This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,160 | 00:00:09,760 | UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX | UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX |
2 | 00:00:24,480 | 00:00:26,280 | J'allais te faire une câlin. | J'allais te faire une câlin. |
3 | 00:00:27,040 | 00:00:29,040 | Tu l'as bien cherché. | Tu l'as bien cherché. |
4 | 00:00:29,120 | 00:00:31,240 | C'est un simple réflexe. | C'est un simple réflexe. |
5 | 00:00:31,880 | 00:00:33,480 | Bon, c'est noté. | Bon, c'est noté. |
6 | 00:00:34,320 | 00:00:36,040 | J'espère qu'à l'avenir, | J'espère qu'à l'avenir, |
7 | 00:00:36,120 | 00:00:39,440 | on pourra se réveiller à toute heure pour faire un câlin. | on pourra se réveiller à toute heure pour faire un câlin. |
8 | 00:00:40,280 | 00:00:41,480 | Je suis pour. | Je suis pour. |
9 | 00:00:42,640 | 00:00:44,720 | Toi, tu peux me câliner | Toi, tu peux me câliner |
10 | 00:00:44,800 | 00:00:45,720 | quand tu veux. | quand tu veux. |
11 | 00:00:47,480 | 00:00:48,680 | Autant que tu veux. | Autant que tu veux. |
12 | 00:00:49,560 | 00:00:50,400 | Bon. | Bon. |
13 | 00:01:11,400 | 00:01:13,800 | Tu fais vraiment peur. | Tu fais vraiment peur. |
14 | 00:01:14,960 | 00:01:15,920 | Ce tatouage, | Ce tatouage, |
15 | 00:01:16,360 | 00:01:18,640 | il est aussi effrayant que tu l'espérais ? | il est aussi effrayant que tu l'espérais ? |
16 | 00:01:20,320 | 00:01:21,880 | Je sens le combat à venir. | Je sens le combat à venir. |
17 | 00:01:22,720 | 00:01:24,680 | Jarl Bjørn rassemble une armée. | Jarl Bjørn rassemble une armée. |
18 | 00:01:25,120 | 00:01:26,240 | Tu peux le sentir ? | Tu peux le sentir ? |
19 | 00:01:26,400 | 00:01:27,680 | Oui. | Oui. |
20 | 00:01:30,520 | 00:01:32,840 | Et mon espion me l'a dit. | Et mon espion me l'a dit. |
21 | 00:01:34,440 | 00:01:36,680 | J'ai donc deux sources. | J'ai donc deux sources. |
22 | 00:01:38,440 | 00:01:41,520 | Il va y avoir du grabuge. C'est certain. | Il va y avoir du grabuge. C'est certain. |
23 | 00:01:43,920 | 00:01:45,520 | Deux sources, c'est mieux. | Deux sources, c'est mieux. |
24 | 00:01:45,680 | 00:01:47,600 | Préviens nos alliés. | Préviens nos alliés. |
25 | 00:01:49,960 | 00:01:51,160 | Envoie les corbeaux. | Envoie les corbeaux. |
26 | 00:01:58,400 | 00:02:01,400 | C'est un vrai mystère, de comprendre comment ils savent | C'est un vrai mystère, de comprendre comment ils savent |
27 | 00:02:01,480 | 00:02:03,320 | - où aller. - Oui. | - où aller. - Oui. |
28 | 00:02:04,120 | 00:02:06,880 | On a connu tant d'avancées technologiques | On a connu tant d'avancées technologiques |
29 | 00:02:07,320 | 00:02:10,200 | qu'on ne sait plus comment les choses fonctionnent. | qu'on ne sait plus comment les choses fonctionnent. |
30 | 00:02:11,400 | 00:02:12,360 | C'est vrai. | C'est vrai. |
31 | 00:02:12,960 | 00:02:14,400 | On envoie des corbeaux | On envoie des corbeaux |
32 | 00:02:14,800 | 00:02:16,800 | sans savoir comment ça marche. | sans savoir comment ça marche. |
33 | 00:02:16,880 | 00:02:18,240 | C'est vrai. | C'est vrai. |
34 | 00:02:18,320 | 00:02:20,960 | Si nos technologies disparaissaient, | Si nos technologies disparaissaient, |
35 | 00:02:21,960 | 00:02:24,040 | on serait totalement paralysés. | on serait totalement paralysés. |
36 | 00:02:26,280 | 00:02:27,600 | Presque personne | Presque personne |
37 | 00:02:28,720 | 00:02:33,240 | ne maîtrise tout ce qu'on tient pour acquis dans le monde moderne. | ne maîtrise tout ce qu'on tient pour acquis dans le monde moderne. |
38 | 00:02:33,320 | 00:02:35,960 | - Tu peux arrêter de déblatérer ? - Oui. | - Tu peux arrêter de déblatérer ? - Oui. |
39 | 00:02:36,040 | 00:02:37,520 | - Arrête ! - D'accord. | - Arrête ! - D'accord. |
40 | 00:02:48,200 | 00:02:51,320 | J'étais censé aller pêcher avec mon père et mon frère. | J'étais censé aller pêcher avec mon père et mon frère. |
41 | 00:02:52,440 | 00:02:55,280 | Depuis la mort de maman, on a eu fort à faire. | Depuis la mort de maman, on a eu fort à faire. |
42 | 00:02:55,840 | 00:02:58,760 | Ce serait agréable de s'accorder une petite pause, | Ce serait agréable de s'accorder une petite pause, |
43 | 00:02:59,800 | 00:03:02,080 | un peu de répit en famille. | un peu de répit en famille. |
44 | 00:03:04,720 | 00:03:08,520 | Tu crois que c'est plus important que d'ériger un bâton d'infamie ? | Tu crois que c'est plus important que d'ériger un bâton d'infamie ? |
45 | 00:03:09,840 | 00:03:11,200 | Non. | Non. |
46 | 00:03:15,000 | 00:03:18,280 | Papa, désolé, je dois travailler. Mais on se rattrapera. | Papa, désolé, je dois travailler. Mais on se rattrapera. |
47 | 00:03:18,800 | 00:03:19,880 | Attrape-m'en un ! | Attrape-m'en un ! |
48 | 00:03:21,440 | 00:03:22,280 | Super. | Super. |
49 | 00:03:24,160 | 00:03:25,000 | Je t'aime. | Je t'aime. |
50 | 00:03:33,080 | 00:03:34,000 | Arnstein. | Arnstein. |
51 | 00:03:35,920 | 00:03:36,760 | Viens. | Viens. |
52 | 00:03:40,320 | 00:03:41,760 | Tu me manques tellement. | Tu me manques tellement. |
53 | 00:03:41,960 | 00:03:42,840 | Toi aussi. | Toi aussi. |
54 | 00:03:43,440 | 00:03:44,680 | Je suis avec Olvar. | Je suis avec Olvar. |
55 | 00:03:45,120 | 00:03:46,560 | Tu ne l'aimes pas. | Tu ne l'aimes pas. |
56 | 00:03:46,640 | 00:03:49,360 | Tu as ce syndrome qu'on n'a pas encore nommé, | Tu as ce syndrome qu'on n'a pas encore nommé, |
57 | 00:03:49,720 | 00:03:52,480 | où on s'attache à son geôlier. | où on s'attache à son geôlier. |
