This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,080 | 00:00:09,840 | UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX | UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX |
2 | 00:00:20,600 | 00:00:23,920 | Si vous saviez comme j'ai hâte qu'on parte. | Si vous saviez comme j'ai hâte qu'on parte. |
3 | 00:00:24,000 | 00:00:26,720 | Orm est tellement collant ces jours-ci. | Orm est tellement collant ces jours-ci. |
4 | 00:00:26,800 | 00:00:28,720 | Il faut le fuir de temps en temps. | Il faut le fuir de temps en temps. |
5 | 00:00:29,160 | 00:00:32,400 | - Je ne peux pas faire ça. - C'est ce qu'on a toujours fait. | - Je ne peux pas faire ça. - C'est ce qu'on a toujours fait. |
6 | 00:00:36,400 | 00:00:38,480 | Frøya, je nous ai préparé une tente | Frøya, je nous ai préparé une tente |
7 | 00:00:38,880 | 00:00:40,560 | avec de belles peaux. | avec de belles peaux. |
8 | 00:00:40,640 | 00:00:42,440 | Si on trouve des fleurs, | Si on trouve des fleurs, |
9 | 00:00:42,520 | 00:00:45,040 | ce sera encore plus chaleureux. | ce sera encore plus chaleureux. |
10 | 00:00:45,120 | 00:00:47,440 | - Tu ne viens pas, Orm. - Si. | - Tu ne viens pas, Orm. - Si. |
11 | 00:00:47,520 | 00:00:48,360 | Non. | Non. |
12 | 00:00:48,440 | 00:00:50,640 | J'ai aussi pris du colostrum de chèvre | J'ai aussi pris du colostrum de chèvre |
13 | 00:00:50,720 | 00:00:53,880 | pour éviter les ampoules à force de se tenir la main. | pour éviter les ampoules à force de se tenir la main. |
14 | 00:00:54,640 | 00:00:56,040 | Olav ? | Olav ? |
15 | 00:00:56,720 | 00:00:58,160 | Il vient aussi ? | Il vient aussi ? |
16 | 00:00:58,640 | 00:01:01,440 | En tant que frère du chef, il nous accompagne. | En tant que frère du chef, il nous accompagne. |
17 | 00:01:01,880 | 00:01:04,280 | - Il ne sera pas sur ton dos. - Bon. | - Il ne sera pas sur ton dos. - Bon. |
18 | 00:01:07,240 | 00:01:10,280 | Tu vas diriger le bataillon des seniors. | Tu vas diriger le bataillon des seniors. |
19 | 00:01:10,360 | 00:01:13,320 | Quoi ? La fille manquée va nous mener au combat ? | Quoi ? La fille manquée va nous mener au combat ? |
20 | 00:01:13,920 | 00:01:15,040 | Oui. | Oui. |
21 | 00:01:15,120 | 00:01:17,920 | Je crois qu'on s'est mal compris. | Je crois qu'on s'est mal compris. |
22 | 00:01:18,000 | 00:01:19,800 | Moi, je reste dans la tente | Moi, je reste dans la tente |
23 | 00:01:19,880 | 00:01:23,320 | pour que tout soit bien rangé et décoré. | pour que tout soit bien rangé et décoré. |
24 | 00:01:23,400 | 00:01:26,160 | - Ça compte aussi. - Oui, mais c'est l'occasion. | - Ça compte aussi. - Oui, mais c'est l'occasion. |
25 | 00:01:26,240 | 00:01:28,040 | - Ou pas. - Si, Orm. | - Ou pas. - Si, Orm. |
26 | 00:01:29,720 | 00:01:31,080 | Ça va être super. | Ça va être super. |
27 | 00:01:31,840 | 00:01:36,720 | Attends, ce n'est peut-être pas une si mauvaise idée. | Attends, ce n'est peut-être pas une si mauvaise idée. |
28 | 00:01:37,960 | 00:01:42,440 | Orm est le moins expérimenté de tous les guerriers de Norheim. | Orm est le moins expérimenté de tous les guerriers de Norheim. |
29 | 00:01:42,520 | 00:01:47,040 | Alors qui d'autre pourrait nous mener à une mort certaine ? | Alors qui d'autre pourrait nous mener à une mort certaine ? |
30 | 00:01:51,840 | 00:01:57,280 | Oui. Même s'il me reste quelques belles années devant moi, | Oui. Même s'il me reste quelques belles années devant moi, |
31 | 00:01:57,880 | 00:02:00,960 | c'est ma dernière chance de mourir dignement. | c'est ma dernière chance de mourir dignement. |
32 | 00:02:01,680 | 00:02:07,320 | Et pas en paix, dans un pauvre lit, entouré de mes amis et ma famille. | Et pas en paix, dans un pauvre lit, entouré de mes amis et ma famille. |
33 | 00:02:07,400 | 00:02:11,600 | Voilà. Orm est notre billet pour le Valhalla. | Voilà. Orm est notre billet pour le Valhalla. |
34 | 00:02:12,480 | 00:02:14,320 | - À Orm. - À Orm ! | - À Orm. - À Orm ! |
35 | 00:02:28,840 | 00:02:32,560 | J'en reviens pas qu'on parte à l'aventure ensemble, Arvid. | J'en reviens pas qu'on parte à l'aventure ensemble, Arvid. |
36 | 00:02:32,640 | 00:02:35,640 | - C'est drôle. Il était temps. - Oui. | - C'est drôle. Il était temps. - Oui. |
37 | 00:02:37,120 | 00:02:40,360 | J'ai dû t'inviter au moins cent fois à faire du camping, | J'ai dû t'inviter au moins cent fois à faire du camping, |
38 | 00:02:40,440 | 00:02:43,560 | mais tu n'étais jamais disponible. Toujours pris. | mais tu n'étais jamais disponible. Toujours pris. |
39 | 00:02:44,080 | 00:02:46,800 | Et nous y voilà. | Et nous y voilà. |
40 | 00:02:49,240 | 00:02:52,240 | J'ai trop hâte de te voir te battre. | J'ai trop hâte de te voir te battre. |
