablando con Caja de pastel? �De qu� estabas hablando con Caja de pastel?
100 00:06:56,639 00:06:58,817 - De nada. - �De nada? - De nada. - �De nada?
101 00:06:58,817 00:07:00,141 �Te est�s citando a mis espaldas! �Te est�s citando a mis espaldas!
102 00:07:00,141 00:07:02,079 �No me lo dijiste! Ya no te quiero. �No me lo dijiste! Ya no te quiero.
103 00:07:02,079 00:07:03,079 No lo estoy haciendo. No lo estoy haciendo.
104 00:07:03,079 00:07:04,680 Imposible. �Realmente no lo haces? Imposible. �Realmente no lo haces?
105 00:07:04,680 00:07:06,439 �Realmente no! �Realmente no!
106 00:07:06,439 00:07:08,560 Yo s� por qu� quer�as que viniera hoy. Yo s� por qu� quer�as que viniera hoy.
107 00:07:08,560 00:07:11,079 Te da verg�enza ver a caja de pastel sola. Te da verg�enza ver a caja de pastel sola.
108 00:07:11,079 00:07:14,160 Me trajiste como un amortiguador! Un amortiguador, �cierto? Me trajiste como un amortiguador! Un amortiguador, �cierto?
109 00:07:14,160 00:07:16,040 - �Yo soy un amortiguador? - No, no. - �Yo soy un amortiguador? - No, no.
110 00:07:16,040 00:07:17,680 �Entonces tienes verg�enza de ver a caja de pastel? �Entonces tienes verg�enza de ver a caja de pastel?
111 00:07:17,680 00:07:19,319 No soy t�mida. No soy t�mida.
112 00:08:08,920 00:08:10,480 �Por qu� te levantaste? �Por qu� te levantaste?
113 00:08:12,839 00:08:14,680 Quiero estar contigo. Quiero estar contigo.
114 00:08:17,120 00:08:18,920 No te preocupes. No te preocupes.
115 00:08:18,920 00:08:22,800 Solo estoy pensando en algunas cosas. Solo estoy pensando en algunas cosas.
116 00:08:22,800 00:08:24,600 El estr�s es un poco excesivo. El estr�s es un poco excesivo.
117 00:08:25,894 00:08:27,399 Tambi�n me siento estresada. Tambi�n me siento estresada.
118 00:08:32,139 00:08:34,600 No quiero que tengas dolor. No quiero que tengas dolor.
119 00:08:34,600 00:08:36,039 Lo siento. Lo siento.
120 00:08:37,936 00:08:42,860 S� muy claramente lo que significa quedarse contigo. S� muy claramente lo que significa quedarse contigo.
121 00:08:43,919 00:08:45,279 Sin embargo... Sin embargo...
122 00:08:46,852 00:08:48,759 No digas que me dejar�s de nuevo. No digas que me dejar�s de nuevo.
123 00:08:54,440 00:08:57,759 �Alguna vez te habl� del divorcio de mis padres? �Alguna vez te habl� del divorcio de mis padres?
124 00:08:59,679 00:09:00,779 No. No.
125 00:09:05,200 00:09:09,879 Mi padre tuvo otra mujer. Mi padre tuvo otra mujer.
126 00:09:11,600 00:09:14,440 Despu�s de que mi madre se enterara Despu�s de que mi madre se enterara
127 00:09:14,440 00:09:16,799 reuni� a todos nuestros familiares para atraparlos en el acto. reuni� a todos nuestros familiares para atraparlos en el acto.
128 00:09:16,799 00:09:18,799 Siguieron peleando todo el camino hasta la corte. Siguieron peleando todo el camino hasta la corte.
129 00:09:18,799 00:09:24,279 Para dividir los bienes de la familia, pod�an decir cualquier cosa cruel. Para dividir los bienes de la familia, pod�an decir cualquier cosa cruel.
130 00:09:29,320 00:09:35,159 �ramos el hazmerre�r de la ciudad. �ramos el hazmerre�r de la ciudad.
131 00:09:39,320 00:09:42,120 �Por qu� no terminaron de divorciarse? �Por qu� no terminaron de divorciarse?
132 00:09:42,120 00:09:44,080 No siguieron adelante con el divorcio ... No siguieron adelante con el divorcio ...
133 00:09:47,159 00:09:49,039 por mi pap�. por mi pap�.
134 00:09:50,799 00:09:54,639 Antes de que la corte llegara a un veredicto, descubri� que ten�a c�ncer. Antes de que la corte llegara a un veredicto, descubri� que ten�a c�ncer.
135 00:09:56,600 00:09:59,440 No tuvo m�s remedio que ser hospitalizado para recibir tratamiento. No tuvo m�s remedio que ser hospitalizado para recibir tratamiento.
136 00:09:59,440 00:10:04,240 Mi madre lo dej� ir despu�s de darse cuenta de que ya no era una amenaza. Mi madre lo dej� ir despu�s de darse cuenta de que ya no era una amenaza.
137 00:10:06,679 00:10:10,600 Se han estado aguantado hasta ahora. Se han estado aguantado hasta ahora.
138 00:10:18,799 00:10:20,480 �Por qu� me estas diciendo esto? �Por qu� me estas diciendo esto?
139 00:10:34,399 00:10:40,039 Te lo digo porque quiero que sepas Te lo digo porque quiero que sepas
140 00:10:40,039 00:10:42,960 que cada familia tiene sus problemas. que cada familia tiene sus problemas.
141 00:10:46,200 00:10:48,779 Mis padres han estado tramando unos contra otros durante d�cadas. Mis padres han estado tramando unos contra otros durante d�cadas.
142 00:10:49,600 00:10:52,399 �Qu� tan buena puede ser mi familia? �Qu� tan buena puede ser mi familia?
143 00:10:56,039 00:10:57,860 No es que no sepa ... No es que no sepa ...
144 00:11:00,679 00:11:04,120 lo que significa para ti decirme lo que me dijiste lo que significa para ti decirme lo que me dijiste
145 00:11:05,519 00:11:07,759 pero ya me he fijado en ti. pero ya me he fijado en ti.
146 00:11:09,466 00:11:11,059 Cr�eme. Cr�eme.
147 00:11:16,200 00:11:18,600 Ya sean buenos o malos tiempos Ya sean buenos o malos tiempos
148 00:11:18,600 00:11:20,960 Tengo el coraje de apoyarnos. Tengo el coraje de apoyarnos.
149 00:11:29,701 00:11:32,639 - �Lo has decidido? - Ya he tomado una decisi�n. - �Lo has decidido? - Ya he tomado una decisi�n.
150 00:11:35,679 00:11:39,039 No necesitas decir cosas como si me estuvieras arrastrando hacia abajo. No necesitas decir cosas como si me estuvieras arrastrando hacia abajo.
151 00:11:42,283 00:11:44,679 Me encargar� de todo. Me encargar� de todo.
152 00:12:32,960 00:12:38,600 Hola, el n�mero que est� marcando est� desactivado. Hola, el n�mero que est� marcando est� desactivado.
153 00:12:40,720 00:12:42,220 �Qu� est� pasando? �Qu� est� pasando?
154 00:12:43,639 00:12:45,559 Su tel�fono est� encendido las 24 horas del d�a. Su tel�fono est� encendido las 24 horas del d�a.
155 00:12:58,003 00:12:59,080 �Qu� pasa? �Qu� pasa?
156 00:12:59,080 00:13:00,879 �D�nde est� Guan Guan? �Est� despierta? �D�nde est� Guan Guan? �Est� despierta?
157 00:13:00,879 00:13:03,919 A�n no. Debes esperar al menos media hora antes de regresar. A�n no. Debes esperar al menos media hora antes de regresar.
158 00:13:03,919 00:13:06,519 Incluso si la despiertas ahora, no estar� pensando claramente. Incluso si la despiertas ahora, no estar� pensando claramente.
159 00:13:06,519 00:13:08,919 Est� bien. Cuando se despierte, dile que la estoy buscando. Est� bien. Cuando se despierte, dile que la estoy buscando.
160 00:13:08,919 00:13:11,480 Es urgente. Gracias. Es urgente. Gracias.
161 00:13:12,503 00:13:15,440 �Qu� ha estado haciendo Wang Bai Chuan �ltimamente? �Qu� ha estado haciendo Wang Bai Chuan �ltimamente?
162 00:13:15,440 00:13:18,120 �Por qu�? �Lo est�s vigilando? �Por qu�? �Lo est�s vigilando?
163 00:13:18,120 00:13:20,799 No. Su tel�fono estaba apagado cuando lo llam� hace un momento. No. Su tel�fono estaba apagado cuando lo llam� hace un momento.
164 00:13:20,799 00:13:23,159 - Estoy preocupada- - �Te preocupa que te est� enga�ando? - Estoy preocupada- - �Te preocupa que te est� enga�ando?
165 00:13:23,879 00:13:26,320 Como si. Ni siquiera tiene tiempo suficiente para estar contigo. Como si. Ni siquiera tiene tiempo suficiente para estar contigo.
