# Start End Original Translated
1 00:00:18,700 00:00:23,733 Inspireret af virkeligheden, dog er alle personer og h�ndelser opdigtet. Inspireret af virkeligheden, dog er alle personer og h�ndelser opdigtet.
2 00:00:29,272 00:00:31,333 Pr�sidenten er bleven skudt. Pr�sidenten er bleven skudt.
3 00:00:31,400 00:00:37,326 Mindst 3 skud er affyret fra et sted i n�rheden... Mindst 3 skud er affyret fra et sted i n�rheden...
4 00:00:42,101 00:00:44,458 Blev noget anden ramt? Blev noget anden ramt?
5 00:00:45,962 00:00:53,131 - K�r, til hospitalet! - Ring til min kone og sig, at jeg er ok. - K�r, til hospitalet! - Ring til min kone og sig, at jeg er ok.
6 00:00:53,231 00:00:55,252 Naturligvis, Hr. Pr�sident. Naturligvis, Hr. Pr�sident.
7 00:01:00,029 00:01:06,141 MSNBC Bekr�fter at amerikanske kampfly har angrebet milit�rbaser i Venezuela - MSNBC Bekr�fter at amerikanske kampfly har angrebet milit�rbaser i Venezuela -
8 00:01:06,241 00:01:11,178 - som h�vn for mordfors�get p� pr�sident Lyman for 3 uger siden. - som h�vn for mordfors�get p� pr�sident Lyman for 3 uger siden.
9 00:01:11,278 00:01:15,958 Emilie Boyd rapporterer fra Caracas. - Hvad kan du fort�lle os, Emilie? Emilie Boyd rapporterer fra Caracas. - Hvad kan du fort�lle os, Emilie?
10 00:01:16,058 00:01:21,782 Situationen her i Caracas kan kun beskrives som kaotisk. Situationen her i Caracas kan kun beskrives som kaotisk.
11 00:01:21,882 00:01:25,261 Pr�sident Lyman troede p� CIA - Pr�sident Lyman troede p� CIA -
12 00:01:25,361 00:01:31,877 - reporter som siger at Venezuela er indblandet i mordfors�get p� ham. - reporter som siger at Venezuela er indblandet i mordfors�get p� ham.
13 00:01:44,902 00:01:50,190 Hvilken sang! Er det derfor vi har problemer i Abu Ghraib? Hvilken sang! Er det derfor vi har problemer i Abu Ghraib?
14 00:01:51,165 00:01:56,930 Jeg forst�r ikke, hvordan nogen frivilligt kan tage med p� udflugt. Jeg forst�r ikke, hvordan nogen frivilligt kan tage med p� udflugt.
15 00:02:01,562 00:02:03,697 Timmy! Timmy!
16 00:02:04,555 00:02:08,292 - Hvad laver du? - Undskyld, mor. - Hvad laver du? - Undskyld, mor.
17 00:02:10,489 00:02:15,905 - Kan du ikke synge med de andre? - Jeg kan ikke synge. - Kan du ikke synge med de andre? - Jeg kan ikke synge.
18 00:02:16,005 00:02:21,108 Heller ikke mig. Syng nu med. Heller ikke mig. Syng nu med.
19 00:02:21,587 00:02:28,044 Mrs Robinson, Nicky river mig i h�ret. Mrs Robinson, Nicky river mig i h�ret.
20 00:02:28,144 00:02:33,362 - S� byt plads. - Der er ikke andre pladser. - S� byt plads. - Der er ikke andre pladser.
21 00:02:33,462 00:02:36,471 Bliv her, s� ordner jeg det. Bliv her, s� ordner jeg det.
22 00:02:36,571 00:02:38,588 Sladrehank! Sladrehank!
23 00:02:38,688 00:02:44,660 - Det er jeg ikke. - Du sladrede om Nicky. - Det er jeg ikke. - Du sladrede om Nicky.
24 00:02:44,760 00:02:48,649 - Stop nu, Timmy. - Man m� ikke sladre. - Stop nu, Timmy. - Man m� ikke sladre.
25 00:02:48,749 00:02:52,619 Man skal ikke finde sig i alting. Man skal ikke finde sig i alting.
26 00:02:58,652 00:03:03,094 Det bliver Redskins. Hvad kalder man 53 mennesker der ser p� Superbowl? Det bliver Redskins. Hvad kalder man 53 mennesker der ser p� Superbowl?
27 00:03:03,194 00:03:06,250 Washington Redskins. Washington Redskins.
28 00:03:07,466 00:03:10,726 Jeg tror mere p� Nordkorea, hvis de skulle m�de dem. Jeg tror mere p� Nordkorea, hvis de skulle m�de dem.
29 00:03:10,826 00:03:15,298 Judy, gi' det 4 timer til. Vi har en stor nyhed p� vej ind. Judy, gi' det 4 timer til. Vi har en stor nyhed p� vej ind.
30 00:03:15,398 00:03:19,766 - Det var alt.. - Tak, nu g�r vi det godt. - Det var alt.. - Tak, nu g�r vi det godt.
31 00:03:24,813 00:03:28,855 Bliv her lige lidt, Rachel. Bliv her lige lidt, Rachel.
32 00:03:34,615 00:03:38,461 Er du venlig at lukke d�ren. Er du venlig at lukke d�ren.
33 00:03:44,835 00:03:50,014 - Vi tager din historie op.. - Virkelig? Hvorn�r? - Vi tager din historie op.. - Virkelig? Hvorn�r?
34 00:03:50,114 00:03:55,046 - Vi skal k�re den f�r New York Times. - Vi k�re den imorgen. - Vi skal k�re den f�r New York Times. - Vi k�re den imorgen.
35 00:03:55,146 00:04:02,943 - Det er en stor nyhed. - Ja, som Watergate eller Iran-Contras. - Det er en stor nyhed. - Ja, som Watergate eller Iran-Contras.
36 00:04:03,043 00:04:08,288 - Undskyld, jeg blev lidt ivrig. - Vi er n�dt til at v�re objektive. - Undskyld, jeg blev lidt ivrig. - Vi er n�dt til at v�re objektive.
37 00:04:08,388 00:04:11,433 Vi skal v�lte Det Hvide Hus, objektivt. Vi skal v�lte Det Hvide Hus, objektivt.
38 00:04:11,533 00:04:16,265 - Hvad beh�ver du for at blive klar? - Jeg skal ringe til Det Hvide Hus... - Hvad beh�ver du for at blive klar? - Jeg skal ringe til Det Hvide Hus...
39 00:04:16,365 00:04:19,117 - ...og kontakte Van Doren. - ...og kontakte Van Doren.
40 00:04:19,217 00:04:22,922 Hvorfor har du ikke talt med hende endnu? Hvorfor har du ikke talt med hende endnu?
41 00:04:23,022 00:04:27,087 Hvis vi havde kontaktet hende f�r, kunne CIA have lagt l�g p� sagen. Hvis vi havde kontaktet hende f�r, kunne CIA have lagt l�g p� sagen.
42 00:04:27,187 00:04:30,069 Nu kan de ikke n� det. Nu kan de ikke n� det.
43 00:04:30,169 00:04:34,255 Juridisk er der ingen problemer. Vi har gjort alt efter bogen. Juridisk er der ingen problemer. Vi har gjort alt efter bogen.
44 00:04:34,355 00:04:37,623 Det er jo det vigtigste. Det er jo det vigtigste.
45 00:04:39,415 00:04:43,094 Hvem er de kilde?. Hvem er de kilde?.
46 00:04:44,476 00:04:48,495 En titel eller en arbejdsbeskrivelse. En titel eller en arbejdsbeskrivelse.
47 00:04:48,595 00:04:55,152 Vi har 2 sikre kilder, Rachel har informeret mig om, hvem de er. Vi har 2 sikre kilder, Rachel har informeret mig om, hvem de er.
48 00:04:55,252 00:04:59,445 Vi har Van Dorens brev til CIA, som Rachel fik fra FBI. Vi har Van Dorens brev til CIA, som Rachel fik fra FBI.
49 00:04:59,545 00:05:02,298 Det er nok til at trykke historien. Det er nok til at trykke historien.
50 00:05:02,398 00:05:08,984 Regeringen har m�ske en anden mening. Loven er uklar. Regeringen har m�ske en anden mening. Loven er uklar.
51 00:05:09,084 00:05:13,976 Det er ulovligt, hvis et regeringsmedlem afsl�rer identiteten p� en CIA-agent. Det er ulovligt, hvis et regeringsmedlem afsl�rer identiteten p� en CIA-agent.
52 00:05:14,076 00:05:18,312 - Jeg sidder ikke i regeringen.. - Hvorfor bringer du dette emne op? - Jeg sidder ikke i regeringen.. - Hvorfor bringer du dette emne op?
53 00:05:18,412 00:05:21,838 - Bare vi ved, hvad vi g�r. - Det g�r vi. - Bare vi ved, hvad vi g�r. - Det g�r vi.
54 00:05:21,938 00:05:27,305 - Ved du hvor Van Doren er? - Ja, vi har b�rn i samme skole. - Ved du hvor Van Doren er? - Ja, vi har b�rn i samme skole.
55 00:05:27,405 00:05:32,780 Virkelig? Er det s� ok for dig at konfrontere hende? Virkelig? Er det s� ok for dig at konfrontere hende?
56 00:05:32,880 00:05:34,932 Bestemt. Bestemt.
57 00:06:03,227 00:06:07,266 - Hej. - Hejsa. - Hej. - Hejsa.
58 00:06:07,395 00:06:11,645 Nej... - Forsvar! T�nk p� forsvarsspillet! Nej... - Forsvar! T�nk p� forsvarsspillet!
59 00:06:11,745 00:06:14,465 Hun klarer sig godt. Hun klarer sig godt.
60 00:06:15,786 00:06:20,530 - Alle l�ber efter bolden. - Ingen vil spille i forsvaret. - Alle l�ber efter bolden. - Ingen vil spille i forsvaret.
61 00:06:20,630 00:06:27,708 G�r hun i Mr Codys klasse? Det g�r min s�n ogs�. G�r hun i Mr Codys klasse? Det g�r min s�n ogs�.
62 00:06:30,473 00:06:34,495 Kan vi snakke sammen privat? Jeg er journalist p� Sun-Times. Kan vi snakke sammen privat? Jeg er journalist p� Sun-Times.
63 00:06:34,695 00:06:38,720 - Det er meget vigtigt. - Ja, selvf�lgelig. - Det er meget vigtigt. - Ja, selvf�lgelig.
64 00:06:45,185 00:06:50,108 - Jeg h�ber ikke hun ser mig g�. - Det tager ikke ret lang tid. - Jeg h�ber ikke hun ser mig g�. - Det tager ikke ret lang tid.
65 00:06:50,208 00:06:55,683 Jeg skriver p� en historie. Jeg arbejder med inderigspolitik. Jeg skriver p� en historie. Jeg arbejder med inderigspolitik.
66 00:06:55,783 00:07:02,028 Historien er mif i avisen i morgen, og der st�r at du er CIA-agent. Historien er mif i avisen i morgen, og der st�r at du er CIA-agent.
67 00:07:02,128 00:07:07,083 Og at du har v�ret p� en opgave i Venezuela. Og at du har v�ret p� en opgave i Venezuela.
68 00:07:08,067 00:07:10,373 H�r p� mig. H�r p� mig.
69 00:07:10,473 00:07:16,706 Du hentede fakta, for at afg�re om deres regering var ansvarlige for mordsors�get. Du hentede fakta, for at afg�re om deres regering var ansvarlige for mordsors�get.
70 00:07:16,806 00:07:20,873 Du kan frem til, at det var de ikke, hvilket du repporterede til dine chefer. Du kan frem til, at det var de ikke, hvilket du repporterede til dine chefer.
71 00:07:20,973 00:07:24,359 Det er det dummeste, jeg har h�rt. Det er det dummeste, jeg har h�rt.
72 00:07:24,459 00:07:29,153 - Hvordan ved jeg, at du er fra Sun-Times? - Det Hvide Hus ignorerede din information - - Hvordan ved jeg, at du er fra Sun-Times? - Det Hvide Hus ignorerede din information -
73 00:07:29,253 00:07:33,388 - og gennemf�rte et angreb som geng�ld for mordfor�get. - og gennemf�rte et angreb som geng�ld for mordfor�get.
74 00:07:33,488 00:07:39,411 Jeg har arbejdet der i 5 �r. Jeg skriver en leder hver tirsdag. Jeg har arbejdet der i 5 �r. Jeg skriver en leder hver tirsdag.
75 00:07:39,511 00:07:44,363 - Min s�n g�r i skole her. - Ja, det sagde du. - Min s�n g�r i skole her. - Ja, det sagde du.
76 00:07:47,065 00:07:52,545 Mennesker som jer, er nogle sataner. Mennesker som jer, er nogle sataner.
77 00:07:52,645 00:07:55,591 Det handler ikke om mig, men om min mand. Det handler ikke om mig, men om min mand.
78 00:07:55,691 00:08:01,415 - Min kilder er 100% trov�rdig. - Din kilde er helt forkert p� den. - Min kilder er 100% trov�rdig. - Din kilde er helt forkert p� den.
79 00:08:01,580 00:08:07,593 Skulle jeg v�re fra CIA? Jeg kan ikke engang f� GPS'en i bilen til at virke. Skulle jeg v�re fra CIA? Jeg kan ikke engang f� GPS'en i bilen til at virke.
80 00:08:07,693 00:08:09,739 Det her er latterligt. Det her er latterligt.
81 00:08:09,839 00:08:14,588 Jeres avis har jaget min mand, siden han kritiserede regeringen. Jeres avis har jaget min mand, siden han kritiserede regeringen.
82 00:08:14,688 00:08:17,628 - Vi har din rapport. - Hvilken rapport?! - Vi har din rapport. - Hvilken rapport?!
83 00:08:17,728 00:08:22,896 Harry Timburs er min advokat. Han k�rer dette her op i r�ven p� jer. Harry Timburs er min advokat. Han k�rer dette her op i r�ven p� jer.
84 00:08:22,996 00:08:25,160 �h, det kan vi jo ikke have. �h, det kan vi jo ikke have.
85 00:08:25,260 00:08:29,272 Hvad laver du egentlig? Vores b�rn g�r i samme skole, Robin. Hvad laver du egentlig? Vores b�rn g�r i samme skole, Robin.
86 00:08:29,372 00:08:33,594 Rachel... Rachel Armstrong. N�gter du, at du arbejder for CIA? Rachel... Rachel Armstrong. N�gter du, at du arbejder for CIA?
87 00:08:33,694 00:08:38,075 Hold dig v�k fra os. Jeg mener det. Hold dig v�k fra os. Jeg mener det.
88 00:08:42,405 00:08:48,492 - Skriv at Det Hvide Hus ikke kommenterer. - Seri�st? Giv mig noget at skrive om - Skriv at Det Hvide Hus ikke kommenterer. - Seri�st? Giv mig noget at skrive om
89 00:08:48,592 00:08:53,464 Mellem os? Det her er farligt. Du f�r problemer med det her. Mellem os? Det her er farligt. Du f�r problemer med det her.
90 00:08:53,564 00:08:59,575 - Rachel, din s�n er p� linie 5 - Jeg l�gger p�, min s�n ringer. - Rachel, din s�n er p� linie 5 - Jeg l�gger p�, min s�n ringer.
91 00:09:01,116 00:09:05,252 - Hej, kn�gt. - Hej, mor. fik du min fax? - Hej, kn�gt. - Hej, mor. fik du min fax?
92 00:09:05,352 00:09:08,677 Ja, jeg l�ser den lige, og ringer tilbage. Ja, jeg l�ser den lige, og ringer tilbage.
93 00:09:08,777 00:09:13,612 - Ok, men jeg skal snart i seng. - Du kan vel vente til jeg ringer? - Ok, men jeg skal snart i seng. - Du kan vel vente til jeg ringer?
94 00:09:13,712 00:09:19,889 - Far siger, jeg skal i seng nu.. - Ok, s� lover jeg at ringe imorgen. - Far siger, jeg skal i seng nu.. - Ok, s� lover jeg at ringe imorgen.
95 00:09:19,989 00:09:26,216 - Jeg skriver p� en vigtig historie. - Det forst�r jeg, mor.. - Jeg skriver p� en vigtig historie. - Det forst�r jeg, mor..
96 00:09:29,256 00:09:34,078 - Hvad er det der? - Min s�n lavede en opgave om Indien. - Hvad er det der? - Min s�n lavede en opgave om Indien.
97 00:09:34,178 00:09:38,655 Han kan m�ske give mig noget om Indiens atomv�ben kapl�b imod Pakistan. Han kan m�ske give mig noget om Indiens atomv�ben kapl�b imod Pakistan.
98 00:09:38,755 00:09:43,120 - Hvordan gik det med David? - Det Hvide Hus siger ikke noget. - Hvordan gik det med David? - Det Hvide Hus siger ikke noget.
99 00:09:43,220 00:09:46,208 Du kan sikkert formulere det bedre. Du kan sikkert formulere det bedre.
100 00:09:46,308 00:09:50,501 - F�les det ikke godt? - Det er hver en krone v�rd, som jeg ikke tjener. - F�les det ikke godt? - Det er hver en krone v�rd, som jeg ikke tjener.
101 00:09:50,601 00:09:53,740 Lav et personligt portr�t af Van Doren. Lav et personligt portr�t af Van Doren.
102 00:09:53,840 00:09:57,952 Fra Yale til CIA og �gteskabet med sin 20 �r �ldre mand. Fra Yale til CIA og �gteskabet med sin 20 �r �ldre mand.
103 00:09:58,052 00:10:03,497 - Han var hendes l�rer og allerede gift. - Det lyder godt. - Han var hendes l�rer og allerede gift. - Det lyder godt.
104 00:10:03,597 00:10:10,634 Du beh�ver en god nats s�vn S�t din mobil p� lydl�s. Du beh�ver en god nats s�vn S�t din mobil p� lydl�s.
105 00:10:16,706 00:10:20,737 - Hej, Erica. - Hvorfor skal vi m�des her, Merrill? - Hej, Erica. - Hvorfor skal vi m�des her, Merrill?
106 00:10:20,837 00:10:24,979 - For chilins skyld. - Jeg mener, hvorfor offentligt? - For chilins skyld. - Jeg mener, hvorfor offentligt?
107 00:10:25,079 00:10:28,784 Ingen ved hvem du er. Ingen ved hvem du er.
108 00:10:28,884 00:10:34,693 Men n�r nyheden kommer ud i morgen, bliver du meget kendt. Men n�r nyheden kommer ud i morgen, bliver du meget kendt.
109 00:10:34,793 00:10:39,258 - Hvorfor skrev din mand de artikler? - Hold ham udenfor. - Hvorfor skrev din mand de artikler? - Hold ham udenfor.
110 00:10:39,358 00:10:45,488 Du har ret, det er ikke Oscars fejl. Han er ikke tr�net i hemmelige aktioner. Du har ret, det er ikke Oscars fejl. Han er ikke tr�net i hemmelige aktioner.
111 00:10:45,588 00:10:51,265 Han aflagde aldrig eden. Det er din fejl. Du skulle ikke have talt om det! Han aflagde aldrig eden. Det er din fejl. Du skulle ikke have talt om det!
112 00:10:53,765 00:10:55,938 Avisen kommer p� gaden om 2 timer. Avisen kommer p� gaden om 2 timer.
113 00:10:56,038 00:11:00,772 Den er ikke p� nette endnu, vestkystudgaven skal n� at have det med. Den er ikke p� nette endnu, vestkystudgaven skal n� at have det med.
114 00:11:00,872 00:11:05,364 En specialist vil pr�ve at finde den, der afsl�rede dig. En specialist vil pr�ve at finde den, der afsl�rede dig.
115 00:11:05,464 00:11:07,993 Jeg kan ikke forst� det. Jeg kan ikke forst� det.
116 00:11:08,938 00:11:14,526 Vores b�rn g�r i samme skole. Journalistens unge og min. Vores b�rn g�r i samme skole. Journalistens unge og min.
117 00:11:14,626 00:11:16,669 Kender du hende? Kender du hende?