41 | 00:02:53,920 | 00:02:57,880 | Se battre ? Je préfère résoudre les conflits par le dialogue. | Se battre ? Je préfère résoudre les conflits par le dialogue. |
42 | 00:03:00,560 | 00:03:03,760 | Nous, on essaie de résoudre les conflits par la force. | Nous, on essaie de résoudre les conflits par la force. |
43 | 00:03:03,840 | 00:03:05,640 | Mais la plupart du temps, | Mais la plupart du temps, |
44 | 00:03:05,720 | 00:03:08,240 | vous trouvez une solution raisonnable. | vous trouvez une solution raisonnable. |
45 | 00:03:16,880 | 00:03:17,720 | Prends ça. | Prends ça. |
46 | 00:03:49,120 | 00:03:51,880 | Rien n'est plus beau qu'un combat. | Rien n'est plus beau qu'un combat. |
47 | 00:03:52,760 | 00:03:54,760 | Oui, ça promet, Varg. | Oui, ça promet, Varg. |
48 | 00:03:55,600 | 00:03:58,120 | On chantera les louanges de ce jour. | On chantera les louanges de ce jour. |
49 | 00:03:59,440 | 00:04:00,280 | Le jour | Le jour |
50 | 00:04:01,320 | 00:04:03,280 | où on retiendra qu'il ne faut pas | où on retiendra qu'il ne faut pas |
51 | 00:04:03,360 | 00:04:07,400 | répandre des rumeurs sur ceux qui perdent leurs cheveux. | répandre des rumeurs sur ceux qui perdent leurs cheveux. |
52 | 00:04:09,640 | 00:04:12,000 | - C'est pour ça qu'on se bat ? - Oh, oui. | - C'est pour ça qu'on se bat ? - Oh, oui. |
53 | 00:04:12,560 | 00:04:13,560 | Mais oui. | Mais oui. |
54 | 00:04:15,080 | 00:04:16,480 | Que ce soit vrai ou pas, | Que ce soit vrai ou pas, |
55 | 00:04:17,280 | 00:04:19,840 | - ça ne se fait pas. - Non. | - ça ne se fait pas. - Non. |
56 | 00:04:19,920 | 00:04:22,680 | Parce que ça devient une attaque personnelle. | Parce que ça devient une attaque personnelle. |
57 | 00:04:22,760 | 00:04:24,160 | - Oui. - C'est pas normal. | - Oui. - C'est pas normal. |
58 | 00:04:24,240 | 00:04:25,240 | - Non. - Non. | - Non. - Non. |
59 | 00:04:26,200 | 00:04:27,640 | C'est pas sympa. | C'est pas sympa. |
60 | 00:04:29,680 | 00:04:30,640 | Je suis offensé. | Je suis offensé. |
61 | 00:04:51,360 | 00:04:54,800 | Jarl Bjørn, sale fichu rat ! | Jarl Bjørn, sale fichu rat ! |
62 | 00:04:56,440 | 00:05:00,600 | C'est bien, tu conduis tes porcelets à l'abattoir ! | C'est bien, tu conduis tes porcelets à l'abattoir ! |
63 | 00:05:01,920 | 00:05:03,520 | Attendez, taisez-vous. | Attendez, taisez-vous. |
64 | 00:05:04,200 | 00:05:07,880 | Silence ! Je n'entends rien de ce qu'il raconte. | Silence ! Je n'entends rien de ce qu'il raconte. |
65 | 00:05:10,080 | 00:05:12,880 | Je vais t'arracher la peau de la bite, | Je vais t'arracher la peau de la bite, |
66 | 00:05:13,600 | 00:05:16,120 | la faire bouillir et la brûler ! | la faire bouillir et la brûler ! |
67 | 00:05:23,040 | 00:05:24,040 | Je la boufferai. | Je la boufferai. |
68 | 00:05:28,080 | 00:05:29,000 | J'entends rien. | J'entends rien. |
69 | 00:05:29,760 | 00:05:32,680 | Je vais tous vous cramer, enfoirés de... | Je vais tous vous cramer, enfoirés de... |
70 | 00:05:33,880 | 00:05:35,920 | Parle plus fort ! | Parle plus fort ! |
71 | 00:05:36,520 | 00:05:38,400 | On n'entend rien d'ici ! | On n'entend rien d'ici ! |
72 | 00:05:39,120 | 00:05:41,120 | Silence. Il me répond. | Silence. Il me répond. |
73 | 00:05:41,560 | 00:05:42,680 | - Chut. - Chut ! | - Chut. - Chut ! |
74 | 00:05:47,400 | 00:05:49,320 | Espèce de queutard chauve ! | Espèce de queutard chauve ! |
75 | 00:05:54,200 | 00:05:57,960 | Je n'entends rien de ce que tu me dis ! Tu es trop loin. | Je n'entends rien de ce que tu me dis ! Tu es trop loin. |
76 | 00:05:58,480 | 00:06:03,000 | Tu es trop loin. Faut parler plus fort, vu la distance ! | Tu es trop loin. Faut parler plus fort, vu la distance ! |
77 | 00:06:03,720 | 00:06:06,080 | Ça ne donne rien. Viens. | Ça ne donne rien. Viens. |
78 | 00:06:12,320 | 00:06:13,640 | Il veut me parler. Viens. | Il veut me parler. Viens. |
79 | 00:06:18,120 | 00:06:20,400 | Tu ne veux pas que je parle ? | Tu ne veux pas que je parle ? |
80 | 00:06:20,880 | 00:06:23,000 | Non, laisse-moi parler. | Non, laisse-moi parler. |
81 | 00:06:23,080 | 00:06:23,920 | D'accord. | D'accord. |
82 | 00:06:25,040 | 00:06:26,240 | Ça va être long ? | Ça va être long ? |
83 | 00:06:26,960 | 00:06:29,560 | - Ça prendra le temps qu'il faudra. - Bon. | - Ça prendra le temps qu'il faudra. - Bon. |
84 | 00:06:33,960 | 00:06:36,440 | Comme on était devant l'armée, | Comme on était devant l'armée, |
85 | 00:06:36,520 | 00:06:40,200 | j'ai pas pu faire pipi avant de partir, et maintenant, | j'ai pas pu faire pipi avant de partir, et maintenant, |
86 | 00:06:41,280 | 00:06:42,360 | ça urge. | ça urge. |
87 | 00:06:45,960 | 00:06:47,720 | Je vais me faire dessus. | Je vais me faire dessus. |
