# Start End Original Translated
1 00:00:02,266 00:00:02,698 F F
2 00:00:02,734 00:00:03,201 Fe Fe
3 00:00:03,235 00:00:03,700 Fea Fea
4 00:00:03,735 00:00:04,201 Fear Fear
5 00:00:04,235 00:00:04,702 Fearl Fearl
6 00:00:04,737 00:00:05,203 Fearle Fearle
7 00:00:05,237 00:00:05,704 Fearles Fearles
8 00:00:05,739 00:00:06,205 Fearless Fearless
9 00:00:06,239 00:00:06,704 Fearless T Fearless T
10 00:00:06,739 00:00:07,206 Fearless Te Fearless Te
11 00:00:07,240 00:00:07,706 Fearless Teq Fearless Teq
12 00:00:07,741 00:00:08,207 Fearless Teq U Fearless Teq U
13 00:00:08,242 00:00:08,708 Fearless Teq Un Fearless Teq Un
14 00:00:08,743 00:00:09,210 Fearless Teq Und Fearless Teq Und
15 00:00:09,244 00:00:09,711 Fearless Teq Unde Fearless Teq Unde
16 00:00:09,746 00:00:10,212 Fearless Teq Under Fearless Teq Under
17 00:00:10,246 00:00:10,712 Fearless Teq Underg Fearless Teq Underg
18 00:00:10,747 00:00:11,214 Fearless Teq Undergr Fearless Teq Undergr
19 00:00:11,248 00:00:11,713 Fearless Teq Undergro Fearless Teq Undergro
20 00:00:11,748 00:00:12,214 Fearless Teq Undergrou Fearless Teq Undergrou
21 00:00:12,249 00:00:12,715 Fearless Teq Undergroun Fearless Teq Undergroun
22 00:00:12,749 00:00:13,215 FearlesS Teq Underground FearlesS Teq Underground
23 00:00:14,249 00:00:20,670 Fearless Teq Underground !! B e w a r e! For The Unstoppable - Unbelievable - Unbeatable-Union Fearless Teq Underground !! B e w a r e! For The Unstoppable - Unbelievable - Unbeatable-Union
24 00:00:20,900 00:00:29,300 Vertaald door FTU: DryIce - controle door FTU: Suurtje en Teq - Vertaald door FTU: DryIce - controle door FTU: Suurtje en Teq -
3 00:00:30,081 00:00:31,740 De president is neergeschoten De president is neergeschoten
4 00:00:32,118 00:00:34,346 Minstens drie schoten werden afgevuurd... Minstens drie schoten werden afgevuurd...
5 00:00:36,900 00:00:39,195 Uit de weg... wegwezen hier! -Het gaat wel... Uit de weg... wegwezen hier! -Het gaat wel...
6 00:00:40,615 00:00:41,682 Opschieten... weg hier! Opschieten... weg hier!
7 00:00:42,575 00:00:43,908 Is er iemand gedood? Is er iemand gedood?
8 00:00:45,808 00:00:47,332 Gaan nu, weg hier! Gaan nu, weg hier!
9 00:00:48,353 00:00:51,154 Bel mijn vrouw en zeg haar dat ik ok� ben. Bel mijn vrouw en zeg haar dat ik ok� ben.
10 00:00:51,388 00:00:53,863 Ik herhaal... dit is de veiligheidsdienst. -Zeg haar dat ik ok� ben. Ik herhaal... dit is de veiligheidsdienst. -Zeg haar dat ik ok� ben.
11 00:00:54,090 00:00:55,969 Dat doen we meneer de president. -Verdomme! Dat doen we meneer de president. -Verdomme!
12 00:01:00,788 00:01:03,483 MSNBC heeft geconformeerd dat een paar minuten geleden, MSNBC heeft geconformeerd dat een paar minuten geleden,
13 00:01:03,732 00:01:06,612 Amerikaanse gevechtsvliegtuigen, militaire bases in Venezuela hebben aangevallen. Amerikaanse gevechtsvliegtuigen, militaire bases in Venezuela hebben aangevallen.
14 00:01:06,881 00:01:11,419 Dit als represaille voor de moordaanslag op president Lyman, drie weken geleden. Dit als represaille voor de moordaanslag op president Lyman, drie weken geleden.
15 00:01:11,784 00:01:14,643 Onze reporter Emily Boyd is daar voor ons in Caracas. Onze reporter Emily Boyd is daar voor ons in Caracas.
16 00:01:14,858 00:01:16,172 Emily, wat hoor je op het moment? Emily, wat hoor je op het moment?
17 00:01:16,489 00:01:22,095 Jim, zoals je zult begrijpen is de situatie hier in Caracas te beschrijven als chaos. Jim, zoals je zult begrijpen is de situatie hier in Caracas te beschrijven als chaos.
18 00:01:22,449 00:01:25,933 Klaarblijkelijk reageerde President Lyman op een CIA rapport... Klaarblijkelijk reageerde President Lyman op een CIA rapport...
19 00:01:26,247 00:01:32,109 dat Venezuela impliceert als actief betrokken bij de moordaanslag. dat Venezuela impliceert als actief betrokken bij de moordaanslag.
20 00:01:45,669 00:01:47,276 Mijn God, dat liedje... Mijn God, dat liedje...
21 00:01:47,555 00:01:49,452 Zijn we niet eens in de problemn gekomen daardoor? Zijn we niet eens in de problemn gekomen daardoor?
22 00:01:51,826 00:01:56,444 Ik begrijp echt niet waarom vrouwen moeder willen worden. Ik begrijp echt niet waarom vrouwen moeder willen worden.
23 00:02:01,663 00:02:02,895 Luister, Timmy... Luister, Timmy...
24 00:02:05,447 00:02:07,278 Wat doe je? -Sorry mam. Wat doe je? -Sorry mam.
25 00:02:11,311 00:02:14,190 Kun je niet meezingen zoals alle anderen? Kun je niet meezingen zoals alle anderen?
26 00:02:14,414 00:02:15,861 Ik heb geen goeie stem! Ik heb geen goeie stem!
27 00:02:16,300 00:02:21,047 Wat... ik ook niet. Kom we zingen samen. Wat... ik ook niet. Kom we zingen samen.
28 00:02:22,111 00:02:24,616 Mrs Robinson? -Ja, wat is er? Mrs Robinson? -Ja, wat is er?
29 00:02:24,941 00:02:28,412 Nicky trekt aan mijn haar en hij wil niet stoppen. Nicky trekt aan mijn haar en hij wil niet stoppen.
30 00:02:28,797 00:02:31,939 Ga dan ergens anders zitten. -Maar de bus is vol. Ga dan ergens anders zitten. -Maar de bus is vol.
31 00:02:32,276 00:02:35,771 Blijf dan maar bij mij, Ok�. Blijf dan maar bij mij, Ok�.
32 00:02:36,062 00:02:37,104 Ik praat wel met hem. Ik praat wel met hem.
33 00:02:37,440 00:02:40,115 Je bent een klikspaan. -Dat ben ik niet! Je bent een klikspaan. -Dat ben ik niet!
34 00:02:40,349 00:02:43,697 Je hebt Nicky verraden. -Omdat hij niet wilde stoppen. Je hebt Nicky verraden. -Omdat hij niet wilde stoppen.
35 00:02:44,031 00:02:46,808 Je bent een klikspaan! -Dat is genoeg, Timmy, stoppen nu. Je bent een klikspaan! -Dat is genoeg, Timmy, stoppen nu.
36 00:02:47,292 00:02:51,866 Je mag niet klikken. -Maar je moet je ook niet te laten plagen. Je mag niet klikken. -Maar je moet je ook niet te laten plagen.
37 00:02:55,041 00:02:56,020 Kom op... Kom op...
38 00:02:58,926 00:03:00,831 Het worden de Redskins, Het worden de Redskins,
39 00:03:01,122 00:03:03,444 Weet je hoe je 53 mensen noemt die naar de SuperBowl kijken? Weet je hoe je 53 mensen noemt die naar de SuperBowl kijken?
40 00:03:03,754 00:03:05,216 De Washington Redskins. De Washington Redskins.
41 00:03:08,144 00:03:10,953 Ik steun de Noord-koreanen als die tegen hen zouden spelen. Ik steun de Noord-koreanen als die tegen hen zouden spelen.
42 00:03:11,753 00:03:14,644 Judy geeft dat verhaal nog een uurtje of vier dat gaat het los. Judy geeft dat verhaal nog een uurtje of vier dat gaat het los.
43 00:03:15,231 00:03:16,419 Dank je. -Dat was het baas. Dank je. -Dat was het baas.
44 00:03:16,715 00:03:19,856 Bedankt allemaal, laten we er wat van maken. Bedankt allemaal, laten we er wat van maken.
45 00:03:25,789 00:03:27,710 Rachel, heb je een momentje? Rachel, heb je een momentje?
46 00:03:30,118 00:03:35,175 Ken je dat hardloop verhaal van GeorgeTown? -Ja, ik volg het. Ken je dat hardloop verhaal van GeorgeTown? -Ja, ik volg het.
47 00:03:35,455 00:03:37,920 Wil je de deur even open doen? Wil je de deur even open doen?
48 00:03:43,996 00:03:47,874 Ok� Rachel, we gaan voor het verhaal. Jouw reportage. Ok� Rachel, we gaan voor het verhaal. Jouw reportage.
49 00:03:48,173 00:03:49,121 Echt? Echt?
50 00:03:49,641 00:03:53,696 de NewYork Times ruikt lont dus we moeten opschieten. de NewYork Times ruikt lont dus we moeten opschieten.
51 00:03:53,871 00:03:55,761 Ik wil het artikel morgen hebben. Ik wil het artikel morgen hebben.
52 00:03:56,195 00:03:57,886 Het is een spectaculair verhaal. Het is een spectaculair verhaal.
53 00:03:58,213 00:04:02,986 Ik weet het, zoals Watergate. Het is een zooitje en het wordt zijn val. Ik weet het, zoals Watergate. Het is een zooitje en het wordt zijn val.
54 00:04:03,145 00:04:04,097 Rachel... Rachel...
55 00:04:04,276 00:04:07,210 Sorry... ik ben te opgewonden. Sorry... ik ben te opgewonden.
56 00:04:07,386 00:04:09,081 Goed, maar we moeten objectief blijven. Goed, maar we moeten objectief blijven.
57 00:04:09,250 00:04:11,491 Objectief het Witte Huis laten vallen. Objectief het Witte Huis laten vallen.
58 00:04:12,366 00:04:14,601 Wat moet je nog doen om het verhaal af te maken? Wat moet je nog doen om het verhaal af te maken?
59 00:04:14,805 00:04:16,111 Ik moet het Witte Huis bellen... Ik moet het Witte Huis bellen...
60 00:04:16,738 00:04:18,668 en praten met Van Dooren zelf. en praten met Van Dooren zelf.
61 00:04:19,468 00:04:22,112 Uit nieuwsgierigheid, waarom heb je haar nog niet gesproken? Uit nieuwsgierigheid, waarom heb je haar nog niet gesproken?
62 00:04:22,369 00:04:27,274 Albert, ik heb al gezegd dat als we te snel gaan de CIA de tijd krijgt dingen te verbergen. Albert, ik heb al gezegd dat als we te snel gaan de CIA de tijd krijgt dingen te verbergen.
63 00:04:27,478 00:04:29,197 Als we er nu voor gaan, kunnen ze niets meer doen. Als we er nu voor gaan, kunnen ze niets meer doen.
64 00:04:29,521 00:04:30,530 Goed... Goed...
65 00:04:30,953 00:04:35,106 Legaal gezien is het ok�, de feiten zij er en we lopen dus geen risico. Legaal gezien is het ok�, de feiten zij er en we lopen dus geen risico.
66 00:04:35,258 00:04:36,582 En dat is het belangrijkste niet? En dat is het belangrijkste niet?
67 00:04:40,269 00:04:42,576 Ik zou graag weten wie jouw bronnen zijn voor dit verhaal. Ik zou graag weten wie jouw bronnen zijn voor dit verhaal.
68 00:04:44,913 00:04:46,898 Een titel of de beklede functie. Een titel of de beklede functie.
69 00:04:49,104 00:04:50,459 Kijk, luister... Kijk, luister...
70 00:04:50,840 00:04:53,063 we hebben het uit twee bronnen. we hebben het uit twee bronnen.
71 00:04:53,273 00:04:55,269 Rachel heeft het me verteld wie en ik denk dat ze betrouwbaar zijn. Rachel heeft het me verteld wie en ik denk dat ze betrouwbaar zijn.
72 00:04:55,619 00:04:59,991 We hebben Van Dooren's brief aan de directeur van de CIA, dat de FBI aan Rachel gaf. We hebben Van Dooren's brief aan de directeur van de CIA, dat de FBI aan Rachel gaf.
73 00:05:00,294 00:05:02,996 Dat is genoeg om op af te gaan. -het is een risico, ik denk dat... Dat is genoeg om op af te gaan. -het is een risico, ik denk dat...
74 00:05:03,301 00:05:06,183 jullie het misschien zien zitten maar de regering waarschijnlijk niet. jullie het misschien zien zitten maar de regering waarschijnlijk niet.
75 00:05:06,482 00:05:08,096 De wet is vaag. De wet is vaag.
76 00:05:08,516 00:05:09,727 Pardon, wat zei je? Pardon, wat zei je?
77 00:05:09,910 00:05:13,913 Het is strafbaar voor een regerings ambtenaar om de identiteit van een CIA agent te onthullen. Het is strafbaar voor een regerings ambtenaar om de identiteit van een CIA agent te onthullen.
78 00:05:14,168 00:05:15,595 Goed, maar ik ben geen ambtenaar. Goed, maar ik ben geen ambtenaar.
79 00:05:15,826 00:05:18,371 Ik begrijp niet waarom je hier over begint, we hebben het hier al over gehad. Ik begrijp niet waarom je hier over begint, we hebben het hier al over gehad.
80 00:05:18,697 00:05:21,358 Als we maar weten waar we mee bezig zijn. -Ja, dat weten we. Als we maar weten waar we mee bezig zijn. -Ja, dat weten we.
81 00:05:21,683 00:05:24,330 goed dan, weet je hoe je contact met haar kunt opnemen? goed dan, weet je hoe je contact met haar kunt opnemen?
82 00:05:24,489 00:05:28,706 ja, ik zie haar straks. Onze kinderen zitten op dezelfde school, gek he? ja, ik zie haar straks. Onze kinderen zitten op dezelfde school, gek he?
83 00:05:28,936 00:05:30,065 Toeval. Toeval.
84 00:05:30,979 00:05:33,402 Voelt het goed om haar aan te spreken hier over? Voelt het goed om haar aan te spreken hier over?
85 00:05:33,640 00:05:34,444 Geen probleem. Geen probleem.
86 00:05:38,410 00:05:39,969 Angela, overspelen! Angela, overspelen!
87 00:05:40,974 00:05:42,452 Ik heb hem, ik heb hem. Ik heb hem, ik heb hem.
88 00:05:44,307 00:05:45,969 Kom op, doorgaan, doorgaan. Kom op, doorgaan, doorgaan.
89 00:05:47,217 00:05:49,554 Goed gedaan, jessy. Goed gedaan, jessy.
90 00:05:52,653 00:05:53,454 Goeie pass. Goeie pass.
91 00:05:55,903 00:05:57,795 Verspreiden, meiden, verspreiden. Verspreiden, meiden, verspreiden.
92 00:06:00,504 00:06:02,955 Allison... - Allison... -
93 00:06:03,777 00:06:05,547 Hoi.. -hallo. Hoi.. -hallo.
94 00:06:07,968 00:06:11,663 Verdediging kom op, verdedigen! Verdediging kom op, verdedigen!
95 00:06:12,533 00:06:14,422 Ze doen het goed. Ze doen het goed.
96 00:06:16,992 00:06:20,109 Ze rennen allemaal achter de bal aan. -En niemand houdt van verdedigen. Ze rennen allemaal achter de bal aan. -En niemand houdt van verdedigen.
97 00:06:20,304 00:06:21,928 Hup, Alli, kom op. Hup, Alli, kom op.
98 00:06:22,108 00:06:24,331 Ze zit in de klas van mr Cody, niet? -Ja. Ze zit in de klas van mr Cody, niet? -Ja.
99 00:06:25,114 00:06:27,536 Allison ook. -O, is dat zo? Allison ook. -O, is dat zo?
100 00:06:28,852 00:06:30,430 Hup Allison! Hup Allison!
101 00:06:31,317 00:06:32,719 Kunnen we even apart ergens praten? Kunnen we even apart ergens praten?
102 00:06:32,988 00:06:35,062 Het is maar een paar minuten. Het is maar een paar minuten.
103 00:06:35,449 00:06:37,092 Het is nogal belangrijk. Het is nogal belangrijk.
104 00:06:37,968 00:06:38,960 Ok�, goed dan. Ok�, goed dan.
105 00:06:45,453 00:06:47,662 Ik hoop dat ze me niet zag weggaan. Ik hoop dat ze me niet zag weggaan.
106 00:06:47,928 00:06:49,217 Het duurt niet lang. Het duurt niet lang.
107 00:06:49,371 00:06:51,059 Dus... wat is er aan de hand? Dus... wat is er aan de hand?
108 00:06:51,319 00:06:52,829 Erica, ik ben met een artikel bezig. Erica, ik ben met een artikel bezig.
109 00:06:53,043 00:06:55,106 Ik werk voor de afdeling binnenland. Ik werk voor de afdeling binnenland.
110 00:06:56,681 00:07:02,837 Het komt morgen uit en het gaat onder andere over het feit dat je een CIA agent bent. Het komt morgen uit en het gaat onder andere over het feit dat je een CIA agent bent.
111 00:07:03,280 00:07:06,798 En dat je op een orientatie opdracht in Venezuela was. En dat je op een orientatie opdracht in Venezuela was.
112 00:07:07,040 00:07:07,821 Wat? Wat?
113 00:07:08,109 00:07:09,065 Dit is... Dit is...
114 00:07:09,466 00:07:10,773 Luister even, ok�? Luister even, ok�?
115 00:07:12,092 00:07:17,485 U was daar om uit te vinden of de regering daar verantwoordelijk was voor de moordaanslag op Lyman. U was daar om uit te vinden of de regering daar verantwoordelijk was voor de moordaanslag op Lyman.
116 00:07:17,830 00:07:21,003 U besloot dat dat niet zo was en informeerde uw superieuren daar over. U besloot dat dat niet zo was en informeerde uw superieuren daar over.
117 00:07:21,231 00:07:24,027 Dat is het domste verhaal dat ik ooit gehoord heb. Dat is het domste verhaal dat ik ooit gehoord heb.
118 00:07:25,159 00:07:27,862 Hoe weet ik dat u van de Sun Times bent? Hoe weet ik dat u van de Sun Times bent?
119 00:07:28,034 00:07:33,854 Het Witte Huis negeerde uw rapport en viel toch aan als vergelding voor de moordaanslag. Het Witte Huis negeerde uw rapport en viel toch aan als vergelding voor de moordaanslag.
120 00:07:34,074 00:07:36,138 Alstublieft, ik ben al vijf jaar bij de afdeling binnenland. Alstublieft, ik ben al vijf jaar bij de afdeling binnenland.
121 00:07:36,659 00:07:39,137 Ik heb iedere dinsdag een kolom in de krant. Ik heb iedere dinsdag een kolom in de krant.
122 00:07:39,861 00:07:42,145 Mijn zoon gaat hier ook naar school. Mijn zoon gaat hier ook naar school.
123 00:07:42,338 00:07:43,484 Ik weet het, dat zei u al. Ik weet het, dat zei u al.
124 00:07:47,353 00:07:48,762 Jullie... Jullie...
125 00:07:49,816 00:07:52,593 Jullie... van de pers, verdomme. Jullie... van de pers, verdomme.
126 00:07:52,834 00:07:56,432 Dit gaat niet over mij, maar weer over mijn man. Dit gaat niet over mij, maar weer over mijn man.
127 00:07:56,601 00:07:57,947 Mijn bron is betrouwbaar. Mijn bron is betrouwbaar.
128 00:07:58,107 00:08:00,349 Natuurlijk is die 100% betrouwbaar. Natuurlijk is die 100% betrouwbaar.
129 00:08:01,899 00:08:03,913 Bent u een CIA agent? Bent u een CIA agent?
130 00:08:04,414 00:08:09,256 Ik kan niet eens de navigatie van mijn Prius bedienen, dit is absurd. Ik kan niet eens de navigatie van mijn Prius bedienen, dit is absurd.
131 00:08:09,645 00:08:15,273 Jouw krant, probeert mijn man al een oor aan te naaien, sinds hij anti regering is. Jouw krant, probeert mijn man al een oor aan te naaien, sinds hij anti regering is.
132 00:08:15,483 00:08:17,591 We hebben uw notitie met uw bevindingen. We hebben uw notitie met uw bevindingen.
133 00:08:18,549 00:08:20,435 Mijn advocaat heet Harry Timbers, kent u hem? Mijn advocaat heet Harry Timbers, kent u hem?
134 00:08:20,704 00:08:21,448 Ja zeker. Ja zeker.
135 00:08:21,722 00:08:23,732 Neem het zooitje en stop het maar in je reet! Neem het zooitje en stop het maar in je reet!
136 00:08:24,596 00:08:26,415 O, nee, dat wil ik echt niet. O, nee, dat wil ik echt niet.
137 00:08:26,591 00:08:29,754 Wat doe je? Onze kinderen gaan naar dezelfde school, Robin. Wat doe je? Onze kinderen gaan naar dezelfde school, Robin.
138 00:08:29,923 00:08:30,735 Rachel. Rachel.
139 00:08:30,999 00:08:32,295 Armstrong. -Ook goed. Armstrong. -Ook goed.
140 00:08:32,455 00:08:35,157 Ontkent u dat u CIA bent? -Ik wil dat u bij ons uit de buurt blijft. Ontkent u dat u CIA bent? -Ik wil dat u bij ons uit de buurt blijft.
141 00:08:36,172 00:08:37,888 Begrepen? Ik meen het! Begrepen? Ik meen het!
142 00:08:42,611 00:08:45,825 Zeg gewoon dat het Witte Huis geen commentaar heeft over veiligheids onderwerpen. Zeg gewoon dat het Witte Huis geen commentaar heeft over veiligheids onderwerpen.
143 00:08:45,998 00:08:46,965 Meen je dat echt? Meen je dat echt?
144 00:08:47,374 00:08:49,197 David, geef me iets waar ik wat mee kan. David, geef me iets waar ik wat mee kan.
145 00:08:49,389 00:08:52,303 Officieus, is dit onzin, maar waarom zoveel stof doen opwaaien voor niets? Officieus, is dit onzin, maar waarom zoveel stof doen opwaaien voor niets?
146 00:08:52,553 00:08:54,188 Alleen voor een kranten artikel. Alleen voor een kranten artikel.
147 00:08:54,581 00:08:56,771 Rachel, je zoon is aan de telefoon. Rachel, je zoon is aan de telefoon.
148 00:08:57,107 00:08:59,581 Ik moet gaan, David, mijn zoon is aan de andere lijn. Ik moet gaan, David, mijn zoon is aan de andere lijn.
149 00:09:01,514 00:09:02,636 H� mannetje. H� mannetje.
150 00:09:02,874 00:09:05,401 Hoi, mam, heb je mijn opstel gehad? Hoi, mam, heb je mijn opstel gehad?
151 00:09:05,642 00:09:08,993 Ja, ik heb hem net. Zal ik het lezen en je terug bellen? Ja, ik heb hem net. Zal ik het lezen en je terug bellen?
152 00:09:09,268 00:09:11,772 Ok�, maar ik moet zo dadelijk naar bed. Ok�, maar ik moet zo dadelijk naar bed.
153 00:09:12,024 00:09:13,793 Mag je niet even op mijn telefoontje wachten? Mag je niet even op mijn telefoontje wachten?
154 00:09:14,127 00:09:16,533 Pap, zei dat ik naar bed moet. Pap, zei dat ik naar bed moet.
155 00:09:16,870 00:09:19,473 Dan doen we het morgenochtend, ik beloof het. Dan doen we het morgenochtend, ik beloof het.
156 00:09:19,709 00:09:20,472 Goed dan. Goed dan.
157 00:09:20,748 00:09:23,329 Ik heb een belangrijk artikel, lieverd. Ik heb een belangrijk artikel, lieverd.
158 00:09:24,355 00:09:25,975 Het is wel goed, mam. Het is wel goed, mam.
159 00:09:27,184 00:09:28,918 Ik hou van je, sorry, dag. Ik hou van je, sorry, dag.
160 00:09:29,141 00:09:30,789 Goed, wat is dat? Goed, wat is dat?
161 00:09:31,060 00:09:34,927 Mijn zoon moest een opstel over India schrijven en ik las het even door. Mijn zoon moest een opstel over India schrijven en ik las het even door.
162 00:09:35,102 00:09:38,928 Ik wed dat jij wel wat kunt schrijven over de nucleaire wedloop tussen India en Pakistan. Ik wed dat jij wel wat kunt schrijven over de nucleaire wedloop tussen India en Pakistan.
163 00:09:39,182 00:09:40,342 Hoe ging het met David? Hoe ging het met David?
164 00:09:40,615 00:09:43,718 Het Witte Huis reageert niet met betrekking tot veilgheids zaken. Het Witte Huis reageert niet met betrekking tot veilgheids zaken.
165 00:09:43,919 00:09:46,525 Je vindt er wel wat op denk ik. Je vindt er wel wat op denk ik.
166 00:09:46,849 00:09:47,676 Dat is zeker. Dat is zeker.
167 00:09:47,936 00:09:50,513 Het voelt goed he? -Het is iedere cent, die ik niet verdien waard. Het voelt goed he? -Het is iedere cent, die ik niet verdien waard.
168 00:09:50,751 00:09:54,229 Luister ik wil dat je een diepgaand profiel van Van Dooren maakt. Luister ik wil dat je een diepgaand profiel van Van Dooren maakt.
169 00:09:54,514 00:09:58,889 Van Yale naar de CIA naar haar huwelijk met een ambassadeur die 20 jaar ouder is dan zij. Van Yale naar de CIA naar haar huwelijk met een ambassadeur die 20 jaar ouder is dan zij.
170 00:09:59,044 00:10:01,722 Hij was een professor, getrouwd, het was echt een drama hoorde ik. Hij was een professor, getrouwd, het was echt een drama hoorde ik.
171 00:10:01,916 00:10:03,141 H�, dat ziet er goed uit. H�, dat ziet er goed uit.
172 00:10:04,336 00:10:07,398 Even tussendoor... je hebt een goed nacht slaap verdiend. Even tussendoor... je hebt een goed nacht slaap verdiend.