118 00:11:16,769 00:11:22,961 Jeg genkendte hende m�ske, men vi har aldrig snakket sammen. Jeg genkendte hende m�ske, men vi har aldrig snakket sammen.
119 00:11:23,061 00:11:27,274 Var det dig, der l�kkede til Sun-Times? Var det dig, der l�kkede til Sun-Times?
120 00:11:27,374 00:11:33,388 Det ville v�re forst�eligt, man ignorerede din repport og du blev vred. Det ville v�re forst�eligt, man ignorerede din repport og du blev vred.
121 00:11:33,488 00:11:38,588 Du bad Oscar, om at skrive artiklerne og da det ikke hjalp, gik du til pressen. Du bad Oscar, om at skrive artiklerne og da det ikke hjalp, gik du til pressen.
122 00:11:38,688 00:11:42,730 - Gik jeg til pressen? - Til nogen du kender og stoler p�. - Gik jeg til pressen? - Til nogen du kender og stoler p�.
123 00:11:42,830 00:11:49,358 - Fanden tage dig. - Fanden tage mig? Touch�. - Fanden tage dig. - Fanden tage mig? Touch�.
124 00:11:50,260 00:11:54,740 Anklager Dubois kommer i morgen og skal afh�re Armstrong inden rettegang. Anklager Dubois kommer i morgen og skal afh�re Armstrong inden rettegang.
125 00:11:54,840 00:11:56,914 Loven siger, at hun skal afsl�re kilden. Loven siger, at hun skal afsl�re kilden.
126 00:11:57,014 00:12:02,111 - Kan det have v�ret Oscar? - Nej, kan det v�ret dig? - Kan det have v�ret Oscar? - Nej, kan det v�ret dig?
127 00:12:02,398 00:12:07,354 - Hvordan g�r det her? Er i tilfredse? - Ja. - Hvordan g�r det her? Er i tilfredse? - Ja.
128 00:12:08,292 00:12:10,635 Du og Oscar kommer i l�gnedetektoren. Du og Oscar kommer i l�gnedetektoren.
129 00:12:10,735 00:12:17,139 Ok, men s� skal alle, som kender min identitet, ogs� testes. Ok, men s� skal alle, som kender min identitet, ogs� testes.
130 00:12:17,239 00:12:22,318 - Der er en forr�der blandt os. - Vi finder den, hvis den er i CIA. - Der er en forr�der blandt os. - Vi finder den, hvis den er i CIA.
131 00:12:22,418 00:12:25,597 Vi b�r flytte dig, for dit eget bedste. Vi b�r flytte dig, for dit eget bedste.
132 00:12:25,697 00:12:31,693 Jeg sender Allison v�k, med det er ikke min fejl. Jeg skal ikke straffes. Jeg sender Allison v�k, med det er ikke min fejl. Jeg skal ikke straffes.
133 00:12:31,793 00:12:38,821 Denne "Louis Lane" skr�mmer mig ikke. Jeg bliver her. Denne "Louis Lane" skr�mmer mig ikke. Jeg bliver her.
134 00:12:39,782 00:12:45,368 Ok, men i mellemtiden placerer vi et sikkerhedsteam ved dit hus. Ok, men i mellemtiden placerer vi et sikkerhedsteam ved dit hus.
135 00:12:46,068 00:12:49,915 Nu f�ler jeg mig virkelig tryk. Nu f�ler jeg mig virkelig tryk.
136 00:12:51,098 00:12:54,107 Jeg tror ikke mine egen �rer. Jeg tror ikke mine egen �rer.
137 00:13:33,496 00:13:35,594 Mor! Mor!
138 00:13:38,771 00:13:42,618 - Skal du vise mig noget? - Ja, kom. - Skal du vise mig noget? - Ja, kom.
139 00:13:46,269 00:13:52,066 Det er meget interessant. Det er fantastiskt. Det er meget interessant. Det er fantastiskt.
140 00:13:52,667 00:14:00,151 - Producerer de s� meget kaffe i Indien? - De har ogs� flest demokrater. - Producerer de s� meget kaffe i Indien? - De har ogs� flest demokrater.
141 00:14:00,251 00:14:04,313 - Indien er verdens st�rste demokrati. - Er det ikke det samme? - Indien er verdens st�rste demokrati. - Er det ikke det samme?
142 00:14:04,413 00:14:07,071 Nej, ikke rigtigt. Nej, ikke rigtigt.
143 00:14:11,293 00:14:15,246 - Giv ikke dine guler�dder v�k i dag. - Ok, mor. - Giv ikke dine guler�dder v�k i dag. - Ok, mor.
144 00:14:17,665 00:14:23,970 Du gjorde det. Du f�r en Pulitzer. Du gjorde det. Du f�r en Pulitzer.
145 00:14:27,886 00:14:30,448 CIA INFORMEREDE LYMAN OM AT LOPEZ VAR USKYLDIG. CIA INFORMEREDE LYMAN OM AT LOPEZ VAR USKYLDIG.
146 00:14:30,848 00:14:34,880 - Spis din morgenmad, Timmy. - Jeg synes ikke om den. - Spis din morgenmad, Timmy. - Jeg synes ikke om den.
147 00:14:34,980 00:14:38,656 - Spis nu dine �g. - Man f�r kr�ft. - Spis nu dine �g. - Man f�r kr�ft.
148 00:14:38,756 00:14:44,418 - Man f�r ikke kr�ft af �g. - Jeg spiser din kr�ft, ok? - Man f�r ikke kr�ft af �g. - Jeg spiser din kr�ft, ok?
149 00:14:46,278 00:14:50,881 Det er godt, er det ikke? Der ligger meget arbejde bag. Det er godt, er det ikke? Der ligger meget arbejde bag.
150 00:14:50,981 00:14:53,928 Du har ikke fortalt om halvdelen, af det her. Du har ikke fortalt om halvdelen, af det her.
151 00:14:54,028 00:14:58,677 Du fort�ller jo heller ikke om dine romaner. Du fort�ller jo heller ikke om dine romaner.
152 00:14:58,777 00:15:03,950 Avisens talsmand sagde, at fordi Van Dorens mand kritiserede regeringen - Avisens talsmand sagde, at fordi Van Dorens mand kritiserede regeringen -
153 00:15:04,050 00:15:08,640 - er hustruens ans�ttelse p� CIA interessant. - er hustruens ans�ttelse p� CIA interessant.
154 00:15:10,704 00:15:14,796 - Hvad er der? - Kan vi g� i zoo i dag? - Hvad er der? - Kan vi g� i zoo i dag?
155 00:15:14,896 00:15:19,261 - I Zoo? Du skal jo i skole. - Men m�ske i aften? - I Zoo? Du skal jo i skole. - Men m�ske i aften?
156 00:15:19,361 00:15:25,146 Dyerne sover om aftenen. Man m� ikke forstyrre sovende dyr. Dyerne sover om aftenen. Man m� ikke forstyrre sovende dyr.
157 00:15:29,295 00:15:35,007 - Kom nu, min skat. Har du dine ting? - Vil du have det sidste? - Kom nu, min skat. Har du dine ting? - Vil du have det sidste?
158 00:15:40,125 00:15:42,616 Hallo! Kom herover. Hallo! Kom herover.
159 00:15:44,877 00:15:49,387 Giv mig et kys. Hav en god dag. Giv mig et kys. Hav en god dag.
160 00:15:54,073 00:15:56,473 Undskyld, i skr�mte mig. Undskyld, i skr�mte mig.
161 00:15:56,573 00:16:02,048 Jeg er agent Coddington fra FBI. De er n�dt til at f�lge med os. Jeg er agent Coddington fra FBI. De er n�dt til at f�lge med os.
162 00:16:02,148 00:16:07,701 - Hvorfor det? - De bad os bare om at hente Dem. - Hvorfor det? - De bad os bare om at hente Dem.
163 00:16:08,960 00:16:11,760 Kom ind, Mrs Armstrong. Kom ind, Mrs Armstrong.
164 00:16:12,256 00:16:18,388 Jeg er Patton Dubois, distriktsanklager. Tak, fordi de kom. Jeg er Patton Dubois, distriktsanklager. Tak, fordi de kom.
165 00:16:18,488 00:16:22,317 - Havde jeg noget valg? - Selvf�lgelig. - Havde jeg noget valg? - Selvf�lgelig.
166 00:16:23,292 00:16:28,425 Jeg har intet at sige, s� hvis du har et problem, skal du tale med min redakt�r. Jeg har intet at sige, s� hvis du har et problem, skal du tale med min redakt�r.
167 00:16:28,865 00:16:33,789 - Vil du have en kop kaffe? - Nej tak. - Vil du have en kop kaffe? - Nej tak.
168 00:16:34,417 00:16:39,890 Det er noget af et scoop, du har. Hvis det ikke gavner karrieren, er der noget galt. Det er noget af et scoop, du har. Hvis det ikke gavner karrieren, er der noget galt.
169 00:16:48,392 00:16:54,803 Jeg bliver i l�bet af dagen udn�vnt til anklager - Jeg bliver i l�bet af dagen udn�vnt til anklager -
170 00:16:54,903 00:16:59,103 - for at finde l�kagen, der afsl�rede Erica Van Doren. - for at finde l�kagen, der afsl�rede Erica Van Doren.
171 00:16:59,203 00:17:01,706 Det var hurtigt. Det var hurtigt.
172 00:17:01,806 00:17:10,266 Det er hurtigt, men p� justitsministeriet syntes man, at det var vigtigt. Det er hurtigt, men p� justitsministeriet syntes man, at det var vigtigt.
173 00:17:10,366 00:17:16,396 S� de kontaktede mig i g�r aftes, jeg kom i morges og her sidder vi. S� de kontaktede mig i g�r aftes, jeg kom i morges og her sidder vi.
174 00:17:16,496 00:17:23,603 Justitsministeriet har diskvalificeret sig selv. Er det der, kilden er? Justitsministeriet har diskvalificeret sig selv. Er det der, kilden er?
175 00:17:23,703 00:17:29,484 - Jeg burde nok kontakte min advokat. - Det beh�ver du ikke, jeg udsp�rger dig ikke. - Jeg burde nok kontakte min advokat. - Det beh�ver du ikke, jeg udsp�rger dig ikke.
176 00:17:30,436 00:17:38,041 Ikke lige nu i hvert fald. Jeg ville bare tyvstarte lidt. Ikke lige nu i hvert fald. Jeg ville bare tyvstarte lidt.
177 00:17:38,690 00:17:43,086 Kan vi tale "off the record"? Kan vi tale "off the record"?
178 00:17:44,352 00:17:46,360 Selvf�lgelig. Selvf�lgelig.
179 00:17:47,059 00:17:52,726 - Bare mellem dig og mig. - Det er hvad "off the record" betyder. - Bare mellem dig og mig. - Det er hvad "off the record" betyder.
180 00:17:52,826 00:17:56,149 Jeg er den der snakker. Jeg er den der snakker.
181 00:17:57,560 00:18:06,123 Det er din ret at skrive om det, men du har ikke ret til at beskytte kilden. Det er din ret at skrive om det, men du har ikke ret til at beskytte kilden.
182 00:18:07,742 00:18:13,025 Det er en lov fra 1982: Efterretningstjenestens identitetsbeskyttelse. Det er en lov fra 1982: Efterretningstjenestens identitetsbeskyttelse.
183 00:18:13,125 00:18:17,215 - Jeres kilde har problemer. - Jeg vil ikke diskutere... - Jeres kilde har problemer. - Jeg vil ikke diskutere...
184 00:18:17,315 00:18:20,704 Det er mig, der taler. Det er mig, der taler.
185 00:18:24,505 00:18:32,218 Du bliver fremstillet for en jury, hvor jeg vil beg�re, at du afsl�rer din kilde. Du bliver fremstillet for en jury, hvor jeg vil beg�re, at du afsl�rer din kilde.
186 00:18:32,318 00:18:37,776 Hvis du n�gter, bliver du d�mt og risikerer at havne i f�ngsel. Hvis du n�gter, bliver du d�mt og risikerer at havne i f�ngsel.
187 00:18:37,876 00:18:45,381 Og det bliver ikke som Martha Stewart med latterlige fordele. Og det bliver ikke som Martha Stewart med latterlige fordele.
188 00:18:49,677 00:18:57,028 Bed din kilde om lov til at afsl�re hans navn. Han vil sikkert beskytte dig. Bed din kilde om lov til at afsl�re hans navn. Han vil sikkert beskytte dig.
189 00:18:58,306 00:19:02,409 Mennesker er oftest f�dt venlige. Mennesker er oftest f�dt venlige.
190 00:19:05,692 00:19:09,749 Hvis det var rigtigt, var du jo arbejdsl�s. Hvis det var rigtigt, var du jo arbejdsl�s.
191 00:19:13,879 00:19:16,975 Det var alt. Du f�r en indkaldelse. Det var alt. Du f�r en indkaldelse.
192 00:19:17,075 00:19:21,081 - Jeg skuffer dig nok. - Det tror jeg ikke. - Jeg skuffer dig nok. - Det tror jeg ikke.
193 00:19:27,578 00:19:29,911 Der kommer hun. Der kommer hun.
194 00:19:34,875 00:19:40,344 - Er Erica dit rigtige navn? - Hvor l�nge har du arbejdet for CIA? - Er Erica dit rigtige navn? - Hvor l�nge har du arbejdet for CIA?
195 00:19:40,564 00:19:42,831 Jeg ved godt, at det er jeres arbejde. Jeg ved godt, at det er jeres arbejde.
196 00:19:42,931 00:19:50,408 Jeg ville gerne tale med jer, men jeg skal alts� ind og l�se for b�rnene. Jeg ville gerne tale med jer, men jeg skal alts� ind og l�se for b�rnene.
197 00:19:51,349 00:19:54,664 Gav du hemmelig information til din mand? Gav du hemmelig information til din mand?
198 00:19:56,285 00:19:58,540 Jeg er bare en mor. Jeg er bare en mor.
199 00:20:00,249 00:20:05,541 Hvis rapporten eksisterer, hvilket Sun-Times forsikrer, gennemf�rte pr�sidenten - Hvis rapporten eksisterer, hvilket Sun-Times forsikrer, gennemf�rte pr�sidenten -
200 00:20:05,641 00:20:12,174 - et angreb helt uden grund og det var endda baseret p� hans mavefornemmelse. - et angreb helt uden grund og det var endda baseret p� hans mavefornemmelse.
201 00:20:12,274 00:20:18,743 Det betyder, at pr�sidenten har l�jet... - De venter p� dig inde hos Bonnie. Det betyder, at pr�sidenten har l�jet... - De venter p� dig inde hos Bonnie.
202 00:20:18,843 00:20:24,947 ...dette omfatter den v�rste beslutning i USA's historie. ...dette omfatter den v�rste beslutning i USA's historie.
203 00:20:25,047 00:20:31,586 Det Hvide Hus har ikke bestridt rapporten, men s�tter dog sp�rgsm�lstegn ved resultatet. Det Hvide Hus har ikke bestridt rapporten, men s�tter dog sp�rgsm�lstegn ved resultatet.
204 00:20:31,686 00:20:37,701 "Vent! Jeg l�ber hurtigt, sagde Ruthie, og jeg vil fange noget." "Vent! Jeg l�ber hurtigt, sagde Ruthie, og jeg vil fange noget."
205 00:20:37,801 00:20:48,097 "De gik langs stien, op af et bjerg, men da bedstemor ville fort�lle hvad hun..." "De gik langs stien, op af et bjerg, men da bedstemor ville fort�lle hvad hun..."
206 00:20:53,931 00:20:56,790 Regeringen ser alvorligt p� det her! Regeringen ser alvorligt p� det her!
207 00:20:56,930 00:21:05,255 N�ste gang FBI forh�rer dig, er jeg den f�rste, du skal rineg til! N�ste gang FBI forh�rer dig, er jeg den f�rste, du skal rineg til!
208 00:21:05,355 00:21:10,848 - Det er fint, Avril. - Er du okay? - Det er fint, Avril. - Er du okay?
209 00:21:10,948 00:21:18,879 Ja, jeg afleverede Timmy ved skolen, s� var FIB der og de bad mig f�lge med dem. Ja, jeg afleverede Timmy ved skolen, s� var FIB der og de bad mig f�lge med dem.
210 00:21:18,979 00:21:23,378 - Var det h�rdt at blive forh�rt? - Det gik hurtigt. - Var det h�rdt at blive forh�rt? - Det gik hurtigt.
211 00:21:23,478 00:21:29,689 - De ville h�re om din kilde, ikke? - Jo, men jeg vil aldrig afsl�re den. - De ville h�re om din kilde, ikke? - Jo, men jeg vil aldrig afsl�re den.
212 00:21:37,823 00:21:44,023 Det er uacceptabelt fra FBI's side, at ops�ge dig foran din s�n. Det er uacceptabelt fra FBI's side, at ops�ge dig foran din s�n.
213 00:21:44,123 00:21:46,881 Hvad hed agenten, som forh�rte dig? Hvad hed agenten, som forh�rte dig?
214 00:21:47,180 00:21:53,048 Det var faktisk Patton Dubois. Han er udpeget som s�rlig anklager. Det var faktisk Patton Dubois. Han er udpeget som s�rlig anklager.
215 00:21:55,252 00:21:57,500 Kender du ham? Kender du ham?
216 00:21:57,600 00:22:01,709 Nej, men en s�rlig anklager... Det er ikke godt. Nej, men en s�rlig anklager... Det er ikke godt.
217 00:22:01,809 00:22:06,861 Hans eneste m�l er at finde din kilde. Hans eneste m�l er at finde din kilde.
218 00:22:06,961 00:22:15,513 Han har ubegr�nset tid og ressourcer, langt flere muligheder end en FBI agent. Han har ubegr�nset tid og ressourcer, langt flere muligheder end en FBI agent.
219 00:22:15,613 00:22:22,200 Men ikke tilstr�kkeligt til at tvinge kilden ud af mig? Men ikke tilstr�kkeligt til at tvinge kilden ud af mig?
220 00:22:24,494 00:22:29,335 Regeringen har ingen lov om beskyttelse, ikke n�r det g�lder nationens sikkerhed. Regeringen har ingen lov om beskyttelse, ikke n�r det g�lder nationens sikkerhed.
221 00:22:29,435 00:22:32,912 49 stater her en lov, men ikke regeringen. 49 stater her en lov, men ikke regeringen.
222 00:22:33,012 00:22:36,593 De bakker ud, n�r de ser, vi beskytter hende. De bakker ud, n�r de ser, vi beskytter hende.
223 00:22:36,693 00:22:39,700 De k�mper ogs� for et princip. De k�mper ogs� for et princip.
224 00:22:39,800 00:22:47,280 Nogen afsl�rede tophemmelig information for dig. Det ser de som forr�deri. Nogen afsl�rede tophemmelig information for dig. Det ser de som forr�deri.
225 00:22:47,380 00:22:55,451 - De ser meget alvorligt p� det her. - Det g�r jeg ogs�. - De ser meget alvorligt p� det her. - Det g�r jeg ogs�.
226 00:22:58,127 00:23:02,814 - Laver du sjov? Jeg bor lige der ovre. - Okay, forts�t. - Laver du sjov? Jeg bor lige der ovre. - Okay, forts�t.
227 00:23:08,338 00:23:11,624 Du skal l�se en halv time om dagen. Du skal l�se en halv time om dagen.
228 00:23:11,724 00:23:16,932 F�r jeg problemer, hvis jeg ikke kommer i skole? Jeg kommer til at savne mine venner. F�r jeg problemer, hvis jeg ikke kommer i skole? Jeg kommer til at savne mine venner.
229 00:23:17,032 00:23:21,104 Det her er bare for et stykke tid. Du kommer til at elske din privatl�rer. Det her er bare for et stykke tid. Du kommer til at elske din privatl�rer.
230 00:23:21,204 00:23:24,177 Giv mig et kys. Giv mig et kys.
231 00:23:28,366 00:23:32,288 Jeg elsker dig. - Jeg sagde jo, at dette ville ske. Jeg elsker dig. - Jeg sagde jo, at dette ville ske.