88 | 00:06:49,120 | 00:06:51,960 | Comme ça, je me sentirai plus léger. | Comme ça, je me sentirai plus léger. |
89 | 00:07:14,720 | 00:07:15,560 | C'est bon. | C'est bon. |
90 | 00:07:24,720 | 00:07:26,720 | Bjørn... | Bjørn... |
91 | 00:07:27,680 | 00:07:28,680 | C'est triste. | C'est triste. |
92 | 00:07:29,840 | 00:07:32,800 | Mon meilleur ami qui devient mon pire ennemi. | Mon meilleur ami qui devient mon pire ennemi. |
93 | 00:07:32,880 | 00:07:36,320 | Varg, on dirait que toute ta bienveillance, | Varg, on dirait que toute ta bienveillance, |
94 | 00:07:36,400 | 00:07:40,040 | ta chaleur humaine, ta personnalité se trouvait dans tes cheveux. | ta chaleur humaine, ta personnalité se trouvait dans tes cheveux. |
95 | 00:07:40,960 | 00:07:43,160 | Tu es devenu un clown bien triste. | Tu es devenu un clown bien triste. |
96 | 00:07:43,520 | 00:07:45,520 | C'est toi, le clown triste. | C'est toi, le clown triste. |
97 | 00:07:47,400 | 00:07:50,080 | Si je me montrais aussi cruel que toi, | Si je me montrais aussi cruel que toi, |
98 | 00:07:50,680 | 00:07:55,800 | je te dirais combien tu es laid avec ces brûlures au visage. | je te dirais combien tu es laid avec ces brûlures au visage. |
99 | 00:07:56,640 | 00:08:00,880 | Mais non, je suis au-dessus de tout ça. | Mais non, je suis au-dessus de tout ça. |
100 | 00:08:01,920 | 00:08:05,640 | Je te laisse une chance d'épargner la vie de ces innocents. | Je te laisse une chance d'épargner la vie de ces innocents. |
101 | 00:08:07,880 | 00:08:10,200 | Je te demande seulement des excuses. | Je te demande seulement des excuses. |
102 | 00:08:12,080 | 00:08:15,600 | Quoi ? Tu veux que je m'excuse ? | Quoi ? Tu veux que je m'excuse ? |
103 | 00:08:16,080 | 00:08:17,920 | C'est moi qui ai été offensé. | C'est moi qui ai été offensé. |
104 | 00:08:18,000 | 00:08:21,040 | Varg, tu as décimé toute ma famille. | Varg, tu as décimé toute ma famille. |
105 | 00:08:21,120 | 00:08:23,840 | Tu les as brûlés vifs et tu m'as défiguré. | Tu les as brûlés vifs et tu m'as défiguré. |
106 | 00:08:23,920 | 00:08:26,560 | C'est un peu plus grave qu'une simple remarque | C'est un peu plus grave qu'une simple remarque |
107 | 00:08:26,640 | 00:08:28,520 | sur ta chute de cheveux, non ? | sur ta chute de cheveux, non ? |
108 | 00:08:32,040 | 00:08:32,920 | J'avais... | J'avais... |
109 | 00:08:34,320 | 00:08:35,560 | une belle crinière. | une belle crinière. |
110 | 00:08:37,400 | 00:08:38,960 | Elle était exceptionnelle. | Elle était exceptionnelle. |
111 | 00:08:39,040 | 00:08:41,400 | Elle n'avait rien d'exceptionnel, Varg. | Elle n'avait rien d'exceptionnel, Varg. |
112 | 00:08:41,480 | 00:08:43,520 | Si, mais tu l'as sabotée. | Si, mais tu l'as sabotée. |
113 | 00:08:45,800 | 00:08:49,280 | Tu avais une calvitie hippocratique, Varg. | Tu avais une calvitie hippocratique, Varg. |
114 | 00:08:50,360 | 00:08:53,680 | Avec une tonsure qui allait d'ici à Helheim. | Avec une tonsure qui allait d'ici à Helheim. |
115 | 00:08:54,560 | 00:08:57,600 | Ce que j'ai dit était l'évidence même. | Ce que j'ai dit était l'évidence même. |
116 | 00:08:58,360 | 00:09:03,000 | Et maintenant, j'aimerais que tu me dises en quoi ta perte de cheveux | Et maintenant, j'aimerais que tu me dises en quoi ta perte de cheveux |
117 | 00:09:03,760 | 00:09:05,480 | est de ma faute. | est de ma faute. |
118 | 00:09:08,480 | 00:09:09,520 | C'est simple. | C'est simple. |
119 | 00:09:12,000 | 00:09:15,040 | Tu as dit que je commençais à me dégarnir, non ? | Tu as dit que je commençais à me dégarnir, non ? |
120 | 00:09:16,960 | 00:09:19,040 | Ça a provoqué un choc psychologique | Ça a provoqué un choc psychologique |
121 | 00:09:20,960 | 00:09:24,920 | qui a déclenché le processus entraînant la chute... | qui a déclenché le processus entraînant la chute... |
122 | 00:09:27,560 | 00:09:28,560 | de mes cheveux. | de mes cheveux. |
123 | 00:09:31,200 | 00:09:32,920 | Tu leur as porté la poisse. | Tu leur as porté la poisse. |
124 | 00:09:34,440 | 00:09:35,760 | C'est de ta faute. | C'est de ta faute. |
125 | 00:09:40,600 | 00:09:42,200 | Tu leur as porté la poisse. | Tu leur as porté la poisse. |
126 | 00:09:43,160 | 00:09:44,640 | Arrête un peu, Varg. | Arrête un peu, Varg. |
127 | 00:09:47,440 | 00:09:50,200 | On ne porte pas la poisse à des cheveux. | On ne porte pas la poisse à des cheveux. |
128 | 00:09:51,520 | 00:09:52,520 | C'est impossible. | C'est impossible. |
129 | 00:09:53,880 | 00:09:55,400 | - Ah non ? - Non. | - Ah non ? - Non. |
130 | 00:09:56,120 | 00:09:57,040 | Impossible ? | Impossible ? |
131 | 00:09:57,760 | 00:09:58,800 | Que tu dis. | Que tu dis. |