58 | 00:03:52,560 | 00:03:53,400 | Entendu. | Entendu. |
59 | 00:03:53,480 | 00:03:56,360 | Je vais te libérer et t'offrir une vie meilleure. | Je vais te libérer et t'offrir une vie meilleure. |
60 | 00:03:56,440 | 00:03:57,920 | - Tu peux ? - Oui. | - Tu peux ? - Oui. |
61 | 00:03:58,000 | 00:04:00,360 | Un bateau nous emmènera en Islande. | Un bateau nous emmènera en Islande. |
62 | 00:04:00,760 | 00:04:02,640 | Fais tes bagages. On part demain. | Fais tes bagages. On part demain. |
63 | 00:04:02,720 | 00:04:03,560 | Bien. | Bien. |
64 | 00:04:04,520 | 00:04:05,360 | Liv ! | Liv ! |
65 | 00:04:05,440 | 00:04:06,800 | - Cache-toi. - Liv ! | - Cache-toi. - Liv ! |
66 | 00:04:06,880 | 00:04:07,760 | Vite ! | Vite ! |
67 | 00:04:08,560 | 00:04:09,400 | Liv ! | Liv ! |
68 | 00:04:09,480 | 00:04:10,320 | Oui ? | Oui ? |
69 | 00:04:12,240 | 00:04:13,480 | Tu me croiras jamais. | Tu me croiras jamais. |
70 | 00:04:13,960 | 00:04:16,320 | J'ai attrapé une coccinelle. | J'ai attrapé une coccinelle. |
71 | 00:04:17,560 | 00:04:18,520 | Une coccinelle ? | Une coccinelle ? |
72 | 00:04:19,200 | 00:04:21,800 | - C'est tout à fait fascinant. - Viens voir. | - C'est tout à fait fascinant. - Viens voir. |
73 | 00:04:22,200 | 00:04:25,880 | Oui. Tu voudras l'écraser avec un bâton ? | Oui. Tu voudras l'écraser avec un bâton ? |
74 | 00:04:26,600 | 00:04:27,760 | - Oui ! - Bien. | - Oui ! - Bien. |
75 | 00:04:49,720 | 00:04:50,560 | J'essayais... | J'essayais... |
76 | 00:04:51,320 | 00:04:53,120 | de m'inspecter. | de m'inspecter. |
77 | 00:04:53,880 | 00:04:55,080 | Côté derchouille. | Côté derchouille. |
78 | 00:04:55,360 | 00:04:56,280 | D'accord. | D'accord. |
79 | 00:04:58,440 | 00:05:00,240 | On se rend à Vargnes. | On se rend à Vargnes. |
80 | 00:05:02,480 | 00:05:04,320 | Très bien. Frøya, tu les suis ? | Très bien. Frøya, tu les suis ? |
81 | 00:05:04,920 | 00:05:07,480 | Oui, je suis dans l'armée d'Olav. | Oui, je suis dans l'armée d'Olav. |
82 | 00:05:08,040 | 00:05:10,640 | C'est pour le travail. Je n'ai pas le choix. | C'est pour le travail. Je n'ai pas le choix. |
83 | 00:05:11,040 | 00:05:12,680 | Je ne savais pas. Je viens. | Je ne savais pas. Je viens. |
84 | 00:05:13,840 | 00:05:15,840 | Non, ce n'est pas la peine. | Non, ce n'est pas la peine. |
85 | 00:05:15,960 | 00:05:19,400 | Tu t'ennuierais, on va parler boulot tout du long. | Tu t'ennuierais, on va parler boulot tout du long. |
86 | 00:05:19,480 | 00:05:21,320 | Non, je t'accompagne. | Non, je t'accompagne. |
87 | 00:05:21,400 | 00:05:23,680 | On est censés tout faire ensemble. | On est censés tout faire ensemble. |
88 | 00:05:24,240 | 00:05:26,360 | Mais tu n'as même pas de cheval. | Mais tu n'as même pas de cheval. |
89 | 00:05:26,440 | 00:05:30,080 | C'est vrai, mais je peux monter derrière toi et te masser. | C'est vrai, mais je peux monter derrière toi et te masser. |
90 | 00:05:30,160 | 00:05:33,680 | Tu dois avoir des courbatures après nos ébats répétés. | Tu dois avoir des courbatures après nos ébats répétés. |
91 | 00:06:13,960 | 00:06:16,680 | On a vu le corbeau. On a fait aussi vite qu'on a pu. | On a vu le corbeau. On a fait aussi vite qu'on a pu. |
92 | 00:06:17,000 | 00:06:17,920 | Très bien. | Très bien. |
93 | 00:06:19,360 | 00:06:20,200 | Dis donc. | Dis donc. |
94 | 00:06:21,720 | 00:06:22,680 | Sympa ton look. | Sympa ton look. |
95 | 00:06:23,520 | 00:06:24,360 | Merci. | Merci. |
96 | 00:06:24,440 | 00:06:27,040 | C'est bien d'oser se distinguer de la masse. | C'est bien d'oser se distinguer de la masse. |
97 | 00:06:28,360 | 00:06:29,760 | Ça fait plaisir. Merci. | Ça fait plaisir. Merci. |
98 | 00:06:29,840 | 00:06:32,200 | Vous avez vu ? Varg a un nouveau look. | Vous avez vu ? Varg a un nouveau look. |
99 | 00:06:33,000 | 00:06:34,120 | Il fait peur. | Il fait peur. |
100 | 00:06:38,120 | 00:06:39,880 | C'est un bâton d'infamie ? | C'est un bâton d'infamie ? |
101 | 00:06:41,640 | 00:06:42,800 | Il marche ? | Il marche ? |
102 | 00:06:44,440 | 00:06:45,520 | Eh bien, | Eh bien, |
103 | 00:06:45,920 | 00:06:48,760 | le pouvoir du sortilège entraîne la fatalité | le pouvoir du sortilège entraîne la fatalité |
104 | 00:06:48,840 | 00:06:52,000 | et des accidents à plusieurs kilomètres à la ronde. | et des accidents à plusieurs kilomètres à la ronde. |
105 | 00:06:52,080 | 00:06:53,000 | Alors, oui, | Alors, oui, |
106 | 00:06:53,960 | 00:06:55,480 | il marche plutôt bien. | il marche plutôt bien. |
107 | 00:06:55,840 | 00:06:56,800 | Incroyable. | Incroyable. |
108 | 00:06:57,240 | 00:06:59,480 | Si Jarl Bjørn nous surprend par la forêt, | Si Jarl Bjørn nous surprend par la forêt, |
109 | 00:06:59,560 | 00:07:02,080 | il se prendra le rayon maléfique en pleine face. | il se prendra le rayon maléfique en pleine face. |
110 | 00:07:03,360 | 00:07:05,360 | Il sera cuit. | Il sera cuit. |
111 | 00:07:05,440 | 00:07:06,720 | Ça en sera fini. | Ça en sera fini. |
112 | 00:07:10,600 | 00:07:13,160 | Ne foncent-ils pas dans le rayon maléfique ? | Ne foncent-ils pas dans le rayon maléfique ? |
113 | 00:07:13,560 | 00:07:15,080 | C'est pas bon signe. | C'est pas bon signe. |
114 | 00:07:15,960 | 00:07:16,800 | Hé, vous ! | Hé, vous ! |
115 | 00:07:16,880 | 00:07:18,760 | Fichez-le-camp ! Demi-tour ! | Fichez-le-camp ! Demi-tour ! |
116 | 00:07:19,240 | 00:07:21,440 | Vous foncez dans le rayon maléfique ! | Vous foncez dans le rayon maléfique ! |
117 | 00:07:21,560 | 00:07:22,960 | Vous serez maudits ! | Vous serez maudits ! |