173 00:10:07,665 00:10:10,491 Als ik jou was zou ik de telefoon uitzetten. Als ik jou was zou ik de telefoon uitzetten.
174 00:10:17,459 00:10:18,438 Hallo Erica. Hallo Erica.
175 00:10:19,436 00:10:22,325 Waarom zijn we hier, Merrill? -Voor de Chilli. Waarom zijn we hier, Merrill? -Voor de Chilli.
176 00:10:22,568 00:10:25,343 Waarom ontmoeten we elkaar in het openbaar? Waarom ontmoeten we elkaar in het openbaar?
177 00:10:25,588 00:10:28,597 We vallen niet op want niemand weet wie je bent. We vallen niet op want niemand weet wie je bent.
178 00:10:28,858 00:10:34,076 Morgen nadat dat verdomde artikel uit is, wordt het openbaar. Morgen nadat dat verdomde artikel uit is, wordt het openbaar.
179 00:10:35,602 00:10:38,116 Je echtgenoot moest die artikelen natuurlijk schrijven, niet? Je echtgenoot moest die artikelen natuurlijk schrijven, niet?
180 00:10:38,362 00:10:39,625 Houdt hem hier buiten. Houdt hem hier buiten.
181 00:10:39,899 00:10:42,127 Je hebt gelijk, Erica, het is niet Oscar's fout. Je hebt gelijk, Erica, het is niet Oscar's fout.
182 00:10:43,512 00:10:48,484 Oscar heeft geen CIA training en heeft ook geen geheimhoudings eed afgelegd. Oscar heeft geen CIA training en heeft ook geen geheimhoudings eed afgelegd.
183 00:10:48,701 00:10:50,440 Jouw fout, want je had ze van alles kunnen voorhouden. Jouw fout, want je had ze van alles kunnen voorhouden.
184 00:10:50,668 00:10:51,968 Hallo mannen. Hallo mannen.
185 00:10:54,826 00:10:56,227 De krant komt over twee uur uit. De krant komt over twee uur uit.
186 00:10:56,561 00:11:01,277 Dat moet wel anders zijn de Westkust kranten ze voor met de ochtend editie. Dat moet wel anders zijn de Westkust kranten ze voor met de ochtend editie.
187 00:11:01,470 00:11:05,224 En ze benoemen ook een speciale aanklager om uit te zoeken wie jullie verraden heeft. En ze benoemen ook een speciale aanklager om uit te zoeken wie jullie verraden heeft.
188 00:11:05,572 00:11:07,073 Ik kan het niet geloven. Ik kan het niet geloven.
189 00:11:09,608 00:11:11,980 Onze kinderen gaan naar dezelfde school. Onze kinderen gaan naar dezelfde school.
190 00:11:13,131 00:11:15,056 De zoon van die verslaggever en mijn dochter. De zoon van die verslaggever en mijn dochter.
191 00:11:15,280 00:11:17,347 Wacht even, ken je haar? Wacht even, ken je haar?
192 00:11:17,534 00:11:22,660 Ik heb haar wel is gezien, maar elkaar nog nooit gesproken. Ik heb haar wel is gezien, maar elkaar nog nooit gesproken.
193 00:11:22,849 00:11:24,505 Ok�, recht op de man af, was jij het? Ok�, recht op de man af, was jij het?
194 00:11:25,221 00:11:28,287 Was ik ... wat? -Heb jij naar de krant gelekt, de Sun Times? Was ik ... wat? -Heb jij naar de krant gelekt, de Sun Times?
195 00:11:28,516 00:11:29,698 Het is mogelijk... Het is mogelijk...
196 00:11:29,949 00:11:33,078 Het Witte Huis negeerde je rapport en jij werd toen kwaad. Het Witte Huis negeerde je rapport en jij werd toen kwaad.
197 00:11:33,887 00:11:39,370 Je vroeg Oscar, die opinie stukken te schrijven en toen dat niet lukte, de pers. Je vroeg Oscar, die opinie stukken te schrijven en toen dat niet lukte, de pers.
198 00:11:39,521 00:11:40,881 Ik naar de pers... Ik naar de pers...
199 00:11:41,123 00:11:43,279 Iemand die je kende en vertrouwde. Iemand die je kende en vertrouwde.
200 00:11:43,558 00:11:45,058 Krijg de kol�re. Krijg de kol�re.
201 00:11:45,665 00:11:46,732 De kol�re krijgen? De kol�re krijgen?
202 00:11:47,543 00:11:48,378 Ah, ik vat hem. Ah, ik vat hem.
203 00:11:51,505 00:11:55,527 De aanklager komt morgen aan en zal Armstrong wel voor de jury krijgen. De aanklager komt morgen aan en zal Armstrong wel voor de jury krijgen.
204 00:11:55,741 00:11:57,773 De wet zegt dat Armstrong haar bronnen moet vrijgeven. De wet zegt dat Armstrong haar bronnen moet vrijgeven.
205 00:11:57,946 00:12:00,849 Kan het Oscar geweest zijn? -En jij dan Ohare? Kan het Oscar geweest zijn? -En jij dan Ohare?
206 00:12:03,236 00:12:04,242 Wilt u nog iets bestellen? Wilt u nog iets bestellen?
207 00:12:04,804 00:12:06,416 Alles naar wens dus? -Dank u wel. Alles naar wens dus? -Dank u wel.
208 00:12:06,601 00:12:08,478 Weet u het zeker? -Ja, prima. Weet u het zeker? -Ja, prima.
209 00:12:09,691 00:12:11,278 Jij wordt getuige en Oscar ook. Jij wordt getuige en Oscar ook.
210 00:12:11,440 00:12:17,989 Maar ik wil dat iedereen binnen de CIA, die mijn identiteit kent, een leugendetector test doet. Maar ik wil dat iedereen binnen de CIA, die mijn identiteit kent, een leugendetector test doet.
211 00:12:18,035 00:12:19,489 Want er is een verrader onder ons. Want er is een verrader onder ons.
212 00:12:19,734 00:12:22,086 Als die er is dan vinden we hem wel, Als die er is dan vinden we hem wel,
213 00:12:22,248 00:12:25,711 maar je moet wel denken aan verhuizen, voor je eigen bestwil. maar je moet wel denken aan verhuizen, voor je eigen bestwil.
214 00:12:26,065 00:12:28,272 Ik zal Allison een tijdje elders onderbrengen maar... Ik zal Allison een tijdje elders onderbrengen maar...
215 00:12:28,733 00:12:31,694 dit is allemaal niet mijn schuld dus accepteer ik ook geen vervolging. dit is allemaal niet mijn schuld dus accepteer ik ook geen vervolging.
216 00:12:32,382 00:12:35,204 Die Lois Lane en haar krant... Die Lois Lane en haar krant...
217 00:12:35,490 00:12:39,038 zal mij niet in een bang klein meisje veranderen, nee, ik blijf gewoon hier. zal mij niet in een bang klein meisje veranderen, nee, ik blijf gewoon hier.
218 00:12:40,491 00:12:41,465 Wat je wilt. Wat je wilt.
219 00:12:42,117 00:12:46,063 In de tussentijd regelen we bewaking voor rond je huis. In de tussentijd regelen we bewaking voor rond je huis.
220 00:12:47,924 00:12:50,581 He, wat voel ik me nu veilig zeg. He, wat voel ik me nu veilig zeg.
221 00:12:52,102 00:12:53,643 ik kan dit verdomme niet geloven. ik kan dit verdomme niet geloven.
222 00:13:04,604 00:13:07,746 6 Oktober. 6 Oktober.
223 00:13:34,647 00:13:35,748 Mammie? Mammie?
224 00:13:39,411 00:13:41,444 Kom je mee? -Ja. Kom je mee? -Ja.
225 00:13:46,908 00:13:50,827 Dit is heel interessant... het is super! Dit is heel interessant... het is super!
226 00:13:51,032 00:13:52,761 Dank je. -Graag gedaan. Dank je. -Graag gedaan.
227 00:13:55,309 00:13:57,216 Ik wist niet dat ze zoveel koffie maakten in India. Ik wist niet dat ze zoveel koffie maakten in India.
228 00:13:57,866 00:13:59,934 Ze hebben ook de meeste democraten van de hele wereld. Ze hebben ook de meeste democraten van de hele wereld.
229 00:14:00,131 00:14:03,334 Niet helemaal, India is de grootste democratie van de hele wereld. Niet helemaal, India is de grootste democratie van de hele wereld.
230 00:14:03,568 00:14:04,690 Is dat niet hetzelfde? Is dat niet hetzelfde?
231 00:14:05,053 00:14:07,528 Nee, niet hetzelfde. -Lieve God. Nee, niet hetzelfde. -Lieve God.
232 00:14:12,029 00:14:14,437 En geef je worteltjes vandaag is niet aan Brandon, ok�? En geef je worteltjes vandaag is niet aan Brandon, ok�?
233 00:14:14,723 00:14:15,886 ja, mama. ja, mama.
234 00:14:18,883 00:14:19,829 Het is je gelukt. Het is je gelukt.
235 00:14:20,880 00:14:22,054 Dit zal alles veranderen. Dit zal alles veranderen.
236 00:14:22,428 00:14:23,661 Je krijgt hiervoor de Pullitzer prijs. Je krijgt hiervoor de Pullitzer prijs.
237 00:14:25,127 00:14:26,405 Dat weet ik niet hoor. Dat weet ik niet hoor.
238 00:14:28,028 00:14:30,015 DE CIA INFORMEERDE LYMAN OVER DE ONSCHULD VAN LOPEZ. DE CIA INFORMEERDE LYMAN OVER DE ONSCHULD VAN LOPEZ.
239 00:14:32,504 00:14:35,425 Timmy, eet je ontbijt op. -Ik vind dit niet lekker. Timmy, eet je ontbijt op. -Ik vind dit niet lekker.
240 00:14:35,681 00:14:37,707 Eet je eieren op en doe niet zo moeilijk tegen mama. Eet je eieren op en doe niet zo moeilijk tegen mama.
241 00:14:37,888 00:14:41,120 Je krijgt kanker van eieren. - Je krijgt geen kanker van eieren. Je krijgt kanker van eieren. - Je krijgt geen kanker van eieren.
242 00:14:41,275 00:14:43,726 Weet je wat? Ik eet die kanker wel op, ok�? Weet je wat? Ik eet die kanker wel op, ok�?
243 00:14:44,045 00:14:45,092 Is dat goed zo? Is dat goed zo?
244 00:14:46,829 00:14:48,171 Dat is best goed, he? Dat is best goed, he?
245 00:14:48,920 00:14:50,328 Dat was veel werk. Dat was veel werk.
246 00:14:51,520 00:14:53,707 Je hebt me nog niet de helft verteld, van wat hier staat. Je hebt me nog niet de helft verteld, van wat hier staat.
247 00:14:54,556 00:14:58,928 Jij vertelt mij ook niets over de romans die je schrijft. Jij vertelt mij ook niets over de romans die je schrijft.
248 00:14:59,365 00:15:03,857 ...een woordvoerder van de krant zegt dat gezien haar man een tegenstander van de regering is, ...een woordvoerder van de krant zegt dat gezien haar man een tegenstander van de regering is,
249 00:15:04,091 00:15:08,916 dit haar baan bij de CIA, absoluut een nieuws item maakt. dit haar baan bij de CIA, absoluut een nieuws item maakt.
250 00:15:09,063 00:15:10,325 Mam. -In Mexico stad... Mam. -In Mexico stad...
251 00:15:11,642 00:15:14,500 Ja, wat is er? -Zullen we naar de dierentuin gaan vandaag? Ja, wat is er? -Zullen we naar de dierentuin gaan vandaag?
252 00:15:14,792 00:15:17,294 De dierentuin? Het is een schooldag. De dierentuin? Het is een schooldag.
253 00:15:17,698 00:15:19,489 vanavond dan? vanavond dan?
254 00:15:19,886 00:15:23,762 De dieren slapen s'avonds en dan wil je ze toch niet storen? De dieren slapen s'avonds en dan wil je ze toch niet storen?
255 00:15:24,072 00:15:25,323 Dat zou raar zijn. Dat zou raar zijn.
256 00:15:29,681 00:15:31,775 We zijn er. Opschieten, anders kom je te laat. We zijn er. Opschieten, anders kom je te laat.
257 00:15:31,955 00:15:32,850 Heb je alles? Heb je alles?
258 00:15:33,027 00:15:35,340 Wil je ook wat? -Nee, dank je. Wil je ook wat? -Nee, dank je.
259 00:15:40,313 00:15:41,602 H�... H�...
260 00:15:42,506 00:15:43,393 Kom nou... Kom nou...
261 00:15:45,154 00:15:48,553 geef me een kusje. Hou van je, een fijne dag... geef me een kusje. Hou van je, een fijne dag...
262 00:15:50,766 00:15:51,997 Hallo Connor. Hallo Connor.
263 00:15:54,479 00:15:56,884 Het spijt me... ik schrok. Het spijt me... ik schrok.
264 00:15:57,172 00:16:00,119 Ik ben agent Coddington, van de FBI. Ik ben agent Coddington, van de FBI.
265 00:16:00,463 00:16:02,200 Wilt u met ons meekomen? Wilt u met ons meekomen?
266 00:16:02,656 00:16:03,785 Waarom? Waarom?
267 00:16:04,060 00:16:07,179 Dat weet ik niet mevrouw. Mij werd gevraagd u op te halen. Dat weet ik niet mevrouw. Mij werd gevraagd u op te halen.
268 00:16:09,418 00:16:11,522 Hallo, ms Armstrong. Hallo, ms Armstrong.
269 00:16:12,565 00:16:16,461 Ik ben Patton Dubois, landelijk aanklager. Ik ben Patton Dubois, landelijk aanklager.
270 00:16:16,771 00:16:18,765 Komt u binnen. Fijn dat u hier bent. Komt u binnen. Fijn dat u hier bent.
271 00:16:18,950 00:16:21,275 Had ik een keuze? -Ja,natuurlijk. Had ik een keuze? -Ja,natuurlijk.
272 00:16:23,187 00:16:28,060 Ik heb niets te zeggen, dus als u een probleem heeft kunt u contact opnemen met de krant. Ik heb niets te zeggen, dus als u een probleem heeft kunt u contact opnemen met de krant.
273 00:16:29,328 00:16:30,939 Wilt u misschien koffie? Wilt u misschien koffie?
274 00:16:31,122 00:16:32,268 Nee, dank u wel. Nee, dank u wel.
275 00:16:32,510 00:16:33,904 Ik wil wel. Ik wil wel.
276 00:16:34,647 00:16:36,729 Een primeur, mag ik wel zeggen. Een primeur, mag ik wel zeggen.
277 00:16:37,205 00:16:40,173 Als dit u niet beroemd maakt, weet ik het niet meer. Als dit u niet beroemd maakt, weet ik het niet meer.
278 00:16:41,298 00:16:42,503 Lieve God. Lieve God.
279 00:16:45,250 00:16:46,382 Dat was wat. Dat was wat.
280 00:16:48,629 00:16:55,243 Zodra alle papierwerk klaar is wordt ik aangekondigt als speciale gezant, Zodra alle papierwerk klaar is wordt ik aangekondigt als speciale gezant,
281 00:16:55,760 00:16:58,771 om het lek met betrekking mrs Van Dooren door te lichten. om het lek met betrekking mrs Van Dooren door te lichten.
282 00:16:59,187 00:17:00,734 Dat gaat snel. Dat gaat snel.
283 00:17:01,096 00:17:07,511 Niet gebruikelijk maar bij justitie vinden ze dat het een urgente zaak is. Niet gebruikelijk maar bij justitie vinden ze dat het een urgente zaak is.
284 00:17:07,923 00:17:10,027 Geen seconde te verliezen geval eigenlijk. Geen seconde te verliezen geval eigenlijk.
285 00:17:10,508 00:17:14,984 Ze belden me gisteravond en ik ben hier vanochtend ingecheckt. Ze belden me gisteravond en ik ben hier vanochtend ingecheckt.
286 00:17:15,294 00:17:17,085 En daar hier ben ik dan. En daar hier ben ik dan.
287 00:17:17,547 00:17:20,232 Het kantoor van de landelijke aanklager heeft zichzelf gediskwalificeerd. Het kantoor van de landelijke aanklager heeft zichzelf gediskwalificeerd.
288 00:17:21,255 00:17:23,814 Misschien was iemand daar uw bron. Misschien was iemand daar uw bron.
289 00:17:24,941 00:17:26,652 Ik denk dat ik mijn advocaat moet gaan bellen. Ik denk dat ik mijn advocaat moet gaan bellen.
290 00:17:26,831 00:17:29,942 Dat is niet nodig, ik zal u geen echte vragen stellen. Dat is niet nodig, ik zal u geen echte vragen stellen.
291 00:17:30,869 00:17:34,400 Niet hier in ieder geval. Het is niet de juiste plaats en tijd daarvoor. Niet hier in ieder geval. Het is niet de juiste plaats en tijd daarvoor.
292 00:17:35,261 00:17:38,862 Ik wilde alvast even kennis maken. Ik wilde alvast even kennis maken.
293 00:17:39,582 00:17:43,078 Mag ik even officieus met u van gedachten wisselen? Mag ik even officieus met u van gedachten wisselen?
294 00:17:45,161 00:17:46,071 Ja hoor. Ja hoor.
295 00:17:47,148 00:17:50,014 Even strict tussen ons, bedoel ik. Even strict tussen ons, bedoel ik.
296 00:17:50,335 00:17:53,665 Dat stuurt zichzelf. -Goed dan. Dat stuurt zichzelf. -Goed dan.
297 00:17:53,876 00:17:56,013 Ik zal alle... eh ... Ik zal alle... eh ...
298 00:17:57,496 00:18:01,686 U stond in uw recht met het publiceren van deze informatie. U stond in uw recht met het publiceren van deze informatie.
299 00:18:02,002 00:18:06,452 Maar u heeft niet het recht om de bronnen van deze informatie te beschermen. Maar u heeft niet het recht om de bronnen van deze informatie te beschermen.
300 00:18:06,633 00:18:12,900 Dat is een wet uit 1992, met betrekking tot de bescherming van de identiteit van agenten. Dat is een wet uit 1992, met betrekking tot de bescherming van de identiteit van agenten.
301 00:18:13,278 00:18:15,762 Uw bron heeft een groot probleem. Uw bron heeft een groot probleem.
302 00:18:16,109 00:18:20,213 Ik heb niet de intentie om mijn bron... Wacht even, ik doe het praten ok�? Ik heb niet de intentie om mijn bron... Wacht even, ik doe het praten ok�?
303 00:18:20,681 00:18:21,744 Ok�, goed dan maar. Ok�, goed dan maar.
304 00:18:22,781 00:18:23,681 Ok� luister... Ok� luister...
305 00:18:25,127 00:18:29,921 U wordt gevraagd voor een jury te verschijnen om uw bron te identificeren. U wordt gevraagd voor een jury te verschijnen om uw bron te identificeren.
306 00:18:30,225 00:18:36,517 Als u om de ��n of andere reden uw bronnen niet wilt prijsgeven wordt u aangeklaagt. Als u om de ��n of andere reden uw bronnen niet wilt prijsgeven wordt u aangeklaagt.
307 00:18:36,827 00:18:38,341 En dat betekent dus gevangenis straf. En dat betekent dus gevangenis straf.
308 00:18:38,569 00:18:42,775 Dat wordt dan zo'n soort cel als Martha Stewart heeft. Dat wordt dan zo'n soort cel als Martha Stewart heeft.
309 00:18:49,020 00:18:54,437 Rachel, neem contact op met je bron en vraag hem of je zij naam bekent mag maken. Rachel, neem contact op met je bron en vraag hem of je zij naam bekent mag maken.
310 00:18:54,771 00:18:57,681 Het zal je verbazen als blijkt dat hij jou wil beschermen. Het zal je verbazen als blijkt dat hij jou wil beschermen.
311 00:18:59,385 00:19:03,118 Mensen... zijn best beschaafd eigenlijk. Mensen... zijn best beschaafd eigenlijk.
312 00:19:06,218 00:19:09,818 Als dat zo zou zijn, had jij geen baan. Als dat zo zou zijn, had jij geen baan.
313 00:19:14,497 00:19:18,207 Dat is alles wat ik wilde zeggen. Je krijgt bericht over de rechtzaak. Dat is alles wat ik wilde zeggen. Je krijgt bericht over de rechtzaak.
314 00:19:18,391 00:19:20,264 Ik zal u helaas teleur moeten stellen, mr Dubois Ik zal u helaas teleur moeten stellen, mr Dubois
315 00:19:20,496 00:19:21,511 Dat is helaas niet mogelijk. Dat is helaas niet mogelijk.
316 00:19:40,511 00:19:42,639 Ik weet dat u uw werk moet doen... Ik weet dat u uw werk moet doen...
317 00:19:44,179 00:19:49,794 Ik wil u graag te woord staan maar dit is niet het juiste moment, ik heb een afspraak.. Ik wil u graag te woord staan maar dit is niet het juiste moment, ik heb een afspraak..
318 00:19:51,785 00:19:54,397 Hebt u uw echtgenoot geheime informatie gegeven? Hebt u uw echtgenoot geheime informatie gegeven?
319 00:19:57,607 00:19:58,742 Ik ben een moeder. Ik ben een moeder.
320 00:20:01,196 00:20:04,130 Als dit rapport bestaat zoals de Sun Times zegt, Als dit rapport bestaat zoals de Sun Times zegt,
321 00:20:04,422 00:20:10,390 betekent dat, dat de president een oorlog in Venezuela is begonnen zonder rechtvaardiging. betekent dat, dat de president een oorlog in Venezuela is begonnen zonder rechtvaardiging.
322 00:20:10,590 00:20:12,680 En alleen gebaseerd op zijn eigen oordeel. En alleen gebaseerd op zijn eigen oordeel.
323 00:20:12,890 00:20:16,290 Dat zou ook betekenen dat als de president gelogen heeft, het congres... Dat zou ook betekenen dat als de president gelogen heeft, het congres...
324 00:20:16,490 00:20:19,572 H� Rache, ze wachten op je in Bonnies kantoor. H� Rache, ze wachten op je in Bonnies kantoor.
325 00:20:20,059 00:20:23,285 ...de slechtste beslissing in de geschiedenis van dit land. ...de slechtste beslissing in de geschiedenis van dit land.
326 00:20:23,551 00:20:26,253 Het Witte Huis staat nog steeds achter de beslissing maar ze ontkennen niet dat... Het Witte Huis staat nog steeds achter de beslissing maar ze ontkennen niet dat...
327 00:20:26,557 00:20:28,381 Rachel? -Ja, ik kom. Rachel? -Ja, ik kom.
328 00:20:28,882 00:20:30,358 Geweldig artikel trouwens. -Dank je. Geweldig artikel trouwens. -Dank je.
329 00:20:30,664 00:20:32,300 Dus er is reden voor een onderzoek. Dus er is reden voor een onderzoek.
330 00:20:32,512 00:20:34,899 Wacht op mij, wacht, ik ren best snel en... Wacht op mij, wacht, ik ren best snel en...
331 00:20:35,072 00:20:37,890 ik wil iets moois vangen, zei ze met vertrouwen. ik wil iets moois vangen, zei ze met vertrouwen.
332 00:20:38,251 00:20:42,815 En weg was ze, de heuvel op, het pad naar beneden tussen de bomen door... En weg was ze, de heuvel op, het pad naar beneden tussen de bomen door...
333 00:20:43,087 00:20:48,968 en net toen oma Annie, Ruthie wilde vertellen wat ze wilde vangen... en net toen oma Annie, Ruthie wilde vertellen wat ze wilde vangen...
334 00:20:53,750 00:20:56,490 ...ik zei toch al dat de regering deze bedreiging serieus zou nemen! ...ik zei toch al dat de regering deze bedreiging serieus zou nemen!
335 00:20:57,072 00:21:00,082 De volgende keer als je door de FBI ondervraagd wordt, De volgende keer als je door de FBI ondervraagd wordt,
336 00:21:00,385 00:21:03,356 bel je mij eerst! -Ik begrijp het, het spijt me. bel je mij eerst! -Ik begrijp het, het spijt me.
337 00:21:03,525 00:21:06,094 Voor dat je je veiligheidsriem los doet heb je mij al gebeld! Voor dat je je veiligheidsriem los doet heb je mij al gebeld!
338 00:21:07,107 00:21:08,452 Dank je wel, Albert. Dank je wel, Albert.
339 00:21:10,298 00:21:11,451 Hoe gaat het? Hoe gaat het?
340 00:21:11,693 00:21:19,267 Ik bracht Timmy naar school en toen was de FBI daar en vroeg me mee te gaan. Ik bracht Timmy naar school en toen was de FBI daar en vroeg me mee te gaan.
341 00:21:19,538 00:21:22,053 Beetje eng om op die manier ondervraagd te worden, vindt je niet? Beetje eng om op die manier ondervraagd te worden, vindt je niet?
342 00:21:22,308 00:21:23,832 Het ging heel snel. Het ging heel snel.
343 00:21:24,046 00:21:25,089 Ze willen je bronnen, is het niet? Ze willen je bronnen, is het niet?
344 00:21:25,355 00:21:28,937 Ik heb ze niet gegeven en dat zal ik ook niet gaan doen. Ik heb ze niet gegeven en dat zal ik ook niet gaan doen.
345 00:21:29,707 00:21:31,392 Ok�... Ok�...
346 00:21:37,369 00:21:38,445 Op de eerste plaats, Op de eerste plaats,
347 00:21:38,802 00:21:41,449 is dit ongeoorloofd gedrag van de FBI. is dit ongeoorloofd gedrag van de FBI.
348 00:21:41,780 00:21:44,649 je meenemen waar je kind dat kan zien met teveel overredings kracht. je meenemen waar je kind dat kan zien met teveel overredings kracht.
349 00:21:44,918 00:21:47,151 Ik wil de naam weten van de agent waarmee je gesproken hebt. Ik wil de naam weten van de agent waarmee je gesproken hebt.
350 00:21:47,372 00:21:50,354 Het was geen FBI agent maar ene Patton Dubois. Het was geen FBI agent maar ene Patton Dubois.
351 00:21:50,619 00:21:52,457 Hij is tot speciale aanklager benoemd. Hij is tot speciale aanklager benoemd.
352 00:21:55,402 00:21:57,609 Wat? Ken je hem? Wat? Ken je hem?
353 00:21:57,899 00:21:58,857 Nee, Nee,
354 00:21:59,460 00:22:02,442 Nee maar een speciale aanklager betekent niet veel goeds. Nee maar een speciale aanklager betekent niet veel goeds.
