This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,120 | 00:00:09,840 | UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX | UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX |
2 | 00:00:25,520 | 00:00:30,400 | Je rêve de ce jour depuis que tu t'es moqué de mes cheveux. | Je rêve de ce jour depuis que tu t'es moqué de mes cheveux. |
3 | 00:00:33,800 | 00:00:38,280 | Il serait logique de penser que tes cheveux te suivront à Valhalla. | Il serait logique de penser que tes cheveux te suivront à Valhalla. |
4 | 00:00:41,200 | 00:00:42,200 | À toi de jouer. | À toi de jouer. |
5 | 00:00:44,800 | 00:00:45,720 | Oui. | Oui. |
6 | 00:00:46,600 | 00:00:47,480 | Oui ! | Oui ! |
7 | 00:01:15,920 | 00:01:17,200 | Parfait. | Parfait. |
8 | 00:01:17,800 | 00:01:21,720 | J'ai massacré tes cheveux avant que tu pousses ton dernier souffle. | J'ai massacré tes cheveux avant que tu pousses ton dernier souffle. |
9 | 00:01:24,240 | 00:01:25,600 | Pour ta gouverne, | Pour ta gouverne, |
10 | 00:01:26,400 | 00:01:30,520 | tu vas te balader à Valhalla avec une tonsure. | tu vas te balader à Valhalla avec une tonsure. |
11 | 00:01:35,080 | 00:01:36,480 | Tu en dis quoi ? | Tu en dis quoi ? |
12 | 00:01:41,920 | 00:01:45,080 | J'espérais que tu serais plus à même | J'espérais que tu serais plus à même |
13 | 00:01:45,160 | 00:01:47,360 | d'avoir une réaction d'effroi. | d'avoir une réaction d'effroi. |
14 | 00:01:47,960 | 00:01:48,800 | Tant pis. | Tant pis. |
15 | 00:01:50,200 | 00:01:51,520 | Économise ton énergie. | Économise ton énergie. |
16 | 00:01:52,600 | 00:01:56,400 | Tu seras encore plus lucide quand je t'achèverai | Tu seras encore plus lucide quand je t'achèverai |
17 | 00:01:56,480 | 00:01:57,520 | un peu plus tard. | un peu plus tard. |
18 | 00:01:58,760 | 00:02:01,120 | On devrait l'achever maintenant. | On devrait l'achever maintenant. |
19 | 00:02:01,200 | 00:02:05,080 | Non, je veux qu'il se balade avec sa tonsure quelque temps. | Non, je veux qu'il se balade avec sa tonsure quelque temps. |
20 | 00:02:06,960 | 00:02:10,320 | Et s'il arrive à s'échapper pendant qu'on festoie ? | Et s'il arrive à s'échapper pendant qu'on festoie ? |
21 | 00:02:10,400 | 00:02:14,080 | Et qu'il décide de revenir se venger, par exemple ? | Et qu'il décide de revenir se venger, par exemple ? |
22 | 00:02:14,560 | 00:02:16,160 | Allons, pas d'inquiétude. | Allons, pas d'inquiétude. |
23 | 00:02:17,800 | 00:02:21,120 | Même s'il serait désastreux qu'il réussisse à s'échapper. | Même s'il serait désastreux qu'il réussisse à s'échapper. |
24 | 00:02:22,560 | 00:02:23,720 | On verra plus tard. | On verra plus tard. |
25 | 00:02:24,240 | 00:02:25,920 | Il est temps de festoyer. | Il est temps de festoyer. |
26 | 00:02:59,400 | 00:03:03,480 | J'aimerais porter un toast en l'honneur de mon petit frère, Orm. | J'aimerais porter un toast en l'honneur de mon petit frère, Orm. |
27 | 00:03:05,160 | 00:03:06,720 | Lève-toi donc. | Lève-toi donc. |
28 | 00:03:09,000 | 00:03:12,360 | Hier, il a mené des troupes au combat pour la première fois, | Hier, il a mené des troupes au combat pour la première fois, |
29 | 00:03:12,440 | 00:03:15,280 | et il nous a impressionnés par sa tactique. | et il nous a impressionnés par sa tactique. |
30 | 00:03:15,920 | 00:03:20,680 | Il a réussi l'exploit de ne pas perdre un seul homme ! | Il a réussi l'exploit de ne pas perdre un seul homme ! |
31 | 00:03:22,600 | 00:03:24,400 | Frøya, tu devrais te lever. | Frøya, tu devrais te lever. |
32 | 00:03:24,480 | 00:03:26,960 | Tu dois être fière de ton mari. | Tu dois être fière de ton mari. |
33 | 00:03:28,720 | 00:03:31,080 | Je suis désolé, les gars. | Je suis désolé, les gars. |
34 | 00:03:32,960 | 00:03:36,200 | Si Orm ne mérite pas d'être célébré, | Si Orm ne mérite pas d'être célébré, |
35 | 00:03:36,280 | 00:03:38,360 | personne ne le mérite. Skol ! | personne ne le mérite. Skol ! |
36 | 00:03:38,440 | 00:03:39,520 | Skol ! | Skol ! |
37 | 00:03:42,000 | 00:03:45,920 | Avant de faire davantage l'éloge d'Orm, | Avant de faire davantage l'éloge d'Orm, |
38 | 00:03:46,920 | 00:03:49,720 | j'aimerais dire quelques mots. | j'aimerais dire quelques mots. |
39 | 00:03:51,040 | 00:03:55,240 | Si on n'a pas perdu un seul homme, | Si on n'a pas perdu un seul homme, |
40 | 00:03:55,320 | 00:04:00,880 | c'est que ce chef incompétent nous a menés dans une quête futile. | c'est que ce chef incompétent nous a menés dans une quête futile. |
41 | 00:04:00,960 | 00:04:03,600 | C'est la pire expérience | C'est la pire expérience |
42 | 00:04:03,680 | 00:04:06,120 | - de toute ma vie. - Oddvar, tu as assez parlé. | - de toute ma vie. - Oddvar, tu as assez parlé. |