118 | 00:07:28,640 | 00:07:29,760 | Je crois que c'est... | Je crois que c'est... |
119 | 00:07:31,320 | 00:07:32,200 | papa et Drim. | papa et Drim. |
120 | 00:07:35,320 | 00:07:38,320 | Papa ? Coucou ! Papa ! | Papa ? Coucou ! Papa ! |
121 | 00:07:38,840 | 00:07:40,360 | Drim ! Faites demi-tour ! | Drim ! Faites demi-tour ! |
122 | 00:07:40,840 | 00:07:43,080 | Fichez-le-camp ! | Fichez-le-camp ! |
123 | 00:07:43,160 | 00:07:45,000 | Attention au rayon ! | Attention au rayon ! |
124 | 00:07:45,080 | 00:07:46,480 | Il est dirigé vers vous ! | Il est dirigé vers vous ! |
125 | 00:07:47,440 | 00:07:48,600 | Éliminez-les ! | Éliminez-les ! |
126 | 00:07:49,640 | 00:07:51,200 | Éliminer papa et Drim ? | Éliminer papa et Drim ? |
127 | 00:07:52,240 | 00:07:53,480 | Ils sont fichus. | Ils sont fichus. |
128 | 00:07:55,320 | 00:07:57,840 | On pourrait aussi attendre de voir | On pourrait aussi attendre de voir |
129 | 00:07:58,440 | 00:07:59,880 | si le bâton fonctionne. | si le bâton fonctionne. |
130 | 00:08:00,360 | 00:08:01,360 | Il fonctionne. | Il fonctionne. |
131 | 00:08:02,040 | 00:08:03,560 | Ce sont des morts-vivants. | Ce sont des morts-vivants. |
132 | 00:08:06,120 | 00:08:07,600 | Oui, tu as raison. | Oui, tu as raison. |
133 | 00:08:30,160 | 00:08:31,120 | En pleine tête. | En pleine tête. |
134 | 00:08:33,120 | 00:08:33,960 | Bravo. | Bravo. |
135 | 00:08:45,640 | 00:08:47,120 | - Mes condoléances. - Merci. | - Mes condoléances. - Merci. |
136 | 00:08:53,920 | 00:08:56,160 | Que s'est-il passé ici, Varg ? | Que s'est-il passé ici, Varg ? |
137 | 00:09:00,040 | 00:09:01,680 | Ils m'ont regardé de travers. | Ils m'ont regardé de travers. |
138 | 00:09:02,720 | 00:09:05,200 | Eux, parlaient dans mon dos. | Eux, parlaient dans mon dos. |
139 | 00:09:05,960 | 00:09:06,920 | Enfin, je crois. | Enfin, je crois. |
140 | 00:09:08,440 | 00:09:09,280 | Je vois. | Je vois. |
141 | 00:09:29,320 | 00:09:31,040 | Touche pas à la table de guerre. | Touche pas à la table de guerre. |
142 | 00:09:33,520 | 00:09:35,600 | C'est notre tactique de combat. | C'est notre tactique de combat. |
143 | 00:09:35,680 | 00:09:40,120 | Et il ne faudrait pas qu'on fasse tomber les pions par mégarde. | Et il ne faudrait pas qu'on fasse tomber les pions par mégarde. |
144 | 00:09:41,320 | 00:09:45,880 | Si on déplaçait légèrement un pion, ce serait des heures de travail perdues. | Si on déplaçait légèrement un pion, ce serait des heures de travail perdues. |
145 | 00:09:48,040 | 00:09:48,880 | Je vois. | Je vois. |
146 | 00:09:49,520 | 00:09:54,480 | On a passé énormément de temps et utilisé toutes nos ressources | On a passé énormément de temps et utilisé toutes nos ressources |
147 | 00:09:55,280 | 00:09:58,760 | pour espionner et surveiller les alentours histoire d'être | pour espionner et surveiller les alentours histoire d'être |
148 | 00:09:58,840 | 00:10:02,240 | tout à fait en place, alors... | tout à fait en place, alors... |
149 | 00:10:03,760 | 00:10:04,840 | Tu t'amuses bien ? | Tu t'amuses bien ? |
150 | 00:10:11,120 | 00:10:14,840 | J'imagine que vous vous demandez pourquoi je vous ai fait venir. | J'imagine que vous vous demandez pourquoi je vous ai fait venir. |
151 | 00:10:18,120 | 00:10:20,920 | Ce n'est pas pour rassembler tous les chefs | Ce n'est pas pour rassembler tous les chefs |
152 | 00:10:21,000 | 00:10:25,120 | et organiser une attaque coordonnée contre l'armée de Jarl Bjørn ? | et organiser une attaque coordonnée contre l'armée de Jarl Bjørn ? |
153 | 00:10:25,720 | 00:10:29,720 | Et pour lancer ton tout nouveau concept | Et pour lancer ton tout nouveau concept |
154 | 00:10:30,560 | 00:10:31,920 | de table de guerre, | de table de guerre, |
155 | 00:10:32,480 | 00:10:36,080 | où le plan de bataille est disposé à la vue de tous ? | où le plan de bataille est disposé à la vue de tous ? |
156 | 00:10:36,160 | 00:10:38,480 | C'est ce que tu avais écrit. | C'est ce que tu avais écrit. |
157 | 00:10:40,880 | 00:10:42,560 | - Tu as écrit ça ? - Oui. | - Tu as écrit ça ? - Oui. |
158 | 00:10:43,920 | 00:10:46,040 | Il ne fallait pas donner tant de détails. | Il ne fallait pas donner tant de détails. |
159 | 00:10:48,560 | 00:10:49,440 | Je vois. | Je vois. |
160 | 00:10:50,120 | 00:10:52,440 | Tu voulais t'entourer | Tu voulais t'entourer |
161 | 00:10:52,520 | 00:10:54,280 | de culture mystique, alors... | de culture mystique, alors... |
162 | 00:10:55,880 | 00:10:58,080 | C'est ma faute, je m'y suis mal pris. | C'est ma faute, je m'y suis mal pris. |
163 | 00:11:03,000 | 00:11:04,120 | Tu as raison. | Tu as raison. |
164 | 00:11:05,040 | 00:11:07,200 | Jarl Bjørn rassemble une armée, | Jarl Bjørn rassemble une armée, |
165 | 00:11:08,520 | 00:11:09,680 | et mon plan, | et mon plan, |
166 | 00:11:10,720 | 00:11:13,880 | c'est d'anéantir ses hommes jusqu'au dernier ! | c'est d'anéantir ses hommes jusqu'au dernier ! |
167 | 00:11:14,720 | 00:11:16,880 | Jarl Varg a aussi promis | Jarl Varg a aussi promis |
168 | 00:11:16,960 | 00:11:19,600 | qu'il y aurait de nombreux viols. | qu'il y aurait de nombreux viols. |
169 | 00:11:20,160 | 00:11:21,360 | C'est un bon point. | C'est un bon point. |
170 | 00:11:32,720 | 00:11:35,200 | Les pions de ce côté de la table représentent | Les pions de ce côté de la table représentent |
171 | 00:11:35,280 | 00:11:37,440 | les forces sous mon commandement. | les forces sous mon commandement. |