355 00:22:02,855 00:22:07,232 Het enige waarvoor hij is aangesteld is het vinden van jouw bron en niets anders. Het enige waarvoor hij is aangesteld is het vinden van jouw bron en niets anders.
356 00:22:07,500 00:22:12,598 Hij heeft ongelimiteerd de tijd, toegang tot alle gegevens en krijgt veel publiciteit. Hij heeft ongelimiteerd de tijd, toegang tot alle gegevens en krijgt veel publiciteit.
357 00:22:12,853 00:22:16,215 Hij heeft veel meer bevoegdheden dan de FBI. Hij heeft veel meer bevoegdheden dan de FBI.
358 00:22:16,477 00:22:19,039 Maar niet genoeg macht om mij mijn bronnen bekend te laten maken. Maar niet genoeg macht om mij mijn bronnen bekend te laten maken.
359 00:22:19,407 00:22:21,757 Ik heb het recht om mijn bron te beschermen. Ik heb het recht om mijn bron te beschermen.
360 00:22:24,001 00:22:25,035 Wat? Wat?
361 00:22:25,196 00:22:30,192 De regering heeft hier geen rechten. Maar het gaat hier om de nationale veiligheid. De regering heeft hier geen rechten. Maar het gaat hier om de nationale veiligheid.
362 00:22:30,389 00:22:33,867 De 49 staten hebben een soort van bescherming voor journalisten maar niet op regerings niveau. De 49 staten hebben een soort van bescherming voor journalisten maar niet op regerings niveau.
363 00:22:34,070 00:22:37,485 Ze zullen stoppen als ze zien hoever wij gaan om Rachel te beschermen. Ze zullen stoppen als ze zien hoever wij gaan om Rachel te beschermen.
364 00:22:37,678 00:22:39,790 De regering zal ook vechten voor de principes. De regering zal ook vechten voor de principes.
365 00:22:40,054 00:22:44,809 Zie je, iemand heeft top geheime informatie aan jou doorgegeven. Zie je, iemand heeft top geheime informatie aan jou doorgegeven.
366 00:22:45,125 00:22:48,038 Dat is hoogverraad, zoals zij dat zien. Dat is hoogverraad, zoals zij dat zien.
367 00:22:48,498 00:22:50,338 Ze zullen dit hoog opnemen. Ze zullen dit hoog opnemen.
368 00:22:50,579 00:22:53,010 En dat zal ik ook doen, het serieus opnemen. En dat zal ik ook doen, het serieus opnemen.
369 00:22:57,491 00:23:01,937 10 Oktober. 10 Oktober.
370 00:23:03,159 00:23:04,020 Rij maar door. Rij maar door.
371 00:23:09,120 00:23:11,604 En iedere dag een half uur lezen, he? En iedere dag een half uur lezen, he?
372 00:23:11,787 00:23:14,447 krijg ik geen problemen omdat ik niet naar school ga? krijg ik geen problemen omdat ik niet naar school ga?
373 00:23:14,664 00:23:17,120 Nee... -Ik mis mijn vriendjes! Nee... -Ik mis mijn vriendjes!
374 00:23:17,344 00:23:21,667 Ik weet het maar het is maar voor eventjes. Je krijgt een leuke prive leraar, dat beloof ik. Ik weet het maar het is maar voor eventjes. Je krijgt een leuke prive leraar, dat beloof ik.
375 00:23:21,985 00:23:22,737 Kusjes... Kusjes...
376 00:23:29,828 00:23:30,612 Ik hou van je. Ik hou van je.
377 00:23:31,218 00:23:34,295 Ik zei je dat dit zou gebeuren. -Je begrijpt het niet, he? Ik zei je dat dit zou gebeuren. -Je begrijpt het niet, he?
378 00:23:34,534 00:23:37,748 Dit is jouw schuld. -Je wilt gewoon niet luisteren. Dit is jouw schuld. -Je wilt gewoon niet luisteren.
379 00:23:38,650 00:23:39,512 Wie is je beste vriend? Wie is je beste vriend?
380 00:23:40,606 00:23:42,137 Wie? -Jij! Wie? -Jij!
381 00:23:48,311 00:23:49,676 D��g... D��g...
382 00:24:06,094 00:24:07,379 Kunnen we het prive houden? Kunnen we het prive houden?
383 00:24:09,150 00:24:10,190 Natuurlijk. Natuurlijk.
384 00:24:11,017 00:24:12,607 Ik wacht achter op u. Ik wacht achter op u.
385 00:24:22,347 00:24:24,956 U kwam toch niet om me een schop onder de kont te geven he? Dat zou niet eerlijk zijn. U kwam toch niet om me een schop onder de kont te geven he? Dat zou niet eerlijk zijn.
386 00:24:26,047 00:24:30,291 Ik heb geen ervaring met zelfverdedigings technieken. Ik heb geen ervaring met zelfverdedigings technieken.
387 00:24:30,809 00:24:32,597 Nee, ik gebruik giftige pijltjes. Nee, ik gebruik giftige pijltjes.
388 00:24:39,745 00:24:42,525 Mooi hier met zo'n patio. Mooi hier met zo'n patio.
389 00:24:45,370 00:24:46,998 Schrijft uw man nog? Schrijft uw man nog?
390 00:24:47,888 00:24:48,868 Ja... Ja...
391 00:24:49,740 00:24:50,683 Altijd Altijd
392 00:24:50,994 00:24:52,183 Iedere dag. Iedere dag.
393 00:24:52,507 00:24:59,724 Ik las zijn roman over de Mossad toe ik op vakantie was, een heel mooi boek. Ik las zijn roman over de Mossad toe ik op vakantie was, een heel mooi boek.
394 00:25:01,408 00:25:02,302 Dank u wel. Dank u wel.
395 00:25:04,865 00:25:06,337 Hij is bezig met zijn tweede. Hij is bezig met zijn tweede.
396 00:25:08,853 00:25:09,867 Dus... Dus...
397 00:25:13,800 00:25:15,883 Sorry dat ik laatst mijn geduld verloor. Sorry dat ik laatst mijn geduld verloor.
398 00:25:17,047 00:25:19,824 Normaal, heb ik dat alleen bij mannen. Normaal, heb ik dat alleen bij mannen.
399 00:25:22,372 00:25:24,580 Oscar en ik... Oscar en ik...
400 00:25:27,912 00:25:30,609 Dit was waarschijnlijk de laatste druppel... Dit was waarschijnlijk de laatste druppel...
401 00:25:33,867 00:25:35,003 Hij is weggegaan. Hij is weggegaan.
402 00:25:35,205 00:25:38,055 We hadden ruzie en hij is toen weggegaan met Allison. We hadden ruzie en hij is toen weggegaan met Allison.
403 00:25:38,393 00:25:40,392 We moesten haar namelijk ook ergens anders onderbrengen. We moesten haar namelijk ook ergens anders onderbrengen.
404 00:25:41,161 00:25:43,266 Allison is een geweldig kind. Allison is een geweldig kind.
405 00:25:43,904 00:25:45,451 Ze lijkt erg intelligent. Ze lijkt erg intelligent.
406 00:25:45,679 00:25:47,843 Hoe weet je dat. Heb je haar geschiedenis ook onderzocht? Hoe weet je dat. Heb je haar geschiedenis ook onderzocht?
407 00:25:48,419 00:25:51,894 Nee, nee, dat is moeder instinct. Nee, nee, dat is moeder instinct.
408 00:25:52,075 00:25:55,110 Moeder zijn... daar krijg je gevarengeld voor. Moeder zijn... daar krijg je gevarengeld voor.
409 00:25:56,532 00:25:58,964 Ik lees ��n keer in de twee weken, de kinderen een verhaal voor op school. Ik lees ��n keer in de twee weken, de kinderen een verhaal voor op school.
410 00:26:00,032 00:26:01,524 Een goede afleiding. Een goede afleiding.
411 00:26:01,754 00:26:03,646 Mama? -Ik ben buiten, Timmy. Mama? -Ik ben buiten, Timmy.
412 00:26:05,118 00:26:06,267 Wat kan ik voor u doen? Wat kan ik voor u doen?
413 00:26:06,526 00:26:09,189 ik weet dat u me niet kunt vertellen wie uw bron is en dat respecteer ik, ok�? ik weet dat u me niet kunt vertellen wie uw bron is en dat respecteer ik, ok�?
414 00:26:10,086 00:26:11,428 Ik weet wat een geheim bewaren betekent. Ik weet wat een geheim bewaren betekent.
415 00:26:13,499 00:26:16,214 Misschien kunt u wel, ja of nee zeggen. Misschien kunt u wel, ja of nee zeggen.
416 00:26:17,898 00:26:19,839 Is het iemand dicht bij mij? Is het iemand dicht bij mij?
417 00:26:21,297 00:26:22,412 Nou? Nou?
418 00:26:24,296 00:26:25,715 Iemand waarmee ik werk? Iemand waarmee ik werk?
419 00:26:26,943 00:26:29,443 Ik kan u niets vertellen. Ik kan u niets vertellen.
420 00:26:32,809 00:26:33,852 Weet je wat? Weet je wat?
421 00:26:34,356 00:26:37,389 Als je voor de jury verschijnt, zul je het wel moeten zeggen. Als je voor de jury verschijnt, zul je het wel moeten zeggen.
422 00:26:38,169 00:26:43,379 Je bent niet vaderlands lievend en je zult direct naar de hel gaan, weet je dat? Je bent niet vaderlands lievend en je zult direct naar de hel gaan, weet je dat?
423 00:26:43,585 00:26:44,811 Dat hoor ik iedere dag. Dat hoor ik iedere dag.
424 00:26:45,072 00:26:47,523 Als je officieel iets te vertellen hebt, dan zullen we dat zeker kunnen regelen. Als je officieel iets te vertellen hebt, dan zullen we dat zeker kunnen regelen.
425 00:26:47,840 00:26:49,048 Bedankt! Bedankt!
426 00:26:50,677 00:26:53,185 Hallo mrs Van Dooren. -Hallo, knapperd. Hallo mrs Van Dooren. -Hallo, knapperd.
427 00:26:53,438 00:26:54,280 Hoe is het met je? Hoe is het met je?
428 00:26:54,552 00:26:59,440 Hoe is het met Allison, ze was niet op school, is ze ziek? Hoe is het met Allison, ze was niet op school, is ze ziek?
429 00:27:00,182 00:27:04,811 Nee, nee, het gaat goed met haar, ze... is naar familie. Nee, nee, het gaat goed met haar, ze... is naar familie.
430 00:27:05,274 00:27:08,273 Kunt u haar gedag zeggen? Ja, hoor, dat zal ik doen. Kunt u haar gedag zeggen? Ja, hoor, dat zal ik doen.
431 00:27:08,556 00:27:09,531 Kom. Kom.
432 00:27:17,465 00:27:20,617 11 Oktober. 11 Oktober.
433 00:27:23,228 00:27:24,837 De deur... De deur...
434 00:27:32,328 00:27:33,263 Ja... Ja...
435 00:27:33,570 00:27:35,586 Rachel Armstrong? -Wat wilt u? Rachel Armstrong? -Wat wilt u?
436 00:27:36,726 00:27:37,903 Om u te dienen mevrouw. Om u te dienen mevrouw.
437 00:27:38,049 00:27:40,440 Ik kon dit nog net inpakken en snel hierheen komen. Ik kon dit nog net inpakken en snel hierheen komen.
438 00:27:40,640 00:27:42,800 Is het goed, kun je er wat mee. -Ja. Is het goed, kun je er wat mee. -Ja.
439 00:27:43,580 00:27:47,207 Ik dacht dat het langzaam op gang zou komen. -Soms is dat niet zo. Ik dacht dat het langzaam op gang zou komen. -Soms is dat niet zo.
440 00:27:47,551 00:27:49,153 H�, dit is allemaal onzin. H�, dit is allemaal onzin.
441 00:27:49,388 00:27:51,856 Binnen vallen midden in de nacht en arresteren... Binnen vallen midden in de nacht en arresteren...
442 00:27:52,042 00:27:54,187 Ze willen je intimideren. -En het werkt nog ook. Ze willen je intimideren. -En het werkt nog ook.
443 00:27:54,476 00:27:56,159 Laat je niet intimideren, ok�? Laat je niet intimideren, ok�?
444 00:27:57,097 00:27:58,350 Het komt wel goed. Het komt wel goed.
445 00:27:59,354 00:28:01,076 Mrs Armstrong? Mrs Armstrong?
446 00:28:01,624 00:28:03,756 Ik ben in de hal, maak je geen zorgen. Ik ben in de hal, maak je geen zorgen.
447 00:28:05,256 00:28:09,088 Rachel Alice Armstrong, 15th avenue, Washington DC. Rachel Alice Armstrong, 15th avenue, Washington DC.
448 00:28:09,368 00:28:10,413 Dank u wel. Dank u wel.
449 00:28:10,750 00:28:12,074 Goed, mrs Armstrong. Goed, mrs Armstrong.
450 00:28:12,450 00:28:16,311 U werkt als verslaggever voor de Sun Times, hier in de hoofdstad, niet? U werkt als verslaggever voor de Sun Times, hier in de hoofdstad, niet?
451 00:28:16,494 00:28:17,298 Ja. Ja.
452 00:28:18,360 00:28:22,228 Als de politieke verslaggever binnenland, klopt dat? Als de politieke verslaggever binnenland, klopt dat?
453 00:28:22,483 00:28:25,488 Ja dat klopt... ��n van de... Ja dat klopt... ��n van de...
454 00:28:25,846 00:28:28,405 Ok� goed. Ok� goed.
455 00:28:29,486 00:28:35,881 U schreef een paar dagen geleden een artikel waarin u onthult dat Erica Van Dooren, U schreef een paar dagen geleden een artikel waarin u onthult dat Erica Van Dooren,
456 00:28:36,197 00:28:42,323 getrouwd met ex ambassadeur Oscar van Dooren, een geheim agent is van de CIA. getrouwd met ex ambassadeur Oscar van Dooren, een geheim agent is van de CIA.
457 00:28:42,718 00:28:43,971 Dat klopt, ja. Dat klopt, ja.
458 00:28:44,254 00:28:47,646 Bent u overtuigd van het waarheidsgehalte van dit verhaal? Bent u overtuigd van het waarheidsgehalte van dit verhaal?
459 00:28:47,818 00:28:49,256 Zeker, 100%. Zeker, 100%.
460 00:28:51,592 00:28:52,857 Wie is de bron? Wie is de bron?
461 00:28:57,192 00:28:58,024 Mrs Armstrong... Mrs Armstrong...
462 00:28:58,181 00:28:59,413 Een momentje alstublieft. Een momentje alstublieft.
463 00:28:59,681 00:29:02,598 Ik weiger respectvol, deze vraag te beantwoorden op grond van... Ik weiger respectvol, deze vraag te beantwoorden op grond van...
464 00:29:02,855 00:29:05,975 mijn rechten mbt het eerste amandement en het burgerlijk wetboek. mijn rechten mbt het eerste amandement en het burgerlijk wetboek.
465 00:29:09,265 00:29:14,300 U weet dat als iemand op de hoogte is van de identiteit van een CIA agent... U weet dat als iemand op de hoogte is van de identiteit van een CIA agent...
466 00:29:14,613 00:29:18,120 het bij de wet verboden is deze informatie te verspreiden? het bij de wet verboden is deze informatie te verspreiden?
467 00:29:18,389 00:29:19,472 Dat weet ik, ja. Dat weet ik, ja.
468 00:29:19,827 00:29:21,761 Dus wie is uw informant? Dus wie is uw informant?
469 00:29:21,982 00:29:24,769 Die kan ik niet bekend maken, op basis van... Die kan ik niet bekend maken, op basis van...
470 00:29:25,149 00:29:26,238 Goed dan, mrs Armstrong Goed dan, mrs Armstrong
471 00:29:28,221 00:29:35,705 Dit is een hele serieuze zaak en ik wil dat u even nadenkt gedurende het reces. Dit is een hele serieuze zaak en ik wil dat u even nadenkt gedurende het reces.
472 00:29:36,205 00:29:37,924 We beginnen dan weer om 13.30 uur. We beginnen dan weer om 13.30 uur.
473 00:29:38,312 00:29:41,311 Ik wil dat u naar huis gaat en met uw familie praat Ik wil dat u naar huis gaat en met uw familie praat
474 00:29:41,648 00:29:44,530 en met uw hoofd redacteur. Goed? en met uw hoofd redacteur. Goed?
475 00:29:45,428 00:29:47,447 En dan wil ik dat u met uw informant overlegt. En dan wil ik dat u met uw informant overlegt.
476 00:29:48,500 00:29:51,727 Dan kunt u beslissen of het u, een aanklacht tegen u waard is Dan kunt u beslissen of het u, een aanklacht tegen u waard is
477 00:29:52,965 00:29:54,881 Daarna komen we hier weer samen. Daarna komen we hier weer samen.
478 00:29:55,666 00:29:57,532 En dan vraag ik het u nogmaals. En dan vraag ik het u nogmaals.
479 00:29:59,370 00:30:00,567 Ik zou er niet op wachten als ik u was. Ik zou er niet op wachten als ik u was.
480 00:30:00,768 00:30:03,061 Ik ben niet degene die hier een risico loopt. Ik ben niet degene die hier een risico loopt.
481 00:30:07,485 00:30:12,700 Ok� allemaal, we stoppen en komen terug om 13.30 uur. Ok� allemaal, we stoppen en komen terug om 13.30 uur.
482 00:30:23,297 00:30:27,855 Mag ik ook komen, Charly, dan beloof ik je te helpen met het vangen, van wat je maar wilt. Mag ik ook komen, Charly, dan beloof ik je te helpen met het vangen, van wat je maar wilt.
483 00:30:32,185 00:30:33,869 Ik ben wat te vroeg, denk ik. Ik ben wat te vroeg, denk ik.
484 00:30:35,981 00:30:39,583 Wij denken dat dit misschien niet de beste tijd voor u is om bij de kinderen te zijn. Wij denken dat dit misschien niet de beste tijd voor u is om bij de kinderen te zijn.
485 00:30:40,910 00:30:45,389 Wij hebben gewoon niet de mogelijkheden om met deze situatie om te gaan. Wij hebben gewoon niet de mogelijkheden om met deze situatie om te gaan.
486 00:30:45,948 00:30:46,752 Dat begrijp ik. Dat begrijp ik.
487 00:30:47,912 00:30:51,384 Dat is ook zo, de pers kan heel vervelend zijn. Dat is ook zo, de pers kan heel vervelend zijn.
488 00:30:51,524 00:30:55,078 Als u ze een tijdje niet te woord zou staan dan zou het snel ophouden. Als u ze een tijdje niet te woord zou staan dan zou het snel ophouden.
489 00:30:55,568 00:31:01,091 Ik hoop dat we hier uitkomen Jerry, ik vind het voorlezen leuk en ik ben er best goed in ook. Ik hoop dat we hier uitkomen Jerry, ik vind het voorlezen leuk en ik ben er best goed in ook.
490 00:31:01,324 00:31:03,191 Ik doe allemaal stemmetjes... Ik doe allemaal stemmetjes...
491 00:31:03,755 00:31:07,664 Wanneer denk je dat Alli weer naar schoo komt? Wanneer denk je dat Alli weer naar schoo komt?
492 00:31:08,805 00:31:10,991 Dat weet ik nog niet. -Nog niet dus. Dat weet ik nog niet. -Nog niet dus.
493 00:31:11,992 00:31:12,988 Goed dan. Goed dan.
494 00:31:16,744 00:31:19,357 Zeg je nu dat ze niet terug mag komen, Jerry? Zeg je nu dat ze niet terug mag komen, Jerry?
495 00:31:20,684 00:31:22,888 Hoe was de lunch? -Heerlijk, dank u. Hoe was de lunch? -Heerlijk, dank u.
496 00:31:23,106 00:31:25,866 Wat heeft u gegeten? -Ik heb eigenlijk niets gehad. Wat heeft u gegeten? -Ik heb eigenlijk niets gehad.
497 00:31:26,165 00:31:27,136 Meent u dat? Meent u dat?
498 00:31:27,695 00:31:29,309 Ik zou willen dat ik dat kon. Ik zou willen dat ik dat kon.
499 00:31:31,500 00:31:34,199 Uw bron mrs Armstrong... wie is het? Uw bron mrs Armstrong... wie is het?
500 00:31:42,792 00:31:45,512 Hoe ging het? -Wel goed denk ik. Hoe ging het? -Wel goed denk ik.
501 00:31:45,705 00:31:47,530 Pardon, Rachel Armstrong? -Ja. Pardon, Rachel Armstrong? -Ja.
502 00:31:47,705 00:31:48,885 Ik ben assistent Sheriff Jones... Ik ben assistent Sheriff Jones...
503 00:31:49,195 00:31:51,944 en ik heb een dagvaarding voor u om te verschijnen voor het gerechtshof over twee uur. en ik heb een dagvaarding voor u om te verschijnen voor het gerechtshof over twee uur.
504 00:31:52,185 00:31:53,936 Nee, nee... -Het was toch twee weken? Nee, nee... -Het was toch twee weken?
505 00:31:54,268 00:31:55,093 H�... H�...
506 00:31:56,717 00:31:58,683 Ik ben Avril Aaronsen, advocaat van de Sun Times... Ik ben Avril Aaronsen, advocaat van de Sun Times...
507 00:31:58,828 00:32:02,091 Ik heb uw artikel over de Celeste zaak, van vorig jaar gelezen. Ik heb uw artikel over de Celeste zaak, van vorig jaar gelezen.
508 00:32:02,327 00:32:04,872 U was degene die de vrijlating bewerkstelligde. Dat denk ik echt. U was degene die de vrijlating bewerkstelligde. Dat denk ik echt.
509 00:32:05,089 00:32:09,898 Het is hier een theater, maar dit is te snel, dit is belachelijk. Het is hier een theater, maar dit is te snel, dit is belachelijk.
510 00:32:10,267 00:32:12,338 Deze dagvaarding zegt niets over het eerste amandement, dus... Deze dagvaarding zegt niets over het eerste amandement, dus...
511 00:32:12,770 00:32:18,867 Luister Avril, er is een verrader die de namen van CIA agenten bekent maakt. Luister Avril, er is een verrader die de namen van CIA agenten bekent maakt.
512 00:32:19,174 00:32:22,902 En zo iemand, moet veroordeeld worden, vindt je ook niet? En zo iemand, moet veroordeeld worden, vindt je ook niet?
513 00:32:23,513 00:32:25,327 We halen Albert Burnside er bij. We halen Albert Burnside er bij.
514 00:32:26,883 00:32:29,387 Dan moet ik nu naar huis om mijn handtekeningen boekje te halen. Dan moet ik nu naar huis om mijn handtekeningen boekje te halen.
515 00:32:33,869 00:32:36,342 Maak je geen zorgen, die dingen gebeuren. Maak je geen zorgen, die dingen gebeuren.
516 00:32:37,321 00:32:38,271 Hallo, Avril. Hallo, Avril.
517 00:32:39,431 00:32:40,724 Bedankt dat je gekomen bent. Bedankt dat je gekomen bent.
518 00:32:41,003 00:32:42,809 Dit is Rachel Armstrong... -Aangenaam. Dit is Rachel Armstrong... -Aangenaam.
519 00:32:42,992 00:32:43,796 Hallo, insgelijks. Hallo, insgelijks.
520 00:32:44,021 00:32:46,793 Ik ben Ray, Rachels echtgenoot. -Waarom gaat dit allemaal zo snel? Ik ben Ray, Rachels echtgenoot. -Waarom gaat dit allemaal zo snel?
521 00:32:47,055 00:32:48,860 Avril zei dat het wel weken kon duren voor het tot een rechtzaak zou komen. Avril zei dat het wel weken kon duren voor het tot een rechtzaak zou komen.
522 00:32:50,038 00:32:53,231 Mr Dubois wil snel verder voordat de pers er in duikt. Mr Dubois wil snel verder voordat de pers er in duikt.
523 00:32:53,600 00:32:55,987 Die kunnen voor problemen zoregen. Die kunnen voor problemen zoregen.
524 00:32:56,304 00:32:58,108 Laten we ons concentreren om u uit de gevangenis te houden. Laten we ons concentreren om u uit de gevangenis te houden.
525 00:32:58,514 00:32:59,737 Naar de gevangenis, wanneer? Naar de gevangenis, wanneer?
526 00:32:59,913 00:33:01,022 Ga je om uitstel vragen? Ga je om uitstel vragen?
527 00:33:01,337 00:33:02,476 Ja natuurlijk, dat is zeker. Ja natuurlijk, dat is zeker.
528 00:33:03,319 00:33:04,642 Ik heb dit al eens meegemaakt. Ik heb dit al eens meegemaakt.
529 00:33:04,938 00:33:06,286 Rechter hall is een goede man. Rechter hall is een goede man.
530 00:33:06,569 00:33:08,280 We sturen elkaar kerstkaarten. We sturen elkaar kerstkaarten.
531 00:33:08,692 00:33:10,524 Hij stuurt je echt niet naar de gevangenis vandaag. Hij stuurt je echt niet naar de gevangenis vandaag.
532 00:33:10,750 00:33:11,774 Jesus Christus... Jesus Christus...
533 00:33:11,968 00:33:15,207 Rustig aan Ray, als Albert kalm is, moeten wij dat ook zijn, niet? Rustig aan Ray, als Albert kalm is, moeten wij dat ook zijn, niet?
534 00:33:15,559 00:33:17,073 We zijn hier over vijf minuten weer weg. We zijn hier over vijf minuten weer weg.
535 00:33:17,451 00:33:24,097 Ik heb een strategie over jouw bescherming, de grondwet en de democratie zelf... Ik heb een strategie over jouw bescherming, de grondwet en de democratie zelf...
536 00:33:27,123 00:33:28,709 Een goede theorie, niet? Een goede theorie, niet?
537 00:33:28,933 00:33:30,589 Dat heeft klasse. -Dank je. Dat heeft klasse. -Dank je.
538 00:33:30,991 00:33:32,146 Mooi pak. Mooi pak.
539 00:33:32,468 00:33:35,767 Het is geen pak, het is maatwerk van Zenya en prachtig gemaakt... Het is geen pak, het is maatwerk van Zenya en prachtig gemaakt...
540 00:33:37,726 00:33:39,390 Wat heeft u aan? Wat heeft u aan?
541 00:33:42,000 00:33:43,321 Ik... ik weet het niet. Ik... ik weet het niet.
542 00:33:44,555 00:33:46,387 Ik geef je het adres van mijn kleermaker. Ik geef je het adres van mijn kleermaker.
543 00:33:47,146 00:33:48,688 Je voelt het als je Zenya draagt. Je voelt het als je Zenya draagt.