232 00:23:32,388 00:23:37,005 - Du forst�r ingenting, hva'? - Det her er din skyld. - Du forst�r ingenting, hva'? - Det her er din skyld.
233 00:24:05,013 00:24:12,297 - Kan vi snakke privat? - Ok. Vi m�des ude bagved. - Kan vi snakke privat? - Ok. Vi m�des ude bagved.
234 00:24:21,555 00:24:29,858 Kom du for at give mig t�sk? Jeg er ikke tr�net i kampsport. Kom du for at give mig t�sk? Jeg er ikke tr�net i kampsport.
235 00:24:30,450 00:24:33,222 Jeg bruger giftpile. Jeg bruger giftpile.
236 00:24:39,030 00:24:43,098 Jeg kan lide dine krysantemum. De gule er de flotteste. Jeg kan lide dine krysantemum. De gule er de flotteste.
237 00:24:44,948 00:24:51,570 - Skriver din mand stadig? - Ja, hver dag. - Skriver din mand stadig? - Ja, hver dag.
238 00:24:51,670 00:24:59,371 Jeg l�ste hans bog om Mossad p� min ferie. Den var underholdende. Jeg l�ste hans bog om Mossad p� min ferie. Den var underholdende.
239 00:25:01,036 00:25:06,963 Tak, han arbejder p� en efterf�lger. Tak, han arbejder p� en efterf�lger.
240 00:25:12,542 00:25:19,479 Jeg beklager min opf�rsel. Der plejer at skulle mere til. Jeg beklager min opf�rsel. Der plejer at skulle mere til.
241 00:25:21,972 00:25:24,831 Oscar og jeg... Oscar og jeg...
242 00:25:27,088 00:25:30,853 - er nok skyld i det meste. - er nok skyld i det meste.
243 00:25:32,331 00:25:40,108 Han har forladt mig. Han fulgte med Allison, da vi sendte hende v�k. Han har forladt mig. Han fulgte med Allison, da vi sendte hende v�k.
244 00:25:40,433 00:25:45,623 Allison er den bedste. Hun virker s� tryg. Allison er den bedste. Hun virker s� tryg.
245 00:25:45,723 00:25:51,201 - Har du ogs� gravet i hendes fortid? - Nej, Jeg er "kontakt-mor". - Har du ogs� gravet i hendes fortid? - Nej, Jeg er "kontakt-mor".
246 00:25:51,991 00:26:00,609 Det burde du f� risikotill�g for. Jeg l�ser kun for b�rnene. Det burde du f� risikotill�g for. Jeg l�ser kun for b�rnene.
247 00:26:00,709 00:26:04,331 - Mor?! - Jeg er herude, Timmy! - Mor?! - Jeg er herude, Timmy!
248 00:26:04,431 00:26:08,477 - Hvad kan jeg, hj�lpe dig med? - Jeg ved, du ikke m� snakke om din kilde. - Hvad kan jeg, hj�lpe dig med? - Jeg ved, du ikke m� snakke om din kilde.
249 00:26:08,577 00:26:15,703 Jeg ved, hvordan det er med hemmeligheder. Bare svar ja eller nej. Jeg ved, hvordan det er med hemmeligheder. Bare svar ja eller nej.
250 00:26:16,347 00:26:19,943 Er det nogen i min omgangskreds? Er det nogen i min omgangskreds?
251 00:26:21,148 00:26:26,247 Er det? Er det en, jeg arbejder med? Er det? Er det en, jeg arbejder med?
252 00:26:26,347 00:26:30,743 Jeg kan ikke sige noget. Jeg kan ikke sige noget.
253 00:26:32,553 00:26:36,665 Du bliver n�dt til at snakke foran dommeren. Du bliver n�dt til at snakke foran dommeren.
254 00:26:37,787 00:26:42,827 Du er en upatriotisk lille luder, som kommer til at tilbringe sin tid i helvede! Ved du det? Du er en upatriotisk lille luder, som kommer til at tilbringe sin tid i helvede! Ved du det?
255 00:26:42,927 00:26:47,463 Det h�rer jeg hver dag. Vil du deltage i retssagen, skal du v�re velkommen. Det h�rer jeg hver dag. Vil du deltage i retssagen, skal du v�re velkommen.
256 00:26:47,563 00:26:49,575 Tak. Tak.
257 00:26:49,996 00:26:54,475 - Hej, Mrs Van Doren. - Hejsa, s�de. Hvordan g�r det med dig? - Hej, Mrs Van Doren. - Hejsa, s�de. Hvordan g�r det med dig?
258 00:26:54,575 00:26:59,438 Hvordan har Allison det? Hun har ikke v�ret i skole. Er hun syg? Hvordan har Allison det? Hun har ikke v�ret i skole. Er hun syg?
259 00:26:59,538 00:27:04,282 Nej, hun har det fint. Hun bes�ger bare noget familie. Nej, hun har det fint. Hun bes�ger bare noget familie.
260 00:27:04,382 00:27:09,408 - Kan du hilse hende fra mig? - Det lover jeg. - Kan du hilse hende fra mig? - Det lover jeg.
261 00:27:22,794 00:27:25,294 Hvem banker p�? Hvem banker p�?
262 00:27:32,653 00:27:35,404 - Rachel Armstrong? - Hvad vil du med hende? - Rachel Armstrong? - Hvad vil du med hende?
263 00:27:35,504 00:27:38,497 Jeg er her for at hemte dem, fr�ken. Jeg er her for at hemte dem, fr�ken.
264 00:27:38,597 00:27:42,667 Jeg n�ede knap nok at f� fat i det. Er det alt, du skal bruge? Jeg n�ede knap nok at f� fat i det. Er det alt, du skal bruge?
265 00:27:43,197 00:27:47,513 - Jeg troede, det ville g� langsomt. - Ikke denne gang. - Jeg troede, det ville g� langsomt. - Ikke denne gang.
266 00:27:47,613 00:27:52,822 Det her er latterligt. De g�r kun det her, for at skr�mme dig. Det her er latterligt. De g�r kun det her, for at skr�mme dig.
267 00:27:52,922 00:27:57,665 - Det virker. - Lad dem ikke skr�mme dig. - Det virker. - Lad dem ikke skr�mme dig.
268 00:28:00,401 00:28:04,177 Jeg g�r ned i forhallen. Bare rolig. Jeg g�r ned i forhallen. Bare rolig.
269 00:28:04,277 00:28:09,297 Rachel Alice Armstrong. 15 Trinity Pass, Washington D.C. Rachel Alice Armstrong. 15 Trinity Pass, Washington D.C.
270 00:28:11,465 00:28:15,730 Du arbejder som journalist for The Capital Sun-Times, stemmer det? Du arbejder som journalist for The Capital Sun-Times, stemmer det?
271 00:28:15,830 00:28:22,107 - Ja. - Som indenrigspolitisk korrespondent? - Ja. - Som indenrigspolitisk korrespondent?
272 00:28:22,207 00:28:28,622 - Ja, en ud af mange. - Godt, de er vel en ud at tusind. - Ja, en ud af mange. - Godt, de er vel en ud at tusind.
273 00:28:28,738 00:28:35,266 De skrev for nylig en artikel, hvoe de afsl�rede Erica Van Doren, - De skrev for nylig en artikel, hvoe de afsl�rede Erica Van Doren, -
274 00:28:35,366 00:28:41,631 - gift mud US ambassad�r Oscar Van Doren, som CIA-agent. - gift mud US ambassad�r Oscar Van Doren, som CIA-agent.
275 00:28:41,731 00:28:47,214 - Ja, det gjorde jag. - Er de sikker p� artiklens indhold? - Ja, det gjorde jag. - Er de sikker p� artiklens indhold?
276 00:28:47,314 00:28:49,682 Helt sikker. Helt sikker.
277 00:28:50,678 00:28:53,279 Hvem er din kilde? Hvem er din kilde?
278 00:28:55,829 00:28:59,168 - Mrs Armstrong. - Et �jeblik... - Mrs Armstrong. - Et �jeblik...
279 00:28:59,268 00:29:03,935 Jeg n�gter at svare p� dette, da det kr�nker mine rettigheder iht. det f�rste till�g - Jeg n�gter at svare p� dette, da det kr�nker mine rettigheder iht. det f�rste till�g -
280 00:29:04,035 00:29:07,329 - af den f�derale lov. - af den f�derale lov.
281 00:29:08,465 00:29:15,674 De er klar over, at kendskab til en CIA-medarbejder er forbudt - De er klar over, at kendskab til en CIA-medarbejder er forbudt -
282 00:29:15,774 00:29:19,558 - at offentligg�re? - Ja, det er jeg. - at offentligg�re? - Ja, det er jeg.
283 00:29:19,658 00:29:24,769 - S�, hvem er din kilde? - Jeg kan ikke afsl�re min kilde... - S�, hvem er din kilde? - Jeg kan ikke afsl�re min kilde...
284 00:29:27,625 00:29:31,767 Det her er en meget alvorlig sag. Tag den tid de beh�ver. Det her er en meget alvorlig sag. Tag den tid de beh�ver.
285 00:29:32,557 00:29:37,313 Vi tager en pause og samles igen 13:30. Vi tager en pause og samles igen 13:30.
286 00:29:37,887 00:29:43,070 Tag hjem og snak med din familie og din redakt�r. Tag hjem og snak med din familie og din redakt�r.
287 00:29:43,970 00:29:47,658 Snak herefter med din kilde. Snak herefter med din kilde.
288 00:29:47,883 00:29:52,521 T�nk det igennem og se, om det her er risikoen v�rd at blive retsforfulgt for. T�nk det igennem og se, om det her er risikoen v�rd at blive retsforfulgt for.
289 00:29:52,621 00:29:59,949 - Vi m�des her og der sp�rger jeg dig igen - Du skal ikke h�be p� for meget. - Vi m�des her og der sp�rger jeg dig igen - Du skal ikke h�be p� for meget.
290 00:30:00,049 00:30:05,004 Det er vidst ikke mig, der har brug for h�b. Det er vidst ikke mig, der har brug for h�b.
291 00:30:06,773 00:30:12,129 Okay, vi tager en pause og kommer tilbage 13:30. Okay, vi tager en pause og kommer tilbage 13:30.
292 00:30:13,136 00:30:20,473 - Kan du kommentere retssagen? - Hvor l�nge har du v�ret ved CIA? - Kan du kommentere retssagen? - Hvor l�nge har du v�ret ved CIA?
293 00:30:22,450 00:30:27,975 "M� jeg komme med, spurgte Charlie? Jeg lover at hj�lpe med at fange..." "M� jeg komme med, spurgte Charlie? Jeg lover at hj�lpe med at fange..."
294 00:30:31,341 00:30:35,474 Mit ur siger, jeg er tidligt p� den. Mit ur siger, jeg er tidligt p� den.
295 00:30:35,574 00:30:39,604 Vi mener ikke, du skal v�re hos b�rnene mere. Vi mener ikke, du skal v�re hos b�rnene mere.
296 00:30:39,704 00:30:44,775 Vi har ikke midlerne til at h�ndtere disse omst�ndigheder. Vi har ikke midlerne til at h�ndtere disse omst�ndigheder.
297 00:30:46,595 00:30:50,667 Idiotiskt, men jeg forst�r. Pressen kan v�re et mareridt. Idiotiskt, men jeg forst�r. Pressen kan v�re et mareridt.
298 00:30:50,767 00:30:55,067 Hvis du bliver v�k et stykke tid, forsvinder de nok. Hvis du bliver v�k et stykke tid, forsvinder de nok.
299 00:30:55,167 00:31:02,853 Jeg h�ber, vi kan l�se det her. Jeg elsker at l�se for b�rnene. Jeg h�ber, vi kan l�se det her. Jeg elsker at l�se for b�rnene.
300 00:31:02,953 00:31:06,897 Hvorn�r havde du t�nkt dig, at Allison skulle tilbage i skolen? Hvorn�r havde du t�nkt dig, at Allison skulle tilbage i skolen?
301 00:31:07,934 00:31:12,649 - Jeg ved det ikke. - Jeg forst�r. - Jeg ved det ikke. - Jeg forst�r.
302 00:31:16,098 00:31:19,498 M� hun ikke komme tilbage? M� hun ikke komme tilbage?
303 00:31:19,598 00:31:23,695 Hvordan var frokosten? Hvad fik de? Hvordan var frokosten? Hvad fik de?
304 00:31:23,795 00:31:29,371 - Jeg fik ingenting. - Jeg ville �nske, jeg havde din viljestyrke. - Jeg fik ingenting. - Jeg ville �nske, jeg havde din viljestyrke.
305 00:31:30,877 00:31:34,129 Din kilde... Hvem er det? Din kilde... Hvem er det?
306 00:31:42,078 00:31:45,378 - Hvordan gik det? - Godt, tror jeg. - Hvordan gik det? - Godt, tror jeg.
307 00:31:45,478 00:31:51,531 Rachel Armstrong? De skal m�de i retten overfor den f�derale domstol om to timer. Rachel Armstrong? De skal m�de i retten overfor den f�derale domstol om to timer.
308 00:31:51,631 00:31:55,672 - Nej, nej, nej. - Det var jo f�rst om to uger. - Nej, nej, nej. - Det var jo f�rst om to uger.
309 00:31:56,172 00:31:58,255 Avril Aaronson, jurist p� Sun-Times. Avril Aaronson, jurist p� Sun-Times.
310 00:31:58,355 00:32:03,770 Ja, Jeg l�ste dit indl�g om Celeste-sagen sidste �r, Du fik hende l�sladt. Ja, Jeg l�ste dit indl�g om Celeste-sagen sidste �r, Du fik hende l�sladt.
311 00:32:03,870 00:32:09,494 Jeg forst�r dit spil for galleriet, men det her g�r for hurtigt. Det er uacceptabelt. Jeg forst�r dit spil for galleriet, men det her g�r for hurtigt. Det er uacceptabelt.
312 00:32:09,594 00:32:12,358 Det her strider mod femte till�g. Det her strider mod femte till�g.
313 00:32:12,458 00:32:18,078 En forr�der afsl�rer navne p� CIA-agenter. En forr�der afsl�rer navne p� CIA-agenter.
314 00:32:18,178 00:32:22,229 Synes du ikke, vi burde f� det afsl�ret p� den her m�de? Synes du ikke, vi burde f� det afsl�ret p� den her m�de?
315 00:32:22,329 00:32:25,365 Vi indkalder Albert Burnside. Vi indkalder Albert Burnside.
316 00:32:25,934 00:32:30,922 S� er det nok bedst, jeg g�r hjem og finder min autografbog. S� er det nok bedst, jeg g�r hjem og finder min autografbog.
317 00:32:33,100 00:32:36,569 Du skal ikke bekymre dig, det ligger indenfor budgettet. Du skal ikke bekymre dig, det ligger indenfor budgettet.
318 00:32:36,669 00:32:42,957 - Hej, Avril. - Tak, fordi du kom. - Hej, Avril. - Tak, fordi du kom.
319 00:32:43,057 00:32:48,669 - Jeg er hendes mand. Hvorfor g�r det s� hurtigt? - Der skulle jo g� uger. - Jeg er hendes mand. Hvorfor g�r det s� hurtigt? - Der skulle jo g� uger.
320 00:32:48,769 00:32:55,566 Dubois vil klare det inden pressen bliver involveret. De vil forstyrre sagen. Dubois vil klare det inden pressen bliver involveret. De vil forstyrre sagen.
321 00:32:55,666 00:32:58,779 Nu fokuserer vi p� at undg� f�ngselsstraf. Nu fokuserer vi p� at undg� f�ngselsstraf.
322 00:32:58,879 00:33:03,734 - Vil du bede om uds�ttelse? - Selvf�lgelig. Jeg har v�ret med f�r. - Vil du bede om uds�ttelse? - Selvf�lgelig. Jeg har v�ret med f�r.
323 00:33:03,834 00:33:07,823 Domare Hall er en gammel ven. Vi sender julekort til hinanden. Domare Hall er en gammel ven. Vi sender julekort til hinanden.
324 00:33:07,923 00:33:11,234 Han sender dig ikke bag tremmer idag. Han sender dig ikke bag tremmer idag.
325 00:33:11,334 00:33:16,734 - Slap af. Er Albert sikker, kan vi ogs� v�re det. - Vi klarer det p� fem minutter. - Slap af. Er Albert sikker, kan vi ogs� v�re det. - Vi klarer det p� fem minutter.
326 00:33:16,834 00:33:20,974 Bagefter kan vi s�tte os og l�gge en strategi for, hvordan vi beskytter dig - Bagefter kan vi s�tte os og l�gge en strategi for, hvordan vi beskytter dig -
327 00:33:21,074 00:33:25,566 - forfatningen og hele demokratiet. - forfatningen og hele demokratiet.
328 00:33:26,793 00:33:31,574 - Er det en Theory? Stilfuldt. - Tak, flot jakkes�t. - Er det en Theory? Stilfuldt. - Tak, flot jakkes�t.
329 00:33:31,674 00:33:37,472 Det er ikke et jakkes�t, det er en Zegna. H�ndsyet med 15 gange 15 tr�ds t�thed. Det er ikke et jakkes�t, det er en Zegna. H�ndsyet med 15 gange 15 tr�ds t�thed.
330 00:33:37,572 00:33:40,229 Hvad har du p�? Hvad har du p�?
331 00:33:41,376 00:33:46,376 - Det ved jeg ikke. - Du kan f� nummeret til min skr�dder. - Det ved jeg ikke. - Du kan f� nummeret til min skr�dder.
332 00:33:46,476 00:33:51,354 - Man skal pr�ve en Zegna. - Retssal tre.. - Man skal pr�ve en Zegna. - Retssal tre..
333 00:33:51,454 00:33:58,590 I morges svarede Mrs Armstrong foran juryen. De har f�et udskriften. I morges svarede Mrs Armstrong foran juryen. De har f�et udskriften.
334 00:33:58,690 00:34:07,398 Hun blev bedt om at afsl�re navnet p� kilden, som gav hende hemmelige informationer... Hun blev bedt om at afsl�re navnet p� kilden, som gav hende hemmelige informationer...
335 00:34:07,498 00:34:12,878 - Undskyld, h�je dommer. - Ja, v�rsgo. - Undskyld, h�je dommer. - Ja, v�rsgo.
336 00:34:12,978 00:34:16,032 Jeg har lige m�dt min klient. Jeg har lige m�dt min klient.
337 00:34:16,132 00:34:20,547 Jeg beder om en uges uds�ttelse, s� vi kan f� et overblik over sagen. Jeg beder om en uges uds�ttelse, s� vi kan f� et overblik over sagen.
338 00:34:20,647 00:34:24,605 Lad mig f� et overblik f�rst. Vi forts�tter. Lad mig f� et overblik f�rst. Vi forts�tter.
339 00:34:24,705 00:34:32,607 Mr Dubois siger, at min klient n�gter at afsl�re sin kilde og beder dem tvinge hende. Mr Dubois siger, at min klient n�gter at afsl�re sin kilde og beder dem tvinge hende.
340 00:34:32,707 00:34:38,080 Han vil p�st�, at de informationer hun har er yderst hemmelige og at regeringen - Han vil p�st�, at de informationer hun har er yderst hemmelige og at regeringen -
341 00:34:38,180 00:34:41,577 - har ret til at f� afsl�ret navnet p� kilden. - har ret til at f� afsl�ret navnet p� kilden.
342 00:34:41,677 00:34:48,737 Han siger ogs�, at hverken den f�derale sikkerhedslov eller det f�rste till�g kan anvendes her, - Han siger ogs�, at hverken den f�derale sikkerhedslov eller det f�rste till�g kan anvendes her, -
343 00:34:48,837 00:34:52,722 - da det handler om "national sikkerhed". - da det handler om "national sikkerhed".
344 00:34:52,822 00:34:56,890 - Er det korrekt, Mr Dubois? - Det er bare en sammenfatning. - Er det korrekt, Mr Dubois? - Det er bare en sammenfatning.
345 00:34:56,990 00:35:04,805 Vi h�vder, at det f�rste till�g er g�ldende. Jeg er bekendt med lignende sager... Vi h�vder, at det f�rste till�g er g�ldende. Jeg er bekendt med lignende sager...