172 | 00:11:39,280 | 00:11:42,000 | Là, ce sont tes hommes, par exemple, Olav. | Là, ce sont tes hommes, par exemple, Olav. |
173 | 00:11:42,960 | 00:11:44,240 | Je vois. | Je vois. |
174 | 00:11:44,360 | 00:11:48,520 | Ta mission durant la bataille, c'est d'attaquer d'ici... jusque-là. | Ta mission durant la bataille, c'est d'attaquer d'ici... jusque-là. |
175 | 00:11:52,560 | 00:11:53,440 | Je m'en occupe. | Je m'en occupe. |
176 | 00:11:58,040 | 00:11:59,320 | C'était Olav... | C'était Olav... |
177 | 00:12:06,240 | 00:12:07,080 | Olav. | Olav. |
178 | 00:12:09,880 | 00:12:12,760 | Je crois qu'il se trouvait par là. | Je crois qu'il se trouvait par là. |
179 | 00:12:13,400 | 00:12:14,240 | Voilà. | Voilà. |
180 | 00:12:16,080 | 00:12:17,400 | Donc, Olav. | Donc, Olav. |
181 | 00:12:20,520 | 00:12:21,400 | D'ici | D'ici |
182 | 00:12:22,120 | 00:12:23,160 | jusque-là. | jusque-là. |
183 | 00:12:38,400 | 00:12:39,400 | Alors, Olav, | Alors, Olav, |
184 | 00:12:39,880 | 00:12:41,280 | D'ici... | D'ici... |
185 | 00:12:57,040 | 00:13:00,720 | Que Fenrir dévore tout ton gras du bide. | Que Fenrir dévore tout ton gras du bide. |
186 | 00:13:02,800 | 00:13:03,720 | Dehors ! | Dehors ! |
187 | 00:13:04,480 | 00:13:05,520 | Pas toi, Olav. | Pas toi, Olav. |
188 | 00:13:05,760 | 00:13:06,920 | Et pas ton... | Et pas ton... |
189 | 00:13:08,080 | 00:13:09,560 | bras droit rebondi. | bras droit rebondi. |
190 | 00:13:10,600 | 00:13:12,880 | Torstein, dehors. | Torstein, dehors. |
191 | 00:13:13,880 | 00:13:14,720 | Dehors ! | Dehors ! |
192 | 00:13:20,600 | 00:13:21,680 | Je suis désolé. | Je suis désolé. |
193 | 00:13:22,840 | 00:13:23,840 | Je suis vraiment | Je suis vraiment |
194 | 00:13:24,240 | 00:13:25,720 | profondément désolé. | profondément désolé. |
195 | 00:13:28,840 | 00:13:31,120 | C'est ça qui l'a mis hors de lui ? | C'est ça qui l'a mis hors de lui ? |
196 | 00:13:32,440 | 00:13:33,400 | C'est dingue. | C'est dingue. |
197 | 00:13:34,400 | 00:13:37,320 | Frøya, viens avec moi, on va trouver de la laine. | Frøya, viens avec moi, on va trouver de la laine. |
198 | 00:13:37,680 | 00:13:38,920 | - De la laine ? - Oui. | - De la laine ? - Oui. |
199 | 00:13:39,280 | 00:13:40,480 | Pour le crochet. | Pour le crochet. |
200 | 00:13:41,600 | 00:13:42,800 | Viens. | Viens. |
201 | 00:14:11,040 | 00:14:11,880 | Alors... | Alors... |
202 | 00:14:13,480 | 00:14:16,840 | on dirait que la sécheresse va durer un moment. | on dirait que la sécheresse va durer un moment. |
203 | 00:14:18,400 | 00:14:19,240 | Oui. | Oui. |
204 | 00:14:20,520 | 00:14:22,760 | Il y avait du vent hier, mais... | Il y avait du vent hier, mais... |
205 | 00:14:23,320 | 00:14:25,000 | le vent est un peu retombé. | le vent est un peu retombé. |
206 | 00:14:26,600 | 00:14:30,400 | Ainsi, le vent semble changer de jour en jour. | Ainsi, le vent semble changer de jour en jour. |
207 | 00:14:31,000 | 00:14:31,840 | Oui. | Oui. |
208 | 00:14:32,120 | 00:14:35,200 | Le vent n'est pas le même tous les jours. | Le vent n'est pas le même tous les jours. |
209 | 00:14:39,720 | 00:14:41,400 | Tu as un visage incroyable, | Tu as un visage incroyable, |
210 | 00:14:42,480 | 00:14:43,920 | tellement beau. | tellement beau. |
211 | 00:14:45,880 | 00:14:48,440 | Ce serait dommage que quelqu'un... | Ce serait dommage que quelqu'un... |
212 | 00:14:50,120 | 00:14:51,080 | le défigure. | le défigure. |
213 | 00:14:52,240 | 00:14:57,000 | Varg, en temps normal, on doit pouvoir s'appuyer sur la table de guerre. | Varg, en temps normal, on doit pouvoir s'appuyer sur la table de guerre. |
214 | 00:14:57,760 | 00:14:58,600 | Ah ? | Ah ? |
215 | 00:14:58,680 | 00:15:02,120 | N'est-on pas censés se pencher sur la table pour signaler | N'est-on pas censés se pencher sur la table pour signaler |
216 | 00:15:02,680 | 00:15:04,040 | les zones d'ombre ? | les zones d'ombre ? |
217 | 00:15:04,480 | 00:15:06,200 | Avoir des discussions animées | Avoir des discussions animées |
218 | 00:15:06,640 | 00:15:10,160 | où quelqu'un a une idée tellement folle qu'elle pourrait marcher. | où quelqu'un a une idée tellement folle qu'elle pourrait marcher. |
219 | 00:15:11,040 | 00:15:13,960 | Et où un autre, bien que pas totalement convaincu, | Et où un autre, bien que pas totalement convaincu, |
220 | 00:15:14,040 | 00:15:16,480 | décide de suivre son cœur, | décide de suivre son cœur, |
221 | 00:15:16,720 | 00:15:17,920 | et s'écrie : | et s'écrie : |
222 | 00:15:18,240 | 00:15:19,280 | "Je vous suis." | "Je vous suis." |
223 | 00:15:20,520 | 00:15:24,560 | Et ils finissent par tous répondre d'une même voix, | Et ils finissent par tous répondre d'une même voix, |
224 | 00:15:25,360 | 00:15:27,800 | en décidant de se battre côte à côte. | en décidant de se battre côte à côte. |
225 | 00:15:29,760 | 00:15:31,680 | Ça ne se passe pas comme ça ? | Ça ne se passe pas comme ça ? |
226 | 00:15:32,400 | 00:15:34,000 | C'est ce que j'imaginais. | C'est ce que j'imaginais. |
227 | 00:15:37,600 | 00:15:39,080 | Je dois l'admettre. Oui ! | Je dois l'admettre. Oui ! |
228 | 00:15:39,600 | 00:15:40,760 | Tu as raison ! | Tu as raison ! |
229 | 00:15:41,160 | 00:15:43,480 | C'est exactement ce que j'avais imaginé. | C'est exactement ce que j'avais imaginé. |
230 | 00:15:44,600 | 00:15:48,200 | Tu as bien vu que les pions n'étaient pas stables. | Tu as bien vu que les pions n'étaient pas stables. |
231 | 00:15:49,440 | 00:15:51,800 | C'est pas Arvin qui a fait tomber la table, | C'est pas Arvin qui a fait tomber la table, |