544 00:33:49,793 00:33:50,864 Zie je in de rechtzaal om 15.00 uur. Zie je in de rechtzaal om 15.00 uur.
545 00:33:51,453 00:33:55,567 Edelachtbare, vanmorgen, verscheen mrs Armstrong voor de jury... Edelachtbare, vanmorgen, verscheen mrs Armstrong voor de jury...
546 00:33:55,926 00:33:58,422 en het verslag daarvan heb ik u gegeven. en het verslag daarvan heb ik u gegeven.
547 00:33:59,659 00:34:02,249 Zoals u weet, werd haar gevraagd de naam te onthullen... Zoals u weet, werd haar gevraagd de naam te onthullen...
548 00:34:02,622 00:34:06,129 van de bron die mogelijk illegaal geheime informatie... van de bron die mogelijk illegaal geheime informatie...
549 00:34:09,211 00:34:10,542 Pardon, edelachtbare, mag ik? -ja. Pardon, edelachtbare, mag ik? -ja.
550 00:34:12,097 00:34:13,096 Ik vind het prima. Ik vind het prima.
551 00:34:13,935 00:34:16,067 Edelachtbare, ik heb mijn client zojuist voor het eerst gesproken. Edelachtbare, ik heb mijn client zojuist voor het eerst gesproken.
552 00:34:16,682 00:34:21,144 Ik vraag u het proces voor een week te verdagen om ons eerst te kunnen ori�nteren. Ik vraag u het proces voor een week te verdagen om ons eerst te kunnen ori�nteren.
553 00:34:21,537 00:34:24,177 Ik wil eerst meer informatie, laten we nog even doorgaan. Ik wil eerst meer informatie, laten we nog even doorgaan.
554 00:34:24,332 00:34:25,317 Het is als volgt, edelachtbare. Het is als volgt, edelachtbare.
555 00:34:25,889 00:34:27,400 Mr Dubois zal zeggen dat... Mr Dubois zal zeggen dat...
556 00:34:27,685 00:34:33,291 hij mijn client gevraagd heeft haar bron te onthullen en dat ze dat niet wil doen. hij mijn client gevraagd heeft haar bron te onthullen en dat ze dat niet wil doen.
557 00:34:33,595 00:34:37,824 Hij zal zeggen dat de informatie die mijn client kreeg, top geheim is... Hij zal zeggen dat de informatie die mijn client kreeg, top geheim is...
558 00:34:38,011 00:34:41,422 en dat de regering het recht heeft om naar de naam van de informant te vragen. en dat de regering het recht heeft om naar de naam van de informant te vragen.
559 00:34:42,298 00:34:46,585 Hij zal ook zeggen dat er in dit geval, geen wet bestaat die haar beschermt. Hij zal ook zeggen dat er in dit geval, geen wet bestaat die haar beschermt.
560 00:34:47,085 00:34:52,570 En dat ook het eerste amandement niet past in geval van een nationale veiligheids zaak. En dat ook het eerste amandement niet past in geval van een nationale veiligheids zaak.
561 00:34:53,042 00:34:54,670 Klopt dat mr Dubois? Klopt dat mr Dubois?
562 00:34:54,962 00:34:56,807 Dat is het inderdaad, als je het samenvat. Dat is het inderdaad, als je het samenvat.
563 00:34:57,048 00:35:01,234 Wij willen dus stellen dat het eerste amandement, mrs Armstrong wel beschermt. Wij willen dus stellen dat het eerste amandement, mrs Armstrong wel beschermt.
564 00:35:01,643 00:35:05,700 Ik ken verschilende zaken met deze strekking waarin deze beschuldiging... Ik ken verschilende zaken met deze strekking waarin deze beschuldiging...
565 00:35:05,850 00:35:12,966 Die ken ik ook maar die geven niet het recht, deze vragen niet te beantwoorden. Die ken ik ook maar die geven niet het recht, deze vragen niet te beantwoorden.
566 00:35:13,184 00:35:14,868 Wilt u alle drie even hier komen? Wilt u alle drie even hier komen?
567 00:35:15,152 00:35:16,529 Ga je mee, Rachel? Ga je mee, Rachel?
568 00:35:23,973 00:35:29,666 Mevrouw, ik wil dat u begrijpt dat als ik u beveel uw bron te onthullen... Mevrouw, ik wil dat u begrijpt dat als ik u beveel uw bron te onthullen...
569 00:35:31,339 00:35:35,051 en u dat niet doet, u wordt gearresteerd voor belediging van het gerechtshof... en u dat niet doet, u wordt gearresteerd voor belediging van het gerechtshof...
570 00:35:35,423 00:35:38,384 en dat u gevangen gezet wordt tot dat u... en dat u gevangen gezet wordt tot dat u...
571 00:35:38,621 00:35:43,118 Momentje, edelachtbare, kunt u eerst beslissen over mijn verzoek tot uitstel? Momentje, edelachtbare, kunt u eerst beslissen over mijn verzoek tot uitstel?
572 00:35:43,339 00:35:45,651 Ok�... ik wijs dat verzoek af. Ok�... ik wijs dat verzoek af.
573 00:35:45,859 00:35:47,735 Ik vraag u maar om een paar dagen, rechter! Ik vraag u maar om een paar dagen, rechter!
574 00:35:48,115 00:35:50,117 Het is een zaak van nationale veiligheid... Het is een zaak van nationale veiligheid...
575 00:35:50,331 00:35:51,726 Dit kan zo niet doorgaan, dat mag niet! Dit kan zo niet doorgaan, dat mag niet!
576 00:35:51,948 00:35:53,970 Wilt u mijn rechtzaal runnen? Wilt u mijn rechtzaal runnen?
577 00:35:56,439 00:36:01,518 Ik beveel u nu de identiteit van uw informant te onthullen. Ik beveel u nu de identiteit van uw informant te onthullen.
578 00:36:01,853 00:36:05,408 Als u een paar dagen wilt nadenken dan zal ik u die geven. Als u een paar dagen wilt nadenken dan zal ik u die geven.
579 00:36:06,791 00:36:08,205 Dat kan ik niet doen. Dat kan ik niet doen.
580 00:36:08,865 00:36:12,566 Mr Burnside, als u een paar dagen bedenktijd wilt om haar te adviseren... Mr Burnside, als u een paar dagen bedenktijd wilt om haar te adviseren...
581 00:36:12,748 00:36:15,091 ik kan mijn client niet adviseren het vertrouwen in haar te beschamen. ik kan mijn client niet adviseren het vertrouwen in haar te beschamen.
582 00:36:15,784 00:36:20,103 Edelachtbare, gezien de directe bedreiging voor de nationale veiligheid... Edelachtbare, gezien de directe bedreiging voor de nationale veiligheid...
583 00:36:20,371 00:36:25,973 vraag ik dat mrs Armstrong wordt gearresteerd voor belediging en naar de gevangenis gaat. vraag ik dat mrs Armstrong wordt gearresteerd voor belediging en naar de gevangenis gaat.
584 00:36:28,651 00:36:33,810 ik heb iemand voor mij die mijn beval naast zich neer legt... ik heb iemand voor mij die mijn beval naast zich neer legt...
585 00:36:34,165 00:36:37,484 en denkt dat ze boven de wet staat. en denkt dat ze boven de wet staat.
586 00:36:38,478 00:36:44,401 Ik houdt u aan voor belediging van het gerecht en in de handen van de Sheriff. Ik houdt u aan voor belediging van het gerecht en in de handen van de Sheriff.
587 00:36:44,909 00:36:45,622 Nu? Nu?
588 00:36:46,025 00:36:48,629 Meneer de rechter, wacht... rechter Meneer de rechter, wacht... rechter
589 00:36:50,505 00:36:51,693 Edelachtbare... Edelachtbare...
590 00:36:51,882 00:36:54,409 Zodra u bereid bent te praten, wordt u vrijgelaten. Zodra u bereid bent te praten, wordt u vrijgelaten.
591 00:36:54,563 00:36:55,732 Mag ik nog even met mijn client spreken? Mag ik nog even met mijn client spreken?
592 00:36:55,993 00:36:58,132 U kunt met haar overleggen in het detentie centrum. U kunt met haar overleggen in het detentie centrum.
593 00:36:58,389 00:37:00,128 Ik moest Timmy om 17.30 uur ophalen. Ik moest Timmy om 17.30 uur ophalen.
594 00:37:00,511 00:37:03,242 De procedure is gesloten. -Rechter... De procedure is gesloten. -Rechter...
595 00:37:04,319 00:37:05,122 Edelachtbare... Edelachtbare...
596 00:37:06,137 00:37:07,982 Er willen geloof ik, mensen beroemd worden hier. Er willen geloof ik, mensen beroemd worden hier.
597 00:37:10,212 00:37:11,334 Wat moeten we nu doen/ Wat moeten we nu doen/
598 00:37:11,548 00:37:13,308 Ik bel je morgen, maak je geen zorgen. -Maar wat ga je n� doen? Ik bel je morgen, maak je geen zorgen. -Maar wat ga je n� doen?
599 00:37:13,540 00:37:16,087 Ik bel je morgenochtend, goed? Ok�? Ik bel je morgenochtend, goed? Ok�?
600 00:37:16,721 00:37:19,479 Je haalt hem toch wel van je kerst verzendlijst, toch? Je haalt hem toch wel van je kerst verzendlijst, toch?
601 00:37:21,552 00:37:23,493 Het beangstigt me. -Meen je dat? Het beangstigt me. -Meen je dat?
602 00:37:24,623 00:37:27,440 Ik regel het wel, tot later. -Dat is goed. Ik regel het wel, tot later. -Dat is goed.
603 00:37:29,203 00:37:33,304 Mr Burnside,dit is...dit is een eer, Mr Burnside,dit is...dit is een eer,
604 00:37:33,594 00:37:36,966 Ik heb uw werk bestudeerd. Mijn vader was ook advocaat. Ik heb uw werk bestudeerd. Mijn vader was ook advocaat.
605 00:37:37,192 00:37:40,163 Je begaat een hele, hele grote vergissing, Patton. Je begaat een hele, hele grote vergissing, Patton.
606 00:37:40,453 00:37:42,091 Er is niets beters dan leren van je fouten. Er is niets beters dan leren van je fouten.
607 00:37:42,348 00:37:50,006 Soms is een vergissing niet te accepteren, zoals Rusland, binnen vallen in de winter. Soms is een vergissing niet te accepteren, zoals Rusland, binnen vallen in de winter.
608 00:38:23,790 00:38:25,188 Luister, er zijn twee dingen die ik moet weten. Luister, er zijn twee dingen die ik moet weten.
609 00:38:25,611 00:38:28,279 ��n, het hele verhaal. -Dat is keihard. ��n, het hele verhaal. -Dat is keihard.
610 00:38:28,540 00:38:31,879 Keihard, we praten over krijt of graniet? Keihard, we praten over krijt of graniet?
611 00:38:32,046 00:38:34,368 Albert, we hadden het niet geplaatst, als het... Albert, we hadden het niet geplaatst, als het...
612 00:38:34,660 00:38:40,393 Tweede, hoeveel mensen bij de krant kennen de namen van de informanten? Tweede, hoeveel mensen bij de krant kennen de namen van de informanten?
613 00:38:40,672 00:38:43,591 We kennen een medewerker van de informant en Bonnie in ieder geval... We kennen een medewerker van de informant en Bonnie in ieder geval...
614 00:38:43,853 00:38:47,573 en ��n van Rachel's bronnen bij de FBI gaf ons een kopie van het rapport van Van Dooren. en ��n van Rachel's bronnen bij de FBI gaf ons een kopie van het rapport van Van Dooren.
615 00:38:47,773 00:38:49,584 Waarom heeft ze niet de naam van de originele informant? Waarom heeft ze niet de naam van de originele informant?
616 00:38:49,891 00:38:52,810 Rachel heeft complete geheim houding beloofd. Rachel heeft complete geheim houding beloofd.
617 00:38:53,122 00:38:55,360 En toen het bevestigd werd was de noodzaak er niet meer. En toen het bevestigd werd was de noodzaak er niet meer.
618 00:38:56,065 00:38:59,285 Het goede nieuws is dat je niet kunt getuigen over iets dat je niet weet. Het goede nieuws is dat je niet kunt getuigen over iets dat je niet weet.
619 00:39:00,203 00:39:01,739 Een portefeuile... Een portefeuile...
620 00:39:05,493 00:39:06,609 zonnebril... zonnebril...
621 00:39:08,593 00:39:10,897 Dat mag u houden. -Dank u. Dat mag u houden. -Dank u.
622 00:39:11,436 00:39:12,509 Papier folder... Papier folder...
623 00:39:13,187 00:39:15,054 Uw juwelen alstublieft? Uw juwelen alstublieft?
624 00:39:23,055 00:39:24,379 De trouwring. De trouwring.
625 00:39:25,969 00:39:27,603 Die wil ik graag houden. Die wil ik graag houden.
626 00:39:27,906 00:39:30,854 Het is een diamant, schatje, die wil je niet dragen daar binnen Het is een diamant, schatje, die wil je niet dragen daar binnen
627 00:39:37,085 00:39:38,412 Mrs Armstrong, komt u naar voren alstublieft. Mrs Armstrong, komt u naar voren alstublieft.
628 00:39:47,371 00:39:48,435 Voor mij gaan staan alstublieft... Voor mij gaan staan alstublieft...
629 00:39:49,032 00:39:50,966 en geef me uw rechter hand. en geef me uw rechter hand.
630 00:39:53,856 00:39:54,780 Nu links, alstublieft. Nu links, alstublieft.
631 00:39:55,144 00:39:58,819 Het lijkt alsof zijn enige doel, Rachel Armstrong is, vanwege de publicatie. Het lijkt alsof zijn enige doel, Rachel Armstrong is, vanwege de publicatie.
632 00:39:59,149 00:40:01,438 En dat is g��n misdaad. En dat is g��n misdaad.
633 00:40:01,634 00:40:04,469 Ok�, Armstrong zit in de gevangenis en dat is onze troef. Ok�, Armstrong zit in de gevangenis en dat is onze troef.
634 00:40:04,879 00:40:06,076 Twee... Twee...
635 00:40:06,314 00:40:11,525 iedereen die met van Dooredn gewerkt heeft, is bereid een leugen detector test te doen. iedereen die met van Dooredn gewerkt heeft, is bereid een leugen detector test te doen.
636 00:40:12,221 00:40:15,522 Kunnen we die vent uit zetten, ik kan het niet meer horen. Kunnen we die vent uit zetten, ik kan het niet meer horen.
637 00:40:16,764 00:40:17,818 Dat is beter. Dat is beter.
638 00:40:18,145 00:40:26,578 Dat is het enige dat Armstrong voor heeft. Dat de media haar tot een beroemdheid maken. Dat is het enige dat Armstrong voor heeft. Dat de media haar tot een beroemdheid maken.
639 00:40:27,662 00:40:29,393 Dat mag ons niet be�nvloeden. Dat mag ons niet be�nvloeden.
640 00:40:29,853 00:40:32,725 Volgens de Brandsdorf zaak hebben ze geen recht op een beroep. Volgens de Brandsdorf zaak hebben ze geen recht op een beroep.
641 00:40:33,141 00:40:36,814 Zelfs als ze alternatieve bronnen aanboren, voor ze naar haar gaan is beroep niet mogelijk. Zelfs als ze alternatieve bronnen aanboren, voor ze naar haar gaan is beroep niet mogelijk.
642 00:40:37,209 00:40:40,144 Ik weet het, de Miller zaak maakte dat volkmen duidelijk. Ik weet het, de Miller zaak maakte dat volkmen duidelijk.
643 00:40:40,714 00:40:41,671 Kijk in de camera... Kijk in de camera...
644 00:40:41,953 00:40:43,665 Het richtpunt, ons doel... Het richtpunt, ons doel...
645 00:40:44,118 00:40:48,572 is niet haar opgesloten te houden. Ik wil haar weer vrij laten. is niet haar opgesloten te houden. Ik wil haar weer vrij laten.
646 00:40:48,907 00:40:51,487 Want dan hebben we de informant en kunnen we vervolgen. Want dan hebben we de informant en kunnen we vervolgen.
647 00:40:51,841 00:40:53,653 Dat is het enige wat belangrijk is. Dat is het enige wat belangrijk is.
648 00:40:55,283 00:40:59,153 Zo stil mogelijk zitten en recht vooruit kijken en ja of nee zeggen. Zo stil mogelijk zitten en recht vooruit kijken en ja of nee zeggen.
649 00:40:59,862 00:41:03,164 Is uw naam Erica van Dooren? -Ja. Is uw naam Erica van Dooren? -Ja.
650 00:41:04,682 00:41:07,219 Bent u in Ossing, NewYork, geboren? -Ja. Bent u in Ossing, NewYork, geboren? -Ja.
651 00:41:11,766 00:41:15,491 Heeft u ooit over een officieel document gelogen? -Nee. Heeft u ooit over een officieel document gelogen? -Nee.
652 00:41:18,819 00:41:22,695 Heeft u aan mrs Amstrong onthult dat u een werknemer bent van de CIA? Heeft u aan mrs Amstrong onthult dat u een werknemer bent van de CIA?
653 00:41:24,162 00:41:25,420 U moet wat regels weten. U moet wat regels weten.
654 00:41:25,703 00:41:28,388 Ten eerste, mag er nergens in het gebouw gerookt worden. Ten eerste, mag er nergens in het gebouw gerookt worden.
655 00:41:28,725 00:41:30,201 Cigaretten zijn smokkelwaar. Cigaretten zijn smokkelwaar.
656 00:41:30,703 00:41:33,088 Geen drugs en geen gevechten. Geen drugs en geen gevechten.
657 00:41:33,777 00:41:35,737 Door vechten kom je in het D-seg. Door vechten kom je in het D-seg.
658 00:41:36,048 00:41:37,291 Wat is dat? Wat is dat?
659 00:41:37,662 00:41:41,238 De isoleer cel. In de film noemen ze dat 'The Hold'. De isoleer cel. In de film noemen ze dat 'The Hold'.
660 00:41:42,178 00:41:43,826 Ik breng je naar de gemeenscheppelijke ruimte. Ik breng je naar de gemeenscheppelijke ruimte.
661 00:41:44,233 00:41:46,126 De meest geweldadige meiden zitten in hun cel. De meest geweldadige meiden zitten in hun cel.
662 00:41:47,166 00:41:49,079 Ben je een portier? Rot op! Ben je een portier? Rot op!
663 00:41:49,368 00:41:50,383 Rot op! Rot op!
664 00:42:02,528 00:42:03,886 En geen seks hier! En geen seks hier!
665 00:42:04,191 00:42:06,622 Niet beffen, niet zoenen, niets. Niet beffen, niet zoenen, niets.
666 00:42:06,993 00:42:11,467 Als je langer dan 8 maanden hier bent, kun je je aanmelden voor een samen zijn. Als je langer dan 8 maanden hier bent, kun je je aanmelden voor een samen zijn.
667 00:42:11,744 00:42:12,649 Hier is het. Hier is het.
668 00:42:13,012 00:42:16,835 De meeste zijn hier twee weken, je wilt hier echt geen acht maanden zijn. De meeste zijn hier twee weken, je wilt hier echt geen acht maanden zijn.
669 00:42:16,997 00:42:17,932 Luister... Luister...
670 00:42:18,931 00:42:19,875 H�... H�...
671 00:42:21,066 00:42:22,650 hoe heet je? -Olivia hoe heet je? -Olivia
672 00:42:23,001 00:42:24,624 Olivia wat? Olivia wat?
673 00:42:24,941 00:42:27,925 Olivia james. -Dit is Rachel... Armstrong Olivia james. -Dit is Rachel... Armstrong
674 00:42:28,242 00:42:30,323 Rachel Armstrong, je nieuwe kamergenoot. Rachel Armstrong, je nieuwe kamergenoot.
675 00:42:30,571 00:42:32,490 Wees aardig en laat haar zien hoe je het bed opmaakt. Wees aardig en laat haar zien hoe je het bed opmaakt.
676 00:42:33,943 00:42:37,490 de lichten gaan om 01.00 uur uit en ze gaan om 06.00 uur weer aan. de lichten gaan om 01.00 uur uit en ze gaan om 06.00 uur weer aan.
677 00:42:37,690 00:42:42,152 Pardon, kan ik misschien even in een krant kijken s'ochtends? Pardon, kan ik misschien even in een krant kijken s'ochtends?
678 00:42:42,397 00:42:47,594 Nee, maar als je het nieuws wilt kijken dan moet je hen allemaal eerst overtuigen. Nee, maar als je het nieuws wilt kijken dan moet je hen allemaal eerst overtuigen.
679 00:43:20,836 00:43:24,088 Ben jij ��n van die getrainde speciale agenten, Erica? Ben jij ��n van die getrainde speciale agenten, Erica?
680 00:43:25,233 00:43:27,832 Heb jij dit allemaal uitgedacht? Je bent door de test! Heb jij dit allemaal uitgedacht? Je bent door de test!
681 00:43:28,244 00:43:29,145 Goede test he? Goede test he?
682 00:43:33,770 00:43:34,868 Wie denk jij dat er met haar gepraat heeft? Armstrong... Wie denk jij dat er met haar gepraat heeft? Armstrong...
683 00:43:37,126 00:43:41,658 verdomme... ik weet het niet! verdomme... ik weet het niet!
684 00:43:43,107 00:43:46,749 Maar als je het uitgevogelt hebt geef mij dan even vijf minuten met het resultaat, ok�? Maar als je het uitgevogelt hebt geef mij dan even vijf minuten met het resultaat, ok�?
685 00:43:47,844 00:43:52,612 Volgens mij gaat mrs Armstrong het ons wel vertellen. Volgens mij gaat mrs Armstrong het ons wel vertellen.
686 00:43:52,823 00:43:55,951 Ze heeft nog nooit in de gevangenis gezeten, dus ze breekt wel. Ze heeft nog nooit in de gevangenis gezeten, dus ze breekt wel.
687 00:43:56,131 00:43:59,631 Ik weet het, ik heb haar in de ogen gekeken. Ik weet het, ik heb haar in de ogen gekeken.
688 00:44:27,353 00:44:28,413 h� hallo. -Hoi. h� hallo. -Hoi.
689 00:44:28,696 00:44:30,032 Kijk eens wie daar is. Kijk eens wie daar is.
690 00:44:30,370 00:44:32,740 Je kleine man wilde even gedag zeggen en zien dat je het goed maakt. Je kleine man wilde even gedag zeggen en zien dat je het goed maakt.
691 00:44:33,089 00:44:33,966 Hier is hij. Hier is hij.
692 00:44:34,552 00:44:35,320 Zeg eens hallo. Zeg eens hallo.
693 00:44:35,632 00:44:37,740 Hallo, lieverd. -Hoi. Hallo, lieverd. -Hoi.
694 00:44:40,939 00:44:42,773 Waarom vertel je mama niet wat we meegebracht hebben? Waarom vertel je mama niet wat we meegebracht hebben?
695 00:44:43,056 00:44:44,761 Mam... -Ja. Mam... -Ja.
696 00:44:45,080 00:44:48,455 we hebben koekjes voor je meegebracht, maar ze hebben ze afgepakt. we hebben koekjes voor je meegebracht, maar ze hebben ze afgepakt.
697 00:44:48,680 00:44:49,931 Nee, dat kan toch niet? Nee, dat kan toch niet?
698 00:44:50,254 00:44:52,988 Misschien krijg ik ze later, als toetje. Misschien krijg ik ze later, als toetje.
699 00:44:55,355 00:44:57,320 Papa heeft ze gemaakt. -Heeft papa ze gemaakt? Papa heeft ze gemaakt. -Heeft papa ze gemaakt?
700 00:45:02,355 00:45:03,763 H�, het komt wel goed, schatje. H�, het komt wel goed, schatje.
701 00:45:07,065 00:45:08,883 Hoe ging je spellings test? Hoe ging je spellings test?
702 00:45:09,261 00:45:11,884 Het ging wel goed, denk ik. -Je hebt het toch niet te snel gedaan? Het ging wel goed, denk ik. -Je hebt het toch niet te snel gedaan?
703 00:45:12,210 00:45:13,704 Je hebt goed geoefend, toch? Je hebt goed geoefend, toch?
704 00:45:14,051 00:45:15,187 Of niet? Of niet?
705 00:45:15,536 00:45:17,697 Ja. -Natuurlijk wel. Ja. -Natuurlijk wel.
706 00:45:19,431 00:45:21,041 Geef de telefoon is aan papa. Geef de telefoon is aan papa.
707 00:45:26,858 00:45:28,669 Hoe gaat het? -Het gaat wel. Hoe gaat het? -Het gaat wel.
708 00:45:29,212 00:45:30,054 Echt? Echt?
709 00:45:30,356 00:45:33,013 Ja het gaat, maar je moet hem niet meer meebrengen, Ray. Ja het gaat, maar je moet hem niet meer meebrengen, Ray.
710 00:45:33,923 00:45:36,143 Dit is geen geschikte plaats voor hem. Dit is geen geschikte plaats voor hem.
711 00:45:36,443 00:45:39,044 Hij is van slag... -Hij wilde je zien, wat zeg je nou? Hij is van slag... -Hij wilde je zien, wat zeg je nou?
712 00:45:39,456 00:45:41,223 We wilden weten of het wel goed gaat met je. We wilden weten of het wel goed gaat met je.
713 00:45:41,493 00:45:44,048 Natuurlijk wilde je me zien maar... Natuurlijk wilde je me zien maar...
714 00:45:45,009 00:45:49,508 Ik meen het en ik ben hier niet voor eeuwig, het is maar voor een paar dagen. Ik meen het en ik ben hier niet voor eeuwig, het is maar voor een paar dagen.
715 00:45:49,714 00:45:50,824 Het is al goed. Het is al goed.
716 00:45:53,877 00:45:55,977 Wat is er op het nieuws, ik heb niets gehoord. Wat is er op het nieuws, ik heb niets gehoord.
717 00:45:56,261 00:45:57,160 Niets gehoord? Niets gehoord?
718 00:45:57,589 00:46:01,550 Er zijn geen kranten en de tv staat continu op Jerry Springer. Er zijn geen kranten en de tv staat continu op Jerry Springer.
719 00:46:03,350 00:46:07,348 Jouw artikel en je vastberadenheid worden uitgemeten in elke krant. Jouw artikel en je vastberadenheid worden uitgemeten in elke krant.
720 00:46:07,528 00:46:10,760 Nee, ik bedoel met rondom de president. wat zeggen zij van mijn artikel? Nee, ik bedoel met rondom de president. wat zeggen zij van mijn artikel?