43 | 00:04:06,200 | 00:04:08,720 | Tu es tellement vieux que tu radotes. | Tu es tellement vieux que tu radotes. |
44 | 00:04:08,800 | 00:04:11,080 | - Mais, merci. - Laisse-le terminer. | - Mais, merci. - Laisse-le terminer. |
45 | 00:04:13,120 | 00:04:17,560 | Il nous a menés de la manière la plus lâche possible | Il nous a menés de la manière la plus lâche possible |
46 | 00:04:17,640 | 00:04:20,920 | à nous enfoncer toujours plus loin dans la forêt. | à nous enfoncer toujours plus loin dans la forêt. |
47 | 00:04:21,320 | 00:04:25,440 | Et à nous éloigner de plus en plus du champ de bataille. | Et à nous éloigner de plus en plus du champ de bataille. |
48 | 00:04:25,520 | 00:04:27,920 | On ne risquait donc pas de mourir. | On ne risquait donc pas de mourir. |
49 | 00:04:28,760 | 00:04:31,000 | Non, mais la forêt était trompeuse. | Non, mais la forêt était trompeuse. |
50 | 00:04:31,560 | 00:04:35,440 | Tous les arbres se ressemblaient et on a été distrait par un écureuil. | Tous les arbres se ressemblaient et on a été distrait par un écureuil. |
51 | 00:04:36,280 | 00:04:37,760 | On n'avait aucune chance. | On n'avait aucune chance. |
52 | 00:04:40,560 | 00:04:41,760 | Bien sûr. | Bien sûr. |
53 | 00:04:42,960 | 00:04:46,560 | J'ordonne la suppression du toast en l'honneur d'Orm. | J'ordonne la suppression du toast en l'honneur d'Orm. |
54 | 00:04:49,040 | 00:04:51,360 | Le toast est annulé ! | Le toast est annulé ! |
55 | 00:04:52,000 | 00:04:54,720 | Crachez dans vos cornes pour Orm. | Crachez dans vos cornes pour Orm. |
56 | 00:05:15,200 | 00:05:16,240 | Je vais... | Je vais... |
57 | 00:05:19,640 | 00:05:21,560 | Je vais prendre l'air. | Je vais prendre l'air. |
58 | 00:05:59,480 | 00:06:00,520 | Orm ? | Orm ? |
59 | 00:06:03,840 | 00:06:06,040 | C'est bien toi, Orm ? | C'est bien toi, Orm ? |
60 | 00:06:07,560 | 00:06:09,760 | C'est bien mon nom. Pourquoi ? | C'est bien mon nom. Pourquoi ? |
61 | 00:06:12,000 | 00:06:14,120 | Tu as eu mon cadeau de mariage ? | Tu as eu mon cadeau de mariage ? |
62 | 00:06:15,160 | 00:06:16,280 | La planche à pain ? | La planche à pain ? |
63 | 00:06:19,200 | 00:06:21,960 | Vraiment navré de ne pas avoir été présent. | Vraiment navré de ne pas avoir été présent. |
64 | 00:06:24,400 | 00:06:26,400 | Oui. Merci. | Oui. Merci. |
65 | 00:06:26,920 | 00:06:29,680 | Non, tu méritais bien plus que ça. | Non, tu méritais bien plus que ça. |
66 | 00:06:31,600 | 00:06:34,200 | D'où je viens, on chante tes louanges. | D'où je viens, on chante tes louanges. |
67 | 00:06:36,000 | 00:06:38,480 | - Mes louanges ? - Évidemment, tu es... | - Mes louanges ? - Évidemment, tu es... |
68 | 00:06:38,560 | 00:06:40,640 | une vraie légende sur mes terres. | une vraie légende sur mes terres. |
69 | 00:06:40,720 | 00:06:42,040 | - Vraiment ? - Oui. | - Vraiment ? - Oui. |
70 | 00:06:42,560 | 00:06:43,400 | Pourquoi ? | Pourquoi ? |
71 | 00:06:44,760 | 00:06:46,760 | À cause de tout ça. | À cause de tout ça. |
72 | 00:06:48,320 | 00:06:49,160 | Quoi donc ? | Quoi donc ? |
73 | 00:06:51,600 | 00:06:52,440 | Tu sais. | Tu sais. |
74 | 00:06:53,640 | 00:06:57,000 | De tous ces accomplissements qu'on ne peut citer. | De tous ces accomplissements qu'on ne peut citer. |
75 | 00:07:00,360 | 00:07:03,360 | Les gens t'admirent dans ta globalité. | Les gens t'admirent dans ta globalité. |
76 | 00:07:08,320 | 00:07:09,520 | C'est quoi ? | C'est quoi ? |
77 | 00:07:11,360 | 00:07:13,760 | Oh, c'est rien qu'une bricole. | Oh, c'est rien qu'une bricole. |
78 | 00:07:15,160 | 00:07:16,920 | Montre-moi ça. | Montre-moi ça. |
79 | 00:07:17,440 | 00:07:20,080 | Non, tu vas trouver ça ridicule. | Non, tu vas trouver ça ridicule. |
80 | 00:07:20,160 | 00:07:22,280 | Non, voyons. Allez, fais voir. | Non, voyons. Allez, fais voir. |
81 | 00:07:24,240 | 00:07:25,080 | Sûr ? | Sûr ? |
82 | 00:07:26,360 | 00:07:29,360 | C'est un cheval en pomme de pin. | C'est un cheval en pomme de pin. |
83 | 00:07:30,520 | 00:07:32,280 | Il n'est pas terminé. | Il n'est pas terminé. |
84 | 00:07:32,360 | 00:07:34,560 | Je viens juste de le commencer, | Je viens juste de le commencer, |
85 | 00:07:34,640 | 00:07:37,000 | il manque encore les finitions. | il manque encore les finitions. |
86 | 00:07:40,560 | 00:07:43,280 | C'est remarquable. | C'est remarquable. |
87 | 00:07:44,760 | 00:07:48,360 | On dirait un vrai cheval. Il est majestueux. | On dirait un vrai cheval. Il est majestueux. |
88 | 00:07:48,840 | 00:07:50,040 | Tellement réaliste. | Tellement réaliste. |
89 | 00:07:51,200 | 00:07:56,680 | Je sais combien c'est difficile, vu que j'en fais, moi-même. | Je sais combien c'est difficile, vu que j'en fais, moi-même. |
90 | 00:07:57,040 | 00:07:57,920 | Vraiment ? | Vraiment ? |
91 | 00:07:59,400 | 00:08:01,080 | Oui, tout le temps. | Oui, tout le temps. |