232 | 00:15:52,160 | 00:15:53,960 | elle a été mal conçue. | elle a été mal conçue. |
233 | 00:15:54,360 | 00:15:55,240 | Oui. | Oui. |
234 | 00:15:58,840 | 00:15:59,760 | Qu'est-ce ? | Qu'est-ce ? |
235 | 00:16:01,720 | 00:16:03,560 | Un corbeau avec un message ? | Un corbeau avec un message ? |
236 | 00:16:20,840 | 00:16:23,600 | C'est un message important, petit corbeau ? | C'est un message important, petit corbeau ? |
237 | 00:16:23,680 | 00:16:24,680 | C'est un poulet. | C'est un poulet. |
238 | 00:16:27,400 | 00:16:29,560 | Un poulet ? Ah, je vois. | Un poulet ? Ah, je vois. |
239 | 00:16:30,400 | 00:16:32,040 | Je suis nul en oiseaux. | Je suis nul en oiseaux. |
240 | 00:16:32,800 | 00:16:33,640 | D'accord. | D'accord. |
241 | 00:16:34,400 | 00:16:36,760 | Je vois un bec et des ailes, c'est tout. | Je vois un bec et des ailes, c'est tout. |
242 | 00:16:38,320 | 00:16:40,840 | Pour moi, ils se ressemblent tous. | Pour moi, ils se ressemblent tous. |
243 | 00:16:41,360 | 00:16:42,280 | Tous pareils. | Tous pareils. |
244 | 00:16:42,800 | 00:16:45,120 | Tu ne peux différencier un moineau d'un aigle ? | Tu ne peux différencier un moineau d'un aigle ? |
245 | 00:16:45,200 | 00:16:46,120 | Aucune chance. | Aucune chance. |
246 | 00:16:46,480 | 00:16:48,400 | Je n'y connais strictement rien. | Je n'y connais strictement rien. |
247 | 00:16:48,720 | 00:16:49,560 | Je vois. | Je vois. |
248 | 00:16:49,960 | 00:16:50,880 | Tu sais quoi ? | Tu sais quoi ? |
249 | 00:16:51,560 | 00:16:55,640 | Ils n'avaient peut-être plus de corbeaux et ils nous ont envoyé un poulet, | Ils n'avaient peut-être plus de corbeaux et ils nous ont envoyé un poulet, |
250 | 00:16:57,040 | 00:16:58,720 | si c'est bien un poulet. | si c'est bien un poulet. |
251 | 00:16:59,120 | 00:17:01,240 | Je veux bien te croire sur parole. | Je veux bien te croire sur parole. |
252 | 00:17:02,280 | 00:17:05,160 | Tu devrais lire le message. C'est peut-être primordial. | Tu devrais lire le message. C'est peut-être primordial. |
253 | 00:17:05,240 | 00:17:06,360 | Oui. | Oui. |
254 | 00:17:15,600 | 00:17:16,560 | On a reçu ça. | On a reçu ça. |
255 | 00:17:23,520 | 00:17:25,000 | L'heure a enfin sonné. | L'heure a enfin sonné. |
256 | 00:17:25,720 | 00:17:29,320 | L'armée de Jarl Bjørn se dirige tout droit sur Vargnes. | L'armée de Jarl Bjørn se dirige tout droit sur Vargnes. |
257 | 00:17:30,840 | 00:17:32,800 | Rentrez rassembler votre armée. | Rentrez rassembler votre armée. |
258 | 00:17:32,880 | 00:17:33,760 | Compte dessus. | Compte dessus. |
259 | 00:17:36,520 | 00:17:42,080 | Attends ! Assure-toi que le concepteur de la table de guerre soit puni. | Attends ! Assure-toi que le concepteur de la table de guerre soit puni. |
260 | 00:17:42,760 | 00:17:44,360 | On lui confisque son marteau ? | On lui confisque son marteau ? |
261 | 00:17:44,800 | 00:17:46,120 | Non. | Non. |
262 | 00:17:46,560 | 00:17:48,560 | On va le démembrer. | On va le démembrer. |
263 | 00:17:48,640 | 00:17:49,640 | Son bras gauche, | Son bras gauche, |
264 | 00:17:50,040 | 00:17:52,680 | sa jambe droite, sa langue... | sa jambe droite, sa langue... |
265 | 00:17:54,240 | 00:17:55,280 | et sa bite ! | et sa bite ! |
266 | 00:17:57,760 | 00:17:59,120 | On se revoit au combat. | On se revoit au combat. |
267 | 00:17:59,360 | 00:18:00,320 | Ça promet. | Ça promet. |
268 | 00:18:24,840 | 00:18:26,880 | Tiens, Olvar. Te voilà. | Tiens, Olvar. Te voilà. |
269 | 00:18:27,160 | 00:18:28,040 | Oui. | Oui. |
270 | 00:18:29,440 | 00:18:30,440 | Que fais-tu ? | Que fais-tu ? |
271 | 00:18:31,000 | 00:18:33,040 | Je rassemblais mes affaires. | Je rassemblais mes affaires. |
272 | 00:18:34,040 | 00:18:35,400 | Et pourquoi ça ? | Et pourquoi ça ? |
273 | 00:18:36,440 | 00:18:37,920 | Sans raison particulière. | Sans raison particulière. |
274 | 00:18:38,600 | 00:18:41,280 | J'aime réunir mes affaires les plus précieuses | J'aime réunir mes affaires les plus précieuses |
275 | 00:18:41,640 | 00:18:43,920 | dans une sacoche ou une bourse. | dans une sacoche ou une bourse. |
276 | 00:18:44,800 | 00:18:46,920 | Je vois... et... | Je vois... et... |
277 | 00:18:47,600 | 00:18:48,760 | Tu sortais ? | Tu sortais ? |
278 | 00:18:49,560 | 00:18:53,760 | Oui, en fait, j'allais rejoindre quelques copines. | Oui, en fait, j'allais rejoindre quelques copines. |
279 | 00:18:54,600 | 00:18:55,440 | Qui ça ? | Qui ça ? |
280 | 00:18:57,240 | 00:19:00,040 | Je ne citerai personne, on pourrait mal le prendre. | Je ne citerai personne, on pourrait mal le prendre. |
281 | 00:19:02,600 | 00:19:03,760 | D'accord. | D'accord. |
282 | 00:19:05,440 | 00:19:07,000 | Une dernière chose. | Une dernière chose. |
283 | 00:19:08,120 | 00:19:09,000 | Je me disais | Je me disais |
284 | 00:19:09,840 | 00:19:11,000 | que tu avais pu être | que tu avais pu être |
285 | 00:19:11,600 | 00:19:13,800 | un peu déçue que je ne t'ai pas | un peu déçue que je ne t'ai pas |
286 | 00:19:14,120 | 00:19:18,400 | couverte de bijoux et de belles toilettes. | couverte de bijoux et de belles toilettes. |
287 | 00:19:19,400 | 00:19:20,400 | Enfin, tu vois. | Enfin, tu vois. |
288 | 00:19:22,160 | 00:19:24,560 | Oui, un peu. Un tantinet. | Oui, un peu. Un tantinet. |
289 | 00:19:25,400 | 00:19:26,760 | C'était un test. | C'était un test. |
290 | 00:19:28,680 | 00:19:30,160 | Je voulais être sûr | Je voulais être sûr |