346 00:35:04,905 00:35:12,274 Jeg kender ogs� til dem og det giver hende ikke ret til at hemmeligholde kilden. Jeg kender ogs� til dem og det giver hende ikke ret til at hemmeligholde kilden.
347 00:35:12,374 00:35:15,730 Vil i tre venligst komme herop? Vil i tre venligst komme herop?
348 00:35:23,008 00:35:32,037 De m� forst�, at hvis jeg kr�ver, at de afsl�rer kilden og de n�gter - De m� forst�, at hvis jeg kr�ver, at de afsl�rer kilden og de n�gter -
349 00:35:32,137 00:35:37,485 - bliver de d�mt for at tilbageholde oplysninger for retten. - bliver de d�mt for at tilbageholde oplysninger for retten.
350 00:35:37,585 00:35:42,278 Kan de beslutte, om vi f�r bevilliget en uds�ttelse? Kan de beslutte, om vi f�r bevilliget en uds�ttelse?
351 00:35:42,378 00:35:47,212 - Jeg afviser bevillingen. - Jeg beder bare om et par dage! - Jeg afviser bevillingen. - Jeg beder bare om et par dage!
352 00:35:47,312 00:35:51,339 - Det her handler om national sikkerhed. - Der findes ingen anledning til... - Det her handler om national sikkerhed. - Der findes ingen anledning til...
353 00:35:51,439 00:35:55,461 Jeg tager beslutningerne i min retssal! Jeg tager beslutningerne i min retssal!
354 00:35:55,981 00:36:01,469 Mrs Armstrong, jeg beordrer dig til at afsl�re navnet p� din kilde. Mrs Armstrong, jeg beordrer dig til at afsl�re navnet p� din kilde.
355 00:36:01,569 00:36:05,668 Vil du have nogle dage til at t�nke over det, s� f�r du det. Vil du have nogle dage til at t�nke over det, s� f�r du det.
356 00:36:05,703 00:36:11,627 - Jeg kan ikke g�re det. - Mr Burnside, vil du r�dgive din klient... - Jeg kan ikke g�re det. - Mr Burnside, vil du r�dgive din klient...
357 00:36:11,727 00:36:16,217 Jeg kan ikke r�dgive min klient i bedrageri og mistillid. Jeg kan ikke r�dgive min klient i bedrageri og mistillid.
358 00:36:16,317 00:36:20,738 For nationens sikkerhed anmoder jeg om, at - For nationens sikkerhed anmoder jeg om, at -
359 00:36:20,838 00:36:26,669 - Mrs Armstrong d�mmes for at tilbageholde oplysninger og f�ngsles omg�ende. - Mrs Armstrong d�mmes for at tilbageholde oplysninger og f�ngsles omg�ende.
360 00:36:28,037 00:36:37,031 Overfor mig st�r en person som trodser domstolen og f�ler sig h�vet over loven. Overfor mig st�r en person som trodser domstolen og f�ler sig h�vet over loven.
361 00:36:38,040 00:36:44,581 Du er nu i rettens varet�gt og f�ngsles hermed indtil sagens afslutning. Du er nu i rettens varet�gt og f�ngsles hermed indtil sagens afslutning.
362 00:36:45,077 00:36:49,208 H�je dommer... Vent! H�je dommer... Vent!
363 00:36:50,756 00:36:55,703 - Du bliver sluppet fri, s� snart du vil snakke. - Kan jeg f� et minut med min klient? - Du bliver sluppet fri, s� snart du vil snakke. - Kan jeg f� et minut med min klient?
364 00:36:55,803 00:36:59,891 - Du kan tale med hende i arresten. - Hent Timmy,halv seks! - Du kan tale med hende i arresten. - Hent Timmy,halv seks!
365 00:36:59,991 00:37:03,429 Forhandlingen er afsluttet. Forhandlingen er afsluttet.
366 00:37:05,349 00:37:08,002 Der er vist nogen, der s�ger ber�mmelse her. Der er vist nogen, der s�ger ber�mmelse her.
367 00:37:08,786 00:37:14,752 - Hvad g�r vi nu? - Jeg ringer imorgen. - Hvad g�r vi nu? - Jeg ringer imorgen.
368 00:37:16,038 00:37:19,950 Nu sender du vel ikke flere julekort? Nu sender du vel ikke flere julekort?
369 00:37:20,758 00:37:23,576 De fors�ger at skr�mme hende. De fors�ger at skr�mme hende.
370 00:37:23,808 00:37:27,152 Vi ses p� kontoret. Vi ses p� kontoret.
371 00:37:28,200 00:37:36,255 Mr Burnside, dtte er en �re for mig. Jeg har studeret din fortid. Mr Burnside, dtte er en �re for mig. Jeg har studeret din fortid.
372 00:37:36,355 00:37:41,397 - Du beg�r en stor fejl her, Patton. - Man l�rer af sine fejl. - Du beg�r en stor fejl her, Patton. - Man l�rer af sine fejl.
373 00:37:41,497 00:37:46,120 Nogle gange er det en fejl at kl�de sig i hvidt efter Labor Day. Nogle gange er det en fejl at kl�de sig i hvidt efter Labor Day.
374 00:37:46,220 00:37:51,088 Nogle gange er det en fejl at invadere Rusland om vinteren. Nogle gange er det en fejl at invadere Rusland om vinteren.
375 00:38:23,022 00:38:28,756 - To ting jeg skal vide. F�rst historien. - Den er sikker som en klippe. - To ting jeg skal vide. F�rst historien. - Den er sikker som en klippe.
376 00:38:28,856 00:38:33,675 - Snakker vi kalksten eller granit? - Vi ville aldrig s�tte den i trykken hvis... - Snakker vi kalksten eller granit? - Vi ville aldrig s�tte den i trykken hvis...
377 00:38:33,775 00:38:39,726 For det andet: Hvor mange p� redaktionen kender navnet p� kilden? For det andet: Hvor mange p� redaktionen kender navnet p� kilden?
378 00:38:39,826 00:38:42,719 Bonnie ved, hvem der bekr�ftede det. Bonnie ved, hvem der bekr�ftede det.
379 00:38:42,819 00:38:46,873 Og en af Rachels kontakter p� FBI gav os en kopi af Van Dorens rapport. Og en af Rachels kontakter p� FBI gav os en kopi af Van Dorens rapport.
380 00:38:46,973 00:38:49,188 Hvad med navnet p� den rigtige kilde? Hvad med navnet p� den rigtige kilde?
381 00:38:49,288 00:38:54,984 Rachel lovede absolut anonymitet og da historien blev bekr�ftet, var det un�dvendigt. Rachel lovede absolut anonymitet og da historien blev bekr�ftet, var det un�dvendigt.
382 00:38:55,084 00:39:00,257 Okay, den gode nyhed er, at i ikke kan vidne om noget, i ikke ved. Okay, den gode nyhed er, at i ikke kan vidne om noget, i ikke ved.
383 00:39:00,357 00:39:02,804 Tegnebog... Tegnebog...
384 00:39:04,151 00:39:06,885 Solbriller... Solbriller...
385 00:39:07,676 00:39:10,329 Den her kan du beholde. Den her kan du beholde.
386 00:39:10,429 00:39:12,831 B�ndoptager... B�ndoptager...
387 00:39:12,959 00:39:16,051 Jeg m� bede om dine smykker. Jeg m� bede om dine smykker.
388 00:39:22,637 00:39:27,323 - Ogs� vielsesringen. - Den vil jeg gerne beholde. - Ogs� vielsesringen. - Den vil jeg gerne beholde.
389 00:39:27,423 00:39:32,032 Det er diamanter. Den vil du ikke have med derind. Det er diamanter. Den vil du ikke have med derind.
390 00:39:36,393 00:39:39,291 Kom herop, Mrs Armstrong. Kom herop, Mrs Armstrong.
391 00:39:45,448 00:39:50,541 Stil dig her og r�k mig din h�jre h�nd. Stil dig her og r�k mig din h�jre h�nd.
392 00:39:52,173 00:39:54,243 Og s� den venstre. Og s� den venstre.
393 00:39:54,343 00:39:58,421 Hans eneste m�l synes nu at v�re Mrs Armstrong, som har skrevet artiklen, - Hans eneste m�l synes nu at v�re Mrs Armstrong, som har skrevet artiklen, -
394 00:39:58,521 00:40:04,100 - hvilket ikker er en forbrydelse. - Armstrong er nu f�ngslet, det kan ikke v�re bedre. - hvilket ikker er en forbrydelse. - Armstrong er nu f�ngslet, det kan ikke v�re bedre.
395 00:40:04,606 00:40:11,131 Van Doren og alle der arbejdede med hende, har sagt ja til en l�gnedetektor. Van Doren og alle der arbejdede med hende, har sagt ja til en l�gnedetektor.
396 00:40:11,419 00:40:16,448 Kan vi ikke slukke for det? Jeg orker ikke at lytte til det. Kan vi ikke slukke for det? Jeg orker ikke at lytte til det.
397 00:40:17,200 00:40:21,426 Pressen er de eneste, der st�tter Armstrong. Pressen er de eneste, der st�tter Armstrong.
398 00:40:21,680 00:40:28,692 De fremstiller hende som en frihedsk�mper. Det mp ikke p�virke os. De fremstiller hende som en frihedsk�mper. Det mp ikke p�virke os.
399 00:40:28,792 00:40:32,401 De har ingen mulighed for at anke dommen. De har ingen mulighed for at anke dommen.
400 00:40:32,501 00:40:37,030 Selvom de h�vder, at hun ikke har fors�gt at bruge andre kilder. Selvom de h�vder, at hun ikke har fors�gt at bruge andre kilder.
401 00:40:37,130 00:40:40,583 det blev besluttet allerede i Miller-sagen. det blev besluttet allerede i Miller-sagen.
402 00:40:40,975 00:40:48,244 Vores m�l er ikke at holde hende f�ngslet. Jeg ser hende helst g� fri. Vores m�l er ikke at holde hende f�ngslet. Jeg ser hende helst g� fri.
403 00:40:48,344 00:40:53,152 Hvis vi har navnet p� kilden og vi kan rette tiltale med ham. Det er alt, jeg vil. Hvis vi har navnet p� kilden og vi kan rette tiltale med ham. Det er alt, jeg vil.
404 00:40:54,469 00:40:58,688 Sid stille og se lige frem. Bare svar ja eller nej. Sid stille og se lige frem. Bare svar ja eller nej.
405 00:40:58,788 00:41:03,495 - Hedder De Erica Van Doren? - Ja. - Hedder De Erica Van Doren? - Ja.
406 00:41:04,028 00:41:08,056 - Er de f�dt i Ossining, New York? - Ja. - Er de f�dt i Ossining, New York? - Ja.
407 00:41:11,209 00:41:15,943 - Har De nogensinde l�jet om et officielt dokument? - Nej. - Har De nogensinde l�jet om et officielt dokument? - Nej.
408 00:41:17,940 00:41:22,481 Afsl�rede de for Mrs Armstrong at de var ansat hos CIA? Afsl�rede de for Mrs Armstrong at de var ansat hos CIA?
409 00:41:23,059 00:41:30,102 Nogle regler: Rygning er forbudt. Cigaretter anses som smuglergods. Nogle regler: Rygning er forbudt. Cigaretter anses som smuglergods.
410 00:41:30,336 00:41:35,612 Ingen stoffer, ingen vold. Er du voldelig, havner du i enecelle. Ingen stoffer, ingen vold. Er du voldelig, havner du i enecelle.
411 00:41:35,712 00:41:41,348 - Hvad menes med det? - Det kaldes "hullet" i film. - Hvad menes med det? - Det kaldes "hullet" i film.
412 00:41:41,448 00:41:46,300 Du kommer ind i gruppesalen. De voldelige fanger sidder i celler. Du kommer ind i gruppesalen. De voldelige fanger sidder i celler.
413 00:41:46,400 00:41:49,688 Er du d�rvagt? Forsvind! Er du d�rvagt? Forsvind!
414 00:41:58,729 00:42:01,193 Og ingen sex. Og ingen sex.
415 00:42:01,795 00:42:06,520 Sex er bandlydt. Ingen fisseslikken eller kysseri. Sex er bandlydt. Ingen fisseslikken eller kysseri.
416 00:42:06,620 00:42:12,140 Er du her i mere end 8 m�neder, kan du ans�ge om samv�r med din mand. Er du her i mere end 8 m�neder, kan du ans�ge om samv�r med din mand.
417 00:42:12,240 00:42:16,239 Men du kommer nok ikke til at v�re her s� l�nge. Men du kommer nok ikke til at v�re her s� l�nge.
418 00:42:20,372 00:42:24,710 - Hvad hedder du? - Olivia James. - Hvad hedder du? - Olivia James.
419 00:42:24,810 00:42:32,046 Det her er Rachel Armstrong, din nye cellekammerat. Vis hende, hvordan man reder sengen. Det her er Rachel Armstrong, din nye cellekammerat. Vis hende, hvordan man reder sengen.
420 00:42:33,475 00:42:38,455 Lyset slukkes om en time og t�ndes igen klokken seks om morgenen. Lyset slukkes om en time og t�ndes igen klokken seks om morgenen.
421 00:42:39,022 00:42:41,591 Er der mulighed for at l�se en avis? Er der mulighed for at l�se en avis?
422 00:42:41,691 00:42:47,047 Nej, men vil du se nyhederne, s� m� du blive enige med alle de andre om det. Nej, men vil du se nyhederne, s� m� du blive enige med alle de andre om det.
423 00:43:20,174 00:43:27,397 Er du tr�net til at snyde l�gnedetektoren? L�rte de dig det p� Langley? Er du tr�net til at snyde l�gnedetektoren? L�rte de dig det p� Langley?
424 00:43:27,497 00:43:30,654 Jeg bestod, ikke? Jeg bestod, ikke?
425 00:43:33,421 00:43:36,810 Hvem tror du snakkede med Armstrong? Hvem tror du snakkede med Armstrong?
426 00:43:38,637 00:43:41,583 Det ved jeg ikke! Det ved jeg ikke!
427 00:43:42,291 00:43:46,802 Men n�r i f�r styr p� det, s� giv mig fem minutter med svinet. Men n�r i f�r styr p� det, s� giv mig fem minutter med svinet.
428 00:43:46,902 00:43:52,195 Min erfaring siger mig, at Mrs Armstrong kommer til at snakke. Min erfaring siger mig, at Mrs Armstrong kommer til at snakke.
429 00:43:52,395 00:43:55,882 Hun bryder sammen i f�ngslet. Hun bryder sammen i f�ngslet.
430 00:43:55,982 00:44:02,333 Nej, jeg kiggede hende �jnene. Hun er principfast. Nej, jeg kiggede hende �jnene. Hun er principfast.
431 00:44:21,785 00:44:25,821 �rgerligt vi ikke m�tte give hende kagerne. �rgerligt vi ikke m�tte give hende kagerne.
432 00:44:26,556 00:44:32,146 Hej, se hvem der er her. Han ville se, om du havde det godt. Hej, se hvem der er her. Han ville se, om du havde det godt.
433 00:44:32,246 00:44:34,761 Her kommer han. Her kommer han.
434 00:44:35,308 00:44:38,063 - Hej, skat. - Hej. - Hej, skat. - Hej.
435 00:44:38,724 00:44:42,453 Fort�l mor, hvad vi havde med. Fort�l mor, hvad vi havde med.
436 00:44:44,314 00:44:49,258 Vi tog nogle kager med, men de tog dem fra os. Vi tog nogle kager med, men de tog dem fra os.
437 00:44:49,358 00:44:52,579 Jeg f�r dem bare senere. Jeg f�r dem bare senere.
438 00:44:54,363 00:44:58,364 - Far bagte dem.. - Gjorde han? - Far bagte dem.. - Gjorde han?
439 00:45:01,614 00:45:04,563 Jeg klare mig. Jeg klare mig.
440 00:45:06,533 00:45:11,059 - Hvordan gik diktaten. - Godt, tror jeg. - Hvordan gik diktaten. - Godt, tror jeg.
441 00:45:11,339 00:45:16,864 - Du �vede dig meget, ikke? - Ja. - Du �vede dig meget, ikke? - Ja.
442 00:45:18,230 00:45:21,205 Giv r�ret til far. Giv r�ret til far.
443 00:45:25,957 00:45:29,222 - Hvordan har du det? - Det g�r fint. - Hvordan har du det? - Det g�r fint.
444 00:45:29,882 00:45:36,556 Tag ham ikke med herind mere. Det er ikke godt for ham Tag ham ikke med herind mere. Det er ikke godt for ham
445 00:45:36,656 00:45:40,529 Han ville se dig og se at du havde det godt. Han ville se dig og se at du havde det godt.
446 00:45:40,629 00:45:48,043 Ja, okay, men jeg mener det alvorligt. Jeg kommer ikke til at v�re her for evigt. Ja, okay, men jeg mener det alvorligt. Jeg kommer ikke til at v�re her for evigt.
447 00:45:52,974 00:45:58,397 Er der sket noget nyt? Jeg hat ikke h�rt noget. Her er ingen aviser. Er der sket noget nyt? Jeg hat ikke h�rt noget. Her er ingen aviser.
448 00:45:58,497 00:46:01,885 Her ser de kun Jerry Springer. Her ser de kun Jerry Springer.
449 00:46:03,192 00:46:08,802 - Du er overalt i TV og aviser. - Nej, jeg mente med pr�sidenten. - Du er overalt i TV og aviser. - Nej, jeg mente med pr�sidenten.
450 00:46:08,902 00:46:17,710 - Hvad siger de om artiklen? - Det s�dvanlige. De undg�r at kommentere den. - Hvad siger de om artiklen? - Det s�dvanlige. De undg�r at kommentere den.
451 00:46:18,937 00:46:23,693 Pr�sidenten giver ingen pressekonferencer lige nu. Pr�sidenten giver ingen pressekonferencer lige nu.
452 00:46:26,737 00:46:33,395 Jeg t�nkte at... hvis det her bliver v�rre... Jeg t�nkte at... hvis det her bliver v�rre...
453 00:46:34,141 00:46:37,113 S� fort�l mig, hvem det er. S� fort�l mig, hvem det er.
454 00:46:37,385 00:46:42,642 S� kan jeg snakke med kilden p� et mere menneskeligt plan. S� kan jeg snakke med kilden p� et mere menneskeligt plan.
455 00:46:42,742 00:46:47,345 - Ray... - Jeg har ikke spurgt dig, ikke en eneste gang. - Ray... - Jeg har ikke spurgt dig, ikke en eneste gang.
456 00:46:48,019 00:46:54,547 - Men det g�r snart galt. - Jeg vil ikke snakke mere om det. - Men det g�r snart galt. - Jeg vil ikke snakke mere om det.
457 00:46:55,355 00:46:58,765 - Stoler du ikke p� mig? - Det var ikke, det jeg mente. - Stoler du ikke p� mig? - Det var ikke, det jeg mente.
458 00:47:00,094 00:47:02,946 Tiden er g�et. Tiden er g�et.
459 00:47:07,676 00:47:13,458 - Okay, jeg savner dig. - Det g�r jeg ogs�. Kan du give r�ret til... - Okay, jeg savner dig. - Det g�r jeg ogs�. Kan du give r�ret til...
460 00:47:14,130 00:47:18,964 Kan du h�re mig? Jeg vil gerne have, du reder din seng hver morgen. Kan du h�re mig? Jeg vil gerne have, du reder din seng hver morgen.
461 00:47:19,064 00:47:24,834 S� har vi i det mindste en ansvarsfuld mand i huset, men sig det ikke til far. S� har vi i det mindste en ansvarsfuld mand i huset, men sig det ikke til far.
462 00:47:24,934 00:47:26,997 Jeg... Jeg...
463 00:47:33,473 00:47:38,635 Hun kan ikke h�re dig. Hun kommer snart hjem. Hun kan ikke h�re dig. Hun kommer snart hjem.
464 00:47:56,133 00:47:58,692 Mrs Armstrong, kom med. Mrs Armstrong, kom med.