166 00:13:26,320 00:13:28,879 �C�mo pod�a tener tiempo para hacer ese tipo de cosas? �C�mo pod�a tener tiempo para hacer ese tipo de cosas?
167 00:13:28,879 00:13:32,200 - Ha estado bebiendo todo el tiempo �ltimamente. - Es por negocios. - Ha estado bebiendo todo el tiempo �ltimamente. - Es por negocios.
168 00:13:32,200 00:13:34,559 �C�mo pueden los hombres hacer conexiones sin depender de la bebida? �C�mo pueden los hombres hacer conexiones sin depender de la bebida?
169 00:13:34,559 00:13:37,240 El director Wang es considerado como alguien que est� dispuesto a soportar las dificultades. El director Wang es considerado como alguien que est� dispuesto a soportar las dificultades.
170 00:13:37,240 00:13:39,039 Solo los de la generaci�n de mi padre podr�an Solo los de la generaci�n de mi padre podr�an
171 00:13:39,039 00:13:41,320 pasar por la molestia de beber y luego provocar el v�mito pasar por la molestia de beber y luego provocar el v�mito
172 00:13:41,320 00:13:43,080 solo para aguantar hasta el final. solo para aguantar hasta el final.
173 00:13:43,080 00:13:46,600 Cuando llevamos a tu pap� a casa el a�o pasado, lo vi en una cena social. Cuando llevamos a tu pap� a casa el a�o pasado, lo vi en una cena social.
174 00:13:46,600 00:13:49,279 �l todav�a lo hizo incluso despu�s de estar todo un d�a conduciendo. �l todav�a lo hizo incluso despu�s de estar todo un d�a conduciendo.
175 00:13:49,279 00:13:53,279 Eso demuestra que es sincero y que se esforzar�a por hacer las cosas. Eso demuestra que es sincero y que se esforzar�a por hacer las cosas.
176 00:13:53,279 00:13:57,080 �Qu� pasa? �Nadie mantiene su compa��a por la noche? �Qu� pasa? �Nadie mantiene su compa��a por la noche?
177 00:13:57,080 00:13:59,840 �Bebe y luego se obliga a vomitar? �Bebe y luego se obliga a vomitar?
178 00:13:59,840 00:14:02,120 - �Lo encuentras repugnante? - Eso, no. - �Lo encuentras repugnante? - Eso, no.
179 00:14:02,128 00:14:04,159 El dinero no es f�cil de ganar. El dinero no es f�cil de ganar.
180 00:14:04,159 00:14:06,879 Sin recursos familiares, uno solo puede arriesgar todo lo que tiene. Sin recursos familiares, uno solo puede arriesgar todo lo que tiene.
181 00:14:06,879 00:14:09,960 �No eres la novia perfecta? Hazle una sopa. �No eres la novia perfecta? Hazle una sopa.
182 00:14:09,960 00:14:12,559 Deja de pedirle que te haga compa��a y te lleve a todas partes. Deja de pedirle que te haga compa��a y te lleve a todas partes.
183 00:14:12,559 00:14:15,080 Su trabajo tampoco es f�cil. Su trabajo tampoco es f�cil.
184 00:14:15,080 00:14:16,840 Recuerda hablar con Xiao Guan. Recuerda hablar con Xiao Guan.
185 00:14:31,544 00:14:35,480 �Era esa Qu Xiao Xiao? �Se levant� tan temprano? �Era esa Qu Xiao Xiao? �Se levant� tan temprano?
186 00:14:35,480 00:14:38,519 Si, ella dice que tiene algo urgente que hablar con Guan Guan. Si, ella dice que tiene algo urgente que hablar con Guan Guan.
187 00:14:38,519 00:14:41,320 �Guan Guan, Qu Xiao Xiao quiere verte! �Guan Guan, Qu Xiao Xiao quiere verte!
188 00:14:42,480 00:14:44,159 �Est� despierta? �Est� despierta?
189 00:14:44,159 00:14:46,120 �Ella no se despert� por eso? �Ella no se despert� por eso?
190 00:14:46,120 00:14:47,519 Voy a entrar. Voy a entrar.
191 00:14:49,519 00:14:52,440 �Qu� es tan urgente? Voy a echar un vistazo. �Qu� es tan urgente? Voy a echar un vistazo.
192 00:14:52,440 00:14:53,639 Oye. Oye.
193 00:15:00,753 00:15:02,559 �Qu� deseas? �Qu� deseas?
194 00:15:04,378 00:15:07,240 Guan Guan querida. Guan Guan querida.
195 00:15:07,240 00:15:10,120 Abre los ojos y m�rame. Abre los ojos y m�rame.
196 00:15:15,720 00:15:18,639 �Eres alguien a quien le gusta la m�sica! �Eres alguien a quien le gusta la m�sica!
197 00:15:18,639 00:15:23,240 �Cu�l es tu mayor sue�o cuando escuchas m�sica? �Cu�l es tu mayor sue�o cuando escuchas m�sica?
198 00:15:25,740 00:15:27,720 Tener un amigo que tenga las mismas apreciaciones. Tener un amigo que tenga las mismas apreciaciones.
199 00:15:29,169 00:15:30,840 �Un amigo que tenga las mismas apreciaciones? �Un amigo que tenga las mismas apreciaciones?
200 00:15:32,043 00:15:34,759 �Todas las personas a las que les gusta la m�sica quieren eso? �Todas las personas a las que les gusta la m�sica quieren eso?
201 00:15:34,759 00:15:38,720 �A alguien a quien le gusta la m�sica no le gustar�a ir a un concierto �A alguien a quien le gusta la m�sica no le gustar�a ir a un concierto
202 00:15:38,720 00:15:40,744 con alguien sorda como yo? con alguien sorda como yo?
203 00:15:48,128 00:15:49,600 Esto es malo. Esto es malo.
204 00:15:49,600 00:15:54,659 Arriesgu� mis o�dos, me llen� de glamour y fui a un concierto con el Dr. Zhao. Arriesgu� mis o�dos, me llen� de glamour y fui a un concierto con el Dr. Zhao.
205 00:15:55,419 00:15:57,279 Puede que �l ni siquiera lo hubiera apreciado. Puede que �l ni siquiera lo hubiera apreciado.
206 00:15:58,000 00:16:00,240 �Alguna otra pregunta? �Alguna otra pregunta?
207 00:16:00,240 00:16:02,120 Si. Si.
208 00:16:02,120 00:16:03,600 �Qu� es lo que m�s quieres ahora mismo? �Qu� es lo que m�s quieres ahora mismo?
209 00:16:03,600 00:16:05,320 Algo para escuchar m�sica. Algo para escuchar m�sica.
210 00:16:05,320 00:16:06,639 Auriculares. Auriculares.
211 00:16:07,799 00:16:09,600 Sab�a que hab�a venido a la persona adecuada. Sab�a que hab�a venido a la persona adecuada.
212 00:16:10,840 00:16:13,799 Pero creo que el Dr. Zhao ya se compr� unos buenos auriculares Pero creo que el Dr. Zhao ya se compr� unos buenos auriculares
213 00:16:13,799 00:16:16,759 el mes pasado cuando recibi� su salario. el mes pasado cuando recibi� su salario.
214 00:16:16,759 00:16:19,519 No, no, esa idea no funcionar�. No, no, esa idea no funcionar�.
215 00:16:19,519 00:16:24,080 Adem�s, los auriculares son demasiado baratos. Necesito conseguirle algo caro. Adem�s, los auriculares son demasiado baratos. Necesito conseguirle algo caro.
216 00:16:24,080 00:16:28,480 Tendr�a que ser al menos de 50 a 80 mil yuanes. Tendr�a que ser al menos de 50 a 80 mil yuanes.
217 00:16:30,279 00:16:32,159 Entonces cons�guele un amplificador. Entonces cons�guele un amplificador.
218 00:16:32,159 00:16:38,200 Ser�a perfecto si viniera con un completo sistema de home theater. Ser�a perfecto si viniera con un completo sistema de home theater.
219 00:16:38,200 00:16:41,440 Sin embargo, se puede descargar mucha m�sica de Internet. Sin embargo, se puede descargar mucha m�sica de Internet.
220 00:16:41,440 00:16:43,399 por lo que los auriculares son los m�s pr�cticos. por lo que los auriculares son los m�s pr�cticos.
221 00:16:44,960 00:16:46,539 �Por qu� preguntas por eso? �Por qu� preguntas por eso?
222 00:16:47,440 00:16:49,240 Lo tengo. Lo tengo.
223 00:16:49,240 00:16:51,080 Estoy usando esto para halagar al Dr. Zhao. Estoy usando esto para halagar al Dr. Zhao.
224 00:16:51,080 00:16:52,720 Gracias. Gracias.
225 00:16:53,600 00:16:56,399 �Me despertaste tan temprano solo para preguntarme eso? �Me despertaste tan temprano solo para preguntarme eso?
226 00:16:56,399 00:16:57,840 Si. Si.
227 00:16:57,840 00:16:59,840 �Qui�n me dir�a que lo amar�a tanto? �Qui�n me dir�a que lo amar�a tanto?