92 | 00:08:01,160 | 00:08:04,920 | Je fais des chevaux en pomme de pin... | Je fais des chevaux en pomme de pin... |
93 | 00:08:05,000 | 00:08:06,560 | - Des moutons ? - Oui. | - Des moutons ? - Oui. |
94 | 00:08:06,640 | 00:08:11,440 | Des cochons en pomme de pin. Parfois, je fabrique une ferme entière. | Des cochons en pomme de pin. Parfois, je fabrique une ferme entière. |
95 | 00:08:11,520 | 00:08:14,280 | Il y a tant d'animaux. Je fais aussi du crochet. | Il y a tant d'animaux. Je fais aussi du crochet. |
96 | 00:08:14,360 | 00:08:16,960 | - Alors, parfois... - Arrête ! Du crochet ? | - Alors, parfois... - Arrête ! Du crochet ? |
97 | 00:08:17,040 | 00:08:18,840 | - Oui. - Moi aussi ! | - Oui. - Moi aussi ! |
98 | 00:08:19,400 | 00:08:20,880 | - C'est vrai ? - Oui. | - C'est vrai ? - Oui. |
99 | 00:08:22,040 | 00:08:23,920 | On a tant de points communs. | On a tant de points communs. |
100 | 00:08:25,760 | 00:08:26,840 | C'est dingue. | C'est dingue. |
101 | 00:08:28,520 | 00:08:31,360 | Dommage qu'on ne se soit pas rencontrés plus tôt. | Dommage qu'on ne se soit pas rencontrés plus tôt. |
102 | 00:08:31,840 | 00:08:33,360 | Je sens bien qu'on... | Je sens bien qu'on... |
103 | 00:08:36,280 | 00:08:38,040 | - Enfin, non... - Dis-moi. | - Enfin, non... - Dis-moi. |
104 | 00:08:38,760 | 00:08:39,600 | Non... | Non... |
105 | 00:08:41,040 | 00:08:41,880 | Je t'écoute. | Je t'écoute. |
106 | 00:08:43,440 | 00:08:46,120 | - Tu promets de ne pas rire ? - Promis. | - Tu promets de ne pas rire ? - Promis. |
107 | 00:08:47,120 | 00:08:50,160 | Oui, parce que tu es Orm le Grand, | Oui, parce que tu es Orm le Grand, |
108 | 00:08:50,240 | 00:08:54,640 | et tu as sûrement des tas d'amis. | et tu as sûrement des tas d'amis. |
109 | 00:08:56,440 | 00:08:58,080 | Pas des tas, mais... | Pas des tas, mais... |
110 | 00:08:59,520 | 00:09:01,040 | J'en ai pas mal. | J'en ai pas mal. |
111 | 00:09:03,440 | 00:09:04,640 | - Orm. - Oui ? | - Orm. - Oui ? |
112 | 00:09:04,720 | 00:09:06,360 | Je vais aller droit au but. | Je vais aller droit au but. |
113 | 00:09:06,440 | 00:09:11,400 | Pour moi, la notion de meilleur ami n'est pas à prendre à la légère. | Pour moi, la notion de meilleur ami n'est pas à prendre à la légère. |
114 | 00:09:14,920 | 00:09:16,160 | C'est ce que tu es. | C'est ce que tu es. |
115 | 00:09:19,160 | 00:09:20,320 | Ton meilleur ami. | Ton meilleur ami. |
116 | 00:09:27,000 | 00:09:29,600 | Quelqu'un veut du dessert ? | Quelqu'un veut du dessert ? |
117 | 00:09:30,040 | 00:09:30,960 | Oui. | Oui. |
118 | 00:09:32,440 | 00:09:35,160 | Toujours terminer un bon repas par une douceur. | Toujours terminer un bon repas par une douceur. |
119 | 00:09:37,320 | 00:09:41,000 | Alors, venez me voir exécuter | Alors, venez me voir exécuter |
120 | 00:09:41,760 | 00:09:42,640 | ma vengeance. | ma vengeance. |
121 | 00:09:44,440 | 00:09:45,280 | Arvid. | Arvid. |
122 | 00:10:00,640 | 00:10:03,960 | C'est dommage que cette amitié prenne fin dès ce soir. | C'est dommage que cette amitié prenne fin dès ce soir. |
123 | 00:10:04,040 | 00:10:04,960 | C'est sûr. | C'est sûr. |
124 | 00:10:05,520 | 00:10:08,440 | Autrement, on se serait vus souvent à l'avenir. | Autrement, on se serait vus souvent à l'avenir. |
125 | 00:10:09,200 | 00:10:10,040 | Oui. | Oui. |
126 | 00:10:11,120 | 00:10:12,440 | - Vraiment ? - Oui. | - Vraiment ? - Oui. |
127 | 00:10:13,200 | 00:10:15,040 | Si souvent. | Si souvent. |
128 | 00:10:24,440 | 00:10:25,400 | Quoi ? | Quoi ? |
129 | 00:10:25,480 | 00:10:28,960 | La corde est un peu serrée. Mais c'est rien. Ça va. | La corde est un peu serrée. Mais c'est rien. Ça va. |
130 | 00:10:31,200 | 00:10:32,880 | Je peux la desserrer un peu. | Je peux la desserrer un peu. |
131 | 00:10:32,960 | 00:10:35,280 | Non, je ne peux pas te demander ça. | Non, je ne peux pas te demander ça. |
132 | 00:10:35,800 | 00:10:39,080 | Ce serait trop te demander que de desserrer la corde. | Ce serait trop te demander que de desserrer la corde. |
133 | 00:10:40,040 | 00:10:41,320 | J'insiste. | J'insiste. |
134 | 00:10:43,280 | 00:10:44,840 | Tu n'en profiteras pas | Tu n'en profiteras pas |
135 | 00:10:45,720 | 00:10:47,080 | pour t'enfuir ? | pour t'enfuir ? |
136 | 00:10:48,200 | 00:10:50,800 | Orm, tu es mon meilleur ami. | Orm, tu es mon meilleur ami. |
137 | 00:10:52,120 | 00:10:54,000 | Les amis se serrent les coudes. | Les amis se serrent les coudes. |
138 | 00:10:54,840 | 00:10:58,520 | Ils ne s'enfuient pas à toutes jambes jusqu'à Helheim | Ils ne s'enfuient pas à toutes jambes jusqu'à Helheim |
139 | 00:10:58,600 | 00:11:00,040 | s'ils en ont l'occasion. | s'ils en ont l'occasion. |