132 | 00:09:59,680 | 00:10:00,920 | Et les dragons ? | Et les dragons ? |
133 | 00:10:03,520 | 00:10:04,880 | Tu crois aux dragons ? | Tu crois aux dragons ? |
134 | 00:10:06,520 | 00:10:08,000 | Les dragons... | Les dragons... |
135 | 00:10:08,880 | 00:10:09,760 | existent-ils ? | existent-ils ? |
136 | 00:10:22,760 | 00:10:26,160 | Tu as parlé de dragons parce qu'on en a un avec nous ? | Tu as parlé de dragons parce qu'on en a un avec nous ? |
137 | 00:10:26,720 | 00:10:27,880 | Évidemment. | Évidemment. |
138 | 00:10:30,840 | 00:10:31,920 | Et autre chose. | Et autre chose. |
139 | 00:10:33,280 | 00:10:36,840 | Tu avais prévu cette réplique ou tu l'as improvisée ? | Tu avais prévu cette réplique ou tu l'as improvisée ? |
140 | 00:10:37,680 | 00:10:40,000 | Tout était dans le script. | Tout était dans le script. |
141 | 00:10:41,160 | 00:10:42,320 | Une telle réplique, | Une telle réplique, |
142 | 00:10:43,680 | 00:10:45,280 | ça ne s'improvise pas. | ça ne s'improvise pas. |
143 | 00:10:46,000 | 00:10:47,840 | Je vois. J'essaie d'apprendre. | Je vois. J'essaie d'apprendre. |
144 | 00:10:48,520 | 00:10:50,840 | Un jour, je serai peut-être comte. | Un jour, je serai peut-être comte. |
145 | 00:10:51,320 | 00:10:53,960 | C'est bien de connaître les ficelles. | C'est bien de connaître les ficelles. |
146 | 00:10:54,800 | 00:10:58,320 | Non, tu ne deviendras jamais comte. N'y compte pas. | Non, tu ne deviendras jamais comte. N'y compte pas. |
147 | 00:10:59,840 | 00:11:00,680 | Non. | Non. |
148 | 00:11:14,920 | 00:11:17,400 | C'est ça. Bien joué. | C'est ça. Bien joué. |
149 | 00:11:27,920 | 00:11:30,840 | Que se passe-t-il ? On fait quoi maintenant ? | Que se passe-t-il ? On fait quoi maintenant ? |
150 | 00:11:31,800 | 00:11:33,960 | On va attendre le dragon. | On va attendre le dragon. |
151 | 00:11:36,040 | 00:11:38,400 | - Le dragon ? - Mon arme secrète. | - Le dragon ? - Mon arme secrète. |
152 | 00:11:39,360 | 00:11:43,480 | De quoi décimer l'armée de Jarl Bjørn sans perdre un seul homme. | De quoi décimer l'armée de Jarl Bjørn sans perdre un seul homme. |
153 | 00:11:47,000 | 00:11:47,840 | Entendu. | Entendu. |
154 | 00:11:49,520 | 00:11:52,760 | - C'est ça, le plan ? - Oui. | - C'est ça, le plan ? - Oui. |
155 | 00:11:54,240 | 00:11:56,040 | Je ne croyais pas aux dragons. | Je ne croyais pas aux dragons. |
156 | 00:11:57,080 | 00:11:59,880 | Je dois t'avouer, Varg, | Je dois t'avouer, Varg, |
157 | 00:11:59,960 | 00:12:03,080 | que j'ai toujours cru que c'était des créatures fictives. | que j'ai toujours cru que c'était des créatures fictives. |
158 | 00:12:04,040 | 00:12:06,360 | Tu l'as vu de tes propres yeux ? | Tu l'as vu de tes propres yeux ? |
159 | 00:12:07,000 | 00:12:10,120 | Non. Mais j'ai vu des dessins. | Non. Mais j'ai vu des dessins. |
160 | 00:12:11,440 | 00:12:13,200 | Je sais de quoi il est capable. | Je sais de quoi il est capable. |
161 | 00:12:14,200 | 00:12:16,160 | Mais tu ne l'as pas vu ? | Mais tu ne l'as pas vu ? |
162 | 00:12:16,600 | 00:12:18,600 | C'est un interrogatoire ? | C'est un interrogatoire ? |
163 | 00:12:19,320 | 00:12:20,960 | Non, je l'ai pas vu. | Non, je l'ai pas vu. |
164 | 00:12:21,520 | 00:12:22,560 | Mais je l'ai dit, | Mais je l'ai dit, |
165 | 00:12:23,560 | 00:12:26,880 | j'ai vu de très bonnes représentations. | j'ai vu de très bonnes représentations. |
166 | 00:12:30,160 | 00:12:31,520 | Allons voir par là-bas. | Allons voir par là-bas. |
167 | 00:12:35,040 | 00:12:38,200 | Bien, allons chercher le dragon. | Bien, allons chercher le dragon. |
168 | 00:12:50,080 | 00:12:51,640 | Jarl Varg. | Jarl Varg. |
169 | 00:12:54,280 | 00:12:55,760 | Te voilà enfin... | Te voilà enfin... |
170 | 00:12:56,720 | 00:12:58,040 | dragonnière. | dragonnière. |
171 | 00:12:58,120 | 00:13:00,080 | Tu as pris ton temps. | Tu as pris ton temps. |
172 | 00:13:00,680 | 00:13:03,840 | Il ne faut pas stresser le dragon. | Il ne faut pas stresser le dragon. |
173 | 00:13:03,920 | 00:13:07,400 | Tu comprends ? Il doit se déplacer à son rythme. | Tu comprends ? Il doit se déplacer à son rythme. |
174 | 00:13:08,440 | 00:13:11,080 | Je comprends. Mais... | Je comprends. Mais... |
175 | 00:13:12,240 | 00:13:13,080 | où est-il ? | où est-il ? |
176 | 00:13:13,160 | 00:13:15,880 | Il devrait déjà être là. | Il devrait déjà être là. |
177 | 00:13:18,800 | 00:13:21,200 | Il ne devrait pas tarder, maintenant. | Il ne devrait pas tarder, maintenant. |
178 | 00:13:22,640 | 00:13:25,880 | Formidable. J'ai tellement hâte. | Formidable. J'ai tellement hâte. |
179 | 00:13:49,240 | 00:13:52,680 | Je commence à perdre confiance en ton soi-disant dragon. | Je commence à perdre confiance en ton soi-disant dragon. |