228 00:17:00,820 00:17:03,320 La buena m�sica debe combinarse con un buen equipo, �verdad? La buena m�sica debe combinarse con un buen equipo, �verdad?
229 00:17:04,359 00:17:07,079 Voy a preguntarle a un amigo d�nde comprar el equipo. Voy a preguntarle a un amigo d�nde comprar el equipo.
230 00:17:07,079 00:17:08,960 Volver� m�s tarde. Volver� m�s tarde.
231 00:17:11,720 00:17:13,440 Vuelvete a dormir. Vuelvete a dormir.
232 00:17:18,599 00:17:20,377 Qu� madura. Qu� madura.
233 00:17:20,377 00:17:22,279 Todav�a mejor que t� persiguiendo al Dr. Zhao. Todav�a mejor que t� persiguiendo al Dr. Zhao.
234 00:17:22,279 00:17:25,160 Tengo las agallas para perseguirlo y puedo conseguirlo. �T� Puedes? Tengo las agallas para perseguirlo y puedo conseguirlo. �T� Puedes?
235 00:17:30,799 00:17:33,359 Qu Xiao Xiao est� tan extra�a. Qu Xiao Xiao est� tan extra�a.
236 00:17:33,359 00:17:37,240 Parece que �sta vez realmente le preocupa su pelea con el Dr. Zhao. Parece que �sta vez realmente le preocupa su pelea con el Dr. Zhao.
237 00:19:18,680 00:19:24,400 Quer�a decirte que lo que m�s quiero es que cuando consiga un coche Quer�a decirte que lo que m�s quiero es que cuando consiga un coche
238 00:19:24,400 00:19:26,440 me gustar�a combinarlo con un buen sistema est�reo me gustar�a combinarlo con un buen sistema est�reo
239 00:19:26,440 00:19:28,039 y conseguir unos buenos CDs y conseguir unos buenos CDs
240 00:19:28,039 00:19:31,680 para que el viaje diario al trabajo ya no parezca tan largo y aburrido. para que el viaje diario al trabajo ya no parezca tan largo y aburrido.
241 00:19:33,279 00:19:36,519 Guan Guan, �sab�a que eras la mejor! Guan Guan, �sab�a que eras la mejor!
242 00:19:36,519 00:19:37,759 Hazme un favor m�s. Hazme un favor m�s.
243 00:19:37,759 00:19:41,119 Cuando veas un buen CD, c�mpralo. No es necesario que me preguntes primero. Cuando veas un buen CD, c�mpralo. No es necesario que me preguntes primero.
244 00:19:41,119 00:19:42,759 Te dejo 5.000 yuanes. Te dejo 5.000 yuanes.
245 00:19:42,759 00:19:46,279 No hay necesidad. Lo pedir� en l�nea. Puedes pagarlo t� misma. No hay necesidad. Lo pedir� en l�nea. Puedes pagarlo t� misma.
246 00:19:46,279 00:19:48,400 �No tendr�s miedo de que elija los malos? �No tendr�s miedo de que elija los malos?
247 00:19:48,400 00:19:50,279 Tienes los mismos gustos que el Dr. Zhao. Tienes los mismos gustos que el Dr. Zhao.
248 00:19:50,279 00:19:52,920 Tengo absoluta confianza en dejarte esta. Tengo absoluta confianza en dejarte esta.
249 00:19:54,400 00:19:55,799 Entonces me voy a la cama. Entonces me voy a la cama.
250 00:19:58,394 00:20:02,200 �Andy! �Vas a salir tan temprano? �Andy! �Vas a salir tan temprano?
251 00:20:02,200 00:20:05,640 �Necesitas un guardaespaldas? Puedo ser uno. �Necesitas un guardaespaldas? Puedo ser uno.
252 00:20:05,640 00:20:06,799 Yo quer�a hacer el desayuno Yo quer�a hacer el desayuno
253 00:20:06,799 00:20:09,319 pero me di cuenta de que no ten�a leche ni huevos, as� que sal� por algunos. pero me di cuenta de que no ten�a leche ni huevos, as� que sal� por algunos.
254 00:20:09,319 00:20:10,680 �C�mo es que te levantaste tan temprano? �C�mo es que te levantaste tan temprano?
255 00:20:10,680 00:20:13,240 Estaba hablando con Sheng Mei sobre Estaba hablando con Sheng Mei sobre
256 00:20:13,240 00:20:17,720 haber visto al director Wang obligarse a vomitar el a�o pasado. haber visto al director Wang obligarse a vomitar el a�o pasado.
257 00:20:17,720 00:20:21,200 Andy, tienes que testificar. T� tambi�n estabas all�. Andy, tienes que testificar. T� tambi�n estabas all�.
258 00:20:22,299 00:20:25,480 Fue hace tanto tiempo. �Por qu� lo mencionas? Fue hace tanto tiempo. �Por qu� lo mencionas?
259 00:20:26,759 00:20:31,240 Est� bien, lo s�. �Por qu� est�s tan empe�ada en hablar por �l? Est� bien, lo s�. �Por qu� est�s tan empe�ada en hablar por �l?
260 00:20:31,240 00:20:35,039 Claro que lo hago. El director Wang y yo somos socios ahora. Claro que lo hago. El director Wang y yo somos socios ahora.
261 00:20:35,039 00:20:38,960 Si gestionas la log�stica del director Wang, las cosas ir�n mejor por mi parte. Si gestionas la log�stica del director Wang, las cosas ir�n mejor por mi parte.
262 00:20:41,435 00:20:42,759 �Esp�rame! �Esp�rame!
263 00:20:51,894 00:20:53,759 �Es cierto lo que dijo Xiao Xiao? �Es cierto lo que dijo Xiao Xiao?
264 00:20:54,353 00:20:57,880 S�, Xiao Xiao y yo est�bamos aburridas esa noche, as� que salimos S�, Xiao Xiao y yo est�bamos aburridas esa noche, as� que salimos
265 00:20:57,880 00:21:01,000 y nos encontramos con el director Wang vomitando. y nos encontramos con el director Wang vomitando.
266 00:21:01,000 00:21:02,920 Beber as� es especialmente duro. Beber as� es especialmente duro.
267 00:21:02,920 00:21:04,839 Hacer negocios no es f�cil. Hacer negocios no es f�cil.
268 00:21:04,839 00:21:07,200 En este pa�s, es una sutileza social. En este pa�s, es una sutileza social.
269 00:21:07,200 00:21:10,079 Deber�a haberme dado cuenta de que tendr�a que hacer esto con los clientes. Deber�a haberme dado cuenta de que tendr�a que hacer esto con los clientes.
270 00:21:10,079 00:21:12,759 Es solo que salimos todos los d�as vestidos de punta en blanco. Es solo que salimos todos los d�as vestidos de punta en blanco.
271 00:21:12,759 00:21:14,880 He olvidado que tendr�a que atender a los clientes. He olvidado que tendr�a que atender a los clientes.
272 00:21:14,880 00:21:16,880 Debe haber bebido demasiado anoche. Debe haber bebido demasiado anoche.
273 00:21:16,880 00:21:20,240 Su tel�fono est� apagado. Es bastante inusual. Su tel�fono est� apagado. Es bastante inusual.
274 00:21:20,240 00:21:24,359 Ustedes dos viven en la misma ciudad. Pueden verse cuando quieran. Ustedes dos viven en la misma ciudad. Pueden verse cuando quieran.
275 00:21:24,359 00:21:25,920 Estoy realmente preocupada. Estoy realmente preocupada.
276 00:21:25,920 00:21:29,119 Me temo que algo sucedi� cuando �l estaba borracho, en particular, conduciendo ebrio. Me temo que algo sucedi� cuando �l estaba borracho, en particular, conduciendo ebrio.
277 00:21:29,119 00:21:31,960 No lo har�a. Creo que es muy disciplinado. No lo har�a. Creo que es muy disciplinado.
278 00:21:31,960 00:21:33,359 No te preocupes demasiado. No te preocupes demasiado.
279 00:21:33,359 00:21:34,880 �C�mo que puedo no preocuparme? �C�mo que puedo no preocuparme?
280 00:21:34,880 00:21:36,640 Pr�cticamente me estoy derrumbando de preocupaci�n. Pr�cticamente me estoy derrumbando de preocupaci�n.
281 00:21:36,640 00:21:38,759 �l es mi novio. �l es mi novio.
282 00:21:38,759 00:21:40,680 D�jame decirte. D�jame decirte.
283 00:21:40,680 00:21:43,119 Si ves un hombre y una mujer caminando juntos Si ves un hombre y una mujer caminando juntos
284 00:21:43,119 00:21:46,279 y la mujer tiene una mirada impaciente en su rostro y la mujer tiene una mirada impaciente en su rostro
285 00:21:46,279 00:21:48,000 y de vez en cuando reprende al hombre y de vez en cuando reprende al hombre
286 00:21:48,000 00:21:51,119 entonces eso significa que son marido y mujer entonces eso significa que son marido y mujer
287 00:21:51,119 00:21:53,079 o casi va a ser una pareja casada. o casi va a ser una pareja casada.