721 00:46:11,005 00:46:13,362 Hetzelfde, zoals altijd. Hetzelfde, zoals altijd.
722 00:46:13,748 00:46:17,438 Het Witte Huis weigert commentaar te geven op veiligheids zaken. Het Witte Huis weigert commentaar te geven op veiligheids zaken.
723 00:46:17,700 00:46:18,481 Wat anders kunnen ze zeggen? Wat anders kunnen ze zeggen?
724 00:46:20,396 00:46:23,725 De president geeft geen pers conferenties op het moment, dat is een feit. De president geeft geen pers conferenties op het moment, dat is een feit.
725 00:46:26,768 00:46:33,877 H� luister, ik dacht... dit loopt uit de hand... en wordt steeds gekker. H� luister, ik dacht... dit loopt uit de hand... en wordt steeds gekker.
726 00:46:35,330 00:46:37,190 Misschien moet je me vertellen wie het is. Misschien moet je me vertellen wie het is.
727 00:46:37,985 00:46:40,343 Misschien kan ik dan met die man praten, of zo. Misschien kan ik dan met die man praten, of zo.
728 00:46:40,643 00:46:42,525 Ik weet niet, zoals twee normale mensen. Ik weet niet, zoals twee normale mensen.
729 00:46:43,390 00:46:44,174 Ray... Ray...
730 00:46:44,586 00:46:47,248 Ik heb je nooit zoiets gevraagd, niet ��n keer. Ik heb je nooit zoiets gevraagd, niet ��n keer.
731 00:46:48,865 00:46:51,965 Maar dit wordt echt te veel, raar. Maar dit wordt echt te veel, raar.
732 00:46:52,182 00:46:53,557 Ga er maar niet heen. Ga er maar niet heen.
733 00:46:55,941 00:46:58,227 Vertrouw je me niet? -Daar gaat het niet om. Vertrouw je me niet? -Daar gaat het niet om.
734 00:46:58,646 00:46:59,625 Je vertrouwt me niet? Je vertrouwt me niet?
735 00:47:02,258 00:47:03,624 Dat is het, denk ik, sorry. Dat is het, denk ik, sorry.
736 00:47:08,091 00:47:12,535 Ok�, ik mis je. -Ik mis jou ook. Ok�, ik mis je. -Ik mis jou ook.
737 00:47:12,726 00:47:14,132 Wil je de telefoon weer doorgeven? Wil je de telefoon weer doorgeven?
738 00:47:14,393 00:47:17,190 H�, hoor je me? -Ja. H�, hoor je me? -Ja.
739 00:47:17,585 00:47:19,652 Goed, ik wil dat je je bed opmaakt s'ochtends ok�? Goed, ik wil dat je je bed opmaakt s'ochtends ok�?
740 00:47:19,928 00:47:22,394 Ik wil in ieder geval ��n verantwoordelijk persoon thuis. Ik wil in ieder geval ��n verantwoordelijk persoon thuis.
741 00:47:22,751 00:47:25,144 En niet aan papa doorvertellen he? En niet aan papa doorvertellen he?
742 00:47:34,073 00:47:35,901 Ze kan je niet meer horen. Ze kan je niet meer horen.
743 00:47:36,217 00:47:37,844 Ik hoop dat ze snel thuis komt. -Laten we maar gaan. Ik hoop dat ze snel thuis komt. -Laten we maar gaan.
744 00:48:13,055 00:48:17,559 Mr Burnside, uw client is hier nu, dus ga uw gang als u zover bent. Mr Burnside, uw client is hier nu, dus ga uw gang als u zover bent.
745 00:48:17,818 00:48:18,615 Dank u wel, meneer. Dank u wel, meneer.
746 00:48:19,652 00:48:23,718 Edelachtbare, ik wil u vragen mrs Armstrong vrij te laten... Edelachtbare, ik wil u vragen mrs Armstrong vrij te laten...
747 00:48:23,948 00:48:28,339 totdat er een uitspraak is over de bevoegdheden van dit gerechtshof. totdat er een uitspraak is over de bevoegdheden van dit gerechtshof.
748 00:48:28,694 00:48:32,345 Dat zou het beginsel van dit proces zoals het bedoeld is, ondermijnen. Dat zou het beginsel van dit proces zoals het bedoeld is, ondermijnen.
749 00:48:32,843 00:48:34,921 Ze heeft de sleutel van haar eigen cel. Ze heeft de sleutel van haar eigen cel.
750 00:48:35,088 00:48:37,790 Die sleutel moet integriteit zijn en dat is hier helemaal niet. Die sleutel moet integriteit zijn en dat is hier helemaal niet.
751 00:48:38,165 00:48:39,253 Er is helemaal geen sleutel. Er is helemaal geen sleutel.
752 00:48:39,456 00:48:40,981 Integriteit is subjectief. Integriteit is subjectief.
753 00:48:41,260 00:48:44,006 Mrs Armstrong, ik voel met u mee, maar u moet me helpen. Mrs Armstrong, ik voel met u mee, maar u moet me helpen.
754 00:48:44,346 00:48:54,583 Zeg me dat u naar huis gaat en uw informant belt en dan toestemming vraagt, zijn naam te noemen. Zeg me dat u naar huis gaat en uw informant belt en dan toestemming vraagt, zijn naam te noemen.
755 00:48:52,977 00:48:56,593 Zodat we hier een eind aan kunnen maken. Zodat we hier een eind aan kunnen maken.
756 00:48:57,005 00:49:00,081 Het zou oneerlijk zijn als ik dat zou zeggen. Het zou oneerlijk zijn als ik dat zou zeggen.
757 00:49:00,379 00:49:03,555 Dan ben ik uitgepraat en is de motie afgekeurd. Dan ben ik uitgepraat en is de motie afgekeurd.
758 00:49:03,834 00:49:11,813 Meneer, ik wil het gerecht vragen de Sun Times een boete van 10.000 dollar op te leggen... Meneer, ik wil het gerecht vragen de Sun Times een boete van 10.000 dollar op te leggen...
759 00:49:12,194 00:49:15,148 per dag, tot dat de bron onthult is. per dag, tot dat de bron onthult is.
760 00:49:15,476 00:49:16,453 Edelachtbare? Edelachtbare?
761 00:49:16,857 00:49:22,143 Met alle respect naar u, weten we niet wie haar informant is en verantwoordelijk kunnen zijn. Met alle respect naar u, weten we niet wie haar informant is en verantwoordelijk kunnen zijn.
762 00:49:22,384 00:49:25,806 Het is duidelijk met de vertegenwoordiging hier, Het is duidelijk met de vertegenwoordiging hier,
763 00:49:26,040 00:49:31,946 steunt de krant niet alleen, maar juicht ook mrs Arstrongs standpunt toe. steunt de krant niet alleen, maar juicht ook mrs Arstrongs standpunt toe.
764 00:49:32,314 00:49:33,474 Ze faciliteren haar. Ze faciliteren haar.
765 00:49:34,439 00:49:40,136 De Sun Times moet luisteren naar de rechter en mrs Armstrong ontslaan als ze dat niet doet. De Sun Times moet luisteren naar de rechter en mrs Armstrong ontslaan als ze dat niet doet.
766 00:49:40,299 00:49:41,445 Dat is onder de gordel. Dat is onder de gordel.
767 00:49:41,757 00:49:44,901 Edelachtbare, met respect, vraag ik u deze motie af te keuren. Edelachtbare, met respect, vraag ik u deze motie af te keuren.
768 00:50:03,049 00:50:05,161 Probeer niet haar de rug toe te keren! Probeer niet haar de rug toe te keren!
769 00:50:05,674 00:50:06,852 Durf het niet te overwegen. Durf het niet te overwegen.
770 00:50:07,999 00:50:12,742 Je betaalt je schuld en je laat Rachel begaaan precies zoals ze nu al doet. Je betaalt je schuld en je laat Rachel begaaan precies zoals ze nu al doet.
771 00:50:16,672 00:50:18,457 Dat was niet nodig. Dat was niet nodig.
772 00:50:36,019 00:50:37,062 Het is een mooie dag. Het is een mooie dag.
773 00:50:37,485 00:50:39,184 Ik kom hier graag. -Ja... Ik kom hier graag. -Ja...
774 00:50:39,652 00:50:41,559 Het herinnerd me aan wat we doen. Het herinnerd me aan wat we doen.
775 00:50:41,812 00:50:45,295 Ik vind het ook. Mijn vader is daar begraven. Ik vind het ook. Mijn vader is daar begraven.
776 00:50:45,504 00:50:48,546 Het zou beter zijn, elkaar in Langley te ontmoeten Het zou beter zijn, elkaar in Langley te ontmoeten
777 00:50:48,828 00:50:50,094 Ok�,ja. Ok�,ja.
778 00:50:50,332 00:50:54,330 Ik ben blij dat u me vroeg u te ontmoeten. Ik wilde niet met u praten sinds dit begon. Ik ben blij dat u me vroeg u te ontmoeten. Ik wilde niet met u praten sinds dit begon.
779 00:50:56,271 00:51:00,083 Ik hoopte eigenlijk dat u me op een missie naar de balkans zou sturen. Ik hoopte eigenlijk dat u me op een missie naar de balkans zou sturen.
780 00:51:01,096 00:51:03,873 Maar er zijn eerst andere zaken die de aandacht hebben. Maar er zijn eerst andere zaken die de aandacht hebben.
781 00:51:04,128 00:51:08,116 Erica, we onderzochten alle mensen die van jou taken weten. Erica, we onderzochten alle mensen die van jou taken weten.
782 00:51:08,344 00:51:12,803 Telefoon gegevens, emails, alles, maar het is een dood lopende steeg. Telefoon gegevens, emails, alles, maar het is een dood lopende steeg.
783 00:51:13,115 00:51:18,291 de verslaggever in de gevangenis praat niet, maar we moeten gewoon weten waar het lek is. de verslaggever in de gevangenis praat niet, maar we moeten gewoon weten waar het lek is.
784 00:51:19,709 00:51:23,649 Ik begrijp het, ik ben het helemaal met jullie eens. Ik begrijp het, ik ben het helemaal met jullie eens.
785 00:51:23,873 00:51:27,394 We weten niet of die persoon eventueel met jou of met het agentschap te maken heeft. We weten niet of die persoon eventueel met jou of met het agentschap te maken heeft.
786 00:51:27,638 00:51:32,358 Dus zou ik ronduit mogen vragen? -Natuurlijk, vraag wat je wilt. Dus zou ik ronduit mogen vragen? -Natuurlijk, vraag wat je wilt.
787 00:51:32,642 00:51:34,216 wanner heb je Rachel Armstrong voor het eerst ontmoet? wanner heb je Rachel Armstrong voor het eerst ontmoet?
788 00:51:35,962 00:51:39,326 Bewust, toen ze naar me toe kwam tijdens de voetbal wedstrijd. Bewust, toen ze naar me toe kwam tijdens de voetbal wedstrijd.
789 00:51:40,289 00:51:43,499 En jullie zij beide vrijwiligers op school? En jullie zij beide vrijwiligers op school?
790 00:51:43,993 00:51:48,128 Ik wel... uh, nee, niet meer. Ik wel... uh, nee, niet meer.
791 00:51:49,308 00:51:53,030 heb je haar eerder bij school evenementen ontmoet? heb je haar eerder bij school evenementen ontmoet?
792 00:51:53,415 00:51:57,955 Jullie deden nooit iets samen op school... geen gesprekken van moeder tot moeder? Jullie deden nooit iets samen op school... geen gesprekken van moeder tot moeder?
793 00:51:58,170 00:51:58,946 Nee. Nee.
794 00:51:59,193 00:52:02,696 Geen schoolfeesten waar drank geschonken werd? Geen schoolfeesten waar drank geschonken werd?
795 00:52:03,585 00:52:05,093 Wat? Wat?
796 00:52:06,652 00:52:09,653 Mijn vrouw heeft er nogal wat meegemaakt. Mijn vrouw heeft er nogal wat meegemaakt.
797 00:52:11,431 00:52:16,290 Ik weet dat ze veel zou terug nemen van wat ze toen zei. Ik weet dat ze veel zou terug nemen van wat ze toen zei.
798 00:52:16,522 00:52:21,542 Wacht is... zijn jullie mij nog steeds aan het uithoren? Wacht is... zijn jullie mij nog steeds aan het uithoren?
799 00:52:22,351 00:52:25,881 Ik ben net door een leugen test! -Gezien je training... Ik ben net door een leugen test! -Gezien je training...
800 00:52:26,183 00:52:30,304 Het is een klinisch onderzoek, niet persoonlijk. Het is een klinisch onderzoek, niet persoonlijk.
801 00:52:31,645 00:52:33,634 Ik moet het niet persoonlijk opnemen? Ik moet het niet persoonlijk opnemen?
802 00:52:34,101 00:52:37,524 We denken dat je incompetent, dronken of een leugenaar bent... We denken dat je incompetent, dronken of een leugenaar bent...
803 00:52:37,768 00:52:39,583 maar dat is niet persoonlijk. maar dat is niet persoonlijk.
804 00:52:41,736 00:52:43,708 Hoe durven jullie? Hoe durven jullie?
805 00:52:44,897 00:52:46,150 Hoe durf je verdomme? Hoe durf je verdomme?
806 00:52:46,337 00:52:48,133 Niet beledigend worden, Erica. Niet beledigend worden, Erica.
807 00:52:48,894 00:52:55,597 Wat is er op mijn perfecte staat van dienst dat je kunt aanvoeren om mij niet te vertrouwen? Wat is er op mijn perfecte staat van dienst dat je kunt aanvoeren om mij niet te vertrouwen?
808 00:52:56,542 00:52:59,466 Het punt is dat ik je niet eens ken. Het punt is dat ik je niet eens ken.
809 00:52:59,994 00:53:03,894 Je was een onbekende voor vele jaren dus er zijn niet zoveel mensen die je kennen. Je was een onbekende voor vele jaren dus er zijn niet zoveel mensen die je kennen.
810 00:53:04,110 00:53:07,594 Weet u wat, ik ken u wel... ik weet wat u doet en wat voor type u bent. Weet u wat, ik ken u wel... ik weet wat u doet en wat voor type u bent.
811 00:53:07,894 00:53:09,940 Ik weet waar dit heen gaat... ik ruik het... Ik weet waar dit heen gaat... ik ruik het...
812 00:53:10,278 00:53:13,454 Iemand binnen de CIA dit heeft gedaan en wil mij er voor op laat draaien... Iemand binnen de CIA dit heeft gedaan en wil mij er voor op laat draaien...
813 00:53:13,716 00:53:16,930 en nu zijn jullie hier om mij te ondervragen als een stel Comedy Kapers. en nu zijn jullie hier om mij te ondervragen als een stel Comedy Kapers.
814 00:53:17,007 00:53:19,594 Jullie willen mij gewoon pakken, ik zie het. Jullie willen mij gewoon pakken, ik zie het.
815 00:53:20,070 00:53:21,529 En dan kunnen jullie de pers inlichten. En dan kunnen jullie de pers inlichten.
816 00:53:21,613 00:53:22,352 Weet je het is... is... Weet je het is... is...
817 00:53:22,503 00:53:29,944 Ik voel me niet echt het kleine meisje wiens conclusies genegeerd werden door de president. Ik voel me niet echt het kleine meisje wiens conclusies genegeerd werden door de president.
818 00:53:30,205 00:53:35,433 Conclusies die Venezulea vrij spreken van al die ongegronde aantijgingen. Conclusies die Venezulea vrij spreken van al die ongegronde aantijgingen.
819 00:53:35,622 00:53:37,004 Nu doe je een beetje dramatisch. Nu doe je een beetje dramatisch.
820 00:53:37,193 00:53:40,444 Ok�, zoek het maar uit, je praat voortaan maar met mijn advocaat Ok�, zoek het maar uit, je praat voortaan maar met mijn advocaat
821 00:53:41,494 00:53:44,555 Je heft mijn bescherming maar op en stop ook mijn salaris maar. Je heft mijn bescherming maar op en stop ook mijn salaris maar.
822 00:53:44,818 00:53:47,248 Ik kap er mee. Je kunt niet zomaar stoppen, Erica. Ik kap er mee. Je kunt niet zomaar stoppen, Erica.
823 00:53:47,437 00:53:49,080 Wat is dit? De Sopranos? Wat is dit? De Sopranos?
824 00:53:49,342 00:53:51,360 Kan ik de familie niet verlaten? Zit ik vast? Kan ik de familie niet verlaten? Zit ik vast?
825 00:53:51,547 00:53:53,868 Je hebt teveel vertrouwelijke informatie. Je hebt teveel vertrouwelijke informatie.
826 00:53:54,876 00:53:55,773 Vertrouw je mij niet? Vertrouw je mij niet?
827 00:53:56,595 00:53:57,566 Goed dan. Goed dan.
828 00:53:58,540 00:53:59,997 Dan zal ik je een reden geven om me niet te vertrouwen. Dan zal ik je een reden geven om me niet te vertrouwen.
829 00:54:01,679 00:54:03,510 Mijn man is niet de enige in de familie die kan schrijven. Mijn man is niet de enige in de familie die kan schrijven.
830 00:54:03,849 00:54:06,688 Weet je zeker dat je tegen de regering in wilt gaan, Erica? Weet je zeker dat je tegen de regering in wilt gaan, Erica?
831 00:54:07,324 00:54:09,976 Je hebt die narigheid nu toch niet nodig, met het gevecht over voogdij dat er aan komt. Je hebt die narigheid nu toch niet nodig, met het gevecht over voogdij dat er aan komt.
832 00:54:10,313 00:54:12,480 Wil je Allison, bij dit alles betrekken? Wil je Allison, bij dit alles betrekken?
833 00:54:15,096 00:54:16,961 Je mag blij zijn dat je een vrouw bent. Je mag blij zijn dat je een vrouw bent.
834 00:54:17,859 00:54:20,214 Hoezo dat? - Omdat ik geen vrouwen sla. Hoezo dat? - Omdat ik geen vrouwen sla.
835 00:54:21,857 00:54:25,702 Weet je dat je niet de enige agent was die de venezuela situatie onderzocht? Weet je dat je niet de enige agent was die de venezuela situatie onderzocht?
836 00:54:26,488 00:54:31,259 Maar jij was de enige die concludeerde, dat ze niet betrokken waren bij de aanslag. Maar jij was de enige die concludeerde, dat ze niet betrokken waren bij de aanslag.
837 00:54:32,332 00:54:33,940 De president las dus nie alleen jouw rapport. De president las dus nie alleen jouw rapport.
838 00:54:37,302 00:54:39,841 Ik wens je veel geluk met je dochter en de voogdij. Ik wens je veel geluk met je dochter en de voogdij.
839 00:54:42,270 00:54:43,243 Ik hoop dat je haar ooit weer te zien krijgt. Ik hoop dat je haar ooit weer te zien krijgt.
840 00:55:38,089 00:55:38,947 Wat is dat? Wat is dat?
841 00:55:39,285 00:55:40,928 Een kerst cadeau voor mijn zoon. Een kerst cadeau voor mijn zoon.
842 00:55:41,265 00:55:42,909 Hoe oud is hij? -Zeven. Hoe oud is hij? -Zeven.
843 00:55:43,246 00:55:46,084 Shit, ik ken niemand in de hele wereld die zeven is en niets weet. Shit, ik ken niemand in de hele wereld die zeven is en niets weet.
844 00:55:47,802 00:55:51,494 H�, ik kom bij jou, die dikke trut daar laat de hele nacht winden. H�, ik kom bij jou, die dikke trut daar laat de hele nacht winden.
845 00:55:51,790 00:55:54,937 Als ik daar blijf zit ik straks vast voor moord. Als ik daar blijf zit ik straks vast voor moord.
846 00:55:55,198 00:55:57,295 Nou, welkom in de buurt dan. Nou, welkom in de buurt dan.
847 00:56:01,590 00:56:02,673 Iedereen gefeliciteerd. Iedereen gefeliciteerd.
848 00:56:03,423 00:56:06,076 We hebben drie Pullitzer finalisten onder ons. We hebben drie Pullitzer finalisten onder ons.
849 00:56:21,354 00:56:22,325 H�, Armstrong H�, Armstrong
850 00:56:22,959 00:56:28,522 Ik heb het maar meegebracht, we konden je niet vinden boven. Ik heb het maar meegebracht, we konden je niet vinden boven.
851 00:56:30,279 00:56:32,409 Armstrong, je bent genomineerd voor de Pullitzer prijs. Armstrong, je bent genomineerd voor de Pullitzer prijs.
852 00:56:32,560 00:56:36,994 Je hebt zeker iets gewonnen, he? -Ik heb nog nooit iets gewonnen. Je hebt zeker iets gewonnen, he? -Ik heb nog nooit iets gewonnen.
853 00:56:38,165 00:56:38,876 Bedankt. Bedankt.
854 00:56:41,192 00:56:41,940 Hoe was het op school vandaag? Hoe was het op school vandaag?
855 00:56:42,651 00:56:43,958 Wel goed, denk ik. -Ja? Wel goed, denk ik. -Ja?
856 00:56:45,378 00:56:46,592 Wat was het leukste? Wat was het leukste?
857 00:56:47,041 00:56:47,863 Weet ik niet. Weet ik niet.
858 00:56:49,099 00:56:50,278 Luister... Luister...
859 00:56:50,471 00:56:51,491 Ik heb iets gewonnen. Ik heb iets gewonnen.
860 00:56:52,239 00:56:53,248 Tenminste, bijna. Tenminste, bijna.
861 00:56:53,846 00:56:56,277 Een grote, voor journalisten. Een grote, voor journalisten.
862 00:56:56,800 00:56:58,257 Dat is goed, zeg. -Ja, he? Dat is goed, zeg. -Ja, he?
863 00:56:59,377 00:57:01,171 Ik wilde het jou als eerste vertellen. Ik wilde het jou als eerste vertellen.
864 00:57:01,397 00:57:04,197 Omdat je zo belangrijk voor me bent. Omdat je zo belangrijk voor me bent.
865 00:57:10,140 00:57:12,007 Mag ik papa weer even? -Ok�. Mag ik papa weer even? -Ok�.
866 00:57:18,243 00:57:20,074 Hoi, hij mist je echt. Hoi, hij mist je echt.
867 00:57:20,636 00:57:21,738 Echt waar? Echt waar?
868 00:57:23,025 00:57:24,297 Dus eh, de Pullitzer Dus eh, de Pullitzer
869 00:57:24,932 00:57:26,095 Ja... Ja...
870 00:57:26,352 00:57:27,622 Jij zei het nog. Jij zei het nog.
871 00:57:33,849 00:57:36,071 Terug naar je cel! Terug naar je cel!
872 00:57:36,308 00:57:37,091 Contr�le! Contr�le!
873 00:57:37,839 00:57:38,959 Je handen boven je hoofd! Je handen boven je hoofd!
874 00:57:40,229 00:57:42,098 Armstrong, opschieten! Armstrong, opschieten!
875 00:57:42,733 00:57:43,592 Handen achter je hoofd! Handen achter je hoofd!
876 00:57:45,778 00:57:46,524 Kom op, dames. Kom op, dames.
877 00:57:49,251 00:57:49,961 Opschieten dames, kom op nu! Opschieten dames, kom op nu!
878 00:57:50,748 00:57:51,869 Ga naar je bed, nu! Ga naar je bed, nu!
879 00:57:55,621 00:57:57,398 Wat doe je ms Jones? Wat doe je ms Jones?
880 00:57:57,917 00:57:59,684 Naar je bed, nu! Naar je bed, nu!
881 00:58:02,630 00:58:04,610 Je weet dat dit hier verboden is. Het is smokkelwaar. Je weet dat dit hier verboden is. Het is smokkelwaar.
882 00:58:15,751 00:58:07,454 Het spijt me. Het spijt me.
883 00:58:16,384 00:58:17,132 Nog meer smokkelwaar. Nog meer smokkelwaar.
884 00:58:30,669 00:58:32,094 H� dat iets persoonlijks! H� dat iets persoonlijks!
885 00:58:33,425 00:58:34,358 H�, geef dat is terug! H�, geef dat is terug!
886 00:58:34,808 00:58:35,594 Wat is dit, verdomme? Wat is dit, verdomme?
887 00:58:35,893 00:58:37,201 Je mag daar niet aanzitten! -Wat zei je daar? Je mag daar niet aanzitten! -Wat zei je daar?
888 00:58:37,390 00:58:38,511 Ze mag daar niet aan zitten, het is van mij! Ze mag daar niet aan zitten, het is van mij!
889 00:58:38,699 00:58:42,623 Terug naar je bed en als je je niet gedraagt, ga je naar de isoleer! Terug naar je bed en als je je niet gedraagt, ga je naar de isoleer!
890 00:58:42,892 00:58:44,581 Begrepen? Begrepen?
891 00:58:47,368 00:58:48,792 Je handen achter je hoofd! Je handen achter je hoofd!
892 00:58:59,437 00:59:00,298 Klote! Klote!
893 00:59:22,333 00:59:24,839 Er is verrassend nieuws over de Pullitzer prijs, gefeliciteerd! Er is verrassend nieuws over de Pullitzer prijs, gefeliciteerd!
894 00:59:26,147 00:59:29,905 Het is geweldig en ik ben niet verbaast dat Tom Williams hem kreeg... Het is geweldig en ik ben niet verbaast dat Tom Williams hem kreeg...
895 00:59:30,026 00:59:31,695 omdat de burgemeester daardoor moest aftreden. omdat de burgemeester daardoor moest aftreden.
896 00:59:31,945 00:59:34,596 De president is zo populair dat het hem niets uit maakt wat ik geschreven heb. De president is zo populair dat het hem niets uit maakt wat ik geschreven heb.
897 00:59:34,784 00:59:36,318 we zijn allemaal trots op je. we zijn allemaal trots op je.
898 00:59:37,477 00:59:38,298 Dank je. Dank je.
899 00:59:39,531 00:59:40,430 Het spijt me... Het spijt me...
900 00:59:41,176 00:59:43,679 ze hebben mijn agenda afgepakt omdat ik een appel meegenomen had uit het vreethok. ze hebben mijn agenda afgepakt omdat ik een appel meegenomen had uit het vreethok.
901 00:59:44,911 00:59:46,184 Ik wordt er gek van en ik kom dus niet tot schrijven. Ik wordt er gek van en ik kom dus niet tot schrijven.
902 00:59:47,770 00:59:49,044 Ze paketen zelfs mijn pen af en nu kan ik Timmy, niet eens meer schrijven. Ze paketen zelfs mijn pen af en nu kan ik Timmy, niet eens meer schrijven.
903 00:59:49,791 00:59:54,071 Zou je daar niet eens een artikel aan kunnen wijden? Zou je daar niet eens een artikel aan kunnen wijden?