180 | 00:13:53,080 | 00:13:55,120 | On ne peut pas demander à un dragon | On ne peut pas demander à un dragon |
181 | 00:13:55,200 | 00:13:58,760 | de venir à une heure précise et s'attendre à ce qu'il débarque. | de venir à une heure précise et s'attendre à ce qu'il débarque. |
182 | 00:13:59,360 | 00:14:01,360 | Les animaux n'ont pas... | Les animaux n'ont pas... |
183 | 00:14:02,560 | 00:14:04,920 | la notion du temps, comme nous. | la notion du temps, comme nous. |
184 | 00:14:06,480 | 00:14:08,800 | - Là ! - Où ça ? | - Là ! - Où ça ? |
185 | 00:14:12,440 | 00:14:15,640 | C'est juste un aigle, enfin je crois. Désolé. | C'est juste un aigle, enfin je crois. Désolé. |
186 | 00:14:17,160 | 00:14:18,400 | C'est une mouette. | C'est une mouette. |
187 | 00:14:19,240 | 00:14:20,080 | Désolé. | Désolé. |
188 | 00:14:38,920 | 00:14:41,920 | Tu crois que tu peux m'humilier avec tes mensonges ? | Tu crois que tu peux m'humilier avec tes mensonges ? |
189 | 00:14:42,000 | 00:14:43,160 | Comment ça ? | Comment ça ? |
190 | 00:14:43,960 | 00:14:48,560 | Tu m'as ridiculisé avec tes dessins et tous ces faux espoirs. | Tu m'as ridiculisé avec tes dessins et tous ces faux espoirs. |
191 | 00:14:49,240 | 00:14:50,120 | Non ! | Non ! |
192 | 00:14:50,200 | 00:14:53,000 | Il n'y a pas de dragon, c'est ça ? | Il n'y a pas de dragon, c'est ça ? |
193 | 00:14:53,080 | 00:14:55,040 | Bien sûr que si. | Bien sûr que si. |
194 | 00:14:55,120 | 00:14:57,240 | - Fais-moi confiance. - Qu'importe. | - Fais-moi confiance. - Qu'importe. |
195 | 00:14:57,320 | 00:14:59,560 | J'ai déjà été trahi une fois de trop. | J'ai déjà été trahi une fois de trop. |
196 | 00:15:00,920 | 00:15:03,360 | Tiens, le voilà, juste derrière toi. | Tiens, le voilà, juste derrière toi. |
197 | 00:15:03,440 | 00:15:07,080 | Ne vous retournez pas ! Elle nous a assez bernés. | Ne vous retournez pas ! Elle nous a assez bernés. |
198 | 00:15:07,160 | 00:15:11,480 | Je vous ordonne à tous de ne pas vous retourner. | Je vous ordonne à tous de ne pas vous retourner. |
199 | 00:15:11,560 | 00:15:14,320 | C’est ridicule. Il est juste derrière toi. | C’est ridicule. Il est juste derrière toi. |
200 | 00:15:14,400 | 00:15:17,640 | C'est un piège. C'est une sale menteuse et une roulure. | C'est un piège. C'est une sale menteuse et une roulure. |
201 | 00:15:17,720 | 00:15:19,200 | Retourne-toi ! | Retourne-toi ! |
202 | 00:15:19,280 | 00:15:21,440 | Personne ne se retourne, c'est un ordre. | Personne ne se retourne, c'est un ordre. |
203 | 00:15:21,520 | 00:15:22,840 | - Allez ! - Non. | - Allez ! - Non. |
204 | 00:15:23,560 | 00:15:24,720 | Jamais de la vie. | Jamais de la vie. |
205 | 00:15:29,080 | 00:15:29,920 | En place ! | En place ! |
206 | 00:15:31,400 | 00:15:33,840 | Allons, c'est vraiment absurde. | Allons, c'est vraiment absurde. |
207 | 00:15:34,440 | 00:15:37,600 | Retournez-vous et vous le verrez. | Retournez-vous et vous le verrez. |
208 | 00:15:37,680 | 00:15:41,440 | Laisse tomber. C'est une question de principes. | Laisse tomber. C'est une question de principes. |
209 | 00:15:41,960 | 00:15:45,960 | C'est un peu l'antithèse du garçon qui criait au loup. | C'est un peu l'antithèse du garçon qui criait au loup. |
210 | 00:15:46,480 | 00:15:49,320 | Retournez-vous et vous verrez que je ne mens pas. | Retournez-vous et vous verrez que je ne mens pas. |
211 | 00:15:52,680 | 00:15:53,920 | Tirez ! | Tirez ! |
212 | 00:15:58,440 | 00:16:01,000 | En plein dans les nibards. | En plein dans les nibards. |
213 | 00:16:48,680 | 00:16:50,560 | Mon plan tombe à l'eau. | Mon plan tombe à l'eau. |
214 | 00:16:51,560 | 00:16:54,400 | On va devoir faire un non-simulacre de combat. | On va devoir faire un non-simulacre de combat. |
215 | 00:16:56,000 | 00:16:56,960 | Non-simulacre ? | Non-simulacre ? |
216 | 00:16:57,680 | 00:16:59,080 | Foncer dans le tas. | Foncer dans le tas. |
217 | 00:16:59,640 | 00:17:05,120 | Empaler, arracher les tripes, des cris de terreur, des morts. | Empaler, arracher les tripes, des cris de terreur, des morts. |
218 | 00:17:05,480 | 00:17:10,040 | Ce sera une bataille médiévale tout ce qu'il y a de plus classique, | Ce sera une bataille médiévale tout ce qu'il y a de plus classique, |
219 | 00:17:10,120 | 00:17:12,600 | où on ne distingue plus l'allié de l'ennemie. | où on ne distingue plus l'allié de l'ennemie. |
220 | 00:17:14,040 | 00:17:16,920 | Dis-moi, on a le droit de se déchaîner ? | Dis-moi, on a le droit de se déchaîner ? |
221 | 00:17:17,000 | 00:17:18,560 | D'y aller franco ? | D'y aller franco ? |
222 | 00:17:18,640 | 00:17:22,000 | Bien sûr que tu peux te déchaîner. | Bien sûr que tu peux te déchaîner. |