288 00:21:53,079 00:21:54,599 �De verdad? �De verdad?
289 00:21:54,599 00:21:57,000 �C�mo es que a veces siento que soy as�? �C�mo es que a veces siento que soy as�?
290 00:22:00,359 00:22:04,039 Wang Bai Chuan es bastante bueno. Wang Bai Chuan es bastante bueno.
291 00:22:04,039 00:22:06,599 Sin embargo, cuanto m�s me acerco a �l, m�s defectos encuentro. Sin embargo, cuanto m�s me acerco a �l, m�s defectos encuentro.
292 00:22:06,599 00:22:09,960 Ojal� pudiera convertirlo en el hombre perfecto en un d�a. Ojal� pudiera convertirlo en el hombre perfecto en un d�a.
293 00:22:09,960 00:22:12,240 �Qui�n m�s se preocupar�a tanto por �l? �Qui�n m�s se preocupar�a tanto por �l?
294 00:22:13,394 00:22:18,880 Bueno, viendo lo dif�ciles que son las cosas para �l, no lo har� salir durante unos d�as. Bueno, viendo lo dif�ciles que son las cosas para �l, no lo har� salir durante unos d�as.
295 00:22:18,880 00:22:24,799 Ir� a su casa a cocinar para �l y hacer el papel de ama de casa. Ir� a su casa a cocinar para �l y hacer el papel de ama de casa.
296 00:22:26,603 00:22:27,680 Vamonos. Vamonos.
297 00:22:27,680 00:22:30,759 Parece que soy la menos calificada. Parece que soy la menos calificada.
298 00:22:30,759 00:22:33,720 - Tendr� que cambiar. - �Cambiar? - Tendr� que cambiar. - �Cambiar?
299 00:22:33,720 00:22:37,599 Las mujeres deber�an ser un poco obstinadas. No tienes la oportunidad por mucho tiempo. Las mujeres deber�an ser un poco obstinadas. No tienes la oportunidad por mucho tiempo.
300 00:22:37,599 00:22:41,200 Despu�s de casarse y tener hijos, estar�n trabajando como unas esclavas. Despu�s de casarse y tener hijos, estar�n trabajando como unas esclavas.
301 00:23:42,720 00:23:43,799 �Al�? �Al�?
302 00:23:43,799 00:23:47,160 Lo siento mucho, Xiao Mei. Beb� demasiado anoche. Lo siento mucho, Xiao Mei. Beb� demasiado anoche.
303 00:23:47,160 00:23:49,920 No s� c�mo se apag� mi tel�fono. No s� c�mo se apag� mi tel�fono.
304 00:23:49,920 00:23:52,519 No puedo llegar a tiempo para recogerte. No puedo llegar a tiempo para recogerte.
305 00:23:52,519 00:23:54,519 �Por qu� no vas al trabajo en taxi? �Por qu� no vas al trabajo en taxi?
306 00:23:54,519 00:23:57,079 Has estado trabajando demasiado �ltimamente. Has estado trabajando demasiado �ltimamente.
307 00:23:57,079 00:24:00,799 - No se una a las multitudes del metro. - �Recoger? - No se una a las multitudes del metro. - �Recoger?
308 00:24:00,799 00:24:02,839 �Est� tu coche aparcado abajo? �Est� tu coche aparcado abajo?
309 00:24:06,136 00:24:07,759 Qu� embarazoso. Qu� embarazoso.
310 00:24:08,429 00:24:10,680 Dej� mi auto en el restaurante en el que comimos anoche. Dej� mi auto en el restaurante en el que comimos anoche.
311 00:24:10,680 00:24:13,839 Tendr� que llamar a la gente con que la que beb� anoche Tendr� que llamar a la gente con que la que beb� anoche
312 00:24:13,839 00:24:16,440 para encontrar la verdad y recordar la memoria para encontrar la verdad y recordar la memoria
313 00:24:16,440 00:24:19,680 y preguntarles c�mo se apag� mi tel�fono. y preguntarles c�mo se apag� mi tel�fono.
314 00:24:19,680 00:24:22,799 �Perdiste tu cara? (P�rdida de respeto) �Perdiste tu cara? (P�rdida de respeto)
315 00:24:24,470 00:24:25,839 Mi cara todav�a est� aqu�. Mi cara todav�a est� aqu�.
316 00:24:25,839 00:24:30,519 Cont� los billetes en mi billetera. No perd� ninguno. Cont� los billetes en mi billetera. No perd� ninguno.
317 00:24:33,178 00:24:38,039 Vomit� un poco esta ma�ana. Mi estomago est� vacio. Vomit� un poco esta ma�ana. Mi estomago est� vacio.
318 00:24:38,039 00:24:40,720 Hice unos fideos instant�neos y estoy a punto de comer algo de comida reconfortante. Hice unos fideos instant�neos y estoy a punto de comer algo de comida reconfortante.
319 00:24:40,720 00:24:43,680 Est� bien. Piensa en lo que quieres comer ma�ana. Est� bien. Piensa en lo que quieres comer ma�ana.
320 00:24:43,680 00:24:45,680 Comprar� ingredientes y los cocinar� en tu casa. Comprar� ingredientes y los cocinar� en tu casa.
321 00:24:45,680 00:24:48,039 No elijas algo complicado que no sepa c�mo hacer. No elijas algo complicado que no sepa c�mo hacer.
322 00:24:48,039 00:24:51,559 �De verdad, Xiao Mei? Me siento tan bendecido. �De verdad, Xiao Mei? Me siento tan bendecido.
323 00:24:51,559 00:24:52,799 Escucha, Xiao Mei. Escucha, Xiao Mei.
324 00:24:52,799 00:24:56,240 Mientras lo hagas, me gustar�. Mientras lo hagas, me gustar�.
325 00:24:57,400 00:24:58,740 �Estoy tan feliz! �Estoy tan feliz!
326 00:25:00,880 00:25:03,640 Suficiente. Estoy colgando ahora. Suficiente. Estoy colgando ahora.
327 00:25:14,928 00:25:16,400 �Qu� fest�n! �Qu� fest�n!
328 00:25:17,178 00:25:19,240 �Todo esto es para m�? �Todo esto es para m�?
329 00:25:19,240 00:25:21,720 No tuve tiempo para cocinar, as� que sal� a comprar algo. No tuve tiempo para cocinar, as� que sal� a comprar algo.
330 00:25:21,720 00:25:23,799 - Comamos. - Dame un beso. - Comamos. - Dame un beso.
331 00:25:33,386 00:25:35,160 Esto es sopa de arroz. Esto es sopa de arroz.
332 00:25:42,720 00:25:43,759 �Hola, Yan? �Hola, Yan?
333 00:25:43,759 00:25:45,720 La directora Xiu Yuan acaba de llamar La directora Xiu Yuan acaba de llamar
334 00:25:45,720 00:25:48,480 y me dijo que algunas personas vinieron al centro de bienestar social y me dijo que algunas personas vinieron al centro de bienestar social
335 00:25:48,480 00:25:50,599 queriendo llevarse a tu hermano. queriendo llevarse a tu hermano.
336 00:25:50,599 00:25:52,200 �Qui�nes eran? �Qui�nes eran?
337 00:25:52,200 00:25:54,920 �Es la familia que adopt� a mi hermano y luego lo abandon�? �Es la familia que adopt� a mi hermano y luego lo abandon�?
338 00:25:54,920 00:25:55,960 �Podemos llamar a la polic�a? �Podemos llamar a la polic�a?
339 00:25:55,960 00:25:57,400 No, no son ellos. No, no son ellos.
340 00:25:57,400 00:26:01,279 Estas personas son la familia de un paciente masculino con enfermedad mental. Estas personas son la familia de un paciente masculino con enfermedad mental.
341 00:26:01,279 00:26:02,480 Es bastante frustrante. Es bastante frustrante.
342 00:26:02,480 00:26:04,640 Dicen que el hombre es el padre biol�gico de tu hermano Dicen que el hombre es el padre biol�gico de tu hermano
343 00:26:04,640 00:26:06,960 e insisten en que quieren criar a tu hermano. e insisten en que quieren criar a tu hermano.
344 00:26:08,200 00:26:09,920 �Qu� significa esto? �Qu� significa esto?
345 00:26:09,920 00:26:13,559 De modo que ese hombre tambi�n es un enfermo mental. De modo que ese hombre tambi�n es un enfermo mental.
346 00:26:13,559 00:26:15,039 �C�mo criar� a mi hermano? �C�mo criar� a mi hermano?
347 00:26:15,039 00:26:16,640 Ese es el problema. Ese es el problema.
348 00:26:16,640 00:26:18,759 Le dijeron a la directora que les diera Le dijeron a la directora que les diera
349 00:26:18,759 00:26:21,400 los 10.000 yuanes que le das al centro de bienestar social cada mes. los 10.000 yuanes que le das al centro de bienestar social cada mes.
350 00:26:21,400 00:26:23,759 No se donde descubrieron esa informaci�n. No se donde descubrieron esa informaci�n.