291 | 00:19:30,240 | 00:19:33,600 | que tu m'avais épousé pour de bonnes raisons. | que tu m'avais épousé pour de bonnes raisons. |
292 | 00:19:34,480 | 00:19:38,120 | Que tu ne courais pas après un statut social | Que tu ne courais pas après un statut social |
293 | 00:19:38,720 | 00:19:39,840 | et l'argent. | et l'argent. |
294 | 00:19:41,040 | 00:19:42,520 | Tu croyais ça de moi ? | Tu croyais ça de moi ? |
295 | 00:19:42,600 | 00:19:43,440 | Eh bien... | Eh bien... |
296 | 00:19:44,120 | 00:19:49,280 | je voulais savoir si tu étais vraiment amoureuse de moi. | je voulais savoir si tu étais vraiment amoureuse de moi. |
297 | 00:19:49,400 | 00:19:51,000 | - Dis donc. - Oui. | - Dis donc. - Oui. |
298 | 00:19:51,480 | 00:19:52,840 | Tu me déçois. | Tu me déçois. |
299 | 00:19:55,840 | 00:19:58,800 | Je me sens vraiment trop mal. | Je me sens vraiment trop mal. |
300 | 00:19:58,880 | 00:20:00,320 | Oui. Et pour cause. | Oui. Et pour cause. |
301 | 00:20:01,440 | 00:20:03,440 | Tu t'es trompé sur toute la ligne. | Tu t'es trompé sur toute la ligne. |
302 | 00:20:04,800 | 00:20:09,120 | Oui. Eh bien, à partir de maintenant, je vais te gâter | Oui. Eh bien, à partir de maintenant, je vais te gâter |
303 | 00:20:09,200 | 00:20:13,880 | et t'offrir tous les symboles liés à ton statut social, | et t'offrir tous les symboles liés à ton statut social, |
304 | 00:20:14,280 | 00:20:17,960 | pour que tu surpasses toutes les autres femmes de Norheim. | pour que tu surpasses toutes les autres femmes de Norheim. |
305 | 00:20:19,440 | 00:20:22,480 | Tu le mérites vraiment, après cette... | Tu le mérites vraiment, après cette... |
306 | 00:20:22,640 | 00:20:25,120 | soudaine ascension sociale. | soudaine ascension sociale. |
307 | 00:20:25,200 | 00:20:27,160 | Je peux les essayer ? | Je peux les essayer ? |
308 | 00:20:27,960 | 00:20:29,240 | Bien sûr. | Bien sûr. |
309 | 00:20:30,360 | 00:20:31,800 | C'est fantastique. | C'est fantastique. |
310 | 00:20:32,040 | 00:20:34,400 | Notre relation prend une autre tournure. | Notre relation prend une autre tournure. |
311 | 00:20:34,720 | 00:20:36,640 | Oui, c'est comme ça | Oui, c'est comme ça |
312 | 00:20:36,720 | 00:20:40,280 | quand deux personnes s'aiment encore plus que la vie. | quand deux personnes s'aiment encore plus que la vie. |
313 | 00:20:40,600 | 00:20:42,840 | Dis donc, un bracelet or et argent. | Dis donc, un bracelet or et argent. |
314 | 00:20:43,400 | 00:20:45,520 | Si brillant, si précieux. | Si brillant, si précieux. |
315 | 00:20:45,880 | 00:20:47,400 | Tu en as d'autres ? | Tu en as d'autres ? |
316 | 00:20:47,800 | 00:20:49,120 | Oui, des tas. | Oui, des tas. |
317 | 00:20:51,160 | 00:20:52,760 | Allez, vas-y. | Allez, vas-y. |
318 | 00:20:53,360 | 00:20:54,200 | À ce soir. | À ce soir. |
319 | 00:21:05,920 | 00:21:06,760 | Regarde ça. | Regarde ça. |
320 | 00:21:08,200 | 00:21:11,400 | Maintenant, on n'a plus de plan infaillible. | Maintenant, on n'a plus de plan infaillible. |
321 | 00:21:14,280 | 00:21:15,320 | T'en fais pas. | T'en fais pas. |
322 | 00:21:16,600 | 00:21:18,280 | J'ai un plan secret. | J'ai un plan secret. |
323 | 00:21:20,480 | 00:21:22,200 | Que je gardais sous le coude. | Que je gardais sous le coude. |
324 | 00:21:23,040 | 00:21:24,960 | Et je crois que c'est le moment. | Et je crois que c'est le moment. |
325 | 00:21:27,320 | 00:21:30,200 | S'agit-il du combat à venir contre Jarl Bjørn ? | S'agit-il du combat à venir contre Jarl Bjørn ? |
326 | 00:21:30,280 | 00:21:31,120 | Bien sûr. | Bien sûr. |
327 | 00:21:31,720 | 00:21:32,920 | Et si on réussit, | Et si on réussit, |
328 | 00:21:33,960 | 00:21:35,800 | on ne perdra pas un seul homme. | on ne perdra pas un seul homme. |
329 | 00:21:37,520 | 00:21:39,600 | Prépare tes bottes de marche. | Prépare tes bottes de marche. |
330 | 00:21:41,200 | 00:21:42,440 | On part à l'aube. | On part à l'aube. |
331 | 00:22:01,040 | 00:22:02,040 | Jarl Varg ? | Jarl Varg ? |
332 | 00:22:02,960 | 00:22:03,800 | Varg ? | Varg ? |
333 | 00:22:05,840 | 00:22:08,000 | Je ne suis pas sûr que ce soit là. | Je ne suis pas sûr que ce soit là. |
334 | 00:22:11,320 | 00:22:12,200 | Mais si. | Mais si. |
335 | 00:22:17,640 | 00:22:20,000 | Pas sûr que ce soit une bonne idée. | Pas sûr que ce soit une bonne idée. |
336 | 00:22:20,640 | 00:22:21,600 | Pourquoi ? | Pourquoi ? |
337 | 00:22:22,440 | 00:22:24,480 | On est dans la Vallée du Dragon. | On est dans la Vallée du Dragon. |
338 | 00:22:26,440 | 00:22:28,800 | On dit qu'un terrifiant dragon vit ici. | On dit qu'un terrifiant dragon vit ici. |
339 | 00:22:29,000 | 00:22:31,320 | Mais c'est pour ça qu'on est là. | Mais c'est pour ça qu'on est là. |
340 | 00:22:32,560 | 00:22:33,520 | Si on peut avoir | Si on peut avoir |
341 | 00:22:34,560 | 00:22:36,200 | le dragon de notre côté, | le dragon de notre côté, |
342 | 00:22:37,720 | 00:22:39,280 | on sera invincibles. | on sera invincibles. |
343 | 00:22:41,040 | 00:22:44,080 | Voilà mon secret. | Voilà mon secret. |
344 | 00:23:48,680 | 00:23:51,080 | Hé oh ? Il y a quelqu'un ? | Hé oh ? Il y a quelqu'un ? |
345 | 00:24:02,000 | 00:24:03,320 | Chère dragonnière. | Chère dragonnière. |
346 | 00:24:04,240 | 00:24:06,680 | Je ne crois pas qu'on ait été présentés. | Je ne crois pas qu'on ait été présentés. |
347 | 00:24:06,760 | 00:24:08,160 | Torstein Hund. Enchanté. | Torstein Hund. Enchanté. |
348 | 00:24:10,520 | 00:24:13,200 | Vous avez du culot de venir ici. | Vous avez du culot de venir ici. |