904 00:59:54,261 00:59:56,875 Ja goed morgen, in de krant van morgen. Ja goed morgen, in de krant van morgen.
905 00:59:57,100 00:59:57,923 Dank je wel. Dank je wel.
906 00:59:59,621 01:00:00,861 Luister... Luister...
907 01:00:01,882 01:00:03,895 Molly Myers wil je interviewen. Molly Myers wil je interviewen.
908 01:00:04,282 01:00:06,171 Wat, waarom? Wat, waarom?
909 01:00:06,847 01:00:07,893 Ik heb geen anorexia. Ik heb geen anorexia.
910 01:00:08,231 01:00:09,502 Ik zit niet bij de reclassering. Ik zit niet bij de reclassering.
911 01:00:09,912 01:00:11,443 Ik ga niet uit met Justin Timberlake. Ik ga niet uit met Justin Timberlake.
912 01:00:11,783 01:00:13,202 Een algemeen onderwerp, denk ik. Een algemeen onderwerp, denk ik.
913 01:00:13,889 01:00:16,430 Ze is journaliste en zou aan jouw kant moeten staan toch? Ze is journaliste en zou aan jouw kant moeten staan toch?
914 01:00:17,142 01:00:18,710 De toppers gaan er allemaal voor. De toppers gaan er allemaal voor.
915 01:00:19,755 01:00:22,910 Zoals je zei, schrijft er niemand meer over jouw zaak. Zoals je zei, schrijft er niemand meer over jouw zaak.
916 01:00:23,061 01:00:24,073 We zij de aantrekkings kracht kwijt. We zij de aantrekkings kracht kwijt.
917 01:00:24,597 01:00:27,547 De regering ondervindt geen publieke druk. De regering ondervindt geen publieke druk.
918 01:00:27,770 01:00:31,170 En de boetes en de kosten voor verdediging stijgen, ik moet me verbergen, straks. En de boetes en de kosten voor verdediging stijgen, ik moet me verbergen, straks.
919 01:00:32,481 01:00:34,797 We moeten je weer onder de aandacht brengen. We moeten je weer onder de aandacht brengen.
920 01:00:34,989 01:00:39,583 En voor wat het waard is, Molly Myers, zorgt wel dat je weer aandacht kijgt. En voor wat het waard is, Molly Myers, zorgt wel dat je weer aandacht kijgt.
921 01:00:41,228 01:00:44,332 Nou? -Goed dan, maar het moet wel live zijn! Nou? -Goed dan, maar het moet wel live zijn!
922 01:00:44,557 01:00:47,171 En ik wil ook niet tot een stotterende idioot ge�dit worden. En ik wil ook niet tot een stotterende idioot ge�dit worden.
923 01:00:47,827 01:00:49,658 Absoluut niet. -En ik ga ook niet huilen. Absoluut niet. -En ik ga ook niet huilen.
924 01:00:50,392 01:00:51,527 Dat is goed. Dat is goed.
925 01:00:53,656 01:00:55,486 Wat draag je, een Cartier? Wat draag je, een Cartier?
926 01:00:55,639 01:00:56,947 Het is een prachtig horloge. Het is een prachtig horloge.
927 01:00:57,359 01:00:59,263 Het is geen horloge, het is een juweel. Het is geen horloge, het is een juweel.
928 01:01:00,047 01:01:03,445 Ik ben gek van dat hexagonaal. Ik ben gek van dat hexagonaal.
929 01:01:03,635 01:01:05,929 Is dat altijd zo? -Het is heel mooi. Is dat altijd zo? -Het is heel mooi.
930 01:01:06,435 01:01:07,633 We zijn klaar, Molly. We zijn klaar, Molly.
931 01:01:12,424 01:01:17,458 Goed, ze zeggen dat het inhoud heeft en serieus is. Goed, ze zeggen dat het inhoud heeft en serieus is.
932 01:01:18,471 01:01:20,189 Echt? -Dat is wat ze zeggen. Echt? -Dat is wat ze zeggen.
933 01:01:20,832 01:01:22,518 Dus het is jouw show, niet de hare. Dus het is jouw show, niet de hare.
934 01:01:23,528 01:01:24,462 Je zult het goed doen. Je zult het goed doen.
935 01:01:26,535 01:01:27,245 Rachel, hallo. Rachel, hallo.
936 01:01:27,809 01:01:29,274 Ik ben Molly Myers. -We hebben elkaar al eens ontmoet. Ik ben Molly Myers. -We hebben elkaar al eens ontmoet.
937 01:01:30,917 01:01:32,112 Ik heb gesolliciteerd om uw assistent te worden. Ik heb gesolliciteerd om uw assistent te worden.
938 01:01:33,383 01:01:34,606 Je maakt een grapje. Je maakt een grapje.
939 01:01:35,178 01:01:38,988 Daar zullen we geen tijd voor hebben. We schrappen het andere onderwerp. Daar zullen we geen tijd voor hebben. We schrappen het andere onderwerp.
940 01:01:45,015 01:01:46,922 Bedankt, dat je dit wilt doen, Rachel. Bedankt, dat je dit wilt doen, Rachel.
941 01:01:47,482 01:01:48,901 En gefeliciteerd met de Pulitzer prijs. En gefeliciteerd met de Pulitzer prijs.
942 01:01:49,314 01:01:50,881 Ik was alleen genomineerd. Ik was alleen genomineerd.
943 01:01:51,443 01:01:52,824 Maar toch heel goed. We waren allemaal voor jou. Maar toch heel goed. We waren allemaal voor jou.
944 01:01:53,534 01:01:54,768 Dank u, dat is heel aardig. Dank u, dat is heel aardig.
945 01:01:55,329 01:01:57,009 De uitzending begint zo. De uitzending begint zo.
946 01:01:58,101 01:01:59,735 Je weet dat het live is he? Je weet dat het live is he?
947 01:02:00,297 01:02:02,762 Tod, kondigt je aan in 3, 2... Tod, kondigt je aan in 3, 2...
948 01:02:03,309 01:02:04,372 Dank je wel, Tod. Dank je wel, Tod.
949 01:02:05,307 01:02:08,146 Rachel Armstrong, bedankt dat je gekomen bent. Rachel Armstrong, bedankt dat je gekomen bent.
950 01:02:08,407 01:02:11,246 Rachel, je bent hier al zeven maanden. Rachel, je bent hier al zeven maanden.
951 01:02:12,452 01:02:13,200 Hoe voel je je. Hoe voel je je.
952 01:02:14,658 01:02:16,712 Fysiek voel ik me prima. Fysiek voel ik me prima.
953 01:02:18,281 01:02:21,687 Ik krijg niet de beweging die ik nodig heb maar ik voel me goed. Ik krijg niet de beweging die ik nodig heb maar ik voel me goed.
954 01:02:22,765 01:02:26,836 Als ik zo naar je kijk, krijg ik een soort, hoe doe je het sensatie? Als ik zo naar je kijk, krijg ik een soort, hoe doe je het sensatie?
955 01:02:27,295 01:02:33,299 Aan Vasser afgestudeerd, journalisme aan de Colombia universiteit en voetbal mama. Aan Vasser afgestudeerd, journalisme aan de Colombia universiteit en voetbal mama.
956 01:02:33,967 01:02:35,911 Hoe dubbel is dit voor jou? Hoe dubbel is dit voor jou?
957 01:02:36,121 01:02:38,689 Ik moet zeggen dat als ik s'ochtends wakker wordt, Ik moet zeggen dat als ik s'ochtends wakker wordt,
958 01:02:38,973 01:02:41,786 ik een paar minuten nodig heb om me te realiseren waar ik ben. ik een paar minuten nodig heb om me te realiseren waar ik ben.
959 01:02:41,821 01:02:44,577 Ik ben er echt nog niet aan gewend. Ik ben er echt nog niet aan gewend.
960 01:02:46,726 01:02:49,939 Je bent getrouwd met de roman schrijver, Ray Armstrong. Je bent getrouwd met de roman schrijver, Ray Armstrong.
961 01:02:50,892 01:02:52,201 Hoe gaat het met je huwelijk nu? Hoe gaat het met je huwelijk nu?
962 01:02:52,874 01:02:56,310 Het geeft natuurlijk druk. -Het moet heel moeilijk zijn. Het geeft natuurlijk druk. -Het moet heel moeilijk zijn.
963 01:02:56,499 01:02:58,891 Het is hard maar we zijn sterk. Het is hard maar we zijn sterk.
964 01:03:00,165 01:03:01,360 Hij steunt me enorm. Hij steunt me enorm.
965 01:03:03,194 01:03:04,352 En we zijn ook de beste vrienden en dat helpt. En we zijn ook de beste vrienden en dat helpt.
966 01:03:06,073 01:03:06,857 En hoe gaat het met uw zoon? En hoe gaat het met uw zoon?
967 01:03:08,839 01:03:09,696 Timothy? Timothy?
968 01:03:11,116 01:03:12,125 Wanneer heb je hem voor het laatst gezien? Wanneer heb je hem voor het laatst gezien?
969 01:03:14,905 01:03:16,176 Dat is al enige tijd geleden. Dat is al enige tijd geleden.
970 01:03:18,519 01:03:19,680 Hoelang precies? Hoelang precies?
971 01:03:24,011 01:03:26,781 Hij was hier net nadat ik hier kwam. Hij was hier net nadat ik hier kwam.
972 01:03:28,163 01:03:31,114 Maar ik wilde liever niet dat hij me hier bezocht. Maar ik wilde liever niet dat hij me hier bezocht.
973 01:03:33,541 01:03:34,512 Dat moet heel erg zijn... Dat moet heel erg zijn...
974 01:03:34,885 01:03:39,183 en de meeste moeders zullen dat moeilijk te begrijpen vinden. en de meeste moeders zullen dat moeilijk te begrijpen vinden.
975 01:03:39,744 01:03:41,537 Dat zou ik ook zo voelen maar... Dat zou ik ook zo voelen maar...
976 01:03:42,844 01:03:47,179 de meeste moeders hebben geen idee wat zij zouden doen in mijn positie. de meeste moeders hebben geen idee wat zij zouden doen in mijn positie.
977 01:03:51,102 01:03:54,464 Ik denk dat Timmy hier laten komen, ego�stisch zou zijn. Ik denk dat Timmy hier laten komen, ego�stisch zou zijn.
978 01:03:55,398 01:03:56,854 Tenminste, zo voel ik het. Tenminste, zo voel ik het.
979 01:04:00,291 01:04:05,184 En ik vraag me vaak af... of ik de volgende dag overleef. En ik vraag me vaak af... of ik de volgende dag overleef.
980 01:04:05,856 01:04:09,554 Ik zie hem dus niet maar ik weet wel wat Timmy denkt. Ik zie hem dus niet maar ik weet wel wat Timmy denkt.
981 01:04:11,536 01:04:12,357 En ik... En ik...
982 01:04:13,628 01:04:15,570 zag de blik in zijn ogen toen hij hier was. zag de blik in zijn ogen toen hij hier was.
983 01:04:18,221 01:04:23,262 Ik weet wat voor schade het zou doen, als hij me steeds op die manier zou zien. Ik weet wat voor schade het zou doen, als hij me steeds op die manier zou zien.
984 01:04:24,383 01:04:27,222 Dat kan ik hem niet aan doen. Dat kan ik hem niet aan doen.
985 01:04:29,239 01:04:30,259 Rachel... Rachel...
986 01:04:31,256 01:04:33,798 Laten we tot de zaak komen, want ik wil het proberen. Laten we tot de zaak komen, want ik wil het proberen.
987 01:04:34,469 01:04:39,671 Wie was bij het onthullen van de identiteit van de CIA agente, Erica van Dooren, Wie was bij het onthullen van de identiteit van de CIA agente, Erica van Dooren,
988 01:04:39,922 01:04:41,865 uw informant? uw informant?
989 01:04:43,807 01:04:46,389 Molly, waarom wil je dit proberen? Molly, waarom wil je dit proberen?
990 01:04:47,247 01:04:49,826 Wil je een collega journalist haar integriteit laten verraden? Wil je een collega journalist haar integriteit laten verraden?
991 01:04:50,535 01:04:51,808 Ik weet dat je beter weet. Ik weet dat je beter weet.
992 01:04:52,331 01:04:53,265 Ik weet het zeker. Ik weet het zeker.
993 01:04:53,638 01:04:56,104 Voordat de camera's startten zei je dat je aan mijn kant stond. Voordat de camera's startten zei je dat je aan mijn kant stond.
994 01:04:56,590 01:05:00,362 Ik voel met je mee... ik heb soms ook bronnen die ik niet wil opgeven... Ik voel met je mee... ik heb soms ook bronnen die ik niet wil opgeven...
995 01:05:00,549 01:05:02,196 maar soms lekken informanten ook met een doel. maar soms lekken informanten ook met een doel.
996 01:05:03,618 01:05:06,716 Maar als de informatie belangrijk en waar is... Maar als de informatie belangrijk en waar is...
997 01:05:06,941 01:05:10,265 zoals met Watergate of de Pentagon dossiers, dan doen de motieven er niet toe. zoals met Watergate of de Pentagon dossiers, dan doen de motieven er niet toe.
998 01:05:11,311 01:05:17,054 Elke journalist zou dan bereid zijn, gevangenis te riskeren om een bron te beschermen. Elke journalist zou dan bereid zijn, gevangenis te riskeren om een bron te beschermen.
999 01:05:17,473 01:05:22,968 Je zegt dat jouw informant wel wordt beschermt door God... Je zegt dat jouw informant wel wordt beschermt door God...
1000 01:05:24,495 01:05:28,495 En op die manier zul je nooit last van de regering hebben. En op die manier zul je nooit last van de regering hebben.
1001 01:05:28,669 01:05:30,045 Waarom? Waarom?
1002 01:05:30,367 01:05:34,395 Omdat het de regering niet uitmaakt, waar Paris, gisteren aan het diner zat. Omdat het de regering niet uitmaakt, waar Paris, gisteren aan het diner zat.
1003 01:05:37,395 01:05:40,117 Dat is mijn maatje, goed zo. Dat is mijn maatje, goed zo.
1004 01:06:02,095 01:06:04,011 Hallo. H� hallo Hallo. H� hallo
1005 01:06:04,409 01:06:05,506 Hallo Albert. Hallo Albert.
1006 01:06:07,637 01:06:08,871 Ik ben Albert Burnside. Ik ben Albert Burnside.
1007 01:06:09,692 01:06:11,747 Hallo, ik ben Gretchen Monroy Hallo, ik ben Gretchen Monroy
1008 01:06:13,988 01:06:15,495 Heb je Molly Myers gezien? Heb je Molly Myers gezien?
1009 01:06:16,116 01:06:19,071 Ja,ja... -Rachel was geweldig... Ja,ja... -Rachel was geweldig...
1010 01:06:19,744 01:06:21,874 Geweldig -Ja. Geweldig -Ja.
1011 01:06:22,971 01:06:26,595 Ik zie je later. -Leuk u te ontmoeten. Ik zie je later. -Leuk u te ontmoeten.
1012 01:06:31,469 01:06:33,295 Luister Albert... -Het gaat mij niets aan. Luister Albert... -Het gaat mij niets aan.
1013 01:06:34,608 01:06:36,812 Er zijn dingen die jij niet... -Als je... Er zijn dingen die jij niet... -Als je...
1014 01:06:37,037 01:06:39,668 Als je ons zegt... -Rachel en ik. Als je ons zegt... -Rachel en ik.
1015 01:06:41,876 01:06:46,296 Luister Ray, als je s'nachts gewoon kunt slapen dan is het toch goed. Luister Ray, als je s'nachts gewoon kunt slapen dan is het toch goed.
1016 01:06:47,933 01:06:48,996 Ze maakte een keuze. Ze maakte een keuze.
1017 01:06:50,884 01:06:54,096 En keuzes hebben consequenties. -Als je denkt dat je vrouw... En keuzes hebben consequenties. -Als je denkt dat je vrouw...
1018 01:06:54,584 01:06:56,302 in dit geval een keuze had, in dit geval een keuze had,
1019 01:06:56,713 01:06:58,966 misschien zouden jullie dan inderdaad niet samen moeten zijn. misschien zouden jullie dan inderdaad niet samen moeten zijn.
1020 01:07:00,787 01:07:01,971 Ok�. Ok�.
1021 01:07:02,363 01:07:05,175 Je kunt het haar vertellen of niet, dat is aan jou. Je kunt het haar vertellen of niet, dat is aan jou.
1022 01:07:06,732 01:07:08,096 Blijf je best doen. Blijf je best doen.
1023 01:07:26,800 01:07:28,098 Pardon, mevrouw. Pardon, mevrouw.
1024 01:07:29,112 01:07:30,196 Sorry, ik wilde u niet overvallen. Sorry, ik wilde u niet overvallen.
1025 01:07:31,492 01:07:33,511 Het is al goed. -Ik zoek het huis van de familie Stein. Het is al goed. -Ik zoek het huis van de familie Stein.
1026 01:07:33,924 01:07:35,296 De familie Stein? De familie Stein?
1027 01:07:38,707 01:07:39,609 Weet je, ik... Weet je, ik...
1028 01:07:40,940 01:07:44,196 Er woont hier geen familie Stein, geloof ik. -Mark en Sheila? Er woont hier geen familie Stein, geloof ik. -Mark en Sheila?
1029 01:08:21,638 01:08:23,740 Rachel? Rachel?
1030 01:08:25,199 01:08:26,846 Wie werkt er aan dit verhaal? Wie werkt er aan dit verhaal?
1031 01:08:27,407 01:08:28,998 Evans en Murkaw. Evans en Murkaw.
1032 01:08:29,798 01:08:32,702 Ze zou bij een rechtse franse groepering behoren. Ze zou bij een rechtse franse groepering behoren.
1033 01:08:32,925 01:08:36,096 Ik denk dat hij dacht dat Erica, iets had met onze geliefde president . Ik denk dat hij dacht dat Erica, iets had met onze geliefde president .
1034 01:08:36,707 01:08:38,016 Zijn naam is Allan Murphy. Zijn naam is Allan Murphy.
1035 01:08:38,748 01:08:40,446 Hij is zo gek als een deur en nog dom ook. Hij is zo gek als een deur en nog dom ook.
1036 01:08:40,656 01:08:44,807 Hij kwam met zijn eigen auto en reed hem na de moord, 800 meter verder in de prak. Hij kwam met zijn eigen auto en reed hem na de moord, 800 meter verder in de prak.
1037 01:08:45,372 01:08:49,796 Als je de CIA verlaat, verlies je ook je bescherming. Als je de CIA verlaat, verlies je ook je bescherming.
1038 01:08:50,097 01:08:51,896 God, dit is echt niet normaal meer. God, dit is echt niet normaal meer.
1039 01:08:53,446 01:08:57,967 Evans en Murkaw willen waarschijnlijk een reactie van jou. Evans en Murkaw willen waarschijnlijk een reactie van jou.
1040 01:09:02,671 01:09:03,456 Ik weet het. Ik weet het.
1041 01:09:04,129 01:09:05,946 Ik begrijp het, het is al goed. Ik begrijp het, het is al goed.
1042 01:09:06,770 01:09:07,931 Het is ok�. Het is ok�.
1043 01:09:11,495 01:09:12,796 Hoe is het met Allison? Hoe is het met Allison?
1044 01:09:13,439 01:09:14,596 Wie is Alison? Wie is Alison?
1045 01:09:15,681 01:09:16,796 De dochter van Erica. De dochter van Erica.
1046 01:09:18,969 01:09:21,596 Bonny... -Het is niet jouw schuld. Bonny... -Het is niet jouw schuld.
1047 01:09:26,849 01:09:28,396 Doe ik hier wel goed aan? Doe ik hier wel goed aan?
1048 01:09:32,946 01:09:35,308 Wat is er aan de hand? -We hebben nog 15 minuten. Wat is er aan de hand? -We hebben nog 15 minuten.
1049 01:09:36,006 01:09:37,264 De rechter wil u spreken. De rechter wil u spreken.
1050 01:09:37,724 01:09:38,870 Ik moet u vergezellen. Ik moet u vergezellen.
1051 01:09:56,496 01:10:00,522 De president lijkt zich er nu persoonlijk mee te gaan bemoeien. De president lijkt zich er nu persoonlijk mee te gaan bemoeien.
1052 01:10:01,657 01:10:04,596 Hij wil de onderste steen boven hebben. Hij wil de onderste steen boven hebben.
1053 01:10:07,096 01:10:09,296 Wat er gebeurd is, is vreselijk en... Wat er gebeurd is, is vreselijk en...
1054 01:10:09,993 01:10:12,421 en mijn hart gaat uit naar haar naasten, en mijn hart gaat uit naar haar naasten,
1055 01:10:12,907 01:10:14,196 maar het heeft mijn houding niet veranderd. maar het heeft mijn houding niet veranderd.
1056 01:10:14,416 01:10:15,561 Nee, dat is niet waar ik heen wil. Nee, dat is niet waar ik heen wil.
1057 01:10:16,296 01:10:26,323 Ik heb hier kopie�n van documenten, getekend door het Witte Huis en de CIA directie. Ik heb hier kopie�n van documenten, getekend door het Witte Huis en de CIA directie.
1058 01:10:26,631 01:10:33,996 Ze geven je daarin de vrijheid, hun naam te noemen, mocht ��n van hen jouw bron zijn. Ze geven je daarin de vrijheid, hun naam te noemen, mocht ��n van hen jouw bron zijn.
1059 01:10:35,222 01:10:36,408 Het is een blanco volmacht. Het is een blanco volmacht.
1060 01:10:38,403 01:10:39,875 Dat zou het toch moeten doen. Dat zou het toch moeten doen.
1061 01:10:40,490 01:10:42,962 Kijk eens of jouw informant er bij staat. Kijk eens of jouw informant er bij staat.
1062 01:10:43,322 01:10:44,940 Die mensen zijn over duidelijk gedwongen. Die mensen zijn over duidelijk gedwongen.
1063 01:10:45,291 01:10:46,075 Deze hier? Deze hier?
1064 01:10:46,562 01:10:49,216 Deze mensen hebben allemaal hun getekende goedkeuring gegeven. Deze mensen hebben allemaal hun getekende goedkeuring gegeven.
1065 01:10:48,996 01:10:54,596 Ja, zoals in als je niet tekent, wordt je lastig gevallen en bedreigt, onderzocht... Ja, zoals in als je niet tekent, wordt je lastig gevallen en bedreigt, onderzocht...
1066 01:10:55,233 01:10:56,701 en we maken je leven, tot de hel op aarde. en we maken je leven, tot de hel op aarde.
1067 01:10:59,092 01:11:01,496 Ik wil er niet eens naar kijken, meneer de rechter. Ik wil er niet eens naar kijken, meneer de rechter.
1068 01:11:09,059 01:11:11,118 Wil er iemand thee? -Ja, alstublieft. Wil er iemand thee? -Ja, alstublieft.
1069 01:11:11,396 01:11:12,424 Nee, dank u wel. Nee, dank u wel.
1070 01:11:12,747 01:11:13,671 Het is voor de rust. Het is voor de rust.
1071 01:11:20,896 01:11:22,697 Wat moeten we met je doen? Wat moeten we met je doen?
1072 01:11:23,751 01:11:28,125 Dit komt nu tot het punt, waarop mijn vrouw boos op me is... Dit komt nu tot het punt, waarop mijn vrouw boos op me is...
1073 01:11:28,984 01:11:31,596 en zegt dat ik een soort bullebak ben. en zegt dat ik een soort bullebak ben.
1074 01:11:33,061 01:11:34,596 U zult door mijn situatie, niet veel bijval krijgen. U zult door mijn situatie, niet veel bijval krijgen.
1075 01:11:35,714 01:11:40,239 Edelachtbare, mag ik uw bibliotheek even prive gebruiken? Edelachtbare, mag ik uw bibliotheek even prive gebruiken?
1076 01:11:46,591 01:11:48,796 Jij vindt dat ik die papieren moet bekijken. Jij vindt dat ik die papieren moet bekijken.
1077 01:11:57,582 01:12:01,396 Je kunt een goed leven leiden, eerzaam zijn en aan goede doelen geven. Je kunt een goed leven leiden, eerzaam zijn en aan goede doelen geven.
1078 01:12:03,632 01:12:09,196 Maar hoeveel mensen er op je begravenis komen, hangt voornamelijk af van het weer. Maar hoeveel mensen er op je begravenis komen, hangt voornamelijk af van het weer.
1079 01:12:13,642 01:12:15,771 Wat? Sorry, ik begrijp je niet. Wat? Sorry, ik begrijp je niet.
1080 01:12:16,071 01:12:17,446 Het klimaat is veranderd Rachel. Het klimaat is veranderd Rachel.
1081 01:12:18,800 01:12:21,496 Het spijt me maar het is zo. Het is de waarheid. Het spijt me maar het is zo. Het is de waarheid.
1082 01:12:23,844 01:12:25,896 In het verleden was deze zaak een stuk gemakkelijker geweest. In het verleden was deze zaak een stuk gemakkelijker geweest.
1083 01:12:27,057 01:12:28,696 Het publiek, had je toen een heldin genoemd. Het publiek, had je toen een heldin genoemd.
1084 01:12:29,075 01:12:35,761 Ergens langs de weg heeft men het vertrouwen in de pers verloren. Ergens langs de weg heeft men het vertrouwen in de pers verloren.
1085 01:12:36,585 01:12:37,896 Zo ligt de situatie nu. Zo ligt de situatie nu.
1086 01:12:38,302 01:12:45,996 Heb je enig idee waarom geen enkele krant, inclusief de jouwe, nog iets over je schrijft? Heb je enig idee waarom geen enkele krant, inclusief de jouwe, nog iets over je schrijft?
1087 01:12:47,012 01:12:48,096 Waarom zeg je me het niet? Waarom zeg je me het niet?
1088 01:12:48,692 01:12:53,514 Omdat de nieuwswaarde, normaal 48 uur, al maanden achter ons ligt. Omdat de nieuwswaarde, normaal 48 uur, al maanden achter ons ligt.
1089 01:12:54,299 01:12:57,176 Kijk is naar jezelf, je ziet er niet uit. Kijk is naar jezelf, je ziet er niet uit.
1090 01:12:57,327 01:12:58,746 Je kind groei op zonder jou. Je kind groei op zonder jou.
1091 01:12:58,946 01:13:00,952 Dit kun je niet doen, dat is niet eerlijk. Dit kun je niet doen, dat is niet eerlijk.
1092 01:13:01,326 01:13:02,784 Ik ben een goede moeder, het is niet eerlijk. Ik ben een goede moeder, het is niet eerlijk.