351 00:26:23,759 00:26:25,680 Est�n aqu� afirmando estar relacionados. Est�n aqu� afirmando estar relacionados.
352 00:26:25,680 00:26:30,440 Que pueden vivir muy c�modamente con 10.000 yuanes al mes. Que pueden vivir muy c�modamente con 10.000 yuanes al mes.
353 00:26:31,160 00:26:32,759 La directora Xiu Yuan tambi�n dijo La directora Xiu Yuan tambi�n dijo
354 00:26:32,759 00:26:36,960 que ese paciente masculino con enfermedad mental tiene similitudes con tu hermano que ese paciente masculino con enfermedad mental tiene similitudes con tu hermano
355 00:26:36,960 00:26:38,480 especialmente cuando su enfermedad se agrava. especialmente cuando su enfermedad se agrava.
356 00:26:38,480 00:26:41,319 En particular, tiene una discapacidad intelectual. En particular, tiene una discapacidad intelectual.
357 00:26:41,949 00:26:43,880 �Ser� que la enfermedad de mi hermano ... �Ser� que la enfermedad de mi hermano ...
358 00:26:45,440 00:26:46,880 no fue heredada de mi madre? no fue heredada de mi madre?
359 00:26:46,880 00:26:49,680 Esa es realmente un pregunta sin respuesta por ahora. Esa es realmente un pregunta sin respuesta por ahora.
360 00:26:49,680 00:26:52,799 Sin embargo, si eso es cierto, ser�a algo bueno para ti. Sin embargo, si eso es cierto, ser�a algo bueno para ti.
361 00:26:52,799 00:26:56,079 Como m�nimo, la probabilidad de que lo heredes ser�a mucho menor. Como m�nimo, la probabilidad de que lo heredes ser�a mucho menor.
362 00:26:56,079 00:26:57,720 Entonces, �qu� le gustar�a hacer? Entonces, �qu� le gustar�a hacer?
363 00:26:57,720 00:27:00,960 Desde el punto de vista de la seguridad Desde el punto de vista de la seguridad
364 00:27:00,960 00:27:03,079 no es adecuado para ti estar en contacto con ellos. no es adecuado para ti estar en contacto con ellos.
365 00:27:03,079 00:27:05,079 Tambi�n ser�a inconveniente que te aparezcas. Tambi�n ser�a inconveniente que te aparezcas.
366 00:27:05,079 00:27:07,200 �Por qu� no me dejas manejar esto? �Por qu� no me dejas manejar esto?
367 00:27:07,200 00:27:09,400 Tienes raz�n, Yan. Tienes raz�n, Yan.
368 00:27:09,400 00:27:12,920 Necesito que manejes esto por m�. Necesito que manejes esto por m�.
369 00:27:12,920 00:27:16,640 Creo que si los dos realmente est�n relacionados por sangre Creo que si los dos realmente est�n relacionados por sangre
370 00:27:16,640 00:27:19,880 Puedo aceptar que se lleven a mi hermano. Puedo aceptar que se lleven a mi hermano.
371 00:27:19,880 00:27:22,599 Sin embargo, dado que mi hermano ha encontrado sus parientes de sangre directos Sin embargo, dado que mi hermano ha encontrado sus parientes de sangre directos
372 00:27:22,599 00:27:26,559 Ya no tengo que asumir ninguna responsabilidad financiera, �verdad? Ya no tengo que asumir ninguna responsabilidad financiera, �verdad?
373 00:27:26,559 00:27:30,000 Eso deber�a ser aceptable desde un punto de vista legal. Eso deber�a ser aceptable desde un punto de vista legal.
374 00:27:30,680 00:27:33,960 Seguramente no aparecieron �nicamente por Xiao Ming. Seguramente no aparecieron �nicamente por Xiao Ming.
375 00:27:33,960 00:27:35,440 Por supuesto que lo s�. Por supuesto que lo s�.
376 00:27:35,440 00:27:37,960 No lo reclamaron durante tantos a�os. No lo reclamaron durante tantos a�os.
377 00:27:37,960 00:27:40,000 Ahora aparecen de repente. �No es por el dinero? Ahora aparecen de repente. �No es por el dinero?
378 00:27:40,000 00:27:42,279 En ese caso, retirar� mis pagos mensuales. En ese caso, retirar� mis pagos mensuales.
379 00:27:42,279 00:27:45,160 No solo no recibir�an un centavo, sino que incluso tendr�an que gastar dinero. No solo no recibir�an un centavo, sino que incluso tendr�an que gastar dinero.
380 00:27:45,160 00:27:48,039 De esta manera, en solo unos d�as, querr�an echar a mi hermano. De esta manera, en solo unos d�as, querr�an echar a mi hermano.
381 00:27:48,779 00:27:53,519 Puedo endurecer mi coraz�n y entregarles a mi hermano por unos d�as. Puedo endurecer mi coraz�n y entregarles a mi hermano por unos d�as.
382 00:27:53,519 00:27:55,960 Creo que no lo matar�n de hambre. Creo que no lo matar�n de hambre.
383 00:27:55,960 00:27:59,119 Si es una batalla de paciencia, estoy dispuesta a correr el riesgo. Si es una batalla de paciencia, estoy dispuesta a correr el riesgo.
384 00:27:59,119 00:28:02,119 Esa es la unica opci�n mientras puedas soportarla. Esa es la unica opci�n mientras puedas soportarla.
385 00:28:02,119 00:28:05,759 Tambi�n creo que deber�as abstenerte de visitarlo en el centro de bienestar social. Tambi�n creo que deber�as abstenerte de visitarlo en el centro de bienestar social.
386 00:28:05,759 00:28:08,519 Si te encuentras con ellos, te exigir�n dinero. Si te encuentras con ellos, te exigir�n dinero.
387 00:28:08,519 00:28:10,920 Lo m�s importante a�n es que si te localizan Lo m�s importante a�n es que si te localizan
388 00:28:10,920 00:28:12,039 y van a Shanghai y van a Shanghai
389 00:28:12,039 00:28:14,559 no podr�s deshacerte de ellos. no podr�s deshacerte de ellos.
390 00:28:14,559 00:28:17,359 Entiendo. Gracias por la advertencia. Entiendo. Gracias por la advertencia.
391 00:28:17,359 00:28:19,559 Ll�mame si surge algo. Ll�mame si surge algo.
392 00:28:19,559 00:28:22,759 Estoy en la v�a ahora mismo. Te dir� si pasa algo. Estoy en la v�a ahora mismo. Te dir� si pasa algo.
393 00:28:22,759 00:28:23,799 Adi�s. Adi�s.
394 00:28:31,599 00:28:32,720 �Qu� pasa? �Qu� pasa?
395 00:28:35,000 00:28:36,079 Yo... Yo...
396 00:28:37,958 00:28:39,519 Yo creo que... Yo creo que...
397 00:28:41,039 00:28:42,960 Tu hermano necesita salir de all� r�pidamente. Tu hermano necesita salir de all� r�pidamente.
398 00:28:42,960 00:28:46,440 Encontrar� un lugar para �l y contratar� a alguien solo para que lo cuide Encontrar� un lugar para �l y contratar� a alguien solo para que lo cuide
399 00:28:46,440 00:28:48,480 y mantenerlo alejado de este problema. y mantenerlo alejado de este problema.
400 00:28:48,480 00:28:50,079 Lo hab�a planeado antes Lo hab�a planeado antes
401 00:28:51,119 00:28:55,640 pero la directora Xiu Yuan que fue quien lo cri� es una muy buena persona. pero la directora Xiu Yuan que fue quien lo cri� es una muy buena persona.
402 00:28:55,640 00:28:57,200 Mi hermano depende mucho de ella. Mi hermano depende mucho de ella.
403 00:28:57,200 00:28:59,599 Tambi�n est� muy feliz viviendo con ella. Tambi�n est� muy feliz viviendo con ella.
404 00:28:59,599 00:29:03,119 Es por eso que luego envi� 10.000 yuanes cada mes para cubrir los gastos de manutenci�n. Es por eso que luego envi� 10.000 yuanes cada mes para cubrir los gastos de manutenci�n.
405 00:29:04,160 00:29:07,680 Cualquier exceso de dinero podr�a considerarse una donaci�n caritativa. Cualquier exceso de dinero podr�a considerarse una donaci�n caritativa.
406 00:29:07,680 00:29:10,640 No importa si la directora Xiu Yuan usa el dinero para ella. No importa si la directora Xiu Yuan usa el dinero para ella.
407 00:29:10,640 00:29:12,640 Sin ella mi hermano no habr�a sobrevivido. Sin ella mi hermano no habr�a sobrevivido.
408 00:29:12,640 00:29:18,559 Se�ora, su m�todo es te�ricamente s�lido. Se�ora, su m�todo es te�ricamente s�lido.
409 00:29:18,559 00:29:22,559 Sin embargo, �sabes lo qu� significan 10.000 yuanes en una zona rural? Sin embargo, �sabes lo qu� significan 10.000 yuanes en una zona rural?