465 00:48:12,241 00:48:18,063 Mr Burnside, deres klient er her nu. De kan fors�tte, n�r de er klar. Mr Burnside, deres klient er her nu. De kan fors�tte, n�r de er klar.
466 00:48:18,163 00:48:22,801 Jeg vil gerne anmode om, at Mrs Armstrong l�slades - Jeg vil gerne anmode om, at Mrs Armstrong l�slades -
467 00:48:22,901 00:48:28,513 - i den tid hvor appeldomstolen, beslutter sig for dommens gyldighed. - i den tid hvor appeldomstolen, beslutter sig for dommens gyldighed.
468 00:48:28,613 00:48:34,188 Det har ikke noget form�l. Hun har n�glen til sin egen celle. Det har ikke noget form�l. Hun har n�glen til sin egen celle.
469 00:48:34,288 00:48:38,421 En "n�gle" som indeb�rer et brud mod hendes privatliv, er det samme som ingen n�gle. En "n�gle" som indeb�rer et brud mod hendes privatliv, er det samme som ingen n�gle.
470 00:48:38,521 00:48:43,623 Privatliv er subjektivt. - Jeg forst�r det godt, men De m� hj�lpe mig. Privatliv er subjektivt. - Jeg forst�r det godt, men De m� hj�lpe mig.
471 00:48:43,723 00:48:50,257 Kan du love mig her og nu, at n�r du kommer hjem, kontakter du kilden - Kan du love mig her og nu, at n�r du kommer hjem, kontakter du kilden -
472 00:48:50,357 00:48:56,299 - og fors�ger at f� tilladelse til at give os kildens navn? - og fors�ger at f� tilladelse til at give os kildens navn?
473 00:48:56,399 00:48:59,616 Det kan jeg ikke love dig. Det kan jeg ikke love dig.
474 00:48:59,716 00:49:02,770 Du giver mig ikke noget valg. Anmodningen afvises. Du giver mig ikke noget valg. Anmodningen afvises.
475 00:49:02,870 00:49:10,888 Jeg beder dem p�l�gge Sun-Times en b�de p� 10.000 dollar pr. dag, - Jeg beder dem p�l�gge Sun-Times en b�de p� 10.000 dollar pr. dag, -
476 00:49:10,988 00:49:14,998 - frem til den dag, hvor Mrs Armstrongs afsl�rer sin kilde. - frem til den dag, hvor Mrs Armstrongs afsl�rer sin kilde.
477 00:49:15,098 00:49:21,515 H�je dommer, vi ved ikke, hvem kilden er. Vi kan ikke holdes til ansvar. H�je dommer, vi ved ikke, hvem kilden er. Vi kan ikke holdes til ansvar.
478 00:49:21,615 00:49:29,699 Gennem sin medvirke her, er det tydeligt, at redaktionen st�tter og opmuntrer - Gennem sin medvirke her, er det tydeligt, at redaktionen st�tter og opmuntrer -
479 00:49:29,799 00:49:33,248 - Mrs Armstrong til at st� fast. - Mrs Armstrong til at st� fast.
480 00:49:33,348 00:49:39,569 Sun-Times burde f�lge loven og afskedige Mrs Armstrong, hvis hun ikke g�r det samme. Sun-Times burde f�lge loven og afskedige Mrs Armstrong, hvis hun ikke g�r det samme.
481 00:49:39,669 00:49:44,643 Det var un�dbendigt. Jeg beder dem afsl� denne anmodning. Det var un�dbendigt. Jeg beder dem afsl� denne anmodning.
482 00:50:02,451 00:50:06,091 T�nk ikke p� at svigte hende. T�nk ikke p� at svigte hende.
483 00:50:06,466 00:50:12,902 Betal b�derne og lad Rachel beholde sin st�rke position. Betal b�derne og lad Rachel beholde sin st�rke position.
484 00:50:16,326 00:50:19,496 Det beh�vede du ikke at sige. Det beh�vede du ikke at sige.
485 00:50:34,588 00:50:38,590 - Sikke en dejlig dag. - Jeg kan lide at komme her. - Sikke en dejlig dag. - Jeg kan lide at komme her.
486 00:50:38,690 00:50:44,518 - Det minder mig om, hvad vi k�mper for. - Ja, min far ligger begravet der. - Det minder mig om, hvad vi k�mper for. - Ja, min far ligger begravet der.
487 00:50:44,618 00:50:48,008 Vi burde ikke m�des p� Langley mere. Vi burde ikke m�des p� Langley mere.
488 00:50:48,108 00:50:54,234 Jeg er glad for, de ville m�de dig. Jeg har ville tale med dem fra begyndelsen. Jeg er glad for, de ville m�de dig. Jeg har ville tale med dem fra begyndelsen.
489 00:50:54,334 00:50:59,683 Jeg h�bede ellers p�, du ville give mig en ny mission i Balkan. Jeg h�bede ellers p�, du ville give mig en ny mission i Balkan.
490 00:50:59,783 00:51:03,340 Vi m� opklare flere sager f�rst. Vi m� opklare flere sager f�rst.
491 00:51:03,440 00:51:07,761 Vi har unders�gt alle som kendte til din identitet. Vi har unders�gt alle som kendte til din identitet.
492 00:51:07,861 00:51:12,514 Vi har overv�get telefonsamtaler og e-mail, menkan intet finde. Vi har overv�get telefonsamtaler og e-mail, menkan intet finde.
493 00:51:12,614 00:51:17,445 Journalisten sidder f�ngslet. Vi er n�dt til at finde l�kagen. Journalisten sidder f�ngslet. Vi er n�dt til at finde l�kagen.
494 00:51:19,460 00:51:23,688 Jeg forst�r. Jeg er helt enig med jer. Jeg forst�r. Jeg er helt enig med jer.
495 00:51:23,788 00:51:28,564 Vi ved ikke om personen, sopm l�kkede, havde noget udest�ende med dig eller CIA. Vi ved ikke om personen, sopm l�kkede, havde noget udest�ende med dig eller CIA.
496 00:51:28,664 00:51:31,554 Sp�rg mig om hvad som helst. Sp�rg mig om hvad som helst.
497 00:51:31,654 00:51:38,606 - Hvorn�r m�dte du Rachel Armstrong? - F�rste gang? Ved fodboldkampen. - Hvorn�r m�dte du Rachel Armstrong? - F�rste gang? Ved fodboldkampen.
498 00:51:38,706 00:51:42,190 Og i er begge frivillige hj�lpere p� skolen? Og i er begge frivillige hj�lpere p� skolen?
499 00:51:42,290 00:51:48,030 Jeg er... eller jeg var. Ikke l�ngere. Jeg er... eller jeg var. Ikke l�ngere.
500 00:51:48,130 00:51:52,505 - Hun var "kontakt-mor"... - M�dtes i aldrig p� skolen inden? - Hun var "kontakt-mor"... - M�dtes i aldrig p� skolen inden?
501 00:51:52,605 00:51:58,644 - Diskuterede i moderrollen i skolen? - Nej. - Diskuterede i moderrollen i skolen? - Nej.
502 00:51:58,744 00:52:06,166 - Var der alkohol indblandet? - Nej... Hvad? - Var der alkohol indblandet? - Nej... Hvad?
503 00:52:06,266 00:52:10,982 N�r min kone var med til s�danne l�sslupne m�der, - N�r min kone var med til s�danne l�sslupne m�der, -
504 00:52:11,082 00:52:17,155 - plaprede hun altid l�s om alt muligt, som hun idag fortryder hun n�vnte. - plaprede hun altid l�s om alt muligt, som hun idag fortryder hun n�vnte.
505 00:52:18,958 00:52:22,318 Unders�ger i stadig mig? Unders�ger i stadig mig?
506 00:52:22,418 00:52:28,017 - Jeg bestod en l�gnedetektor. - Med henblik p� din tr�ning... - Jeg bestod en l�gnedetektor. - Med henblik p� din tr�ning...
507 00:52:28,117 00:52:32,597 - Du skal ikke tage det personligt. - Skal jeg ikke tage det personligt? - Du skal ikke tage det personligt. - Skal jeg ikke tage det personligt?
508 00:52:32,697 00:52:36,891 "Vi mener, du enten er inkompetent, en alkoholiker, eller en l�gner, - "Vi mener, du enten er inkompetent, en alkoholiker, eller en l�gner, -
509 00:52:36,991 00:52:40,278 - men du skal ikke tage det personligt." - men du skal ikke tage det personligt."
510 00:52:40,998 00:52:47,564 - Hvor vover i? Hvordan fanden vover i? - D�mp dig nu, Erica. - Hvor vover i? Hvordan fanden vover i? - D�mp dig nu, Erica.
511 00:52:47,664 00:52:55,020 Hvad kan i finde p� mig, som indikerer, jeg ikke er til at stole p�? Hvad kan i finde p� mig, som indikerer, jeg ikke er til at stole p�?
512 00:52:55,120 00:52:58,782 Jeg kender dig faktisk ikke. Jeg kender dig faktisk ikke.
513 00:52:58,882 00:53:03,869 Du har v�ret under d�kke s� l�nge, at der ikke er s� mange, der kender dig. Du har v�ret under d�kke s� l�nge, at der ikke er s� mange, der kender dig.
514 00:53:03,969 00:53:09,930 Men jeg kender jer. Jeg kender jeres slags. Men jeg kender jer. Jeg kender jeres slags.
515 00:53:10,030 00:53:16,265 Nogen fra CIA afsl�rede mig og nu er helvede brudt l�s. Nogen fra CIA afsl�rede mig og nu er helvede brudt l�s.
516 00:53:16,365 00:53:19,392 I ser helst, at jeg bliver den skyldige. I ser helst, at jeg bliver den skyldige.
517 00:53:19,492 00:53:24,759 S� kan i sige til pressn, at det ikke er en dobbeltagent, men bare en dum pige. S� kan i sige til pressn, at det ikke er en dobbeltagent, men bare en dum pige.
518 00:53:24,859 00:53:29,568 En pige som blev s�ret, fordi hendes rapport blev ignoreret af pr�sidenten. En pige som blev s�ret, fordi hendes rapport blev ignoreret af pr�sidenten.
519 00:53:29,668 00:53:34,922 En rapport som befriede Venezuela for al indblanding i mordfors�get. En rapport som befriede Venezuela for al indblanding i mordfors�get.
520 00:53:35,022 00:53:37,289 Nu overdramatiserer du. Nu overdramatiserer du.
521 00:53:37,389 00:53:40,283 I kan tale med min advokat. I kan tale med min advokat.
522 00:53:40,383 00:53:45,036 Bare fjern beskyttelsen af mit hjem og stop med at give mig l�n, jeg siger op. Bare fjern beskyttelsen af mit hjem og stop med at give mig l�n, jeg siger op.
523 00:53:45,136 00:53:47,346 Du kan ikke bare sige op. Du kan ikke bare sige op.
524 00:53:47,446 00:53:51,552 Er det her Sopranos? M� men ikke forlade "familien"? Er det her Sopranos? M� men ikke forlade "familien"?
525 00:53:51,652 00:53:54,052 Du er i besiddelse af vigtige informationer. Du er i besiddelse af vigtige informationer.
526 00:53:54,152 00:53:59,633 Stoler i ikke p� mig? Nu skal i f� en grund til det. Stoler i ikke p� mig? Nu skal i f� en grund til det.
527 00:53:59,733 00:54:04,055 Min mand er ikke den eneste, som kan skrive. Min mand er ikke den eneste, som kan skrive.
528 00:54:04,155 00:54:07,525 Vil du g� i krig mod regeringen? Vil du g� i krig mod regeringen?
529 00:54:07,625 00:54:12,330 Du er i en sag om for�ldremyndighed. Vil du virkelig tr�kke Allison med i det? Du er i en sag om for�ldremyndighed. Vil du virkelig tr�kke Allison med i det?
530 00:54:13,570 00:54:18,291 - Det er heldigt, du er en kvinde. - Hvorfor? - Det er heldigt, du er en kvinde. - Hvorfor?
531 00:54:18,391 00:54:21,700 Jeg sl�r ikke p� piger. Jeg sl�r ikke p� piger.
532 00:54:21,800 00:54:25,833 Vi var ikke de eneste som unders�gte Venezuelas regering. Vi var ikke de eneste som unders�gte Venezuelas regering.
533 00:54:25,933 00:54:30,973 Men du var eneste som klargjorde, at de ikke var indblandet i angrebet. Men du var eneste som klargjorde, at de ikke var indblandet i angrebet.
534 00:54:31,073 00:54:35,215 Din rapport var ikke den eneste pr�sidenten l�ste. Din rapport var ikke den eneste pr�sidenten l�ste.
535 00:54:36,301 00:54:43,736 Held og lykke med for for�ldremyndigheden, Jeg h�ber, du ser din datter igen. Held og lykke med for for�ldremyndigheden, Jeg h�ber, du ser din datter igen.
536 00:54:46,584 00:54:48,600 Tak. Tak.
537 00:55:37,338 00:55:42,319 - Hvad er det? - En julegave fra min syv-�rige s�n. - Hvad er det? - En julegave fra min syv-�rige s�n.
538 00:55:42,419 00:55:46,698 Findes der virkelig stadig nogen som er syv �r? Findes der virkelig stadig nogen som er syv �r?
539 00:55:46,798 00:55:50,939 Jeg flytter. Hende den fede derovre ligger og fiser hele natten. Jeg flytter. Hende den fede derovre ligger og fiser hele natten.
540 00:55:51,039 00:55:57,808 - Jeg h�ber snart, jeg kommer v�k herfra. - Velkommen til nabolaget. - Jeg h�ber snart, jeg kommer v�k herfra. - Velkommen til nabolaget.
541 00:56:00,850 00:56:06,552 Tillykke allesammen. Vi har tre Pulitzer-finalister p� redaktionen. Tillykke allesammen. Vi har tre Pulitzer-finalister p� redaktionen.
542 00:56:20,700 00:56:24,736 Armstrong. Jeg har en meddelelse til dig, fra en der hedder Bonnie. Armstrong. Jeg har en meddelelse til dig, fra en der hedder Bonnie.
543 00:56:24,836 00:56:28,949 Jeg kunne ikke finde dig, s� jeg skrev det hun sagde ned. Jeg kunne ikke finde dig, s� jeg skrev det hun sagde ned.
544 00:56:29,049 00:56:31,915 Armstrong, du er bleven nomineret til pulitzer-prisen. Armstrong, du er bleven nomineret til pulitzer-prisen.
545 00:56:32,015 00:56:36,621 Har jeg vundet noget? Jeg har aldrig vundet noget. Har jeg vundet noget? Jeg har aldrig vundet noget.
546 00:56:37,042 00:56:39,115 Tak. Tak.
547 00:56:39,651 00:56:43,679 - Hvordan var skolen i dag? - Okay. - Hvordan var skolen i dag? - Okay.
548 00:56:44,443 00:56:48,473 - Hvad var det sjoveste? - Det ved jeg ikke. - Hvad var det sjoveste? - Det ved jeg ikke.
549 00:56:48,647 00:56:56,069 Jeg har vundet en pris. N�sten ihvertfald. Fordi jeg er en dygtig journalist. Jeg har vundet en pris. N�sten ihvertfald. Fordi jeg er en dygtig journalist.
550 00:56:56,169 00:56:58,357 Det var godt. Det var godt.
551 00:56:58,457 00:57:05,602 Jeg ville fort�lle dig det f�rst, for du betyder mest for mig. Jeg ville fort�lle dig det f�rst, for du betyder mest for mig.
552 00:57:09,444 00:57:13,459 - Kan jeg snakke med far igen? - Okay. - Kan jeg snakke med far igen? - Okay.
553 00:57:17,675 00:57:21,770 - Han savner dig virkelig. - G�r han? - Han savner dig virkelig. - G�r han?
554 00:57:21,870 00:57:29,542 - S�, Pulitzer? - Ja, pr�cis som du sagde. - S�, Pulitzer? - Ja, pr�cis som du sagde.
555 00:57:33,627 00:57:38,663 Opstilling ved sengene! H�nderne bag jeres hoved. Opstilling ved sengene! H�nderne bag jeres hoved.
556 00:57:39,549 00:57:41,634 Kom s�! Kom s�!
557 00:57:41,734 00:57:46,754 H�ndene bag nakken! Fart p�! H�ndene bag nakken! Fart p�!
558 00:57:49,812 00:57:52,486 Fart p�! Fart p�!
559 00:57:55,086 00:57:59,491 Hvad laver du? G� hen til din seng! Hvad laver du? G� hen til din seng!
560 00:58:01,760 00:58:06,102 - Det er ikke tilladt. - Undskyld. - Det er ikke tilladt. - Undskyld.
561 00:58:06,563 00:58:09,902 Du har taget �bler i flere uger. Du har taget �bler i flere uger.
562 00:58:30,225 00:58:35,516 Det er personligt. Kan jeg f� den tilbage? Hvad fanden laver i?! Det er personligt. Kan jeg f� den tilbage? Hvad fanden laver i?!
563 00:58:35,749 00:58:37,920 - Hvad siger du? - Det er min! - Hvad siger du? - Det er min!
564 00:58:38,020 00:58:42,856 Tilbage til din seng og v�r stille, ellers havner du i "hullet". Tilbage til din seng og v�r stille, ellers havner du i "hullet".
565 00:58:42,963 00:58:45,326 Forst�r du, hvad jeg siger? Forst�r du, hvad jeg siger?
566 00:58:46,382 00:58:49,945 Placer h�nderne bag dit hoved. Placer h�nderne bag dit hoved.
567 00:58:52,522 00:58:55,336 Ikke en lyd mere fra dig. Ikke en lyd mere fra dig.
568 00:59:21,375 00:59:24,811 God nyhed med nomineringen. Tillykke. God nyhed med nomineringen. Tillykke.
569 00:59:25,781 00:59:31,342 Tak, men Tom Williams fik den for sin nyhed, som fik borgmesteren til at sige op. Tak, men Tom Williams fik den for sin nyhed, som fik borgmesteren til at sige op.
570 00:59:31,442 00:59:34,190 Ingen bryder sig, om det jeg skriver. Ingen bryder sig, om det jeg skriver.
571 00:59:34,290 00:59:38,568 - Vi er alle stolte over dig. - Tak. - Vi er alle stolte over dig. - Tak.
572 00:59:38,668 00:59:43,950 Undskyld, de tog min dagbog for at tage et �ble. Undskyld, de tog min dagbog for at tage et �ble.
573 00:59:44,050 00:59:48,886 Jeg kan ikke skrive. Ikke engang til Timmy. Jeg kan ikke skrive. Ikke engang til Timmy.
574 00:59:48,986 00:59:54,247 Kan du ikke skrive noget omkring det her? Kan du ikke skrive noget omkring det her?
575 00:59:54,347 00:59:58,379 Selvf�lgelig, det kommer i morgendagens avis. Selvf�lgelig, det kommer i morgendagens avis.
576 01:00:00,361 01:00:03,003 Molly Meyers vil intervieue dig. Molly Meyers vil intervieue dig.
577 01:00:03,500 01:00:10,885 Hvorfor det? Jeg er ikke anorektiker, p� afv�nning eller dater Justin Timberlake. Hvorfor det? Jeg er ikke anorektiker, p� afv�nning eller dater Justin Timberlake.
578 01:00:10,985 01:00:17,965 Hun er vel nysgerrig. Hun er journalist og burde v�re p� din side. Hun er vel nysgerrig. Hun er journalist og burde v�re p� din side.
579 01:00:19,263 01:00:26,977 Ingen skriver om din sag l�ngere. Regeringen f�ler ikke noget pres. Ingen skriver om din sag l�ngere. Regeringen f�ler ikke noget pres.
580 01:00:27,077 01:00:31,396 Og b�derne hober sig op. Hils Avril. Og b�derne hober sig op. Hils Avril.
581 01:00:31,496 01:00:39,160 Nej, vi vil bare have dig synlig igen og det kan Molly Meyers ordne. Nej, vi vil bare have dig synlig igen og det kan Molly Meyers ordne.
582 01:00:41,777 01:00:47,302 Okay, men det skal v�re direkte. Hun skal ikke have mulighed for at rette noget. Okay, men det skal v�re direkte. Hun skal ikke have mulighed for at rette noget.