140 | 00:11:02,680 | 00:11:04,680 | C'est ce que j'ai toujours pensé. | C'est ce que j'ai toujours pensé. |
141 | 00:11:07,600 | 00:11:12,080 | Si je t'en parle, c'est que tant de mes amis | Si je t'en parle, c'est que tant de mes amis |
142 | 00:11:12,160 | 00:11:14,520 | se sont enfuis en me côtoyant. | se sont enfuis en me côtoyant. |
143 | 00:11:14,600 | 00:11:17,960 | Alors, ça m'a un peu refroidi, tu comprends ça. | Alors, ça m'a un peu refroidi, tu comprends ça. |
144 | 00:11:21,840 | 00:11:22,680 | Bjørn ? | Bjørn ? |
145 | 00:11:46,000 | 00:11:47,560 | Il ne va pas tarder. | Il ne va pas tarder. |
146 | 00:11:49,120 | 00:11:50,480 | Il n'est pas très loin. | Il n'est pas très loin. |
147 | 00:11:51,160 | 00:11:52,320 | Il est... | Il est... |
148 | 00:12:24,120 | 00:12:25,040 | Y a quelqu'un ? | Y a quelqu'un ? |
149 | 00:12:28,600 | 00:12:30,640 | Fais gaffe, je suis un guerrier. | Fais gaffe, je suis un guerrier. |
150 | 00:12:30,720 | 00:12:33,760 | Je reviens d'une manœuvre de flanquement. | Je reviens d'une manœuvre de flanquement. |
151 | 00:12:35,040 | 00:12:36,680 | Avance que je te voie. | Avance que je te voie. |
152 | 00:12:53,360 | 00:12:55,520 | C'est aussi pour ça | C'est aussi pour ça |
153 | 00:12:55,600 | 00:12:58,320 | que je ne me marierai jamais. | que je ne me marierai jamais. |
154 | 00:12:59,200 | 00:13:02,240 | Je ne voudrais pas qu'on me traîne dans la boue. | Je ne voudrais pas qu'on me traîne dans la boue. |
155 | 00:13:02,840 | 00:13:03,680 | C'est sûr. | C'est sûr. |
156 | 00:13:05,600 | 00:13:08,440 | Parce que, Orm et toi, vous formez... | Parce que, Orm et toi, vous formez... |
157 | 00:13:09,520 | 00:13:12,000 | une entité, en un sens. | une entité, en un sens. |
158 | 00:13:12,520 | 00:13:14,200 | Il déteint sur toi. | Il déteint sur toi. |
159 | 00:13:15,640 | 00:13:17,040 | Par Loki, j'espère pas. | Par Loki, j'espère pas. |
160 | 00:13:17,120 | 00:13:21,480 | C'est super d'être jeune, libre et célibataire. | C'est super d'être jeune, libre et célibataire. |
161 | 00:13:21,560 | 00:13:25,520 | De passer d'une femme à l'autre, tous les soirs. | De passer d'une femme à l'autre, tous les soirs. |
162 | 00:13:25,600 | 00:13:27,280 | Un petit coup et c'est fini. | Un petit coup et c'est fini. |
163 | 00:13:28,000 | 00:13:30,240 | - Suivante ! - Vraiment ? | - Suivante ! - Vraiment ? |
164 | 00:13:31,040 | 00:13:32,760 | Je t'ai jamais vu avec une femme. | Je t'ai jamais vu avec une femme. |
165 | 00:13:37,200 | 00:13:41,480 | Enfin, pour moi, ça dépend des occasions qui se présentent. | Enfin, pour moi, ça dépend des occasions qui se présentent. |
166 | 00:13:42,280 | 00:13:44,800 | Savoir que ça aurait pu arriver. | Savoir que ça aurait pu arriver. |
167 | 00:13:46,320 | 00:13:47,320 | Tu me suis ? | Tu me suis ? |
168 | 00:13:52,320 | 00:13:53,520 | En parlant de ça... | En parlant de ça... |
169 | 00:13:54,400 | 00:13:57,360 | Le devoir m'appelle. Ça sent le minou. | Le devoir m'appelle. Ça sent le minou. |
170 | 00:14:06,000 | 00:14:07,160 | Excuse-moi. | Excuse-moi. |
171 | 00:14:07,240 | 00:14:10,720 | Ça te dirait qu'on aille baiser derrière la maison ? | Ça te dirait qu'on aille baiser derrière la maison ? |
172 | 00:14:33,280 | 00:14:34,400 | Je peux... | Je peux... |
173 | 00:14:36,000 | 00:14:36,840 | Quoi ? | Quoi ? |
174 | 00:14:37,960 | 00:14:39,840 | Te toucher à nouveau ? | Te toucher à nouveau ? |
175 | 00:14:53,560 | 00:14:55,200 | On dirait de la peau humaine. | On dirait de la peau humaine. |
176 | 00:14:56,080 | 00:14:59,680 | Évidemment, elle est juste plus sombre que la tienne. | Évidemment, elle est juste plus sombre que la tienne. |
177 | 00:14:59,760 | 00:15:04,040 | Non, bien sûr, tu es humain. Mais ta peau est un peu plus foncée. | Non, bien sûr, tu es humain. Mais ta peau est un peu plus foncée. |
178 | 00:15:04,120 | 00:15:07,680 | Pas de quoi être mort de trouille pour autant. | Pas de quoi être mort de trouille pour autant. |
179 | 00:15:08,200 | 00:15:10,800 | Première fois que tu vois un homme de couleur ? | Première fois que tu vois un homme de couleur ? |
180 | 00:15:10,880 | 00:15:11,800 | Non... | Non... |
181 | 00:15:12,960 | 00:15:13,960 | Enfin, si. | Enfin, si. |
182 | 00:15:14,040 | 00:15:18,000 | Bon sang, vous êtes arriérés dans le nord. | Bon sang, vous êtes arriérés dans le nord. |
183 | 00:15:18,080 | 00:15:19,960 | Les autres peut-être. | Les autres peut-être. |
184 | 00:15:20,040 | 00:15:22,320 | Moi, je suis ouvert d'esprit. | Moi, je suis ouvert d'esprit. |
185 | 00:15:25,440 | 00:15:28,760 | Sans vouloir me vanter, j'ai voyagé dans le monde entier, | Sans vouloir me vanter, j'ai voyagé dans le monde entier, |
186 | 00:15:28,840 | 00:15:31,960 | vu toutes sortes de cultures, rencontré des monarques. | vu toutes sortes de cultures, rencontré des monarques. |