223 | 00:17:23,120 | 00:17:27,160 | Tu peux même te déchaîner tout ton soûl. | Tu peux même te déchaîner tout ton soûl. |
224 | 00:17:27,240 | 00:17:29,280 | Alors, c'est parti. | Alors, c'est parti. |
225 | 00:17:50,680 | 00:17:51,600 | J'ai une idée. | J'ai une idée. |
226 | 00:17:51,960 | 00:17:53,280 | - Une suggestion. - Vas-y. | - Une suggestion. - Vas-y. |
227 | 00:17:54,360 | 00:17:58,640 | Et si je conduisais le bataillon des seniors à travers la forêt | Et si je conduisais le bataillon des seniors à travers la forêt |
228 | 00:17:58,720 | 00:18:02,680 | et que j'arrivais derrière les troupes de Jarl Bjørn ? | et que j'arrivais derrière les troupes de Jarl Bjørn ? |
229 | 00:18:03,080 | 00:18:06,400 | - Une sorte de manœuvre de filature. - De flanquement ? | - Une sorte de manœuvre de filature. - De flanquement ? |
230 | 00:18:07,160 | 00:18:10,080 | Oui, une manœuvre de flanquement. Tu as raison. | Oui, une manœuvre de flanquement. Tu as raison. |
231 | 00:18:10,640 | 00:18:12,040 | Bonne idée, Orm. | Bonne idée, Orm. |
232 | 00:18:12,120 | 00:18:13,200 | Bonne idée. | Bonne idée. |
233 | 00:18:13,600 | 00:18:15,720 | Ça me parait bien. | Ça me parait bien. |
234 | 00:18:17,080 | 00:18:19,960 | Bonne initiative. Les seniors, vous suivez Orm. | Bonne initiative. Les seniors, vous suivez Orm. |
235 | 00:18:50,920 | 00:18:54,000 | Vous sentez votre derchouille qui palpite ? | Vous sentez votre derchouille qui palpite ? |
236 | 00:18:54,680 | 00:18:58,560 | C'est un peu comme si on avait un deuxième cœur. | C'est un peu comme si on avait un deuxième cœur. |
237 | 00:18:58,640 | 00:19:01,400 | Un cœur qui se situerait au niveau du périnée. | Un cœur qui se situerait au niveau du périnée. |
238 | 00:19:01,920 | 00:19:04,720 | Ça veut dire que le combat est proche. | Ça veut dire que le combat est proche. |
239 | 00:19:08,960 | 00:19:10,160 | Vous devez le sentir. | Vous devez le sentir. |
240 | 00:19:10,680 | 00:19:12,520 | Non. | Non. |
241 | 00:19:13,360 | 00:19:15,960 | Je ne sens rien au niveau du périnée. | Je ne sens rien au niveau du périnée. |
242 | 00:19:17,000 | 00:19:19,080 | Ton derchouille est sûrement flétri | Ton derchouille est sûrement flétri |
243 | 00:19:19,160 | 00:19:21,440 | vu que tu es ultra vieux. | vu que tu es ultra vieux. |
244 | 00:19:22,440 | 00:19:25,600 | Ce n'est pas le moment de regarder ça de plus près. | Ce n'est pas le moment de regarder ça de plus près. |
245 | 00:19:45,080 | 00:19:48,200 | Suivez-moi. Il est temps de flanquer. | Suivez-moi. Il est temps de flanquer. |
246 | 00:20:09,040 | 00:20:11,560 | Orm, on ne peut pas s'arrêter. | Orm, on ne peut pas s'arrêter. |
247 | 00:20:12,240 | 00:20:14,320 | On doit surprendre Jarl Bjørn. | On doit surprendre Jarl Bjørn. |
248 | 00:20:14,400 | 00:20:17,080 | Il ne faut pas risquer d'arriver essoufflés. | Il ne faut pas risquer d'arriver essoufflés. |
249 | 00:20:17,160 | 00:20:18,640 | On serait neutralisés. | On serait neutralisés. |
250 | 00:20:18,960 | 00:20:21,320 | Un guerrier épuisé est un guerrier mort. | Un guerrier épuisé est un guerrier mort. |
251 | 00:20:28,440 | 00:20:30,680 | On aurait dû prendre à droite. | On aurait dû prendre à droite. |
252 | 00:20:30,760 | 00:20:32,920 | Non, suivez-moi. | Non, suivez-moi. |
253 | 00:20:33,000 | 00:20:35,680 | On s'est éloignés de là où on était. | On s'est éloignés de là où on était. |
254 | 00:20:35,760 | 00:20:37,600 | On n'entend plus les combats. | On n'entend plus les combats. |
255 | 00:20:37,680 | 00:20:41,120 | Dans la forêt, on peut parfois se faire avoir par les sons. | Dans la forêt, on peut parfois se faire avoir par les sons. |
256 | 00:20:41,200 | 00:20:43,160 | On croit s'être éloigné, | On croit s'être éloigné, |
257 | 00:20:43,240 | 00:20:45,120 | alors que c'est tout près. | alors que c'est tout près. |
258 | 00:20:45,200 | 00:20:48,360 | - Non, tu te trompes. - La forêt nous joue des tours. | - Non, tu te trompes. - La forêt nous joue des tours. |
259 | 00:20:49,120 | 00:20:50,840 | Par ici. | Par ici. |
260 | 00:21:28,760 | 00:21:29,600 | Regarde. | Regarde. |
261 | 00:21:31,760 | 00:21:32,600 | Un écureuil. | Un écureuil. |
262 | 00:21:34,600 | 00:21:35,560 | Et alors ? | Et alors ? |
263 | 00:21:35,640 | 00:21:37,920 | Vite, trouve-lui des noisettes. | Vite, trouve-lui des noisettes. |
264 | 00:21:39,120 | 00:21:41,880 | Pourquoi doit-on nourrir un écureuil ? | Pourquoi doit-on nourrir un écureuil ? |
265 | 00:21:41,960 | 00:21:43,960 | Je ne sais pas, je me dis que | Je ne sais pas, je me dis que |
266 | 00:21:44,040 | 00:21:46,240 | c'est crucial pour l'issue du combat. | c'est crucial pour l'issue du combat. |