583 01:00:47,402 01:00:51,176 Og jeg har ikke t�nkt mig at gr�de. Og jeg har ikke t�nkt mig at gr�de.
584 01:00:52,344 01:00:56,367 - Er det, det nye Cartier? - Det er et fint ur. - Er det, det nye Cartier? - Det er et fint ur.
585 01:00:56,467 01:00:58,727 Det er mere et smykke. Det er mere et smykke.
586 01:00:59,656 01:01:05,940 Jeg er vild med det. Se p� tallene. Jeg er vild med det. Se p� tallene.
587 01:01:06,183 01:01:08,587 Vi er klar, Molly. Vi er klar, Molly.
588 01:01:12,385 01:01:19,796 De siger, det bliver seri�st. Det har de lovet mig. De siger, det bliver seri�st. Det har de lovet mig.
589 01:01:19,896 01:01:23,761 Det her bliver dit �jeblik, ikke hendes. Det her bliver dit �jeblik, ikke hendes.
590 01:01:25,645 01:01:29,661 - Hej, Rachel. Jeg er Molly Meyers. - Vi har m�dtes. - Hej, Rachel. Jeg er Molly Meyers. - Vi har m�dtes.
591 01:01:29,761 01:01:33,823 Jeg s�gte job som din assistent engang. Jeg s�gte job som din assistent engang.
592 01:01:34,312 01:01:39,305 Vi har ikke tid tik det hele, men hvis du vil sp�rge om identiteten, er det godt. Vi har ikke tid tik det hele, men hvis du vil sp�rge om identiteten, er det godt.
593 01:01:43,900 01:01:48,806 Tak, fordi du g�r det her og tillykke med Pulitzeren. Tak, fordi du g�r det her og tillykke med Pulitzeren.
594 01:01:48,906 01:01:54,198 - Jeg er bare nomineret. - Flot. Vi er alle p� din side. - Jeg er bare nomineret. - Flot. Vi er alle p� din side.
595 01:01:54,298 01:01:58,162 Men jeg kan ikke sige det i udsendelsen. Jeg m� v�re objektiv. Men jeg kan ikke sige det i udsendelsen. Jeg m� v�re objektiv.
596 01:01:58,262 01:02:03,002 - Vi sender live.. - Todd sl�r over om tre, to... - Vi sender live.. - Todd sl�r over om tre, to...
597 01:02:03,987 01:02:08,018 Rachel Armstrong, tak fordi du ville medvirke. Rachel Armstrong, tak fordi du ville medvirke.
598 01:02:08,118 01:02:13,121 Du har v�ret her i syv m�neder. Hvordan har du det? Du har v�ret her i syv m�neder. Hvordan har du det?
599 01:02:13,938 01:02:21,433 Fysisk er jeg ok. Jeg f�r ikke den motion jeg beh�ver, men jeg er ok. Fysisk er jeg ok. Jeg f�r ikke den motion jeg beh�ver, men jeg er ok.
600 01:02:21,533 01:02:24,282 Jeg ser p� dig og t�nker... Jeg ser p� dig og t�nker...
601 01:02:24,382 01:02:30,814 Hvordan klarer en Vasser-pige, en journaliststuderende fra Columbia - Hvordan klarer en Vasser-pige, en journaliststuderende fra Columbia -
602 01:02:30,914 01:02:35,918 - og en fodboldmor, denne utrolige situation? - og en fodboldmor, denne utrolige situation?
603 01:02:36,018 01:02:41,252 N�r jeg v�gner, tager det lidt tid, inden jeg forst�r, hvor jeg er. N�r jeg v�gner, tager det lidt tid, inden jeg forst�r, hvor jeg er.
604 01:02:41,352 01:02:45,109 Jeg har ikke v�nnet mig til det endnu. Jeg har ikke v�nnet mig til det endnu.
605 01:02:45,850 01:02:51,700 Din mand er forfatteren Ray Armstrong. Hvordan klarer jeres �gteskab det her? Din mand er forfatteren Ray Armstrong. Hvordan klarer jeres �gteskab det her?
606 01:02:51,800 01:02:58,488 Det er stressende, men vi er st�rke. Det er stressende, men vi er st�rke.
607 01:02:59,269 01:03:03,998 Han st�tter og hj�lper mig. Han st�tter og hj�lper mig.
608 01:03:04,982 01:03:12,736 Og hvordan klarer din s�n Timothy det? Hvorn�r s� du han sidst? Og hvordan klarer din s�n Timothy det? Hvorn�r s� du han sidst?
609 01:03:13,851 01:03:15,898 Det er l�nge siden. Det er l�nge siden.
610 01:03:17,294 01:03:19,396 Hvor l�nge. Hvor l�nge.
611 01:03:22,588 01:03:27,634 Han bes�gte mig, da jeg lige var kommet hertil. Han bes�gte mig, da jeg lige var kommet hertil.
612 01:03:27,734 01:03:32,363 Men jeg vil ikke have, han bes�ger mig her. Men jeg vil ikke have, han bes�ger mig her.
613 01:03:33,169 01:03:39,214 De fleste m�dre vil ikke kunne forst� s�dan en beslutning. De fleste m�dre vil ikke kunne forst� s�dan en beslutning.
614 01:03:39,314 01:03:41,816 Det ville jeg nok heller ikke, men... - Det ville jeg nok heller ikke, men... -
615 01:03:42,209 01:03:48,115 -...de fleste m�dre ville heller ikke vide, hvad de skulle g�re, hvis de var mig. -...de fleste m�dre ville heller ikke vide, hvad de skulle g�re, hvis de var mig.
616 01:03:49,458 01:03:54,234 Det ville v�re egoistisk af mig at lade Timmy komme p� bes�g.. Det ville v�re egoistisk af mig at lade Timmy komme p� bes�g..
617 01:03:54,334 01:03:57,391 Det ville bare v�re for min egen skyld. Det ville bare v�re for min egen skyld.
618 01:03:58,337 01:04:06,063 Jeg t�nker tit p�, om jeg kan overleve en dag til uden ham. Jeg t�nker tit p�, om jeg kan overleve en dag til uden ham.
619 01:04:06,761 01:04:14,676 Jeg kender Timmy og jeg s� hans blik, da han var her. Jeg kender Timmy og jeg s� hans blik, da han var her.
620 01:04:16,782 01:04:24,370 Jeg ved hvilken skade det p�f�rer ham, at se sin mor p� et sted som det her. Jeg ved hvilken skade det p�f�rer ham, at se sin mor p� et sted som det her.
621 01:04:24,926 01:04:27,811 Det vil jeg ikke uds�tte ham for. Det vil jeg ikke uds�tte ham for.
622 01:04:28,363 01:04:33,141 Rachel, lad os komme til sagen. Jeg er n�dt til at pr�ve. Rachel, lad os komme til sagen. Jeg er n�dt til at pr�ve.
623 01:04:33,241 01:04:41,531 Du afsl�rede CIA-agent Erica Van Doren. Hvem var din kilde? Du afsl�rede CIA-agent Erica Van Doren. Hvem var din kilde?
624 01:04:42,967 01:04:46,069 Hvorfor er du n�dt til at pr�ve, Molly? Hvorfor er du n�dt til at pr�ve, Molly?
625 01:04:46,169 01:04:52,861 Vil du fors�ge at f� mig til at bryde et l�fte. Du burde vide bedere. Vil du fors�ge at f� mig til at bryde et l�fte. Du burde vide bedere.
626 01:04:52,961 01:04:57,009 Inden interviewet sagde du, at du "heppede p� mig". Inden interviewet sagde du, at du "heppede p� mig".
627 01:04:57,109 01:05:01,502 Jeg beskytter ogs� mine kilder, men ind i mellem har de ogs� et motiv. Jeg beskytter ogs� mine kilder, men ind i mellem har de ogs� et motiv.
628 01:05:01,602 01:05:08,126 Hvis den information de giver er v�rdifuld og rigtig, som ved Watergate, - Hvis den information de giver er v�rdifuld og rigtig, som ved Watergate, -
629 01:05:08,226 01:05:10,606 - s� spiller deres motiv ingen rolle. - s� spiller deres motiv ingen rolle.
630 01:05:10,706 01:05:16,537 En journalist skal beskytte sine principper, uanset hvad der sker. En journalist skal beskytte sine principper, uanset hvad der sker.
631 01:05:16,964 01:05:23,028 Du siger, du beskytter dine kilder, men kun hvis de ikke har et motiv. Du siger, du beskytter dine kilder, men kun hvis de ikke har et motiv.
632 01:05:23,410 01:05:27,698 Du beh�ver ikke v�re bange for, at regeringen skal jage dig. Du beh�ver ikke v�re bange for, at regeringen skal jage dig.
633 01:05:27,798 01:05:29,715 Hvorfor ikke det? Hvorfor ikke det?
634 01:05:29,815 01:05:36,539 Regeringen er ligeglade med, hvordan du fandt ud af, hvor Paris spiste i aftes. Regeringen er ligeglade med, hvordan du fandt ud af, hvor Paris spiste i aftes.
635 01:05:36,639 01:05:40,083 Det er min cellekammerat! Det er min cellekammerat!
636 01:06:01,324 01:06:03,218 Ray! Ray!
637 01:06:03,318 01:06:05,326 Hej, Albert. Hej, Albert.
638 01:06:06,402 01:06:11,551 - Hej, jeg hedder Albert Burnside. - Hej, Gretchen Monroe. - Hej, jeg hedder Albert Burnside. - Hej, Gretchen Monroe.
639 01:06:13,134 01:06:16,044 S� du Molly Meyers interviewet? S� du Molly Meyers interviewet?
640 01:06:16,680 01:06:20,393 Rachel var str�lende. Rachel var str�lende.
641 01:06:21,267 01:06:26,928 - Vi ses derinde. - Hyggeligt at m�de dig. - Vi ses derinde. - Hyggeligt at m�de dig.
642 01:06:31,433 01:06:36,572 - Det rager ikke mig. - Du ved ikke alt om os. - Det rager ikke mig. - Du ved ikke alt om os.
643 01:06:36,672 01:06:41,386 - N�r du siger "os", hvem mener du s�? - Rachel og jeg. - N�r du siger "os", hvem mener du s�? - Rachel og jeg.
644 01:06:41,486 01:06:45,371 Hvis du sover godt om natten, er det da ok. Hvis du sover godt om natten, er det da ok.
645 01:06:47,113 01:06:51,649 Hun tog en beslutning. Det fik konsekvenser. Hun tog en beslutning. Det fik konsekvenser.
646 01:06:51,749 01:06:58,029 Hvis du tror, din kone havde et valg, skulle i m�ske ikke v�re sammen. Hvis du tror, din kone havde et valg, skulle i m�ske ikke v�re sammen.
647 01:07:00,387 01:07:04,376 Du kan fort�lle hende det, eller lade v�re. Du kan fort�lle hende det, eller lade v�re.
648 01:07:05,936 01:07:10,091 Forts�t det gode arbejde. Forts�t det gode arbejde.
649 01:07:26,307 01:07:30,492 Undskyld, det var ikke min mening at skr�mme dig. Undskyld, det var ikke min mening at skr�mme dig.
650 01:07:30,592 01:07:35,518 - Jeg leder efter Steins hus. - Stein? - Jeg leder efter Steins hus. - Stein?
651 01:07:37,913 01:07:41,950 Jeg tror ikke, der bor nogen Stein her. Hvem skulle det v�re? Jeg tror ikke, der bor nogen Stein her. Hvem skulle det v�re?
652 01:07:42,050 01:07:44,127 Marv og Sheila. Marv og Sheila.
653 01:08:20,902 01:08:22,962 Rachel? Rachel?
654 01:08:23,834 01:08:29,174 - Hvem arbejder p� sagen? - Evans og Murcaugh. - Hvem arbejder p� sagen? - Evans og Murcaugh.
655 01:08:29,496 01:08:32,173 Morderen er h�jre-ekstremist. Morderen er h�jre-ekstremist.
656 01:08:32,273 01:08:36,285 Han troede vel, at Erica skulle myrde pr�sidenten. Han troede vel, at Erica skulle myrde pr�sidenten.
657 01:08:36,385 01:08:41,993 Han hedder Alan Murphy, en idiot der tog sin egen bil til gerningsstedet - Han hedder Alan Murphy, en idiot der tog sin egen bil til gerningsstedet -
658 01:08:42,093 01:08:44,798 - og k�rte galt et par kilometer v�k. - og k�rte galt et par kilometer v�k.
659 01:08:45,094 01:08:49,378 Hendes beskyttelse forsvandt, da hun sluttede hos CIA. Hendes beskyttelse forsvandt, da hun sluttede hos CIA.
660 01:08:49,478 01:08:51,534 Det er sindssygt. Det er sindssygt.
661 01:08:52,152 01:08:57,771 Evans og Murcaugh vil have en udtalelse fra dig. Evans og Murcaugh vil have en udtalelse fra dig.
662 01:09:02,230 01:09:06,269 Jeg forst�r det, det er ok. Jeg forst�r det, det er ok.
663 01:09:09,814 01:09:13,892 - Hvordan har Allison det? - Hvem er det? - Hvordan har Allison det? - Hvem er det?
664 01:09:14,992 01:09:17,341 Ericas dotter. Ericas dotter.
665 01:09:17,941 01:09:22,157 - Bonnie... - Det er ikke din skyld. - Bonnie... - Det er ikke din skyld.
666 01:09:25,895 01:09:28,547 G�r jeg det rigtige? G�r jeg det rigtige?
667 01:09:32,191 01:09:34,593 Vi har stadigv�k 15 minutter tilbage. Vi har stadigv�k 15 minutter tilbage.
668 01:09:34,693 01:09:38,363 Dommeren vil m�de hende. Dommeren vil m�de hende.
669 01:09:55,572 01:09:59,633 Pr�sidenten f�ler sig nu tvunget, til at se p� sagen personligt. Pr�sidenten f�ler sig nu tvunget, til at se p� sagen personligt.
670 01:10:01,152 01:10:03,722 Han vil til bundt i dette her. Han vil til bundt i dette her.
671 01:10:06,021 01:10:13,242 Det der er sket er forf�rdeligt og det er synd for pigen, men det �ndre ikke... Det der er sket er forf�rdeligt og det er synd for pigen, men det �ndre ikke...
672 01:10:13,342 01:10:15,507 Det er ikke, det jeg mener. Det er ikke, det jeg mener.
673 01:10:15,631 01:10:18,874 Her er kopier af tilladelser. Her er kopier af tilladelser.
674 01:10:18,974 01:10:25,651 De er skrevet under at alle i Det Hvide Hus og CIA. De er skrevet under at alle i Det Hvide Hus og CIA.
675 01:10:26,352 01:10:33,536 De giver dig tilladelse til at afsl�re deres navn, hvis nogen af dem var din kilde. De giver dig tilladelse til at afsl�re deres navn, hvis nogen af dem var din kilde.
676 01:10:34,657 01:10:37,600 Det er en generel tilladelse. Det er en generel tilladelse.
677 01:10:37,700 01:10:42,024 - Det skulle kunne hj�lpe dig. - Se dem igennem og se om din kilde er med. - Det skulle kunne hj�lpe dig. - Se dem igennem og se om din kilde er med.
678 01:10:42,124 01:10:49,092 - De er bleven tvunget til det her. - De har selv skreven dem under. - De er bleven tvunget til det her. - De har selv skreven dem under.
679 01:10:49,192 01:10:55,779 Hvis de havde n�gtet, var de bleven chikaneret og deres liv �delagt. Hvis de havde n�gtet, var de bleven chikaneret og deres liv �delagt.
680 01:10:57,356 01:11:01,107 Jeg vil ikke kigge dem igennem. Jeg vil ikke kigge dem igennem.
681 01:11:08,116 01:11:11,868 - Er de nogen der vil have te? - Ja, tak. - Er de nogen der vil have te? - Ja, tak.
682 01:11:11,968 01:11:14,143 Det er gr�sk. Det er gr�sk.
683 01:11:20,130 01:11:22,799 Hvad skal vi g�re med dig? Hvad skal vi g�re med dig?
684 01:11:22,899 01:11:31,217 Det er kommet s� langt ud, at min kone er sur p� mig og kalder mig en mobber. Det er kommet s� langt ud, at min kone er sur p� mig og kalder mig en mobber.
685 01:11:32,379 01:11:35,100 De f�r ingen sympati fra mig. De f�r ingen sympati fra mig.
686 01:11:35,300 01:11:40,017 M� vi l�ne Deres bibliotek et �jeblik? M� vi l�ne Deres bibliotek et �jeblik?
687 01:11:45,774 01:11:49,921 Du synes, jeg skal kigge p� de tilladelser. Du synes, jeg skal kigge p� de tilladelser.
688 01:11:56,446 01:12:01,615 En mand kan leve et godt liv. V�re h�derlig og gavmild. En mand kan leve et godt liv. V�re h�derlig og gavmild.
689 01:12:02,794 01:12:09,596 Men antallet af personer der kommer til hans begravelse, beror p� vejret. Men antallet af personer der kommer til hans begravelse, beror p� vejret.
690 01:12:12,671 01:12:14,990 Hvad, Jeg forst�r ikke... Hvad, Jeg forst�r ikke...
691 01:12:15,090 01:12:21,095 Vejret har �ndret sig, Rachel. Jeg er ked af det, men s�dan er det. Vejret har �ndret sig, Rachel. Jeg er ked af det, men s�dan er det.
692 01:12:22,870 01:12:29,235 I gamle dage havde det v�ret lettere. Der havde du v�ret en helt. I gamle dage havde det v�ret lettere. Der havde du v�ret en helt.
693 01:12:29,335 01:12:37,326 Pressen er ikke l�ngere en hvid ridder. Den er blevet til en drage. Pressen er ikke l�ngere en hvid ridder. Den er blevet til en drage.
694 01:12:37,426 01:12:45,134 Ved du hvorfor ingen aviser, inkl. din egen, ikke l�ngere skriver om din sag? Ved du hvorfor ingen aviser, inkl. din egen, ikke l�ngere skriver om din sag?
695 01:12:45,759 01:12:47,815 Hvorfor fort�ller du mig det ikke. Hvorfor fort�ller du mig det ikke.
696 01:12:47,915 01:12:53,222 Fordi din 48 timers nyhedsv�rdi er brugt for l�nge siden. Fordi din 48 timers nyhedsv�rdi er brugt for l�nge siden.
697 01:12:53,322 01:12:57,683 Se p� dig selv, du ser ud af helvede til. Din s�n vokser op uden dig. Se p� dig selv, du ser ud af helvede til. Din s�n vokser op uden dig.
698 01:12:57,783 01:13:01,819 Bland ikke Timmy ind i det her. Det er uretf�rdigt... Bland ikke Timmy ind i det her. Det er uretf�rdigt...
699 01:13:01,919 01:13:07,403 Uretf�rdigt? Jeg vil tr�kke din s�n ind i det. Ved du hvorfor? Uretf�rdigt? Jeg vil tr�kke din s�n ind i det. Ved du hvorfor?
700 01:13:07,703 01:13:13,539 Fordi jeg forsvarer Rachel Armstrong og ikke et princip! Fordi jeg forsvarer Rachel Armstrong og ikke et princip!
701 01:13:17,219 01:13:21,770 En mand havner i f�ngsel for sine princippers skyld. En mand havner i f�ngsel for sine princippers skyld.
702 01:13:21,870 01:13:24,835 Han f�r en helligdag opkaldt efter sig. Han f�r en helligdag opkaldt efter sig.
703 01:13:24,935 01:13:30,390 En mand rejser fra sine b�rn for at g� i krig og han f�r et monument. En mand rejser fra sine b�rn for at g� i krig og han f�r et monument.
704 01:13:30,490 01:13:36,632 Hvis en kvinde g�r s�dan noget bliver hun betragete som et monster. Hvis en kvinde g�r s�dan noget bliver hun betragete som et monster.
705 01:13:36,732 01:13:43,311 Skal vi stole p� journalister, s� l�nge de ikke er m�dre, som m�ske bryder sammen? Skal vi stole p� journalister, s� l�nge de ikke er m�dre, som m�ske bryder sammen?