349 | 00:24:14,040 | 00:24:14,920 | Que voulez-vous ? | Que voulez-vous ? |
350 | 00:24:15,000 | 00:24:16,480 | Une guerre se prépare, | Une guerre se prépare, |
351 | 00:24:17,320 | 00:24:19,760 | et j'aimerais utiliser ton dragon pour décimer | et j'aimerais utiliser ton dragon pour décimer |
352 | 00:24:20,080 | 00:24:21,680 | l'armée de Jarl Bjørn. | l'armée de Jarl Bjørn. |
353 | 00:24:23,520 | 00:24:25,400 | Mon dragon ne fait pas la guerre. | Mon dragon ne fait pas la guerre. |
354 | 00:24:25,480 | 00:24:27,120 | C'est un de mes principes. | C'est un de mes principes. |
355 | 00:24:27,200 | 00:24:30,360 | Ce ne serait pas juste, car c'est un être supérieur. | Ce ne serait pas juste, car c'est un être supérieur. |
356 | 00:24:31,120 | 00:24:31,960 | Je vois. | Je vois. |
357 | 00:24:32,600 | 00:24:33,840 | Je comprends. | Je comprends. |
358 | 00:24:35,760 | 00:24:38,800 | On pourrait peut-être y jeter un œil ? | On pourrait peut-être y jeter un œil ? |
359 | 00:24:42,000 | 00:24:43,960 | Je vous aurais bien fait entrer, | Je vous aurais bien fait entrer, |
360 | 00:24:45,720 | 00:24:47,000 | mais c'est le bazar. | mais c'est le bazar. |
361 | 00:24:48,440 | 00:24:51,160 | Ce n'est pas très accueillant. | Ce n'est pas très accueillant. |
362 | 00:24:52,440 | 00:24:54,080 | Ne t'en fais donc pas. | Ne t'en fais donc pas. |
363 | 00:24:55,120 | 00:24:56,800 | Je me dois d'insister | Je me dois d'insister |
364 | 00:24:57,360 | 00:25:00,480 | pour voir le dragon, maintenant qu'on est là. | pour voir le dragon, maintenant qu'on est là. |
365 | 00:25:07,720 | 00:25:09,160 | Oui... | Oui... |
366 | 00:26:08,280 | 00:26:09,240 | Il dort. | Il dort. |
367 | 00:26:09,880 | 00:26:11,800 | D'un sommeil très profond. | D'un sommeil très profond. |
368 | 00:26:14,360 | 00:26:15,880 | Peut-on voir le dragon | Peut-on voir le dragon |
369 | 00:26:16,960 | 00:26:19,960 | - pendant qu'il dort ? - Non. | - pendant qu'il dort ? - Non. |
370 | 00:26:20,040 | 00:26:24,040 | S'il se réveille brusquement et qu'il voit des inconnus, | S'il se réveille brusquement et qu'il voit des inconnus, |
371 | 00:26:25,040 | 00:26:27,600 | la situation risque de dégénérer. | la situation risque de dégénérer. |
372 | 00:26:30,840 | 00:26:32,040 | Fascinant. | Fascinant. |
373 | 00:26:32,360 | 00:26:33,560 | Je sais. | Je sais. |
374 | 00:26:34,960 | 00:26:36,440 | Moi, sur le dos du dragon. | Moi, sur le dos du dragon. |
375 | 00:26:36,760 | 00:26:38,360 | Là, il crache du feu. | Là, il crache du feu. |
376 | 00:26:39,520 | 00:26:42,720 | Et ici, on peut imaginer la taille du dragon. | Et ici, on peut imaginer la taille du dragon. |
377 | 00:26:42,800 | 00:26:45,360 | C'est la montagne qu'on appelle la Géante, | C'est la montagne qu'on appelle la Géante, |
378 | 00:26:46,040 | 00:26:47,800 | - à côté du dragon. - Eh bien. | - à côté du dragon. - Eh bien. |
379 | 00:26:48,640 | 00:26:50,800 | La montagne paraît toute petite. | La montagne paraît toute petite. |
380 | 00:26:51,480 | 00:26:53,920 | Ce doit être un sacré dragon ! | Ce doit être un sacré dragon ! |
381 | 00:26:54,360 | 00:26:55,200 | Oui. | Oui. |
382 | 00:26:55,400 | 00:26:57,000 | Je n'arrive pas | Je n'arrive pas |
383 | 00:26:58,600 | 00:27:00,880 | à me rendre compte de sa taille. | à me rendre compte de sa taille. |
384 | 00:27:02,480 | 00:27:07,000 | Là, tu es assise sur le dos du dragon, tu t'accroches à lui, | Là, tu es assise sur le dos du dragon, tu t'accroches à lui, |
385 | 00:27:07,080 | 00:27:10,200 | comme à un cheval géant, | comme à un cheval géant, |
386 | 00:27:11,000 | 00:27:15,320 | alors que là, le dragon semble faire la taille de la montagne. | alors que là, le dragon semble faire la taille de la montagne. |
387 | 00:27:15,720 | 00:27:17,120 | Évidemment. | Évidemment. |
388 | 00:27:18,200 | 00:27:20,040 | Il y a une explication logique. | Il y a une explication logique. |
389 | 00:27:21,160 | 00:27:23,800 | Là, c'était encore un bébé, | Là, c'était encore un bébé, |
390 | 00:27:25,120 | 00:27:27,680 | et ici, il a atteint sa taille adulte. | et ici, il a atteint sa taille adulte. |
391 | 00:27:33,400 | 00:27:34,680 | Et ça, qu'est-ce ? | Et ça, qu'est-ce ? |
392 | 00:27:35,000 | 00:27:37,680 | C'est le leurre que j'utilise. | C'est le leurre que j'utilise. |
393 | 00:27:40,800 | 00:27:41,960 | Intéressant. | Intéressant. |
394 | 00:27:43,520 | 00:27:49,120 | On a le temps pour tenter une petite expérience théorique ? | On a le temps pour tenter une petite expérience théorique ? |
395 | 00:27:50,000 | 00:27:50,840 | Oui. | Oui. |
396 | 00:27:51,920 | 00:27:52,880 | Par exemple, | Par exemple, |
397 | 00:27:53,520 | 00:27:56,640 | et c'est purement hypothétique. | et c'est purement hypothétique. |
398 | 00:27:59,320 | 00:28:02,040 | Si je te plantais ma dague dans le ventre | Si je te plantais ma dague dans le ventre |
399 | 00:28:02,120 | 00:28:03,560 | pour attraper le leurre, | pour attraper le leurre, |
400 | 00:28:04,040 | 00:28:07,200 | le dragon serait-il à mes ordres ? | le dragon serait-il à mes ordres ? |
401 | 00:28:08,200 | 00:28:10,240 | C'est une très bonne question, | C'est une très bonne question, |
402 | 00:28:11,320 | 00:28:12,440 | mais non. | mais non. |
403 | 00:28:13,320 | 00:28:18,320 | Pour être honnête, le leurre reste surtout un accessoire pour donner l'illusion | Pour être honnête, le leurre reste surtout un accessoire pour donner l'illusion |
404 | 00:28:18,920 | 00:28:20,440 | que j'ai tout l'attirail. | que j'ai tout l'attirail. |