410 00:29:22,559 00:29:24,839 Esta gente no dejar� este asunto en paz. Esta gente no dejar� este asunto en paz.
411 00:29:24,839 00:29:28,880 Probablemente lo seguir�n haciendo hasta que tu hermano muera. Probablemente lo seguir�n haciendo hasta que tu hermano muera.
412 00:29:28,880 00:29:30,359 D�jame ponerlo de esta manera. D�jame ponerlo de esta manera.
413 00:29:30,359 00:29:34,799 El salario mensual promedio en esta ciudad ronda los 3.000 yuanes. El salario mensual promedio en esta ciudad ronda los 3.000 yuanes.
414 00:29:34,799 00:29:37,640 El ingreso anual promedio en una zona rural no supera los 12.000 yuanes. El ingreso anual promedio en una zona rural no supera los 12.000 yuanes.
415 00:29:37,640 00:29:41,887 Tu contribuci�n mensual de 10.000 yuanes puede hacer que la gente se vuelva loca de codicia. Tu contribuci�n mensual de 10.000 yuanes puede hacer que la gente se vuelva loca de codicia.
416 00:29:43,000 00:29:45,400 - �De verdad? - Por supuesto. - �De verdad? - Por supuesto.
417 00:29:45,400 00:29:47,079 He dirigido una f�brica durante tantos a�os. He dirigido una f�brica durante tantos a�os.
418 00:29:47,079 00:29:48,680 �No conocer�a las situaciones de �No conocer�a las situaciones de
419 00:29:48,680 00:29:51,119 los miles de trabajadores contratados externamente debajo de m�? los miles de trabajadores contratados externamente debajo de m�?
420 00:29:51,119 00:29:53,640 Algunos lugares son mejores porque son m�s poblados y ricos. Algunos lugares son mejores porque son m�s poblados y ricos.
421 00:29:53,640 00:29:56,480 Otros lugares est�n asolados por la pobreza. Otros lugares est�n asolados por la pobreza.
422 00:29:56,480 00:30:00,119 Ni siquiera pueden soportar gastar dinero en jab�n o pasta de dientes. Ni siquiera pueden soportar gastar dinero en jab�n o pasta de dientes.
423 00:30:00,119 00:30:02,599 Podr�an tener 10.000 yuanes al mes sin hacer nada. Podr�an tener 10.000 yuanes al mes sin hacer nada.
424 00:30:02,599 00:30:04,119 �Qu� quieres que piensen? �Qu� quieres que piensen?
425 00:30:04,119 00:30:06,359 En los c�rculos sociales de Yan y t� En los c�rculos sociales de Yan y t�
426 00:30:06,359 00:30:10,359 la persona m�s pobre probablemente gana al menos 18.000 yuanes al mes. la persona m�s pobre probablemente gana al menos 18.000 yuanes al mes.
427 00:30:10,359 00:30:12,079 Ustedes dos simplemente no entienden. Ustedes dos simplemente no entienden.
428 00:30:12,079 00:30:15,079 En mi opini�n, no deber�as dejar a tu hermano ah�. En mi opini�n, no deber�as dejar a tu hermano ah�.
429 00:30:15,079 00:30:18,720 Un pago mensual de 10.000 yuanes es suficiente para persuadir a la directora Un pago mensual de 10.000 yuanes es suficiente para persuadir a la directora
430 00:30:18,720 00:30:21,599 de ser contratada solo para cuida de tu hermano. de ser contratada solo para cuida de tu hermano.
431 00:30:22,240 00:30:23,319 �De verdad? �De verdad?
432 00:30:23,319 00:30:25,480 �Qu� m�s hay que decir? �Qu� m�s hay que decir?
433 00:30:25,480 00:30:27,599 Nunca he visto a alguien tan ingenua como t�. Nunca he visto a alguien tan ingenua como t�.
434 00:30:27,599 00:30:29,920 Dame la direcci�n. Yo lo recoger�. Dame la direcci�n. Yo lo recoger�.
435 00:30:29,920 00:30:33,279 Lo m�s importante es que quiero ver Lo m�s importante es que quiero ver
436 00:30:33,279 00:30:35,983 los s�ntomas de la enfermedad de tu hermano y de su padre. los s�ntomas de la enfermedad de tu hermano y de su padre.
437 00:30:37,971 00:30:39,279 No. No.
438 00:30:39,279 00:30:42,079 D�jale esto a Yan. D�jalo manejarlo. D�jale esto a Yan. D�jalo manejarlo.
439 00:30:42,079 00:30:44,000 - No quiero que te involucres. - Yo ... - No quiero que te involucres. - Yo ...
440 00:30:44,000 00:30:46,000 Me temo que tus padres se enterar�n de este asunto. Me temo que tus padres se enterar�n de este asunto.
441 00:30:46,000 00:30:48,160 Yo ir� solo. Nadie lo sabr�. Yo ir� solo. Nadie lo sabr�.
442 00:30:50,240 00:30:51,480 Tengo miedo. Tengo miedo.
443 00:30:53,000 00:30:55,720 Evitarlo no es una soluci�n. Evitarlo no es una soluci�n.
444 00:31:02,599 00:31:06,039 Mi amor, d�jame ir. Mi amor, d�jame ir.
445 00:31:06,519 00:31:08,720 Despu�s de todo, tiene que ver contigo y con tu hermano. Despu�s de todo, tiene que ver contigo y con tu hermano.
446 00:31:08,720 00:31:12,319 Tengo que comparar a tu hermano y a su padre con mis propios ojos Tengo que comparar a tu hermano y a su padre con mis propios ojos
447 00:31:12,319 00:31:14,119 para que mi mente est� tranquila. para que mi mente est� tranquila.
448 00:31:14,119 00:31:16,880 Hacer conjeturas no es la forma correcta de hacerlo. Hacer conjeturas no es la forma correcta de hacerlo.
449 00:31:17,759 00:31:19,960 Notificale a Yan. Notificale a Yan.
450 00:31:19,960 00:31:23,160 Me ocupar� de las cosas en mi f�brica y luego saldr�. Me ocupar� de las cosas en mi f�brica y luego saldr�.
451 00:31:30,013 00:31:32,160 Estoy pensando Estoy pensando
452 00:31:32,160 00:31:36,599 mi hermano se ha llevado bien con todas las personas del centro de asistencia social. mi hermano se ha llevado bien con todas las personas del centro de asistencia social.
453 00:31:37,279 00:31:39,359 Tambi�n est� muy feliz all�. Tambi�n est� muy feliz all�.
454 00:31:39,359 00:31:44,759 No deseo que este asunto perturbe su vida pac�fica. No deseo que este asunto perturbe su vida pac�fica.
455 00:31:44,759 00:31:47,079 Tiene que haber otra soluci�n. Tiene que haber otra soluci�n.
456 00:31:47,079 00:31:50,279 Ya se ha interrumpido. Ya se ha interrumpido.
457 00:31:51,839 00:31:55,799 Solo si hay alguien ah� se puede abordar esto de manera pragm�tica. Solo si hay alguien ah� se puede abordar esto de manera pragm�tica.
458 00:31:55,799 00:31:59,559 Adem�s, no son personas brillantes. Adem�s, no son personas brillantes.
459 00:31:59,559 00:32:00,759 Mi amor. Mi amor.
460 00:32:03,079 00:32:06,200 Cr�eme. No te preocupes demasiado. Cr�eme. No te preocupes demasiado.
461 00:32:10,640 00:32:14,279 Despu�s de tanto hablar, todav�a no me has dado un beso matutino. Despu�s de tanto hablar, todav�a no me has dado un beso matutino.
462 00:32:19,079 00:32:21,000 Sobre el evento de anoche ... Sobre el evento de anoche ...
463 00:32:21,000 00:32:24,279 Pasaron muchas cosas. �A cu�l te refieres? Pasaron muchas cosas. �A cu�l te refieres?
464 00:32:29,799 00:32:35,039 Los obst�culos mentales y todo eso son lujos cuando se trata de sobrevivir. Los obst�culos mentales y todo eso son lujos cuando se trata de sobrevivir.
465 00:32:36,680 00:32:41,240 Si vamos a vivir bien, no podemos preocuparnos demasiado por ellos. Si vamos a vivir bien, no podemos preocuparnos demasiado por ellos.
466 00:32:43,720 00:32:45,960 Vamos a comer o la comida se enfriar�. Vamos a comer o la comida se enfriar�.
467 00:33:03,484 00:33:07,000 Mi amor, conf�a en m�. Mi amor, conf�a en m�.
468 00:33:07,920 00:33:10,240 D�jame todo esto a m�. D�jame todo esto a m�.
469 00:33:27,193 00:33:30,400 - �Al�? - �Al�, coqueto Zhao? - �Al�? - �Al�, coqueto Zhao?
470 00:33:30,400 00:33:32,799 - �Ya terminaste con el trabajo? - Todav�a no. - �Ya terminaste con el trabajo? - Todav�a no.
471 00:33:32,799 00:33:36,160 Lo siento, he estado ocupado desde ayer. Lo siento, he estado ocupado desde ayer.