706 01:13:43,411 01:13:49,467 Jeg havde m�ske aldrig skrevet historien, hvis jeg vidte, det ville g� s�dan her. Jeg havde m�ske aldrig skrevet historien, hvis jeg vidte, det ville g� s�dan her.
707 01:13:50,329 01:13:56,953 Men nu blev det s�dan, artiklen er publiceret og der er ingen vej tilbage. Men nu blev det s�dan, artiklen er publiceret og der er ingen vej tilbage.
708 01:13:57,333 01:14:00,514 Min s�n klare sig. Min s�n klare sig.
709 01:14:00,614 01:14:05,954 Ray er en god far og Timmy vil klare det. Ray er en god far og Timmy vil klare det.
710 01:14:06,054 01:14:09,170 S�dan vil det ikke g� for min kilde. S�dan vil det ikke g� for min kilde.
711 01:14:09,270 01:14:17,158 Min kilde vil blive holdt ansvarlig for Van Dorens d�d og vil f� sit liv �delagt. Min kilde vil blive holdt ansvarlig for Van Dorens d�d og vil f� sit liv �delagt.
712 01:14:17,258 01:14:20,567 Og det er ikke retf�rdigt, Albert! Og det er ikke retf�rdigt, Albert!
713 01:14:21,151 01:14:30,090 Hvorfor ikke. Din kilde vidste godt, det var risikabelt at tale med dig. Hvorfor ikke. Din kilde vidste godt, det var risikabelt at tale med dig.
714 01:14:32,179 01:14:39,002 Min kilde vidste ikke, hvad den gjorde, da den gav mig informationen. Min kilde vidste ikke, hvad den gjorde, da den gav mig informationen.
715 01:14:40,719 01:14:45,258 Var den fuld? Talte den i s�vne? Var den fuld? Talte den i s�vne?
716 01:14:46,646 01:14:50,795 Undskyld, men vi har et ansvar overfor aktion�rerne for ikke at g� konkurs. Undskyld, men vi har et ansvar overfor aktion�rerne for ikke at g� konkurs.
717 01:14:50,895 01:14:55,160 Hvis det bekymrer dig s� meget, arbejder jeg gratis fra og med nu. Hvis det bekymrer dig s� meget, arbejder jeg gratis fra og med nu.
718 01:14:55,260 01:14:57,541 Den k�ber jeg. Den k�ber jeg.
719 01:14:58,041 01:15:00,128 Kom ind. Kom ind.
720 01:15:01,946 01:15:05,092 Jeg har lige haft en telefonsamtale. Jeg har lige haft en telefonsamtale.
721 01:15:05,244 01:15:09,282 Stan Riggens har accepteret at tale foran juryen. Stan Riggens har accepteret at tale foran juryen.
722 01:15:09,382 01:15:11,822 Tilladelserne skr�mte ham �benbart. Tilladelserne skr�mte ham �benbart.
723 01:15:12,418 01:15:17,652 Stan? Jeg tabte lige et v�ddem�l. Stan? Jeg tabte lige et v�ddem�l.
724 01:15:17,752 01:15:22,670 - Hvorn�r skal det ske? - S� hurtigt som muligt. - Hvorn�r skal det ske? - S� hurtigt som muligt.
725 01:15:22,847 01:15:28,876 N�r han har bekr�ftet, haner din kilde, kan du g�. Pak din taske, Rachel. N�r han har bekr�ftet, haner din kilde, kan du g�. Pak din taske, Rachel.
726 01:15:31,434 01:15:37,685 - Du var vicepr�sidentens stabschef? - Jeg stoppede for 11 m�neder siden.. - Du var vicepr�sidentens stabschef? - Jeg stoppede for 11 m�neder siden..
727 01:15:37,785 01:15:44,614 Var du den kilde som Sun-Times brugte i artikelen fra den 6. oktober - Var du den kilde som Sun-Times brugte i artikelen fra den 6. oktober -
728 01:15:44,714 01:15:50,156 - hvor en CIA-agents identitet blev afsl�ret? - hvor en CIA-agents identitet blev afsl�ret?
729 01:15:50,694 01:15:57,039 - Ja, det var jeg. - Kvil du fort�lle, hvordan det gik til? - Ja, det var jeg. - Kvil du fort�lle, hvordan det gik til?
730 01:15:57,139 01:16:04,478 Jeg var s� vred p�Erica Van Doren og hendes mand. Mine f�lelser tog overh�nd.. Jeg var s� vred p�Erica Van Doren og hendes mand. Mine f�lelser tog overh�nd..
731 01:16:04,578 01:16:06,817 Jeg er ikke interesseret i deres motiv. Jeg er ikke interesseret i deres motiv.
732 01:16:06,917 01:16:10,952 Jeg vil vide, hvordan det gik til, da du afsl�rede informationen. Jeg vil vide, hvordan det gik til, da du afsl�rede informationen.
733 01:16:12,282 01:16:16,726 Jeg var til en fest. Jeg havde drukket. Jeg var til en fest. Jeg havde drukket.
734 01:16:21,025 01:16:23,124 Stan? Stan?
735 01:16:23,324 01:16:30,801 - Hej, unge dame. Hvordan g�r det? - Godt. Jeg er her med min s�n. - Hej, unge dame. Hvordan g�r det? - Godt. Jeg er her med min s�n.
736 01:16:30,901 01:16:37,010 - Han er s�d nu, men de bliver voksne. - Ja, det siger man. - Han er s�d nu, men de bliver voksne. - Ja, det siger man.
737 01:16:37,430 01:16:41,502 Jeg h�rte Linn havde inviteret dig. Hyggeligt at m�de dig. Jeg h�rte Linn havde inviteret dig. Hyggeligt at m�de dig.
738 01:16:41,602 01:16:46,971 - Du t�nkte p�, om du kunne udnytte det? - Det var lige det, jeg t�nkte p�. - Du t�nkte p�, om du kunne udnytte det? - Det var lige det, jeg t�nkte p�.
739 01:16:50,834 01:16:53,606 M� jeg sp�rge dig om noget? M� jeg sp�rge dig om noget?
740 01:16:54,078 01:16:59,025 Ambassad�r Van Dorens kone. Hvad er hendes problem? Ambassad�r Van Dorens kone. Hvad er hendes problem?
741 01:17:04,162 01:17:06,181 Kom her. Kom her.
742 01:17:09,990 01:17:14,989 - Du har ikke h�rt det fra mig. - Absolut ikke. - Du har ikke h�rt det fra mig. - Absolut ikke.
743 01:17:16,463 01:17:22,432 Alle ved hun arbejder for CIA. Men du kan ike bruge det. Alle ved hun arbejder for CIA. Men du kan ike bruge det.
744 01:17:22,532 01:17:27,539 Jeg vil ikke citere dig. Det her er helt "off the record". Jeg vil ikke citere dig. Det her er helt "off the record".
745 01:17:28,744 01:17:33,535 For helvede da. Alle ved et alligevel. For helvede da. Alle ved et alligevel.
746 01:17:34,136 01:17:37,216 Ved du, om hun har v�ret i Venezuela for nylig? Ved du, om hun har v�ret i Venezuela for nylig?
747 01:17:37,316 01:17:39,347 Vent nu lige lidt... Vent nu lige lidt...
748 01:17:39,447 01:17:48,444 Hun spurgte dig om Van Doren var spion? Hun vidste det alts� allerede. Hun spurgte dig om Van Doren var spion? Hun vidste det alts� allerede.
749 01:17:48,942 01:17:51,073 Det er rigtigt. Det er rigtigt.
750 01:17:51,311 01:17:55,410 De vil ikke n�jes med Reggins. Han var bare den, der bekr�ftede det. De vil ikke n�jes med Reggins. Han var bare den, der bekr�ftede det.
751 01:17:55,510 01:18:02,494 Ligesom din kilde p� FBI. De vil stadigv�k have den rigtige kilde. Ligesom din kilde p� FBI. De vil stadigv�k have den rigtige kilde.
752 01:18:02,696 01:18:05,388 Hvor l�nge skal dette her foreg�? Hvor l�nge skal dette her foreg�?
753 01:18:05,488 01:18:12,592 Juryen kan oph�ve domme om 7 m�neder, men s� tager Dubois bare en omgang til. Juryen kan oph�ve domme om 7 m�neder, men s� tager Dubois bare en omgang til.
754 01:18:12,733 01:18:14,820 Jeg kan ikke...! Jeg kan ikke...!
755 01:18:27,598 01:18:31,760 Nogen er n�dt til at arbejde over med det her. Nogen er n�dt til at arbejde over med det her.
756 01:18:40,120 01:18:42,617 Hvis du skal v�re her i 7 m�neder til, - Hvis du skal v�re her i 7 m�neder til, -
757 01:18:42,717 01:18:50,321 - b�r du vide alt om, hvordan det vil p�virke dig. - b�r du vide alt om, hvordan det vil p�virke dig.
758 01:20:02,349 01:20:05,349 Albert fortalte mig om det. Albert fortalte mig om det.
759 01:20:12,853 01:20:15,249 M� jeg h�re nogle detaljer? M� jeg h�re nogle detaljer?
760 01:20:16,630 01:20:19,059 Detaljer? Detaljer?
761 01:20:21,344 01:20:24,525 Detaljerne er, at du er herinde. Detaljerne er, at du er herinde.
762 01:20:24,672 01:20:30,641 Og hvad det end er, der er s� vigtigt, at du er n�dt til at blive her. Og hvad det end er, der er s� vigtigt, at du er n�dt til at blive her.
763 01:20:33,253 01:20:37,334 - Hvor l�nge hat du kendt hende? - Et par uger. - Hvor l�nge hat du kendt hende? - Et par uger.
764 01:20:38,555 01:20:41,780 Elsker du hende? Ved du det ikke? Elsker du hende? Ved du det ikke?
765 01:20:41,880 01:20:46,022 Det er kun et par uger gammelt. Du ved ikke, hvem der er... Det er kun et par uger gammelt. Du ved ikke, hvem der er...
766 01:20:46,865 01:20:49,338 Hvad sker der med Timmy? Hvad sker der med Timmy?
767 01:20:49,538 01:20:52,828 N�r du boller med hende. N�r du boller med hende.
768 01:20:53,237 01:20:57,560 - Han er hos en barnepige. - Har han tm�dt hende? - Han er hos en barnepige. - Har han tm�dt hende?
769 01:20:57,660 01:21:00,385 - Nej. - Ved jeg, hvem det er? - Nej. - Ved jeg, hvem det er?
770 01:21:00,485 01:21:02,555 Nej, det sagde jeg jo. Nej, det sagde jeg jo.
771 01:21:05,033 01:21:07,080 Jeg vil ikke h�re mere. Jeg vil ikke h�re mere.
772 01:21:08,360 01:21:11,237 Det er en umulig situation for os alle. Det er en umulig situation for os alle.
773 01:21:11,337 01:21:16,134 Jeg forst�r, du f�ler dig ensom. Det g�r jeg ogs�. Jeg forst�r, du f�ler dig ensom. Det g�r jeg ogs�.
774 01:21:16,452 01:21:22,279 Sig det ikke betyder noget, s� kan du beholde mig, sig - Sig det ikke betyder noget, s� kan du beholde mig, sig -
775 01:21:23,188 01:21:26,248 - at du elsker mig og... - at du elsker mig og...
776 01:21:40,476 01:21:42,827 Jeg vil gerne se Timmy. Jeg vil gerne se Timmy.
777 01:21:44,549 01:21:49,677 - Jeg taler kun posotivt om dig. - Du skal ikke v�re nedladende mod mig. - Jeg taler kun posotivt om dig. - Du skal ikke v�re nedladende mod mig.
778 01:21:49,777 01:21:54,858 Jeg og Timmy beh�ver at se hinanden, det er det hele. Jeg og Timmy beh�ver at se hinanden, det er det hele.
779 01:21:55,664 01:22:03,291 Jeg skal fors�ge. De tillader ikke bes�g i weekenden og han har travlt i skolen. Jeg skal fors�ge. De tillader ikke bes�g i weekenden og han har travlt i skolen.
780 01:22:03,391 01:22:09,067 - Skal du nu ogs� tage min s�n fra mig? - Det var ikke det, jeg mente. - Skal du nu ogs� tage min s�n fra mig? - Det var ikke det, jeg mente.
781 01:22:09,167 01:22:14,763 Er det ikek nok, at du bedrager din kone, mens hun r�dner op i et f�ngsel?! Er det ikek nok, at du bedrager din kone, mens hun r�dner op i et f�ngsel?!
782 01:22:14,863 01:22:17,612 Fanden tage dig! Fanden tage dig!
783 01:22:26,223 01:22:29,495 Er det s�dan her, du vil have det? Er det s�dan her, du vil have det?
784 01:22:30,241 01:22:34,242 Tak for knaldet, Ray, det var sk�nt! Tak for knaldet, Ray, det var sk�nt!
785 01:22:35,356 01:22:39,997 Tror du, du er den eneste, der har f�et problemer ud af dette her? Tror du, du er den eneste, der har f�et problemer ud af dette her?
786 01:23:01,030 01:23:03,365 Hvad er dit problem? Hvad er dit problem?
787 01:23:03,465 01:23:07,844 - Du sidder i min k�je. - S� find dig en ny k�je. - Du sidder i min k�je. - S� find dig en ny k�je.
788 01:23:10,289 01:23:14,257 - Det er mine ting! - De skal her ned! - Det er mine ting! - De skal her ned!
789 01:23:14,357 01:23:21,433 - Forsvind fra min k�je! - Det er ikke din l�ngere! - Forsvind fra min k�je! - Det er ikke din l�ngere!
790 01:23:23,171 01:23:26,311 Vill du ha slafen? Vill du ha slafen?
791 01:23:38,002 01:23:40,879 Vil du have den k�je? Vil du have den k�je?
792 01:23:53,570 01:23:55,936 Hvis k�je er det nu? Hvis k�je er det nu?
793 01:23:59,052 01:24:01,147 Ned! Ned!
794 01:24:11,332 01:24:13,404 Herregud! Herregud!
795 01:24:14,327 01:24:17,080 Hvad er der sket? Hvad er der sket?
796 01:24:17,528 01:24:23,256 - En anden pige t�vede mig. - Hvorfor det? - En anden pige t�vede mig. - Hvorfor det?
797 01:24:24,523 01:24:27,876 Vi ville begge to have overk�jen. Vi ville begge to have overk�jen.
798 01:24:28,687 01:24:34,475 Du har altid valgt dine kampe med omhu. Du har altid valgt dine kampe med omhu.
799 01:24:38,294 01:24:43,940 - Siger l�gen du bliver ok igen? - Ja, hvad det end m�tte betyde. - Siger l�gen du bliver ok igen? - Ja, hvad det end m�tte betyde.
800 01:24:52,712 01:24:55,524 Jeg er den, der har v�ret her l�ngst. Jeg er den, der har v�ret her l�ngst.
801 01:24:56,081 01:25:03,205 Jeg har haft 32 forskellige cellekammerater siden jeg kom. Det er ny rekord. Jeg har haft 32 forskellige cellekammerater siden jeg kom. Det er ny rekord.
802 01:25:08,840 01:25:13,322 - Er det et nyt slips? - Nej, det har jeg haft l�nge. - Er det et nyt slips? - Nej, det har jeg haft l�nge.
803 01:25:14,126 01:25:19,535 - Dimenica Vyca. - Jeg troede, du var en Kenneth Cole fyr. - Dimenica Vyca. - Jeg troede, du var en Kenneth Cole fyr.
804 01:25:20,773 01:25:24,486 Det er godt, du stadigv�k har humor. Det er godt, du stadigv�k har humor.
805 01:25:28,307 01:25:32,402 Du ser ud til at kunne beh�ve lidt gode nyheder. Du ser ud til at kunne beh�ve lidt gode nyheder.
806 01:25:33,291 01:25:36,830 Rigtigt gode nyheder. Rigtigt gode nyheder.
807 01:25:38,919 01:25:44,525 De genoptager din sag. Det f�r h�jeste prioritet. De genoptager din sag. Det f�r h�jeste prioritet.
808 01:25:50,822 01:25:53,840 N�ste sag er sagen Armstrong. N�ste sag er sagen Armstrong.
809 01:25:53,940 01:25:58,721 USAs H�JESTERET - Mr Burnside l�gger ud. USAs H�JESTERET - Mr Burnside l�gger ud.
810 01:25:59,436 01:26:02,480 H�je dommer. �rede medlemmer i retten... H�je dommer. �rede medlemmer i retten...
811 01:26:02,601 01:26:10,916 I sagen Bransburg vs Hayes af 1972 d�mte denne domstol imod journalisters ret - I sagen Bransburg vs Hayes af 1972 d�mte denne domstol imod journalisters ret -
812 01:26:11,016 01:26:15,449 - til at tilbageholde navnet p� deres kilder foran en jury. - til at tilbageholde navnet p� deres kilder foran en jury.
813 01:26:15,549 01:26:21,732 Og retten gav regeringen magt, til at f�ngsle de journalister der n�gtede. Og retten gav regeringen magt, til at f�ngsle de journalister der n�gtede.
814 01:26:22,646 01:26:26,667 Dommen faldt med stemmerne 5 mod 4. Dommen faldt med stemmerne 5 mod 4.
815 01:26:27,478 01:26:30,879 Dommer Stewart sagde i sin domsafsigelse: Dommer Stewart sagde i sin domsafsigelse:
816 01:26:30,979 01:26:36,836 "I �renes l�b bliver regeringens magt st�rkere og st�rkere." "I �renes l�b bliver regeringens magt st�rkere og st�rkere."
817 01:26:36,936 01:26:43,634 "De der har magten vil, uanset motiv, forl�nge denne tilstand." "De der har magten vil, uanset motiv, forl�nge denne tilstand."
818 01:26:45,220 01:26:47,692 "Og folket bliver ofre." "Og folket bliver ofre."
819 01:26:47,792 01:26:53,444 �rene er g�et og denne magt er virkelig gennemgribende. �rene er g�et og denne magt er virkelig gennemgribende.
820 01:26:54,295 01:26:57,400 Mrs Armstrong kunne have givet efter. Mrs Armstrong kunne have givet efter.
821 01:26:57,863 01:27:04,359 Hun kunne have svigtet kildens tillid og v�re taget hjem til sin familie. Hun kunne have svigtet kildens tillid og v�re taget hjem til sin familie.
822 01:27:04,459 01:27:10,519 Men havde hun gjort det, ville ingen kilde nogensinde tale med hende igen. Men havde hun gjort det, ville ingen kilde nogensinde tale med hende igen.
823 01:27:10,619 01:27:14,650 Og ingen kilde ville tale med den avis, hun arbejder for. Og ingen kilde ville tale med den avis, hun arbejder for.
824 01:27:14,750 01:27:22,979 Hvis vi f�ngsler journalister fra andre aviser, bliver de ogs� uvedkommende. Hvis vi f�ngsler journalister fra andre aviser, bliver de ogs� uvedkommende.
825 01:27:24,988 01:27:29,512 Og s� bliver grundloven irrelevant. Og s� bliver grundloven irrelevant.
826 01:27:30,396 01:27:35,394 Hvordan skal vi s� kunne vide om pr�sidenten d�kkede over noget? Hvordan skal vi s� kunne vide om pr�sidenten d�kkede over noget?
827 01:27:35,494 01:27:39,931 Eller hvis en officer i h�ren godkender brugen af tortur? Eller hvis en officer i h�ren godkender brugen af tortur?
828 01:27:40,574 01:27:45,326 S� skulle vi som nation, ikke l�ngere kunne kr�ve forklaring fra magthaverne - S� skulle vi som nation, ikke l�ngere kunne kr�ve forklaring fra magthaverne -
829 01:27:45,426 01:27:49,453 - til det folk de har magt over. - til det folk de har magt over.
830 01:27:50,088 01:27:52,947 Hvad bliver det s� for en regering, - Hvad bliver det s� for en regering, -
831 01:27:54,443 01:27:58,995 - n�r den ikke beh�ver at v�re bange, for at skulle st� til ansvar? - n�r den ikke beh�ver at v�re bange, for at skulle st� til ansvar?