187 | 00:15:32,400 | 00:15:34,320 | Je parle six langues couramment. | Je parle six langues couramment. |
188 | 00:15:34,880 | 00:15:36,760 | Daus. Chinare. | Daus. Chinare. |
189 | 00:15:37,240 | 00:15:39,120 | - Hello. - Ça, je connais. | - Hello. - Ça, je connais. |
190 | 00:15:39,200 | 00:15:40,800 | Salaam. | Salaam. |
191 | 00:15:40,880 | 00:15:42,160 | Etc. | Etc. |
192 | 00:15:42,600 | 00:15:45,000 | Que fais-tu enfermé ici ? | Que fais-tu enfermé ici ? |
193 | 00:15:46,040 | 00:15:48,000 | C'est dû à ma couleur de peau. | C'est dû à ma couleur de peau. |
194 | 00:15:49,760 | 00:15:52,440 | Jarl Varg déteste tout ce qui est différent. | Jarl Varg déteste tout ce qui est différent. |
195 | 00:15:53,400 | 00:15:55,840 | C'est une de ses valeurs fondamentales. | C'est une de ses valeurs fondamentales. |
196 | 00:15:57,160 | 00:15:58,880 | Ce n'est pas mon cas. | Ce n'est pas mon cas. |
197 | 00:15:58,960 | 00:16:01,920 | Je me moque de la couleur de peau, moi. | Je me moque de la couleur de peau, moi. |
198 | 00:16:02,440 | 00:16:05,840 | Et je suis très tolérant. | Et je suis très tolérant. |
199 | 00:16:07,040 | 00:16:08,920 | - Bien sûr. - Oui. | - Bien sûr. - Oui. |
200 | 00:16:11,280 | 00:16:12,720 | Et d'où viens-tu ? | Et d'où viens-tu ? |
201 | 00:16:13,680 | 00:16:16,480 | Avant d'atterrir ici, j'étais en Angleterre. | Avant d'atterrir ici, j'étais en Angleterre. |
202 | 00:16:18,080 | 00:16:19,120 | En Angleterre ? | En Angleterre ? |
203 | 00:16:19,200 | 00:16:20,960 | Le pays à l'ouest d'ici. | Le pays à l'ouest d'ici. |
204 | 00:16:22,560 | 00:16:24,160 | Il y a un pays à l'ouest ? | Il y a un pays à l'ouest ? |
205 | 00:16:46,680 | 00:16:48,240 | Vous venez me libérer ? | Vous venez me libérer ? |
206 | 00:16:48,320 | 00:16:50,200 | Ça peut se faire. | Ça peut se faire. |
207 | 00:16:52,000 | 00:16:53,960 | J'ai de mauvaises nouvelles. | J'ai de mauvaises nouvelles. |
208 | 00:16:54,640 | 00:16:56,080 | Varg t'a condamné... | Varg t'a condamné... |
209 | 00:16:57,280 | 00:16:59,040 | - à mort. - Quoi ? | - à mort. - Quoi ? |
210 | 00:16:59,400 | 00:17:02,880 | Parce que j'ai libéré son pire ennemi dont il voulait se venger ? | Parce que j'ai libéré son pire ennemi dont il voulait se venger ? |
211 | 00:17:03,760 | 00:17:05,600 | - Oui, entre autres. - Oui. | - Oui, entre autres. - Oui. |
212 | 00:17:05,680 | 00:17:08,280 | Tu connaîtras le supplice de l'aigle de sang, | Tu connaîtras le supplice de l'aigle de sang, |
213 | 00:17:08,960 | 00:17:11,400 | alors, ce n'est pas très réjouissant. | alors, ce n'est pas très réjouissant. |
214 | 00:17:12,400 | 00:17:14,840 | Non, ça a l'air plutôt pénible, | Non, ça a l'air plutôt pénible, |
215 | 00:17:14,920 | 00:17:17,800 | surtout quand on t'ouvre la cage thoracique, | surtout quand on t'ouvre la cage thoracique, |
216 | 00:17:17,880 | 00:17:21,840 | qu'on te cisaille les côtes de la colonne pour les déployer en ailes. | qu'on te cisaille les côtes de la colonne pour les déployer en ailes. |
217 | 00:17:21,920 | 00:17:24,120 | Ça ira comme ça, Frøya... | Ça ira comme ça, Frøya... |
218 | 00:17:24,200 | 00:17:26,800 | - Et qu'on te retire les poumons... - Oui. | - Et qu'on te retire les poumons... - Oui. |
219 | 00:17:27,280 | 00:17:30,400 | On vient te faire nos adieux. | On vient te faire nos adieux. |
220 | 00:17:37,680 | 00:17:41,200 | Je vois que ces adieux vont être déchirants pour nous tous. | Je vois que ces adieux vont être déchirants pour nous tous. |
221 | 00:17:44,200 | 00:17:45,080 | Frøya... | Frøya... |
222 | 00:17:47,640 | 00:17:48,480 | mon amour. | mon amour. |
223 | 00:17:48,560 | 00:17:50,400 | Eh bien, c'est... | Eh bien, c'est... |
224 | 00:17:51,800 | 00:17:54,160 | triste que ça se termine ainsi. | triste que ça se termine ainsi. |
225 | 00:17:59,760 | 00:18:01,480 | Je préfère la poignée de main. | Je préfère la poignée de main. |
226 | 00:18:03,320 | 00:18:05,360 | C'est sûrement mieux comme ça. | C'est sûrement mieux comme ça. |
227 | 00:18:05,440 | 00:18:08,760 | C'est plus pratique que les câlins. | C'est plus pratique que les câlins. |
228 | 00:18:20,760 | 00:18:23,000 | Je voulais vivre tant de choses. | Je voulais vivre tant de choses. |
229 | 00:18:25,920 | 00:18:30,120 | Je viens d'apprendre qu'il existait une contrée à l'ouest d'ici, | Je viens d'apprendre qu'il existait une contrée à l'ouest d'ici, |
230 | 00:18:30,200 | 00:18:32,160 | pleine d'ornements, | pleine d'ornements, |
231 | 00:18:32,240 | 00:18:37,320 | d'arts, de culture et de pacifistes. | d'arts, de culture et de pacifistes. |
232 | 00:18:37,400 | 00:18:41,400 | Je voulais tellement y aller pour une visite amicale. | Je voulais tellement y aller pour une visite amicale. |