472 00:33:36,160 00:33:37,920 No he tenido tiempo de contactarte. No he tenido tiempo de contactarte.
473 00:33:37,920 00:33:41,240 Tengo dos cirug�as m�s. Supongo que ser� muy tarde cuando termine. Tengo dos cirug�as m�s. Supongo que ser� muy tarde cuando termine.
474 00:33:42,680 00:33:46,559 Est� bien. S�lo quer�a decirte que tuve un accidente automovil�stico. Est� bien. S�lo quer�a decirte que tuve un accidente automovil�stico.
475 00:33:48,079 00:33:50,559 �Qu� pas�? �Est�s bien? �Qu� pas�? �Est�s bien?
476 00:33:50,559 00:33:52,319 No puedes venir aunque no est� bien. No puedes venir aunque no est� bien.
477 00:33:52,319 00:33:54,559 �Todav�a no tienes la cirug�a? �Todav�a no tienes la cirug�a?
478 00:33:57,559 00:33:59,359 - Lo siento. - Est� bien. - Lo siento. - Est� bien.
479 00:33:59,359 00:34:00,855 Okey. Estoy bien. Okey. Estoy bien.
480 00:34:00,855 00:34:03,640 Es solo que mi auto result� da�ado y ha sido enviado a reparar. Es solo que mi auto result� da�ado y ha sido enviado a reparar.
481 00:34:03,640 00:34:06,039 �Puedo tomar prestado tu auto durante los pr�ximos dos d�as? �Puedo tomar prestado tu auto durante los pr�ximos dos d�as?
482 00:34:08,320 00:34:11,760 Por supuesto. �Puedes conducir ahora mismo? Por supuesto. �Puedes conducir ahora mismo?
483 00:34:11,768 00:34:15,519 Por supuesto. Alguien m�s me golpe�. Yo no tuve la culpa. Por supuesto. Alguien m�s me golpe�. Yo no tuve la culpa.
484 00:34:15,519 00:34:19,840 Tomar� un taxi m�s tarde y recoger� tu auto. Tomar� un taxi m�s tarde y recoger� tu auto.
485 00:34:19,840 00:34:21,880 Tambi�n te traer� algo de comida, �de acuerdo? Tambi�n te traer� algo de comida, �de acuerdo?
486 00:34:21,880 00:34:24,519 Est� bien. Ten cuidado en la carretera. Est� bien. Ten cuidado en la carretera.
487 00:34:25,280 00:34:26,360 Adi�s. Adi�s.
488 00:34:43,800 00:34:45,199 Hola, �VP Bao? Hola, �VP Bao?
489 00:34:45,199 00:34:48,239 Llamar a la mejor amiga de tu novia es un tab�. Llamar a la mejor amiga de tu novia es un tab�.
490 00:34:48,239 00:34:50,519 No me digas que no lo sabes. No me digas que no lo sabes.
491 00:34:50,519 00:34:52,159 Lo recordar�. Lo recordar�.
492 00:34:52,159 00:34:55,920 Te llamo para pedirte un favor. Te llamo para pedirte un favor.
493 00:34:55,920 00:34:59,920 Tengo algunas cosas de las que ocuparme y no puedo hacerle compa��a a Andy. Tengo algunas cosas de las que ocuparme y no puedo hacerle compa��a a Andy.
494 00:34:59,920 00:35:01,760 Espero que puedas ayudarme a cuidarla. Espero que puedas ayudarme a cuidarla.
495 00:35:01,760 00:35:02,960 �Andy? �Andy?
496 00:35:04,400 00:35:06,199 No creo que necesite ayuda. No creo que necesite ayuda.
497 00:35:08,351 00:35:10,920 �Por qu� no me das instrucciones expl�citas? �Por qu� no me das instrucciones expl�citas?
498 00:35:10,920 00:35:13,280 Me esforzar� por comprenderlas. Me esforzar� por comprenderlas.
499 00:35:14,480 00:35:16,719 No me atrevo a instruirte. No me atrevo a instruirte.
500 00:35:16,719 00:35:19,800 Solo espero que puedas mantenerme actualizado. Solo espero que puedas mantenerme actualizado.
501 00:35:19,800 00:35:22,480 Sabes que Andy es independiente. Sabes que Andy es independiente.
502 00:35:22,480 00:35:26,840 �ltimamente se ha encontrado con algunos problemas. Estoy bastante preocupado por ella. �ltimamente se ha encontrado con algunos problemas. Estoy bastante preocupado por ella.
503 00:35:26,840 00:35:28,559 Por favor, ay�dame Por favor, ay�dame
504 00:35:28,559 00:35:31,960 y av�same todos los d�as si est� bien. y av�same todos los d�as si est� bien.
505 00:35:31,960 00:35:35,559 Solo voy con este plan porque no puedo pensar en otra cosa. Solo voy con este plan porque no puedo pensar en otra cosa.
506 00:35:36,934 00:35:39,400 No, espera, te estoy pidiendo tu ayuda. No, espera, te estoy pidiendo tu ayuda.
507 00:35:39,400 00:35:41,880 Est�s siendo tan amable. Est�s siendo tan amable.
508 00:35:41,880 00:35:44,000 Algo extra�o est� pasando. Algo extra�o est� pasando.
509 00:35:45,199 00:35:48,217 No me aprovechare de ti esta vez por el bien de Andy. No me aprovechare de ti esta vez por el bien de Andy.
510 00:35:48,217 00:35:50,960 Sucede que voy al hospital esta tarde para ver al Dr. Zhao. Sucede que voy al hospital esta tarde para ver al Dr. Zhao.
511 00:35:50,960 00:35:52,679 Encajar� en una cena con Andy esta noche Encajar� en una cena con Andy esta noche
512 00:35:52,679 00:35:54,000 y verificar� c�mo est� ella por t�. y verificar� c�mo est� ella por t�.
513 00:35:54,000 00:35:55,760 Estoy conmovido hasta las l�grimas. Estoy conmovido hasta las l�grimas.
514 00:35:57,599 00:35:58,860 Adi�s. Adi�s.
515 00:36:08,239 00:36:11,880 �Por qu� crees que VP Bao est� tan preocupado por Andy? �Por qu� crees que VP Bao est� tan preocupado por Andy?
516 00:36:11,880 00:36:13,960 �Andy es tan fr�gil? �Andy es tan fr�gil?
517 00:36:15,101 00:36:17,159 Est� confundido por el cari�o. Es normal. Est� confundido por el cari�o. Es normal.
518 00:36:17,159 00:36:19,920 Eso suena muy dulce. Eso suena muy dulce.
519 00:36:19,920 00:36:22,360 �Qu� pasa contigo? �Est�s confundido? �Qu� pasa contigo? �Est�s confundido?
520 00:36:24,679 00:36:26,159 �En que aspecto? �En que aspecto?
521 00:36:27,599 00:36:28,639 Ese aspecto. Ese aspecto.
522 00:36:28,639 00:36:29,800 �Qu� aspecto? �Qu� aspecto?
523 00:36:29,800 00:36:31,199 Ese aspecto. Ese aspecto.
524 00:36:32,494 00:36:34,119 No entiendo lo que dices. No entiendo lo que dices.
525 00:36:35,976 00:36:37,079 �Vas a hablar? �Vas a hablar?
526 00:36:38,400 00:36:40,159 �Est�s confundido? �Est�s confundido?
527 00:36:41,320 00:36:42,519 Yo... Yo...
528 00:36:44,300 00:36:46,480 no conseguir� esa confunci�n. no conseguir� esa confunci�n.
529 00:36:46,480 00:36:50,199 No te preocupes, soy muy racional. No te har� sentir atada. No te preocupes, soy muy racional. No te har� sentir atada.
530 00:36:51,239 00:36:53,320 La racionalidad me vuelve loca. La racionalidad me vuelve loca.
531 00:36:53,320 00:36:57,280 No puedo quedarme a hablar. Tengo que irme. Hoy me voy a casa con Andy. No puedo quedarme a hablar. Tengo que irme. Hoy me voy a casa con Andy.
532 00:36:57,280 00:36:58,880 Est� bien. Ten cuidado en la carretera. Est� bien. Ten cuidado en la carretera.
533 00:36:58,880 00:37:00,760 Env�ame un mensaje cuando llegues a casa. Env�ame un mensaje cuando llegues a casa.
534 00:37:00,760 00:37:01,840 Okey. Okey.
535 00:37:02,480 00:37:04,179 Recuerda comer de todo. Recuerda comer de todo.
536 00:37:06,851 00:37:08,739 - Adi�s. - Adi�s. - Adi�s. - Adi�s.
537 00:37:28,800 00:37:31,119 Al�. Estoy firmando documentos. Te llamar� despu�s. Al�. Estoy firmando documentos. Te llamar� despu�s.
538 00:37:31,119 00:37:32,480 Est� bien. Est� bien.
539 00:37:39,000 00:37:40,159 �Eso es todo? �Eso es todo?
540 00:37:54,599 00:37:55,800 �Qu� pasa? �Qu� pasa?