267 | 00:21:47,400 | 00:21:48,640 | Tu dis des conneries. | Tu dis des conneries. |
268 | 00:21:48,720 | 00:21:51,200 | Oddvar, je dirige ce bataillon, | Oddvar, je dirige ce bataillon, |
269 | 00:21:51,280 | 00:21:53,160 | et je sais ce que je fais. | et je sais ce que je fais. |
270 | 00:21:54,320 | 00:21:58,320 | Je vous intime l'ordre de trouver des noisettes, sur-le-champ. | Je vous intime l'ordre de trouver des noisettes, sur-le-champ. |
271 | 00:23:03,000 | 00:23:05,480 | Arrête. Épargne sa bite. | Arrête. Épargne sa bite. |
272 | 00:23:06,440 | 00:23:07,560 | Bjørn est à moi. | Bjørn est à moi. |
273 | 00:23:29,320 | 00:23:31,960 | Orm, je t'avais dit | Orm, je t'avais dit |
274 | 00:23:32,040 | 00:23:34,360 | qu'il fallait tourner à droite. | qu'il fallait tourner à droite. |
275 | 00:23:34,880 | 00:23:37,800 | On ne peut pas se fier à ces conjectures. | On ne peut pas se fier à ces conjectures. |
276 | 00:23:38,560 | 00:23:41,040 | Dire qu'on pourrait être avec Thor et Odin. | Dire qu'on pourrait être avec Thor et Odin. |
277 | 00:23:41,760 | 00:23:43,560 | À discutailler. | À discutailler. |
278 | 00:23:44,680 | 00:23:46,120 | - Mais non. - C'est vrai. | - Mais non. - C'est vrai. |
279 | 00:23:46,880 | 00:23:49,240 | Si Odin avait voulu t'avoir à sa table, | Si Odin avait voulu t'avoir à sa table, |
280 | 00:23:49,320 | 00:23:52,960 | - tu y serais déjà. - Mais c'était à toi de nous mener | - tu y serais déjà. - Mais c'était à toi de nous mener |
281 | 00:23:53,040 | 00:23:55,080 | - au combat. - Odin est intervenu | - au combat. - Odin est intervenu |
282 | 00:23:55,160 | 00:23:57,800 | parce qu'Odin est comme ça, c'est son rôle. | parce qu'Odin est comme ça, c'est son rôle. |
283 | 00:23:57,880 | 00:23:59,320 | Et ça arrive. | Et ça arrive. |
284 | 00:23:59,400 | 00:24:02,920 | Il intervient à chaque fois qu'il juge bon d'intervenir. | Il intervient à chaque fois qu'il juge bon d'intervenir. |
285 | 00:24:20,680 | 00:24:21,520 | Jan Tore. | Jan Tore. |
286 | 00:24:23,440 | 00:24:24,840 | Jan Tore, tu es là ? | Jan Tore, tu es là ? |
287 | 00:24:26,240 | 00:24:27,120 | Grenjar ? | Grenjar ? |
288 | 00:24:28,280 | 00:24:29,480 | Grenjar, tu es là ? | Grenjar, tu es là ? |
289 | 00:24:31,800 | 00:24:32,640 | Halldor ? | Halldor ? |
290 | 00:24:33,840 | 00:24:34,680 | Ilyas ? | Ilyas ? |
291 | 00:24:45,240 | 00:24:48,240 | Comment tu sais que tu ne tues pas nos hommes ? | Comment tu sais que tu ne tues pas nos hommes ? |
292 | 00:24:49,480 | 00:24:51,440 | On n'a même pas d'uniformes. | On n'a même pas d'uniformes. |
293 | 00:24:52,360 | 00:24:53,680 | Je ne sais pas... | Je ne sais pas... |
294 | 00:24:54,480 | 00:24:57,080 | Je reconnais nos hommes. Enfin, je crois. | Je reconnais nos hommes. Enfin, je crois. |
295 | 00:24:57,160 | 00:25:00,600 | Tu peux reconnaître 20 000 hommes ? | Tu peux reconnaître 20 000 hommes ? |
296 | 00:25:01,200 | 00:25:03,400 | Oui... Ouais. | Oui... Ouais. |
297 | 00:25:04,280 | 00:25:05,120 | D'accord. | D'accord. |
298 | 00:25:08,960 | 00:25:09,960 | Et lui ? | Et lui ? |
299 | 00:25:16,160 | 00:25:17,520 | Tu viens de le tuer ? | Tu viens de le tuer ? |
300 | 00:25:18,440 | 00:25:21,200 | Si je viens de le tuer ? Non. | Si je viens de le tuer ? Non. |
301 | 00:25:21,880 | 00:25:23,000 | Ah non ? Bon. | Ah non ? Bon. |
302 | 00:25:24,000 | 00:25:25,080 | C'est Gisle. | C'est Gisle. |
303 | 00:25:27,600 | 00:25:30,480 | Un copain d'enfance, un des nôtres. | Un copain d'enfance, un des nôtres. |
304 | 00:25:31,120 | 00:25:35,960 | On est tout un groupe d'amis d'enfance qui partons à l'aventure... | On est tout un groupe d'amis d'enfance qui partons à l'aventure... |
305 | 00:25:37,560 | 00:25:40,080 | et on se voit le restant de l'année. | et on se voit le restant de l'année. |
306 | 00:25:40,440 | 00:25:41,960 | Aux repas de Noël, | Aux repas de Noël, |
307 | 00:25:42,560 | 00:25:43,400 | aux fêtes. | aux fêtes. |
308 | 00:25:47,320 | 00:25:49,040 | On lui a coupé le pénis. | On lui a coupé le pénis. |
309 | 00:25:50,080 | 00:25:51,440 | Qui a pu faire ça ? | Qui a pu faire ça ? |
310 | 00:25:52,600 | 00:25:53,440 | Aucune idée. | Aucune idée. |
311 | 00:25:55,760 | 00:25:57,480 | Regardez ça. Regardez. | Regardez ça. Regardez. |
312 | 00:26:06,560 | 00:26:09,960 | - Halldor. - Je me suis un peu emballé. | - Halldor. - Je me suis un peu emballé. |
313 | 00:26:10,880 | 00:26:13,760 | J'ai enfoncé mon épée dans tout ce qui bougeait. | J'ai enfoncé mon épée dans tout ce qui bougeait. |
314 | 00:26:14,600 | 00:26:18,080 | En pensant que tous ceux qui venaient dans cette direction | En pensant que tous ceux qui venaient dans cette direction |