233 | 00:18:41,480 | 00:18:43,760 | Une terre riche à l'ouest, tu dis ? | Une terre riche à l'ouest, tu dis ? |
234 | 00:18:44,520 | 00:18:46,960 | Oui, mon codétenu m'a raconté ça. | Oui, mon codétenu m'a raconté ça. |
235 | 00:18:47,040 | 00:18:49,880 | Il a voyagé partout à Midgard, il s'y connaît. | Il a voyagé partout à Midgard, il s'y connaît. |
236 | 00:18:50,680 | 00:18:52,840 | Tu as attisé ma curiosité. | Tu as attisé ma curiosité. |
237 | 00:18:55,200 | 00:18:59,600 | J'ai une idée tellement folle qu'elle pourrait bien marcher. | J'ai une idée tellement folle qu'elle pourrait bien marcher. |
238 | 00:19:14,520 | 00:19:16,440 | Tu veux que j'épargne ton frère. | Tu veux que j'épargne ton frère. |
239 | 00:19:16,520 | 00:19:17,960 | Non, pas du tout. | Non, pas du tout. |
240 | 00:19:18,560 | 00:19:24,040 | J'ai une proposition bien plus intrigante que cet aigle de sang barbare. | J'ai une proposition bien plus intrigante que cet aigle de sang barbare. |
241 | 00:19:24,840 | 00:19:27,640 | J'en doute fort. Regarde-les. | J'en doute fort. Regarde-les. |
242 | 00:19:28,560 | 00:19:30,280 | Elles n'attendent que ça. | Elles n'attendent que ça. |
243 | 00:19:37,920 | 00:19:41,160 | Si je te disais que je pouvais te donner accès | Si je te disais que je pouvais te donner accès |
244 | 00:19:41,240 | 00:19:44,200 | à une contrée pleine de richesses et d'esclaves | à une contrée pleine de richesses et d'esclaves |
245 | 00:19:44,800 | 00:19:47,240 | qui te permettrait de te reconstituer une armée | qui te permettrait de te reconstituer une armée |
246 | 00:19:48,120 | 00:19:50,240 | et de devenir tout-puissant. | et de devenir tout-puissant. |
247 | 00:19:51,800 | 00:19:54,240 | - Tu en dirais quoi ? - Je ne dirais rien. | - Tu en dirais quoi ? - Je ne dirais rien. |
248 | 00:19:55,280 | 00:19:57,880 | J'aurais simplement une énorme | J'aurais simplement une énorme |
249 | 00:19:58,560 | 00:19:59,720 | érection. | érection. |
250 | 00:20:02,800 | 00:20:07,880 | Si tu renonces au supplice d'Orm, à la place, je trouve cette terre | Si tu renonces au supplice d'Orm, à la place, je trouve cette terre |
251 | 00:20:08,600 | 00:20:10,040 | et je t'en fais une carte. | et je t'en fais une carte. |
252 | 00:20:14,880 | 00:20:17,360 | Si je laisse la haute trahison impunie, | Si je laisse la haute trahison impunie, |
253 | 00:20:18,360 | 00:20:21,000 | ça créera un précédent dangereux. | ça créera un précédent dangereux. |
254 | 00:20:22,160 | 00:20:25,400 | On va se mettre à libérer des prisonniers de toute part. | On va se mettre à libérer des prisonniers de toute part. |
255 | 00:20:25,480 | 00:20:27,080 | Bien sûr. Il ne faut pas. | Bien sûr. Il ne faut pas. |
256 | 00:20:29,480 | 00:20:32,320 | Je l'épargnerai en échange de la carte. | Je l'épargnerai en échange de la carte. |
257 | 00:20:36,760 | 00:20:39,680 | Mais il doit recevoir un châtiment symbolique. | Mais il doit recevoir un châtiment symbolique. |
258 | 00:20:41,880 | 00:20:43,520 | Il doit retenir la leçon. | Il doit retenir la leçon. |
259 | 00:20:44,920 | 00:20:45,760 | Bien sûr. | Bien sûr. |
260 | 00:20:51,640 | 00:20:52,480 | Purée. | Purée. |
261 | 00:20:53,280 | 00:20:56,960 | C'est quoi cette création ? C'est pour tirer sur les parties ? | C'est quoi cette création ? C'est pour tirer sur les parties ? |
262 | 00:20:58,480 | 00:21:01,280 | J'ai décidé d'épargner la vie d'un traître | J'ai décidé d'épargner la vie d'un traître |
263 | 00:21:02,000 | 00:21:05,080 | en échange de pouvoir et de richesses. | en échange de pouvoir et de richesses. |
264 | 00:21:05,760 | 00:21:08,200 | Mais ne croyez surtout pas | Mais ne croyez surtout pas |
265 | 00:21:09,520 | 00:21:11,840 | qu'il va rester impuni. | qu'il va rester impuni. |
266 | 00:21:12,520 | 00:21:14,360 | Permettez-moi de vous présenter | Permettez-moi de vous présenter |
267 | 00:21:15,040 | 00:21:17,520 | la flagellation du scrotum. | la flagellation du scrotum. |
268 | 00:21:21,480 | 00:21:25,880 | Montrer mes bourses en public, c'est déjà une sacrée punition. | Montrer mes bourses en public, c'est déjà une sacrée punition. |
269 | 00:21:26,360 | 00:21:28,160 | On pourrait en rester là. | On pourrait en rester là. |
270 | 00:21:28,760 | 00:21:29,720 | Vise les burnes. | Vise les burnes. |
271 | 00:21:31,960 | 00:21:33,040 | Encore. | Encore. |
272 | 00:21:33,920 | 00:21:34,920 | Encore ! | Encore ! |
273 | 00:21:35,800 | 00:21:36,640 | Encore. | Encore. |
274 | 00:21:37,160 | 00:21:38,960 | Encore. | Encore. |
275 | 00:21:39,440 | 00:21:41,640 | Encore ! | Encore ! |
276 | 00:21:54,720 | 00:21:57,240 | - Fais bon voyage. - Merci beaucoup. | - Fais bon voyage. - Merci beaucoup. |