541 00:37:55,800 00:38:00,320 Te estoy controlando y tambi�n te hago saber que me voy ahora. Te estoy controlando y tambi�n te hago saber que me voy ahora.
542 00:38:01,184 00:38:03,800 - Ten cuidado. - No me preocupa eso. - Ten cuidado. - No me preocupa eso.
543 00:38:03,800 00:38:07,400 Tengo miedo de que te lo tomes demasiado a pecho y no compartas tus preocupaciones conmigo Tengo miedo de que te lo tomes demasiado a pecho y no compartas tus preocupaciones conmigo
544 00:38:07,400 00:38:10,199 y sigas insistiendo en las cosas y quieras romper conmigo y sigas insistiendo en las cosas y quieras romper conmigo
545 00:38:10,199 00:38:12,280 y huyas a Am�rica. y huyas a Am�rica.
546 00:38:12,280 00:38:15,559 Dime. �C�mo te encontrar� entonces? Dime. �C�mo te encontrar� entonces?
547 00:38:15,559 00:38:17,760 - No har� eso. - Eso es lo mejor. - No har� eso. - Eso es lo mejor.
548 00:38:17,760 00:38:22,920 Por cierto, ya le pregunt� a Tan que te cuide en estos pocos d�as. Por cierto, ya le pregunt� a Tan que te cuide en estos pocos d�as.
549 00:38:22,920 00:38:25,079 Solo necesitas liberar tu mente y enf�carte en el trabajo Solo necesitas liberar tu mente y enf�carte en el trabajo
550 00:38:25,079 00:38:28,079 rel�jate y espera noticias m�as. rel�jate y espera noticias m�as.
551 00:38:29,119 00:38:31,599 �Incluso asaltaste a Tan? �Incluso asaltaste a Tan?
552 00:38:31,599 00:38:33,199 No hay forma de evitarlo. No hay forma de evitarlo.
553 00:38:33,199 00:38:35,199 Yo soy quien te persigui� desde el principio. Yo soy quien te persigui� desde el principio.
554 00:38:35,199 00:38:37,760 Ser�a poco realista si no tuviera experiencia. Ser�a poco realista si no tuviera experiencia.
555 00:38:39,059 00:38:40,079 �Vas a salir del trabajo? �Vas a salir del trabajo?
556 00:38:40,079 00:38:41,679 Pronto. Pronto.
557 00:38:41,679 00:38:44,800 Me reunir� con Xiao Xiao para cenar m�s tarde. Me reunir� con Xiao Xiao para cenar m�s tarde.
558 00:38:48,760 00:38:51,800 Ella est� llamando. Voy a colgar ahora. Ella est� llamando. Voy a colgar ahora.
559 00:38:55,480 00:38:56,643 Al�. Al�.
560 00:38:58,891 00:39:01,059 Estoy casi lista. �Est�s aqu�? Estoy casi lista. �Est�s aqu�?
561 00:39:02,039 00:39:04,059 Okey, bajar� ahora. Okey, bajar� ahora.
562 00:39:27,780 00:39:30,880 �Qu� piensas? Solo lo enga�� para que entendiera esto. �Qu� piensas? Solo lo enga�� para que entendiera esto.
563 00:39:30,880 00:39:34,960 Voy a instalar un sistema est�reo de alta gama en el auto del Dr. Zhao. Voy a instalar un sistema est�reo de alta gama en el auto del Dr. Zhao.
564 00:39:34,960 00:39:36,800 Le voy a dar una sorpresa. Le voy a dar una sorpresa.
565 00:39:36,800 00:39:39,519 Este auto no est� mal. �Tiene un sistema est�reo deficiente? Este auto no est� mal. �Tiene un sistema est�reo deficiente?
566 00:39:39,519 00:39:41,920 Quiero instalarle uno mejor. Quiero instalarle uno mejor.
567 00:39:41,920 00:39:44,519 Escucha m�sica todos los d�as al ir y venir del trabajo. Escucha m�sica todos los d�as al ir y venir del trabajo.
568 00:39:44,519 00:39:46,119 Quiero complacerlo. Quiero complacerlo.
569 00:39:46,119 00:39:49,400 Cuando amas a alguien, �Por qu� tienes que complacerlo? Cuando amas a alguien, �Por qu� tienes que complacerlo?
570 00:39:52,320 00:39:53,800 No tienes idea, Andy. No tienes idea, Andy.
571 00:39:53,800 00:39:56,639 En realidad es muy estresante estar con �l. En realidad es muy estresante estar con �l.
572 00:39:56,639 00:39:58,960 Sigo pensando en que no logro hacerlo realmente feliz. Sigo pensando en que no logro hacerlo realmente feliz.
573 00:39:58,960 00:40:01,719 A veces, siento que en la superficie puedo divertirlo A veces, siento que en la superficie puedo divertirlo
574 00:40:01,719 00:40:04,679 pero en su mente, todav�a se burlar� de m� por ser inculta. pero en su mente, todav�a se burlar� de m� por ser inculta.
575 00:40:05,920 00:40:07,880 No te preocupes. No te preocupes.
576 00:40:07,880 00:40:10,320 Ya est� acostumbrado a que seas inculta. Ya est� acostumbrado a que seas inculta.
577 00:40:13,702 00:40:15,440 La gente culta como t� me molesta m�s. La gente culta como t� me molesta m�s.
578 00:40:15,440 00:40:18,000 Reprimes tus palabras pero miras hacia abajo a los dem�s en tu mente. Reprimes tus palabras pero miras hacia abajo a los dem�s en tu mente.
579 00:40:18,000 00:40:22,000 Tu relaci�n a larga distancia con VP Bao es muy peligrosa, �Lo sabes? Tu relaci�n a larga distancia con VP Bao es muy peligrosa, �Lo sabes?
580 00:40:22,000 00:40:24,320 No conf�es en la dedicaci�n de un hombre. No conf�es en la dedicaci�n de un hombre.
581 00:40:24,320 00:40:28,480 De todos modos, no creo que el gran amor pueda ser mantenido siendo conciente. De todos modos, no creo que el gran amor pueda ser mantenido siendo conciente.
582 00:40:28,480 00:40:33,039 Por eso debo pensar en todo lo que pueda para atarlo a m�. Por eso debo pensar en todo lo que pueda para atarlo a m�.
583 00:40:33,039 00:40:35,199 No estoy de acuerdo No estoy de acuerdo
584 00:40:35,199 00:40:39,119 Creo que en su lugar se escapar� si mantienes una correa apretada sobre �l. Creo que en su lugar se escapar� si mantienes una correa apretada sobre �l.
585 00:40:39,119 00:40:43,119 No importa lo enamorados que est�n dos personas, ellos todav�a necesitan espacio personal. No importa lo enamorados que est�n dos personas, ellos todav�a necesitan espacio personal.
586 00:40:43,119 00:40:46,440 �Qui�n no quiere espacio personal? �Qui�n no quiere espacio personal?
587 00:40:46,440 00:40:48,440 Sin embargo, es m�o. Sin embargo, es m�o.
588 00:40:48,440 00:40:51,719 Ya que estamos juntos, entonces nuestros espacios personales deber�an ser los mismos. Ya que estamos juntos, entonces nuestros espacios personales deber�an ser los mismos.
589 00:40:51,719 00:40:54,480 Tengo derecho a ver sus contactos telef�nicos y mensajes de texto. Tengo derecho a ver sus contactos telef�nicos y mensajes de texto.
590 00:40:54,480 00:40:57,400 �l tambi�n puede mirar el m�o. Eso es lo que hace una pareja real. �l tambi�n puede mirar el m�o. Eso es lo que hace una pareja real.
591 00:40:58,840 00:41:00,719 �No te resulta agotador? �No te resulta agotador?
592 00:41:00,719 00:41:01,960 No. No.
593 00:41:22,461 00:41:24,519 �Ying Ying! Ven aca. �Ying Ying! Ven aca.
594 00:41:26,335 00:41:28,119 �No es Qin o algo as�? �No es Qin o algo as�?
595 00:41:28,119 00:41:30,079 �Qu� esta haciendo �l aqu�? �Qu� esta haciendo �l aqu�?
596 00:41:33,719 00:41:36,639 No lo s�. Quiz�s est� aqu� para tomar un caf�. No lo s�. Quiz�s est� aqu� para tomar un caf�.
597 00:41:37,599 00:41:42,440 Adem�s, aunque venga aqu�, no es de mi incumbencia. Adem�s, aunque venga aqu�, no es de mi incumbencia.
598 00:41:42,440 00:41:46,719 Tiene una nueva novia. Ya est�n hablando del matrimonio. Tiene una nueva novia. Ya est�n hablando del matrimonio.
599 00:41:46,719 00:41:50,480 Los hombres son unos idiotas. Nunca estan satisfechos con lo que tienen. Los hombres son unos idiotas. Nunca estan satisfechos con lo que tienen.
599 00:41:46,719 00:41:50,480 Los hombres son unos idiotas. Nunca estan satisfechos con lo que tienen. Los hombres son unos idiotas. Nunca estan satisfechos con lo que tienen.