832 01:27:59,295 01:28:02,423 Vi burde v�re bange for den tanke. Vi burde v�re bange for den tanke.
833 01:28:02,959 01:28:08,090 At f�ngsle journalister? Det er noget man g�r i andre lande. At f�ngsle journalister? Det er noget man g�r i andre lande.
834 01:28:08,190 01:28:12,155 Lande, hvor magthaverne er bange for sine indbyggere. Lande, hvor magthaverne er bange for sine indbyggere.
835 01:28:13,629 01:28:18,899 Ikke lande, hvor man beskytter dem. Ikke lande, hvor man beskytter dem.
836 01:28:20,113 01:28:29,091 For et sstykke tid siden, inds� jeg det press Rachel Armstrong lever under. For et sstykke tid siden, inds� jeg det press Rachel Armstrong lever under.
837 01:28:30,084 01:28:37,270 Jeg sagde til hende, at jeg forsvarede hende og ikke et princip. Jeg sagde til hende, at jeg forsvarede hende og ikke et princip.
838 01:28:42,870 01:28:47,082 Det var f�rst, da jeg m�dte hende, at jeg inds�, - Det var f�rst, da jeg m�dte hende, at jeg inds�, -
839 01:28:47,182 01:28:54,193 - at store mennesker ikke g�r forskel p� principper og personer. - at store mennesker ikke g�r forskel p� principper og personer.
840 01:29:10,350 01:29:13,807 Kom, jeg har en ny plads til dig. Kom, jeg har en ny plads til dig.
841 01:29:23,048 01:29:26,162 Goddag, dommer. Goddag, dommer.
842 01:29:26,970 01:29:30,089 Tak, fordi du kom. Tak, fordi du kom.
843 01:29:31,537 01:29:34,466 Vi sad og talte lidt om fodbold. Vi sad og talte lidt om fodbold.
844 01:29:35,245 01:29:41,388 Jeg bad dig komme, fordi h�jesteret har truffet sin beslutning. Jeg bad dig komme, fordi h�jesteret har truffet sin beslutning.
845 01:29:41,815 01:29:47,450 Beslutningen kommer p� mandag, men jeg har f�et informatio fra sikker kilde - Beslutningen kommer p� mandag, men jeg har f�et informatio fra sikker kilde -
846 01:29:47,550 01:29:51,131 - Hvordan det bliver og jeg ville fort�lle jer om det. - Hvordan det bliver og jeg ville fort�lle jer om det.
847 01:29:51,482 01:29:54,401 5 mod 4 imod dig, Albert. 5 mod 4 imod dig, Albert.
848 01:29:54,893 01:30:01,905 Rigets sikkerhed mod grumdloven. De valgte rigets sikkerhed. Rigets sikkerhed mod grumdloven. De valgte rigets sikkerhed.
849 01:30:03,017 01:30:07,886 Tillykke, Patton. Du har gjort et fremragende job! Tillykke, Patton. Du har gjort et fremragende job!
850 01:30:07,986 01:30:15,603 Hvis journalister ikke samarbejder kan de f�ngsels. Hvis journalister ikke samarbejder kan de f�ngsels.
851 01:30:16,020 01:30:18,072 Tak. Tak.
852 01:30:19,064 01:30:24,741 Med det sagt, har jeg besluttet at l�slade hende. Med det sagt, har jeg besluttet at l�slade hende.
853 01:30:28,077 01:30:31,234 Undskyld...Hvad? Undskyld...Hvad?
854 01:30:31,334 01:30:40,232 Jeg er n�dt til det. Jeg er sikker p�, at hun aldrig afsl�rer sin kilde. Jeg er n�dt til det. Jeg er sikker p�, at hun aldrig afsl�rer sin kilde.
855 01:30:40,332 01:30:46,257 Hun har siddet inde i n�sten et �r. Hun er blevet mishandlet. Hun har siddet inde i n�sten et �r. Hun er blevet mishandlet.
856 01:30:46,357 01:30:50,282 - Hun er st�dig. - Det er helt rigtigt. - Hun er st�dig. - Det er helt rigtigt.
857 01:30:50,382 01:30:54,624 Jeg kan kun holde hende i f�ngsel, hvis jeg tror p�, at hun vil tale. Jeg kan kun holde hende i f�ngsel, hvis jeg tror p�, at hun vil tale.
858 01:30:54,724 01:31:00,763 Men det g�r hun ikke. Jeg er n�dt til at l�slade hende. Men det g�r hun ikke. Jeg er n�dt til at l�slade hende.
859 01:31:01,218 01:31:06,606 Denne kvinde beskytter en kriminel. Det g�r ogs� hende til kriminel. Denne kvinde beskytter en kriminel. Det g�r ogs� hende til kriminel.
860 01:31:07,838 01:31:15,933 Hun er ikke kriminel, f�r hun er blevet anklaget og d�mt af en jury. Hun er ikke kriminel, f�r hun er blevet anklaget og d�mt af en jury.
861 01:31:16,033 01:31:18,690 Og det er ikke mit ansvar. Og det er ikke mit ansvar.
862 01:31:19,317 01:31:22,583 Hvorn�r kan jeg f� hende l�sladt? Hvorn�r kan jeg f� hende l�sladt?
863 01:31:22,683 01:31:27,364 Mandag morgen meddeler jeg, at jeg l�slader hende. Mandag morgen meddeler jeg, at jeg l�slader hende.
864 01:31:27,464 01:31:32,521 Og du kan opl�se juryen, hvis du vil n� det f�r mig. Og du kan opl�se juryen, hvis du vil n� det f�r mig.
865 01:31:34,526 01:31:39,090 Din advokat har sikkert fortalt dig, at juryen er opl�st. Din advokat har sikkert fortalt dig, at juryen er opl�st.
866 01:31:39,190 01:31:43,319 Vi er n�dt til at vente til midnat, inden vi l�slader dig. Vi er n�dt til at vente til midnat, inden vi l�slader dig.
867 01:31:43,419 01:31:47,300 For at holde journalisterne v�k? For at holde journalisterne v�k?
868 01:31:48,712 01:31:55,871 Jeg ved n�sten det hele, Rachel. To regeringsansatte er tiltalte. Jeg ved n�sten det hele, Rachel. To regeringsansatte er tiltalte.
869 01:31:55,971 01:32:01,370 Jeg ville gerne vide, hvem du f�rst talte med, men jeg vil ikke v�re gr�dig. Jeg ville gerne vide, hvem du f�rst talte med, men jeg vil ikke v�re gr�dig.
870 01:32:05,237 01:32:08,903 Jeg mister retten til mit barn. Jeg mister retten til mit barn.
871 01:32:11,362 01:32:15,686 Vil du have en vielsesring? Som et trof�? Vil du have en vielsesring? Som et trof�?
872 01:32:17,150 01:32:22,862 Du kan hade mig, hvis du har lyst, men jeg gjorde bare mit job. Du kan hade mig, hvis du har lyst, men jeg gjorde bare mit job.
873 01:32:23,488 01:32:30,893 - Jeg havde ret, til at g�re hvad jeg gjorde. - Du forveksler din ret med din magt. - Jeg havde ret, til at g�re hvad jeg gjorde. - Du forveksler din ret med din magt.
874 01:32:43,081 01:32:45,124 Det er okay. Det er okay.
875 01:32:49,473 01:32:55,247 Vi har lejet et v�relse p� Mayflower, men du kan bo hos mig, hvis du vil. Vi har lejet et v�relse p� Mayflower, men du kan bo hos mig, hvis du vil.
876 01:32:55,347 01:32:57,385 Tak. Tak.
877 01:32:59,645 01:33:06,607 Jeg talte med Ray. Han tager Timmy med i morgen, s� kan du k�re ham i skole. Jeg talte med Ray. Han tager Timmy med i morgen, s� kan du k�re ham i skole.
878 01:33:10,436 01:33:15,313 - Er det i orden? - Ja, det bliver fantastisk. - Er det i orden? - Ja, det bliver fantastisk.
879 01:33:15,986 01:33:18,497 Jeg kommer til at skr�mme ham. Jeg kommer til at skr�mme ham.
880 01:33:22,671 01:33:26,068 Fort�l mig hvad du vil ang�ende arbejde. Fort�l mig hvad du vil ang�ende arbejde.
881 01:33:26,168 01:33:30,964 Ingen vil presse dig til at skrive om dine oplevelser. Ingen vil presse dig til at skrive om dine oplevelser.
882 01:33:34,674 01:33:39,214 Kig i handskerummet efter forsikrings og registreringspapirer. Kig i handskerummet efter forsikrings og registreringspapirer.
883 01:33:39,969 01:33:42,541 Jeg k�rte jo kun 50. Jeg k�rte jo kun 50.
884 01:33:53,384 01:33:56,428 - V�r venlig at komme ud af bilen. - Hvad sker der? - V�r venlig at komme ud af bilen. - Hvad sker der?
885 01:33:56,528 01:34:00,479 - Du skal bare stige ud af bilen. - Ikke dig. - Du skal bare stige ud af bilen. - Ikke dig.
886 01:34:00,579 01:34:04,677 - Tager du pis p� mig? - Kom ud af bilen, Rachel. - Tager du pis p� mig? - Kom ud af bilen, Rachel.
887 01:34:05,488 01:34:10,409 - Hvad vil i? Hvad laver i? - Tag det forsigtigt med hende. - Hvad vil i? Hvad laver i? - Tag det forsigtigt med hende.
888 01:34:11,560 01:34:15,627 - JJeg er ked af, at det bliver s�dan her. - S�t dig ind i bilen igen. - JJeg er ked af, at det bliver s�dan her. - S�t dig ind i bilen igen.
889 01:34:15,727 01:34:22,174 - Du er anklaget for foragt mod domstolen. - Hvad skal det betyde? - Du er anklaget for foragt mod domstolen. - Hvad skal det betyde?
890 01:34:22,274 01:34:26,854 At du har modarbejdet retten og at du skal for en dommer. At du har modarbejdet retten og at du skal for en dommer.
891 01:34:27,717 01:34:30,478 Har hun ikke lidt nok? Har hun ikke lidt nok?
892 01:34:42,624 01:34:45,477 Dubois! Dubois!
893 01:34:46,809 01:34:52,085 Du risikerer 5 �rs f�ngsel for at modarbejde en statslig unders�gelse. Du risikerer 5 �rs f�ngsel for at modarbejde en statslig unders�gelse.
894 01:34:52,185 01:34:57,452 Men jeg vil ikke i retten. Du f�r chancen for en mildere straf. Men jeg vil ikke i retten. Du f�r chancen for en mildere straf.
895 01:34:58,152 01:35:06,863 Du skal se mig i �jnene og anvende dit journalistiske instinkt. Du skal se mig i �jnene og anvende dit journalistiske instinkt.
896 01:35:08,404 01:35:16,778 - Jeg tilbyder dig 2 �r... - Nej, det skal v�re en betinget dom. - Jeg tilbyder dig 2 �r... - Nej, det skal v�re en betinget dom.
897 01:35:16,878 01:35:19,270 Du er n�dt til at respektere, hvad hun har g�et igennem. Du er n�dt til at respektere, hvad hun har g�et igennem.
898 01:35:19,370 01:35:25,253 2 �r er ikke det bedste tilbud, men det er heller ikke det v�rste. 2 �r er ikke det bedste tilbud, men det er heller ikke det v�rste.
899 01:35:25,869 01:35:34,173 Du er skyldig, Armstrong. Hvis du vil teste det i retten, - Du er skyldig, Armstrong. Hvis du vil teste det i retten, -
900 01:35:34,273 01:35:38,970 - vil du opleve noget, du aldrig har set f�r. - vil du opleve noget, du aldrig har set f�r.
901 01:35:39,792 01:35:49,130 Dette lands retssystem vil vise sine kraftigste f�lelser. Dette lands retssystem vil vise sine kraftigste f�lelser.
902 01:35:49,230 01:35:55,432 Juryen vil h�re dommedagstaler om at landets sikkerhed er truet, - Juryen vil h�re dommedagstaler om at landets sikkerhed er truet, -
903 01:35:55,532 01:36:00,441 - en enkemand og en lille pige som bes�ger sin mors grav, - - en enkemand og en lille pige som bes�ger sin mors grav, -
904 01:36:00,541 01:36:03,660 - fordi du jagtede en Pulitzer pris! - fordi du jagtede en Pulitzer pris!
905 01:36:06,695 01:36:09,165 Hvis du tvinger mig til at g� i retten, - Hvis du tvinger mig til at g� i retten, -
906 01:36:10,634 01:36:15,707 - skal jeg s�rge for, du ikke kommer hjem, f�r din s�n er ude af gymnasiet. - skal jeg s�rge for, du ikke kommer hjem, f�r din s�n er ude af gymnasiet.
907 01:36:17,894 01:36:20,373 S� hvordan vil du have det, Rachel? S� hvordan vil du have det, Rachel?
908 01:36:26,008 01:36:31,254 Hvis jeg accepterer det her, er der en ting, jeg er n�dt til at g�re. Hvis jeg accepterer det her, er der en ting, jeg er n�dt til at g�re.
909 01:36:32,409 01:36:35,962 Hvor er du blevet stor og flot. Du er n�sten en lille mand. Hvor er du blevet stor og flot. Du er n�sten en lille mand.
910 01:36:36,570 01:36:40,136 - Jagter alle pigerne dig? - Nej. - Jagter alle pigerne dig? - Nej.
911 01:36:40,940 01:36:45,157 - Det kommer de til. - Det er jeg ligeglad med. - Det kommer de til. - Det er jeg ligeglad med.
912 01:36:45,686 01:36:48,761 Jeg synes dit h�r er flot. Jeg synes dit h�r er flot.
913 01:36:50,975 01:36:55,035 - Jeg ved, du er vred p� mig. - Nej, det er jeg ikke. - Jeg ved, du er vred p� mig. - Nej, det er jeg ikke.
914 01:36:55,135 01:37:01,632 Det tror jeg, at du er. Du har ikke set mig i lang tid. Det tror jeg, at du er. Du har ikke set mig i lang tid.
915 01:37:01,732 01:37:04,236 Jeg er ikke vred. Jeg er ikke vred.
916 01:37:04,692 01:37:12,763 Hvis jeg vidste, det skulle blive s�dan her, skulle vi have set hinanden hver dag. Hvis jeg vidste, det skulle blive s�dan her, skulle vi have set hinanden hver dag.
917 01:37:15,700 01:37:18,022 Jeg er virkelig ked af det. Jeg er virkelig ked af det.
918 01:37:18,122 01:37:22,161 Far siger, du kunne komme ud, hvis du bare ville det. Far siger, du kunne komme ud, hvis du bare ville det.
919 01:37:22,261 01:37:24,188 Den far tager fejl. Den far tager fejl.
920 01:37:28,023 01:37:31,665 - H�r nu her mit barn... - Jeg er ikke noget barn l�ngere. - H�r nu her mit barn... - Jeg er ikke noget barn l�ngere.
921 01:37:31,765 01:37:37,228 Du kan lade som om, du ikke elsker mig og jeg kan lade som om, jeg tror p� det. Du kan lade som om, du ikke elsker mig og jeg kan lade som om, jeg tror p� det.
922 01:37:37,672 01:37:43,251 Men jeg elsker dig, og jeg t�nker p� dig hver eneste dag. Men jeg elsker dig, og jeg t�nker p� dig hver eneste dag.
923 01:37:45,123 01:37:49,739 - Far siger, du skal i f�ngsel. - Ja, det skal jeg. - Far siger, du skal i f�ngsel. - Ja, det skal jeg.
924 01:37:49,839 01:37:51,889 Er du ikke i f�ngsel nu? Er du ikke i f�ngsel nu?
925 01:37:51,989 01:37:57,354 Nej, jeg er i varet�gtsarrest, her afg�res straffen. Derefter bliver det f�ngsel. Nej, jeg er i varet�gtsarrest, her afg�res straffen. Derefter bliver det f�ngsel.
926 01:37:57,567 01:38:00,353 Hvad bliver din straf? Hvad bliver din straf?
927 01:38:01,097 01:38:05,380 - 2 �r. - Det er lang tid. - 2 �r. - Det er lang tid.
928 01:38:05,558 01:38:10,597 Men hvis jeg opf�rer mig godt, kommer jeg m�ske ud tidligere. Men hvis jeg opf�rer mig godt, kommer jeg m�ske ud tidligere.
929 01:38:10,697 01:38:13,308 Er det farligt derinde? Er det farligt derinde?
930 01:38:13,507 01:38:20,942 Hvis du kommer p� bes�g og ser om jeg har det godt, s� klarer jeg det. Hvis du kommer p� bes�g og ser om jeg har det godt, s� klarer jeg det.
931 01:38:22,796 01:38:27,080 Ok, jeg har meget at lave, men jeg skal pr�ve. Ok, jeg har meget at lave, men jeg skal pr�ve.
932 01:38:28,223 01:38:31,077 Vi skal nok k�re nu. Vi skal nok k�re nu.
933 01:38:33,220 01:38:35,261 F�r jeg et kys? F�r jeg et kys?
934 01:40:03,195 01:40:07,256 - Du sladrede om Nicky! - Stop nu, Timmy. - Du sladrede om Nicky! - Stop nu, Timmy.
935 01:40:07,356 01:40:13,230 - Man skal ikke sladre. - Man skal heller ikke acceptere alting. - Man skal ikke sladre. - Man skal heller ikke acceptere alting.
936 01:40:17,965 01:40:23,946 - Er du forfatter? - Jeg err journalist p� Sun-Times. - Er du forfatter? - Jeg err journalist p� Sun-Times.
937 01:40:24,046 01:40:28,835 - Den avis har vi. - Godt, internet er ved at sl� os ud. - Den avis har vi. - Godt, internet er ved at sl� os ud.
938 01:40:29,035 01:40:33,800 - Hvorn�r er vi der, mor? - Om 18 timer. - Hvorn�r er vi der, mor? - Om 18 timer.
939 01:40:33,900 01:40:38,346 - Men mor! - Jeg ved det ikke. - Men mor! - Jeg ved det ikke.
940 01:40:41,587 01:40:45,678 - Min far skriver ogs�. - G�r han det? Hvad skriver han om? - Min far skriver ogs�. - G�r han det? Hvad skriver han om?
941 01:40:45,778 01:40:49,824 Han skriver artikler, men mor kan ikke lide det han skriver. Han skriver artikler, men mor kan ikke lide det han skriver.
942 01:40:49,924 01:40:53,679 - Hvad skriver han om? - Pr�sidenten. - Hvad skriver han om? - Pr�sidenten.
943 01:40:54,191 01:40:58,118 - Hvad er dit efternavn? - Van Doren. - Hvad er dit efternavn? - Van Doren.
944 01:40:58,561 01:41:00,995 Hvorfor synes din mor ikke om, hvad du skriver? Hvorfor synes din mor ikke om, hvad du skriver?
945 01:41:01,095 01:41:07,699 Hun blev vred, fordi han skrev om hemmeligheder, hun havde fundet. Hun blev vred, fordi han skrev om hemmeligheder, hun havde fundet.
946 01:41:07,799 01:41:12,526 - Da hun var i Venezuela. - Hvorfor var din mor i Venezuela? - Da hun var i Venezuela. - Hvorfor var din mor i Venezuela?
947 01:41:12,626 01:41:18,367 - Hun var p� ferie? - Nej, hun arbejdede. - Hun var p� ferie? - Nej, hun arbejdede.
948 01:41:18,467 01:41:21,641 For regeringen. For regeringen.
949 01:41:21,741 01:41:26,351 Men du skal love, du ikke siger til nogen, jeg har sagt det. Men du skal love, du ikke siger til nogen, jeg har sagt det.
950 01:41:28,243 01:41:30,426 Det lover jeg. Det lover jeg.
951 01:41:37,027 01:41:41,027 Danske tekster af Edge Og Domino Danske tekster af Edge Og Domino
952 01:41:41,028 01:41:45,028 Usynlige tekster Rippet af Wintendo. Usynlige tekster Rippet af Wintendo.