277 | 00:21:58,160 | 00:22:00,800 | Si Orm ment, il aura de gros ennuis. | Si Orm ment, il aura de gros ennuis. |
278 | 00:22:01,480 | 00:22:02,840 | Il ne ment pas. | Il ne ment pas. |
279 | 00:22:03,840 | 00:22:05,840 | Si tu rentres les mains vides, | Si tu rentres les mains vides, |
280 | 00:22:07,200 | 00:22:09,720 | j'ai prévu de découper Orm | j'ai prévu de découper Orm |
281 | 00:22:09,800 | 00:22:12,280 | en tout petits morceaux. | en tout petits morceaux. |
282 | 00:22:13,600 | 00:22:16,360 | Ce ne sera pas nécessaire, ne t'en fais pas. | Ce ne sera pas nécessaire, ne t'en fais pas. |
283 | 00:22:17,080 | 00:22:17,920 | Ça va aller. | Ça va aller. |
284 | 00:22:19,120 | 00:22:20,560 | Je n'en suis pas si sûr. | Je n'en suis pas si sûr. |
285 | 00:22:21,680 | 00:22:24,000 | J'ai le sentiment que cette carte | J'ai le sentiment que cette carte |
286 | 00:22:24,080 | 00:22:25,840 | va causer beaucoup d'ennuis. | va causer beaucoup d'ennuis. |
287 | 00:22:25,920 | 00:22:28,200 | Ça ne causera pas d'ennuis. | Ça ne causera pas d'ennuis. |
288 | 00:22:28,280 | 00:22:29,520 | Tu me connais. | Tu me connais. |
289 | 00:22:29,600 | 00:22:32,040 | Considère cette carte comme tienne. | Considère cette carte comme tienne. |
290 | 00:22:32,120 | 00:22:34,600 | Heureux de te l'entendre dire. | Heureux de te l'entendre dire. |
291 | 00:22:35,520 | 00:22:39,840 | Mais quelque chose me dit que cette carte va entraîner des tracas | Mais quelque chose me dit que cette carte va entraîner des tracas |
292 | 00:22:39,920 | 00:22:44,200 | pour beaucoup de monde, et durant de nombreuses saisons. | pour beaucoup de monde, et durant de nombreuses saisons. |
293 | 00:22:45,120 | 00:22:47,080 | - Saisons ? - Oui. | - Saisons ? - Oui. |
294 | 00:22:47,880 | 00:22:49,880 | Hiver, printemps, été, automne. | Hiver, printemps, été, automne. |
295 | 00:22:50,280 | 00:22:51,440 | Plusieurs saisons. | Plusieurs saisons. |
296 | 00:23:30,920 | 00:23:36,800 | {\an8}LINDISFARNE (ANGLETERRE) | {\an8}LINDISFARNE (ANGLETERRE) |
297 | 00:23:36,880 | 00:23:38,160 | {\an8}Lindisfarne ? | {\an8}Lindisfarne ? |
298 | 00:23:39,280 | 00:23:40,960 | Un lieu insignifiant. | Un lieu insignifiant. |
299 | 00:23:41,440 | 00:23:43,200 | Le genre d'endroit | Le genre d'endroit |
300 | 00:23:43,280 | 00:23:45,240 | qu'on aura vite oublié. | qu'on aura vite oublié. |
301 | 00:23:45,560 | 00:23:48,160 | Rufus Claudianus. | Rufus Claudianus. |
302 | 00:23:48,240 | 00:23:49,480 | Je ne veux pas insister, | Je ne veux pas insister, |
303 | 00:23:49,560 | 00:23:53,000 | mais pourquoi ne pas te produire dès aujourd'hui ? | mais pourquoi ne pas te produire dès aujourd'hui ? |
304 | 00:23:53,080 | 00:23:56,720 | - Ce serait une bonne idée. - N'ai-je pas spécifié | - Ce serait une bonne idée. - N'ai-je pas spécifié |
305 | 00:23:56,800 | 00:23:59,720 | que je monterai sur scène quand j'en aurai envie ? | que je monterai sur scène quand j'en aurai envie ? |
306 | 00:24:00,560 | 00:24:02,120 | Je dois le sentir. | Je dois le sentir. |
307 | 00:24:02,200 | 00:24:03,800 | Ce n'est pas encore le cas. | Ce n'est pas encore le cas. |
308 | 00:24:04,320 | 00:24:08,320 | Regarde. Tout le monde a l'air tellement solennel et détaché. | Regarde. Tout le monde a l'air tellement solennel et détaché. |
309 | 00:24:09,000 | 00:24:10,120 | Ce sont des moines. | Ce sont des moines. |
310 | 00:24:10,600 | 00:24:12,520 | Ils ont peut-être fait | Ils ont peut-être fait |
311 | 00:24:12,600 | 00:24:16,720 | - une espèce de vœu de silence. - Peu importe. | - une espèce de vœu de silence. - Peu importe. |
312 | 00:24:16,800 | 00:24:19,640 | Ils n'ont ni l'air enthousiaste ni de s'y connaître. | Ils n'ont ni l'air enthousiaste ni de s'y connaître. |
313 | 00:24:19,720 | 00:24:21,720 | J'ai besoin d'un public enflammé. | J'ai besoin d'un public enflammé. |
314 | 00:24:21,800 | 00:24:23,680 | - Bien sûr. - Des pétales de rose. | - Bien sûr. - Des pétales de rose. |
315 | 00:24:23,760 | 00:24:27,240 | Mais ne pourrais-tu pas jouer ta pièce ? | Mais ne pourrais-tu pas jouer ta pièce ? |
316 | 00:24:28,000 | 00:24:32,920 | C'est le dernier arrêt de la tournée. On voyage depuis des mois. | C'est le dernier arrêt de la tournée. On voyage depuis des mois. |
317 | 00:24:33,000 | 00:24:36,000 | - On aimerait rentrer à Rome. - Je suis un artiste, | - On aimerait rentrer à Rome. - Je suis un artiste, |
318 | 00:24:36,080 | 00:24:38,520 | je me fiche de ton avis de sous-fifre. | je me fiche de ton avis de sous-fifre. |
319 | 00:24:39,360 | 00:24:41,960 | Et plus tu insistes, moins ça me motive. | Et plus tu insistes, moins ça me motive. |
320 | 00:24:42,040 | 00:24:43,880 | - Des pétales. - Je suis désolé. | - Des pétales. - Je suis désolé. |