315 | 00:26:19,600 | 00:26:23,240 | étaient des nôtres, et ceux qui venaient de par ici | étaient des nôtres, et ceux qui venaient de par ici |
316 | 00:26:23,320 | 00:26:25,560 | - étaient avec Jarl Bjørn. - Pareil. | - étaient avec Jarl Bjørn. - Pareil. |
317 | 00:26:25,640 | 00:26:28,240 | - Jan Tore ? - On aurait fait erreur ? | - Jan Tore ? - On aurait fait erreur ? |
318 | 00:26:45,960 | 00:26:47,520 | Frøya, mon amour. | Frøya, mon amour. |
319 | 00:26:48,040 | 00:26:49,080 | - Orm ? - Oui. | - Orm ? - Oui. |
320 | 00:26:49,160 | 00:26:51,120 | - Tu as survécu ? - Oui. | - Tu as survécu ? - Oui. |
321 | 00:26:56,800 | 00:26:59,320 | Je n'ai rien vu venir. Bien joué. | Je n'ai rien vu venir. Bien joué. |
322 | 00:27:00,400 | 00:27:02,080 | Mais pas totalement indemne. | Mais pas totalement indemne. |
323 | 00:27:04,240 | 00:27:07,000 | C'est normal d'avoir les pieds en sang. | C'est normal d'avoir les pieds en sang. |
324 | 00:27:08,600 | 00:27:10,880 | Mes premières cicatrices de guerre. | Mes premières cicatrices de guerre. |
325 | 00:27:12,760 | 00:27:13,800 | C'est des ampoules. | C'est des ampoules. |
326 | 00:27:14,800 | 00:27:15,720 | Que tu crois. | Que tu crois. |
327 | 00:27:17,280 | 00:27:19,960 | - Oui. - Pour moi, ce sont des cicatrices. | - Oui. - Pour moi, ce sont des cicatrices. |
328 | 00:27:21,240 | 00:27:22,080 | Si tu veux. | Si tu veux. |
329 | 00:27:23,640 | 00:27:26,080 | Tu as vu ça, on a combattu ensemble. | Tu as vu ça, on a combattu ensemble. |
330 | 00:27:26,960 | 00:27:28,360 | - Hein ? - Oui. | - Hein ? - Oui. |
331 | 00:27:28,440 | 00:27:32,000 | C'est tellement romantique et aussi sacrément barbare. | C'est tellement romantique et aussi sacrément barbare. |
332 | 00:27:33,480 | 00:27:36,480 | - On est frères d'armes. - Et le flanquement ? | - On est frères d'armes. - Et le flanquement ? |
333 | 00:27:37,000 | 00:27:39,960 | Ça a été. Ils ne nous ont pas vu venir. | Ça a été. Ils ne nous ont pas vu venir. |
334 | 00:27:41,920 | 00:27:42,760 | Bien. | Bien. |
335 | 00:27:44,080 | 00:27:46,720 | Tu dois bien la nettoyer jusque-là. | Tu dois bien la nettoyer jusque-là. |
336 | 00:27:46,800 | 00:27:48,800 | - Sinon, ça sent mauvais. - Je vois. | - Sinon, ça sent mauvais. - Je vois. |
337 | 00:27:48,880 | 00:27:52,280 | Et quand tu seras marié, tu auras des réflexions. | Et quand tu seras marié, tu auras des réflexions. |
338 | 00:27:55,200 | 00:27:56,240 | Tiens ! | Tiens ! |
339 | 00:28:05,760 | 00:28:09,280 | Le tyran s'incline, on a éliminé une brute. | Le tyran s'incline, on a éliminé une brute. |
340 | 00:28:09,720 | 00:28:13,440 | Le tueur indirect de ma femme est enfin | Le tueur indirect de ma femme est enfin |
341 | 00:28:13,520 | 00:28:15,120 | mon prisonnier. | mon prisonnier. |
342 | 00:28:17,720 | 00:28:21,800 | Nous allons festoyer grandement à Vargnes. | Nous allons festoyer grandement à Vargnes. |
343 | 00:28:23,600 | 00:28:25,280 | - Mais... - Écoute. | - Mais... - Écoute. |
344 | 00:28:25,360 | 00:28:27,560 | On pensait rentrer, Varg. | On pensait rentrer, Varg. |
345 | 00:28:27,640 | 00:28:30,280 | On a pas mal de blessés à soigner, | On a pas mal de blessés à soigner, |
346 | 00:28:30,360 | 00:28:33,320 | enfin, on préférerait rentrer chez nous. | enfin, on préférerait rentrer chez nous. |
347 | 00:28:33,400 | 00:28:35,880 | C'est pas une invitation, c'est un ordre ! | C'est pas une invitation, c'est un ordre ! |
348 | 00:28:36,960 | 00:28:37,800 | Bien sûr. | Bien sûr. |
349 | 00:28:38,640 | 00:28:40,600 | On festoiera dès demain. | On festoiera dès demain. |
350 | 00:28:42,360 | 00:28:45,080 | Je veux que tous tes hommes soient présents. | Je veux que tous tes hommes soient présents. |
351 | 00:28:45,160 | 00:28:47,600 | Entendu. Formidable. | Entendu. Formidable. |
352 | 00:28:47,680 | 00:28:51,400 | Bon, alors, changement de plan. On reste encore pour la nuit. | Bon, alors, changement de plan. On reste encore pour la nuit. |
353 | 00:28:54,400 | 00:28:55,280 | Super. | Super. |
354 | 00:28:56,160 | 00:29:00,120 | Allons, restons positifs. On va bientôt pouvoir partir. | Allons, restons positifs. On va bientôt pouvoir partir. |
355 | 00:29:06,760 | 00:29:09,760 | Je sens que notre relation commence à prendre tournure. | Je sens que notre relation commence à prendre tournure. |
356 | 00:29:11,160 | 00:29:13,160 | - Tu trouves ? - Oui. | - Tu trouves ? - Oui. |
357 | 00:29:13,840 | 00:29:16,760 | On est un couple que les autres envient. | On est un couple que les autres envient. |
358 | 00:29:19,000 | 00:29:22,240 | Sous-titres : Sylvia Rochonnat | Sous-titres : Sylvia Rochonnat |
358 | 00:29:19,000 | 00:29:22,240 | Sous-titres : Sylvia Rochonnat | Sous-titres : Sylvia Rochonnat |