405 | 00:28:22,240 | 00:28:26,600 | On est très proches, lui et moi. Le dragon n'obéit qu'à moi. | On est très proches, lui et moi. Le dragon n'obéit qu'à moi. |
406 | 00:28:27,760 | 00:28:29,000 | Je vois. | Je vois. |
407 | 00:28:30,160 | 00:28:31,360 | Je vois. | Je vois. |
408 | 00:28:32,320 | 00:28:36,320 | Est-ce que je peux t'emprunter ton dragon ? S'il te plaît. | Est-ce que je peux t'emprunter ton dragon ? S'il te plaît. |
409 | 00:28:37,560 | 00:28:41,440 | Non. J'ai des principes et je m'y tiens. | Non. J'ai des principes et je m'y tiens. |
410 | 00:28:45,240 | 00:28:48,480 | Que dirais-tu de devenir riche ? | Que dirais-tu de devenir riche ? |
411 | 00:28:49,640 | 00:28:52,800 | Voire, extrêmement riche ? | Voire, extrêmement riche ? |
412 | 00:28:55,600 | 00:28:57,600 | Je me suis fait la promesse | Je me suis fait la promesse |
413 | 00:28:58,400 | 00:29:01,880 | de ne pas tirer profit du dragon. | de ne pas tirer profit du dragon. |
414 | 00:29:02,840 | 00:29:04,920 | Alors, désolée, mais c'est non. | Alors, désolée, mais c'est non. |
415 | 00:29:14,280 | 00:29:17,000 | Liv, mon amour ! | Liv, mon amour ! |
416 | 00:29:18,120 | 00:29:20,200 | Une nouvelle vie nous attend. | Une nouvelle vie nous attend. |
417 | 00:29:21,000 | 00:29:21,840 | Viens. | Viens. |
418 | 00:29:23,400 | 00:29:25,920 | Ne rends pas la tâche plus difficile. | Ne rends pas la tâche plus difficile. |
419 | 00:29:27,120 | 00:29:28,080 | Comment ça ? | Comment ça ? |
420 | 00:29:28,160 | 00:29:30,480 | J'ai retourné ça dans tous les sens, | J'ai retourné ça dans tous les sens, |
421 | 00:29:30,560 | 00:29:32,040 | et j'en ai conclu | et j'en ai conclu |
422 | 00:29:32,440 | 00:29:35,760 | que je ne pouvais pas ne pas écouter ma voix intérieure. | que je ne pouvais pas ne pas écouter ma voix intérieure. |
423 | 00:29:36,200 | 00:29:38,480 | Et que te dit ta voix intérieure ? | Et que te dit ta voix intérieure ? |
424 | 00:29:39,040 | 00:29:40,040 | De ne pas partir. | De ne pas partir. |
425 | 00:29:42,200 | 00:29:44,720 | Je découvre de nouvelles facettes d'Olvar. | Je découvre de nouvelles facettes d'Olvar. |
426 | 00:29:45,160 | 00:29:47,560 | Il a vraiment placé la barre très haut. | Il a vraiment placé la barre très haut. |
427 | 00:29:48,240 | 00:29:49,640 | Il t'a offert des bijoux ? | Il t'a offert des bijoux ? |
428 | 00:29:51,480 | 00:29:54,520 | Oui. Mais ce n'est pas du tout pour ça que je reste. | Oui. Mais ce n'est pas du tout pour ça que je reste. |
429 | 00:29:54,880 | 00:29:56,960 | Ma voix intérieure m'a parlé | Ma voix intérieure m'a parlé |
430 | 00:29:57,040 | 00:29:58,520 | quand j'ai eu ces bijoux. | quand j'ai eu ces bijoux. |
431 | 00:30:03,320 | 00:30:05,840 | Ah, je vois. | Ah, je vois. |
432 | 00:30:09,720 | 00:30:11,000 | Il faut y aller. | Il faut y aller. |
433 | 00:30:12,360 | 00:30:14,760 | Qu'est-ce que ça veut dire ? | Qu'est-ce que ça veut dire ? |
434 | 00:30:15,720 | 00:30:16,840 | Tu es sérieuse ? | Tu es sérieuse ? |
435 | 00:30:17,240 | 00:30:18,280 | Il vient aussi ? | Il vient aussi ? |
436 | 00:30:23,120 | 00:30:24,120 | Bonne chance. | Bonne chance. |
437 | 00:30:25,240 | 00:30:27,200 | Tu vas connaître autre chose. | Tu vas connaître autre chose. |
438 | 00:30:28,440 | 00:30:30,720 | Et je t'assure que vraiment, | Et je t'assure que vraiment, |
439 | 00:30:31,560 | 00:30:33,160 | ce n'est pas contre toi. | ce n'est pas contre toi. |
440 | 00:30:37,640 | 00:30:38,480 | Au revoir. | Au revoir. |
441 | 00:30:42,600 | 00:30:44,960 | Trouve-leur un bon propriétaire, Sturla. | Trouve-leur un bon propriétaire, Sturla. |
442 | 00:31:03,760 | 00:31:05,480 | Comme c'est dommage. | Comme c'est dommage. |
443 | 00:31:06,640 | 00:31:11,800 | J'avais tellement hâte d'avoir un dragon cracheur de feu à nos côtés. | J'avais tellement hâte d'avoir un dragon cracheur de feu à nos côtés. |
444 | 00:31:11,880 | 00:31:13,880 | Oui, moi aussi. | Oui, moi aussi. |
445 | 00:31:16,320 | 00:31:17,160 | Attendez. | Attendez. |
446 | 00:31:17,560 | 00:31:18,560 | J'ai changé d'avis. | J'ai changé d'avis. |
447 | 00:31:20,120 | 00:31:20,960 | J'accepte. | J'accepte. |
448 | 00:31:21,760 | 00:31:22,600 | Pour l'argent. | Pour l'argent. |
449 | 00:31:23,640 | 00:31:26,200 | Je veux bien devenir extrêmement riche. | Je veux bien devenir extrêmement riche. |
450 | 00:31:26,720 | 00:31:27,640 | Excellent. | Excellent. |
451 | 00:31:27,880 | 00:31:30,880 | Ce n'est pas tant pour être riche | Ce n'est pas tant pour être riche |
452 | 00:31:31,560 | 00:31:33,800 | que de ne pas avoir à se soucier de l’argent. | que de ne pas avoir à se soucier de l’argent. |
453 | 00:31:33,880 | 00:31:35,520 | Mais oui. | Mais oui. |
454 | 00:31:35,960 | 00:31:37,400 | Un sage a dit un jour : | Un sage a dit un jour : |
455 | 00:31:38,720 | 00:31:41,920 | "L'argent ne fait pas le bonheur, mais il y contribue." | "L'argent ne fait pas le bonheur, mais il y contribue." |
456 | 00:31:46,440 | 00:31:47,440 | Marché conclu. | Marché conclu. |
457 | 00:31:56,480 | 00:32:00,360 | Je sens déjà l'odeur de chair humaine carbonisée | Je sens déjà l'odeur de chair humaine carbonisée |
458 | 00:32:00,800 | 00:32:03,080 | et les cris de douleur, | et les cris de douleur, |
459 | 00:32:03,480 | 00:32:07,080 | Sous-titres : Sylvia Rochonnat | Sous-titres : Sylvia Rochonnat |
459 | 00:32:03,480 | 00:32:07,080 | Sous-titres : Sylvia Rochonnat | Sous-titres : Sylvia Rochonnat |