1093 01:13:02,895 01:13:06,407 Wat eerlijk... jij wilt je zoon er niet bij betrekken maar ik wel. Wat eerlijk... jij wilt je zoon er niet bij betrekken maar ik wel.
1094 01:13:06,646 01:13:07,742 Wil je weten waarom? -Waarom? Wil je weten waarom? -Waarom?
1095 01:13:07,991 01:13:12,296 Omdat ik Rachel Armstrong verdedig, niet een principe kwestie. Omdat ik Rachel Armstrong verdedig, niet een principe kwestie.
1096 01:13:18,473 01:13:22,151 Een man verlaat zijn familie en gaat naar de gevangenis om zijn principes te verdedigen, Een man verlaat zijn familie en gaat naar de gevangenis om zijn principes te verdedigen,
1097 01:13:22,252 01:13:24,432 en ze vernoemen een vakantie naar hem. en ze vernoemen een vakantie naar hem.
1098 01:13:25,696 01:13:28,451 Een man laat zijn kinderen achter om in een oorlog te gaan vechten. Een man laat zijn kinderen achter om in een oorlog te gaan vechten.
1099 01:13:28,801 01:13:30,296 En ze bouwen een monument voor hem. En ze bouwen een monument voor hem.
1100 01:13:31,118 01:13:33,696 Een vrouw doet hetzelfde en dan is zij en monster. Een vrouw doet hetzelfde en dan is zij en monster.
1101 01:13:35,602 01:13:37,946 Als we opgeven, wat moeten we dan zeggen, Albert? Als we opgeven, wat moeten we dan zeggen, Albert?
1102 01:13:38,368 01:13:41,496 Vertrouw journalisten, zolang het maar geen moeders zijn want die houden het niet vol! Vertrouw journalisten, zolang het maar geen moeders zijn want die houden het niet vol!
1103 01:13:43,334 01:13:50,196 Als ik geweten had dat ik hierdoor Timmy niet zou zien, ik het misschien niet gedaan had. Als ik geweten had dat ik hierdoor Timmy niet zou zien, ik het misschien niet gedaan had.
1104 01:13:50,920 01:13:57,396 Maar nu is het verhaal gepubliceerd en is er geen weg terug. Maar nu is het verhaal gepubliceerd en is er geen weg terug.
1105 01:13:58,281 01:14:01,608 En uiteindelijk zal met mijn zoon ook alles goed komen. En uiteindelijk zal met mijn zoon ook alles goed komen.
1106 01:14:01,011 01:14:03,596 En Ray is een goede vader. En Ray is een goede vader.
1107 01:14:04,065 01:14:05,596 Het komt goed met Timmy. Het komt goed met Timmy.
1108 01:14:06,940 01:14:09,396 Maar dat zal niet zo gaan met mijn bron. Maar dat zal niet zo gaan met mijn bron.
1109 01:14:10,041 01:14:14,296 Hij zal publiek de schuld krijgen van de dood van Erica Van Dooren. Hij zal publiek de schuld krijgen van de dood van Erica Van Dooren.
1110 01:14:14,641 01:14:17,815 En dat zal het einde zijn van de persoon waarover we het hebben. En dat zal het einde zijn van de persoon waarover we het hebben.
1111 01:14:18,004 01:14:20,197 En dat, Albert, is niet eerlijk! En dat, Albert, is niet eerlijk!
1112 01:14:21,561 01:14:22,847 Waarom? Waarom?
1113 01:14:23,351 01:14:30,097 Je informant wist heel goed wat de gevolgen van het doorgeven van informatie zou zijn. Je informant wist heel goed wat de gevolgen van het doorgeven van informatie zou zijn.
1114 01:14:33,129 01:14:39,334 Mijn informant wist niet wat de gevolgen zouden zijn. Mijn informant wist niet wat de gevolgen zouden zijn.
1115 01:14:41,696 01:14:45,097 Was hij dronken of praatte hij terwijl hij sliep? Was hij dronken of praatte hij terwijl hij sliep?
1116 01:14:45,378 01:14:51,497 He wacht even Albert, we hebben verdedigen hier ook de belangen van de aandeel houders. He wacht even Albert, we hebben verdedigen hier ook de belangen van de aandeel houders.
1117 01:14:51,787 01:14:54,173 Als je daar bezorgt over bent dan doe ik de verdediging vanaf nu belangeloos. Als je daar bezorgt over bent dan doe ik de verdediging vanaf nu belangeloos.
1118 01:14:54,397 01:14:55,470 Wat vind je daar van? Wat vind je daar van?
1119 01:14:55,970 01:14:57,279 Verkocht! Verkocht!
1120 01:14:58,346 01:14:59,748 Kom binnen. Kom binnen.
1121 01:15:00,906 01:15:01,728 Ok�. Ok�.
1122 01:15:03,855 01:15:05,097 Ik kreeg net een telefoontje. Ik kreeg net een telefoontje.
1123 01:15:06,747 01:15:09,397 Stan Griggings, wil met de jury praten. Stan Griggings, wil met de jury praten.
1124 01:15:10,034 01:15:12,536 Het tekenen van die papieren heeft hem blijkbaar nerveus gemaakt. Het tekenen van die papieren heeft hem blijkbaar nerveus gemaakt.
1125 01:15:12,981 01:15:14,103 Stan... Stan...
1126 01:15:16,159 01:15:18,197 Ik hoop dat hij gaat praten. Ik hoop dat hij gaat praten.
1127 01:15:18,474 01:15:19,687 Wanneer gaat dat allemaal gebeuren? Wanneer gaat dat allemaal gebeuren?
1128 01:15:19,932 01:15:21,047 Zo snel mogelijk. Zo snel mogelijk.
1129 01:15:21,724 01:15:23,497 Maar we moeten wachten tot morgenochtend. Maar we moeten wachten tot morgenochtend.
1130 01:15:23,818 01:15:26,697 Zodra hij toegeeft jouw informant te zijn dan ben jij vrijgepleit. Zodra hij toegeeft jouw informant te zijn dan ben jij vrijgepleit.
1131 01:15:26,897 01:15:28,497 Jij kunt gaan pakken, Rachel. Jij kunt gaan pakken, Rachel.
1132 01:15:32,594 01:15:35,097 Uw was de secretaris van de president? Uw was de secretaris van de president?
1133 01:15:35,770 01:15:37,997 Ik heb elf maanden geleden ontslag genomen. Ik heb elf maanden geleden ontslag genomen.
1134 01:15:38,617 01:15:45,067 Was u de bron van de informatie die op 6 oktober in de Sun Times is gepubliceerd? Was u de bron van de informatie die op 6 oktober in de Sun Times is gepubliceerd?
1135 01:15:45,603 01:15:50,897 En waarin de identiteit van een agent van de CIA werd onthuld? En waarin de identiteit van een agent van de CIA werd onthuld?
1136 01:15:51,544 01:15:52,332 ��n keer. ��n keer.
1137 01:15:53,231 01:15:57,115 Kunt ons vertellen hoe dat allemaal is gegaan? Kunt ons vertellen hoe dat allemaal is gegaan?
1138 01:15:58,087 01:16:02,487 Ik denk dat ik gewoon zo boos was op Erica van Dooren en haar man... Ik denk dat ik gewoon zo boos was op Erica van Dooren en haar man...
1139 01:16:03,160 01:16:05,097 dat mijn emoties mij de baas werden. dat mijn emoties mij de baas werden.
1140 01:16:05,407 01:16:07,813 ik ben niet ge�nteresseerd in de motivatie. ik ben niet ge�nteresseerd in de motivatie.
1141 01:16:08,061 01:16:11,628 Ik wil weten hoe u er toe kwam, deze informatie door te geven. Ik wil weten hoe u er toe kwam, deze informatie door te geven.
1142 01:16:12,309 01:16:16,567 Ik was op een feest en had aardig wat gedronken. Ik was op een feest en had aardig wat gedronken.
1143 01:16:21,983 01:16:22,767 Stan? Stan?
1144 01:16:25,271 01:16:28,247 Hallo, jonge dame. Hoe gaat het? Hallo, jonge dame. Hoe gaat het?
1145 01:16:28,497 01:16:31,497 Goed, prima, ik ben hier met mijn zoon. Goed, prima, ik ben hier met mijn zoon.
1146 01:16:31,870 01:16:33,513 Leuk ventje. Leuk ventje.
1147 01:16:34,486 01:16:35,947 Maar ze worden groot. Maar ze worden groot.
1148 01:16:36,242 01:16:37,687 Dat heb ik gelezen, ja. Dat heb ik gelezen, ja.
1149 01:16:38,670 01:16:40,997 Dus je was ook uitgenodigd, leuk je weer eens te zien. Dus je was ook uitgenodigd, leuk je weer eens te zien.
1150 01:16:41,773 01:16:47,597 En jij dacht... deze kans moet ik pakken. -Ja precies. En jij dacht... deze kans moet ik pakken. -Ja precies.
1151 01:16:52,124 01:16:53,097 Mag ik je wat vagen? Mag ik je wat vagen?
1152 01:16:53,357 01:16:55,037 Wat je maar wilt. Wat je maar wilt.
1153 01:16:55,262 01:16:56,906 Ambassadeur Van Dooren... -Wat is er met haar? Ambassadeur Van Dooren... -Wat is er met haar?
1154 01:16:57,147 01:16:59,448 Dat klopt. Wat weet je van haar? Dat klopt. Wat weet je van haar?
1155 01:17:04,774 01:17:05,864 Kom eens hier. Kom eens hier.
1156 01:17:10,321 01:17:11,069 Kijk... Kijk...
1157 01:17:13,049 01:17:14,247 Je hebt dit niet van mij. Je hebt dit niet van mij.
1158 01:17:14,492 01:17:16,497 Niet van mij. -Natuurlijk niet. Niet van mij. -Natuurlijk niet.
1159 01:17:17,980 01:17:20,097 Iedereen weet dat ze CIA is. Iedereen weet dat ze CIA is.
1160 01:17:20,484 01:17:21,268 Iedereen. Iedereen.
1161 01:17:22,127 01:17:23,447 Maar die informatie mag je niet gebruiken. Maar die informatie mag je niet gebruiken.
1162 01:17:23,920 01:17:26,847 ik zal niet zeggen at het van jou kwam, zelfs niet officieus. ik zal niet zeggen at het van jou kwam, zelfs niet officieus.
1163 01:17:29,077 01:17:30,497 Wat maakt het ook uit. Wat maakt het ook uit.
1164 01:17:31,319 01:17:34,686 iedereen weet het toch al, het is alom bekend. iedereen weet het toch al, het is alom bekend.
1165 01:17:35,172 01:17:37,497 Weet je misschien of ze naar Venezuela geweest is? Weet je misschien of ze naar Venezuela geweest is?
1166 01:17:38,048 01:17:39,497 Momentje, wacht even. Momentje, wacht even.
1167 01:17:40,214 01:17:45,997 Ze kwam naar je toe en vroeg of Van Dooren een spion was? Ze kwam naar je toe en vroeg of Van Dooren een spion was?
1168 01:17:47,872 01:17:49,097 Ze wist het al. Ze wist het al.
1169 01:17:50,227 01:17:51,198 Dat klopt. Dat klopt.
1170 01:17:52,358 01:17:56,097 Dus Griggings, was niet de bron maar bevestigde alleen wat je al wist? Dus Griggings, was niet de bron maar bevestigde alleen wat je al wist?
1171 01:17:56,354 01:17:59,097 Dus die FBI man, gaf je het rapport? Dus die FBI man, gaf je het rapport?
1172 01:17:59,342 01:18:03,447 Hij is dus niet de bron, dus zijn we terug bij af. Hij is dus niet de bron, dus zijn we terug bij af.
1173 01:18:03,711 01:18:05,497 Hoe lang kan dit nog zo doorgaan? Hoe lang kan dit nog zo doorgaan?
1174 01:18:06,662 01:18:11,247 Het duurt zeker nog zeven maanden voordat de onderzoeks jury ontbonden wordt. Het duurt zeker nog zeven maanden voordat de onderzoeks jury ontbonden wordt.
1175 01:18:11,497 01:18:13,997 Jij kunt gewoon opstaan en door die deur weggaan. Jij kunt gewoon opstaan en door die deur weggaan.
1176 01:18:28,342 01:18:30,897 We zullen de bewaker moeten zeggen dat ik dit gedaan heb. We zullen de bewaker moeten zeggen dat ik dit gedaan heb.
1177 01:18:40,959 01:18:50,687 Als jij hier nog die zeven maanden bent dan weet je dat dit je op veel manieren zal raken. Als jij hier nog die zeven maanden bent dan weet je dat dit je op veel manieren zal raken.
1178 01:20:03,291 01:20:04,687 Albert heeft het me verteld. Albert heeft het me verteld.
1179 01:20:13,601 01:20:14,997 Nou, zeg je nog wat? Nou, zeg je nog wat?
1180 01:20:17,450 01:20:18,897 Details... ok�. Details... ok�.
1181 01:20:22,194 01:20:24,497 Het gegeven is dat jij hier zit. Het gegeven is dat jij hier zit.
1182 01:20:25,487 01:20:30,597 Wat je hier houdt is belangrijker, lijkt het, dan wat er zich buiten afspeelt. Wat je hier houdt is belangrijker, lijkt het, dan wat er zich buiten afspeelt.
1183 01:20:33,497 01:20:35,597 Hoe lang ga je al met haar om? Hoe lang ga je al met haar om?
1184 01:20:35,847 01:20:36,847 Een paar weken. Een paar weken.
1185 01:20:39,351 01:20:40,297 Hou je van haar? Hou je van haar?
1186 01:20:40,577 01:20:41,444 Ik weet het niet. Ik weet het niet.
1187 01:20:41,667 01:20:42,897 Je weet het niet? Je weet het niet?
1188 01:20:43,282 01:20:44,141 Het is pas een paar weken. Het is pas een paar weken.
1189 01:20:44,479 01:20:45,597 Je kent haar niet. Je kent haar niet.
1190 01:20:47,582 01:20:48,847 Wat doe je dan met Timmy? Wat doe je dan met Timmy?
1191 01:20:50,012 01:20:51,797 Wat? -Als je haar neukt. Wat? -Als je haar neukt.
1192 01:20:52,047 01:20:53,297 Wat doe je dan met Timmy? Wat doe je dan met Timmy?
1193 01:20:53,900 01:20:56,697 Hij is bij een babysitter als we uit gaan. Hij is bij een babysitter als we uit gaan.
1194 01:20:56,930 01:20:58,302 Vindt hij het niet erg? Vindt hij het niet erg?
1195 01:20:58,501 01:20:59,489 Nee. Nee.
1196 01:20:59,648 01:21:01,197 Ken ik haar? Ken ik haar?
1197 01:21:01,036 01:21:02,897 Je kent haar niet, dat zei ik al. Je kent haar niet, dat zei ik al.
1198 01:21:04,512 01:21:07,097 Ze woont in Marillyn. -Laat maar, ik wil het niet horen. Ze woont in Marillyn. -Laat maar, ik wil het niet horen.
1199 01:21:08,285 01:21:11,697 Ray, ik weet dat dit onmogelijk is voor ons allemaal. Ray, ik weet dat dit onmogelijk is voor ons allemaal.
1200 01:21:12,021 01:21:14,947 Begrijp je het niet? Ik ben alleen, jij bent alleen. Begrijp je het niet? Ik ben alleen, jij bent alleen.
1201 01:21:17,066 01:21:23,297 Alles wat je moet doen om mij en mijn respect te houden, is zeggen dat het niets betekent. Alles wat je moet doen om mij en mijn respect te houden, is zeggen dat het niets betekent.
1202 01:21:24,316 01:21:26,547 Dat je van me houdt en... Dat je van me houdt en...
1203 01:21:41,598 01:21:43,345 ik wil Timmy zien, nu. ik wil Timmy zien, nu.
1204 01:21:45,333 01:21:48,247 Ik wil je zeggen dat ik alleen maar positieve dingen over je vertel. Ik wil je zeggen dat ik alleen maar positieve dingen over je vertel.
1205 01:21:48,597 01:21:50,497 Behandel me niet zo, ok�? Behandel me niet zo, ok�?
1206 01:21:50,747 01:21:52,997 Ik moet hem zien en hij mij. Ik moet hem zien en hij mij.
1207 01:21:53,850 01:21:54,947 Dat is het. Dat is het.
1208 01:21:55,197 01:21:55,908 Ok�, goed dan. Ok�, goed dan.
1209 01:21:56,096 01:21:58,097 Ok�, ik zal zien wat ik kan doen. Ok�, ik zal zien wat ik kan doen.
1210 01:21:58,599 01:22:03,797 Er wordt in de weekeinden geen bezoek meer toegelaten en het is druk op zijn school. Er wordt in de weekeinden geen bezoek meer toegelaten en het is druk op zijn school.
1211 01:22:04,027 01:22:07,898 Dus bovenop al het andere, wil je nu ook mijn zoon bij me weg houden? Dus bovenop al het andere, wil je nu ook mijn zoon bij me weg houden?
1212 01:22:08,028 01:22:10,688 Nee, dat is niet zo. -Wat niet, Ray? Nee, dat is niet zo. -Wat niet, Ray?
1213 01:22:10,918 01:22:14,048 Is het niet zo dat je je vrouw belazerd, die wegrot in de gevangenis? Is het niet zo dat je je vrouw belazerd, die wegrot in de gevangenis?
1214 01:22:14,288 01:22:16,688 Is dat het niet? -Luister, luister... Is dat het niet? -Luister, luister...
1215 01:22:18,480 01:22:20,011 Ok�, ok�... Ok�, ok�...
1216 01:22:22,860 01:22:24,598 Loop naar de hel! Loop naar de hel!
1217 01:22:27,757 01:22:29,398 Als dat het is, wat je wilt. Als dat het is, wat je wilt.
1218 01:22:30,920 01:22:33,498 Bedankt voor ie beurt, Ray, ik heb er van genoten! Bedankt voor ie beurt, Ray, ik heb er van genoten!
1219 01:22:36,373 01:22:39,598 Jij denkt zeker dat je de enige bent die genaait is door de situatie, niet? Jij denkt zeker dat je de enige bent die genaait is door de situatie, niet?
1220 01:23:02,019 01:23:03,798 Wat is het probleem? Wat is het probleem?
1221 01:23:04,466 01:23:05,931 Je zit op mijn bed. Je zit op mijn bed.
1222 01:23:06,593 01:23:07,998 Zoek verdomme een ander. Zoek verdomme een ander.
1223 01:23:11,042 01:23:13,843 H� dat zijn mijn spullen, stop er mee! -Naar beneden er mee! H� dat zijn mijn spullen, stop er mee! -Naar beneden er mee!
1224 01:23:14,098 01:23:17,898 Ga met stinkende reet uit mijn bed! -Zoek een ander bed! Ga met stinkende reet uit mijn bed! -Zoek een ander bed!
1225 01:23:18,141 01:23:21,651 Uit mijn bed! -Het is jouw bed niet! Uit mijn bed! -Het is jouw bed niet!
1226 01:23:23,744 01:23:26,024 Wil je dat bed... wil je dat bed? Wil je dat bed... wil je dat bed?
1227 01:23:26,249 01:23:27,483 Wil je dat bed? Wil je dat bed?
1228 01:23:38,323 01:23:40,498 Nu is het jouw klote bed! Nu is het jouw klote bed!
1229 01:23:54,338 01:23:55,685 Kom nou, laat haar met rust. Kom nou, laat haar met rust.
1230 01:24:00,578 01:24:01,513 Liggen, ga liggen! Liggen, ga liggen!
1231 01:24:12,013 01:24:12,797 Lieve hemel... Lieve hemel...
1232 01:24:16,011 01:24:17,319 Wat is er gebeurd? Wat is er gebeurd?
1233 01:24:18,887 01:24:21,598 Ik had een klein onderonsje. Ik had een klein onderonsje.
1234 01:24:22,438 01:24:24,298 Waar over? Waar over?
1235 01:24:25,428 01:24:27,548 We wilden allebij het bovenste bed. We wilden allebij het bovenste bed.
1236 01:24:27,788 01:24:28,863 Wat? Wat?
1237 01:24:30,151 01:24:33,098 We wistten altijd waar voor we wilden vechten. We wistten altijd waar voor we wilden vechten.
1238 01:24:39,472 01:24:41,870 Zei de dokter dat het goed komt? Zei de dokter dat het goed komt?
1239 01:24:42,125 01:24:44,048 Ja, wat dat ook moge betekenen. Ja, wat dat ook moge betekenen.
1240 01:24:50,340 01:24:56,500 Weet je dat ik de meest seniore gevangene ben in deze gevangenis? Weet je dat ik de meest seniore gevangene ben in deze gevangenis?
1241 01:24:57,212 01:25:00,098 Ik heb al 32 bed maten gehad sinds ik hier ben. Ik heb al 32 bed maten gehad sinds ik hier ben.
1242 01:25:01,805 01:25:03,798 Ze zeggen dat dat een record is. Ze zeggen dat dat een record is.
1243 01:25:09,873 01:25:11,098 Heb je een nieuwe stropdas? Heb je een nieuwe stropdas?
1244 01:25:11,816 01:25:12,788 Nee, ik had hem al. Nee, ik had hem al.
1245 01:25:14,878 01:25:16,037 Van mijn vaste ontwerper. Van mijn vaste ontwerper.
1246 01:25:16,932 01:25:18,614 Ik dacht dat je Kenneth Cole was. Ik dacht dat je Kenneth Cole was.
1247 01:25:19,211 01:25:20,295 Kenneth Cole... Kenneth Cole...
1248 01:25:21,015 01:25:22,349 Goed dan. Goed dan.
1249 01:25:23,288 01:25:25,006 Je hebt in ieder geval je gevoel voor humor nog. Je hebt in ieder geval je gevoel voor humor nog.
1250 01:25:29,300 01:25:32,332 je ziet er uit alsof je wel wat goed nieuws kunt gebruiken. je ziet er uit alsof je wel wat goed nieuws kunt gebruiken.
1251 01:25:33,863 01:25:35,298 Het is geweldig nieuws. Het is geweldig nieuws.
1252 01:25:40,399 01:25:42,498 Ze laten je zaak, voorkomen. Ze laten je zaak, voorkomen.
1253 01:25:42,943 01:25:44,998 Het wordt een versnelde procedure. Het wordt een versnelde procedure.
1254 01:25:51,780 01:25:54,061 de volgende zaak vanochtend is die van Armstrong... de volgende zaak vanochtend is die van Armstrong...
1255 01:26:00,262 01:26:02,539 Mr de rechter mag ik beginnen? Mr de rechter mag ik beginnen?
1256 01:26:03,885 01:26:08,298 In 1972, in Brandsburg, Hayes, deed dit gerechtshof uitspraak, In 1972, in Brandsburg, Hayes, deed dit gerechtshof uitspraak,
1257 01:26:08,591 01:26:15,829 tegen het recht van journalisten om de naam van hun bronnen te beschermen voor een jury. tegen het recht van journalisten om de naam van hun bronnen te beschermen voor een jury.
1258 01:26:16,023 01:26:22,745 En gaf de regering het recht de journalisten die dat wel deden, gevangen te zetten. En gaf de regering het recht de journalisten die dat wel deden, gevangen te zetten.
1259 01:26:23,496 01:26:25,176 De uitslag was 5 tegen 4. De uitslag was 5 tegen 4.
1260 01:26:25,960 01:26:27,304 Heel nipt dus. Heel nipt dus.
1261 01:26:28,500 01:26:31,401 In zijn concusie, zei rechter Stewart, In zijn concusie, zei rechter Stewart,
1262 01:26:31,692 01:26:33,074 Als de jaren voorbij gaan... Als de jaren voorbij gaan...
1263 01:26:34,081 01:26:37,742 wordt de macht van de regering steeds groter. wordt de macht van de regering steeds groter.
1264 01:26:38,264 01:26:40,998 Zij die aan de macht zijn, wat hun politieke kleur ook is... Zij die aan de macht zijn, wat hun politieke kleur ook is...
1265 01:26:42,374 01:26:48,498 willen alleen herhalen en het volk is het slachtoffer. willen alleen herhalen en het volk is het slachtoffer.
1266 01:26:49,028 01:26:50,498 Goed, jaren zijn voorbij gegaan... Goed, jaren zijn voorbij gegaan...
1267 01:26:51,456 01:26:53,947 en de macht is gegroeid. en de macht is gegroeid.
1268 01:26:55,079 01:26:58,448 Mrs Armstrong had kunnen toegeven aan de macht van de regering. Mrs Armstrong had kunnen toegeven aan de macht van de regering.
1269 01:26:58,742 01:27:03,338 Ze had zich niet kunnen houden aan haar belofte van geheimhouding en gewoon... Ze had zich niet kunnen houden aan haar belofte van geheimhouding en gewoon...
1270 01:27:03,598 01:27:05,248 naar huis en familie terug gegaan zijn. naar huis en familie terug gegaan zijn.
1271 01:27:05,541 01:27:06,476 Maar dat doen... Maar dat doen...
1272 01:27:08,332 01:27:11,398 zou betekenen dat geen enkele informant, nog ooit met haar zou willen praten. zou betekenen dat geen enkele informant, nog ooit met haar zou willen praten.
1273 01:27:11,882 01:27:15,198 En ook niemand meer met haar krant. En ook niemand meer met haar krant.
1274 01:27:15,478 01:27:19,398 En dan sluiten we vervolgens weer journalisten van andere kranten op. En dan sluiten we vervolgens weer journalisten van andere kranten op.
1275 01:27:20,663 01:27:23,798 En dan worden die publicaties ook irrelevant. En dan worden die publicaties ook irrelevant.
1276 01:27:26,008 01:27:28,448 En dus wordt het eerste amandement irrelevant. En dus wordt het eerste amandement irrelevant.
1277 01:27:31,243 01:27:36,098 En hoe weten we dan of de president bepaalde zaken in de doofpot stopt? En hoe weten we dan of de president bepaalde zaken in de doofpot stopt?
1278 01:27:36,735 01:27:37,856 Of een leger officier... Of een leger officier...
1279 01:27:38,678 01:27:39,998 die martelen toestaat. die martelen toestaat.
1280 01:27:41,198 01:27:49,398 Wij als land, kunnen de machtshebbers dan niet verantwoordelijk stellen voor hun daden. Wij als land, kunnen de machtshebbers dan niet verantwoordelijk stellen voor hun daden.
1281 01:27:50,933 01:27:57,359 Wat is dan de achtergrond van een regering als ze niet verantwoordelijk zijn? Wat is dan de achtergrond van een regering als ze niet verantwoordelijk zijn?