321 | 00:24:44,400 | 00:24:46,040 | Mais c'est la vie. | Mais c'est la vie. |
322 | 00:24:47,200 | 00:24:50,760 | À mes pieds, pas en pleine face ! | À mes pieds, pas en pleine face ! |
323 | 00:24:51,280 | 00:24:53,800 | Bref, félicitations. | Bref, félicitations. |
324 | 00:24:54,360 | 00:24:56,240 | Merci. Pour quoi ? | Merci. Pour quoi ? |
325 | 00:24:56,320 | 00:24:57,960 | Tu m'as stressé. | Tu m'as stressé. |
326 | 00:24:58,040 | 00:25:01,400 | J'ai besoin d'un bon massage. On verra après. | J'ai besoin d'un bon massage. On verra après. |
327 | 00:25:01,480 | 00:25:03,680 | Je me produirai peut-être, ou pas. | Je me produirai peut-être, ou pas. |
328 | 00:25:05,160 | 00:25:08,560 | Bien sûr. Après tout, c'est toi la star. | Bien sûr. Après tout, c'est toi la star. |
329 | 00:25:09,120 | 00:25:11,720 | Oui. C'est plutôt évident. | Oui. C'est plutôt évident. |
330 | 00:25:38,880 | 00:25:39,840 | Change de pose. | Change de pose. |
331 | 00:25:43,920 | 00:25:45,760 | Ça marche comme une clef. | Ça marche comme une clef. |
332 | 00:25:46,480 | 00:25:47,320 | Ah ? | Ah ? |
333 | 00:25:47,400 | 00:25:50,640 | Oui, une clef qui ouvre toutes mes barrières créatives. | Oui, une clef qui ouvre toutes mes barrières créatives. |
334 | 00:25:55,240 | 00:25:58,920 | Je commence à me sentir prêt à offrir un spectacle au public. | Je commence à me sentir prêt à offrir un spectacle au public. |
335 | 00:25:59,480 | 00:26:00,880 | Excellent. | Excellent. |
336 | 00:26:10,080 | 00:26:12,920 | - Ils savent que je suis un passionné ? - Oui. | - Ils savent que je suis un passionné ? - Oui. |
337 | 00:26:13,000 | 00:26:14,920 | Ils ont été mis au courant. | Ils ont été mis au courant. |
338 | 00:26:15,000 | 00:26:16,360 | C'est bien. | C'est bien. |
339 | 00:26:21,800 | 00:26:25,600 | J'espère qu'ils mesurent leur chance et combien ils... | J'espère qu'ils mesurent leur chance et combien ils... |
340 | 00:26:29,640 | 00:26:34,160 | J'ai éjaculé ! J'avais demandé un massage de la bite non érotique ! | J'ai éjaculé ! J'avais demandé un massage de la bite non érotique ! |
341 | 00:26:34,240 | 00:26:35,680 | Je suis navrée. | Je suis navrée. |
342 | 00:26:35,760 | 00:26:37,000 | C'est scandaleux ! | C'est scandaleux ! |
343 | 00:26:37,080 | 00:26:39,360 | Ramasse ma semence. | Ramasse ma semence. |
344 | 00:26:39,440 | 00:26:41,880 | Je veux en récupérer chaque goutte. | Je veux en récupérer chaque goutte. |
345 | 00:26:41,960 | 00:26:44,680 | Il ne faut pas que mon sperme s'égare | Il ne faut pas que mon sperme s'égare |
346 | 00:26:44,760 | 00:26:46,800 | et qu'on me reproduise à l'infini. | et qu'on me reproduise à l'infini. |
347 | 00:26:46,880 | 00:26:50,200 | C'est un scandale. Tu brûleras ce chiffon après coup. | C'est un scandale. Tu brûleras ce chiffon après coup. |
348 | 00:26:57,200 | 00:26:59,920 | Je vais faire le tour. | Je vais faire le tour. |
349 | 00:27:24,240 | 00:27:26,560 | Je suis vraiment désolée. | Je suis vraiment désolée. |
350 | 00:27:26,640 | 00:27:30,040 | J'ai fait plus de 10 000 massages de bites non érotiques, | J'ai fait plus de 10 000 massages de bites non érotiques, |
351 | 00:27:30,120 | 00:27:34,240 | sans que personne n'éjacule. Je ne comprends pas ce qui s'est passé. | sans que personne n'éjacule. Je ne comprends pas ce qui s'est passé. |
352 | 00:27:34,320 | 00:27:35,320 | Désolée. | Désolée. |
353 | 00:27:37,640 | 00:27:38,520 | Chut. | Chut. |
354 | 00:27:41,320 | 00:27:45,000 | Voilà le genre d'enthousiasme que j'attendais. | Voilà le genre d'enthousiasme que j'attendais. |
355 | 00:27:46,040 | 00:27:47,600 | Ils sont déchaînés. | Ils sont déchaînés. |
356 | 00:27:49,400 | 00:27:50,400 | Je suis prêt. | Je suis prêt. |
357 | 00:27:54,280 | 00:27:56,280 | Ils sont dignes de ma performance. | Ils sont dignes de ma performance. |
358 | 00:27:57,360 | 00:27:58,400 | Mais pas encore. | Mais pas encore. |
359 | 00:27:59,600 | 00:28:00,880 | J'attends un peu. | J'attends un peu. |
360 | 00:28:04,360 | 00:28:08,080 | Juste un instant. Pour faire monter un peu plus la pression. | Juste un instant. Pour faire monter un peu plus la pression. |
361 | 00:28:08,160 | 00:28:10,920 | Et que j'arrive quand l'ambiance est à son comble. | Et que j'arrive quand l'ambiance est à son comble. |
362 | 00:28:11,000 | 00:28:12,760 | C'est un talent rare. | C'est un talent rare. |
363 | 00:28:15,080 | 00:28:18,160 | La capacité d'entrer sur scène juste au bon moment. | La capacité d'entrer sur scène juste au bon moment. |
364 | 00:28:24,800 | 00:28:25,640 | Maintenant. | Maintenant. |
365 | 00:28:31,920 | 00:28:33,160 | Sous-titres : Sylvia Rochonnat | Sous-titres : Sylvia Rochonnat |
365 | 00:28:31,920 | 00:28:33,160 | Sous-titres : Sylvia Rochonnat | Sous-titres : Sylvia Rochonnat |