1282 01:28:00,123 01:28:01,832 We moeten beven bij de gedachte. We moeten beven bij de gedachte.
1283 01:28:04,195 01:28:05,428 Jounalisten gevangen zetten... Jounalisten gevangen zetten...
1284 01:28:06,509 01:28:07,882 is iets voor andere landen. is iets voor andere landen.
1285 01:28:09,315 01:28:13,198 Dat is voor landen die bang zijn voor hun bevolking. Dat is voor landen die bang zijn voor hun bevolking.
1286 01:28:14,695 01:28:18,398 Niet voor de landen die ze waardeerd en beschermt. Niet voor de landen die ze waardeerd en beschermt.
1287 01:28:20,494 01:28:29,548 Een tijdje geleden begon ik de persoonlijke, menselijk druk op Rachel Armstrong te voelen. Een tijdje geleden begon ik de persoonlijke, menselijk druk op Rachel Armstrong te voelen.
1288 01:28:31,390 01:28:32,887 En ik vertelde haar... En ik vertelde haar...
1289 01:28:34,081 01:28:37,598 dat ik er was om heer te vertegenwoordigen en niet een principe. dat ik er was om heer te vertegenwoordigen en niet een principe.
1290 01:28:43,498 01:28:46,198 En het was pas toen ik haar... En het was pas toen ik haar...
1291 01:28:46,407 01:28:50,097 ontmoette dat ik mij besefte dat het voor echt krachtige mensen... ontmoette dat ik mij besefte dat het voor echt krachtige mensen...
1292 01:28:51,598 01:28:55,198 geen verschil maakt of het om personen of principes gaat. geen verschil maakt of het om personen of principes gaat.
1293 01:29:10,948 01:29:14,465 Kom ik heb nieuw beddegoed voor je. Kom ik heb nieuw beddegoed voor je.
1294 01:29:23,180 01:29:24,440 Rechter... Rechter...
1295 01:29:25,221 01:29:26,606 Goedemiddag. Goedemiddag.
1296 01:29:27,092 01:29:28,090 Goedemiddag. Goedemiddag.
1297 01:29:28,624 01:29:29,798 Bedankt dat u gekomen bent. Bedankt dat u gekomen bent.
1298 01:29:32,512 01:29:34,002 We hebben het over voetbal, niet de wet. We hebben het over voetbal, niet de wet.
1299 01:29:35,898 01:29:42,398 Ik heb u gevraagd te komen omdat er een beslissing is in uw rechtszaak. Ik heb u gevraagd te komen omdat er een beslissing is in uw rechtszaak.
1300 01:29:42,827 01:29:44,398 De uitspraak is op maandag. De uitspraak is op maandag.
1301 01:29:45,113 01:29:51,879 Maar ik heb de uitspraak uit een betrouwbare bron vernomen en ik wil het met u delen. Maar ik heb de uitspraak uit een betrouwbare bron vernomen en ik wil het met u delen.
1302 01:29:52,364 01:29:56,849 4 stemmen tegen jou Albert, hetzelfde als eerder dus. 4 stemmen tegen jou Albert, hetzelfde als eerder dus.
1303 01:29:57,597 01:30:02,299 Nationale veiligheid, eerste amendement. Het gerecht koos voor nationale veiligheid. Nationale veiligheid, eerste amendement. Het gerecht koos voor nationale veiligheid.
1304 01:30:03,911 01:30:07,299 En ik wil tegen jou zeggen, Patton, gefeliciteerd en goed gedaan. En ik wil tegen jou zeggen, Patton, gefeliciteerd en goed gedaan.
1305 01:30:07,540 01:30:14,249 het gerecht heeft wederom duidelijk gemaakt dat als een journalist niet meewerkt, het gerecht heeft wederom duidelijk gemaakt dat als een journalist niet meewerkt,
1306 01:30:14,538 01:30:16,449 ze gedwongen moeten worden. ze gedwongen moeten worden.
1307 01:30:16,705 01:30:18,499 Dank u wel, meneer. Dank u wel, meneer.
1308 01:30:19,805 01:30:25,349 En dat gezegd, heb ik besloten om haar te laten gaan. En dat gezegd, heb ik besloten om haar te laten gaan.
1309 01:30:29,099 01:30:30,849 Pardon, meneer.. Pardon, meneer..
1310 01:30:31,699 01:30:33,249 Wat? -Ik moet haar laten gaan. Wat? -Ik moet haar laten gaan.
1311 01:30:33,532 01:30:35,599 Ik doe dit nu al vele jaren. Ik doe dit nu al vele jaren.
1312 01:30:35,931 01:30:40,999 En ik weet zeker dat ze haar bron niet zal onthullen. En ik weet zeker dat ze haar bron niet zal onthullen.
1313 01:30:41,308 01:30:43,299 Ze is bijna een jaar opgesloten geweest. Ze is bijna een jaar opgesloten geweest.
1314 01:30:43,923 01:30:46,203 Ze is geslagen en heeft het maar net overleefd. Ze is geslagen en heeft het maar net overleefd.
1315 01:30:46,765 01:30:47,899 En ze is resoluut. En ze is resoluut.
1316 01:30:48,199 01:30:49,643 Ja, -Dat klopt helemaal. Ja, -Dat klopt helemaal.
1317 01:30:49,865 01:30:51,138 Precies zoals het is. Precies zoals het is.
1318 01:30:51,400 01:30:55,549 Ik kan haar alleen gevangen houden als dat leidt tot het onthullen van haar bron. Ik kan haar alleen gevangen houden als dat leidt tot het onthullen van haar bron.
1319 01:30:55,810 01:30:56,851 En ze zal niet praten. En ze zal niet praten.
1320 01:30:57,155 01:31:00,108 Ik heb geen andere keuze dan haar te laten gaan. Ik heb geen andere keuze dan haar te laten gaan.
1321 01:31:02,127 01:31:03,287 Het is een vrouw, Het is een vrouw,
1322 01:31:03,958 01:31:05,299 die een criminaal beschermt die een criminaal beschermt
1323 01:31:05,712 01:31:07,199 en dat maakt haar ook een crimineel! en dat maakt haar ook een crimineel!
1324 01:31:07,584 01:31:10,424 Kom op nou, ze is niet crimineel. Kom op nou, ze is niet crimineel.
1325 01:31:10,797 01:31:16,899 Ze is geen crimineel voordat ze een eerlijk proces en een veroordeling door een jury heeft. Ze is geen crimineel voordat ze een eerlijk proces en een veroordeling door een jury heeft.
1326 01:31:17,298 01:31:18,419 Dat is niet mijn beslissing. Dat is niet mijn beslissing.
1327 01:31:19,399 01:31:23,199 Wanneer tekent u de papieren? -Ik wil haar er direct uit halen. Wanneer tekent u de papieren? -Ik wil haar er direct uit halen.
1328 01:31:23,435 01:31:27,799 We komen maandag in het gerechtshof samen en dan maak ik de aankondiging. We komen maandag in het gerechtshof samen en dan maak ik de aankondiging.
1329 01:31:28,404 01:31:31,949 En Patton, kan altijd nog beroep aantekenen. En Patton, kan altijd nog beroep aantekenen.
1330 01:31:36,849 01:31:39,464 Ik weet zeker dat je advocaat je verteld heeft dat de rechter je vrijlaat. Ik weet zeker dat je advocaat je verteld heeft dat de rechter je vrijlaat.
1331 01:31:40,510 01:31:42,299 Je moet nog tot middernacht wachten. Je moet nog tot middernacht wachten.
1332 01:31:42,528 01:31:47,299 Middernacht. Is dat om de verslaggevers weg te houden bij je verloren zaak? Middernacht. Is dat om de verslaggevers weg te houden bij je verloren zaak?
1333 01:31:48,623 01:31:51,599 Rachel, ik weet bijna alles. Rachel, ik weet bijna alles.
1334 01:31:53,106 01:31:55,648 We hebben twee regrings functionarissen aangeklaagd voor het praten met jou. We hebben twee regrings functionarissen aangeklaagd voor het praten met jou.
1335 01:31:57,403 01:32:00,099 Ik zou graag weten wie de eerste was die met je praatte. Ik zou graag weten wie de eerste was die met je praatte.
1336 01:32:00,915 01:32:02,199 Maar zal niet te gulzig worden. Maar zal niet te gulzig worden.
1337 01:32:06,852 01:32:09,299 ik verlies de voogdij over mijn zoontje. ik verlies de voogdij over mijn zoontje.
1338 01:32:12,118 01:32:13,099 Wil je een trouwring? Wil je een trouwring?
1339 01:32:14,268 01:32:16,099 Als trofee? Als trofee?
1340 01:32:18,099 01:32:22,999 Noem me maar een schurk, Rachel, maar ik moest mijn werk doen. Noem me maar een schurk, Rachel, maar ik moest mijn werk doen.
1341 01:32:24,098 01:32:26,499 Ik had het recht om te doen wat ik deed. Ik had het recht om te doen wat ik deed.
1342 01:32:26,827 01:32:30,899 Ik denk dat je rechten met macht verwisselt, mr Dubois. Ik denk dat je rechten met macht verwisselt, mr Dubois.
1343 01:32:43,633 01:32:45,299 Het is vreselijk... Het is vreselijk...
1344 01:32:50,558 01:32:52,299 We hebben een kamer voor je geboekt in de Mayflower. We hebben een kamer voor je geboekt in de Mayflower.
1345 01:32:52,540 01:32:55,396 Maar je mag ook bij mij logeren zolang je wilt. Maar je mag ook bij mij logeren zolang je wilt.
1346 01:32:55,786 01:32:56,896 Dank je wel. Dank je wel.
1347 01:32:57,777 01:32:59,300 Graag gedaan. Graag gedaan.
1348 01:33:00,272 01:33:04,299 Ik heb Ray gesproken en hij brengt Timmy morgenochtend vroeg langs. Ik heb Ray gesproken en hij brengt Timmy morgenochtend vroeg langs.
1349 01:33:04,493 01:33:06,199 Misschien wil je hem naar school brengen. Misschien wil je hem naar school brengen.
1350 01:33:07,072 01:33:08,043 Ja. Ja.
1351 01:33:11,115 01:33:12,643 Gaat het wel? Gaat het wel?
1352 01:33:12,946 01:33:13,693 Ja. Ja.
1353 01:33:14,777 01:33:15,702 Geweldig. Geweldig.
1354 01:33:16,651 01:33:18,199 God, ik ben uitgeput. God, ik ben uitgeput.
1355 01:33:21,658 01:33:26,781 En laat het me maar weten als je weer wilt gaan werken, ok�? En laat het me maar weten als je weer wilt gaan werken, ok�?
1356 01:33:27,033 01:33:31,975 En als je dat nog niet wilt, zal niemand je vragen, over je ervaringen te schrijven. En als je dat nog niet wilt, zal niemand je vragen, over je ervaringen te schrijven.
1357 01:33:34,805 01:33:40,499 O nee, alsjeblieft. Rachel, wil je mijn papieren even pakken? O nee, alsjeblieft. Rachel, wil je mijn papieren even pakken?
1358 01:33:41,005 01:33:42,126 Ik reed maar vijftig. Ik reed maar vijftig.
1359 01:33:54,724 01:33:56,199 Mevrouw, wilt u alstublieft even uitstappen? Mevrouw, wilt u alstublieft even uitstappen?
1360 01:33:56,444 01:33:58,049 Wat is er? -U moet even uitstappen. Wat is er? -U moet even uitstappen.
1361 01:33:58,249 01:33:59,849 U niet, mevrouw. U niet, mevrouw.
1362 01:34:01,826 01:34:02,499 Neem je me in de maling? Neem je me in de maling?
1363 01:34:02,770 01:34:04,599 Uitstappen, Rachel. -Wat is het probleem, meneer? Uitstappen, Rachel. -Wat is het probleem, meneer?
1364 01:34:05,545 01:34:07,199 Wat wilt u? Wat wilt u?
1365 01:34:07,449 01:34:09,349 Wilt u zich omdraaien, alstublieft? -Wat doen jullie, ik heb... Wilt u zich omdraaien, alstublieft? -Wat doen jullie, ik heb...
1366 01:34:09,599 01:34:11,449 H�, rustig aan met haar! H�, rustig aan met haar!
1367 01:34:13,037 01:34:15,349 Het spijt me dat het zover moet komen. -Wat gebeurt er? Het spijt me dat het zover moet komen. -Wat gebeurt er?
1368 01:34:15,616 01:34:16,499 Terug in de auto, mevrouw. Terug in de auto, mevrouw.
1369 01:34:16,775 01:34:18,599 Rachel, je wordt aangeklaagd... -Wat is dit hier? Rachel, je wordt aangeklaagd... -Wat is dit hier?
1370 01:34:19,017 01:34:21,935 aangeklaagd voor criminele minachting van het gerechtshof. aangeklaagd voor criminele minachting van het gerechtshof.
1371 01:34:22,195 01:34:22,983 Wat betekent dat? Wat betekent dat?
1372 01:34:23,172 01:34:25,199 dat betekent dat je de rechtsgang belemmerd hebt. dat betekent dat je de rechtsgang belemmerd hebt.
1373 01:34:25,976 01:34:27,029 En je moet voorkomen. En je moet voorkomen.
1374 01:34:27,808 01:34:29,899 Kom we gaan! -Ze heeft genoeg geleden! Kom we gaan! -Ze heeft genoeg geleden!
1375 01:34:40,542 01:34:41,799 Oh, nee. Oh, nee.
1376 01:34:43,306 01:34:44,427 Dubois! Dubois!
1377 01:34:44,801 01:34:45,717 Dubois! Dubois!
1378 01:34:47,457 01:34:52,599 Je kijkt mogelijk uit naar een veroordeling van 5 jaar voor obstructie van de wet. Je kijkt mogelijk uit naar een veroordeling van 5 jaar voor obstructie van de wet.
1379 01:34:53,262 01:34:54,599 Maar ik wil geen rechtszaak. Maar ik wil geen rechtszaak.
1380 01:34:55,792 01:34:58,449 Dus ik wil je een kans geven om de zaken te veranderen. Dus ik wil je een kans geven om de zaken te veranderen.
1381 01:34:59,043 01:35:00,315 Ik wil dat je... Ik wil dat je...
1382 01:35:00,464 01:35:02,072 me in de ogen kijkt me in de ogen kijkt
1383 01:35:02,387 01:35:04,551 en oprecht contact maakt. en oprecht contact maakt.
1384 01:35:04,789 01:35:06,159 Gebruik het instinct van de journalist. Gebruik het instinct van de journalist.
1385 01:35:06,460 01:35:07,999 Daar ben je goed in. Daar ben je goed in.
1386 01:35:09,477 01:35:12,449 Ik bied je... 2 jaar aan. -Nee! Ik bied je... 2 jaar aan. -Nee!
1387 01:35:12,775 01:35:17,749 Drie. -Nee, voorwaardelijk met proeftijd. Drie. -Nee, voorwaardelijk met proeftijd.
1388 01:35:17,967 01:35:20,199 Je moet respecteren wat ze meegmaakt heeft. -2 jaar... Je moet respecteren wat ze meegmaakt heeft. -2 jaar...
1389 01:35:21,329 01:35:23,542 Het is niet de allerbeste aanbieding. Het is niet de allerbeste aanbieding.
1390 01:35:24,028 01:35:25,245 Maar toch niet slecht. Maar toch niet slecht.
1391 01:35:26,838 01:35:28,299 Want u bent schuldig, mrs Armstrong. Want u bent schuldig, mrs Armstrong.
1392 01:35:28,446 01:35:29,549 Schuldig aan het ten laste gelegde. Schuldig aan het ten laste gelegde.
1393 01:35:30,163 01:35:32,699 En als u dit voor het gerecht wilt uitvechten, En als u dit voor het gerecht wilt uitvechten,
1394 01:35:33,856 01:35:35,099 in een martelaars pij, in een martelaars pij,
1395 01:35:36,397 01:35:39,299 Geloof dan maar dat u zult zien wat u nog nooit gezien hebt. Geloof dan maar dat u zult zien wat u nog nooit gezien hebt.
1396 01:35:40,132 01:35:43,299 Want anders zal deze beleefde landsadvocaat, Want anders zal deze beleefde landsadvocaat,
1397 01:35:44,050 01:35:50,099 toegeven aan een golf van mensonterende vuilspuiterij die u zich niet kunt voorstellen! toegeven aan een golf van mensonterende vuilspuiterij die u zich niet kunt voorstellen!
1398 01:35:50,329 01:35:52,949 Die jury gaat een betoog vol vuur horen Die jury gaat een betoog vol vuur horen
1399 01:35:53,224 01:35:56,449 over een land waarvan de veligheid in het gedrang is gekomen, over een land waarvan de veligheid in het gedrang is gekomen,
1400 01:35:56,719 01:36:01,259 een echtgenoot weduwnaar is geworden en een klein meisje haar moeder verloor. een echtgenoot weduwnaar is geworden en een klein meisje haar moeder verloor.
1401 01:36:01,507 01:36:03,999 Alemaal omdat jij de Pullitzer prijs wilde. Alemaal omdat jij de Pullitzer prijs wilde.
1402 01:36:07,581 01:36:09,429 Jij dwong me om je aan te klagen. Jij dwong me om je aan te klagen.
1403 01:36:11,596 01:36:14,909 Ik zorg er voor dat jij niet thuis bent voor dat je zoon zijn universiteits diploma heeft. Ik zorg er voor dat jij niet thuis bent voor dat je zoon zijn universiteits diploma heeft.
1404 01:36:15,149 01:36:16,599 Kom op, dat is genoeg! Kom op, dat is genoeg!
1405 01:36:18,888 01:36:20,399 Dus wat wordt het, Rachel? Dus wat wordt het, Rachel?
1406 01:36:26,838 01:36:30,299 Als ik hiermee instem, is er ��n ding dat ik moet doen. Als ik hiermee instem, is er ��n ding dat ik moet doen.
1407 01:36:32,460 01:36:34,109 We zijn bijna in de eindzone... We zijn bijna in de eindzone...
1408 01:36:34,517 01:36:36,599 Je bent al een hele vent. Je bent al een hele vent.
1409 01:36:37,562 01:36:39,649 De meiden zitten waaschijnlijk alachter je aan, niet? De meiden zitten waaschijnlijk alachter je aan, niet?
1410 01:36:41,362 01:36:43,269 Nou dat komt dan nog. Nou dat komt dan nog.
1411 01:36:43,498 01:36:44,354 Dat maakt me niet uit. Dat maakt me niet uit.
1412 01:36:45,018 01:36:48,599 H� je haar zit leuk zo. H� je haar zit leuk zo.
1413 01:36:52,140 01:36:53,558 Ik weet dat je boos op me bent. Ik weet dat je boos op me bent.
1414 01:36:53,934 01:36:54,831 Nee, ik ben niet boos. Nee, ik ben niet boos.
1415 01:36:56,062 01:36:57,077 Ik denk het wel. Ik denk het wel.
1416 01:36:57,296 01:37:00,849 En je mocht me heel lang niet bezoeken. En je mocht me heel lang niet bezoeken.
1417 01:37:01,405 01:37:02,327 ik ben ook boos op mezelf. ik ben ook boos op mezelf.
1418 01:37:02,582 01:37:03,463 Het is niet zo, goed? Het is niet zo, goed?
1419 01:37:03,695 01:37:04,987 Ok�. Ok�.
1420 01:37:05,706 01:37:07,499 Het is voor mij ook niet gemakkelijk. Het is voor mij ook niet gemakkelijk.
1421 01:37:07,806 01:37:13,140 Als ik geweten had dat het zo lang zou duren had je me vaker mogen bezoeken. Als ik geweten had dat het zo lang zou duren had je me vaker mogen bezoeken.
1422 01:37:16,875 01:37:18,689 Het spijt me heel erg. Het spijt me heel erg.
1423 01:37:20,397 01:37:22,788 Papa zegt dat u dat u er al lang uit had kunnen zijn. Papa zegt dat u dat u er al lang uit had kunnen zijn.
1424 01:37:23,098 01:37:25,059 Je vader heeft het mis. Je vader heeft het mis.
1425 01:37:29,004 01:37:30,150 Luister kindje. Luister kindje.
1426 01:37:30,406 01:37:31,299 Ik ben geen kindje meer. Ik ben geen kindje meer.
1427 01:37:31,581 01:37:39,500 Je kunt net doen of je niet van me houdt en ik of ik je geloof...maar ik hou van je. Je kunt net doen of je niet van me houdt en ik of ik je geloof...maar ik hou van je.
1428 01:37:40,558 01:37:43,887 Ik denk iedere minuut van de dag aan je. Ik denk iedere minuut van de dag aan je.
1429 01:37:45,958 01:37:47,690 Papa zegt dat je naar de gevangenis moet. Papa zegt dat je naar de gevangenis moet.
1430 01:37:49,582 01:37:50,480 Dat is waar. Dat is waar.
1431 01:37:50,728 01:37:52,250 Ben je daar nu niet al? Ben je daar nu niet al?
1432 01:37:52,682 01:37:57,950 Nee, dit is anders, hier ga je heen voordat je naar de gevangenis gaat. Nee, dit is anders, hier ga je heen voordat je naar de gevangenis gaat.
1433 01:37:58,733 01:38:00,997 Wat is uw straf? Wat is uw straf?
1434 01:38:01,984 01:38:03,150 Twee jaar. Twee jaar.
1435 01:38:03,574 01:38:05,007 Dat is wel lang. Dat is wel lang.
1436 01:38:05,118 01:38:06,195 Ja. Ja.
1437 01:38:06,442 01:38:09,200 Maar met goed gedrag wordt het mischien korter. Maar met goed gedrag wordt het mischien korter.
1438 01:38:11,141 01:38:13,500 Is het gevaarlijk daar? Is het gevaarlijk daar?
1439 01:38:14,363 01:38:17,900 Kom maar kijken als je me bezoekt. Kom maar kijken als je me bezoekt.
1440 01:38:18,434 01:38:19,995 Het komt wel goed. Het komt wel goed.
1441 01:38:23,536 01:38:27,821 Ok�, ik kom je bezoeken. Ik probeer het. Ok�, ik kom je bezoeken. Ik probeer het.
1442 01:38:29,401 01:38:31,450 Ik denk dat we nu moeten gaan. Ik denk dat we nu moeten gaan.
1443 01:38:32,627 01:38:35,130 H�, geef me een kus. H�, geef me een kus.
1444 01:39:01,075 01:39:02,644 Tot gauw. Tot gauw.
1445 01:40:05,842 01:40:07,780 Timmy, dat is genoeg, hou op. Timmy, dat is genoeg, hou op.
1446 01:40:08,116 01:40:10,100 Je mag niet klikken! Je mag niet klikken!
1447 01:40:10,351 01:40:12,780 En bullebakken zijn ook niet goed. En bullebakken zijn ook niet goed.
1448 01:40:15,176 01:40:16,200 Kom maar. Kom maar.
1449 01:40:18,566 01:40:20,500 Bent u soms een schrijfster, of zo? Bent u soms een schrijfster, of zo?
1450 01:40:21,079 01:40:22,200 Ja, verslaggever. Ja, verslaggever.
1451 01:40:22,466 01:40:24,200 Ik werk voor de Sun Times. Ik werk voor de Sun Times.
1452 01:40:24,677 01:40:25,996 Die krant hebben wij! Die krant hebben wij!
1453 01:40:26,348 01:40:29,450 Vertel je vrienden maar dat ze dat ook doen, het internet is een grote concurrent. Vertel je vrienden maar dat ze dat ook doen, het internet is een grote concurrent.
1454 01:40:29,658 01:40:32,250 Mam, hoelang is het nog? Mam, hoelang is het nog?
1455 01:40:32,422 01:40:34,000 Nog ongeveer 18 uur, Timmy. Nog ongeveer 18 uur, Timmy.
1456 01:40:34,514 01:40:36,100 Nee, mam, echt? Nee, mam, echt?
1457 01:40:36,842 01:40:37,900 Ik weet het niet. Ik weet het niet.
1458 01:40:38,248 01:40:39,206 Ik weet het niet. Ik weet het niet.
1459 01:40:42,385 01:40:44,053 Mijn vader is een schrijver. Mijn vader is een schrijver.
1460 01:40:44,575 01:40:46,400 Echt... wat schrijft hij? Echt... wat schrijft hij?
1461 01:40:46,394 01:40:50,200 Hij schrijft artikelen, maar mijn moeder vindt er niets aan. Hij schrijft artikelen, maar mijn moeder vindt er niets aan.
1462 01:40:50,447 01:40:51,579 Waarover schrijft hij dan? Waarover schrijft hij dan?
1463 01:40:51,852 01:40:53,450 Hij schrijft over de president. Hij schrijft over de president.
1464 01:40:54,803 01:40:55,817 Wat is je achternaam? Wat is je achternaam?
1465 01:40:56,043 01:40:57,600 Van Dooren. Van Dooren.
1466 01:40:59,300 01:41:01,600 Waarom vindt je moeder niet leuk wat hij schrijft? Waarom vindt je moeder niet leuk wat hij schrijft?
1467 01:41:01,660 01:41:06,950 Ik hoorde haar eens tegen Papa schreeuwen omdat hij over een geheim van haar schreef. Ik hoorde haar eens tegen Papa schreeuwen omdat hij over een geheim van haar schreef.
1468 01:41:07,250 01:41:08,440 Weet je wat het was? Weet je wat het was?
1469 01:41:08,797 01:41:10,130 Toen ze in Venezuela was. Toen ze in Venezuela was.
1470 01:41:10,911 01:41:13,100 Waarom was je mama in Venezuela? Waarom was je mama in Venezuela?
1471 01:41:14,207 01:41:15,500 Was ze op vakantie? Was ze op vakantie?
1472 01:41:15,774 01:41:17,400 Nee, ze moest werken. Nee, ze moest werken.
1473 01:41:18,323 01:41:18,900 Werken? Werken?
1474 01:41:20,144 01:41:21,800 Voor de regering. Voor de regering.
1475 01:41:22,699 01:41:26,000 Maar tegen niemand zeggen wie het je verteld heeft, ok�? Maar tegen niemand zeggen wie het je verteld heeft, ok�?
1476 01:41:28,918 01:41:30,400 Dat beloof ik. Dat beloof ik.
1477 01:41:31,840 01:41:39,024 Fearless Teq Underground !! B e w a r e! For The Unstoppable - Unbelievable - Unbeatable-Union Fearless Teq Underground !! B e w a r e! For The Unstoppable - Unbelievable - Unbeatable-Union
24 01:41:40,840 01:41:49,024 Vertaald door FTU: DryIce - controle door FTU: Suurtje en Teq - Vertaald door FTU: DryIce - controle door FTU: Suurtje en Teq -